]> git.koha-community.org Git - koha.git/blob - misc/translator/po/cs-CZ-staff-prog.po
Translation updates for Koha 19.05.06
[koha.git] / misc / translator / po / cs-CZ-staff-prog.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-12-17 10:11-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-11-17 21:23+0000\n"
10 "Last-Translator: m23 <black23@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Czech <http://hosted.weblate.org/projects/koha/staff-prog/cs/"
12 ">\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1574025832.074690\n"
20 "X-Pootle-Path: /cs/18.05/cs-CZ-staff-prog.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
24 #, c-format
25 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
26 msgstr "\") - symbol od Davida Goodgera ; Výstupy (\""
27
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
29 #, c-format
30 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
31 msgstr "\") - symbol od Edwarda Boatmana ; Čtenáři (\""
32
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
37 "Brooke Hamilton ; Search (\""
38 msgstr ""
39 "\") - symbol od Edwarda Boatmana, Saula Tannenbauma, Stephena Kennedyho, "
40 "Nikkiho Snowa, Brooka Hamiltona ; Vyhledávání (\""
41
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43 #, c-format
44 msgid "\") symbol by Iconstock. "
45 msgstr "\") symbol od Iconstock. "
46
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
51 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
52 "Bolek ; Course reserves (\""
53 msgstr ""
54 "\") - symbol od Jacka Bieseka, Gladys Brennerové, Margaret Fayevé, Healther "
55 "Merrifieldodvé, Kate Keatingové, Wendy Olmsteadové, Todda Pierce, Jamieho "
56 "Cowgilla, Jima Bolka ; Rezervace kurzů (\""
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
59 #, c-format
60 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
61 msgstr "\") - symbol od Jeremyho J. Bristola; Katalogizace (\""
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
64 #, c-format
65 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
66 msgstr "\") - symbol od Jeremyho Minnicka ; Nástroje (\""
67
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
69 #, c-format
70 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
71 msgstr "\") - symbol od Johna Caserta ; Akvizice (\""
72
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
74 #, c-format
75 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
76 msgstr "\") - symbol od Matthewa Extona ; Periodika (\""
77
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
79 #, c-format
80 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
81 msgstr "\") - symbol od National Park Service ; Meziknihovní výpůjčky (\""
82
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
84 #, c-format
85 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
86 msgstr "\") - symbol od Philippa Süße ; Seznamy (\""
87
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
89 #, c-format
90 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
91 msgstr "\") - symbol od Scotta Lewise ; Administrace (\""
92
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
94 #, c-format
95 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
96 msgstr "\") - symbol od Noun Project ; Autority (\""
97
98 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
99 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
100 #. %3$s:  END 
101 #. %4$s:  END 
102 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
103 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
104 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
105 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
106 #. %9$s:  END 
107 #. %10$s: ~ IF data.address 
108 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
109 #. %12$s:  END 
110 #. %13$s: ~ IF data.address2 
111 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
112 #. %15$s:  END 
113 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
114 #. %17$s:  END 
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
119 "%s "
120 msgstr ""
121 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
122 "%s "
123
124 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
126 #, c-format
127 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129
130 #. %1$s:  data.branchname | html 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
132 #, c-format
133 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135
136 #. %1$s:  data.branchname | html 
137 #. %2$s:  data.category_description | html 
138 #. %3$s:  data.category_type | html 
139 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
144 msgstr ""
145 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
146
147 #. %1$s:  data.category_description | html 
148 #. %2$s:  data.category_type | html 
149 #. %3$s:  data.branchname | html 
150 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
151 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
157 msgstr ""
158 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
159 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
160
161 #. %1$s:  data.count | html 
162 #. %2$s:  IF data.type == 2 
163 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
164 #. %4$s:  ELSE 
165 #. %5$s:  END 
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
170 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
171 msgstr ""
172 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sVeřejný%sSdílený"
173 "%sSoukromý%s\", \"dt_owner\": \""
174
175 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
176 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
177 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
178 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
179 #. %5$s:  ELSE 
180 #. %6$s:  END 
181 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
182 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
183 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
184 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
185 #. %11$s:  END 
186 #. %12$s:  END 
187 #. %13$s:  BLOCK action_form -
188 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
189 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
190 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
191 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
192 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
197 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
198 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
199 msgstr ""
200 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok\"%s\"Signatura\"%s\"Date added\"%s"
201 "\"Název\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
202 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
203
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
207 #, c-format
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
210
211 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
212 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
214 #, c-format
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "\"Datum od\" není platné datum (\"%s\"). %s"
217
218 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
219 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
221 #, c-format
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "\"Datum do\" není platné datum (\"%s\"). %s"
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
226 #, c-format
227 msgid "# Bibliographic records"
228 msgstr "# Bibliografické záznamy"
229
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
231 #, c-format
232 msgid "# Items"
233 msgstr "# Jednotky"
234
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
236 #, c-format
237 msgid "# Records"
238 msgstr "# Záznamy"
239
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
241 #, c-format
242 msgid "# Subs"
243 msgstr "# Předplatná"
244
245 #. SCRIPT
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "vybráno # z %"
249
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
251 #, c-format
252 msgid "# of students"
253 msgstr "# studentů"
254
255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
257 #, c-format
258 msgid "# of users"
259 msgstr "# uživatelů"
260
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:165
262 #, c-format
263 msgid "%% matches any number of characters"
264 msgstr "%% pro libovolné množství znaků"
265
266 #. %1$s: - USE Branches -
267 #. %2$s: - USE Koha -
268 #. %3$s: - USE ItemTypes -
269 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
270 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
271 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
272 #. %7$s:  biblio.title | html 
273 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
274 #. %9$s:  END 
275 #. %10$s:  biblio.author | html 
276 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
277 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
278 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
279 #. %14$s:  item.barcode | html 
280 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
281 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
282 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
283 #. %18$s:  item.location | html 
284 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
285 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
286 #. %21$s:  item.status | html 
287 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
288 #. %23$s:  (item.issues || 0) | html 
289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
293 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
294 msgstr ""
295 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sod %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
296 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
297
298 #. %1$s: - USE Koha -
299 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
300 #. %3$s: - USE KohaDates -
301 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
302 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
303 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
304 #. %7$s:  o.orderdate | html 
305 #. %8$s:  o.latesince | html 
306 #. %9$s: - delimiter | html -
307 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
308 #. %11$s: - delimiter | html -
309 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
310 #. %13$s: - delimiter | html -
311 #. %14$s:  o.title | html 
312 #. %15$s:  IF o.author 
313 #. %16$s:  o.author | html 
314 #. %17$s:  END 
315 #. %18$s:  IF o.publisher 
316 #. %19$s:  o.publisher | html 
317 #. %20$s:  END 
318 #. %21$s: - delimiter | html -
319 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
320 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
321 #. %24$s:  o.subtotal | html 
322 #. %25$s:  o.budget | html 
323 #. %26$s: - delimiter | html -
324 #. %27$s:  o.basketname | html 
325 #. %28$s:  o.basketno | html 
326 #. %29$s: - delimiter | html -
327 #. %30$s:  o.claims_count | html 
328 #. %31$s: - delimiter | html -
329 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
330 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
331 #. %34$s: - END -
332 #. %35$s: - delimiter | html -
333 #. %36$s: - delimiter | html -
334 #. %37$s: - delimiter | html -
335 #. %38$s:  orders.size | html 
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
340 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
341 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
342 msgstr ""
343 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dní)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
344 "%sVydavatel: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" "
345 "%s %s %s %s \"Opožděné objednávky celkem\"%s %s "
346
347 #. %1$s: - USE raw -
348 #. %2$s: - USE Koha -
349 #. %3$s: - USE Branches -
350 #. %4$s: - SET data = {} -
351 #. %5$s: - IF patron -
352 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
353 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
354 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
355 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
356 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
357 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
358 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
359 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
360 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
361 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
362 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
363 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
364 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
365 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
366 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
367 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
368 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
369 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
370 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
371 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
372 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
373 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
374 #. %28$s: - SET data.title          = title -
375 #. %29$s: - END -
376 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
377 #. %31$s: - IF data.title 
378 #. %32$s: - IF no_html 
379 #. %33$s: - span_start = '' 
380 #. %34$s: - span_end   = '' 
381 #. %35$s: - ELSE 
382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
386 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
387 msgstr ""
388 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
389 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
390
391 #. %1$s:  USE raw 
392 #. %2$s:  USE Asset 
393 #. %3$s:  USE KohaDates 
394 #. %4$s:  USE Koha 
395 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
396 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
397 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
398 #. %8$s: - BLOCK area_name -
399 #. %9$s: - SWITCH area -
400 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
401 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
402 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
403 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
404 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
405 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
406 #. %16$s: - END -
407 #. %17$s: - END -
408 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
413 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
414 msgstr ""
415 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sVýpůjčky %sKatalog %sČtenáři %sAkvizice %sÚčty "
416 "%sPeriodika %s %s %s "
417
418 #. For the first occurrence,
419 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
420 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
421 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
422 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
423 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
424 #. %6$s:  END 
425 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
426 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
427 #. %9$s:  END 
428 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
429 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
430 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
431 #. %13$s:  END 
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
434 #, c-format
435 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
436 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
437
438 #. %1$s: - USE ItemTypes -
439 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
440 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
441 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
442 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
443 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
444 #. %7$s: - END -
445 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
446 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
448 #, c-format
449 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
450 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s CELKEM%s %s "
451
452 #. %1$s:  END 
453 #. %2$s:  END 
454 #. %3$s:  END 
455 #. %4$s:  END 
456 #. %5$s:  BLOCK language 
457 #. %6$s:  SWITCH lang 
458 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
459 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
460 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
461 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
462 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
463 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
464 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
465 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
466 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
467 #. %16$s:  CASE 
468 #. %17$s:  lang | html 
469 #. %18$s:  END 
470 #. %19$s:  END 
471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
475 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
476 msgstr ""
477 "%s %s %s %s %s %s %sAngličtina %sFrancouzština %sItalština %sNěmčina "
478 "%sŠpanělština %sHebrejština %sArabština %sŘečtina (moderní) %sŘečtina (do "
479 "roku 1453) %s%s %s %s "
480
481 #. %1$s: - END -
482 #. %2$s: - END -
483 #. %3$s: - IF display_patron_name -
484 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
485 #. %5$s: - data.surname | html 
486 #. %6$s:  IF data.othernames 
487 #. %7$s:  data.othernames | html 
488 #. %8$s:  END -
489 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
490 #. %10$s:  data.title | $raw 
491 #. %11$s: - data.surname | html 
492 #. %12$s:  data.firstname | html 
493 #. %13$s:  IF data.othernames 
494 #. %14$s:  data.othernames | html 
495 #. %15$s:  END -
496 #. %16$s: - ELSE -
497 #. %17$s:  data.title | $raw 
498 #. %18$s: - data.firstname | html 
499 #. %19$s:  IF data.othernames 
500 #. %20$s:  data.othernames | html 
501 #. %21$s:  END 
502 #. %22$s:  data.surname | html -
503 #. %23$s: - END -
504 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
505 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
506 #. %26$s:  END -
507 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
508 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
509 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
510 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
511 #. %31$s: - END -
512 #. %32$s: - ELSE -
513 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
514 #. %34$s: - END -
515 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
520 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
521 msgstr ""
522 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
523 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Čtenář knihovny %s %s %s "
524
525 #. %1$s:  USE raw 
526 #. %2$s:  USE Asset 
527 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
528 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
529 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
530 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
531 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
532 #. %8$s:  END 
533 #. %9$s:  END 
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
535 #, c-format
536 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
537 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
538
539 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
540 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
541 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
542 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
543 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
544 #. %6$s: - END -
545 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
546 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
548 #, c-format
549 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
550 msgstr "%s %s %s %s %s %s CELKEM%s %s "
551
552 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
553 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
554 #. %3$s:  tpl = log.template 
555 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
556 #. %5$s:  END 
557 #. %6$s:  ELSE 
558 #. %7$s:  END 
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:448
560 #, c-format
561 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
562 msgstr "%s %s %s %s %s %s K tomuto požadavku nejsou k dispozici žádné logy %s "
563
564 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
565 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
566 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
567 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
568 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
569 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
570 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
571 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
572 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
573 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
574 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
575 #. %12$s:  ELSE 
576 #. %13$s:  END 
577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
581 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
582 msgstr ""
583 "%s %s %s %s %s %sVypršení termínu vrácení %sPředběžné upozornění na termín "
584 "vrácení %sBlížící se události %sPotvrzení rezervace %sVrácení výpůjček "
585 "%sVypůjčení %sNeznámý typ %s: "
586
587 #. %1$s:  USE raw 
588 #. %2$s:  USE Asset 
589 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
590 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
591 #. %5$s: -  SWITCH element -
592 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
593 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
594 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
595 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
596 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
597 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
598 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
599 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
600 #. %14$s: -  END -
601 #. %15$s:  END 
602 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
607 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
608 msgstr ""
609 "%s %s %s %s %s %slrozložení%sRozložení %sšablona %sŠbalony %sprofil "
610 "%sProfily %sdávka %sDávky %s %s %s "
611
612 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
613 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
614 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
615 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
616 #. %5$s:    CASE 'day'     
617 #. %6$s:    CASE 'week'    
618 #. %7$s:    CASE 'month'   
619 #. %8$s:    CASE 'year'    
620 #. %9$s:   END 
621 #. %10$s:  END 
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
623 #, c-format
624 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
625 msgstr "%s %s %s %s %s den %s týden %s měsíc %s rok %s %s "
626
627 #. %1$s:  USE raw 
628 #. %2$s:  USE To 
629 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
630 #. %4$s:  USE KohaDates 
631 #. %5$s:  USE Price 
632 #. %6$s:  sEcho | html 
633 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
634 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
635 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
636 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
641 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
642 msgstr ""
643 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
644 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
645
646 #. %1$s:  USE raw 
647 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
648 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
649 #. %4$s:   SWITCH type 
650 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
651 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
652 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
653 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
654 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
655 #. %10$s:   END 
656 #. %11$s:  END 
657 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
662 "%sBarcode %s %s %s "
663 msgstr ""
664 "%s %s %s %s %sBiblio %sČárový kód/Biblio %sBiblio/Čárový kód %ssStřídavý "
665 "%sČárový kód %s %s %s "
666
667 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
668 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
669 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
670 #. %4$s:     SWITCH module 
671 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
672 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
673 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
674 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
675 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
676 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
677 #. %11$s:         CASE 'ILL'          
678 #. %12$s:         CASE 'CIRCULATION'  
679 #. %13$s:         CASE 'LETTER'       
680 #. %14$s:         CASE 'FINES'        
681 #. %15$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
682 #. %16$s:         CASE 'CRONJOBS' 
683 #. %17$s:         CASE 'REPORTS'      
684 #. %18$s:         CASE 
685 #. %19$s:  module | html 
686 #. %20$s:     END 
687 #. %21$s:  END 
688 #. %22$s:  BLOCK translate_log_action 
689 #. %23$s:     SWITCH action 
690 #. %24$s:         CASE 'ADD'    
691 #. %25$s:         CASE 'DELETE' 
692 #. %26$s:         CASE 'MODIFY' 
693 #. %27$s:         CASE 'ISSUE'  
694 #. %28$s:         CASE 'RETURN' 
695 #. %29$s:         CASE 'CREATE' 
696 #. %30$s:         CASE 'CANCEL' 
697 #. %31$s:         CASE 'RESUME' 
698 #. %32$s:         CASE 'SUSPEND' 
699 #. %33$s:         CASE 'RENEW'  
700 #. %34$s:         CASE 'RENEWAL' 
701 #. %35$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
702 #. %36$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
703 #. %37$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
704 #. %38$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
705 #. %39$s:         CASE 'Run'    
706 #. %40$s:         CASE 
707 #. %41$s:  action | html 
708 #. %42$s:     END 
709 #. %43$s:  END 
710 #. %44$s:  BLOCK translate_log_interface 
711 #. %45$s:     SWITCH log_interface 
712 #. %46$s:         CASE 'INTRANET'    
713 #. %47$s:         CASE 'OPAC'        
714 #. %48$s:         CASE 'SIP'         
715 #. %49$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
716 #. %50$s:         CASE 
717 #. %51$s:  log_interface | html 
718 #. %52$s:     END 
719 #. %53$s:  END 
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
724 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
725 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
726 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
727 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
728 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
729 "%s%s %s %s "
730 msgstr ""
731 "%s %s %s %s %sKatalog %sAutority %sČtenáři %sAkvizice %sPeriodika "
732 "%sRezervace %sMVS %sVýpůjčky %sOznámení %sPoplatky %sSystémová nastavení "
733 "%sNaplánované úlohy %sVýstupy %s%s %s %s %s %s %sVložení %sSmazání %sÚprava "
734 "%sVypůjčení %sVrácení %sVytvoření %sZrušení %sObnovení %sPozastavení "
735 "%sProdloužení %sProdloužení %sZměna hesla %sVložení upozornění pro modul "
736 "výpůjček %sOdstranění upozornění pro modul výpůjček %sZměna statusu MVS "
737 "objednávky %sSpuštění %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOn-line katalog %sSIP "
738 "%sPříkazová řádka %s%s %s %s "
739
740 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
741 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
742 #. %3$s: - BLOCK area_name -
743 #. %4$s: - SWITCH area -
744 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
745 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
746 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
747 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
748 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
749 #. %10$s: - END -
750 #. %11$s: - END -
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
755 "%s "
756 msgstr "%s %s %s %s %sVýpůjčky %sKatalog %sČtenáři %sAkvizice %sÚčty %s %s "
757
758 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
759 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
760 #. %3$s:  BLOCK display_names 
761 #. %4$s:  SWITCH rs 
762 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
763 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
764 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
765 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
766 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
767 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
768 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
769 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
770 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
771 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
772 #. %15$s:  CASE 'Message'               
773 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
774 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
775 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
776 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
777 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
778 #. %21$s:  CASE 'Review'                
779 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
780 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
781 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
782 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
783 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
784 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
785 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
786 #. %29$s:  CASE 
787 #. %30$s:  rs | html 
788 #. %31$s:  END 
789 #. %32$s:  END 
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
794 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
795 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
796 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
797 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
798 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
799 msgstr ""
800 "%s %s %s %s %spoplatky a platby %spožadavky na články %srozšířené čtenářské "
801 "parametry %somezení služeb %ssoubory %spožadavky na úpravu údajů %sčlenství "
802 "v klubech %svýpůjčky %soznačení jako poslední kdo si půjčil dokument "
803 "%skliknutí na odkazy %szprávy ve výpůjčním protokolu %sodeslaná upozornění "
804 "%svrácené výpůjčky %suzavřené rezervace %shodnocení %snevyřízené rezervace "
805 "%srecenze %sstatistiky %shistorie hledání %sdoporučení k nákupu %stagy "
806 "%spoložky v seznamech %ssdílení seznamů %sseznamy %s%s %s %s "
807
808 #. %1$s:  USE CGI 
809 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
810 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
811 #. %4$s: -  SWITCH element -
812 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
813 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
814 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
815 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
816 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
817 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
818 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
819 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
820 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
821 #. %14$s: -  END -
822 #. %15$s:  END 
823 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
824 #. %17$s: -  SWITCH element -
825 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
826 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
827 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
828 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
829 #. %22$s: -  END -
830 #. %23$s:  END 
831 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
836 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
837 "%sbatches %s %s %s "
838 msgstr ""
839 "%s %s %s %s %srozložení %sRozložení %sšablona %sŠablony %sprofil %sProfily "
840 "%sdávka %sDávky %sAkce %s %s %s %s %srozložení %sšablony %sprofily %sdávky "
841 "%s %s %s "
842
843 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
844 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
845 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
846 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
847 #. %5$s:  ELSE 
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
849 #, c-format
850 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
851 msgstr "%s %s %s %s (uzavřeno) %s "
852
853 #. %1$s:  END 
854 #. %2$s:  END 
855 #. %3$s:  BLOCK type_description 
856 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
857 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
858 #. %6$s:  ELSE 
859 #. %7$s:  END 
860 #. %8$s:  END 
861 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
862 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
863 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
864 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
865 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
866 #. %14$s:  ELSE 
867 #. %15$s:  END 
868 #. %16$s:  END 
869 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
870 #. %18$s:  IF csv_profile 
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
875 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
876 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
877 msgstr ""
878 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Neznámý typ %s %s %s %s Export záznamů %s "
879 "Reklamace nedodaných periodik %s Export košíku v akvizici %s Export "
880 "ztracených dokumentů ve výstupech %s Neznámé použití %s %s %s %s "
881
882 #. %1$s:  END 
883 #. %2$s:  END 
884 #. %3$s:  END 
885 #. %4$s:  ELSE 
886 #. %5$s:  END 
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
888 #, c-format
889 msgid "%s %s %s %s None %s "
890 msgstr "%s %s %s %s Žádné %s "
891
892 #. %1$s:  END 
893 #. %2$s:  END 
894 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
895 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
896 #. %5$s:  END 
897 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
898 #. %7$s:  END 
899 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
900 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
901 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
902 #. %11$s:  END 
903 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
904 #. %13$s:  END 
905 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
906 #. %15$s:  END 
907 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
908 #. %17$s:  END 
909 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
910 #. %19$s:  END 
911 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
912 #. %21$s:  END 
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
917 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
918 msgstr ""
919 "%s %s %s %s pokud platí, že %s %s pokud neplatí, že %s %s%s$%s%s %s existuje "
920 "%s %s neexistuje %s %s rovná se %s %s nerovná se %s %s regulárnímu výrazu m/"
921 "%s "
922
923 #. %1$s:  USE raw 
924 #. %2$s:  USE To 
925 #. %3$s:  USE Branches 
926 #. %4$s:  USE KohaDates 
927 #. %5$s:  sEcho | html 
928 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
929 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
930 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
931 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
932 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
933 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
934 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
939 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
940 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
941 msgstr ""
942 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
943 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
944 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
945
946 #. %1$s:  END 
947 #. %2$s:  IF ( execute ) 
948 #. %3$s:  BLOCK params 
949 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
950 #. %5$s:  param | uri 
951 #. %6$s:  END 
952 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
953 #. %8$s:  param_name | uri 
954 #. %9$s:  END 
955 #. %10$s: - END 
956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
957 #, c-format
958 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
959 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
960
961 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
962 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
963 #. %3$s:     SWITCH norm 
964 #. %4$s:         CASE 'none'           
965 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
966 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
967 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
968 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
969 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
970 #. %10$s:         CASE 
971 #. %11$s:  norm | html 
972 #. %12$s:     END 
973 #. %13$s:  END 
974 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
975 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
976 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
977 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
982 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
983 msgstr ""
984 "%s %s %s %sŽádné %sOdstranit mezery %sPřevést na velká písmena %sPřevést na "
985 "malá písmena %sVýchozí %sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
986
987 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ] 
988 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
989 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
990 #. %4$s:  location = BLOCK 
991 #. %5$s:  END 
992 #. %6$s:  ELSE 
993 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
994 #. %8$s:  END 
995 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:280
997 #, c-format
998 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
999 msgstr "%s %s %s %sOPAC novinky%s %s %s %s %s "
1000
1001 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
1002 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
1003 #. %3$s:  ELSE 
1004 #. %4$s:  END 
1005 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
1006 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
1007 #. %7$s:  END 
1008 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
1009 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
1010 #. %10$s:  END 
1011 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
1012 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
1013 #. %13$s:  END 
1014 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
1015 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
1016 #. %16$s:  END 
1017 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
1018 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
1019 #. %19$s:  END 
1020 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
1021 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
1022 #. %22$s:  END 
1023 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
1024 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
1025 #. %25$s:  END 
1026 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
1027 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
1028 #. %28$s:  END 
1029 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1034 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1035 msgstr ""
1036 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sVydání: %s%s "
1037 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1038
1039 #. %1$s:  END 
1040 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1041 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1042 #. %4$s:  ELSE 
1043 #. %5$s:  END 
1044 #. %6$s:  END 
1045 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1046 #. %8$s:  code | html 
1047 #. %9$s:  END 
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1052 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1053 "&quot;%s&quot; %s "
1054 msgstr ""
1055 "%s %s %s &rsaquo; Upravit typ vlastnosti uživatelů %s &rsaquo; Přidat typ "
1056 "vlastnosti uživatelů %s %s %s &rsaquo; Potvrďte smazání typu vlastnosti "
1057 "uživatelů &quot;%s&quot; %s "
1058
1059 #. %1$s:  END 
1060 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1061 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1062 #. %4$s:  ELSE 
1063 #. %5$s:  END 
1064 #. %6$s:  END 
1065 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1066 #. %8$s:  code | html 
1067 #. %9$s:  END 
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1072 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1073 "&quot;%s&quot; %s "
1074 msgstr ""
1075 "%s %s %s &rsaquo; Úprava pravidla shody záznamů %s &rsaquo; Přidání nového "
1076 "pravidla shody záznamů %s %s %s &rsaquo; Potvrzení smazání pravidla shody "
1077 "záznamů &quot;%s&quot; %s "
1078
1079 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1080 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1081 #. %3$s:  ELSE 
1082 #. %4$s:  END 
1083 #. %5$s:  END 
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
1085 #, c-format
1086 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1087 msgstr "%s %s %s Všechny knihovny %s %s "
1088
1089 #. For the first occurrence,
1090 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1091 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1092 #. %3$s:  ELSE 
1093 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1094 #. %5$s:  END 
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1097 #, c-format
1098 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1099 msgstr "%s %s %s Skupina košíků č. %s %s "
1100
1101 #. %1$s:  END 
1102 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1103 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1104 #. %4$s:  ELSE 
1105 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1106 #. %6$s:  ELSE 
1107 #. %7$s:  END 
1108 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1113 "%sfor "
1114 msgstr ""
1115 "%s %s %s Nelze zrušit když je jednotka právě na cestě %s %sČeká%sRezervováno"
1116 "%s %spro "
1117
1118 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1119 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1120 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1121 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1122 #. %5$s:  END 
1123 #. %6$s:  ELSE 
1124 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1125 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1126 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1127 #. %10$s:  END 
1128 #. %11$s:  END 
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
1130 #, c-format
1131 msgid ""
1132 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1133 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1134 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1135 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1136 "%s "
1137 msgstr ""
1138 "%s %s %s Není možné zrušit příjemku této řádky objednávky, protože byla "
1139 "vytvořená jako část objednávky č. %s, která již byla přijatá. Zrušte "
1140 "nejdříve tuto objednávku a potom to zkuste znovu. %s %s %s %s %s Nelze "
1141 "zrušit tuto příjemku této řádky objednávky, protože na záznam exituje "
1142 "alespoň jedna rezervace. %s %s "
1143
1144 #. %1$s:  IF ccode_label 
1145 #. %2$s:  ccode_label | html 
1146 #. %3$s:  ELSE 
1147 #. %4$s:  END 
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1149 #, c-format
1150 msgid "%s %s %s Collection %s "
1151 msgstr "%s %s %s Sbírka%s "
1152
1153 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1154 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1155 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
1157 #, c-format
1158 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1159 msgstr "%s %s %s Čeká v "
1160
1161 #. For the first occurrence,
1162 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1163 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1164 #. %3$s:  ELSE 
1165 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1166 #. %5$s:  END 
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1169 #, c-format
1170 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1171 msgstr "%s %s %s Bez názvu, číslo košíku: %s %s "
1172
1173 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1174 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1175 #. %3$s:  ELSE 
1176 #. %4$s:  END 
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:465
1178 #, c-format
1179 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1180 msgstr "%s %s %s Žádné další jednotky. %s "
1181
1182 #. %1$s:  END 
1183 #. %2$s:  END 
1184 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1185 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1186 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1187 #. %6$s:  END 
1188 #. %7$s:  END 
1189 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1190 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1191 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1192 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1193 #. %12$s:  ELSE 
1194 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1195 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1196 #. %15$s:  END 
1197 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1198 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1199 #. %18$s:  END 
1200 #. %19$s:  END 
1201 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1202 #. %21$s:  END 
1203 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1208 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1209 "Available %s %s "
1210 msgstr ""
1211 "%s %s %s Nelze vypůjčit %s (%s) %s %s %s %s Čeká na vyzvednutí v %s od %s. "
1212 "%s Rezervace na jednotku (zadána %s) k doručení do %s. %s %s Rezervace pro: "
1213 "%s %s %s %s Dostupné %s %s"
1214
1215 #. %1$s:  END 
1216 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1217 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1218 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1219 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1220 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1221 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1222 #. %8$s:  END 
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1227 "SI Centimeters %s "
1228 msgstr ""
1229 "%s %s %s PostScriptové body %s Adobe Agate %s US palce %s SI Milimetry %s SI "
1230 "Centimetry %s "
1231
1232 #. %1$s:  END 
1233 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1234 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1235 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1236 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1237 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1238 #. %7$s:  CASE 'city' 
1239 #. %8$s:  CASE 'state' 
1240 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1241 #. %10$s:  CASE 'country' 
1242 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1243 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1244 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1245 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1246 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1247 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1248 #. %17$s:  END 
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1253 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1254 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1255 msgstr ""
1256 "%s %s %s Příjmení: %s Křestní jméno: %s Knihovna: %s Kategorie %s Město %s "
1257 "Stát %s PSČ %s Kraj %s Řazení 1: %s Řazení 2: %s Datum registrace: %s "
1258 "Registrován do: %s Poznámka pro modul Výpůjčky: %s  Poznámka pro on-line "
1259 "katalog: %s "
1260
1261 #. For the first occurrence,
1262 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1263 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1264 #. %3$s:  ELSE 
1265 #. %4$s:  END 
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:286
1269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
1270 #, c-format
1271 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1272 msgstr "%s %s %s Neznámé %s "
1273
1274 #. %1$s:  END 
1275 #. %2$s:  IF close_form 
1276 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1281 "Please create a new active budget and retry. "
1282 msgstr ""
1283 "%s %s %s Není možné přesunout fondy tohoto rozpočtu, protože rozpočet již "
1284 "není aktivní. Vytvořte nový aktivní rozpočet a zkuste to znovu. "
1285
1286 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1287 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1288 #. %3$s:  ELSE 
1289 #. %4$s:  END 
1290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1291 #, c-format
1292 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1293 msgstr "%s %s %s Vaše data doposud nebyla nasdílena %s "
1294
1295 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1296 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1297 #. %3$s:  ELSE 
1298 #. %4$s:  END 
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1300 #, c-format
1301 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1302 msgstr "%s %s %s [ bez názvu ] %s "
1303
1304 #. %1$s:  patron.title | html 
1305 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1306 #. %3$s:  patron.surname | html 
1307 #. %4$s:  patron.title | html 
1308 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1309 #. %6$s:  patron.surname | html 
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1314 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1315 msgstr ""
1316 "%s %s %s nemá přiřazenou žádnou fotografii. Pro přidání fotografie k %s %s "
1317 "%s, zadejte název souboru, který chcete nahrát."
1318
1319 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1320 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1321 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1322 #. %4$s:  display_before | html 
1323 #. %5$s:  END 
1324 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1325 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1326 #. %8$s:  display_after | html 
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1328 #, c-format
1329 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1330 msgstr "%s %s %s od &quot;%s&quot; %s %s %s do &quot;%s&quot; "
1331
1332 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1333 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1334 #. %3$s:  ELSE 
1335 #. %4$s:  END 
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1337 #, c-format
1338 msgid "%s %s %s unknown %s "
1339 msgstr "%s %s %s neznámé %s "
1340
1341 #. %1$s:  USE raw 
1342 #. %2$s:  USE KohaDates 
1343 #. %3$s:  USE To 
1344 #. %4$s:  sEcho | html 
1345 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1346 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1347 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1348 #. %8$s:  data.type | html 
1349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1353 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1354 msgstr ""
1355 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1356 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1357
1358 #. %1$s:  END 
1359 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1360 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1361 #. %4$s:  END 
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1363 #, c-format
1364 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1365 msgstr "%s %s%s (nečinný)%s "
1366
1367 #. %1$s: - USE Koha -
1368 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1369 #. %3$s: - BLOCK -
1370 #. %4$s:  delimiter | html 
1371 #. %5$s:  delimiter | html 
1372 #. %6$s:  delimiter | html 
1373 #. %7$s:  delimiter | html 
1374 #. %8$s:  delimiter | html 
1375 #. %9$s:  delimiter | html 
1376 #. %10$s:  delimiter | html 
1377 #. %11$s:  delimiter | html 
1378 #. %12$s:  delimiter | html 
1379 #. %13$s:  delimiter | html 
1380 #. %14$s:  delimiter | html 
1381 #. %15$s:  delimiter | html 
1382 #. %16$s:  delimiter | html 
1383 #. %17$s:  delimiter | html 
1384 #. %18$s:  delimiter | html 
1385 #. %19$s:  delimiter | html 
1386 #. %20$s:  delimiter | html 
1387 #. %21$s:  delimiter | html 
1388 #. %22$s:  delimiter | html 
1389 #. %23$s:  delimiter | html 
1390 #. %24$s:  delimiter | html 
1391 #. %25$s:  delimiter | html 
1392 #. %26$s:  delimiter | html 
1393 #. %27$s:  delimiter | html 
1394 #. %28$s:  delimiter | html 
1395 #. %29$s: - END -
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1397 #, c-format
1398 msgid ""
1399 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1400 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1401 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1402 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1403 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1404 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1405 "%sBasket billing place%s "
1406 msgstr ""
1407 "%s %s %sČíslo účtu%sNázev košíku%sČíslo objednávky%sAutor%sNázev%sVydavatel"
1408 "%sRok vydání%sNázev sbírky%sISBN%sMnožství%sDoporučená cena včetně DPH"
1409 "%sDoporučená cena bez DPH%sSleva%sOdhadované náklady včetně DPH%sOdhadované "
1410 "náklady bez DPH%sPoznámka pro dodavatele%sDatum zadání%sNázev dodavatele"
1411 "%sAdresa sídla dodavatele%sKorespondenční adresa dodavatele%sČíslo smlouvy"
1412 "%sOznačení smlouvy%sMísto doručení objednávky%sÚčetní místo objednávky"
1413 "%sMísto doručení košíku%sÚčetní místo košíku%s "
1414
1415 #. %1$s: - USE Koha -
1416 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1417 #. %3$s: - BLOCK -
1418 #. %4$s:  delimiter | html 
1419 #. %5$s:  delimiter | html 
1420 #. %6$s:  delimiter | html 
1421 #. %7$s:  delimiter | html 
1422 #. %8$s:  delimiter | html 
1423 #. %9$s:  delimiter | html 
1424 #. %10$s:  delimiter | html 
1425 #. %11$s:  delimiter | html 
1426 #. %12$s:  delimiter | html 
1427 #. %13$s:  delimiter | html 
1428 #. %14$s:  delimiter | html 
1429 #. %15$s:  delimiter | html 
1430 #. %16$s:  delimiter | html 
1431 #. %17$s: - END -
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1433 #, c-format
1434 msgid ""
1435 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1436 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1437 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1438 msgstr ""
1439 "%s %s %sOznačení smlouvy%sČíslo objednávky%sDatum zadání%sISBN%sAutor%sNázev"
1440 "%sRok vydání%sVydavatel%sNázev sbírky%sZpráva pro dodavatele%sMnožství"
1441 "%sDoporučená cena%sMísto dodání%sFakturační místo%s "
1442
1443 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1444 #. %2$s:   SWITCH type 
1445 #. %3$s:    CASE 'L' 
1446 #. %4$s:    CASE 'C' 
1447 #. %5$s:    CASE 'R' 
1448 #. %6$s:   END 
1449 #. %7$s:  END 
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1451 #, c-format
1452 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1453 msgstr "%s %s %sDoleva %sNa střed %sDoprava %s %s "
1454
1455 #. %1$s: - USE Koha -
1456 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1457 #. %3$s: - BLOCK -
1458 #. %4$s: - delimiter | html -
1459 #. %5$s: - delimiter | html -
1460 #. %6$s: - delimiter | html -
1461 #. %7$s: - delimiter | html -
1462 #. %8$s: - delimiter | html -
1463 #. %9$s: - delimiter | html -
1464 #. %10$s: - delimiter | html -
1465 #. %11$s: - END -
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1470 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1471 msgstr ""
1472 "%s %s %sDatum objednání%sPředpokládané datum dodání%sDodavatel%sPodrobnosti"
1473 "%sCelkové náklady%sKošík%sPočet reklamací%sDatum reklamace%s "
1474
1475 #. %1$s:  END 
1476 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1477 #. %3$s:  CASE 0 
1478 #. %4$s:  CASE 1 
1479 #. %5$s:  CASE 2 
1480 #. %6$s:  CASE 3 
1481 #. %7$s:  CASE 4 
1482 #. %8$s:  CASE 5 
1483 #. %9$s:  CASE 6 
1484 #. %10$s:  CASE 7 
1485 #. %11$s:  CASE 8 
1486 #. %12$s:  CASE 9 
1487 #. %13$s:  CASE 10 
1488 #. %14$s:  CASE 11 
1489 #. %15$s:  CASE 12 
1490 #. %16$s:  CASE 13 
1491 #. %17$s:  CASE 14 
1492 #. %18$s:  CASE 
1493 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1494 #. %20$s:  END 
1495 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1500 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1501 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1502 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1503 msgstr ""
1504 "%s %s %sOd %sDo %sKategorie čtenáře = %sTyp jednotky = %sVydávající knihovna "
1505 "= %sSbírka = %sLokace = %sSignatura &gt;= %sSignatura &lt; %sPole sort1 "
1506 "čtenáře = %sPole sort2 čtenáře = %sDomovská knihovna = %sAktuální knihovna = "
1507 "%sKnihovna čtenáře = %sVydávající knihovna = %s%s = %s %s "
1508
1509 #. %1$s: - BLOCK role -
1510 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1511 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1512 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1513 #. %5$s: - CASE 'qa_manager'            -
1514 #. %6$s: - CASE 'qa'                    -
1515 #. %7$s: - CASE 'documentation'         -
1516 #. %8$s: - CASE 'documentation_team'    -
1517 #. %9$s: - CASE 'translation'           -
1518 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1519 #. %11$s: - CASE 'te'                    -
1520 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1521 #. %13$s: - CASE 'maintainer'            -
1522 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1523 #. %15$s: - CASE 'wiki'                  -
1524 #. %16$s: - CASE 'ci'                    -
1525 #. %17$s: - CASE 'packaging'             -
1526 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1527 #. %19$s: - CASE 'chairperson'           -
1528 #. %20$s: - CASE 'newsletter'            -
1529 #. %21$s: - CASE 'mm'                    -
1530 #. %22$s: - CASE 'vm'                    -
1531 #. %23$s: - CASE 'database'              -
1532 #. %24$s: - CASE 'live_cd'               -
1533 #. %25$s: - END -
1534 #. %26$s: - END -
1535 #. %27$s: - BLOCK person -
1536 #. %28$s:  IF p.openhub 
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1538 #, c-format
1539 msgid ""
1540 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1541 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1542 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1543 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1544 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1545 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1546 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1547 "maintainer %s %s %s %s"
1548 msgstr ""
1549 "%s %s %sSprávce vydání %sAsistent správce vydání %sManažer kontroly kvality "
1550 "%sTým kontroly kvality %sSprávce dokumentace %sDokumentační tým %sSprávce "
1551 "překladu %sAsistastent správce překladu %sSpecialista na oblast systému "
1552 "%sLovec chyb %sSprávce stabilního vydání %sAsistent správce stabilního "
1553 "vydání %sWiki kurátor %sSprávce continuous integration %sSprávce balíčku "
1554 "%sAsistent správce balíčků %sModerátor diskuzí během setkání na IRC %sEditor "
1555 "newsletteru %sSprávce modulu %sSprávce virtuálních strojů %sOdborník na "
1556 "dokumentaci %sVydavatel Live CD %s %s %s %s"
1557
1558 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1559 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1560 #. %3$s:  test_term | html 
1561 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1562 #. %5$s:  test_term | html 
1563 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1564 #. %7$s:  test_term | html 
1565 #. %8$s:  END 
1566 #. %9$s:  END 
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1571 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1572 msgstr ""
1573 "%s %s Tag &quot;%s&quot; je povolen. %s Tag &quot;%s&quot; je zakázán. %s "
1574 "Tag &quot;%s&quot; není ani povolen ani zakázán. %s %s "
1575
1576 #. %1$s:  END 
1577 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1578 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1579 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1580 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1585 "%s "
1586 msgstr ""
1587 "%s %s &rsaquo; Upravit putovní fond %s &rsaquo; Vytvořit putovní fond %s "
1588 "&rsaquo; Spravovat zastávky %s "
1589
1590 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1591 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1592 #. %3$s:  item.barcode | html 
1593 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
1595 #, c-format
1596 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1597 msgstr "%s %s ( %s ) nemůže být prodlouženo před %s. "
1598
1599 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1600 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1601 #. %3$s:  item.barcode | html 
1602 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1603 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
1605 #, c-format
1606 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1607 msgstr ""
1608 "U dokumentu %s %s ( %s ) již byl překročen maximální počet prodloužení. Má "
1609 "půjčeno čtenář: %s %s ( "
1610
1611 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1612 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1613 #. %3$s:  item.barcode | html 
1614 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
1616 #, c-format
1617 msgid ""
1618 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1619 "anymore since %s. "
1620 msgstr ""
1621 "%s %s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení a nemůže být "
1622 "prodloužen před %s. "
1623
1624 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1625 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1626 #. %3$s:  item.barcode | html 
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
1628 #, c-format
1629 msgid ""
1630 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1631 "because the patron's account is expired"
1632 msgstr ""
1633 "Výpůjčka titulu %s %s ( %s ) byla naplánována k automatickému prodloužení "
1634 "ale nemůže být prodloužena, protože registrační období čtenáře vypršelo"
1635
1636 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1637 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1638 #. %3$s:  item.barcode | html 
1639 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1644 "before %s. "
1645 msgstr ""
1646 "%s %s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení a nemůže být "
1647 "prodloužen před %s. "
1648
1649 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1650 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1651 #. %3$s:  item.barcode | html 
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
1653 #, c-format
1654 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1655 msgstr "%s %s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení. "
1656
1657 #. For the first occurrence,
1658 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1659 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1660 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1664 #, c-format
1665 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1666 msgstr "%s %s (%s zrušeno) %s "
1667
1668 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1669 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1670 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1671 #. %4$s:  ELSE 
1672 #. %5$s:  END 
1673 #. %6$s:  END 
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
1675 #, c-format
1676 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1677 msgstr "%s %s (%s) %s Nebylo použito žádné pravidlo shody %s %s "
1678
1679 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1680 #. %2$s:  msg | html 
1681 #. %3$s:  statuscode | html 
1682 #. %4$s:  ELSE 
1683 #. %5$s:  END 
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:108
1685 #, c-format
1686 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1687 msgstr "%s %s (Stavový kód: %s) %s Žádné odpovídající výsledky %s "
1688
1689 #. %1$s:  ELSE 
1690 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1691 #. %3$s:  END 
1692 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1693 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1694 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1695 #. %7$s: - ELSE -
1696 #. %8$s: - END -
1697 #. %9$s:  ELSE 
1698 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1699 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1700 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1702 #, c-format
1703 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1704 msgstr "%s %s (uzavřeno) %s %s %s %s %s Žádná skupina%s %s %s %s %s"
1705
1706 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1707 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
1709 #, c-format
1710 msgid "%s %s (default)"
1711 msgstr "%s %s (výchozí)"
1712
1713 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1714 #. %2$s:  IF loop.first 
1715 #. %3$s:  END 
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1717 #, c-format
1718 msgid "%s %s (record kept) %s "
1719 msgstr "%s %s (zachovávaný záznam) %s "
1720
1721 #. %1$s:  END 
1722 #. %2$s:  ELSE 
1723 #. %3$s:  END 
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1725 #, c-format
1726 msgid "%s %s 0 to order %s "
1727 msgstr "%s %s 0 k objednání %s "
1728
1729 #. %1$s:  END 
1730 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1731 #. %3$s:  ELSE 
1732 #. %4$s:  END 
1733 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1735 #, c-format
1736 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1737 msgstr "%s %s Aktivní %s Neaktivní %s %s"
1738
1739 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1740 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1741 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1742 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1743 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1744 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1745 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1746 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1747 #. %9$s:  CASE 
1748 #. %10$s:  m.code | html 
1749 #. %11$s:  END 
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1751 #, c-format
1752 msgid ""
1753 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1754 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1755 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1756 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1757 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1758 msgstr ""
1759 "%s %s Při úpravě CSV profilu se vyskytla chyba. Stejný profil již "
1760 "pravděpodobně existuje. %s Při vytváření CSV profilu se vyskytla chyba. %s "
1761 "Při odstraňování CSV profilu se vyskytla chyba. Ověřte provozní záznamy. %s "
1762 "CSV profil byl úspěšně aktualizován. %s CSV profil byl úspěšně vytvořen. %s "
1763 "CSV profil byl odstraněn. %s Stejný CSV profil již existuje. %s %s %s "
1764
1765 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1766 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1767 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1768 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1769 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1770 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1771 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1772 #. %8$s:  CASE 
1773 #. %9$s:  m.code | html 
1774 #. %10$s:  END 
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1779 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1780 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1781 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1782 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1783 "successfully. %s %s %s "
1784 msgstr ""
1785 "%s %s Při úpravě toho typu autority došlo k chybě. Je možné, že takový typ "
1786 "již existuje. %s Při vkládání tohoto typu autority došlo k chybě. Tento typ "
1787 "autority již pravděpodobně existuje. %s Při odstaňování tohoto typu autprity "
1788 "došlo k chybě. Zkontrolujte logovací záznamy. %s Typ autority byl úspěšně "
1789 "aktualizován. %s Typ autority byl úspěšně vložen. %s Typ autrority byl "
1790 "úspěšně odstraněn.%s %s %s "
1791
1792 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1793 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1794 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1795 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1796 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1797 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1798 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1799 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1800 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1801 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1802 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1803 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1804 #. %13$s:  CASE 
1805 #. %14$s:  m.code | html 
1806 #. %15$s:  END 
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1808 #, c-format
1809 msgid ""
1810 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1811 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1812 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1813 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1814 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1815 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1816 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1817 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1818 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1819 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1820 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1821 msgstr ""
1822 "%s %s Při úpravě této ověřené hodnoty se vyskytla chyba. Tato hodnota již "
1823 "pravděpodobně existuje. %s Při vkládání ověřené hodnoty se vyskytla chyba. "
1824 "Tato hodnota nebo kategorie již pravděpodobně existuje. %s Při vkládání "
1825 "kategorie ověřených hodnot se vyskytla chyba. Tato kategorie již "
1826 "pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování ověřené hodnoty se vyskytla "
1827 "chyba. Ověřte provozní záznamy. %s Ověřená hodnota byla úspěšně upravena. %s "
1828 "Ověřená hodnota byla úspěšně vytvořena. %s Kategorie byla úspěšně vytvořena. "
1829 "%s Ověřená hodnota byla odstraněna. %s Tato ověřená hodnota již existuje. %s "
1830 "Tato kategorie ověřených hodnot již existuje. %s Kategorie ověřených hodnot "
1831 "'branches' (knihovny), 'itemtypes' (typy jednotek) a 'cn_source' (zdroje "
1832 "signatur) jsou určené pro vnitřní potřebu systému Koha a není možné je "
1833 "definovat ručně. %s %s %s "
1834
1835 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1836 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1837 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1838 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1839 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1840 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1841 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1842 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1843 #. %9$s:  CASE 
1844 #. %10$s:  m.code | html 
1845 #. %11$s:  END 
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1850 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1851 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1852 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1853 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1854 msgstr ""
1855 "%s %s Při úpravě města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
1856 "existuje. %s Při vkládání města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
1857 "existuje. %s Při odstraňování města se vyskytla chyba. Ověřte logovací "
1858 "záznamy. %s Město bylo úspěšně aktualizováno. %s Město bylo úspěšně vloženo. "
1859 "%s Město bylo odstraněno. %s Záznam pro toto město již existuj. %s %s %s "
1860
1861 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1862 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1863 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1864 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1865 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1866 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1867 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1868 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1869 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1870 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1871 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1872 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1873 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1874 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1875 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1876 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1877 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1878 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1879 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1880 #. %20$s:  CASE 
1881 #. %21$s:  m.code | html 
1882 #. %22$s:  END 
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1887 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1888 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1889 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1890 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1891 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1892 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1893 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1894 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1895 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1896 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1897 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1898 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1899 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1900 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1901 msgstr ""
1902 "%s %s Při aktualizaci zdroje klasifikace došlo k chybě. %s Zdroj klasifikace "
1903 "byl aktualizován. %s Při vytváření zdroje klasifikace došlo k chybě. Je "
1904 "možné, že existuje již zdroj se stejným kódem? %s Klasifikační zdroj byl "
1905 "vytvořen. %s Při odstraňování zdroje klasifikace došlo k chybě. %s Zdroj "
1906 "klasifikace byl odstraněn. %s Při aktualizaci pravidla zápisu došlo k chybě. "
1907 "%s Pravidlo zápisu bylo aktualizováno. %s Při vytváření pravidla zápisu "
1908 "došlo k chybě. Je možné, že již existuje pravidlo se stejným kódem? %s "
1909 "Pravidlo zápisu bylo vytvořeno. %s Při odstraňování pravidla zápisu došlo k "
1910 "chybě. Je možné, že je použito v některém z klasifikačních schémat? %s "
1911 "Pravidlo zápisu bylo ostraněno. %s Při aktualizaci rozdělovacího pravidla "
1912 "došlo k chybě. %s Rozdělovací pravidlo bylo aktualizováno. %s Při vytváření "
1913 "pravidla došlo k chybě. Je možné, že pravidlo se stejným kódem již existuje? "
1914 "%s Rozdělovací pravidlo bylo vytvořeno. %s Při odstraňování pravidla došlo k "
1915 "chybě. Je možné, že je použito v některém z klasifikačních schémat? %s "
1916 "Rozdělovací pravidlo bylo odstraněno. %s %s %s "
1917
1918 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1919 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1920 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1921 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1922 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1923 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1924 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1925 #. %8$s:  CASE 
1926 #. %9$s:  m.code | html 
1927 #. %10$s:  END 
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1932 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1933 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1934 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1935 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1936 msgstr ""
1937 "%s %s Při úpravě tměny došlo k chybě. Je možné, že měna již existuje. %s Při "
1938 "vytváření měny došlo k chybě. Měna pravděpodobně již existuje. %s Při "
1939 "odstraňování měny došlo k chybě. Zkontrolujte logovací záznamy. %s Měna byla "
1940 "úspěšně aktualizována. %s Měna byla úspěšně vytvořena. %s Měna byla úspěšně "
1941 "odstraněna.%s %s %s "
1942
1943 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1944 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1945 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1946 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1947 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1948 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1949 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1950 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1951 #. %9$s:  CASE 
1952 #. %10$s:  m.code | html 
1953 #. %11$s:  END 
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1958 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1959 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1960 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1961 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1962 "%s "
1963 msgstr ""
1964 "%s %s Při úpravě katalogizační šablony došlo k chybě. Toto šablona již "
1965 "pravděpodobně existuje. %s Při vkládání katalogizační šablony došlo k chybě. "
1966 "Toto šablona již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování katalogizační "
1967 "šablony došlo k chybě. Ověřte logovací záznamy. %s Katalogizační šablona "
1968 "byloa úspěšně aktualizováno. %s Katalogizačn šablona byla úspěšně vložena. "
1969 "%s Katalogizační šablona byla úspěšně odstraněna. %s Kód katalogizační "
1970 "šablony již existuje. %s %s %s "
1971
1972 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1973 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1974 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1975 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1976 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1977 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1978 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1979 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1980 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:70
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1985 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1986 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1987 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1988 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1989 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1990 msgstr ""
1991 "%s %s Při úpravě typu jednotky došlo k chybě. Tento typ již pravděpodobně "
1992 "existuje. %s Při vkládání typu jednotky došlo k chybě. Tento typ již "
1993 "pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování typu jednotky došlo k chybě. "
1994 "Ověřte logovací záznamy. %s Typ jednotky byl úspěšně aktualizován. %s Typ "
1995 "jednotky byl úspěšně vložen. %s Typ jednotky byl úspěšně odstraněn. %s Tento "
1996 "typ jednotky již existuje. %s Tento typ jednotky nelze odstranit. "
1997
1998 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1999 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2000 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2001 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2002 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2003 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2004 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2005 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
2006 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
2007 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
2008 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
2009 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
2010 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
2011 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
2012 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
2013 #. %16$s:  END 
2014 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
2015 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
2016 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
2017 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
2018 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
2019 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
2020 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
2021 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
2022 #. %25$s:  CASE 
2023 #. %26$s:  m.code | html 
2024 #. %27$s:  END 
2025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2026 #, c-format
2027 msgid ""
2028 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2029 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2030 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2031 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2032 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2033 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2034 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2035 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2036 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2037 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2038 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2039 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2040 "libraries are still using it. %s %s %s "
2041 msgstr ""
2042 "%s %s Při úpravě knihovny došlo k chybě. Pravděpodobně již stejná knihovna "
2043 "existuje. %s Při vkládání knihovny došlo k chybě. Pravděpodobně již existuje "
2044 "knihovna s tímto kódem. %s Při odstraňování knihovny došlo k chybě. Ověřte "
2045 "logovací záznamy. %s Záznam o knihovně byl aktualizován. %s Knihovna byla "
2046 "přidána. %s Knihovna byla úspěšně odstraněna. %s Tato knihovna nemůže být "
2047 "odstraněna, protože má přiřazené čtenáře nebo jednotky %s (%s čtenářů a %s "
2048 "jednotek). %s (%s čtenářů). %s (%s jednotek). %s %s Při aktualizaci "
2049 "kategorie knihoven došlo k chybě. Pravděpodobně již stejný typ existuje. %s "
2050 "Při vytváření kategorie knihoven došlo k chybě. Kategorie se stejným kódem "
2051 "již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování kategorie knihoven došlo k "
2052 "chybě. Ověřte logovací záznamy. %s Kategorie knihoven byla aktualizována. %s "
2053 "Kategorie knihoven byla přidána. %s Kategorie knihoven byla odstraněna. %s "
2054 "Tato kategorie knihoven nemůže být odstraněna, protože je použita %s "
2055 "knihovnami. %s %s %s "
2056
2057 #. For the first occurrence,
2058 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2059 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2060 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2061 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2062 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2063 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2064 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2065 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2066 #. %9$s:  CASE 
2067 #. %10$s:  m.code | html 
2068 #. %11$s:  END 
2069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2074 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2075 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2076 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2077 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2078 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2079 msgstr ""
2080 "%s %s Při úpravě čtenářské kategorie se vyskytla chyba. Pravděpodobně již "
2081 "existuje. %s Při vytváření čtenářské kategorie se vyskytla chyba. Tato "
2082 "kategorie již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování kategorie se "
2083 "vyskytla chyba. Ověřte logovací záznamy. %s Kategorie byla úspěšně "
2084 "aktualizována. %s Čtenářská kategorie byla úspěšně vytvořena. %s Čtenářská "
2085 "kategorie byla odstraněna. %s Tato kategorie již existuje. %s %s %s "
2086
2087 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2088 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2089 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2090 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2091 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2092 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2093 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2094 #. %8$s:  CASE 
2095 #. %9$s:  m.code | html 
2096 #. %10$s:  END 
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2101 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2102 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2103 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2104 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2105 "try again later. "
2106 msgstr ""
2107 "%s %s Při aktualizaci profilu se vyskytla chyba. %s Při vytváření profilu "
2108 "pro donáškovou službu se vyskytla chyba. %s Při načítání údajů o návštěvě v "
2109 "rámci donáškové služby se vyskytla chyba. %s Při pokusu o odstranění "
2110 "návštěvy se vyskytla chyba. %s Při aktualizaci údajů o návštěvě se vyskytla "
2111 "chyba. %s Při vkládání návštěvy se vyskytla chyba. %s %s %s Zkuste to znovu "
2112 "později. "
2113
2114 #. %1$s:  END 
2115 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2116 #. %3$s:  END 
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2118 #, c-format
2119 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2120 msgstr "%s %s Nastala chyba: Nebylo možné nahrát konfiguraci. %s "
2121
2122 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2123 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2124 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2125 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2126 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2127 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2128 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2129 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2130 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2131 #. %10$s:  END 
2132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2136 "Saturday %s Sunday %s "
2137 msgstr ""
2138 "%s %s Kterýkoliv %s Pondělí %s Úterý %s Středa %s Čtvrtek %s Pátek %s Sobota "
2139 "%s Neděle %s "
2140
2141 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2142 #. %2$s:    CASE "issue" -
2143 #. %3$s:    CASE "return" -
2144 #. %4$s:    CASE "payment" -
2145 #. %5$s:    CASE # default case -
2146 #. %6$s:  operation.action | html 
2147 #. %7$s:  END -
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2149 #, c-format
2150 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2151 msgstr "%s %s Půjčovat %s Vracet %s Platba %s %s %s "
2152
2153 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2154 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2155 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2156 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2157 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2158 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2159 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2160 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2161 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2162 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2163 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2164 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2165 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2166 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2167 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2168 #. %16$s:  CASE "Day" -
2169 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2170 #. %18$s:  CASE "Month" -
2171 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2172 #. %20$s:  CASE "Year" -
2173 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2174 #. %22$s:  CASE # default case -
2175 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2176 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2177 #. %25$s:  END -
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2182 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2183 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2184 msgstr ""
2185 "%s %s Půjčeno po %s %s Půjčeno před %s %s Vráceno po %s %s Vráceno před %s "
2186 "%s Knihovna: %s %s Typ jednotky: %s %s Kód kategorie čtenářů: %s %s Den: %s "
2187 "%s Měsíc: %s %s Rok: %s %s %s = %s %s "
2188
2189 #. %1$s:  END 
2190 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
2192 #, c-format
2193 msgid "%s %s Data deleted "
2194 msgstr "%s %s Údaje byly odstraněny "
2195
2196 #. %1$s:  END 
2197 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
2199 #, c-format
2200 msgid "%s %s Data recorded "
2201 msgstr "%s %s Údaje byly zapsány "
2202
2203 #. For the first occurrence,
2204 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2205 #. %2$s:  CASE 'default' 
2206 #. %3$s:  CASE 'never' 
2207 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2208 #. %5$s:  END 
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2211 #, c-format
2212 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2213 msgstr "%s %s Výchozí %s Neuchovávat nic %s Uchovávat vše %s "
2214
2215 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2216 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2217 #. %3$s:  END 
2218 #. %4$s:  ELSE 
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2223 "%s %s "
2224 msgstr ""
2225 "%s %s CHYBA bylo zadáno neplatné přírůstkové číslo, klikněte na zpět a "
2226 "zkuste to znovu %s %s "
2227
2228 #. For the first occurrence,
2229 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2230 #. %2$s:  CASE 'email' 
2231 #. %3$s:  CASE 'print' 
2232 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2233 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2234 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2235 #. %7$s:  CASE 
2236 #. %8$s:  mtt | html 
2237 #. %9$s:  END 
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
2240 #, c-format
2241 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2242 msgstr "%s %s Email %s Tisk %s SMS %s RSS %s Telefon %s %s %s "
2243
2244 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2245 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2247 #, c-format
2248 msgid "%s %s Found in wrong place"
2249 msgstr "%s %s Nalezeno na nesprávném místě"
2250
2251 #. %1$s:  END 
2252 #. %2$s:  ELSE 
2253 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2254 #. %4$s:  END 
2255 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2256 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2257 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
2259 #, c-format
2260 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2261 msgstr "%s %s Rezervace (%s) %s %s %s %s | "
2262
2263 #. %1$s:  END 
2264 #. %2$s:  ELSE 
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
2266 #, c-format
2267 msgid "%s %s Item being transferred to "
2268 msgstr "%s %s Jednotka je právě na cestě do "
2269
2270 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2271 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2272 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2273 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2274 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2275 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2276 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2277 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2278 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2279 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2280 #. %11$s:  ELSE 
2281 #. %12$s:  itemloo.not_holdable | html 
2282 #. %13$s:  END 
2283 #. %14$s:  END 
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
2285 #, c-format
2286 msgid ""
2287 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2288 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2289 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2290 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2291 msgstr ""
2292 "%s %s Poškozená jednotka %s Omezení na základě věku čtenáře %s Překročen "
2293 "maximální počet rezervací na záznam %s Dosažen denní limit rezervací na "
2294 "čtenáře %s Příliš mnoho rezervací %s Rezervace nejsou povoleny %s Čtenář je "
2295 "z jiné knihovny %s Čtenář již má tento dokument rezervovaný %s Nelze "
2296 "přesunout do knihovny zvolené k vyzvednutí %s %s %s %s "
2297
2298 #. %1$s:  SWITCH cn 
2299 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2300 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2301 #. %4$s:  CASE 'location' 
2302 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2303 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2304 #. %7$s:  CASE 
2305 #. %8$s:  cn | html 
2306 #. %9$s:  END 
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2311 "Holding library %s %s %s "
2312 msgstr ""
2313 "%s %s Typ jednotky %sKód sbírky %sČást fondu %sDomovská knihovna %s Nachází "
2314 "se v %s %s %s "
2315
2316 #. SCRIPT
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2318 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2319 msgstr "%s %s KB Opravdu chcete nahrát tento soubor?"
2320
2321 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2322 #. %2$s:    CASE "koha" 
2323 #. %3$s:    CASE "slip" 
2324 #. %4$s:    CASE "" 
2325 #. %5$s:    CASE 
2326 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2327 #. %7$s:  END 
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
2329 #, c-format
2330 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2331 msgstr ""
2332 "%s %s Knihovnické rozhraní %s Potvrzení %s Vše %s On-line katalog (%s) %s "
2333
2334 #. %1$s:  END 
2335 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2336 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2338 #, c-format
2339 msgid "%s %s Lost (%s)"
2340 msgstr "%s %s Ztraceno (%s)"
2341
2342 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2343 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2344 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2345 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2346 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2347 #. %6$s:  END 
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2349 #, c-format
2350 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2351 msgstr ""
2352 "%s %s Ruční %s Překročená lhůta %s Blokováno %s Ukončeno s potvrzením %s "
2353
2354 #. %1$s:  ELSE 
2355 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2356 #. %3$s:  ELSE 
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2358 #, c-format
2359 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2360 msgstr "%s %s KNIHOVNA NENÍ NASTAVENA %s  Knihovna: "
2361
2362 #. %1$s:  END 
2363 #. %2$s:  ELSE 
2364 #. %3$s:  END 
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2366 #, c-format
2367 msgid "%s %s No %s"
2368 msgstr "%s %s Žádné %s"
2369
2370 #. %1$s:  SWITCH code 
2371 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2372 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2373 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2374 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2375 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2376 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2377 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2378 #. %9$s:  END 
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2383 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2384 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2385 msgstr ""
2386 "%s %s XSL šablona nebyla předána. %s Soubor XSLT nebyl nalezen. %s Při "
2387 "načítání stylu se vyskytla chyba. %s Při parsování stylu se vyskytla chyba. "
2388 "%s Při parsování vstupu se vyskytla chyba. %s Při zpracovávání vstupu se "
2389 "vyskytla chyba. %s Vstup nebyl předán. %s "
2390
2391 #. %1$s:  END 
2392 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2393 #. %3$s:  END 
2394 #. %4$s: # display the search results 
2395 #. %5$s:  IF ( total ) 
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2397 #, c-format
2398 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2399 msgstr "%s %s Nenalezeny žádné výsledky %s %s %s "
2400
2401 #. %1$s:  END 
2402 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2403 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2404 #. %4$s:  END 
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2406 #, c-format
2407 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2408 msgstr "%s %s Nelze půjčovat (%s ) %s "
2409
2410 #. %1$s:  END 
2411 #. %2$s:  ELSE 
2412 #. %3$s:  END 
2413 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
2415 #, c-format
2416 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2417 msgstr "%s %s Není rezervováno %s %s "
2418
2419 #. %1$s:  END 
2420 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2421 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2423 #, c-format
2424 msgid "%s %s On order (%s)"
2425 msgstr "%s %s Objednáno (%s)"
2426
2427 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2428 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2429 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2430 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2431 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2432 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2433 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2434 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2435 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2436 #. %10$s:  ELSE 
2437 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2438 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2439 #. %13$s:  s.lib | html 
2440 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2441 #. %15$s:  END 
2442 #. %16$s:  END 
2443 #. %17$s:  END 
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2448 "%s %s %s "
2449 msgstr ""
2450 "%s %s Čekající %s %s Přijatý %s %s Ověřený %s %s Zamítnutý %s %s %s %s %s %s "
2451 "%s %s %s "
2452
2453 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2454 #. %2$s:  CASE '0' 
2455 #. %3$s:  CASE '1' 
2456 #. %4$s:  CASE '2' 
2457 #. %5$s:  CASE '3' 
2458 #. %6$s:  CASE '4' 
2459 #. %7$s:  CASE '5' 
2460 #. %8$s:  CASE '6' 
2461 #. %9$s:  CASE '7' 
2462 #. %10$s:  CASE '8' 
2463 #. %11$s:  CASE '9' 
2464 #. %12$s:  CASE '10' 
2465 #. %13$s:  CASE 
2466 #. %14$s:  END 
2467 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2472 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2473 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2474 msgstr ""
2475 "%s %s Zadaná dne (od) %s Zadaná dne (do) %s Přijatá dne (od) %s Přijatá dne "
2476 "(do) %s Dodavatel %s Domovská knihovna %s Sbírka %s Typ jednotky %s Fond %s "
2477 "Sort1 %s Sort2 %s Neznámý filter %s : %s "
2478
2479 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2480 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2481 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2482 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2483 #. %5$s:  END 
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2488 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2489 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2490 msgstr ""
2491 "%s %s Navrhuje autority, které souvisejí s hledaným výrazem. %s Navrhuje "
2492 "rozšířené, zúžené a související výrazy. %s Použít LIBRIS API pro kontrolu "
2493 "pravopisu. %s "
2494
2495 #. %1$s:  END 
2496 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2497 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2498 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2499 #. %5$s:  message.authid | html 
2500 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2501 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2502 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2503 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2504 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2505 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2506 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2507 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2508 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2509 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2510 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2511 #. %17$s:  message.authid | html 
2512 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2513 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2514 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2515 #. %21$s:  message.authid | html 
2516 #. %22$s:  END 
2517 #. %23$s:  IF message.error 
2518 #. %24$s:  message.error | html 
2519 #. %25$s:  END 
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2524 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2525 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2526 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2527 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2528 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2529 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2530 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2531 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2532 msgstr ""
2533 "%s %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl nalezen. %s Autoritní záznam "
2534 "číslo %s nebyl nalezen. %s Alespoň jedna jednotka záznamu číslo %s je "
2535 "vypůjčená. %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl odstraněn. Nepodařilo se "
2536 "zrušit rezervaci (reserve_id %s). %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl "
2537 "odstraněn. Vyskytla se chyba při odstraňování jednotky (itemnumber %s). %s "
2538 "Bibliografický záznam číslo %s nebyl odstraněn. Vyskytla se chyba. %s "
2539 "Autoritní záznam číslo %s nebyl odstraněn. Vyskytla se chyba. %s "
2540 "Bibliografický záznam číslo %s byl úspěšně odstraněn. %s Autoritní záznam "
2541 "číslo %s byl úspěšně odstraněn. %s %s (Chyba: %s, více podrobnosti naleznete "
2542 "v logovacích souborech). %s "
2543
2544 #. %1$s:  END 
2545 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2546 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2547 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2548 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2549 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2550 #. %7$s:  message.authid | html 
2551 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2553 #, c-format
2554 msgid ""
2555 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2556 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2557 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2558 msgstr ""
2559 "%s %s Vybraná šablona (id=%s) nebyla nalezena, nebo u ní nejsou definované "
2560 "žádné akce. %s Záznam číslo %s nebyl nalezen. %s Autoritní záznam číslo %s "
2561 "nebyl nalezen. %s Záznam "
2562
2563 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2564 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2566 #, c-format
2567 msgid ""
2568 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2569 "already exists ("
2570 msgstr ""
2571 "%s %s Návrh nebyl vytvořen. Již existuje jiný návrh na nákup dokumentu s "
2572 "tímto názvem ("
2573
2574 #. For the first occurrence,
2575 #. %1$s:  END 
2576 #. %2$s:  ELSE 
2577 #. %3$s:  END 
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2580 #, c-format
2581 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2582 msgstr "%s %s Tento záznam nemá žádné jednotky. %s "
2583
2584 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2585 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2586 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2587 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2588 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2589 #. %6$s:  CASE 
2590 #. %7$s:  m.code | html 
2591 #. %8$s:  END 
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2593 #, c-format
2594 msgid ""
2595 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2596 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2597 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2598 "%s ERROR! - %s %s "
2599 msgstr ""
2600 "%s %s U tohoto dodavatele není uveden žádný kontakt pro zasílání objednávek, "
2601 "nebo chybí e-mailová adresa. %s Nebyl zadán košík. %s Není definována "
2602 "šablona s kódem ACQORDER. %s Objednávkový e-mail byl odeslán dodavateli . %s "
2603 "CHYBA! - %s %s "
2604
2605 #. %1$s:  END 
2606 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2607 #. %3$s:  ELSE 
2608 #. %4$s:  END 
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
2610 #, c-format
2611 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2612 msgstr "%s %s Použít výchozí (Ano) %s Použít výchozí  (Ne) %s "
2613
2614 #. %1$s:  END 
2615 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2616 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2617 #. %4$s:  IF expires_on 
2618 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2619 #. %6$s:  END 
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
2621 #, c-format
2622 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2623 msgstr "%s %s Čeká v %s %s do %s %s "
2624
2625 #. %1$s:  END 
2626 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2627 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2629 #, c-format
2630 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2631 msgstr "%s %s Odepsáno (%s),"
2632
2633 #. For the first occurrence,
2634 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2635 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2636 #. %3$s:  CASE 'no' 
2637 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2638 #. %5$s:  END 
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2641 #, c-format
2642 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2643 msgstr "%s %s Ano %s Ne %s Zděděno %s "
2644
2645 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2646 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2647 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2648 #. %4$s:  CASE 
2649 #. %5$s:  m.code | html 
2650 #. %6$s:  END 
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2655 "exist. %s %s %s "
2656 msgstr ""
2657 "%s %s Nemáte oprávnění pro zobrazení tohoto seznamu. %s Tento seznam "
2658 "neexistuje. %s %s %s "
2659
2660 #. %1$s:  END 
2661 #. %2$s:  IF searchfield 
2662 #. %3$s:  searchfield | html 
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2664 #, c-format
2665 msgid "%s %s You searched for %s"
2666 msgstr "%s %s Hledali jste v %s"
2667
2668 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2669 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2670 #. %3$s:  ELSE 
2671 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2672 #. %5$s:  END 
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2674 #, c-format
2675 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2676 msgstr "%s %s přidáno do skupiny. %s Skupina %s byla vytvořena. %s "
2677
2678 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2679 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2680 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2682 #, c-format
2683 msgid "%s %s before %s "
2684 msgstr "%s %s před %s "
2685
2686 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2687 #. %2$s:  item.branches.size | html 
2688 #. %3$s:  ELSE 
2689 #. %4$s:  item.branches.size | html 
2690 #. %5$s:  END 
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2692 #, c-format
2693 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2694 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s "
2695
2696 #. For the first occurrence,
2697 #. %1$s:  IF l.shared 
2698 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2701 #, c-format
2702 msgid "%s %s by "
2703 msgstr "%s %s od "
2704
2705 #. For the first occurrence,
2706 #. %1$s:  biblio.title | html 
2707 #. %2$s:  IF biblio.author 
2708 #. %3$s:  biblio.author | html 
2709 #. %4$s:  END 
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2712 #, c-format
2713 msgid "%s %s by %s%s"
2714 msgstr "%s %s od %s%s"
2715
2716 #. %1$s:  title | html 
2717 #. %2$s:  IF ( author ) 
2718 #. %3$s:  author | html 
2719 #. %4$s:  END 
2720 #. %5$s:  biblionumber | html 
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2722 #, c-format
2723 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2724 msgstr "%s %s od %s%s (Záznam #%s)"
2725
2726 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2727 #. %2$s:  rule.age | html 
2728 #. %3$s:  ELSE 
2729 #. %4$s:  END 
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2731 #, c-format
2732 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2733 msgstr ""
2734 "%s %s dní %s Pro toto pravidlo není stanoveno žádné věkové omezení. %s "
2735
2736 #. %1$s:  END 
2737 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2739 #, c-format
2740 msgid "%s %s for "
2741 msgstr "%s %s pro "
2742
2743 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2744 #. %2$s:  holdssurname | html 
2745 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
2747 #, c-format
2748 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2749 msgstr "%s %s má %s rezervací čekajících na vyzvednutí."
2750
2751 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2752 #. %2$s:  patron.surname | html 
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2754 #, c-format
2755 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2756 msgstr "%s %s nemá žádné neuhrazené poplatky."
2757
2758 #. %1$s:  END 
2759 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
2761 #, c-format
2762 msgid "%s %s in "
2763 msgstr "%s%s v "
2764
2765 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2766 #. %2$s:  modified_items | html 
2767 #. %3$s:  modified_fields | html 
2768 #. %4$s:  ELSE 
2769 #. %5$s:  END 
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2774 msgstr ""
2775 "%s Bylo upraveno %s jednotek (%s upravených polí). %s Nebyly upraveny žádné "
2776 "jednotky. %s "
2777
2778 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2779 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2780 #. %3$s:  ELSE 
2781 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2782 #. %5$s:  END 
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2784 #, c-format
2785 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2786 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s "
2787
2788 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2789 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2790 #. %3$s:  ELSE 
2791 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2792 #. %5$s:  END 
2793 #. %6$s:  ELSE 
2794 #. %7$s:  END 
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2799 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s %s Žádná omezení %s "
2800
2801 #. %1$s:  IF items.count
2802 #. %2$s:  items.count | html 
2803 #. %3$s:  ELSE 
2804 #. %4$s:  END 
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2806 #, c-format
2807 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2808 msgstr ""
2809 "%s %s ztracených jednotek %s Žádné ztracená jednotka podle zadaného filtru%s "
2810
2811 #. For the first occurrence,
2812 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2813 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2814 #. %3$s:  ELSE 
2815 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2816 #. %5$s:  END 
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2819 #, c-format
2820 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2821 msgstr "%s %s měsíců %s do %s %s "
2822
2823 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2824 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2825 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2826 #. %4$s:  END 
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2828 #, c-format
2829 msgid "%s %s to %s %s "
2830 msgstr "%s %s do %s %s "
2831
2832 #. %1$s:  END 
2833 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2834 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2835 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2836 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2837 #. %6$s:  END 
2838 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
2840 #, c-format
2841 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2842 msgstr "%s %s na %s%s$%s%s %s použítím regulárního výrazu s"
2843
2844 #. %1$s:  count | html 
2845 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2847 #, c-format
2848 msgid "%s %s transferred."
2849 msgstr "%s %s přesunuto."
2850
2851 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2852 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2853 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2854 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2855 #. %5$s:  END 
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2857 #, c-format
2858 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2859 msgstr "%s %s%s (%s zbývajících prostředků bylo přesunuto)%s"
2860
2861 #. %1$s:  END 
2862 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2863 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2864 #. %4$s:  END 
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:365
2866 #, c-format
2867 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2868 msgstr "%s %s%s (nečinný)%s "
2869
2870 #. %1$s:  ELSE 
2871 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2872 #. %3$s:  slip | $raw 
2873 #. %4$s:  ELSE 
2874 #. %5$s:  END 
2875 #. %6$s:  END 
2876 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2878 #, c-format
2879 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2880 msgstr ""
2881 "%s %s%s%sNebyla nalezena odpovídající šablona pro tisky lístku%s %s %s "
2882
2883 #. %1$s:  END 
2884 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2885 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2886 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2887 #. %5$s:  ELSE 
2888 #. %6$s:  END 
2889 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
2891 #, c-format
2892 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2893 msgstr "%s %s %s, %s ks k vypůjčení:%s, nelze vypůjčit%s %s "
2894
2895 #. %1$s:  SWITCH type 
2896 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2897 #. %3$s:  CASE 'later' 
2898 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2899 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2900 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2901 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2902 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2903 #. %9$s:  CASE 
2904 #. %10$s:  IF type 
2905 #. %11$s:  type | html 
2906 #. %12$s:  END 
2907 #. %13$s:  END 
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2909 #, c-format
2910 msgid ""
2911 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2912 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2913 "%s %s "
2914 msgstr ""
2915 "%s %s(Dřívější záhlaví) %s(Pozdější záhlaví) %s(Zkratka) %s(Hudební skladba) "
2916 "%s(Širší záhlaví) %s(Užší záhlaví) %s(Bezprostředně nadřízená organizace) %s"
2917 "%s(%s) %s %s "
2918
2919 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2920 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2921 #. %3$s:  END 
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2923 #, c-format
2924 msgid "%s %s(inactive)%s"
2925 msgstr "%s %s(nečinný)%s"
2926
2927 #. %1$s:  record.recordid | html 
2928 #. %2$s:  IF record.reference 
2929 #. %3$s:  END 
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2931 #, c-format
2932 msgid "%s %s(ref)%s "
2933 msgstr "%s %s(odkaz)%s "
2934
2935 #. %1$s:  listprice | html 
2936 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2937 #. %3$s:  ELSE 
2938 #. %4$s:  END 
2939 #. %5$s:  ELSE 
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:396
2941 #, c-format
2942 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2943 msgstr "%s %s(včetně DPH)%s(bez DPH))%s %s "
2944
2945 #. %1$s:  error.barcode | html 
2946 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2947 #. %3$s:  END 
2948 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2949 #. %5$s:  END 
2950 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2951 #. %7$s:  END 
2952 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2953 #. %9$s:  END 
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2958 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2959 "%s "
2960 msgstr ""
2961 "%s %s: čárový kód nebyl nalezen%s %s: jednotka je stažená%s %s: jednotka "
2962 "byla vypůjčena. Byla vrácena dříve než byla označena jako spatřená.%s %s: "
2963 "jednotka byla vypůjčena. Nemohla být vrácena.%s "
2964
2965 #. %1$s:  END 
2966 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2968 #, c-format
2969 msgid "%s %s; ISBN:"
2970 msgstr "%s %s; ISBN:"
2971
2972 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2973 #. %2$s:  CASE 'A' 
2974 #. %3$s:  CASE 'C' 
2975 #. %4$s:  CASE 'P' 
2976 #. %5$s:  CASE 'I' 
2977 #. %6$s:  CASE 'S' 
2978 #. %7$s:  CASE 'X' 
2979 #. %8$s:  END 
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2981 #, c-format
2982 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2983 msgstr ""
2984 "%s %sDospělý %sDítě %sProfesionál %sOrganizace %sZaměstnanec %sStatistický%s "
2985
2986 #. %1$s:  SWITCH f.name 
2987 #. %2$s:  CASE 'author' 
2988 #. %3$s:  CASE 'itype' 
2989 #. %4$s:  CASE 'location' 
2990 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
2991 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
2992 #. %7$s:  CASE 'subject' 
2993 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
2994 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
2995 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
2996 #. %11$s:  CASE 'ln' 
2997 #. %12$s:  CASE 
2998 #. %13$s:  f | html 
2999 #. %14$s:  END 
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:361
3001 #, c-format
3002 msgid ""
3003 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
3004 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3005 msgstr ""
3006 "%s %sAuthoři %sTypy jednotek %sUmístění %sMísta %sSerie %sTémata %sKolekce "
3007 "%sVlastnící knihovny %sDomovské knihovny %sJazyk %s%s %s "
3008
3009 #. %1$s:  END 
3010 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3012 #, c-format
3013 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3014 msgstr "%s %sCHYBA: Jednotku se nepodařilo načíst."
3015
3016 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3017 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3018 #. %3$s:  tagfield | html 
3019 #. %4$s:  authtypecode | html 
3020 #. %5$s:  END 
3021 #. %6$s:  ELSE 
3022 #. %7$s:  action | html 
3023 #. %8$s:  END 
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3025 #, c-format
3026 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3027 msgstr "%s %sUpravit omezení podpolí MARC pro pole %s autorita %s%s %s%s%s"
3028
3029 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3030 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
3031 #. %3$s:  label_count | html 
3032 #. %4$s:  ELSE 
3033 #. %5$s:  label_count | html 
3034 #. %6$s:  END 
3035 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
3036 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
3037 #. %9$s:  item_count | html 
3038 #. %10$s:  ELSE 
3039 #. %11$s:  item_count | html 
3040 #. %12$s:  END 
3041 #. %13$s:  ELSE 
3042 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3043 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
3044 #. %16$s:  ELSE 
3045 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
3046 #. %18$s:  END 
3047 #. %19$s:  END 
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3052 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3053 msgstr ""
3054 "%s %sExportuje se %s štítek%sExportuje se %s štítků%s %s %sExportuje se %s "
3055 "štítek%sExportuje se %s štítků%s %s %s%s dávka k exportu%s%s dávek k exportu"
3056 "%s %s "
3057
3058 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3059 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
3060 #. %3$s:  card_count | html 
3061 #. %4$s:  ELSE 
3062 #. %5$s:  card_count | html 
3063 #. %6$s:  END 
3064 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
3065 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
3066 #. %9$s:  borrower_count | html 
3067 #. %10$s:  ELSE 
3068 #. %11$s:  borrower_count | html 
3069 #. %12$s:  END 
3070 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
3071 #. %14$s:  ELSE 
3072 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3073 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
3074 #. %17$s:  ELSE 
3075 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
3076 #. %19$s:  END 
3077 #. %20$s:  END 
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3079 #, c-format
3080 msgid ""
3081 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3082 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3083 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3084 msgstr ""
3085 "%s %sExportuje se %s čtenářský průkaz%sExportuje se %s čtenářských průkazů%s "
3086 "%s %sExportuje se %s čtenářský průkaz%sExportuje se %s čtenářských průkazů%s "
3087 "%s Export ze seznamu čtenářů %s %s%s dávka k exportu%s%s dávek k exportu%s "
3088 "%s "
3089
3090 #. %1$s:  END 
3091 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
3093 #, c-format
3094 msgid "%s %sISBN: "
3095 msgstr "%s %sISBN: "
3096
3097 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3098 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3099 #. %3$s:  ELSE 
3100 #. %4$s:  END 
3101 #. %5$s:  todaysdate | html 
3102 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
3104 #, c-format
3105 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3106 msgstr "%s %sJednotek%sJednotka%s, které mají ke dni %s upomínku%s "
3107
3108 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3109 #. %2$s:  CASE 'new' 
3110 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3111 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3112 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3113 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3114 #. %7$s:  END 
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:611
3116 #, c-format
3117 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3118 msgstr "%s %sNové %sObjednáno %sČástečně dodáno %sDodáno %sZrušené %s "
3119
3120 #. For the first occurrence,
3121 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3122 #. %2$s:  CASE 'new' 
3123 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3124 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3125 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3126 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3127 #. %7$s:  END 
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
3130 #, c-format
3131 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3132 msgstr "%s %sNové %sObjednáno %sČástečně dodáno %sDodáno %sZrušeno %s "
3133
3134 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3135 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3137 #, c-format
3138 msgid "%s %sNone specified"
3139 msgstr "%s %sNeurčeno"
3140
3141 #. %1$s:  END 
3142 #. %2$s:  ELSE 
3143 #. %3$s:  END 
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:823
3145 #, c-format
3146 msgid "%s %sNot checked out%s"
3147 msgstr "%s %sNebylo půjčeno%s"
3148
3149 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3150 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3151 #. %3$s:  END 
3152 #. %4$s:  END 
3153 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3154 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3155 #. %7$s:  END 
3156 #. %8$s:  END 
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3158 #, c-format
3159 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3160 msgstr "%s %sKošíky s objednávkami%s %s %s %sPředplatná%s %s "
3161
3162 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3163 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3164 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3165 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3166 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3167 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3168 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3169 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3170 #. %9$s:  ELSE 
3171 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3172 #. %11$s:  END 
3173 #. %12$s:  ELSE 
3174 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3175 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3176 #. %15$s:  ELSE 
3177 #. %16$s:  END 
3178 #. %17$s:  END 
3179 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3184 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3185 msgstr ""
3186 "%s %sČekající %sPřijatý %sOvěřený %sZamítnutý %sDostupný %sObjednaný "
3187 "%sNeznámý stav %s%s%s %s %s %s %s Bez názvu %s %s (%s)"
3188
3189 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3190 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3191 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3192 #. %4$s:  CASE 
3193 #. %5$s:  END 
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3195 #, c-format
3196 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3197 msgstr "%s %sPříjmu %sKatalogizaci %sObjednávce %s "
3198
3199 #. %1$s:  END 
3200 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3202 #, c-format
3203 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3204 msgstr ""
3205 "%s %sOmlouváme se, ale nemáte oprávnění přidávat položky do tohoto seznamu."
3206
3207 #. For the first occurrence,
3208 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3209 #. %2$s:  matches.0 | html 
3210 #. %3$s:  matches.1 | html 
3211 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3212 #. %5$s:  matches.0 | html 
3213 #. %6$s:  matches.1 | html 
3214 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3215 #. %8$s:  matches.0 | html 
3216 #. %9$s:  matches.1 | html 
3217 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3218 #. %11$s:  matches.0 | html 
3219 #. %12$s:  matches.1 | html 
3220 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3221 #. %14$s:  matches.0 | html 
3222 #. %15$s:  matches.1 | html 
3223 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3224 #. %17$s:  matches.0 | html 
3225 #. %18$s:  matches.1 | html 
3226 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3227 #. %20$s:  matches.0 | html 
3228 #. %21$s:  matches.1 | html 
3229 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3230 #. %23$s:  matches.0 | html 
3231 #. %24$s:  matches.1 | html 
3232 #. %25$s:  ELSE 
3233 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3234 #. %27$s:  END 
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3240 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3241 msgstr ""
3242 "%s %sJaro%s %s %sLéto%s %s %sPodzim%s %s %sZima%s %s %sJaro%s %s %sLéto%s %s "
3243 "%sPodzim%s %s %sZima%s %s %s %s "
3244
3245 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3246 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3247 #. %3$s:  tagfield | html 
3248 #. %4$s:  END 
3249 #. %5$s:  ELSE 
3250 #. %6$s:  action | html 
3251 #. %7$s:  END 
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3253 #, c-format
3254 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3255 msgstr "%s %sPole %s Omezení podpolí%s %s %s %s "
3256
3257 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3258 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3259 #. %3$s:  CASE 
3260 #. %4$s:  m.code | html 
3261 #. %5$s:  END 
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3266 "allowed. %s%s %s "
3267 msgstr ""
3268 "%s %sSoubor není ve správném formáru. Je možné použít pouze soubory typu csv "
3269 "a txt. %s%s %s "
3270
3271 #. %1$s:  ELSE 
3272 #. %2$s:  IF tablename 
3273 #. %3$s:  END 
3274 #. %4$s:  END 
3275 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3276 #. %6$s:  IF field 
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3278 #, c-format
3279 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3280 msgstr "%s %sPro tuto tabulku nejsou vytvořena rozšiřující pole.%s %s %s %s "
3281
3282 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3283 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
3285 #, c-format
3286 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3287 msgstr "%s %sTento výstup obsahuje klíčové slovo jazyka SQL "
3288
3289 #. %1$s:  ELSE 
3290 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3291 #. %3$s:  ELSE 
3292 #. %4$s:  END 
3293 #. %5$s:  END 
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
3295 #, c-format
3296 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3297 msgstr "%s %sAno%sNe%s %s "
3298
3299 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3300 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3301 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3302 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3303 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3304 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3305 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3306 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3307 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3308 #. %10$s:  CASE 
3309 #. %11$s:  m.code | html 
3310 #. %12$s:  END 
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3312 #, c-format
3313 msgid ""
3314 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3315 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3316 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3317 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3318 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3319 msgstr ""
3320 "%s %sNezadali jste data pro náhled. %sNáhle není dostupný pro písmena '%s'. "
3321 "%sNezapomeňte, že se jedná pouze o náhled a výpůjčka nebyla vrácena. "
3322 "%sNezapomeňte, že se jedná pouze o náhled a výpůjčka nebyla provedena. "
3323 "%stato jednotka není vypůjčena. %sJednotka nebo čtenář neexistuje. %sČtenář "
3324 "nemá vytvořenou rezervaci na tento záznam. %s%s %s "
3325
3326 #. %1$s:  END 
3327 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3328 #. %3$s:  ELSE 
3329 #. %4$s:  END 
3330 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3331 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3332 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3333 #. %8$s:  ELSE 
3334 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3335 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3336 #. %11$s:  END 
3337 #. %12$s:  END 
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
3339 #, c-format
3340 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3341 msgstr "%s %sv%sočekává se v%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
3342
3343 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3344 #. %2$s:  IF class_source 
3345 #. %3$s:  ELSE 
3346 #. %4$s:  END 
3347 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3348 #. %6$s:  IF sort_rule 
3349 #. %7$s:  ELSE 
3350 #. %8$s:  END 
3351 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3352 #. %10$s:  IF split_rule 
3353 #. %11$s:  ELSE 
3354 #. %12$s:  END 
3355 #. %13$s:  END 
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3357 #, c-format
3358 msgid ""
3359 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3360 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3361 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3362 msgstr ""
3363 "%s &rsaquo; %sUpravit zdroj třídění%sPřidat zdroj třídění%s %s &rsaquo; "
3364 "%sUpravit pravidlo zápisu%sPřidat pravidlo zápisu%s %s &rsaquo; %s Upravit "
3365 "pravidlo dělení %sPřidat pravidlo dělení%s %s"
3366
3367 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3368 #. %2$s:  IF framework 
3369 #. %3$s:  ELSE 
3370 #. %4$s:  END 
3371 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3372 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3373 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3374 #. %8$s:  END 
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3379 "framework for %s (%s)? %s "
3380 msgstr ""
3381 "%s &rsaquo; %sUpravit text šablony%sPřidat šablonu%s %s &rsaquo; Odstranit "
3382 "šablonu pro %s (%s)? %s "
3383
3384 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3385 #. %2$s:  IF library 
3386 #. %3$s:  ELSE 
3387 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3388 #. %5$s:  END 
3389 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3390 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3391 #. %8$s:  END 
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3396 "of library '%s' %s "
3397 msgstr ""
3398 "%s &rsaquo; %sUpravit knihovnu%sNová knihovna%s%s %s &rsaquo; Potvrdit "
3399 "odstranění knihovny '%s' %s "
3400
3401 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3402 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3403 #. %3$s:  ELSE 
3404 #. %4$s:  END 
3405 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3406 #. %6$s:  END 
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3411 "authority type %s "
3412 msgstr ""
3413 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNový%s Typ autority %s &rsaquo; Potvrdit odstranění "
3414 "typu autority %s "
3415
3416 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3417 #. %2$s:  IF city.cityid 
3418 #. %3$s:  ELSE 
3419 #. %4$s:  END 
3420 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3421 #. %6$s:  END 
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3426 msgstr ""
3427 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNové%s Město %s &rsaquo; Potvrdit odstranění města %s "
3428
3429 #. %1$s:  END 
3430 #. %2$s:  ELSE 
3431 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3432 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3434 #, c-format
3435 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3436 msgstr "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění %s %s %s"
3437
3438 #. %1$s:  END 
3439 #. %2$s:  ELSE 
3440 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3441 #. %4$s:  authtypecode | html 
3442 #. %5$s:  ELSE 
3443 #. %6$s:  END 
3444 #. %7$s:  END 
3445 #. %8$s:  END 
3446 #. %9$s:  END 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3448 #, c-format
3449 msgid ""
3450 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3451 msgstr ""
3452 "%s &rsaquo; Údaje odstraněny %s %s%s Šablona %sVýchozí šablona %s %s %s %s "
3453
3454 #. %1$s:  END 
3455 #. %2$s:  END 
3456 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3457 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3459 #, c-format
3460 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3461 msgstr "%s &rsaquo; Upravit pole %s %s %s"
3462
3463 #. %1$s:  IF ( new ) 
3464 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3465 #. %3$s:  label | html 
3466 #. %4$s:  END 
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3468 #, c-format
3469 msgid ""
3470 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3471 "'%s' %s "
3472 msgstr ""
3473 "%s &rsaquo; Nové schéma číslování %s &rsaquo; Upravit číslovací schéma '%s' "
3474 "%s "
3475
3476 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3477 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3478 #. %3$s:  END 
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3480 #, c-format
3481 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3482 msgstr "%s &rsaquo; Nový požadavek %s &rsaquo; Stav %s "
3483
3484 #. %1$s:  END 
3485 #. %2$s:  END 
3486 #. %3$s:  ELSE 
3487 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3489 #, c-format
3490 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3491 msgstr "%s &rsaquo; Nové pole %s %s %s"
3492
3493 #. For the first occurrence,
3494 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3495 #. %2$s:  END 
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3498 #, c-format
3499 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3500 msgstr "%s &rsaquo; Výsledky%s"
3501
3502 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3503 #. %2$s:  END 
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3505 #, c-format
3506 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3507 msgstr "%s &rsaquo; Výsledky%s "
3508
3509 #. %1$s:  IF no_op_set 
3510 #. %2$s:  ELSE 
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3512 #, c-format
3513 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3514 msgstr "%s &rsaquo; Upravit účet %s &rsaquo; "
3515
3516 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3518 #, c-format
3519 msgid "%s ( other format via plugin)"
3520 msgstr "%s ( jiný formát pomocí zásuvného modulu)"
3521
3522 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3523 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3525 #, c-format
3526 msgid "%s (%s days)"
3527 msgstr "%s (%s dní)"
3528
3529 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3530 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
3532 #, c-format
3533 msgid "%s (%s years) "
3534 msgstr "%s (%s let) "
3535
3536 #. %1$s:  IF location 
3537 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3538 #. %3$s:  END 
3539 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3540 #. %5$s:  callnumber | html 
3541 #. %6$s:  END 
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3543 #, c-format
3544 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3545 msgstr "%s (%s ) %s %ssignatura: %s%s"
3546
3547 #. %1$s:  IF location 
3548 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3549 #. %3$s:  END 
3550 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3551 #. %5$s:  callnumber | html 
3552 #. %6$s:  END 
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3554 #, c-format
3555 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3556 msgstr "%s (%s)%s %s signatura: %s%s"
3557
3558 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3559 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3560 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
3562 #, c-format
3563 msgid "%s (%s). Due on %s"
3564 msgstr "%s (%s). Půjčeno do %s"
3565
3566 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3567 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:312
3569 #, c-format
3570 msgid "%s (Barcode: %s)"
3571 msgstr "%s (Čárový kód: %s)"
3572
3573 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3574 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:486
3576 #, c-format
3577 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3578 msgstr "%s (Aktuálně v &quot;%s&quot;)"
3579
3580 #. %1$s:  rrp | html 
3581 #. %2$s:  cur_active | html 
3582 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3583 #. %4$s:  ELSE 
3584 #. %5$s:  END 
3585 #. %6$s:  ELSE 
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
3587 #, c-format
3588 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3589 msgstr "%s (upraveno pro %s, %svčetně daně%sbez daně%s) %s "
3590
3591 #. For the first occurrence,
3592 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3595 #, c-format
3596 msgid "%s (closed)"
3597 msgstr "%s (uzavřeno)"
3598
3599 #. %1$s:  class_source.description | html 
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3601 #, c-format
3602 msgid "%s (default)"
3603 msgstr "%s (výchozí)"
3604
3605 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3606 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3608 #, c-format
3609 msgid "%s (id=%s)"
3610 msgstr "%s (id=%s)"
3611
3612 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3613 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3614 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3615 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3616 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3617 #. %6$s:  END 
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3619 #, c-format
3620 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3621 msgstr "%s (id=%s) Částka=%s%s (%s zbývajících prostředků bylo přesunuto)%s"
3622
3623 #. For the first occurrence,
3624 #. %1$s:  END 
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3627 #, c-format
3628 msgid ""
3629 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3630 msgstr ""
3631 "%s (pokud je zašktnuté, znaméná to, že podpole je odkaz na URL a lze na něj "
3632 "kliknout) "
3633
3634 #. For the first occurrence,
3635 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3642 #, c-format
3643 msgid "%s (inactive)"
3644 msgstr "%s (nečinný)"
3645
3646 #. %1$s:  ELSE 
3647 #. %2$s:  END 
3648 #. %3$s:  END 
3649 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3651 #, c-format
3652 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3653 msgstr "%s (nečinný) %s %s %s "
3654
3655 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
3657 #, c-format
3658 msgid "%s (overdue)"
3659 msgstr "%s (po termínu)"
3660
3661 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3663 #, c-format
3664 msgid "%s (probably okay if blank)"
3665 msgstr "%s (pravděpodobně je to v pořádku, pokud zůstane prázdné)"
3666
3667 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3668 #. %2$s:  END 
3669 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3671 #, c-format
3672 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3673 msgstr "%s (přijatá)%s  %s "
3674
3675 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3676 #. %2$s:  END 
3677 #. %3$s:  IF (order.title) 
3678 #. %4$s:  order.title | html 
3679 #. %5$s:  IF order.author 
3680 #. %6$s:  order.author | html 
3681 #. %7$s:  END 
3682 #. %8$s:  ELSE 
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3684 #, c-format
3685 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3686 msgstr "%s (přijatá)%s %s %s %s od %s%s %s "
3687
3688 #. A
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:667
3691 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3692 msgstr "%s - Klikněte pro rozbalení tohoto štítku"
3693
3694 #. %1$s:  report.total_success | html 
3695 #. %2$s:  report.total_records | html 
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3697 #, c-format
3698 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3699 msgstr "%s / %s záznamů bylo úspěšně upraveno. Vyskytlo se několik chyb. "
3700
3701 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3702 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
3704 #, c-format
3705 msgid "%s / Fax: %s"
3706 msgstr "%s / Fax: %s"
3707
3708 #. %1$s:  ELSE 
3709 #. %2$s:  END 
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
3711 #, c-format
3712 msgid "%s 0 %s "
3713 msgstr "%s 0 %s "
3714
3715 #. %1$s:  ELSE 
3716 #. %2$s:  END 
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
3718 #, c-format
3719 msgid "%s 0 %s / "
3720 msgstr "%s 0 %s / "
3721
3722 #. %1$s:  ELSE 
3723 #. %2$s:  END 
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3725 #, c-format
3726 msgid "%s 0 records %s "
3727 msgstr "%s 0 záznamů %s "
3728
3729 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3730 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3731 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3732 #. %4$s:  ELSE 
3733 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3734 #. %6$s:  END 
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3736 #, c-format
3737 msgid ""
3738 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3739 "subscription routing lists %s "
3740 msgstr ""
3741 "%s 0 distribučních seznamů předplatných %s %s distribuční seznam "
3742 "předplatných %s %s distribučních seznamů předplatných %s "
3743
3744 #. %1$s:  IF !rota.active 
3745 #. %2$s:  ELSE 
3746 #. %3$s:  END 
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3748 #, c-format
3749 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3750 msgstr "%s Aktivovat %s Deaktivovat %s "
3751
3752 #. %1$s:  IF ( active ) 
3753 #. %2$s:  ELSE 
3754 #. %3$s:  END 
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3756 #, c-format
3757 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3758 msgstr "%s Aktivní %s Neaktivní %s"
3759
3760 #. For the first occurrence,
3761 #. %1$s:  END 
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3764 #, c-format
3765 msgid "%s Add incoming record"
3766 msgstr "%s Vložit záznam"
3767
3768 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3769 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3770 #. %3$s:  ELSE 
3771 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3772 #. %5$s:  END 
3773 #. %6$s:  END 
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3778 "processed) %s %s %s %s "
3779 msgstr ""
3780 "%s Přidat příchozí záznamy%s Ignorovat příchozí záznamy (jednotky však mohou "
3781 "být i tak zpracovány) %s %s %s %s "
3782
3783 #. %1$s:  END 
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3785 #, c-format
3786 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3787 msgstr ""
3788 "%s Vložit jednotky pouze pokud bude nalezen odpovídající katalogizační záznam"
3789
3790 #. %1$s:  END 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3792 #, c-format
3793 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3794 msgstr ""
3795 "%s Vložit jednotky pouze pokud NEbude nalezen odpovídající katalogizační "
3796 "záznam"
3797
3798 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
3800 #, c-format
3801 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3802 msgstr "%s Přidat nový bibliografický záznam podle této šablony: "
3803
3804 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3805 #. %2$s:  ELSE 
3806 #. %3$s:  END 
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3808 #, c-format
3809 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3810 msgstr "%s Nahrávání souborů a hledání v nahraných souborech %s Výsledky %s "
3811
3812 #. %1$s:  ELSE 
3813 #. %2$s:  END 
3814 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3816 #, c-format
3817 msgid ""
3818 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3819 "required for editing additional fields %s %s "
3820 msgstr ""
3821 "%s K úpravě rozšířených polí je vyžadovaná vyšší úroveň práv k modulům "
3822 "akvizice a periodika %s %s "
3823
3824 #. For the first occurrence,
3825 #. %1$s:  END 
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3829 #, c-format
3830 msgid "%s Address 2:"
3831 msgstr "%s Adresa 2:"
3832
3833 #. For the first occurrence,
3834 #. %1$s:  END 
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3841 #, c-format
3842 msgid "%s Address 2: "
3843 msgstr "%s Adresa 2: "
3844
3845 #. For the first occurrence,
3846 #. %1$s:  END 
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3850 #, c-format
3851 msgid "%s Address:"
3852 msgstr "%s Adresa:"
3853
3854 #. For the first occurrence,
3855 #. %1$s:  END 
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3862 #, c-format
3863 msgid "%s Address: "
3864 msgstr "%s Adresa: "
3865
3866 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3867 #. %2$s:  ELSE 
3868 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3869 #. %4$s:  END 
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:156
3871 #, c-format
3872 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3873 msgstr "%s Všechny knihovny %s%s %s"
3874
3875 #. %1$s:  END 
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3877 #, c-format
3878 msgid "%s Always add items"
3879 msgstr "%s Vždy vložit jednotky"
3880
3881 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3882 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3883 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3884 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3885 #. %5$s:  ELSE 
3886 #. %6$s:  item_action | html 
3887 #. %7$s:  END 
3888 #. %8$s:  END 
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
3890 #, c-format
3891 msgid ""
3892 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3893 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3894 msgstr ""
3895 "%s Vždy přidat jednotky %s Přidat jednotky jen když je nalezen "
3896 "bibliografický záznam %s Přidat jednotky jen když je nalezen bibliografický "
3897 "záznam %s Ignorovat jednotky %s %s %s %s "
3898
3899 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3900 #. %2$s:  END 
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3902 #, c-format
3903 msgid ""
3904 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3905 "administrator to resolve this problem. %s "
3906 msgstr ""
3907 "%s Během generování PDF souboru se vyskytla chyba. Kontaktujte správce "
3908 "systému. %s "
3909
3910 #. For the first occurrence,
3911 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3914 #, c-format
3915 msgid "%s An unknown error has occurred."
3916 msgstr "%s Došlo k neznámé chybě."
3917
3918 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3919 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3920 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3921 #. %4$s:  ELSE 
3922 #. %5$s:  op | html 
3923 #. %6$s:  END 
3924 #. %7$s:  op_count | html 
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3926 #, c-format
3927 msgid ""
3928 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3929 msgstr ""
3930 "%s Schváleno %s Zamítnuto %s Otestováno %sNeznámá operace (%s) s %s %s "
3931 "výrazy. "
3932
3933 #. For the first occurrence,
3934 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
3937 #, c-format
3938 msgid "%s Article requests"
3939 msgstr "%s Vyžádaných článků"
3940
3941 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3942 #. %2$s:  ELSE 
3943 #. %3$s:  END 
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3945 #, c-format
3946 msgid ""
3947 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3948 "not be deleted. %s "
3949 msgstr ""
3950 "%s Bibliografický záznam bude také smazán. %s Bibliografický záznam nebude "
3951 "smazán. %s "
3952
3953 #. %1$s:  END 
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
3955 #, c-format
3956 msgid "%s Card number: "
3957 msgstr "%s Číslo průkazky: "
3958
3959 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3960 #. %2$s:  categorycode | html 
3961 #. %3$s:  ELSE 
3962 #. %4$s:  categorycode | html 
3963 #. %5$s:  END 
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3965 #, c-format
3966 msgid ""
3967 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3968 "category %s %s "
3969 msgstr ""
3970 "%s Kategorie %s se používá, není možné ji smazat! %s Potvrďte smazání "
3971 "kategorie %s%s "
3972
3973 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3974 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3976 #, c-format
3977 msgid "%s Checked out (%s),"
3978 msgstr "%s Vypůjčeno (%s),"
3979
3980 #. For the first occurrence,
3981 #. %1$s:  issuecount | html 
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:681
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:829
3984 #, c-format
3985 msgid "%s Checkout(s)"
3986 msgstr "Výpůjčky (%s)"
3987
3988 #. %1$s:  END 
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
3990 #, c-format
3991 msgid "%s Circulation note: "
3992 msgstr "%s Poznámka pro modul Výpůjčky: "
3993
3994 #. For the first occurrence,
3995 #. %1$s:  END 
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3999 #, c-format
4000 msgid "%s City:"
4001 msgstr "%s Město:"
4002
4003 #. For the first occurrence,
4004 #. %1$s:  END 
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4011 #, c-format
4012 msgid "%s City: "
4013 msgstr "%s Město: "
4014
4015 #. For the first occurrence,
4016 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
4017 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
4018 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
4019 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
4020 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
4021 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
4022 #. %7$s:  ELSE 
4023 #. %8$s:  import_status | html 
4024 #. %9$s:  END 
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4028 #, c-format
4029 msgid ""
4030 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4031 "%s "
4032 msgstr ""
4033 "%s Vyčištěno %s Importováno %s Importuje se %s Vráceno %s Vrací se %s "
4034 "Připraveno %s %s %s "
4035
4036 #. %1$s:  IF data.closed 
4037 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4038 #. %3$s:  END 
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4040 #, c-format
4041 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4042 msgstr "%s Uzavřeno %s Vypršelo %s "
4043
4044 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4045 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4046 #. %3$s:  ELSE 
4047 #. %4$s:  END 
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4049 #, c-format
4050 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4051 msgstr "%s Zavřená %s %s Otevřená %s "
4052
4053 #. %1$s:  END 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:848
4055 #, c-format
4056 msgid "%s Confirm password: "
4057 msgstr "%s Potvrdit heslo: "
4058
4059 #. For the first occurrence,
4060 #. %1$s:  END 
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4064 #, c-format
4065 msgid "%s Contact note: "
4066 msgstr "%s Poznámka o kontaktu: "
4067
4068 #. For the first occurrence,
4069 #. %1$s:  END 
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4073 #, c-format
4074 msgid "%s Country:"
4075 msgstr "%s Země:"
4076
4077 #. For the first occurrence,
4078 #. %1$s:  END 
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4085 #, c-format
4086 msgid "%s Country: "
4087 msgstr "%s Země: "
4088
4089 #. For the first occurrence,
4090 #. %1$s:  ELSE 
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4093 #, c-format
4094 msgid "%s Create a new "
4095 msgstr "%s Vytvořit nový "
4096
4097 #. For the first occurrence,
4098 #. %1$s:  ELSE 
4099 #. %2$s:  END 
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4102 #, c-format
4103 msgid "%s Create a new club template %s "
4104 msgstr "%s Vytvořit novou šablonu čtenářského klubu %s "
4105
4106 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4107 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4108 #. %3$s:  END 
4109 #. %4$s:  tablename | html 
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4111 #, c-format
4112 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4113 msgstr "%s Měna %s Úprava jednotek %s (id=%s) "
4114
4115 #. %1$s:  END 
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
4117 #, c-format
4118 msgid "%s Date of birth: "
4119 msgstr "%s Datum narození: "
4120
4121 #. %1$s:  IF ( rule.lengthunit == 'days' ) 
4122 #. %2$s:  ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours') 
4123 #. %3$s:  ELSE 
4124 #. %4$s:  END 
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4126 #, c-format
4127 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4128 msgstr "%s Dnů %s Hodin %s Neurčeno %s "
4129
4130 #. %1$s:  END 
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
4132 #, c-format
4133 msgid "%s Default "
4134 msgstr "%s Výchozí "
4135
4136 #. %1$s:  IF humanbranch 
4137 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4138 #. %3$s:  ELSE 
4139 #. %4$s:  END 
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4141 #, c-format
4142 msgid ""
4143 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4144 "and fine rules for all libraries %s "
4145 msgstr ""
4146 "%s Definice pravidel výpůjček a upomínek pro knihovnu \"%s\" %s Definice "
4147 "pravidel výpůjček a upomínek pro všechny knihovny %s "
4148
4149 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4150 #. %2$s:  END 
4151 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4152 #. %4$s:  END 
4153 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4154 #. %6$s:  END 
4155 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4156 #. %8$s:  END 
4157 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4158 #. %10$s:  END 
4159 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4160 #. %12$s:  END 
4161 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4162 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4163 #. %15$s:  END 
4164 #. %16$s:  END 
4165 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4166 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4167 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4168 #. %20$s:  END 
4169 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4171 #, c-format
4172 msgid ""
4173 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4174 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4175 msgstr ""
4176 "%s Odstranit %s %s Přidat nové %s %s Upravit existující nebo přidat nové %s "
4177 "%s Přesunout %s %s Kopírovat %s %s Kopírovat a nahradit %s %s %s první %s %s "
4178 "pole %s%s$%s%s %s hodnotou "
4179
4180 #. %1$s:  ELSE 
4181 #. %2$s:  END 
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4183 #, c-format
4184 msgid "%s Disabled %s "
4185 msgstr "%s Zakázáno %s "
4186
4187 #. For the first occurrence,
4188 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4191 #, c-format
4192 msgid "%s Edit "
4193 msgstr "%s Úprava "
4194
4195 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
4197 #, c-format
4198 msgid "%s Editing "
4199 msgstr "%s Úprava "
4200
4201 #. For the first occurrence,
4202 #. %1$s:  END 
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4206 #, c-format
4207 msgid "%s Email: "
4208 msgstr "%s E-mail: "
4209
4210 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
4212 #, c-format
4213 msgid "%s Enabled "
4214 msgstr "%s Povoleno "
4215
4216 #. %1$s:  IF ( error ) 
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4218 #, c-format
4219 msgid "%s Error: "
4220 msgstr "%s Chyba: "
4221
4222 #. %1$s:  END 
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
4224 #, c-format
4225 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4226 msgstr "%s Registrace platná do (necháte-li prázdné dopočítá se automaticky): "
4227
4228 #. %1$s:  END 
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
4230 #, c-format
4231 msgid "%s Fax: "
4232 msgstr "%s Fax: "
4233
4234 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4236 #, c-format
4237 msgid "%s Filter by area "
4238 msgstr "%s Filtrovat podle oblasti "
4239
4240 #. For the first occurrence,
4241 #. %1$s:  END 
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4245 #, c-format
4246 msgid "%s First name:"
4247 msgstr "%s Jméno:"
4248
4249 #. %1$s:  END 
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4251 #, c-format
4252 msgid "%s First name: "
4253 msgstr "%s Jméno: "
4254
4255 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4256 #. %2$s:  ELSE 
4257 #. %3$s:  value.lib | html 
4258 #. %4$s:  END 
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4260 #, c-format
4261 msgid "%s For loan %s %s %s "
4262 msgstr "%s K vypůjčení %s %s %s "
4263
4264 #. For the first occurrence,
4265 #. %1$s:  authtypecode | html 
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4268 #, c-format
4269 msgid "%s Framework"
4270 msgstr "%s Šablona"
4271
4272 #. %1$s:  END 
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
4274 #, c-format
4275 msgid "%s From any library "
4276 msgstr "%s Z libovolné knihovny "
4277
4278 #. %1$s:  END 
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
4280 #, c-format
4281 msgid "%s From home library "
4282 msgstr "%s Z domovské knihovny "
4283
4284 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4285 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4286 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4287 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4288 #. %5$s:  ELSE 
4289 #. %6$s:  END 
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4291 #, c-format
4292 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4293 msgstr "%s Splněná %s Zrušená %s Čekající %s V přesunu %s Nevyřízená %s "
4294
4295 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4296 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4297 #. %3$s:  ELSE 
4298 #. %4$s:  END 
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4300 #, c-format
4301 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4302 msgstr "%s Fondy pro '%s' %s Všechny fondy %s "
4303
4304 #. %1$s:  IF deleted.title 
4305 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4306 #. %3$s:  ELSE 
4307 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4308 #. %5$s:  END 
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4310 #, c-format
4311 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4312 msgstr "%s Skupina %s byla odstraněna. %s %s byl odstraněn ze skupiny. %s "
4313
4314 #. For the first occurrence,
4315 #. %1$s:  holds_count | html 
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
4318 #, c-format
4319 msgid "%s Hold(s)"
4320 msgstr "%s rezervace"
4321
4322 #. For the first occurrence,
4323 #. %1$s:  END 
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4326 #, c-format
4327 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4328 msgstr "%s Ignorovat záznamy (jednotky mohou být i tak zpracovány)"
4329
4330 #. %1$s:  END 
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4332 #, c-format
4333 msgid "%s Ignore items"
4334 msgstr "%s Ignorovat jednotky"
4335
4336 #. %1$s:  END 
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4338 #, c-format
4339 msgid "%s Image file"
4340 msgstr "%s Soubor obrázku"
4341
4342 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4343 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4344 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4345 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4346 #. %5$s:  END 
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
4348 #, c-format
4349 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4350 msgstr "%s Na cestě z %s do %s od %s %s "
4351
4352 #. %1$s:  END 
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:266
4354 #, c-format
4355 msgid "%s Initials: "
4356 msgstr "%s Iniciály: "
4357
4358 #. %1$s:  END 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
4360 #, c-format
4361 msgid "%s Item floats "
4362 msgstr ""
4363 "%s Jednotka plave (nevrací se do domovské knihovny, zůstává v místě vrácení) "
4364
4365 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4367 #, c-format
4368 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4369 msgstr "%s Umístění jednotky na regále je chybné"
4370
4371 #. %1$s:  END 
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
4373 #, c-format
4374 msgid "%s Item returns home "
4375 msgstr "%s Jednotka se vrací domů "
4376
4377 #. %1$s:  END 
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
4379 #, c-format
4380 msgid "%s Item returns to issuing library "
4381 msgstr "%s Jednotka se vrací do původní pobočky "
4382
4383 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4384 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4385 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4386 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4387 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4388 #. %6$s:  END 
4389 #. %7$s:  END 
4390 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4391 #. %9$s:  END 
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4396 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4397 msgstr ""
4398 "%s Tento typ dokumentu není určen k půjčování. %s %s Dokument není určen k "
4399 "půjčování %s(%s)%s. %s %s Přesto vypůjčit? %s "
4400
4401 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4402 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4403 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4404 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4405 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4406 #. %6$s:  END 
4407 #. %7$s:  END 
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
4409 #, c-format
4410 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4411 msgstr ""
4412 "%s Tento typ dokumentu není určen k půjčování. %s %s Dokument není určen k "
4413 "půjčování %s(%s)%s. %s "
4414
4415 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4416 #. %2$s:  ELSE 
4417 #. %3$s:  END 
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4419 #, c-format
4420 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4421 msgstr "%s Poslední hodnota %s Začíná: %s "
4422
4423 #. %1$s:  ELSE 
4424 #. %2$s:  END 
4425 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4426 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4428 #, c-format
4429 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4430 msgstr "%s Seznamy %s %s &rsaquo; %s "
4431
4432 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4434 #, c-format
4435 msgid "%s Missing (not scanned)"
4436 msgstr "%s Chybějící (nenaskenované)"
4437
4438 #. %1$s:  IF ean 
4439 #. %2$s:  ELSE 
4440 #. %3$s:  END 
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4442 #, c-format
4443 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4444 msgstr "%s Upravit EAN %s Nový EAN %s "
4445
4446 #. %1$s:  IF account 
4447 #. %2$s:  ELSE 
4448 #. %3$s:  END 
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4450 #, c-format
4451 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4452 msgstr "%s Upravit účet %s Nový účet %s "
4453
4454 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4455 #. %2$s:  ELSE 
4456 #. %3$s:  END 
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4458 #, c-format
4459 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4460 msgstr "%s Upravit typ autority %s Nový typ autority %s "
4461
4462 #. %1$s:  IF club 
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4464 #, c-format
4465 msgid "%s Modify club "
4466 msgstr "%s Upravit klub "
4467
4468 #. %1$s:  IF club_template 
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4470 #, c-format
4471 msgid "%s Modify club template "
4472 msgstr "%s Upravit šablonu čtenářského klubu "
4473
4474 #. %1$s:  IF currency 
4475 #. %2$s:  ELSE 
4476 #. %3$s:  END 
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4478 #, c-format
4479 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4480 msgstr "%s Upravit měnu %s Nová měna %s "
4481
4482 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4483 #. %2$s:  ELSE 
4484 #. %3$s:  END 
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4486 #, c-format
4487 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4488 msgstr "%s Upravit řádek objednávky %s Nová objednávka %s "
4489
4490 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4491 #. %2$s:  ELSE 
4492 #. %3$s:  END 
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4494 #, c-format
4495 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4496 msgstr "%s Upravit seznam čtenářů %s Vytvořit nový seznam čtenářů %s "
4497
4498 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4499 #. %2$s:  ELSE 
4500 #. %3$s:  END 
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4502 #, c-format
4503 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4504 msgstr "%s Upravit seznam čtenářů %s Nový seznam čtenářů %s "
4505
4506 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4508 #, c-format
4509 msgid "%s Modify subscription for "
4510 msgstr "%s Upravit předplatné pro "
4511
4512 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4513 #. %2$s:  ELSE 
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4515 #, c-format
4516 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4517 msgstr "%s KNIHOVNA NENÍ NASTAVENA %s "
4518
4519 #. For the first occurrence,
4520 #. %1$s:  ELSE 
4521 #. %2$s:  END 
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4524 #, c-format
4525 msgid "%s New %s "
4526 msgstr "%s Nový %s "
4527
4528 #. %1$s:  ELSE 
4529 #. %2$s:  END 
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4531 #, c-format
4532 msgid "%s New course %s"
4533 msgstr "%s Nový kurz %s"
4534
4535 #. For the first occurrence,
4536 #. %1$s:  END 
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:633
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
4540 #, c-format
4541 msgid "%s No "
4542 msgstr "%s Ne "
4543
4544 #. %1$s:  ELSE 
4545 #. %2$s:  END 
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4547 #, c-format
4548 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4549 msgstr "%s Nebyla definována žádná akce. %s "
4550
4551 #. %1$s:  ELSE 
4552 #. %2$s:  END 
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4554 #, c-format
4555 msgid "%s No active budgets %s "
4556 msgstr "%s Žádné aktivní rozpočty %s "
4557
4558 #. %1$s:  ELSE 
4559 #. %2$s:  END 
4560 #. %3$s:  END 
4561 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4563 #, c-format
4564 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4565 msgstr "%s K tomuto záznamu není možné vyžádat text článku. %s %s %s "
4566
4567 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4569 #, c-format
4570 msgid "%s No barcode"
4571 msgstr "%s Bez čárového kódu"
4572
4573 #. For the first occurrence,
4574 #. %1$s:  ELSE 
4575 #. %2$s:  END 
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:151
4578 #, c-format
4579 msgid "%s No barcode %s "
4580 msgstr "%s Bez čárového kódu %s "
4581
4582 #. For the first occurrence,
4583 #. %1$s:  ELSE 
4584 #. %2$s:  END 
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
4587 #, c-format
4588 msgid "%s No basket group %s "
4589 msgstr "%s Žádná skupina košíků %s "
4590
4591 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4592 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4593 #. %3$s:  ELSE 
4594 #. %4$s:  failureMessage | html 
4595 #. %5$s:  END 
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4597 #, c-format
4598 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4599 msgstr "%s Nebylo uvedeno žádné ID sbírky. %s Název se již používáT. %s %s %s "
4600
4601 #. %1$s:  ELSE 
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4603 #, c-format
4604 msgid "%s No group "
4605 msgstr "%s Žádná skupina "
4606
4607 #. %1$s:  END 
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
4609 #, c-format
4610 msgid "%s No holds allowed "
4611 msgstr "%s Rezervace nejsou povolené "
4612
4613 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
4614 #. %2$s:  END 
4615 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:676
4617 #, c-format
4618 msgid ""
4619 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4620 msgstr ""
4621 "%s K tomuto bibliografickému záznamu zatím nebyla připojen obrázek obálky. "
4622 "%s %s "
4623
4624 #. %1$s:  ELSE 
4625 #. %2$s:  END 
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4627 #, c-format
4628 msgid "%s No inactive budgets %s "
4629 msgstr "%s Žádné neaktivní rozpočty %s "
4630
4631 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4632 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4633 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4634 #. %4$s:  ELSE 
4635 #. %5$s:  failureMessage | html 
4636 #. %6$s:  END 
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4638 #, c-format
4639 msgid ""
4640 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4641 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4642 msgstr ""
4643 "%s Nebyla nalezena jednotka, která by odpovídala zadanému čárovému kódu %s "
4644 "IJednotka je součástí jiné sbírky %s Jednotka je již součástí sbírky %s %s "
4645 "%s "
4646
4647 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4648 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4649 #. %3$s:  ELSE 
4650 #. %4$s:  failureMessage | html 
4651 #. %5$s:  END 
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4653 #, c-format
4654 msgid ""
4655 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4656 "%s %s "
4657 msgstr ""
4658 "%s Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla nalezena %s Jednotka se v tomto "
4659 "souboru nenachází %s %s %s "
4660
4661 #. %1$s:  ELSE 
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
4663 #, c-format
4664 msgid "%s No library "
4665 msgstr "%s Žádná knihovna "
4666
4667 #. For the first occurrence,
4668 #. %1$s:  ELSE 
4669 #. %2$s:  END 
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4672 #, c-format
4673 msgid "%s No limitation %s "
4674 msgstr "%s Bez omezení %s "
4675
4676 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4677 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4678 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4679 #. %4$s:  ELSE 
4680 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4681 #. %6$s:  END 
4682 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4683 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4684 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4686 #, c-format
4687 msgid ""
4688 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4689 "(score = %s): "
4690 msgstr ""
4691 "%s Žádná shoda %s Shoda použita %s Nalezena shoda %s %s %s %s Shoduje se se "
4692 "záznamem %s (míra shody = %s): "
4693
4694 #. %1$s:  ELSE 
4695 #. %2$s:  END 
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4697 #, c-format
4698 msgid "%s No order found %s "
4699 msgstr "%s Nenalezeny žádné objednávky %s "
4700
4701 #. For the first occurrence,
4702 #. %1$s:  ELSE 
4703 #. %2$s:  END 
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4706 #, c-format
4707 msgid "%s No results found %s "
4708 msgstr "%s Nenalezeny žádné výsledky %s "
4709
4710 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4711 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4712 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4713 #. %4$s:  ELSE 
4714 #. %5$s:  failureMessage | html 
4715 #. %6$s:  END 
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4720 "%s %s "
4721 msgstr ""
4722 "%s Nebyl zadán název. %s Název je již použit. %s Nebyl zadán popis. %s %s %s "
4723
4724 #. %1$s:  ELSE 
4725 #. %2$s:  END 
4726 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4728 #, c-format
4729 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4730 msgstr "%s Nebyly nalezeny žádné platné čárové kódy. %s %s "
4731
4732 #. %1$s:  END 
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4734 #, c-format
4735 msgid "%s None "
4736 msgstr "%s Žádný "
4737
4738 #. %1$s:  ELSE 
4739 #. %2$s:  END 
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
4741 #, c-format
4742 msgid "%s Not defined yet %s "
4743 msgstr "%s Zatím není definováno %s "
4744
4745 #. %1$s:  CASE 
4746 #. %2$s:  END 
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
4748 #, c-format
4749 msgid "%s Not supported yet. %s "
4750 msgstr "%s Zatím nepodporováno. %s "
4751
4752 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4753 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4754 #. %3$s:  END 
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4756 #, c-format
4757 msgid ""
4758 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4759 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4760 msgstr ""
4761 "%s Poznámka: Hodnota nastavení 'UsageStatsCountry' není platná (%s). Vyberte "
4762 "platnou hodnotu. %s "
4763
4764 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4765 #. %2$s:  error.value | html 
4766 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4767 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4768 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4769 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4770 #. %7$s:  error.value | html 
4771 #. %8$s:  ELSE 
4772 #. %9$s:  error | html 
4773 #. %10$s:  END 
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4775 #, c-format
4776 msgid ""
4777 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4778 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4779 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4780 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4781 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4782 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4783 msgstr ""
4784 "%s Počet záznamů pro sloučení: %s. Je možné sloučit pouze 2 záznamy "
4785 "najednou. %s Záznam nelze sloučit se sebou samým. Vyberte dva různé "
4786 "autoritní záznamy. %s Nebylo možné použít výchozí šablonu, je možné že není "
4787 "definována. Vyberte jinou šablonu pro slučování. %s Pole označená pro "
4788 "sloučení nebyla v záznamu nalezena. %s Záznam s číslem %s nebyl nalezen. %s "
4789 "%s %s "
4790
4791 #. %1$s:  END 
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
4793 #, c-format
4794 msgid "%s OPAC note: "
4795 msgstr "%s Poznámka v on-line katalogu: "
4796
4797 #. %1$s:  ELSE 
4798 #. %2$s:  END 
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4800 #, c-format
4801 msgid "%s OR %s "
4802 msgstr "%s NEBO %s "
4803
4804 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4805 #. %2$s:  END 
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
4807 #, c-format
4808 msgid ""
4809 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4810 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4811 msgstr ""
4812 "%s Zrušené budou pouze jednotky, které není třeba přesunout "
4813 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4814
4815 #. %1$s:  IF ( total ) 
4816 #. %2$s:  total | html 
4817 #. %3$s:  ELSE 
4818 #. %4$s:  END 
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4820 #, c-format
4821 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4822 msgstr "%s Nalezeny objednávky: %s %s Žádná objednáva %s "
4823
4824 #. %1$s:  END 
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:279
4826 #, c-format
4827 msgid "%s Other name: "
4828 msgstr "%s Další jméno: "
4829
4830 #. %1$s:  END 
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
4832 #, c-format
4833 msgid "%s Other phone: "
4834 msgstr "%s Další telefon: "
4835
4836 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4837 #. %2$s:  END 
4838 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:70
4840 #, c-format
4841 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4842 msgstr "%s Nevyřízená objednávka %s %s "
4843
4844 #. %1$s:  END 
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4846 #, c-format
4847 msgid "%s Owner "
4848 msgstr "%s Majitel "
4849
4850 #. %1$s:  END 
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4852 #, c-format
4853 msgid "%s Owner and users "
4854 msgstr "%s Majitel a užívatelé "
4855
4856 #. %1$s:  END 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4858 #, c-format
4859 msgid "%s Owner, users and library "
4860 msgstr "%s Majitel, užívatelé a knihovna "
4861
4862 #. For the first occurrence,
4863 #. %1$s:  END 
4864 #. %2$s:  current_page | html 
4865 #. %3$s:  total_pages | html 
4866 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
4870 #, c-format
4871 msgid "%s Page %s / %s %s "
4872 msgstr "%s Strana %s / %s %s "
4873
4874 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4876 #, c-format
4877 msgid "%s Parsing upload file "
4878 msgstr "%s Zpracování nahraného souboru "
4879
4880 #. %1$s:  END 
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
4882 #, c-format
4883 msgid "%s Password: "
4884 msgstr "%s Heslo: "
4885
4886 #. %1$s:  ELSE 
4887 #. %2$s:  END 
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4889 #, c-format
4890 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4891 msgstr "%s Čtenář nemá žádné požadavky na text článku. %s "
4892
4893 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
4894 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
4895 #. %3$s:  ELSE 
4896 #. %4$s:  END 
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
4898 #, c-format
4899 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4900 msgstr "%s Registrace vypršela dne %s. %s Čtenářský průkaz není platný. %s "
4901
4902 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
4903 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
4904 #. %3$s:  END 
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4906 #, c-format
4907 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4908 msgstr "%s Platba nenalezena %s Poplatek nenalezen %s "
4909
4910 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4911 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4912 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4913 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4914 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4915 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4916 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4917 #. %8$s:  ELSE 
4918 #. %9$s:  END 
4919 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4921 #, c-format
4922 msgid ""
4923 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4924 "unknown %s %s "
4925 msgstr ""
4926 "%s Nevyřízené%s Přijaté %s Objednané %s Zamítnuté %s Ověřené %s %s %s "
4927 "Neznámý stav %s %s "
4928
4929 #. For the first occurrence,
4930 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4931 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4932 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4933 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4934 #. %5$s:  END 
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4937 #, c-format
4938 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4939 msgstr "%s Nevyřízené %s Ve zpracování %s Dokončené %s Zrušené %s "
4940
4941 #. For the first occurrence,
4942 #. %1$s:  END 
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4946 #, c-format
4947 msgid "%s Phone:"
4948 msgstr "%s Telefon:"
4949
4950 #. For the first occurrence,
4951 #. %1$s:  END 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4955 #, c-format
4956 msgid "%s Phone: "
4957 msgstr "%s Telefon: "
4958
4959 #. %1$s:  END 
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
4961 #, c-format
4962 msgid "%s Primary email: "
4963 msgstr "%s Hlavní e-mail: "
4964
4965 #. %1$s:  END 
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
4967 #, c-format
4968 msgid "%s Primary phone: "
4969 msgstr "%s Hlavní telefon: "
4970
4971 #. %1$s:  ELSE 
4972 #. %2$s:  END 
4973 #. %3$s:  END 
4974 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4976 #, c-format
4977 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4978 msgstr "%s Veřejné seznamy %s %s %s&rsaquo; Obsah seznamu "
4979
4980 #. %1$s:  IF datereceived 
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:46
4982 #, c-format
4983 msgid "%s Receipt summary for "
4984 msgstr "%s Seznam objednaných položek k příjmu od "
4985
4986 #. For the first occurrence,
4987 #. %1$s:  ELSE 
4988 #. %2$s:  name | html 
4989 #. %3$s:  END 
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
4992 #, c-format
4993 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4994 msgstr "%s Přijmout objednávky od %s %s "
4995
4996 #. %1$s:  END 
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
4998 #, c-format
4999 msgid "%s Registration date: "
5000 msgstr "%s Datum zápisu: "
5001
5002 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:685
5004 #, c-format
5005 msgid "%s Relatives' checkouts"
5006 msgstr "%s Výpůjčky příbuzných"
5007
5008 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
5009 #. %2$s:  ELSE 
5010 #. %3$s:  END 
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5012 #, c-format
5013 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5014 msgstr "%s Odstranit \"Stav Vyžádáno\" %s Přidat \"Stav Vyžádáno\" %s "
5015
5016 #. %1$s:  END 
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5018 #, c-format
5019 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5020 msgstr "%s Přepsat stávající záznam novým"
5021
5022 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5023 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5024 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5025 #. %4$s:  ELSE 
5026 #. %5$s:  overlay_action | html 
5027 #. %6$s:  END 
5028 #. %7$s:  END 
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
5030 #, c-format
5031 msgid ""
5032 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5033 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5034 msgstr ""
5035 "%s Přepsat stávající záznam příchozím záznamem %s Přidat příchozí záznam %s "
5036 "Ignorovat příchozí záznam (jeho jednotky mohou být zpracovány) %s %s %s %s "
5037
5038 #. %1$s:  END 
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5040 #, c-format
5041 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5042 msgstr ""
5043 "%s Nahradit jednotky pouze pokud bude nalezen odpovídající katalogizační "
5044 "záznam"
5045
5046 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5047 #. %2$s:  name | html 
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5049 #, c-format
5050 msgid "%s Reserve found for %s ("
5051 msgstr "%s Nalezena rezervace pro %s ("
5052
5053 #. For the first occurrence,
5054 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5055 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5056 #. %3$s:  ELSE 
5057 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5058 #. %5$s:  END 
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:120
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
5063 #, c-format
5064 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5065 msgstr "%s Omezení bylo vytvořeno při zpracovávání upomínek %s %s %s %s "
5066
5067 #. For the first occurrence,
5068 #. %1$s:  debarments.size | html 
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:706
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
5071 #, c-format
5072 msgid "%s Restrictions"
5073 msgstr "%s Omezení"
5074
5075 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5076 #. %2$s:  ELSE 
5077 #. %3$s:  END 
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5079 #, c-format
5080 msgid "%s START %s END %s "
5081 msgstr "%s SPUSTIT %s ZASTAVIT %s "
5082
5083 #. %1$s:  END 
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5085 #, c-format
5086 msgid "%s Salutation: "
5087 msgstr "%s Oslovení: "
5088
5089 #. For the first occurrence,
5090 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
5093 #, c-format
5094 msgid "%s Scan Index for: "
5095 msgstr "%s Procházet index pro: "
5096
5097 #. %1$s:  IF searchfield 
5098 #. %2$s:  searchfield | html 
5099 #. %3$s:  END 
5100 #. %4$s:  IF cities.count 
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5102 #, c-format
5103 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5104 msgstr "%s Hledá se: %s %s %s "
5105
5106 #. %1$s:  END 
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
5108 #, c-format
5109 msgid "%s Secondary email: "
5110 msgstr "%s Alternativní e-mail: "
5111
5112 #. %1$s:  END 
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
5114 #, c-format
5115 msgid "%s Secondary phone: "
5116 msgstr "%s Alternativní telefon: "
5117
5118 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5119 #. %2$s:  ELSE 
5120 #. %3$s:  END 
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
5122 #, c-format
5123 msgid ""
5124 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5125 "is kept when an irregularity is found. %s "
5126 msgstr ""
5127 "%s Při mimořádném vydání bude běžné číslo přeskočeno. %s Při mimořádném "
5128 "vydání bude zachováno číslování. %s "
5129
5130 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5132 #, c-format
5133 msgid "%s Single Patron Cards"
5134 msgstr "%s Jednotlivé čtenářské průkazy"
5135
5136 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5138 #, c-format
5139 msgid "%s Single patron cards"
5140 msgstr "%s Jednotlivé čtenářské průkazy"
5141
5142 #. %1$s:  ELSE 
5143 #. %2$s:  END 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5145 #, c-format
5146 msgid "%s Something went wrong. %s "
5147 msgstr "%s Nezadařilo se. %s "
5148
5149 #. %1$s:  END 
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
5151 #, c-format
5152 msgid "%s Sort 1: "
5153 msgstr "%s Řazení 1: "
5154
5155 #. %1$s:  END 
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
5157 #, c-format
5158 msgid "%s Sort 2: "
5159 msgstr "%s Řazení 2: "
5160
5161 #. For the first occurrence,
5162 #. %1$s:  END 
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5166 #, c-format
5167 msgid "%s State:"
5168 msgstr "%s Stát:"
5169
5170 #. For the first occurrence,
5171 #. %1$s:  END 
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5178 #, c-format
5179 msgid "%s State: "
5180 msgstr "%s Stát: "
5181
5182 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5184 #, c-format
5185 msgid "%s Still checked out"
5186 msgstr "%s Stále vypůjčeno"
5187
5188 #. For the first occurrence,
5189 #. %1$s:  END 
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5193 #, c-format
5194 msgid "%s Street Number: "
5195 msgstr "%s Číslo popisné: "
5196
5197 #. For the first occurrence,
5198 #. %1$s:  END 
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5202 #, c-format
5203 msgid "%s Street number: "
5204 msgstr "%s Číslo popisné: "
5205
5206 #. For the first occurrence,
5207 #. %1$s:  END 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5214 #, c-format
5215 msgid "%s Street type: "
5216 msgstr "%s Typ ulice: "
5217
5218 #. For the first occurrence,
5219 #. %1$s:  END 
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5223 #, c-format
5224 msgid "%s Surname:"
5225 msgstr "%s Příjmení:"
5226
5227 #. %1$s:  END 
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
5229 #, c-format
5230 msgid "%s Surname: "
5231 msgstr "%s Příjmení: "
5232
5233 #. %1$s:  ELSE 
5234 #. %2$s:  loo.tab | html 
5235 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5236 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5237 #. %5$s:  END 
5238 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5239 #. %7$s:  ELSE 
5240 #. %8$s:  END 
5241 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5242 #. %10$s:  ELSE 
5243 #. %11$s:  END 
5244 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5245 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5246 #. %14$s:  END 
5247 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5248 #. %16$s:  END 
5249 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5250 #. %18$s:  END 
5251 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5252 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5253 #. %21$s:  END 
5254 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5255 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5256 #. %24$s:  END 
5257 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5258 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5259 #. %27$s:  END 
5260 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5261 #. %29$s:  loo.link | html 
5262 #. %30$s:  END 
5263 #. %31$s:  END 
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5265 #, c-format
5266 msgid ""
5267 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5268 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5269 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5270 "%s %s "
5271 msgstr ""
5272 "%s Záložka:%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sOpakovatelné, %sNeopakovatelné,%s "
5273 "%sPovinné, %sNepovinné,%s %s | Viz též: %s,%s %sskryté,%s %sURL,%s %s | "
5274 "Ověřená hodnota:%s,%s %s | Slovník:%s,%s %s | Zásuvný modul:%s,%s %s | Odkaz:"
5275 "%s,%s %s "
5276
5277 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5278 #. %2$s:  error.value | html 
5279 #. %3$s:  ELSE 
5280 #. %4$s:  error | html 
5281 #. %5$s:  END 
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5283 #, c-format
5284 msgid ""
5285 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5286 "one: %s %s %s %s "
5287 msgstr ""
5288 "%s Následující jednotky nemohli být přenesené ze starého záznamu do nového: "
5289 "%s %s %s %s "
5290
5291 #. %1$s:  ELSE 
5292 #. %2$s:  END 
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:89
5294 #, c-format
5295 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5296 msgstr "%s Neexistují nezpracované (přijaté) návrhy. %s "
5297
5298 #. %1$s:  ELSE 
5299 #. %2$s:  END 
5300 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5301 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5302 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5303 #. %6$s:  ELSE 
5304 #. %7$s:  report.total_success | html 
5305 #. %8$s:  report.total_records | html 
5306 #. %9$s:  END 
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5308 #, fuzzy, c-format
5309 msgid ""
5310 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5311 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5312 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5313 msgstr ""
5314 "%s Nebyla zadána žádná čísla záznamů. %s %s %s Všechny záznamy byly "
5315 "odstraněny! %s Vyskytla se chyba. Nebyly odstraněny žádné záznamy. %s %s / "
5316 "%s záznamů bylo úspěšně odstraněno, došlo k nějakým chybám. %s "
5317
5318 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5320 #, c-format
5321 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5322 msgstr "%s V tomto rozpočtu nejsou žádné nedodané objednávky. "
5323
5324 #. %1$s:  ELSE 
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5326 #, c-format
5327 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5328 msgstr "%s Není vytvořený žádny CSV profil. "
5329
5330 #. %1$s:  ELSE 
5331 #. %2$s:  END 
5332 #. %3$s:  END 
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5334 #, c-format
5335 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5336 msgstr "%s Neexistuje žádná podmínka pro toto pravidlo. %s %s "
5337
5338 #. %1$s:  ELSE 
5339 #. %2$s:  END 
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
5341 #, c-format
5342 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5343 msgstr "%s K tomuto záznamu nebyla nalezena žádná objednávka. %s "
5344
5345 #. %1$s:  ELSE 
5346 #. %2$s:  END 
5347 #. %3$s:  END 
5348 #. %4$s:  ELSE 
5349 #. %5$s:  END 
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5351 #, c-format
5352 msgid ""
5353 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5354 "using the table configuration in this module. %s "
5355 msgstr ""
5356 "%s Žádná tabulka v tomto modulu neumožňuje nastavení sloupců. %s %s %s Žádná "
5357 "stránka v tomto modulu nevyužívá nastavení sloupců tabulek. %s "
5358
5359 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5360 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5362 #, c-format
5363 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5364 msgstr "%s Výstup s tímto ID neexistuje. %s "
5365
5366 #. %1$s:  ELSE 
5367 #. %2$s:  field.name | html 
5368 #. %3$s:  END 
5369 #. %4$s:  END 
5370 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5372 #, c-format
5373 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5374 msgstr "%s Není definovaná hodnota pro %s %s %s %s "
5375
5376 #. %1$s:  ELSE 
5377 #. %2$s:  END 
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5379 #, c-format
5380 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5381 msgstr "%s Takový CSV profil neexistuje. %s "
5382
5383 #. %1$s:  ELSE 
5384 #. %2$s:  END 
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5386 #, c-format
5387 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5388 msgstr "%s Tato autorita není použita v žádném záznamu. %s "
5389
5390 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5391 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5392 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5393 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5394 #. %5$s:  END 
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5396 #, c-format
5397 msgid ""
5398 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5399 "vendors. %s Deletion not possible "
5400 msgstr ""
5401 "%s Tato měna je použita v %s objednávkách. %s Tuto měnu využívá %s "
5402 "dodavatelů. %s Nelze odstranit  "
5403
5404 #. %1$s:  ELSE 
5405 #. %2$s:  END 
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5407 #, c-format
5408 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5409 msgstr "%sNeznámé číslo objednávky.%s "
5410
5411 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5413 #, c-format
5414 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5415 msgstr ""
5416 "%s Tento výstup se zdá být zastaralý, používá pole biblioitems.marcxml. "
5417
5418 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5420 #, c-format
5421 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5422 msgstr "%s Pro uskutečnění exportu vybraných jednotek, "
5423
5424 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5426 #, c-format
5427 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5428 msgstr "%s Není určeno k půjčování, avšak důvod je uveden chybně"
5429
5430 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5431 #. %2$s:  f.backend | html 
5432 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5433 #. %4$s:  f.value | html 
5434 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5435 #. %6$s:  f.value | html 
5436 #. %7$s:  ELSE 
5437 #. %8$s:  f.name | html 
5438 #. %9$s:  f.value | html 
5439 #. %10$s:  END 
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5441 #, c-format
5442 msgid ""
5443 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5444 "database: %s %s %s : %s %s "
5445 msgstr ""
5446 "%s Soubor byl zpracován pomocí %s %s Byla nalezena tato pole: %s %s Již "
5447 "evidovaní čtenáři: %s %s %s : %s %s "
5448
5449 #. %1$s:  IF count 
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5451 #, c-format
5452 msgid "%s Used in "
5453 msgstr "%s Použito v "
5454
5455 #. %1$s:  END 
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
5457 #, c-format
5458 msgid "%s Username: "
5459 msgstr "%s Uživatelské jméno: "
5460
5461 #. For the first occurrence,
5462 #. %1$s:  END 
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
5466 #, c-format
5467 msgid "%s Yes "
5468 msgstr "%s Ano "
5469
5470 #. For the first occurrence,
5471 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5472 #. %2$s:  ELSE 
5473 #. %3$s:  END 
5474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:144
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:151
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5484 #, c-format
5485 msgid "%s Yes %s No %s "
5486 msgstr "%s Ano %s Ne %s "
5487
5488 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5489 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5490 #. %3$s:  ELSE 
5491 #. %4$s:  END 
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
5493 #, c-format
5494 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5495 msgstr "%s Ano %s Ne %s Zděděno %s "
5496
5497 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5498 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5500 #, c-format
5501 msgid "%s Yes%s, "
5502 msgstr "%s Ano%s, "
5503
5504 #. %1$s:  IF searchfield 
5505 #. %2$s:  searchfield | html 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5507 #, c-format
5508 msgid "%s You Searched for %s"
5509 msgstr "%s Hledali jste v %s"
5510
5511 #. %1$s:  ELSE 
5512 #. %2$s:  END 
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5514 #, c-format
5515 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5516 msgstr "%s Dosud jste nic nezveřejnil/a. %s "
5517
5518 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5519 #. %2$s:  searchfield | html 
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5521 #, c-format
5522 msgid "%s You searched for %s"
5523 msgstr "%s Hledali jste v %s"
5524
5525 #. %1$s:  IF id 
5526 #. %2$s:  id | html 
5527 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5528 #. %4$s:  searchfield | html 
5529 #. %5$s:  END 
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5531 #, c-format
5532 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5533 msgstr "%s Hledali jste záznam %s %s Hledali jste %s %s "
5534
5535 #. %1$s:  ELSE 
5536 #. %2$s:  END 
5537 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5538 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5540 #, c-format
5541 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5542 msgstr "%s Vaše seznamy %s %s &rsaquo; %s "
5543
5544 #. For the first occurrence,
5545 #. %1$s:  END 
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5549 #, c-format
5550 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5551 msgstr "%s PSČ:"
5552
5553 #. For the first occurrence,
5554 #. %1$s:  END 
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5561 #, c-format
5562 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5563 msgstr "%s PSČ: "
5564
5565 #. %1$s:  ELSE 
5566 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
5568 #, c-format
5569 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5570 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5571
5572 #. %1$s:  END 
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5574 #, c-format
5575 msgid ""
5576 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5577 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5578 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5579 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5580 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5581 msgstr ""
5582 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5583 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5584 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5585 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5586 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5587
5588 #. %1$s:  END 
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5590 #, c-format
5591 msgid ""
5592 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5593 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5594 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5595 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5596 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5597 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5598 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5599 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5600 msgstr ""
5601 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5602 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5603 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5604 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5605 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5606 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5607 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5608 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5609
5610 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5611 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5613 #, c-format
5614 msgid "%s after %s "
5615 msgstr "%s po %s "
5616
5617 #. SCRIPT
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5619 msgid "%s already in your cart"
5620 msgstr "%s jsou již v košíku"
5621
5622 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
5624 #, c-format
5625 msgid "%s analytics"
5626 msgstr "%s podřízených záznamů"
5627
5628 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5630 #, c-format
5631 msgid "%s by "
5632 msgstr "%s od "
5633
5634 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5635 #. %2$s:  loopro.author | html 
5636 #. %3$s:  END 
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5638 #, c-format
5639 msgid "%s by %s%s"
5640 msgstr "%s od %s%s"
5641
5642 #. For the first occurrence,
5643 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5644 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5645 #. %3$s:  END 
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5648 #, c-format
5649 msgid "%s by %s%s "
5650 msgstr "%s od %s%s "
5651
5652 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5653 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5654 #. %3$s:  END 
5655 #. %4$s:  ELSE 
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5657 #, c-format
5658 msgid "%s by %s%s %s "
5659 msgstr "%s od %s%s %s "
5660
5661 #. For the first occurrence,
5662 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5663 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5664 #. %3$s:  END 
5665 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5666 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5667 #. %6$s:  END 
5668 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
5671 #, c-format
5672 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5673 msgstr "%s od %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5674
5675 #. %1$s:  ELSE 
5676 #. %2$s:  END 
5677 #. %3$s:  END 
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5679 #, c-format
5680 msgid "%s by you %s %s "
5681 msgstr "%s Vámi %s %s "
5682
5683 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5684 #. %2$s:  END 
5685 #. %3$s:  biblio.author | html 
5686 #. %4$s: ~ END 
5687 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5688 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
5689 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5690 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5692 #, c-format
5693 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5694 msgstr "%s od%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5695
5696 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5698 #, c-format
5699 msgid "%s calendar"
5700 msgstr " %s Kalendář"
5701
5702 #. %1$s:  errorfile | html 
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5704 #, c-format
5705 msgid "%s can't be opened"
5706 msgstr "%s nelze otevřít"
5707
5708 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
5710 #, c-format
5711 msgid "%s comments"
5712 msgstr "%s komentáře"
5713
5714 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5715 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5716 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5717 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5718 #. %5$s:  ELSE 
5719 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5720 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5721 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5722 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5723 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5724 #. %11$s:  ELSE 
5725 #. %12$s:  END 
5726 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5727 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5728 #. %15$s:  END 
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5730 #, c-format
5731 msgid ""
5732 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5733 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5734 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5735 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5736 msgstr ""
5737 "%s nebylo možné zpracovat! %s má &quot;%s&quot; v neznámém formátu: &quot;"
5738 "%s&quot; %s důležité pole &quot;%s&quot; %smá neznámou hodnotu &quot;"
5739 "%s&quot; %smá neznámou hodnotu &quot;%s&quot; %schybějící %s "
5740 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5741
5742 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5744 #, c-format
5745 msgid "%s data added"
5746 msgstr "Vložené údaje - %s"
5747
5748 #. %1$s:  deliverytime | html 
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5750 #, c-format
5751 msgid "%s days"
5752 msgstr "%s dní"
5753
5754 #. SCRIPT
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5756 msgid ""
5757 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5758 "this record?"
5759 msgstr ""
5760 "%s odstraněných objednávek používá tento záznam. Opravdu chcete tento záznam "
5761 "odstranit?"
5762
5763 #. SCRIPT
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5765 msgid ""
5766 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5767 "permissions to delete this record."
5768 msgstr ""
5769 "%s odstraněných objednávek používá tento záznam. Pokud chcete tento záznam "
5770 "odstranit, musíte mít přístupová práva pro správu objednávek."
5771
5772 #. %1$s:  HANDLED | html 
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5774 #, c-format
5775 msgid "%s directories processed."
5776 msgstr "%s zpracovaných adresářů."
5777
5778 #. %1$s:  TOTAL | html 
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5780 #, c-format
5781 msgid "%s directories scanned."
5782 msgstr "%s prohledaných adresářů."
5783
5784 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5785 #. %2$s:  ELSE 
5786 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5788 #, c-format
5789 msgid "%s disabled %s %s "
5790 msgstr "%s neaktivní %s %s "
5791
5792 #. For the first occurrence,
5793 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5796 #, c-format
5797 msgid "%s failed to unpack."
5798 msgstr "%s se nepodařilo rozbalit."
5799
5800 #. %1$s:  IF searchmember 
5801 #. %2$s:  searchmember | html 
5802 #. %3$s:  END 
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5804 #, c-format
5805 msgid "%s for '%s'%s"
5806 msgstr "%s pro '%s'%s"
5807
5808 #. For the first occurrence,
5809 #. %1$s:  authtypecode | html 
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5814 #, c-format
5815 msgid "%s framework"
5816 msgstr "%s šablona"
5817
5818 #. A
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5820 msgid ""
5821 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5822 "before deleting this budget."
5823 msgstr ""
5824 "K tomuto rozpočtu je připojeno %s fondů. Pokud chcete odstranit tento "
5825 "rozpočet, musíte nejprve odstranit připojené fondy."
5826
5827 #. For the first occurrence,
5828 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5831 #, c-format
5832 msgid "%s hold(s) left"
5833 msgstr "%s zbývajících rezervací"
5834
5835 #. SCRIPT
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5837 msgid ""
5838 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5839 "items."
5840 msgstr ""
5841 "%s rezervací na tento záznam. Musíte zrušit všechny rezervace před vymazáním "
5842 "všech jednotek."
5843
5844 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5845 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
5847 #, c-format
5848 msgid "%s holdings (%s)"
5849 msgstr "%s jednotky (%s)"
5850
5851 #. SCRIPT
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5853 msgid ""
5854 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5855 msgstr "%s rezervací na tento záznam. Opravdu chcete odstranit tento záznam?"
5856
5857 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5859 #, c-format
5860 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5861 msgstr "%s obrázek/ků přesunuto do databáze:"
5862
5863 #. %1$s:  total | html 
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5865 #, c-format
5866 msgid "%s images found"
5867 msgstr "%s nalezených obrázků"
5868
5869 #. %1$s:  imported | html 
5870 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5871 #. %3$s:  lastimported | html 
5872 #. %4$s:  END 
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5874 #, c-format
5875 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5876 msgstr "Importovaných záznamů: %s %s(poslední byl %s)%s"
5877
5878 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5879 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5881 #, c-format
5882 msgid "%s in %s"
5883 msgstr "%s v %s"
5884
5885 #. SCRIPT
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5887 msgid "%s in tab %s"
5888 msgstr "%s v záložce %s"
5889
5890 #. SCRIPT
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5892 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5893 msgstr "%s není ani povoleno ani zakázáno!"
5894
5895 #. SCRIPT
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5897 msgid "%s is permitted!"
5898 msgstr "%s je povoleno!"
5899
5900 #. SCRIPT
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5902 msgid "%s is prohibited!"
5903 msgstr "%s je zakázáno!"
5904
5905 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
5907 #, c-format
5908 msgid "%s issues "
5909 msgstr "%s čísel "
5910
5911 #. %1$s:  END 
5912 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5913 #. %3$s:  IF st == subtype 
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5915 #, c-format
5916 msgid "%s issues %s %s "
5917 msgstr "%s čísel %s %s "
5918
5919 #. SCRIPT
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5921 msgid "%s item mandatory fields empty"
5922 msgstr "%s povinná pole dokumentu prázdná"
5923
5924 #. %1$s:  num_items | html 
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5926 #, c-format
5927 msgid "%s item records found and staged"
5928 msgstr "Nalezených a zpracovaných záznamů jednotek: %s"
5929
5930 #. SCRIPT
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5932 msgid "%s item(s) added to your cart"
5933 msgstr "%s položka/y vložena/y do košíku"
5934
5935 #. A
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5938 msgid ""
5939 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5940 "deleting this record."
5941 msgstr ""
5942 "%s dokumenty jsou napojeny na tento záznam. Musíte odstranit všechny "
5943 "jednotky před odstraněním tohoto záznamu."
5944
5945 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5947 #, c-format
5948 msgid "%s item(s) attached."
5949 msgstr "%s připojené jednotky."
5950
5951 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5952 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5953 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5954 #. %4$s:  END 
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:212
5956 #, c-format
5957 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5958 msgstr "%s jednotku(y) nelze smazat: %s%s%s"
5959
5960 #. %1$s:  deleted_items | html 
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
5962 #, c-format
5963 msgid "%s item(s) deleted."
5964 msgstr "%s jednotka(y) smazána(y)."
5965
5966 #. For the first occurrence,
5967 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5970 #, c-format
5971 msgid "%s item(s) left"
5972 msgstr "%s jednotek zbývá"
5973
5974 #. %1$s:  total | html 
5975 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5976 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5977 #. %4$s:  ELSE 
5978 #. %5$s:  END 
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
5980 #, c-format
5981 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5982 msgstr "%s nalezené jednotky pro %s%s%sVšechny knihovny%s "
5983
5984 #. %1$s:  moddatecount | html 
5985 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5987 #, c-format
5988 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5989 msgstr ""
5990 "%s upravených jednotek : datum posledního prohlížení (datelastseen) "
5991 "nastavené na %s"
5992
5993 #. %1$s:  total | html 
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
5995 #, c-format
5996 msgid "%s lines found."
5997 msgstr "%s nalezených řádků."
5998
5999 #. For the first occurrence,
6000 #. SCRIPT
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
6004 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6005 msgstr "%s povinná pole jsou prázdná (zvýrazněno)"
6006
6007 #. SCRIPT
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6009 msgid "%s month"
6010 msgstr "%s měsíc"
6011
6012 #. SCRIPT
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6014 msgid "%s months"
6015 msgstr "%s měsíců"
6016
6017 #. %1$s:  END 
6018 #. %2$s:  CASE 
6019 #. %3$s:  st | html 
6020 #. %4$s:  END 
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
6022 #, c-format
6023 msgid "%s months %s%s %s "
6024 msgstr "%s měsíců %s%s %s "
6025
6026 #. %1$s:  alreadyindb | html 
6027 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
6028 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
6029 #. %4$s:  END 
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6031 #, c-format
6032 msgid ""
6033 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6034 "%s(last was %s)%s"
6035 msgstr ""
6036 "Neimportovaných záznamů: %s (záznamy již jsou v databázi a přepis byl "
6037 "zakázán) %s(poslední byl %s)%s"
6038
6039 #. %1$s:  invalid | html 
6040 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
6041 #. %3$s:  lastinvalid | html 
6042 #. %4$s:  END 
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6044 #, c-format
6045 msgid ""
6046 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6047 msgstr ""
6048 "Neimportovaných záznamů: %s (záznamy nejsou v očekávaném formátu) "
6049 "%s(poslední byl %s)%s"
6050
6051 #. %1$s:  selected_count | html 
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6053 #, c-format
6054 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6055 msgstr "%s poznámka označena jako nepřečtená."
6056
6057 #. %1$s:  selected_count | html 
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6059 #, c-format
6060 msgid "%s note(s) marked as seen."
6061 msgstr "%s poznámka označena jako přečtená."
6062
6063 #. SCRIPT
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6065 msgid "%s of %s renewals remaining"
6066 msgstr "zbývá %s z %s prodloužení"
6067
6068 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6069 #. %2$s:  total | html 
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6071 #, c-format
6072 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6073 msgstr ""
6074 "Zobrazeno %s z %s výsledků, upřesněte své hledání pro zobrazení dalších "
6075 "záznamů"
6076
6077 #. For the first occurrence,
6078 #. %1$s:  END 
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
6081 #, c-format
6082 msgid "%s on "
6083 msgstr "%s na "
6084
6085 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
6086 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6088 #, c-format
6089 msgid "%s on %s "
6090 msgstr "%s dne %s "
6091
6092 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6093 #. %2$s:  ELSE 
6094 #. %3$s:  END 
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:197
6096 #, c-format
6097 msgid "%s on %s until %s"
6098 msgstr "%s dne %s do %s"
6099
6100 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
6102 #, c-format
6103 msgid "%s on loan:"
6104 msgstr "%s vypůjčeno:"
6105
6106 #. SCRIPT
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6108 msgid ""
6109 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6110 "delete this record."
6111 msgstr ""
6112 "%s objednávek používá tento záznam. Je nutné mít oprávnění pro správu "
6113 "objednávek, chcete-li odstranit tento záznam."
6114
6115 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
6117 #, c-format
6118 msgid "%s order(s) attached."
6119 msgstr "%s připojené objednávky."
6120
6121 #. For the first occurrence,
6122 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
6125 #, c-format
6126 msgid "%s order(s) left"
6127 msgstr "Zbývajících objednávek: %s"
6128
6129 #. %1$s:  overwritten | html 
6130 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6131 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6132 #. %4$s:  END 
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6134 #, c-format
6135 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6136 msgstr "Přepsaných záznamů: %s %s(poslední byl %s)%s"
6137
6138 #. %1$s:  TotalDel | html 
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
6140 #, c-format
6141 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6142 msgstr "%s čtenářů bylo úspěšně smazáno"
6143
6144 #. %1$s:  TotalDel | html 
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:210
6146 #, c-format
6147 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6148 msgstr "%s čtenářů bylo úspěšně přesunuto do koše"
6149
6150 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
6152 #, c-format
6153 msgid "%s patrons will be deleted"
6154 msgstr "%s čtenářů bude smazáno"
6155
6156 #. %1$s:  TotalDel | html 
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
6158 #, c-format
6159 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6160 msgstr "%s čtenářů by bylo odstraněno (pokud by se nejednalo pouze o test)"
6161
6162 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:148
6164 #, c-format
6165 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6166 msgstr "%s historie výpůjček čtenářů bude anonymizována"
6167
6168 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6170 #, c-format
6171 msgid "%s pending"
6172 msgstr "%s čeká na vyřízení"
6173
6174 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6176 #, c-format
6177 msgid "%s preferences"
6178 msgstr "Nastavení pro: %s"
6179
6180 #. SCRIPT
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6182 msgid ""
6183 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6184 "check the server log for more details."
6185 msgstr ""
6186 "%s citátů uložen, ale vyskytla se chyba. Zeptejte se správce systému, jestli "
6187 "se může podívat do záznamů a sdělit vám podrobnosti."
6188
6189 #. SCRIPT
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6191 msgid "%s quotes saved."
6192 msgstr "%s citátů bylo uloženo."
6193
6194 #. For the first occurrence,
6195 #. %1$s:  errcon.server | html 
6196 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6197 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6200 #, c-format
6201 msgid "%s record %s: %s"
6202 msgstr "%s záznam %s: %s"
6203
6204 #. For the first occurrence,
6205 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6209 #, c-format
6210 msgid "%s record(s)"
6211 msgstr "%s záznam/y/ů"
6212
6213 #. %1$s:  deleted_records | html 
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6215 #, c-format
6216 msgid "%s record(s) deleted."
6217 msgstr "%s záznam(ů) smazán(y)."
6218
6219 #. %1$s:  total | html 
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6221 #, c-format
6222 msgid "%s records in file"
6223 msgstr "%s záznamů v souboru"
6224
6225 #. %1$s:  import_errors | html 
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6227 #, c-format
6228 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6229 msgstr "%s záznamů nebylo zpracováno kvůli chybě v MARCu"
6230
6231 #. %1$s:  total | html 
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6233 #, c-format
6234 msgid "%s records parsed"
6235 msgstr "Celkem zpracováno: %s"
6236
6237 #. %1$s:  staged | html 
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6239 #, c-format
6240 msgid "%s records staged"
6241 msgstr "Zpracovaných záznamů: %s"
6242
6243 #. %1$s:  matched | html 
6244 #. %2$s:  matcher_code | html 
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6246 #, c-format
6247 msgid ""
6248 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6249 "%s&quot;"
6250 msgstr ""
6251 "%s záznamy odpovídající alespoň jednomu vyhledávacímu pravidlu &quot;%s&quot;"
6252
6253 #. %1$s:  total | html 
6254 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6256 #, c-format
6257 msgid "%s result(s) found %sfor "
6258 msgstr "%s výsledků %s pro "
6259
6260 #. %1$s:  total | html 
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6262 #, c-format
6263 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6264 msgstr "%s výsledků nalezeno v katalogu, "
6265
6266 #. %1$s:  breeding_count | html 
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6268 #, c-format
6269 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6270 msgstr "%s výsledků nalezeno v úložišti"
6271
6272 #. SCRIPT
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6274 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6275 msgstr ""
6276 "Nalezeno %s hodnot, použijte šipky nahoru a dolů k zobrazení dalších hodnot."
6277
6278 #. %1$s:  total | html 
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:26
6280 #, c-format
6281 msgid "%s results found "
6282 msgstr "Nalezeno %s výsledků "
6283
6284 #. %1$s:  count | html 
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6286 #, c-format
6287 msgid "%s shipments"
6288 msgstr "%s dodávek"
6289
6290 #. IMG
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
6295 msgid "%s sort"
6296 msgstr "%s řazení"
6297
6298 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
6300 #, c-format
6301 msgid "%s subscription(s) attached."
6302 msgstr "%s připojené předplatné."
6303
6304 #. For the first occurrence,
6305 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6308 #, c-format
6309 msgid "%s subscription(s) left"
6310 msgstr "zbývá %s předplatných"
6311
6312 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6314 #, c-format
6315 msgid "%s suggestions waiting. "
6316 msgstr "Návrhů na nákup čekajících na schválení: %s. "
6317
6318 #. %1$s:  resul.used | html 
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6320 #, c-format
6321 msgid "%s times"
6322 msgstr "%s krát"
6323
6324 #. For the first occurrence,
6325 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6328 #, c-format
6329 msgid "%s to order"
6330 msgstr "%s k objednání"
6331
6332 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
6334 #, c-format
6335 msgid "%s unavailable:"
6336 msgstr "%s nedostupné:"
6337
6338 #. %1$s:  END 
6339 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6340 #. %3$s:  IF st == subtype 
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6342 #, c-format
6343 msgid "%s weeks %s %s "
6344 msgstr "%s týdnů %s %s "
6345
6346 #. %1$s:  END 
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6348 #, c-format
6349 msgid "%s will expire before "
6350 msgstr "%s uplyne před "
6351
6352 #. SCRIPT
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6354 msgid "%s year"
6355 msgstr "%s let"
6356
6357 #. For the first occurrence,
6358 #. SCRIPT
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6364 #, c-format
6365 msgid "%s years"
6366 msgstr "%s let"
6367
6368 #. For the first occurrence,
6369 #. %1$s:  USE To 
6370 #. %2$s:  sEcho | html 
6371 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6372 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6373 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6374 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6378 #, c-format
6379 msgid ""
6380 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6381 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6382 msgstr ""
6383 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6384 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6385
6386 #. %1$s:  END 
6387 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6388 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6390 #, c-format
6391 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6392 msgstr "%s | Nastavení načteno z: %s %s "
6393
6394 #. %1$s:  END 
6395 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6397 #, c-format
6398 msgid "%s | Config: %s "
6399 msgstr "%s | Nastavení: %s "
6400
6401 #. %1$s:  END 
6402 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6404 #, c-format
6405 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6406 msgstr "%s | Prostředí (TZ): %s "
6407
6408 #. %1$s:  END 
6409 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6411 #, c-format
6412 msgid "%s | Namespace: %s"
6413 msgstr "%s | Namespace: %s"
6414
6415 #. %1$s:  END 
6416 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6417 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6419 #, c-format
6420 msgid "%s | Status: %s %s "
6421 msgstr "%s | Stav: %s %s "
6422
6423 #. %1$s:  END 
6424 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6425 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6426 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6427 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6428 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6429 #. %7$s:  IF data.overdues 
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6431 #, c-format
6432 msgid ""
6433 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6434 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6435 msgstr ""
6436 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6437 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6438
6439 #. %1$s:  ELSE 
6440 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6441 #. %3$s:  END 
6442 #. %4$s:  ELSE 
6443 #. %5$s:  END 
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
6445 #, c-format
6446 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6447 msgstr "%s%s %s %sNebylo půjčeno %s "
6448
6449 #. %1$s:  END 
6450 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6451 #. %3$s:  END 
6452 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6454 #, c-format
6455 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6456 msgstr "%s%s &rsaquo; Vytvořit nový seznam%s%s &rsaquo; Upravit seznam "
6457
6458 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6459 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6460 #. %3$s:  limit | html 
6461 #. %4$s:  END 
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6463 #, c-format
6464 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6465 msgstr "%s%s (zobrazeno %s )%s."
6466
6467 #. For the first occurrence,
6468 #. %1$s:  IF framework 
6469 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6470 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6471 #. %4$s:  ELSE 
6472 #. %5$s:  END
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6477 #, c-format
6478 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6479 msgstr "%s%s (%s)%sVýchozí šablona MARC%s"
6480
6481 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6482 #. %2$s:  Supplier | html 
6483 #. %3$s:  END 
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6485 #, c-format
6486 msgid "%s%s : %sLate orders"
6487 msgstr "%s%s : %sNevyřízené objednávky"
6488
6489 #. %1$s:  END 
6490 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6492 #, c-format
6493 msgid "%s%s in "
6494 msgstr "%s%s za "
6495
6496 #. For the first occurrence,
6497 #. %1$s:  END 
6498 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6499 #. %3$s:  LibraryName | html 
6500 #. %4$s:  END 
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6503 #, c-format
6504 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6505 msgstr "%s%s v %s katalogu%s. "
6506
6507 #. For the first occurrence,
6508 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6509 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6510 #. %3$s:  ELSE 
6511 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6512 #. %5$s:  END 
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6515 #, c-format
6516 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6517 msgstr "%s%s jediný štítek%s%s jediné štítky%s"
6518
6519 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6520 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6521 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6522 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6523 #. %5$s:  loopro.object | html 
6524 #. %6$s:  ELSE 
6525 #. %7$s:  loopro.object | html 
6526 #. %8$s:  END 
6527 #. %9$s:  END 
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6529 #, c-format
6530 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6531 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sČlen %s%s%s "
6532
6533 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6534 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6535 #. %3$s:  END 
6536 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6537 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6538 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6539 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6540 #. %8$s:  END 
6541 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6542 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6543 #. %11$s:  END 
6544 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6545 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6546 #. %14$s:  END 
6547 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6548 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6549 #. %17$s:  END 
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
6551 #, c-format
6552 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6553 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6554
6555 #. %1$s:  ELSE 
6556 #. %2$s:  data.overdues | html 
6557 #. %3$s:  END 
6558 #. %4$s:  data.issues | html 
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6560 #, c-format
6561 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6562 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6563
6564 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6565 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6566 #. %3$s:  ELSE 
6567 #. %4$s:  END 
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:378
6569 #, c-format
6570 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6571 msgstr "%s%s%s%s/160 znaků"
6572
6573 #. For the first occurrence,
6574 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6575 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6576 #. %3$s:  ELSE 
6577 #. %4$s:  END 
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:437
6580 #, c-format
6581 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6582 msgstr "%s%s%s(Všechny knihovny)%s"
6583
6584 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6585 #. %2$s:  patron.phone | html 
6586 #. %3$s:  ELSE 
6587 #. %4$s:  END 
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6589 #, c-format
6590 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6591 msgstr "%s%s%s(není evidováno telefonní číslo)%s"
6592
6593 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6594 #. %2$s:  patron.email | html 
6595 #. %3$s:  ELSE 
6596 #. %4$s:  END 
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6598 #, c-format
6599 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6600 msgstr "%s%s%s(není evidován primární e-mail)%s"
6601
6602 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6603 #. %2$s:  comments | html 
6604 #. %3$s:  ELSE 
6605 #. %4$s:  END 
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
6607 #, c-format
6608 msgid "%s%s%s(none)%s"
6609 msgstr "%s%s%s(žádná)%s"
6610
6611 #. %1$s:  searchfield | html 
6612 #. %2$s:  END 
6613 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6614 #. %4$s:  END 
6615 #. %5$s:  ELSE 
6616 #. %6$s:  action | html 
6617 #. %7$s:  END 
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6619 #, c-format
6620 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6621 msgstr "%s%s%sPřidat pole%s%s%s%s"
6622
6623 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6624 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6625 #. %3$s:  ELSE 
6626 #. %4$s:  END 
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6628 #, c-format
6629 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6630 msgstr "%s%s%sVýchozí%s struktura šablony"
6631
6632 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6633 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6634 #. %3$s:  ELSE 
6635 #. %4$s:  END 
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6637 #, c-format
6638 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6639 msgstr "%s%s%sŽádné záznamy o přesunu jednotky%s"
6640
6641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6642 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6643 #. %3$s:  ELSE 
6644 #. %4$s:  END 
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6646 #, c-format
6647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6648 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Odesílám Váš košík"
6649
6650 #. For the first occurrence,
6651 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6652 #. %2$s:  template_id | html 
6653 #. %3$s:  ELSE 
6654 #. %4$s:  END 
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6657 #, c-format
6658 msgid "%s%s%sN/A%s "
6659 msgstr "%s%s%sNeznámé%s "
6660
6661 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6662 #. %2$s:  loopro.title | html 
6663 #. %3$s:  ELSE 
6664 #. %4$s:  END 
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6666 #, c-format
6667 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6668 msgstr "%s%s%sBEZ NÁZVU%s"
6669
6670 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6671 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6672 #. %3$s:  ELSE 
6673 #. %4$s:  END 
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6675 #, c-format
6676 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6677 msgstr "%s%s%sBez čárového kódu%s"
6678
6679 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6680 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6681 #. %3$s:  ELSE 
6682 #. %4$s:  END 
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6684 #, c-format
6685 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6686 msgstr "%s%s%sBez signatury%s"
6687
6688 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6689 #. %2$s:  slip | html 
6690 #. %3$s:  ELSE 
6691 #. %4$s:  END 
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6693 #, c-format
6694 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6695 msgstr "%s%s%sŠablona pro tisk lístku nebyla nalezena%s "
6696
6697 #. For the first occurrence,
6698 #. %1$s:  END 
6699 #. %2$s:  IF limit_desc  
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6702 #, c-format
6703 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6704 msgstr "%s%s&nbsp;s limitem: "
6705
6706 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6707 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6708 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6709 #. %4$s:  END 
6710 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6711 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6712 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6713 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6715 #, c-format
6716 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6717 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Rezervace ze dne %s"
6718
6719 #. For the first occurrence,
6720 #. %1$s:  biblio.title | html 
6721 #. %2$s:  IF biblio.author 
6722 #. %3$s:  biblio.author | html 
6723 #. %4$s:  END 
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6726 #, c-format
6727 msgid "%s%s, by %s%s"
6728 msgstr "%s%s, od %s%s"
6729
6730 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
6731 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
6732 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
6733 #. %4$s:  END 
6734 #. %5$s:  loop_order.suggestionid | html 
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
6736 #, c-format
6737 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6738 msgstr "%s%s, %s%s( #%s)"
6739
6740 #. For the first occurrence,
6741 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6742 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6743 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6744 #. %4$s:  END 
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6747 #, c-format
6748 msgid "%s%s, %s%s ("
6749 msgstr "%s%s, %s%s ("
6750
6751 #. %1$s:  END 
6752 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6753 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6754 #. %4$s:  END 
6755 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6757 #, c-format
6758 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6759 msgstr "%s%s; Vydal %s %s%s in "
6760
6761 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6762 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6764 #, c-format
6765 msgid "%s%sModify tag "
6766 msgstr "%s%sUpravit pole "
6767
6768 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6769 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6770 #. %3$s:  END 
6771 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6773 #, c-format
6774 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6775 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Číslo:"
6776
6777 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6778 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6779 #. %3$s:  END 
6780 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
6782 #, c-format
6783 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6784 msgstr "%s&copy; %s %s %sSvazek: "
6785
6786 #. %1$s:  count | html 
6787 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6788 #. %3$s:  showncount | html 
6789 #. %4$s:  hiddencount | html 
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6791 #, c-format
6792 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6793 msgstr "%s&nbsp;%scelkem(%s zobrazených / %s skrytých) "
6794
6795 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6796 #. %2$s:  title |html 
6797 #. %3$s:  END 
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6799 #, c-format
6800 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6801 msgstr "%s&rsaquo; Statistiky výpůjček čtenáře %s%s "
6802
6803 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6804 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6805 #. %3$s:  END 
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6807 #, c-format
6808 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6809 msgstr "%s&rsaquo; Podrobnosti předplatného #%s%s "
6810
6811 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6812 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6813 #. %3$s:  server.servername | html 
6814 #. %4$s:  END 
6815 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6816 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6817 #. %7$s:  END 
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6819 #, c-format
6820 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6821 msgstr "%s&rsaquo; Upravit %s server %s%s %s&rsaquo; Nový %s server%s "
6822
6823 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6824 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6825 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6827 #, c-format
6828 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6829 msgstr "%s&rsaquo; Uložené výstupy %s&rsaquo; Vytvořit z SQL %s&rsaquo; "
6830
6831 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6832 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6833 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6834 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6835 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6836 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6837 #. %7$s:  END 
6838 #. %8$s:  END 
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6840 #, c-format
6841 msgid ""
6842 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6843 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6844 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6845 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6846 "ordered %s %s "
6847 msgstr ""
6848 "%s&rsaquo; Krok 1 z 6: Vyberte modul %s&rsaquo; Step 2 z 6: Zvolte typ "
6849 "výstupu %s&rsaquo; Krok 3 z 6: Vyberte sloupce k zobrazení %s&rsaquo; Krok 4 "
6850 "z 6. Vyberte kritéria omezení %s&rsaquo; Krok 5 z 6: Vyberte sloupce pro "
6851 "celkové součty %s&rsaquo; Krok 6 z 6: Zvolte řazení výstupu %s %s "
6852
6853 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6854 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6855 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6856 #. %4$s:  ELSE 
6857 #. %5$s:  END 
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6859 #, c-format
6860 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6861 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
6862
6863 #. %1$s:  ELSE 
6864 #. %2$s:  END 
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6866 #, c-format
6867 msgid "%s(deleted patron)%s "
6868 msgstr "%s(odstraněný uživatel)%s "
6869
6870 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6871 #. %2$s:  ELSE 
6872 #. %3$s:  END 
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
6874 #, c-format
6875 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6876 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s "
6877
6878 #. For the first occurrence,
6879 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6880 #. %2$s:  ELSE 
6881 #. %3$s:  END 
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6884 #, c-format
6885 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6886 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s"
6887
6888 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6889 #. %2$s:  ELSE 
6890 #. %3$s:  END 
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
6892 #, c-format
6893 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6894 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s "
6895
6896 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6897 #. %2$s:  ELSE 
6898 #. %3$s:  END 
6899 #. %4$s:  END 
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:399
6901 #, c-format
6902 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6903 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s %s "
6904
6905 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6906 #. %2$s:  END 
6907 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6908 #. %4$s:  ELSE 
6909 #. %5$s:  END 
6910 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6911 #. %7$s:  ELSE 
6912 #. %8$s:  END 
6913 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6914 #. %10$s:  END 
6915 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6916 #. %12$s:  END 
6917 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6919 #, c-format
6920 msgid ""
6921 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6922 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6923 msgstr ""
6924 "%s, %s %sOpakovatelné, %sNeopakovatelné, %s %sPovinné, %sNepovinné, %s "
6925 "%sskryté, %s %sURL, %s %s | "
6926
6927 #. For the first occurrence,
6928 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6929 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6930 #. %3$s:  END 
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
6933 #, c-format
6934 msgid "%s, by %s%s "
6935 msgstr "%s, od %s%s "
6936
6937 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6938 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6939 #. %3$s:  END 
6940 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6941 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6942 #. %6$s:  END 
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:74
6944 #, c-format
6945 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6946 msgstr "%s, od %s%s%s, %s%s"
6947
6948 #. For the first occurrence,
6949 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6950 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6951 #. %3$s:  END 
6952 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6955 #, c-format
6956 msgid "%s, by %s%s%s- "
6957 msgstr "%s, od %s%s%s- "
6958
6959 #. For the first occurrence,
6960 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6961 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6964 #, c-format
6965 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6966 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6967
6968 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6969 #. %2$s:  ELSE 
6970 #. %3$s:  END 
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6972 #, c-format
6973 msgid "%sActive%sInactive%s"
6974 msgstr "%sAktivní%sNeaktivní%s"
6975
6976 #. %1$s:  ELSE 
6977 #. %2$s:  END 
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
6979 #, c-format
6980 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6981 msgstr "%sVložit nové předplatné%s ("
6982
6983 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6984 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6985 #. %3$s:  ELSE 
6986 #. %4$s:  END 
6987 #. %5$s:  IF (firstname) 
6988 #. %6$s:  firstname | html 
6989 #. %7$s:  END 
6990 #. %8$s:  IF (surname) 
6991 #. %9$s:  surname | html 
6992 #. %10$s:  END 
6993 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6994 #. %12$s:  categoryname | html 
6995 #. %13$s:  ELSE 
6996 #. %14$s:  IF ( I ) 
6997 #. %15$s:  END 
6998 #. %16$s:  IF ( A ) 
6999 #. %17$s:  END 
7000 #. %18$s:  IF ( C ) 
7001 #. %19$s:  END 
7002 #. %20$s:  IF ( P ) 
7003 #. %21$s:  END 
7004 #. %22$s:  IF ( S ) 
7005 #. %23$s:  END 
7006 #. %24$s:  END 
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:58
7008 #, c-format
7009 msgid ""
7010 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
7011 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7012 msgstr ""
7013 "%sNový čtenář %sDuplikovat čtenáře%s Upravit čtenáře %s %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
7014 "%s Organizace%s%sDospělý čtenář%s%sDětský čtenář%s%s Odborník%s%s Zaměstnanec"
7015 "%s%s)"
7016
7017 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
7018 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
7019 #. %3$s:  ELSE 
7020 #. %4$s:  END 
7021 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
7022 #. %6$s:  categoryname | html 
7023 #. %7$s:  ELSE 
7024 #. %8$s:  IF ( I ) 
7025 #. %9$s:  END 
7026 #. %10$s:  IF ( A ) 
7027 #. %11$s:  END 
7028 #. %12$s:  IF ( C ) 
7029 #. %13$s:  END 
7030 #. %14$s:  IF ( P ) 
7031 #. %15$s:  END 
7032 #. %16$s:  IF ( S ) 
7033 #. %17$s:  END 
7034 #. %18$s:  END 
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
7036 #, c-format
7037 msgid ""
7038 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
7039 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7040 msgstr ""
7041 "%sNový čtenář%sDuplikovat čtenáře%s Upravit čtenáře%s (%s%s%s%s Organizace%s"
7042 "%sDospělý čtenář%s%sDětský čtenář%s%sOdborník%s%sZaměstnanec%s%s)"
7043
7044 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
7045 #. %2$s:  ELSE 
7046 #. %3$s:  END 
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
7048 #, c-format
7049 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7050 msgstr "%sAutoritní záznamy%sBibliografické záznamy%s"
7051
7052 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
7053 #. %2$s:  ELSE 
7054 #. %3$s:  END 
7055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
7056 #, c-format
7057 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7058 msgstr "%sAutoritní%sBibliografický%s"
7059
7060 #. %1$s:  END 
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7062 #, c-format
7063 msgid "%sCancel"
7064 msgstr "%sZrušit"
7065
7066 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7067 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7068 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7069 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7070 #. %5$s:  END 
7071 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7072 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7073 #. %8$s:  ELSE 
7074 #. %9$s:  END 
7075 #. %10$s:  END 
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7077 #, c-format
7078 msgid ""
7079 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7080 "out %s %s &nbsp;"
7081 msgstr ""
7082 "%s Půjčeno čtenáři %s %s Naposledy prodlouženo %s, %s %s Vypůjčeno do %s %s "
7083 "Není vypůjčeno %s %s &nbsp;"
7084
7085 #. %1$s:  IF humanbranch 
7086 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7087 #. %3$s:  ELSE 
7088 #. %4$s:  END 
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
7090 #, c-format
7091 msgid ""
7092 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7093 "policy by patron category%s"
7094 msgstr ""
7095 "%sLimit výpůjček a rezervací podle kategorie čtenářů pro %s%sVýchozí limit "
7096 "výpůjček a rezervací podle kategorie čtenářů%s"
7097
7098 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7100 #, c-format
7101 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7102 msgstr "%sNelze vytvořit nový seznam. Prosím zkontrolujte jméno."
7103
7104 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
7105 #. %2$s:  ELSE 
7106 #. %3$s:  value.display_value | html 
7107 #. %4$s:  END 
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7109 #, c-format
7110 msgid "%sDefault%s%s%s"
7111 msgstr "%sVýchozí%s%s%s"
7112
7113 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7115 #, c-format
7116 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7117 msgstr "%sCHYBA: Nelze vytvořit novou jednotku."
7118
7119 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7120 #. %2$s:  END 
7121 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7122 #. %4$s:  END 
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7124 #, c-format
7125 msgid ""
7126 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7127 "the item number from this barcode.%s "
7128 msgstr ""
7129 "%sCHYBA: Nelze upravit bibliografický záznam.%s %sCHYBA: Nelze získat číslo "
7130 "jednotky s tímto čárovým kódem.%s "
7131
7132 #. %1$s:  IF course_id 
7133 #. %2$s:  ELSE 
7134 #. %3$s:  END 
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7136 #, c-format
7137 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7138 msgstr "%sUpravit kurz%sVytvořit kurz%s"
7139
7140 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7141 #. %2$s:  ELSE 
7142 #. %3$s:  END 
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7144 #, c-format
7145 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7146 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s rozložení štítku"
7147
7148 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7149 #. %2$s:  ELSE 
7150 #. %3$s:  END 
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7152 #, c-format
7153 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7154 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s grafické schéma čtenářského průkazu"
7155
7156 #. %1$s:  IF (template_id) 
7157 #. %2$s:  ELSE 
7158 #. %3$s:  END 
7159 #. %4$s:  IF (template_id) 
7160 #. %5$s:  template_id | html 
7161 #. %6$s:  END 
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7163 #, c-format
7164 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7165 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Šablonu čtenářského průkazu%s (%s)%s"
7166
7167 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7168 #. %2$s:  ELSE 
7169 #. %3$s:  END 
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7171 #, c-format
7172 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7173 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Šablonu čtenářského průkazu"
7174
7175 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7176 #. %2$s:  ELSE 
7177 #. %3$s:  END
7178 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7179 #. %5$s:  profile_id | html 
7180 #. %6$s:  END 
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7182 #, c-format
7183 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7184 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s profil tiskárny%s (%s)%s"
7185
7186 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7187 #. %2$s:  END 
7188 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7189 #. %4$s:  END 
7190 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7191 #. %6$s:  END 
7192 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7193 #. %8$s:  END 
7194 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7195 #. %10$s:  END 
7196 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7197 #. %12$s:  END 
7198 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7199 #. %14$s:  END 
7200 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7201 #. %16$s:  END 
7202 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7203 #. %18$s:  END 
7204 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7205 #. %20$s:  END 
7206 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7207 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7208 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7209 #. %24$s:  END 
7210 #. %25$s:  END 
7211 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7212 #. %27$s:  END 
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
7214 #, c-format
7215 msgid ""
7216 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7217 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7218 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7219 msgstr ""
7220 "%sOčekávaný%s %sDošlý%s %sZpožděný%s %sChybějící%s %sChybějící (nedodáno)%s "
7221 "%sChybějící (vyprodáno)%s %sChybějící (poškozený)%s %sChybějící (ztraceno)%s "
7222 "%sNevydáno%s %sSmazáno%s %sReklamováno %s %s %s %s %sZastavený%s "
7223
7224 #. For the first occurrence,
7225 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7226 #. %2$s:  END 
7227 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7228 #. %4$s:  END 
7229 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7230 #. %6$s:  END 
7231 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7232 #. %8$s:  END 
7233 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7234 #. %10$s:  END 
7235 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7236 #. %12$s:  END 
7237 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7238 #. %14$s:  END 
7239 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7240 #. %16$s:  END 
7241 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7242 #. %18$s:  END 
7243 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7244 #. %20$s:  END 
7245 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7246 #. %22$s:  END 
7247 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7248 #. %24$s:  END 
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7251 #, c-format
7252 msgid ""
7253 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7254 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7255 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7256 msgstr ""
7257 "%sOčekávaný%s %sDošlý%s %sZpožděný%s %sChybějící%s %sChybějící (nedodáno)%s "
7258 "%sChybějící (vyprodáno)%s %sChybějící (poškozený)%s %sChybějící (ztraceno)%s "
7259 "%sNevydáno%s %sSmazáno%s %sReklamováno %s %sZastavený%s "
7260
7261 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7262 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7263 #. %3$s:  ELSE 
7264 #. %4$s:  patron.sex | html 
7265 #. %5$s:  END 
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
7267 #, c-format
7268 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7269 msgstr "%sŽena%sMuž%s%s%s"
7270
7271 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7272 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7273 #. %3$s:  ELSE 
7274 #. %4$s:  patron.sex | html 
7275 #. %5$s:  END 
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
7277 #, c-format
7278 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7279 msgstr "%sŽena%sMuž%s%s%s "
7280
7281 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7282 #. %2$s:  END 
7283 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7284 #. %4$s:  END 
7285 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7286 #. %6$s:  END 
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
7288 #, c-format
7289 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7290 msgstr "%sUchovávat vše%s %sVýchozí%s %sNeuchovávat nic%s "
7291
7292 #. For the first occurrence,
7293 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7294 #. %2$s:  ELSE 
7295 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7296 #. %4$s:  END 
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7299 #, c-format
7300 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7301 msgstr "%sMísto doručení%s%s%s"
7302
7303 #. %1$s: - BLOCK -
7304 #. %2$s:  sep | html 
7305 #. %3$s:  sep | html 
7306 #. %4$s:  sep | html 
7307 #. %5$s:  sep | html 
7308 #. %6$s:  sep | html 
7309 #. %7$s:  sep | html 
7310 #. %8$s:  sep | html 
7311 #. %9$s:  sep | html 
7312 #. %10$s:  sep | html 
7313 #. %11$s:  sep | html 
7314 #. %12$s:  sep | html 
7315 #. %13$s:  sep | html 
7316 #. %14$s:  sep | html 
7317 #. %15$s:  sep | html 
7318 #. %16$s:  sep | html 
7319 #. %17$s:  sep | html 
7320 #. %18$s: - END -
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7322 #, c-format
7323 msgid ""
7324 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7325 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7326 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7327 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7328 msgstr ""
7329 "%sFond%s\"Číslo košíku\"%s\"Název košíku\"%s\"Schválil\"%s\"Číslo "
7330 "katalogizačního záznamu\"%sNázev%sMěna%s\"Cena dodavatele\"%s\"Doporučená "
7331 "cena\"%s\"Rozpočtové náklady\"%sMnožství%s\"Doporučená cena celkem\"%s"
7332 "\"Celkové náklady\"%s\"Datum zadání\"%s\"Datum přijetí\"%s\"Interní poznámka"
7333 "\"%s\"Poznámka dodavatele\" %s "
7334
7335 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7336 #. %2$s:  END 
7337 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7338 #. %4$s:  END 
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:895
7340 #, c-format
7341 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7342 msgstr "%sZkontrolovat adresu%s %sZtracený průkaz:%s "
7343
7344 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7345 #. %2$s:  ELSE 
7346 #. %3$s:  END 
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7348 #, c-format
7349 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7350 msgstr "%sVýchozí je skrytý%sZobrazený%s"
7351
7352 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7353 #. %2$s:  ELSE 
7354 #. %3$s:  END 
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7356 #, c-format
7357 msgid "%sHidden%sShown%s"
7358 msgstr "%sSkrytý%sZobrazený%s"
7359
7360 #. %1$s:  BLOCK subject 
7361 #. %2$s:  END 
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7363 #, c-format
7364 msgid "%sHold:%s "
7365 msgstr "%sRezervace:%s "
7366
7367 #. %1$s:  IF humanbranch 
7368 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7369 #. %3$s:  ELSE 
7370 #. %4$s:  END 
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:682
7372 #, c-format
7373 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7374 msgstr ""
7375 "%sPravidlo o rezervaci podle typu jednotky %s%sPředvolené pravidlo o "
7376 "rezervacích podle typu jednotky%s"
7377
7378 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7379 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7380 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7381 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7382 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7383 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7384 #. %7$s:  ELSE 
7385 #. %8$s:  END 
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7387 #, c-format
7388 msgid ""
7389 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7390 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7391 msgstr ""
7392 "%sVypršení termínu vrácení %sPředběžné upozornění na termín vrácení "
7393 "%sBlížící se události %sPotvrzení rezervace %sVrácení výpůjček %sVypůjčení "
7394 "%sNeznámý typ %s"
7395
7396 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7397 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7398 #. %3$s:  END 
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:227
7400 #, c-format
7401 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7402 msgstr "%sJednotka je vypůjčena%sJednotka je rezervována%s"
7403
7404 # Nejsem si jistý kontextem...
7405 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7406 #. %2$s:  END 
7407 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7409 #, c-format
7410 msgid ""
7411 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7412 "uneven.%s %s "
7413 msgstr ""
7414 "%sJednotkové záznamy nemohly být zpracovány, protože neodpovídá počet "
7415 "jednotkových polí.%s %s "
7416
7417 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7418 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7419 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7420 #. %4$s:  ELSE 
7421 #. %5$s:  END 
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7423 #, c-format
7424 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7425 msgstr "%sTyp jednotky %sSbírka %sUmístění v polici %sDalší %s "
7426
7427 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7428 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7430 #, c-format
7431 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7432 msgstr "%sKoha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo;: Vyhledávání%s "
7433
7434 #. %1$s: - BLOCK -
7435 #. %2$s:  sep | html 
7436 #. %3$s:  sep | html 
7437 #. %4$s:  sep | html 
7438 #. %5$s:  sep | html 
7439 #. %6$s:  sep | html 
7440 #. %7$s:  sep |html 
7441 #. %8$s:  sep | html 
7442 #. %9$s:  sep | html 
7443 #. %10$s:  sep | html 
7444 #. %11$s:  sep | html 
7445 #. %12$s: - END -
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7447 #, c-format
7448 msgid ""
7449 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7450 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7451 "type%s "
7452 msgstr ""
7453 "%sJméno knihovníka%sČíslo průkazky%sJméno čtenáře%sKnihovna%sDatum%sTyp účtu"
7454 "%sPoznámky%sČástka%sNázev%sČárový kód%sTyp dokumentu%s "
7455
7456 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7457 #. %2$s:  ELSE 
7458 #. %3$s:  END 
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7460 #, c-format
7461 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7462 msgstr "%sUpravit %sPřidat %s nastavení systému"
7463
7464 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7465 #. %2$s:  END 
7466 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7467 #. %4$s:  END 
7468 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7469 #. %6$s:  END 
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7471 #, c-format
7472 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7473 msgstr ""
7474 "%sUpravit ověřené hodnoty%s %sNová ověřená hodnota%s %sNová kategorie%s "
7475
7476 #. %1$s:  IF framework 
7477 #. %2$s:  ELSE 
7478 #. %3$s:  END 
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7480 #, c-format
7481 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7482 msgstr "%sUpravit text šablony%sPřidat šablonu%s"
7483
7484 #. %1$s:  IF library 
7485 #. %2$s:  ELSE 
7486 #. %3$s:  END 
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7488 #, c-format
7489 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7490 msgstr "%sUpravit knihovnu%sNová knihovna%s"
7491
7492 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7493 #. %2$s:  ELSE 
7494 #. %3$s:  END 
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
7496 #, c-format
7497 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7498 msgstr "%sÚprava oznámení %sVložit oznámení%s"
7499
7500 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7501 #. %2$s:  END 
7502 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7503 #. %4$s:  END 
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7505 #, c-format
7506 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7507 msgstr "%sUpravit pole%s %sNové pole%s "
7508
7509 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7510 #. %2$s:  ELSE 
7511 #. %3$s:  END 
7512 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7513 #. %5$s:  budget_name | html 
7514 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7515 #. %7$s:  END 
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7517 #, c-format
7518 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7519 msgstr "%sUpravit%sPřidat%s Fond %s %s pro rozpočet '%s' %s "
7520
7521 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7522 #. %2$s:  END 
7523 #. %3$s:  basketname | html 
7524 #. %4$s:  basketno | html 
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7526 #, c-format
7527 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7528 msgstr "%sNový %sKošík %s (%s) pro "
7529
7530 #. %1$s:  IF record.permanent 
7531 #. %2$s:  ELSE 
7532 #. %3$s:  END 
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7534 #, c-format
7535 msgid "%sNo%sYes%s"
7536 msgstr "%sNe%sAno%s"
7537
7538 #. %1$s:  ELSE 
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7540 #, c-format
7541 msgid "%sNone"
7542 msgstr "%sŽádná"
7543
7544 #. %1$s:  IF ( I ) 
7545 #. %2$s:  ELSE 
7546 #. %3$s:  END 
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
7548 #, c-format
7549 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7550 msgstr "Totožnost %sorganizace %sčtenáře %s"
7551
7552 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7553 #. %2$s:  ELSE 
7554 #. %3$s:  END 
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7556 #, c-format
7557 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7558 msgstr "%sNevráceno v termínu!%s&nbsp;%s"
7559
7560 #. %1$s: - BLOCK subject -
7561 #. %2$s: - END -
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
7563 #, c-format
7564 msgid "%sOverdue:%s "
7565 msgstr "%sPřekročené lhůty:%s "
7566
7567 #. INPUT type=button
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:207
7569 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7570 msgstr "%sZrušit stav v přesunu%sZrušit stav čeká%s"
7571
7572 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7573 #. %2$s:  branchname | html 
7574 #. %3$s:  END 
7575 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7576 #. %5$s:  END 
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7578 #, c-format
7579 msgid ""
7580 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7581 "and then attempt transfer: %s "
7582 msgstr ""
7583 "%sNastavit stav rezervace na čeká a přesunout knihu do %s: %s %sZrušit "
7584 "rezervaci a pokusit se o přesun: %s "
7585
7586 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7587 #. %2$s:  END 
7588 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7589 #. %4$s:  END 
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7591 #, c-format
7592 msgid ""
7593 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7594 "select a file to upload.%s "
7595 msgstr ""
7596 "%sSoubor, který se pokoušíte načíst, nemá žádný obsah.%s %sNebyl vybrán "
7597 "žádný soubor.%s "
7598
7599 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7600 #. %2$s:  END 
7601 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7602 #. %4$s:  END 
7603 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7604 #. %6$s:  END 
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7606 #, c-format
7607 msgid ""
7608 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7609 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7610 msgstr ""
7611 "%sSoubor, který se pokoušíte načíst, je prázdný.%s %sNebyl vybrán žádný "
7612 "soubor.%s %sNesprávné nebo chybějící parametry.%s "
7613
7614 #. %1$s:  ELSE 
7615 #. %2$s:  END 
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:209
7617 #, c-format
7618 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7619 msgstr "%sŽádné nevyřízené objednávky.%s "
7620
7621 #. %1$s:  ELSE 
7622 #. %2$s:  END 
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
7624 #, c-format
7625 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7626 msgstr "%sŽádné přijaté objednávky.%s "
7627
7628 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7629 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7631 #, c-format
7632 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7633 msgstr ""
7634 "%sTento uživatel nemá oprávnění pro zobrazení informací o požadovaném "
7635 "čtenáři. %s "
7636
7637 #. %1$s:  ELSE 
7638 #. %2$s:  END 
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7640 #, c-format
7641 msgid "%sThis record has no items.%s "
7642 msgstr "%sTento záznam nemá žádné jednotky.%s "
7643
7644 #. %1$s: - BLOCK -
7645 #. %2$s: - END -
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7647 #, c-format
7648 msgid ""
7649 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7650 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7651 "Not for loan status, Lost status, Checkouts%s "
7652 msgstr ""
7653 "%sNázev, Datum vydání, Vydavatel, Fond, Čárový kód, Signatura, Domovská "
7654 "knihovna, Aktuální umístění, Umístění na regále, Typ jednotky, Přírůstkové "
7655 "číslo, Status půjčovatelnosti, Status ztráty, Výpůjčky%s "
7656
7657 #. INPUT type=button
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:194
7659 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7660 msgstr "%sZrušit pozastavení%sPozastavit%s"
7661
7662 #. %1$s:  IF currency.archived 
7663 #. %2$s:  END 
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7665 #, c-format
7666 msgid "%sYes%s"
7667 msgstr "%sAno%s"
7668
7669 #. For the first occurrence,
7670 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7671 #. %2$s:  ELSE 
7672 #. %3$s:  END 
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
7675 #, c-format
7676 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7677 msgstr "%sAno%s&nbsp;%s"
7678
7679 #. For the first occurrence,
7680 #. %1$s:  IF record.public 
7681 #. %2$s:  ELSE 
7682 #. %3$s:  END 
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7698 #, c-format
7699 msgid "%sYes%sNo%s"
7700 msgstr "%sAno%sNe%s"
7701
7702 #. %1$s:  IF field.searchable 
7703 #. %2$s:  ELSE 
7704 #. %3$s:  END 
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7706 #, c-format
7707 msgid "%sYes%sNo%s "
7708 msgstr "%sAno%sNe%s "
7709
7710 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7712 #, c-format
7713 msgid "%sa - Earlier heading"
7714 msgstr "%sa - Dřívější záhlaví"
7715
7716 #. %1$s:  ELSE 
7717 #. %2$s:  END 
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7719 #, c-format
7720 msgid "%sa list:%s"
7721 msgstr "%sseznam:%s"
7722
7723 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7724 #. %2$s:  END 
7725 #. %3$s:  END 
7726 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7728 #, c-format
7729 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7730 msgstr "%sa %s %s %s s ISSN shodou "
7731
7732 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7733 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7734 #. %3$s:  END 
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7736 #, c-format
7737 msgid "%sat %s%s "
7738 msgstr "%sv %s%s "
7739
7740 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7742 #, c-format
7743 msgid "%sb - Later heading"
7744 msgstr "%sb - Pozdější záhlaví"
7745
7746 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7747 #. %2$s:  reser.author | html 
7748 #. %3$s:  END 
7749 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7751 #, c-format
7752 msgid "%sby %s%s %s ("
7753 msgstr "%sod %s%s %s ("
7754
7755 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7756 #. %2$s:  result_se.author | html 
7757 #. %3$s:  END 
7758 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7759 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7760 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7761 #. %7$s:  END 
7762 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7763 #. %9$s:  result_se.place | html 
7764 #. %10$s:  END 
7765 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7766 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7767 #. %13$s:  END 
7768 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7769 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7770 #. %16$s:  END 
7771 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7773 #, c-format
7774 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7775 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7776
7777 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7779 #, c-format
7780 msgid "%sd - Acronym"
7781 msgstr "%sd - Akronym"
7782
7783 #. %1$s:  ELSE 
7784 #. %2$s:  END 
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7786 #, c-format
7787 msgid "%sdefault%s framework"
7788 msgstr "%szákladní%s šablona"
7789
7790 #. %1$s:  ELSE 
7791 #. %2$s:  END 
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7793 #, c-format
7794 msgid "%sdefault%s framework. "
7795 msgstr "%svýchozí%s šablona. "
7796
7797 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7798 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7799 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7800 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7801 #. %5$s:  ELSE 
7802 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7803 #. %7$s:  END 
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7805 #, c-format
7806 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7807 msgstr "%se-mail %stisknout %sfeed %sSMS %s%s%s "
7808
7809 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7811 #, c-format
7812 msgid "%sf - Musical composition"
7813 msgstr "%sf - Hudební skladba"
7814
7815 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7817 #, c-format
7818 msgid "%sg - Broader term"
7819 msgstr "%sg - Rozšířený výraz"
7820
7821 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7823 #, c-format
7824 msgid "%sh - Narrower term"
7825 msgstr "%sh - Zúžený výraz"
7826
7827 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7829 #, c-format
7830 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7831 msgstr "%si - Vztah odkazu definován v podpoli $i"
7832
7833 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7835 #, c-format
7836 msgid "%sn - Not applicable"
7837 msgstr "%sn - Nepoužito"
7838
7839 #. For the first occurrence,
7840 #. %1$s:  IF cities.count 
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7850 #, c-format
7851 msgid "%sor choose "
7852 msgstr "%snebo vyberte "
7853
7854 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7856 #, c-format
7857 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7858 msgstr "%sr - Vztah popsán v $i nebo $4"
7859
7860 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7861 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7862 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7863 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7864 #. %5$s:  ELSE 
7865 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7866 #. %7$s:  END 
7867 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7869 #, c-format
7870 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7871 msgstr "%sodesláno %snevyřízeno %sselhalo %sodstraněno %s%s%s %s "
7872
7873 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7875 #, c-format
7876 msgid "%st - Immediate parent body"
7877 msgstr "%st - Bezprostředně nadřízená organizace"
7878
7879 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7880 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7881 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7883 #, c-format
7884 msgid "%sx%s = %s "
7885 msgstr "%sx%s = %s "
7886
7887 #. %1$s:  IF currency.active 
7888 #. %2$s:  END 
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7890 #, c-format
7891 msgid "%s✓%s"
7892 msgstr "%s✓%s"
7893
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
7895 #, c-format
7896 msgid ""
7897 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7898 "Radoslav Kolev"
7899 msgstr ""
7900 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; "
7901 "(Bulharština) Radoslav Kolev"
7902
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
7904 #, c-format
7905 msgid ""
7906 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7907 "and Serhij Dubyk"
7908 msgstr ""
7909 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Ruština) Victor Titarchuk "
7910 "a Serhij Dubyk"
7911
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
7913 #, c-format
7914 msgid ""
7915 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7916 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7917 msgstr ""
7918 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7919 "(Ukrajinština) Victor Titarchuk a Serhij Dubyk"
7920
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
7922 #, c-format
7923 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7924 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrejština)"
7925
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
7927 #, c-format
7928 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7929 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (Urdština) Ata ur Rehman"
7930
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
7932 #, c-format
7933 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7934 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Perština)"
7935
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
7937 #, c-format
7938 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7939 msgstr "&#20013;&#25991; (Čínština)"
7940
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
7942 #, c-format
7943 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7944 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindština)"
7945
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
7947 #, c-format
7948 msgid ""
7949 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7950 msgstr ""
7951 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengálština) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7952
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
7954 #, c-format
7955 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7956 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonština)"
7957
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
7959 #, c-format
7960 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7961 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7962
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
7964 #, c-format
7965 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7966 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (Kannadština)"
7967
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
7969 #, c-format
7970 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7971 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malajálamština)"
7972
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
7974 #, c-format
7975 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7976 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thajština)"
7977
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
7979 #, c-format
7980 msgid ""
7981 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7982 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7983 msgstr ""
7984 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharština) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7985 "Mulugeta (Vedoucí týmu), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7986
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
7988 #, c-format
7989 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7990 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Korejština)"
7991
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
7993 #, c-format
7994 msgid ""
7995 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7996 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7997 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7998 msgstr ""
7999 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8000 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8001 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou a Kiriaki Roditi"
8002
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
8004 #, c-format
8005 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
8006 msgstr "&#x010C;e&#353;tina (Čeština)"
8007
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
8009 #, c-format
8010 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
8011 msgstr "&lt;&lt; Zpět"
8012
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8015 #, c-format
8016 msgid "&lt;&lt; Previous"
8017 msgstr "&lt;&lt; Předchozí"
8018
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
8020 #, c-format
8021 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8022 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otevřít stránku&lt;/a&gt;"
8023
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8026 #, c-format
8027 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
8028 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (přesně)"
8029
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8034 #, c-format
8035 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
8036 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Signatura"
8037
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8040 #, c-format
8041 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
8042 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název konference"
8043
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8046 #, c-format
8047 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
8048 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název konference (přesně)"
8049
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8052 #, c-format
8053 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
8054 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název společnosti"
8055
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8058 #, c-format
8059 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
8060 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Korporace (přesně)"
8061
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8064 #, c-format
8065 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8066 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8067
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8070 #, c-format
8071 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8072 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8073
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8076 #, c-format
8077 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8078 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Klíčové slovo (přesně)"
8079
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8082 #, c-format
8083 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8084 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Osobní jméno"
8085
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8088 #, c-format
8089 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8090 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Osobní jméno (přesně)"
8091
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8094 #, c-format
8095 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8096 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název edice"
8097
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8100 #, c-format
8101 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8102 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a širší pojmy"
8103
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8106 #, c-format
8107 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8108 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a užší pojmy"
8109
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8112 #, c-format
8113 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8114 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a související pojmy"
8115
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8118 #, c-format
8119 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8120 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo (přesně)"
8121
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8124 #, c-format
8125 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8126 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název (přesně)"
8127
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
8129 #, c-format
8130 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8131 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formát: yyyy-yyyy)"
8132
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8134 #, c-format
8135 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8136 msgstr "&nbsp;Zobrazit neaktivní fondy:"
8137
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8144 #, c-format
8145 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8146 msgstr "&nbsp;Zobrazit neaktivní:"
8147
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8149 #, c-format
8150 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8151 msgstr "&quot;STARTDATE:Leden 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8152
8153 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8154 #. %2$s:  ELSE 
8155 #. %3$s:  END 
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8157 #, c-format
8158 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8159 msgstr "&rsaquo; %s %s Dávkové výpůjčky %s "
8160
8161 #. %1$s:  END 
8162 #. %2$s:  IF step == 2 
8163 #. %3$s:  END 
8164 #. %4$s:  IF step == 3 
8165 #. %5$s:  END 
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8167 #, c-format
8168 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8169 msgstr "&rsaquo; %s %s Potvrdit %s %s Dokončeno %s "
8170
8171 #. %1$s:  template_name | html 
8172 #. %2$s:  ELSE 
8173 #. %3$s:  END 
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8175 #, c-format
8176 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8177 msgstr "&rsaquo; %s %s Šablony pro úpravu MARC %s  "
8178
8179 #. %1$s:  END 
8180 #. %2$s:  IF ( else ) 
8181 #. %3$s:  tagfield | html 
8182 #. %4$s:  ELSE 
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8184 #, c-format
8185 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8186 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpolí autorit MARC pro %s %s"
8187
8188 #. %1$s:  END 
8189 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8190 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8191 #. %4$s:  END 
8192 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8193 #. %6$s:  END 
8194 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8195 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8196 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8197 #. %10$s:  END 
8198 #. %11$s:  ELSE 
8199 #. %12$s:  action | html 
8200 #. %13$s:  END 
8201 #. %14$s:  END 
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8203 #, c-format
8204 msgid ""
8205 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8206 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8207 msgstr ""
8208 "&rsaquo; %s %sPotvrdit odstranění podpole %s?%s %sÚdaje odstraněny%s %s %s "
8209 "%sUpravit omezení podpolí MARC%s %s%s%s %s "
8210
8211 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8212 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8213 #. %3$s:  basketname | html 
8214 #. %4$s:  ELSE 
8215 #. %5$s:  booksellername | html 
8216 #. %6$s:  END 
8217 #. %7$s:  END 
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8219 #, c-format
8220 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8221 msgstr "&rsaquo; %s %sUpravit košík '%s'%sVložit košík do %s %s %s "
8222
8223 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8224 #. %2$s:  ELSE 
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8226 #, c-format
8227 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8228 msgstr "&rsaquo; %s Vytvořit nový soubor %s "
8229
8230 #. %1$s:  IF step == 1 
8231 #. %2$s:  ELSE 
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8233 #, c-format
8234 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8235 msgstr "&rsaquo; %s Dávkové mazání a anonymizace čtenářů %s "
8236
8237 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8238 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8239 #. %3$s:  END 
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8241 #, c-format
8242 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8243 msgstr "&rsaquo; %s Podrobnosti platby %s Podrobnosti poplatku %s "
8244
8245 #. For the first occurrence,
8246 #. %1$s:  IF course_name 
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8250 #, c-format
8251 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8252 msgstr "&rsaquo; %s Upravit "
8253
8254 #. %1$s:  IF ( id ) 
8255 #. %2$s:  ELSE 
8256 #. %3$s:  END 
8257 #. %4$s:  ELSE 
8258 #. %5$s:  END 
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8260 #, c-format
8261 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8262 msgstr "&rsaquo; %s Upravit aktualitu%sPřidat aktualitu%s%sAktuality%s"
8263
8264 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
8266 #, c-format
8267 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8268 msgstr "&rsaquo; %s Úprava "
8269
8270 #. %1$s:  IF club 
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8272 #, c-format
8273 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8274 msgstr "&rsaquo; %s Upravit klub "
8275
8276 #. %1$s:  IF club_template 
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8278 #, c-format
8279 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8280 msgstr "&rsaquo; %s Upravil šablonu klubu "
8281
8282 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8283 #. %2$s:  ELSE 
8284 #. %3$s:  END 
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8286 #, c-format
8287 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8288 msgstr "&rsaquo; %s Upravit seznam čtenářů %s Nový seznam čtenářů %s "
8289
8290 #. %1$s:  IF datereceived 
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
8292 #, c-format
8293 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8294 msgstr "&rsaquo; %s Seznam položek k příjmu od  "
8295
8296 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8297 #. %2$s:  ELSE 
8298 #. %3$s:  authid | html 
8299 #. %4$s:  authtypetext | html 
8300 #. %5$s:  END 
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8302 #, c-format
8303 msgid ""
8304 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8305 msgstr ""
8306 "&rsaquo; %s Neznámý záznam autority %s Podrobnosti autority #%s (%s) %s "
8307
8308 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8309 #. %2$s:  ELSE 
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8311 #, c-format
8312 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8313 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s Podrobnosti pro "
8314
8315 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8316 #. %2$s:  ELSE 
8317 #. %3$s:  END 
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8319 #, c-format
8320 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
8321 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD lístek %s "
8322
8323 #. For the first occurrence,
8324 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8325 #. %2$s:  ELSE 
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8328 #, c-format
8329 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8330 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC podrobnosti pro "
8331
8332 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8334 #, c-format
8335 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8336 msgstr "&rsaquo; Kalendář knihovny %s"
8337
8338 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8339 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8340 #. %3$s:  ELSE 
8341 #. %4$s:  END 
8342 #. %5$s:  END 
8343 #. %6$s:  basketname | html 
8344 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8345 #. %8$s:  basketno | html 
8346 #. %9$s:  END 
8347 #. %10$s:  booksellername | html 
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
8349 #, c-format
8350 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8351 msgstr "&rsaquo; %s%sSmazaný %sNový %s%sKošík %s %s(%s)%s pro %s "
8352
8353 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8354 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8355 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8356 #. %4$s:  ELSE 
8357 #. %5$s:  END 
8358 #. %6$s:  END 
8359 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8361 #, c-format
8362 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8363 msgstr "&rsaquo; %s%sFondy na '%s'%s Všechny fondy%s%s %s "
8364
8365 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8366 #. %2$s:  IF currency 
8367 #. %3$s:  currency.currency | html 
8368 #. %4$s:  ELSE 
8369 #. %5$s:  END 
8370 #. %6$s:  END 
8371 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8372 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8373 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8374 #. %10$s:  END 
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8376 #, c-format
8377 msgid ""
8378 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8379 "currency %s %sCurrencies %s "
8380 msgstr ""
8381 "&rsaquo; %s%sUpravit měnu '%s'%sNová měna%s%s %sPotvrdit odstranění měny %s "
8382 "%sMěny %s "
8383
8384 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8385 #. %2$s:  categorycode | html 
8386 #. %3$s:  ELSE 
8387 #. %4$s:  categorycode | html 
8388 #. %5$s:  END 
8389 #. %6$s:  END 
8390 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8392 #, c-format
8393 msgid ""
8394 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8395 "'%s'%s%s %s "
8396 msgstr ""
8397 "&rsaquo; %sNelze odstranit: Kategorie %s se používá%sPotvrdit odstranění "
8398 "kategorie '%s'%s%s %s "
8399
8400 #. %1$s:  IF ( op ) 
8401 #. %2$s:  ELSE 
8402 #. %3$s:  END 
8403 #. %4$s:  END 
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8405 #, c-format
8406 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8407 msgstr ""
8408 "&rsaquo; %sVytvořit distribuční seznam%sUpravit distribuční seznam%s %s "
8409
8410 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8411 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8412 #. %3$s:  patron.surname | html 
8413 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8414 #. %5$s:  END 
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8416 #, c-format
8417 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8418 msgstr "&rsaquo; %sUzavření konta čtenáře %s %s (%s)%s "
8419
8420 #. For the first occurrence,
8421 #. %1$s:  IF (template_id) 
8422 #. %2$s:  template_id | html 
8423 #. %3$s:  ELSE 
8424 #. %4$s:  END 
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8431 #, c-format
8432 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8433 msgstr "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s "
8434
8435 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8436 #. %2$s:  authid | html 
8437 #. %3$s:  authtypetext | html 
8438 #. %4$s:  ELSE 
8439 #. %5$s:  authtypetext | html 
8440 #. %6$s:  END 
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8442 #, c-format
8443 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8444 msgstr "&rsaquo; %sUpravit autoritu #%s (%s)%sPřidání autority %s%s "
8445
8446 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8447 #. %2$s:  END 
8448 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8449 #. %4$s:  END 
8450 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8451 #. %6$s:  END 
8452 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8454 #, c-format
8455 msgid ""
8456 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8457 "%s %s "
8458 msgstr ""
8459 "&rsaquo; %sUpravit ověřenou hodnotu%s %sNová ověřená hodnota%s %sNová "
8460 "kategorie%s %s "
8461
8462 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8463 #. %2$s:  categorycode | html 
8464 #. %3$s:  ELSE 
8465 #. %4$s:  END 
8466 #. %5$s:  END 
8467 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8469 #, c-format
8470 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8471 msgstr "&rsaquo; %sUpravit kategorii '%s'%sNová kategorie%s%s %s "
8472
8473 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8474 #. %2$s:  contractname | html 
8475 #. %3$s:  ELSE 
8476 #. %4$s:  END 
8477 #. %5$s:  END 
8478 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8480 #, c-format
8481 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8482 msgstr "&rsaquo; %sUpravit smlouvu'%s' %sNová smlouva %s %s %s "
8483
8484 #. %1$s:  IF field 
8485 #. %2$s:  field.name | html 
8486 #. %3$s:  ELSE 
8487 #. %4$s:  END 
8488 #. %5$s:  CASE 'list' 
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8490 #, c-format
8491 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8492 msgstr "&rsaquo; %sUpravit pole '%s'%sPřidat pole%s %s"
8493
8494 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8495 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8496 #. %3$s:  budget_name | html 
8497 #. %4$s:  END 
8498 #. %5$s:  ELSE 
8499 #. %6$s:  END 
8500 #. %7$s:  END 
8501 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8503 #, c-format
8504 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8505 msgstr "&rsaquo; %sUpravit fond%s '%s'%s%sPřidat fond%s %s %s "
8506
8507 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8508 #. %2$s:  ordernumber | html 
8509 #. %3$s:  ELSE 
8510 #. %4$s:  END 
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8512 #, c-format
8513 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8514 msgstr "&rsaquo; %sUpravit detaily objednávky (řádek #%s)%sNová objednávka%s"
8515
8516 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8517 #. %2$s:  searchfield | html 
8518 #. %3$s:  ELSE 
8519 #. %4$s:  END 
8520 #. %5$s:  END 
8521 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8523 #, c-format
8524 msgid ""
8525 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8526 msgstr ""
8527 "&rsaquo; %sUpravit nastavení systému '%s'%sPřidat nastavení systému%s%s%s "
8528
8529 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8530 #. %2$s:  ELSE 
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
8532 #, c-format
8533 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8534 msgstr "&rsaquo; %sObjednat z externího zdroje%s"
8535
8536 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8537 #. %2$s:  ELSE 
8538 #. %3$s:  END 
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8540 #, c-format
8541 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8542 msgstr "&rsaquo; %sAktualizace hesla%sZmenit uživatelské jméno a/nebo heslo%s"
8543
8544 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8545 #. %2$s:  ELSE 
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8547 #, c-format
8548 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8549 msgstr "&rsaquo; %sDalší vlastnosti uživatelů%s"
8550
8551 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8552 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8553 #. %3$s:  END 
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8555 #, c-format
8556 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8557 msgstr "&rsaquo; %sPodrobnosti čtenáře %s%s "
8558
8559 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8560 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8561 #. %3$s:  ELSE 
8562 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8563 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8564 #. %6$s:  ELSE                  
8565 #. %7$s:  END 
8566 #. %8$s:  ELSE                      
8567 #. %9$s:  END 
8568 #. %10$s:  END 
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8570 #, c-format
8571 msgid ""
8572 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8573 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8574 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8575 msgstr ""
8576 "&rsaquo; %sZaplatit jednotlivé poplatky%sProminout jednotlivé upomínky%s %s "
8577 "%s Prominout vybrané poplatky%sZaplatit vybrané poplatky %s %sZaplatit "
8578 "všechny upomínky%s %s "
8579
8580 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8581 #. %2$s:  ELSE 
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8583 #, c-format
8584 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8585 msgstr "&rsaquo; %sPravidla shody záznamů%s"
8586
8587 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8588 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8589 #. %3$s:  END 
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8591 #, c-format
8592 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8593 msgstr "&rsaquo; %sStatistiky pro %s%s "
8594
8595 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8597 #, c-format
8598 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8599 msgstr "&rsaquo; Klíče k API pro %s "
8600
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8602 #, c-format
8603 msgid "&rsaquo; About Koha"
8604 msgstr "&rsaquo; O systému Koha"
8605
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8607 #, c-format
8608 msgid "&rsaquo; Access files"
8609 msgstr "&rsaquo; Přístup k souborům na serveru"
8610
8611 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8613 #, c-format
8614 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8615 msgstr "&rsaquo; Účet čtenáře %s"
8616
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8618 #, c-format
8619 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8620 msgstr "&rsaquo; Akvizice"
8621
8622 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8624 #, c-format
8625 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8626 msgstr "&rsaquo; Přidat novou sadu OAI%s"
8627
8628 #. %1$s:  booksellername | html 
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8630 #, c-format
8631 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8632 msgstr "&rsaquo; Přidat skupinu košíků pro %s"
8633
8634 #. %1$s:  END 
8635 #. %2$s:  END 
8636 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8637 #. %4$s:  IF total 
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8639 #, c-format
8640 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8641 msgstr "&rsaquo; Přidat typ jednotek %s %s %s %s "
8642
8643 #. %1$s:  END 
8644 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8646 #, c-format
8647 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8648 msgstr "&rsaquo; Přidat nový účet %s %s  &rsaquo; "
8649
8650 #. %1$s:  END 
8651 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8653 #, c-format
8654 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8655 msgstr "&rsaquo; Přidat nový knihovní EAN %s %s &rsaquo; "
8656
8657 #. %1$s:  END 
8658 #. %2$s:  ELSE 
8659 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8661 #, c-format
8662 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8663 msgstr "&rsaquo; Přidat oznámení%s%s%s "
8664
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8666 #, c-format
8667 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8668 msgstr "&rsaquo; Přidat/odstranit jednotky"
8669
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8671 #, c-format
8672 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8673 msgstr "&rsaquo; Vytvořit objednávku podle předplatného"
8674
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
8676 #, c-format
8677 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8678 msgstr "&rsaquo; Přidat objednávku z návrhu"
8679
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8681 #, c-format
8682 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8683 msgstr "&rsaquo; Přidat objednávku ze souboru MARC"
8684
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8686 #, c-format
8687 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8688 msgstr "&rsaquo; Vložit čtenáře"
8689
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8692 #, c-format
8693 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8694 msgstr "&rsaquo; Vytvořit rezervace pro "
8695
8696 #. %1$s:  END 
8697 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8699 #, c-format
8700 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8701 msgstr "&rsaquo; Přidat návrh na nákup %s %s "
8702
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8704 #, c-format
8705 msgid "&rsaquo; Administration"
8706 msgstr "&rsaquo; Administrace"
8707
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8709 #, c-format
8710 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8711 msgstr "&rsaquo; Pokročilé vyhledávání"
8712
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8714 #, c-format
8715 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8716 msgstr "&rsaquo; Upozornit předplatitele na "
8717
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8719 #, c-format
8720 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8721 msgstr "&rsaquo; Připojit jednotku k "
8722
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8724 #, c-format
8725 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8726 msgstr "&rsaquo; Zvuková upozornění"
8727
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8729 #, c-format
8730 msgid "&rsaquo; Authorities"
8731 msgstr "&rsaquo; Autority"
8732
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8734 #, c-format
8735 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8736 msgstr "&rsaquo; Výsledky vyhledávání autorit"
8737
8738 #. %1$s:  category | html 
8739 #. %2$s:  ELSE 
8740 #. %3$s:  END 
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8742 #, c-format
8743 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8744 msgstr "&rsaquo; Ověřené hodnoty kategorie %s %s Ověřené hodnoty %s "
8745
8746 #. %1$s:  basketno | html 
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8748 #, c-format
8749 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8750 msgstr "&rsaquo; Košík (%s)"
8751
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8753 #, c-format
8754 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8755 msgstr "&rsaquo; Seskupení košíků"
8756
8757 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8758 #. %2$s:  ELSE 
8759 #. %3$s:  END 
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8761 #, c-format
8762 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8763 msgstr "&rsaquo; Dávka %s %s &rsaquo; Spravovat připravené MARC záznamy %s "
8764
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8766 #, c-format
8767 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8768 msgstr "&rsaquo; Úprava dávky "
8769
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8771 #, c-format
8772 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8773 msgstr "&rsaquo; Profily exportu CSV "
8774
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8776 #, c-format
8777 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8778 msgstr "&rsaquo; Zrušit objednávku "
8779
8780 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8781 #. %2$s:  ELSE 
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8783 #, c-format
8784 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8785 msgstr "&rsaquo; Nelze odstranit typ jednotek '%s' %s "
8786
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8788 #, c-format
8789 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8790 msgstr "&rsaquo; Katalogizace"
8791
8792 #. %1$s:  END 
8793 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8794 #. %3$s:  END 
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8796 #, c-format
8797 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8798 msgstr "&rsaquo; Kategorie odstraněna%s %sKategorie uživatelů%s"
8799
8800 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8801 #. %2$s:  ELSE 
8802 #. %3$s:  END 
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8804 #, c-format
8805 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8806 msgstr "&rsaquo; Změnit %spoznámku prodejce%svlastní poznámku%s k objednávce"
8807
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8809 #, c-format
8810 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8811 msgstr "&rsaquo; Ověřit platnost "
8812
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8814 #, c-format
8815 msgid "&rsaquo; Check in"
8816 msgstr "&rsaquo; Vracení"
8817
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8819 #, c-format
8820 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8821 msgstr "&rsaquo; Historie výpůjček pro "
8822
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8824 #, c-format
8825 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8826 msgstr "&rsaquo; Poznámky k výpůjčkám "
8827
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8829 #, c-format
8830 msgid "&rsaquo; Circulation"
8831 msgstr "&rsaquo; Výpůjčky"
8832
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8834 #, c-format
8835 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8836 msgstr "&rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
8837
8838 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8840 #, c-format
8841 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8842 msgstr "&rsaquo; Historie výpůjček uživatele %s"
8843
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8845 #, c-format
8846 msgid "&rsaquo; Claims"
8847 msgstr "&rsaquo; Požadavky"
8848
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8850 #, c-format
8851 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8852 msgstr "&rsaquo; Klonovat pravidla výpůjček a upomínek"
8853
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8855 #, c-format
8856 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8857 msgstr "&rsaquo; Přihlašování do čtenářských klubů"
8858
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8860 #, c-format
8861 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8862 msgstr "&rsaquo; Nastavení sloupců"
8863
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8865 #, c-format
8866 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8867 msgstr "&rsaquo; Porovnat nalezené shody "
8868
8869 #. %1$s:  ELSE 
8870 #. %2$s:  END 
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8872 #, c-format
8873 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8874 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění kódu EAN '%s &rsaquo; Knihovní EANs %s "
8875
8876 #. %1$s:  ELSE 
8877 #. %2$s:  END 
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8879 #, c-format
8880 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8881 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění účtu %s &rsaquo; EDI účty %s "
8882
8883 #. %1$s:  contractnumber | html 
8884 #. %2$s:  END 
8885 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8887 #, c-format
8888 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8889 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění smlouvy %s %s %s "
8890
8891 #. %1$s:  searchfield | html 
8892 #. %2$s:  END 
8893 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8895 #, c-format
8896 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8897 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění parametru '%s'%s%s "
8898
8899 #. %1$s:  searchfield | html 
8900 #. %2$s:  END 
8901 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8903 #, c-format
8904 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8905 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění tiskárny '%s'%s %s "
8906
8907 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8908 #. %2$s:  END 
8909 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8911 #, c-format
8912 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8913 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění podpole %s %s %s "
8914
8915 #. %1$s:  searchfield | html 
8916 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8918 #, c-format
8919 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8920 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění pole '%s' %s &rsaquo; "
8921
8922 #. %1$s:  ELSE 
8923 #. %2$s:  END 
8924 #. %3$s:  END 
8925 #. %4$s:  END 
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8927 #, c-format
8928 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8929 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění%sOznámení &amp; Potvrzení%s%s%s"
8930
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8932 #, c-format
8933 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8934 msgstr "&rsaquo; Potvrdit rezervace"
8935
8936 #. %1$s:  END 
8937 #. %2$s:  IF ( else ) 
8938 #. %3$s:  END 
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8940 #, c-format
8941 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8942 msgstr "&rsaquo; Smlouva smazána %s %sSmlouvy%s "
8943
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8945 #, c-format
8946 msgid "&rsaquo; Course details for "
8947 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o kurzu "
8948
8949 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8950 #. %2$s:  END 
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8952 #, c-format
8953 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8954 msgstr "&rsaquo; Přidat zastávku %s &rsaquo; Spravovat jednotky %s "
8955
8956 #. %1$s:  END 
8957 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8959 #, c-format
8960 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8961 msgstr "&rsaquo; Data přidána%s %s "
8962
8963 #. %1$s:  END 
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8965 #, c-format
8966 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8967 msgstr "&rsaquo; Data odstraněna %s "
8968
8969 #. %1$s:  END 
8970 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8972 #, c-format
8973 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8974 msgstr "&rsaquo; Data zaznamenána %s %s "
8975
8976 #. %1$s:  END 
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8978 #, c-format
8979 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8980 msgstr "&rsaquo; Odstranit zdroj? %s "
8981
8982 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8983 #. %2$s:  END 
8984 #. %3$s:  END 
8985 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8987 #, c-format
8988 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8989 msgstr "&rsaquo; Odstranit typ jednotek '%s'? %s %s %s "
8990
8991 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8992 #. %2$s:  patron.surname | html 
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8994 #, c-format
8995 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8996 msgstr "&rsaquo; Odstranit čtenáře %s %s"
8997
8998 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9000 #, c-format
9001 msgid "&rsaquo; Details for %s "
9002 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti k %s "
9003
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9005 #, c-format
9006 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
9007 msgstr "&rsaquo; Měli jste na mysli?"
9008
9009 #. %1$s:  END 
9010 #. %2$s:  IF close_form 
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9012 #, c-format
9013 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
9014 msgstr "&rsaquo; Duplikovat rozpočet %s %s "
9015
9016 #. %1$s:  END 
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9018 #, c-format
9019 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
9020 msgstr "&rsaquo; Duplikovat stávající objednávky %s "
9021
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9023 #, c-format
9024 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
9025 msgstr "&rsaquo; Upozornění na duplicitu"
9026
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
9028 #, c-format
9029 msgid "&rsaquo; Edit "
9030 msgstr "&rsaquo; Upravit "
9031
9032 #. %1$s:  END -
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9034 #, c-format
9035 msgid "&rsaquo; Edit %s "
9036 msgstr "&rsaquo; Upravit  %s "
9037
9038 #. %1$s:  spec | html 
9039 #. %2$s:  ELSE 
9040 #. %3$s:  END 
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9042 #, c-format
9043 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9044 msgstr "&rsaquo; Upravit sadu OAI sadu '%s'%s Konfigurace sad OAI%s"
9045
9046 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
9048 #, c-format
9049 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
9050 msgstr "&rsaquo; Upravit SQL výstup %s &rsaquo; "
9051
9052 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9054 #, c-format
9055 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
9056 msgstr "&rsaquo; Upravit zastávku %s "
9057
9058 #. %1$s:  END 
9059 #. %2$s:  ELSE 
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
9061 #, c-format
9062 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9063 msgstr "&rsaquo; Upravit omezení podpolí %s %s "
9064
9065 #. %1$s:  suggestionid | html 
9066 #. %2$s:  ELSE 
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9068 #, c-format
9069 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9070 msgstr "&rsaquo; Upravit návrh č.  %s %s "
9071
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9073 #, c-format
9074 msgid "&rsaquo; Editor"
9075 msgstr "&rsaquo; Editor"
9076
9077 #. %1$s:  errno | html 
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9079 #, c-format
9080 msgid "&rsaquo; Error %s"
9081 msgstr "&rsaquo; Chyba %s"
9082
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9084 #, c-format
9085 msgid "&rsaquo; Export data"
9086 msgstr "&rsaquo; Export dat"
9087
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9089 #, c-format
9090 msgid "&rsaquo; Files"
9091 msgstr "&rsaquo; Soubory"
9092
9093 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9095 #, c-format
9096 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9097 msgstr "&rsaquo; Soubory pro %s"
9098
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9100 #, c-format
9101 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9102 msgstr "&rsaquo; Poměry rezervací"
9103
9104 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9106 #, c-format
9107 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9108 msgstr "&rsaquo; Historie rezervací čtenáře %s"
9109
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9111 #, c-format
9112 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9113 msgstr "&rsaquo; Rezervace k vyzvednutí"
9114
9115 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9117 #, c-format
9118 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9119 msgstr "&rsaquo; Historie MVS požadavků čtenáře %s "
9120
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9122 #, c-format
9123 msgid "&rsaquo; Images"
9124 msgstr "&rsaquo; Obrázky"
9125
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9127 #, c-format
9128 msgid "&rsaquo; Images "
9129 msgstr "&rsaquo; Obrázky "
9130
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9132 #, c-format
9133 msgid "&rsaquo; Invoices"
9134 msgstr "&rsaquo; Doklady"
9135
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9137 #, c-format
9138 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9139 msgstr "&rsaquo; Upozornění při výpůjčkách "
9140
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9142 #, c-format
9143 msgid "&rsaquo; Item details for "
9144 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o jednotce pro "
9145
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
9147 #, c-format
9148 msgid "&rsaquo; Item search "
9149 msgstr "&rsaquo; Hledání jednotek "
9150
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9152 #, c-format
9153 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9154 msgstr "&rsaquo; Pole pro hledání jednotek "
9155
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9157 #, c-format
9158 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9159 msgstr "&rsaquo; Jednotky bez výpujčení"
9160
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
9162 #, c-format
9163 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
9164 msgstr "&rsaquo; Přiřazení klíčového slova k MARC"
9165
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9167 #, c-format
9168 msgid "&rsaquo; Label creator "
9169 msgstr "&rsaquo; Editor štítků "
9170
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9172 #, c-format
9173 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
9174 msgstr "&rsaquo; Připojit nadřízený záznam k "
9175
9176 #. %1$s:  IF ( total ) 
9177 #. %2$s:  total | html 
9178 #. %3$s:  ELSE 
9179 #. %4$s:  END 
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9181 #, c-format
9182 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9183 msgstr "&rsaquo; Kontrola MARC %s: %s zjištěna chyba%s : Nastavení OK!%s"
9184
9185 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9186 #. %2$s:  patron.surname | html 
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9188 #, c-format
9189 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9190 msgstr "&rsaquo; Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
9191
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
9193 #, c-format
9194 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9195 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání ve znalostní bázi Mana "
9196
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9199 #, c-format
9200 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9201 msgstr "&rsaquo; Spravovat zastávky"
9202
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
9204 #, c-format
9205 msgid "&rsaquo; Manual credit"
9206 msgstr "&rsaquo; Vložit kredit"
9207
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9209 #, c-format
9210 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
9211 msgstr "&rsaquo; Další poplatky"
9212
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9214 #, c-format
9215 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9216 msgstr "&rsaquo; Spojit záznamy čtenářů"
9217
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9220 #, c-format
9221 msgid "&rsaquo; Merging records"
9222 msgstr "&rsaquo; Slučování záznamů"
9223
9224 #. %1$s:  ELSE 
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9226 #, c-format
9227 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9228 msgstr "&rsaquo; Upravit účet %s &rsaquo; "
9229
9230 #. %1$s:  tablename | html 
9231 #. %2$s:  CASE 
9232 #. %3$s:  END 
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9234 #, c-format
9235 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9236 msgstr "&rsaquo; Upravit pole '%s' %sSpravovat rozšířená pole %s "
9237
9238 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9239 #. %2$s:  ELSE 
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
9241 #, c-format
9242 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9243 msgstr "&rsaquo; Upravit typ jednotek '%s' %s "
9244
9245 #. %1$s:  ELSE 
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9247 #, c-format
9248 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9249 msgstr "&rsaquo; Upravit EAN kód knihovny %s &rsaquo; "
9250
9251 #. %1$s:  ELSE 
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9253 #, c-format
9254 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
9255 msgstr "&rsaquo; Upravit oznámení%s "
9256
9257 #. %1$s:  searchfield | html 
9258 #. %2$s:  ELSE 
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9260 #, c-format
9261 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9262 msgstr "&rsaquo; Upravit tiskárnu '%s'%s "
9263
9264 #. %1$s:  ELSE 
9265 #. %2$s:  END 
9266 #. %3$s:  END 
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9268 #, c-format
9269 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9270 msgstr "&rsaquo; Upravit předplatné%sNové předplatné%s %s "
9271
9272 #. %1$s:  END 
9273 #. %2$s:  END 
9274 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9276 #, c-format
9277 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9278 msgstr "&rsaquo; Nová tiskárna%s%s %s "
9279
9280 #. %1$s:  ELSE 
9281 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9283 #, c-format
9284 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
9285 msgstr "&rsaquo; Oznámení bylo vloženo%s%s "
9286
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9288 #, c-format
9289 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9290 msgstr "&rsaquo; Výpůjčky offline"
9291
9292 #. %1$s:  fund_code | html 
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
9294 #, c-format
9295 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9296 msgstr "&rsaquo; Objednáno - %s"
9297
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9299 #, c-format
9300 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9301 msgstr "&rsaquo; Upomínky a spouštěče"
9302
9303 #. %1$s:  todaysdate | html 
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
9305 #, c-format
9306 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9307 msgstr "&rsaquo; Výpis upomínek ke dni %s"
9308
9309 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9311 #, c-format
9312 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9313 msgstr "&rsaquo; Upomínky v knihovně %s"
9314
9315 #. %1$s:  END 
9316 #. %2$s:  IF ( else ) 
9317 #. %3$s:  END 
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9319 #, c-format
9320 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9321 msgstr "&rsaquo; Parametr odstraněn%s%sNastavení systému%s"
9322
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9324 #, c-format
9325 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9326 msgstr "&rsaquo; Tvůrce čtenářské karty "
9327
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9329 #, c-format
9330 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9331 msgstr "&rsaquo; Čtenářské kluby"
9332
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9334 #, c-format
9335 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9336 msgstr "&rsaquo; Seznamy čtenářů"
9337
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9339 #, c-format
9340 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9341 msgstr "&rsaquo; Čtenář bez výpůjček"
9342
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9344 #, c-format
9345 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9346 msgstr "&rsaquo; Čekající požadavky na uzavření konta"
9347
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9349 #, c-format
9350 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9351 msgstr "&rsaquo; Nevyřízené prezenční výpůjčky"
9352
9353 #. %1$s:  title | html 
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9355 #, c-format
9356 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9357 msgstr "&rsaquo; Zadat rezervaci na %s"
9358
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9360 #, c-format
9361 msgid "&rsaquo; Plugins "
9362 msgstr "&rsaquo; Zásuvné moduly "
9363
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9365 #, c-format
9366 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9367 msgstr "&rsaquo; Zásuvné moduly jsou zakázány "
9368
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9370 #, c-format
9371 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9372 msgstr "&rsaquo; Náhled distribučního seznamu"
9373
9374 #. %1$s:  END 
9375 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9377 #, c-format
9378 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9379 msgstr "&rsaquo; Tiskárna přidána%s %s "
9380
9381 #. %1$s:  END 
9382 #. %2$s:  IF ( else ) 
9383 #. %3$s:  END 
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9385 #, c-format
9386 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9387 msgstr "&rsaquo; Tiskárna odstraněna%s %sTiskárny%s"
9388
9389 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9391 #, c-format
9392 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9393 msgstr "&rsaquo; Návrhy na nákup od čtenáře %s "
9394
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9396 #, c-format
9397 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9398 msgstr "&rsaquo; Rychlá tvorba popisků hřbetů"
9399
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9401 #, c-format
9402 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9403 msgstr "&rsaquo; Editor citátů"
9404
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9406 #, c-format
9407 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9408 msgstr "&rsaquo; Nahrávání citátů"
9409
9410 #. %1$s:  name | html 
9411 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9412 #. %3$s:  invoice | html 
9413 #. %4$s:  END 
9414 #. %5$s:  ordernumber | html 
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9416 #, c-format
9417 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9418 msgstr "&rsaquo; Přijmout jednotky z : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9419
9420 #. %1$s:  name | html 
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9422 #, c-format
9423 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9424 msgstr "&rsaquo; Přijmout zásilku od dodavatele %s"
9425
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9427 #, c-format
9428 msgid "&rsaquo; Renew"
9429 msgstr "&rsaquo; Prodloužení"
9430
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9432 #, c-format
9433 msgid "&rsaquo; Reports"
9434 msgstr "&rsaquo; Výstupy"
9435
9436 #. %1$s:  END 
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9438 #, c-format
9439 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9440 msgstr "&rsaquo; Vyžádat text článku %s "
9441
9442 #. %1$s:  ELSE 
9443 #. %2$s:  END 
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9445 #, c-format
9446 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9447 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s Statistika pokladny %s "
9448
9449 #. %1$s:  ELSE 
9450 #. %2$s:  END 
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9452 #, c-format
9453 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9454 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s Záznamy %s "
9455
9456 #. %1$s:  ELSE 
9457 #. %2$s:  END 
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9459 #, c-format
9460 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9461 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Průměrná doba výpůjčky%s"
9462
9463 #. %1$s:  ELSE 
9464 #. %2$s:  END 
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9466 #, c-format
9467 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9468 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Statistiky výpůjček%s"
9469
9470 #. %1$s:  ELSE 
9471 #. %2$s:  END 
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9473 #, c-format
9474 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9475 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Statistiky rezervací%s"
9476
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9478 #, c-format
9479 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9480 msgstr "&rsaquo; Výsledky pro štítek "
9481
9482 #. %1$s:  ELSE 
9483 #. %2$s:  END 
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9485 #, c-format
9486 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9487 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Statistiky akvizice %s"
9488
9489 #. %1$s:  ELSE 
9490 #. %2$s:  END 
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9492 #, c-format
9493 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9494 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Katalog podle typu jednotky%s"
9495
9496 #. %1$s:  ELSE 
9497 #. %2$s:  END 
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9499 #, c-format
9500 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9501 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Ztracené jednotky%s"
9502
9503 #. %1$s:  ELSE 
9504 #. %2$s:  END 
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9506 #, c-format
9507 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9508 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Objednávky podle fondu%s"
9509
9510 #. %1$s:  ELSE 
9511 #. %2$s:  END 
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9513 #, c-format
9514 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9515 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s Nahrání souboru s offline výpůjčkami%s"
9516
9517 #. %1$s:  ELSE 
9518 #. %2$s:  END 
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9520 #, c-format
9521 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9522 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Statistiky katalogu%s"
9523
9524 #. %1$s:  ELSE 
9525 #. %2$s:  END 
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9527 #, c-format
9528 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9529 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Čtenáři s největším počtem výpůjček%s"
9530
9531 #. %1$s:  ELSE 
9532 #. %2$s:  END 
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9534 #, c-format
9535 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9536 msgstr "&rsaquo; Výsledkys%sInventář%s"
9537
9538 #. %1$s:  ELSE 
9539 #. %2$s:  END 
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9541 #, c-format
9542 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9543 msgstr "&rsaquo; Výsledky%sNejvíce půjčované jednotky%s"
9544
9545 #. %1$s:  ELSE 
9546 #. %2$s:  END 
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9548 #, c-format
9549 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9550 msgstr "&rsaquo; Výsledky%sNahrát obrázky čtenářů %s "
9551
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9553 #, c-format
9554 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9555 msgstr "&rsaquo; Výměnné soubory"
9556
9557 #. %1$s:  ELSE 
9558 #. %2$s:  END 
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9560 #, c-format
9561 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9562 msgstr ""
9563 "&rsaquo; Pravidla %s Automatická úprava jednotek podle jejich stáří %s "
9564
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9566 #, c-format
9567 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9568 msgstr "&rsaquo; SMS operátoři"
9569
9570 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9572 #, c-format
9573 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9574 msgstr "&rsaquo; Náhled SQL %s&rsaquo; "
9575
9576 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9577 #. %2$s:  query_desc | html 
9578 #. %3$s:  END 
9579 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9580 #. %5$s:  limit_desc | html 
9581 #. %6$s:  END 
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
9583 #, c-format
9584 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9585 msgstr "&rsaquo; Hledat %s pro '%s'%s%s&nbsp;s omezením(i):&nbsp;'%s'%s "
9586
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9588 #, c-format
9589 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9590 msgstr "&rsaquo; Nastavení vyhledávacího nástroje"
9591
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9593 #, c-format
9594 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9595 msgstr "&rsaquo; Vyhledat v existujících záznamech"
9596
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9598 #, c-format
9599 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9600 msgstr "&rsaquo; Hledat dodavatele "
9601
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9603 #, c-format
9604 msgid "&rsaquo; Search history "
9605 msgstr "&rsaquo; Historie hledání "
9606
9607 #. %1$s:  END 
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
9609 #, c-format
9610 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9611 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%s"
9612
9613 #. %1$s:  ELSE 
9614 #. %2$s:  END 
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9616 #, c-format
9617 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9618 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sVyhledat objednávku%s"
9619
9620 #. %1$s:  ELSE 
9621 #. %2$s:  END 
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9623 #, c-format
9624 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9625 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sUživatelé%s"
9626
9627 #. %1$s:  ELSE 
9628 #. %2$s:  END 
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9630 #, c-format
9631 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9632 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sPeriodika %s "
9633
9634 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9636 #, c-format
9637 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9638 msgstr "&rsaquo; Oznámení odeslaná čtenáři %s"
9639
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9641 #, c-format
9642 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9643 msgstr "&rsaquo; Informace o sbírkách periodik pro "
9644
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9646 #, c-format
9647 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9648 msgstr "&rsaquo; Vydání periodika "
9649
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9651 #, c-format
9652 msgid "&rsaquo; Serials "
9653 msgstr "&rsaquo; Periodika "
9654
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9656 #, c-format
9657 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9658 msgstr "&rsaquo; Statistiky předplatného periodik"
9659
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9661 #, c-format
9662 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9663 msgstr "&rsaquo; Nastavit pravidla knihovny pro vracení a přesuny"
9664
9665 #. %1$s:  patron.surname | html 
9666 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9668 #, c-format
9669 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9670 msgstr "&rsaquo; Nastavit přístupová práva pro %s, %s"
9671
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9673 #, c-format
9674 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
9675 msgstr "&rsaquo; Sdílet obsah ve znalostní bázi Mana"
9676
9677 #. %1$s:  suggestionid | html 
9678 #. %2$s:  ELSE 
9679 #. %3$s:  END 
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9681 #, c-format
9682 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9683 msgstr "&rsaquo; Zobrazit návrh č. %s %s Správa návrhů %s "
9684
9685 #. %1$s:  fund_code | html 
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9687 #, c-format
9688 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9689 msgstr "&rsaquo; Vynaložené - %s"
9690
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9692 #, c-format
9693 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9694 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti putovního fondu"
9695
9696 #. %1$s:  END 
9697 #. %2$s:  IF ( else ) 
9698 #. %3$s:  tagfield | html 
9699 #. %4$s:  END 
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9701 #, c-format
9702 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9703 msgstr "&rsaquo; Podpole odstraněno %s %sPole %s Struktura podpole%s "
9704
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9706 #, c-format
9707 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9708 msgstr "&rsaquo; Historie odběru"
9709
9710 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9712 #, c-format
9713 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9714 msgstr "&rsaquo; Distribuční seznam předplatného pro čtenáře %s"
9715
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9717 #, c-format
9718 msgid "&rsaquo; System preferences"
9719 msgstr "&rsaquo; Systémová nastavení"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9722 #, c-format
9723 msgid "&rsaquo; Tags"
9724 msgstr "&rsaquo; Štítky"
9725
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9727 #, c-format
9728 msgid "&rsaquo; Tools"
9729 msgstr "&rsaquo; Nástroje"
9730
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9732 #, c-format
9733 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9734 msgstr "&rsaquo; Přesunout soubor"
9735
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9737 #, c-format
9738 msgid "&rsaquo; Transfers"
9739 msgstr "&rsaquo; Přesuny"
9740
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9742 #, c-format
9743 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9744 msgstr "&rsaquo; Příchozí přesuny"
9745
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9747 #, c-format
9748 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9749 msgstr "&rsaquo; Rozpis cen za dopravu"
9750
9751 #. %1$s:  booksellername | html 
9752 #. %2$s:  ELSE 
9753 #. %3$s:  END 
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9755 #, c-format
9756 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9757 msgstr "&rsaquo; Nejisté ceny pro dodavatele: %s%sNejisté ceny%s"
9758
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9760 #, c-format
9761 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9762 msgstr "&rsaquo; Aktualizovat informace o čtenáři"
9763
9764 #. %1$s:  name | html 
9765 #. %2$s:  ELSE 
9766 #. %3$s:  END 
9767 #. %4$s:  ELSE 
9768 #. %5$s:  name | html 
9769 #. %6$s:  END 
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9771 #, c-format
9772 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9773 msgstr "&rsaquo; Aktualizovat: %s%sPřidat dodavatele%s %s%s%s"
9774
9775 #. %1$s:  ELSE 
9776 #. %2$s:  END 
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9778 #, c-format
9779 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9780 msgstr "&rsaquo; Výsledek zpracování%sPřipravit záznamy MARC pro import%s"
9781
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9783 #, c-format
9784 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9785 msgstr "&rsaquo; Načíst zásuvné moduly "
9786
9787 #. %1$s:  ELSE 
9788 #. %2$s:  END 
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9790 #, c-format
9791 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9792 msgstr "&rsaquo; Nahrát výsledky%sNahrát lokální obrázky obálek%s"
9793
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9795 #, c-format
9796 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9797 msgstr "&rsaquo; Statistiky využití"
9798
9799 #. %1$s:  IF ( status ) 
9800 #. %2$s:  ELSE 
9801 #. %3$s:  END 
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9803 #, c-format
9804 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9805 msgstr "&rsaquo;%s Schválené komentáře%s Komentáře čekající na schválení%s"
9806
9807 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9808 #. %2$s:  ELSE 
9809 #. %3$s:  END 
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9811 #, c-format
9812 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9813 msgstr "&rsaquo;%s Upravit %s Rezervovat %s"
9814
9815 #. %1$s:  END 
9816 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9817 #. %3$s:  END 
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9819 #, c-format
9820 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9821 msgstr "&rsaquo;Údaje odstraněny %s %s Administrace typů jednotek %s"
9822
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9824 #, c-format
9825 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9826 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9827
9828 #. %1$s: ~ END ~
9829 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9831 #, c-format
9832 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9833 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9834
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9848 #, c-format
9849 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9850 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9851
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9853 #, c-format
9854 msgid "') | html %%]"
9855 msgstr "') | html %%]"
9856
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9858 #, c-format
9859 msgid ""
9860 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9861 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9862 "administrator about options). "
9863 msgstr ""
9864 "Hodnoty pole 'password' (heslo) by mělo být uloženo jako čistý text a "
9865 "následně bude zakódováno pomocí Bcrypt (pokud máte hesla už nějakým způsobem "
9866 "zakódovaná, zeptejte se na možnost importu správce systému)."
9867
9868 #. For the first occurrence,
9869 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9870 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9871 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9874 #, c-format
9875 msgid "(%s) at %s since %s"
9876 msgstr "(%s) v %s od %s"
9877
9878 #. %1$s:  message.barcode | html 
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9880 #, c-format
9881 msgid "(%s) for "
9882 msgstr "(%s) pro "
9883
9884 #. %1$s:  message.barcode | html 
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9886 #, c-format
9887 msgid "(%s) from "
9888 msgstr "(%s) od "
9889
9890 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9892 #, c-format
9893 msgid "(%s) has been on hold for "
9894 msgstr "(%s) bylo rezervováno pro "
9895
9896 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9898 #, c-format
9899 msgid "(%s) has been waiting for "
9900 msgstr "(%s) byla připravena pro "
9901
9902 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9904 #, c-format
9905 msgid "(%s) is checked out to "
9906 msgstr "(%s) je půjčena čtenáři "
9907
9908 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9910 #, c-format
9911 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9912 msgstr "(%s) má tento uživatel již půjčeno. Prodloužit?"
9913
9914 #. %1$s:  message.barcode | html 
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9916 #, c-format
9917 msgid "(%s) to "
9918 msgstr "(%s) pro "
9919
9920 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9921 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9922 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9923 #. %4$s:  END 
9924 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9925 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9926 #. %7$s:  END 
9927 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
9929 #, c-format
9930 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9931 msgstr "(%s), %sod %s%s %s[%s] %sRezervace ze dne %s. "
9932
9933 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9934 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9935 #. %3$s:  END 
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9937 #, c-format
9938 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9939 msgstr "(%s). %s Vrátit a vypůjčit? %s "
9940
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
9942 #, c-format
9943 msgid "(Accruing)"
9944 msgstr "(Narůstající)"
9945
9946 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9947 #. %2$s:  ELSE 
9948 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9950 #, c-format
9951 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9952 msgstr "(Ověřené hodnoty pro %s) %s %s "
9953
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
9955 #, c-format
9956 msgid "(Create label batch)"
9957 msgstr "(Vytvořit dávku štítků)"
9958
9959 #. INPUT
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9961 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9962 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9963
9964 #. INPUT
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9966 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9967 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9968
9969 #. INPUT
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9971 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9972 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9973
9974 #. INPUT
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9976 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9977 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9978
9979 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9980 #. %2$s:  bookfund | html 
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
9982 #, c-format
9983 msgid "(Current: %s - %s)"
9984 msgstr "(Aktuální: %s - %s)"
9985
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
9989 #, c-format
9990 msgid "(Error)"
9991 msgstr "(Chyba)"
9992
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
9994 #, c-format
9995 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
9996 msgstr "(Například: \"001,245ab,600\")"
9997
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9999 #, c-format
10000 msgid "(Filtered. "
10001 msgstr "(Filtrováno. "
10002
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:46
10004 #, c-format
10005 msgid "(Forgiven)"
10006 msgstr "(Prominuto)"
10007
10008 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10009 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:228
10011 #, c-format
10012 msgid ""
10013 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10014 "as needed.)"
10015 msgstr ""
10016 "(Včetně, výchozí je %s dny(ů) před až %s dny(ů) po dnešním datu. Podle "
10017 "potřeby můžete nastavit jiné rozmezí.)"
10018
10019 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
10021 #, c-format
10022 msgid ""
10023 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10024 "needed.)"
10025 msgstr ""
10026 "(Včetně, výchozí je od %s dny(ů) před dnešním dnem do dneška. Podle potřeby "
10027 "můžete nastavit jiné rozmezí.)"
10028
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
10030 #, c-format
10031 msgid "(Indonesian)"
10032 msgstr "(Indonéština)"
10033
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1533
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1555
10036 #, c-format
10037 msgid "(None)"
10038 msgstr "(Žádné)"
10039
10040 #. %1$s:  biblionumber | html 
10041 #. %2$s:  ELSE 
10042 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
10044 #, c-format
10045 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10046 msgstr "(Číslo záznamu %s) %s Přidat záznam MARC %s"
10047
10048 #. %1$s:  biblionumber | html 
10049 #. %2$s:  ELSE 
10050 #. %3$s:  END 
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
10052 #, c-format
10053 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10054 msgstr "(Číslo záznamu %s) %s Přidat záznam MARC %s"
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:45
10057 #, c-format
10058 msgid "(Replaced)"
10059 msgstr "(Nahrazeno)"
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
10062 #, c-format
10063 msgid "(Required)"
10064 msgstr "(Povinné)"
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
10067 #, c-format
10068 msgid "(Returned)"
10069 msgstr "(Vráceno)"
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10072 #, c-format
10073 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10074 msgstr ""
10075 "(Přeskočit záznamy, které byly naposledy spatřeny tohoto dne nebo později.) "
10076
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
10078 #, c-format
10079 msgid "(Tax exc.)"
10080 msgstr "(Bez daně)"
10081
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
10083 #, c-format
10084 msgid "(Tax inc.)"
10085 msgstr "(Včetně daně)"
10086
10087 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
10089 #, c-format
10090 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10091 msgstr "(Existují %s předplatné spojené s tímto titulem)."
10092
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10094 #, c-format
10095 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10096 msgstr "(Toto je výchozí hodnota, protože konfigurace není správná)"
10097
10098 #. For the first occurrence,
10099 #. SCRIPT
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10101 msgid "(Unknown)"
10102 msgstr "(Není známo)"
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:47
10105 #, c-format
10106 msgid "(Voided)"
10107 msgstr "(Zrušeno)"
10108
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10110 #, c-format
10111 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10112 msgstr ""
10113 "(seznam výběrů pro výběr (oddělený pomocí |) nebo sloupci|řádky v oblasti "
10114 "textu)"
10115
10116 #. %1$s:  cur_active | html 
10117 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10118 #. %3$s:  ELSE 
10119 #. %4$s:  END 
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10121 #, c-format
10122 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10123 msgstr "(upraveno pro %s, %ss daní%sbez daně%s)"
10124
10125 #. %1$s:  cur_active | html 
10126 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10127 #. %3$s:  ELSE 
10128 #. %4$s:  END 
10129 #. %5$s:  END 
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
10131 #, c-format
10132 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
10133 msgstr "(upraveno pro %s, %ss daní%sbez daně%s) %s "
10134
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10136 #, c-format
10137 msgid "(amounts will be rounded down)"
10138 msgstr "(částky budou zaokrouhleny dolů)"
10139
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
10141 #, c-format
10142 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10143 msgstr "(rozpočtové náklady * množství) "
10144
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10146 #, c-format
10147 msgid "(can be positive or negative)"
10148 msgstr "(může být kladná nebo záporná)"
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10153 #, c-format
10154 msgid "(checking)"
10155 msgstr "(kontroluje se)"
10156
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10159 #, c-format
10160 msgid "(current stage highlighted)"
10161 msgstr "(aktuální zastávka je zvýrazněna)"
10162
10163 #. SCRIPT
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10165 msgid "(current) "
10166 msgstr "(aktuální) "
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
10169 #, c-format
10170 msgid "(default if none is defined)"
10171 msgstr "(výchozí, není-li nic definováno)"
10172
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10174 #, c-format
10175 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10176 msgstr "(např. Název nebo Lokální číslo) "
10177
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10179 #, c-format
10180 msgid "(enter amount in numerals) "
10181 msgstr "(vložit počet definovaný čísly) "
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10185 #, c-format
10186 msgid "(exclusive) "
10187 msgstr "(mimořádné) "
10188
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
10191 #, c-format
10192 msgid "(fast cataloging)"
10193 msgstr "(rychlá katalogizace)"
10194
10195 #. SCRIPT
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
10197 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10198 msgstr "(vybráno z _MAX_ celkových záznamů)"
10199
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10201 #, c-format
10202 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10203 msgstr "(není-li vyplněno, předplatné je stále aktivní) "
10204
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10206 #, c-format
10207 msgid ""
10208 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10209 "authorized value list)"
10210 msgstr ""
10211 "(pokud vyberete volbu, budou indikátory omezené jen na ověřené hodnoty ze "
10212 "seznamu)"
10213
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10215 #, c-format
10216 msgid ""
10217 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10218 "authorized value list) "
10219 msgstr ""
10220 "(pokud vyberete hodnotu, budou indikátory omezené na ověřené hodnoty ze "
10221 "seznamu) "
10222
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10225 #, c-format
10226 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10227 msgstr ""
10228 "(ignorovat znamená, že se podpole nebude zobrazovat v editoru záznamů) "
10229
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
10232 #, c-format
10233 msgid "(inclusive)"
10234 msgstr "(včetně)"
10235
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10237 #, c-format
10238 msgid "(inclusive) "
10239 msgstr "(včetně) "
10240
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10243 #, c-format
10244 msgid "(inclusive) to "
10245 msgstr "(včetně) do "
10246
10247 #. For the first occurrence,
10248 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10252 #, c-format
10253 msgid "(is %s)"
10254 msgstr "(je %s)"
10255
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10257 #, c-format
10258 msgid "(items.itemcallnumber) "
10259 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10260
10261 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10263 #, c-format
10264 msgid "(modified on %s)"
10265 msgstr "(změněno %s)"
10266
10267 #. For the first occurrence,
10268 #. SCRIPT
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10270 msgid "(must be a number greater than 0)"
10271 msgstr "(musí být číslo větší než 0)"
10272
10273 #. SCRIPT
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10275 msgid "(never)"
10276 msgstr "(nikdy)"
10277
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
10279 #, c-format
10280 msgid "(no library)"
10281 msgstr "(žádná knihovna)"
10282
10283 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10285 #, c-format
10286 msgid "(only %s)"
10287 msgstr "(pouze %s)"
10288
10289 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10290 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10291 #. %3$s:  END 
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10293 #, c-format
10294 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10295 msgstr "(související vyhledávání: %s%s%s)"
10296
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
10299 #, c-format
10300 msgid "(remove)"
10301 msgstr "(odstranit)"
10302
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10304 #, c-format
10305 msgid "(see online help)"
10306 msgstr "(více viz on-line manuál)"
10307
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10309 #, c-format
10310 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10311 msgstr "(počáteční datum prvního předplatného) "
10312
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10314 #, c-format
10315 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10316 msgstr "(pro přibližné hledání použijte *) "
10317
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10319 #, c-format
10320 msgid ") is currently restricted."
10321 msgstr ") má omezené služby knihovny."
10322
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10324 #, c-format
10325 msgid ") is not checked out to a patron."
10326 msgstr ") nemá čtenář vypůjčeno."
10327
10328 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10330 #, c-format
10331 msgid ") now due on %s "
10332 msgstr ") prodlouženo do %s "
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10336 #, c-format
10337 msgid ") on "
10338 msgstr ") na "
10339
10340 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10341 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10343 #, c-format
10344 msgid ") renewed for %s %s ( "
10345 msgstr ") prodlouženo čtenáři %s %s ( "
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10349 #, c-format
10350 msgid ") you selected does not exist. "
10351 msgstr ") kterou jste vybrali neexistuje. "
10352
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
10354 #, c-format
10355 msgid "), France"
10356 msgstr "), Francie"
10357
10358 #. %1$s:  END 
10359 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10360 #. %3$s:  branchname | html 
10361 #. %4$s:  name | html 
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10363 #, c-format
10364 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10365 msgstr "). %s %s Jednotka je označena jako čekající v %s na %s ("
10366
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10368 #, c-format
10369 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10370 msgstr "** Seznam dodavatelů již zahrnuje daně."
10371
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
10373 #, c-format
10374 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10375 msgstr ""
10376 ", Auckland, Nový Zéland (sponzorovali 'hodnocení pomocí hvězdiček' v on-line "
10377 "katalogu)"
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
10380 #, c-format
10381 msgid ", Cyprus"
10382 msgstr ", Kypr"
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
10385 #, c-format
10386 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10387 msgstr ", Francie (Koha 3.0 - rozšíření modulu na správu čtenářů a rezervací)"
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
10390 #, c-format
10391 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10392 msgstr ""
10393 ", Francie (funkce akvizičních návrhů, sponzorství průvodce statistikou a "
10394 "vylepšení LDAP)"
10395
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
10397 #, c-format
10398 msgid ""
10399 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10400 "sponsorship)"
10401 msgstr ""
10402 ", Francie (sponzorovali vývoj katalogizačních šablon, autorit ve formátu "
10403 "MARC, košík v on-line katalogu a modul Periodika)"
10404
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
10406 #, c-format
10407 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10408 msgstr ", Nový Zéland, a Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10409
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
10411 #, c-format
10412 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10413 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 - beta testování)"
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
10416 #, c-format
10417 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10418 msgstr ", Ohio, USA (dokumentace, údržba šablon, sponzorství formátu MARC)"
10419
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
10421 #, c-format
10422 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10423 msgstr ", PA, USA (sponzorství integrace nástroje Zebra do Koha 3.0)"
10424
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
10426 #, c-format
10427 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10428 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), a mnoho dalších "
10429
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
10431 #, c-format
10432 msgid ", Please transfer this item. "
10433 msgstr ", Přesuňte tuto jednotku, prosím. "
10434
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
10436 #, c-format
10437 msgid ", greater than or equal to 1"
10438 msgstr ", větší nebo rovno 1"
10439
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10441 #, c-format
10442 msgid ", when the next team will be elected."
10443 msgstr ", kdy bude zvolen nový tým."
10444
10445 #. SCRIPT
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10447 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10448 msgstr "- Výše rozpočtu výše nemůže být prázdná"
10449
10450 #. SCRIPT
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10452 msgid "- Budget code cannot be blank"
10453 msgstr "- Kód rozbočtu nemůže být prázdný"
10454
10455 #. SCRIPT
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10457 msgid "- Budget name cannot be blank"
10458 msgstr "- Název rozpočtu nemůže být prázdný"
10459
10460 #. SCRIPT
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10462 msgid "- Budget parent is current budget"
10463 msgstr "- Mateřský rozpočet je aktuální rozpočet"
10464
10465 #. SCRIPT
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10467 msgid "- First publication date is not defined"
10468 msgstr "- První datum vydání není definováno"
10469
10470 #. SCRIPT
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10472 msgid "- Frequency is not defined"
10473 msgstr "- Frekvence vydávání nebyla definována"
10474
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10476 #, c-format
10477 msgid "- None -"
10478 msgstr "- Žádný -"
10479
10480 #. SCRIPT
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
10482 msgid "- Please select an item to place a hold"
10483 msgstr "- Prosím, vyberte jednotku k rezervaci"
10484
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10487 #, c-format
10488 msgid "-- All --"
10489 msgstr "-- Vše --"
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10492 #, c-format
10493 msgid "-- Choose -- "
10494 msgstr "-- Vyberte -- "
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10498 #, c-format
10499 msgid "-- Choose a reason -- "
10500 msgstr "-- Vyberte důvod -- "
10501
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10503 #, c-format
10504 msgid "-- Choose a status --"
10505 msgstr "-- Vyberte stav --"
10506
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10509 #, c-format
10510 msgid "-- Choose format --"
10511 msgstr "-- Vyberte formát --"
10512
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10514 #, c-format
10515 msgid "-- Choose one -- "
10516 msgstr "-- Vyberte -- "
10517
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10519 #, c-format
10520 msgid "-- None --"
10521 msgstr "-- Žádná --"
10522
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10524 #, c-format
10525 msgid "-- none -- "
10526 msgstr "-- žádný -- "
10527
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10530 #, c-format
10531 msgid "-- please choose --"
10532 msgstr "-- prosím, vyberte --"
10533
10534 # Nebo: Přesto vypůjčit?
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
10536 #, c-format
10537 msgid ". Check out anyway?"
10538 msgstr ". Přesto vypůjčit?"
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10542 #, c-format
10543 msgid ". Deletion is not possible."
10544 msgstr ". Smazání není možné."
10545
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10547 #, c-format
10548 msgid ". Deletion not possible "
10549 msgstr ". Smazání není možné "
10550
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10552 #, c-format
10553 msgid ""
10554 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10555 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10556 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10557 msgstr ""
10558 ". Pokud záznam obsahuje více než jeden atribut, měly by se atributy zapsat "
10559 "jako čistý text bez uvozovek (viz předchozí příklady), nebo s každým "
10560 "atributem zvlášť uzavřeným do uvozovek a oddělené čárkou: "
10561
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10563 #, c-format
10564 msgid ". Please re-enter the new password."
10565 msgstr ". Prosím, zadejte znovu nové heslo."
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10569 #, c-format
10570 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10571 msgstr ". Pro vyřízení rezervace musí být jednotka nejprve vrácena. "
10572
10573 # Takto?
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10575 #, c-format
10576 msgid ""
10577 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10578 "like a date string. "
10579 msgstr ""
10580 ". Druhý způsob zápisu může být vyžadován, pokud údaje obsahují čárku. "
10581 "Například jako oddělovač datumu. "
10582
10583 #. %1$s:  ELSE 
10584 #. %2$s:  END 
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10586 #, c-format
10587 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10588 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu knihovnu.%s"
10589
10590 #. %1$s:  ELSE 
10591 #. %2$s:  END 
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10593 #, c-format
10594 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10595 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu kategorii čtenářů.%s"
10596
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10598 #, c-format
10599 msgid "... or..."
10600 msgstr "... nebo..."
10601
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10603 #, c-format
10604 msgid "...and: "
10605 msgstr "...a: "
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10608 #, c-format
10609 msgid "...to "
10610 msgstr "...do "
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
10613 #, c-format
10614 msgid "0 Checkouts"
10615 msgstr "Výpůjčky (0)"
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
10619 #, c-format
10620 msgid "0 Holds"
10621 msgstr "Rezervace (0)"
10622
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10625 #, c-format
10626 msgid "0 to disable"
10627 msgstr "0 pro zakázání"
10628
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10630 #, c-format
10631 msgid "0%%"
10632 msgstr "0%%"
10633
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:111
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
10637 #, c-format
10638 msgid "0.00"
10639 msgstr "0.00"
10640
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10642 #, c-format
10643 msgid "000 "
10644 msgstr "000 "
10645
10646 #. SPAN
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:67
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:94
10664 msgid "0000-00-00"
10665 msgstr "0000-00-00"
10666
10667 #. META http-equiv=refresh
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10669 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10670 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
10673 #, c-format
10674 msgid "1/2"
10675 msgstr "1/2"
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
10678 #, fuzzy, c-format
10679 msgid "1st"
10680 msgstr "První"
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10685 #, c-format
10686 msgid "5"
10687 msgstr "5"
10688
10689 #. SPAN
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10691 msgid "9999-99-99"
10692 msgstr "9999-99-99"
10693
10694 #. %1$s:  ELSE 
10695 #. %2$s:  END 
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10697 #, c-format
10698 msgid ": %sa list:%s"
10699 msgstr ": %sa seznam:%s"
10700
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10704 #, c-format
10705 msgid ": Barcode must be unique."
10706 msgstr ": Čárový kód musí být unikátní."
10707
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10709 #, c-format
10710 msgid ": The items do not belong to your library."
10711 msgstr ": Tato jednotka nepatří do vaší knihovny."
10712
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10716 #, c-format
10717 msgid ""
10718 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10719 "inserted."
10720 msgstr ". Čárový kód se nepodařilo přečíst. Nebyla vložena žádná hodnota."
10721
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10725 #, c-format
10726 msgid ": item has a waiting hold."
10727 msgstr ": jednotka má čekající rezervaci."
10728
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10730 #, c-format
10731 msgid ": item has linked "
10732 msgstr ": jednotka je propojena "
10733
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10737 #, c-format
10738 msgid ": item is checked out."
10739 msgstr ": jednotka je vypůjčena."
10740
10741 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10742 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10743 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10744 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10745 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
10747 #, c-format
10748 msgid ""
10749 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10750 "browser.] "
10751 msgstr ""
10752 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s váš prohlížeč nepodporuje "
10753 "tagy.] "
10754
10755 #. INPUT type=button name=back
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10760 msgid "<< Back"
10761 msgstr "<< Zpět"
10762
10763 #. INPUT type=button name=delete
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10765 msgid "<< Delete"
10766 msgstr "<< Smazat"
10767
10768 #. SCRIPT
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
10770 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10771 msgstr "Kontrolní pole nemůže být použito současně s běžným (datovým) polem."
10772
10773 #. SCRIPT
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
10775 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10776 msgstr "Výchozí oznámení oznámení s kódem '%s' již existuje."
10777
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10780 #, c-format
10781 msgid "A field name is required"
10782 msgstr "Název pole je povinný"
10783
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:421
10785 #, c-format
10786 msgid ""
10787 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10788 "yes/no pull down menu."
10789 msgstr ""
10790 "Výchozí autorizované hodnoty polí, které mohou být použity kdekoliv "
10791 "potřebujete jednoduchou volbu ano/ne."
10792
10793 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10795 #, c-format
10796 msgid "A group with the title %s already exists. "
10797 msgstr "Skupina s názvem %s již existuje. "
10798
10799 #. SCRIPT
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
10801 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10802 msgstr "Na žádnou z jednotek nelze vytvořit rezervaci."
10803
10804 #. SCRIPT
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
10806 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10807 msgstr "Oznámení s kódem'%s' již je pro knihovnu'%s' vytvořeno."
10808
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:415
10810 #, c-format
10811 msgid ""
10812 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10813 "in addition to the default values."
10814 msgstr ""
10815 "Seznam dalších statusů pro návrhy na nákup, které je možné použít jako "
10816 "doplněk výchozích statusů."
10817
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:389
10819 #, c-format
10820 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10821 msgstr "Seznam důvodů přijetí nebo odmítnutí nárhu, která se zobrazí s OPAC."
10822
10823 #. SCRIPT
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10825 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10826 msgstr "Stránka byla změněna, chcete ji aktualizovat?"
10827
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10829 #, c-format
10830 msgid ""
10831 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10832 "have a library set. "
10833 msgstr ""
10834 "Byl vložen neexistující nebo neplatný kód knihovny. Prosím ověřte, že jste "
10835 "nastavili správnou knihovnu. "
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10838 #, c-format
10839 msgid "A pattern with this name already exists."
10840 msgstr "Schéma s tímto názvem již existuje."
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
10843 #, c-format
10844 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10845 msgstr "Náhrada byla uplatněna na čtenářův účet."
10846
10847 #. For the first occurrence,
10848 #. SCRIPT
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
10850 msgid "A translation already exists for this language."
10851 msgstr "Překlad do tohoto jazyka již existuje."
10852
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:399
10854 #, c-format
10855 msgid ""
10856 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10857 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10858 "Patrons)"
10859 msgstr ""
10860 "Způsob, jak třídit a filtrovat výstupy (zprávy), výchozí hodnoty v této "
10861 "kategorii zahrnují Koha moduly (Účty, Akvizice, Katalog, Výpůjčky, Čtenáři)"
10862
10863 #. SCRIPT
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10865 msgid "AJAX error (%s alert)"
10866 msgstr "chyba AJAX (%s varování)"
10867
10868 #. SCRIPT
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10870 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10871 msgstr "AJAXu se nepodařilo se schválit štítek: %s"
10872
10873 #. SCRIPT
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10875 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10876 msgstr "AJAXu se nepodařilo se zamítnout štítek: %s"
10877
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10879 #, c-format
10880 msgid "ALL items fields MUST :"
10881 msgstr "VŠECHNA pole jednotek MUSÍ :"
10882
10883 #. SCRIPT
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10885 msgid "AM"
10886 msgstr "Dopoledne"
10887
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10889 #, c-format
10890 msgid "AND"
10891 msgstr "AND"
10892
10893 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10895 #, c-format
10896 msgid "API keys for %s"
10897 msgstr "Klíče API pro %s"
10898
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10900 #, c-format
10901 msgid "AUSMARC"
10902 msgstr "AUSMARC"
10903
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10907 #, c-format
10908 msgid "About Koha"
10909 msgstr "O systému Koha"
10910
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10912 #, c-format
10913 msgid "Abstracts / Summaries"
10914 msgstr "Abstrakty / Shrnutí"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10918 #, c-format
10919 msgid "Academic"
10920 msgstr "Akademická"
10921
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
10928 #, c-format
10929 msgid "Accepted"
10930 msgstr "Přijato"
10931
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
10935 #, c-format
10936 msgid "Accepted by"
10937 msgstr "Přijal(a)"
10938
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
10940 #, c-format
10941 msgid "Accepted by the library"
10942 msgstr "Přijato knihovnou"
10943
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
10945 #, c-format
10946 msgid "Accepted by:"
10947 msgstr "Přijal(a):"
10948
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10950 #, c-format
10951 msgid "Accepted date from:"
10952 msgstr "Přijato dne:"
10953
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:179
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10956 #, c-format
10957 msgid "Accepted on:"
10958 msgstr "Schváleno dne:"
10959
10960 #. %1$s:  message.amount | html 
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10962 #, c-format
10963 msgid "Accepted payment (%s) from "
10964 msgstr "Platba přijata dne (%s) od "
10965
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10967 #, c-format
10968 msgid "Access URL"
10969 msgstr "URL pro přístup"
10970
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10975 #, c-format
10976 msgid "Access files"
10977 msgstr "Přístup k souborům"
10978
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10980 #, c-format
10981 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10982 msgstr ""
10983 "Přístup k souborům na disku, jako jsou logy a výstupy, uloženým na serveru"
10984
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
10986 #, c-format
10987 msgid "Access to all librarian functions"
10988 msgstr "Přístup ke všem funkcím knihovníka"
10989
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:630
10991 #, c-format
10992 msgid "Access to the files stored on the server "
10993 msgstr "Přístup k souborům uloženým na serveru "
10994
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10996 #, c-format
10997 msgid "Accession date"
10998 msgstr "Datum vložení"
10999
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11001 #, c-format
11002 msgid "Accession date (inclusive)"
11003 msgstr "Datum vložení (včetně)"
11004
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
11006 #, c-format
11007 msgid "Accession date:"
11008 msgstr "Datum vložení:"
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11011 #, c-format
11012 msgid "Account fines and payments"
11013 msgstr "Poplatky a platby"
11014
11015 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11017 #, c-format
11018 msgid "Account for %s"
11019 msgstr "Účet čtenáře %s"
11020
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
11022 #, c-format
11023 msgid "Account has been administratively locked."
11024 msgstr "Tento účet byl uzamčen správcem."
11025
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
11027 #, c-format
11028 msgid "Account has been locked."
11029 msgstr "Tento účet byl uzamčen."
11030
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
11032 #, c-format
11033 msgid "Account has expired"
11034 msgstr "Účet vypršel"
11035
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:100
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
11040 #, c-format
11041 msgid "Account management fee"
11042 msgstr "Registrační poplatek"
11043
11044 #. %1$s: - CASE 'M'       -
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
11046 #, c-format
11047 msgid "Account management fee %s"
11048 msgstr "Registrační poplatek %s"
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11052 #, c-format
11053 msgid "Account number: "
11054 msgstr "Číslo účtu: "
11055
11056 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11057 #. %2$s:  patron.surname | html 
11058 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11060 #, c-format
11061 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11062 msgstr "Přehled účtu: %s %s (%s)"
11063
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:152
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11068 #, c-format
11069 msgid "Account type"
11070 msgstr "Typ transakce"
11071
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
11073 #, c-format
11074 msgid "Accounting"
11075 msgstr "Poplatky"
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11081 #, c-format
11082 msgid "Accounting details"
11083 msgstr "Podrobnosti vyúčtování"
11084
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:207
11088 #, c-format
11089 msgid "Accruing fine"
11090 msgstr "Nabíhající upomínka"
11091
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11098 #, c-format
11099 msgid "Acquisition"
11100 msgstr "Akvizice"
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11103 #, c-format
11104 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
11105 msgstr "Správa akvizice a/nebo návrhů"
11106
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11109 #, c-format
11110 msgid "Acquisition date"
11111 msgstr "Datum nabytí"
11112
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11115 #, c-format
11116 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11117 msgstr "Datum nabytí (RRRR-MM-DD)"
11118
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:236
11123 #, c-format
11124 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11125 msgstr "Datum nabytí: od nejnovějších po nejstarší"
11126
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:240
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
11131 #, c-format
11132 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11133 msgstr "Datum nabytí: od nejstarších po nejnovější"
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:349
11138 #, c-format
11139 msgid "Acquisition details"
11140 msgstr "Podrobnosti akvizice"
11141
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:731
11145 #, c-format
11146 msgid "Acquisition information"
11147 msgstr "Akviziční informace"
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
11151 #, c-format
11152 msgid "Acquisition parameters"
11153 msgstr "Parametry akvizice"
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11156 #, c-format
11157 msgid "Acquisition tables"
11158 msgstr "Tabulky pro akvizici"
11159
11160 #. A
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11198 #, c-format
11199 msgid "Acquisitions"
11200 msgstr "Akvizice"
11201
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11203 #, c-format
11204 msgid "Acquisitions home"
11205 msgstr "Akvizice"
11206
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11209 #, c-format
11210 msgid "Acquisitions statistics"
11211 msgstr "Statistika akvizic"
11212
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11214 #, c-format
11215 msgid "Acquisitions statistics "
11216 msgstr "Statistika akvizic "
11217
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:336
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11229 #, c-format
11230 msgid "Action"
11231 msgstr "Akce"
11232
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:150
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
11235 #, c-format
11236 msgid "Action if matching record found:"
11237 msgstr "Akce při nalezení shodného záznamu:"
11238
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11240 #, c-format
11241 msgid "Action if matching record found: "
11242 msgstr "Akce při nalezení shodného záznamu: "
11243
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:167
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
11246 #, c-format
11247 msgid "Action if no match found:"
11248 msgstr "Akce při NEnalezení shody:"
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11251 #, c-format
11252 msgid "Action if no match is found: "
11253 msgstr "Akce při NEnalezení shody: "
11254
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:45
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11315 #, c-format
11316 msgid "Actions"
11317 msgstr "Akce"
11318
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:83
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:174
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11343 #, c-format
11344 msgid "Actions "
11345 msgstr "Akce "
11346
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11348 #, c-format
11349 msgid "Actions for "
11350 msgstr "Akce pro "
11351
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11353 #, c-format
11354 msgid "Actions:"
11355 msgstr "Akce:"
11356
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11358 #, c-format
11359 msgid "Activate"
11360 msgstr "Aktivovat"
11361
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11367 #, c-format
11368 msgid "Active"
11369 msgstr "Aktivní"
11370
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11373 #, c-format
11374 msgid "Active "
11375 msgstr "Aktivní "
11376
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11378 #, c-format
11379 msgid "Active budgets"
11380 msgstr "Aktivní rozpočty"
11381
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11383 #, c-format
11384 msgid "Active: "
11385 msgstr "Aktivní: "
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
11388 #, c-format
11389 msgid "Actual cost"
11390 msgstr "Skutečné náklady"
11391
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11393 #, c-format
11394 msgid "Actual cost tax exc."
11395 msgstr "Cena bez daně"
11396
11397 #. TH
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11400 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11401 msgstr "Cena bez daně / Cena včetně daně"
11402
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11404 #, c-format
11405 msgid "Actual cost tax inc."
11406 msgstr "Cena s daní"
11407
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11409 #, c-format
11410 msgid "Actual cost:"
11411 msgstr "Skutečné náklady:"
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
11414 #, c-format
11415 msgid "Actual cost: "
11416 msgstr "Skutečné náklady:"
11417
11418 #. For the first occurrence,
11419 #. SCRIPT
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:595
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:791
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11442 #, c-format
11443 msgid "Add"
11444 msgstr "Vložit"
11445
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11447 #, c-format
11448 msgid "Add "
11449 msgstr "Přidat "
11450
11451 #. %1$s:  total | html 
11452 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11454 #, c-format
11455 msgid "Add %s items to %s"
11456 msgstr "Vložit %s položky do %s"
11457
11458 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
11460 msgid "Add & duplicate"
11461 msgstr "Přidej & Zkopíruj do nového formuláře"
11462
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:421
11464 #, c-format
11465 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11466 msgstr "Přidat &quot;Stav Vyžádáno&quot;"
11467
11468 #. %1$s:  booksellername | html 
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11470 #, c-format
11471 msgid "Add a basket to %s"
11472 msgstr "Přidat košík pro %s"
11473
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11476 #, c-format
11477 msgid "Add a condition"
11478 msgstr "Přidat podmínku"
11479
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11481 #, c-format
11482 msgid "Add a contract"
11483 msgstr "Přidat smlouvu"
11484
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11486 #, c-format
11487 msgid "Add a definition to the dictionary."
11488 msgstr "Přidat definici do slovníku."
11489
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11491 #, c-format
11492 msgid "Add a mapping"
11493 msgstr "Přidat mapování"
11494
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
11496 #, c-format
11497 msgid "Add a message for:"
11498 msgstr "Vložit zprávu pro:"
11499
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11501 #, c-format
11502 msgid "Add a new OAI set"
11503 msgstr "Přidat novou sadu OAI"
11504
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11506 #, c-format
11507 msgid "Add a new action"
11508 msgstr "Přidat novou akci"
11509
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11511 #, c-format
11512 msgid "Add a new authorized value"
11513 msgstr "Přidat novou ověřenou hodnotu"
11514
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11516 #, c-format
11517 msgid "Add a new delivery "
11518 msgstr "Zadat novou donášku "
11519
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11521 #, c-format
11522 msgid "Add a new field"
11523 msgstr "Přidat nové pole"
11524
11525 #. INPUT type=button
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
11527 msgid "Add a new item"
11528 msgstr "Přidat jednotku"
11529
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
11532 #, c-format
11533 msgid "Add a new message"
11534 msgstr "Přidat novou zprávu"
11535
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
11537 #, c-format
11538 msgid "Add a new record"
11539 msgstr "Přidat nový záznam"
11540
11541 #. A
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11543 msgid "Add a new regular expression"
11544 msgstr "Přidat nový regulární výraz"
11545
11546 #. SCRIPT
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11548 msgid "Add a new upload"
11549 msgstr "Nahrát nový soubor"
11550
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11553 #, c-format
11554 msgid "Add a substitution"
11555 msgstr "Přidat nahrazení"
11556
11557 #. INPUT type=submit
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11559 msgid "Add action"
11560 msgstr "Přidat akci"
11561
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:212
11563 #, c-format
11564 msgid "Add additional fields to certain tables"
11565 msgstr "Přidejte rozšiřující pole k určitým tabulkám databáze"
11566
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11569 #, c-format
11570 msgid "Add an SMS cellular provider"
11571 msgstr "Přidat SMS operátora"
11572
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11575 #, c-format
11576 msgid "Add an adjustment"
11577 msgstr "Přidat opravu"
11578
11579 #. A
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11581 msgid "Add an attribute"
11582 msgstr "Přidat atribut"
11583
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:315
11585 #, c-format
11586 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11587 msgstr "Vytvářet a odstraňovat rozpočty (nelze upravovat rozpočty)"
11588
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:666
11590 #, c-format
11591 msgid "Add and remove items from rotas "
11592 msgstr "Přidávat a odebírat jednotky z putovních fondů "
11593
11594 #. INPUT type=button
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11596 msgid "Add another condition"
11597 msgstr "Přidat další podmínku"
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11600 #, c-format
11601 msgid "Add another contact"
11602 msgstr "Přidat další kontakt"
11603
11604 #. A
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11606 msgid "Add another field"
11607 msgstr "Vložit další pole"
11608
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11610 #, c-format
11611 msgid "Add basket group for "
11612 msgstr "Skupina košíků pro "
11613
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11615 #, c-format
11616 msgid "Add biblio"
11617 msgstr "Přidat bibliografický záznam"
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11621 #, c-format
11622 msgid "Add budget"
11623 msgstr "Přidat rozpočet"
11624
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11626 #, c-format
11627 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11628 msgstr "Vložte čárové kódy nebo identifikátory jednotek:"
11629
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11631 #, c-format
11632 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11633 msgstr "Přidat podle čísla čtenáře(ů): "
11634
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11636 #, c-format
11637 msgid "Add checked"
11638 msgstr "Přidat zaškrtnuté"
11639
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:20
11641 #, c-format
11642 msgid "Add child"
11643 msgstr "Přidat potomka"
11644
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11646 #, c-format
11647 msgid "Add child fund"
11648 msgstr "Přidat dceřiný fond"
11649
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11651 #, c-format
11652 msgid "Add classification source"
11653 msgstr "Přidat zdroj klasifikace"
11654
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
11656 #, c-format
11657 msgid "Add comment"
11658 msgstr "Přidat komentář"
11659
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:580
11661 #, c-format
11662 msgid "Add course reserves "
11663 msgstr "Vytvářet rezervace pro kurzy "
11664
11665 #. INPUT type=submit name=add
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11667 msgid "Add credit"
11668 msgstr "Vložit kredit"
11669
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11671 #, c-format
11672 msgid "Add description"
11673 msgstr "Přidat popis"
11674
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11676 #, c-format
11677 msgid "Add field"
11678 msgstr "Přidat pole"
11679
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11681 #, c-format
11682 msgid "Add filing rule"
11683 msgstr "Přidat pravidlo zápisu"
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11686 #, c-format
11687 msgid "Add fund"
11688 msgstr "Přidat fond"
11689
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11691 #, c-format
11692 msgid "Add group"
11693 msgstr "Přidat skupinu"
11694
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11696 #, c-format
11697 msgid "Add group "
11698 msgstr "Přidat skupinu "
11699
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11703 #, c-format
11704 msgid "Add internal note"
11705 msgstr "Vložit interní poznámku"
11706
11707 #. For the first occurrence,
11708 #. SCRIPT
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11712 #, c-format
11713 msgid "Add item"
11714 msgstr "Přidat jednotku"
11715
11716 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
11718 #, c-format
11719 msgid "Add item %s"
11720 msgstr "Přidat jednotku %s"
11721
11722 #. %1$s:  rota.title | html 
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
11724 #, c-format
11725 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11726 msgstr "Přidat jednotku do &quot;%s&quot;"
11727
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
11729 #, c-format
11730 msgid "Add item type"
11731 msgstr "Přidat typ jednotek"
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11734 #, c-format
11735 msgid "Add item(s)"
11736 msgstr "Přidat položky"
11737
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11739 #, c-format
11740 msgid "Add items"
11741 msgstr "Přidat jednotky"
11742
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11744 #, c-format
11745 msgid "Add items "
11746 msgstr "Přidat jednotky "
11747
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11749 #, c-format
11750 msgid ""
11751 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11752 msgstr ""
11753 "Přidejte jednotky pomocí textového políčka, nebo toto nechte prázdné a po "
11754 "stisknutí tlačítka bude spuštěno vyhledávání."
11755
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:444
11757 #, c-format
11758 msgid "Add items to rota report"
11759 msgstr "Výpis jednotek přidaných do putovního fondu"
11760
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11762 #, c-format
11763 msgid "Add items: scan barcode"
11764 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky:"
11765
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11767 #, c-format
11768 msgid "Add items: scan barcodes"
11769 msgstr "Přidat jednotky: načtěte čárové kódy"
11770
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11772 #, c-format
11773 msgid "Add library "
11774 msgstr "Přídat knihovnu "
11775
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
11780 #, c-format
11781 msgid "Add manual restriction"
11782 msgstr "Přidat ruční omezení"
11783
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11788 #, c-format
11789 msgid "Add match check"
11790 msgstr "Přidat kontrolu shody"
11791
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11796 #, c-format
11797 msgid "Add match point"
11798 msgstr "Přidat bod shody"
11799
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
11801 #, c-format
11802 msgid "Add message"
11803 msgstr "Přidat zprávu"
11804
11805 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
11807 msgid "Add multiple copies of this item"
11808 msgstr "Přidat více kopií podle této jednotky"
11809
11810 #. SCRIPT
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11812 msgid "Add multiple items"
11813 msgstr "Přidat více jednotek "
11814
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
11816 #, c-format
11817 msgid "Add new"
11818 msgstr "Přidat nové"
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11821 #, c-format
11822 msgid "Add new alert"
11823 msgstr "Přidat upozornění"
11824
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11826 #, c-format
11827 msgid "Add new collection"
11828 msgstr "Vytvořit nový soubor"
11829
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11835 #, c-format
11836 msgid "Add new definition"
11837 msgstr "Přidat novou definici"
11838
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11841 #, c-format
11842 msgid "Add new field "
11843 msgstr "Přidat nové pole "
11844
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11846 #, c-format
11847 msgid "Add new group"
11848 msgstr "Přidat novou skupinu"
11849
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11851 #, c-format
11852 msgid "Add new holiday"
11853 msgstr "Vložit novou uzavírku"
11854
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11856 #, c-format
11857 msgid "Add note"
11858 msgstr "Přidat poznámku"
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11861 #, c-format
11862 msgid "Add offline circulations to queue"
11863 msgstr "Přidat offline výpůjčky do fronty"
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11867 #, c-format
11868 msgid "Add or remove items"
11869 msgstr "Přidat/odebrat jednotky"
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11872 #, c-format
11873 msgid "Add order"
11874 msgstr "Přidat objednávku"
11875
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11877 #, c-format
11878 msgid "Add order to basket"
11879 msgstr "Přidat objednávku do košíku"
11880
11881 #. SCRIPT
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11883 msgid "Add order to basket %s"
11884 msgstr "Přidat objednávku do košíku %s"
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
11887 #, c-format
11888 msgid "Add orders"
11889 msgstr "Přidat objednávky"
11890
11891 #. %1$s:  comments | html 
11892 #. %2$s:  file_name | html 
11893 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11895 #, c-format
11896 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11897 msgstr "Přidat objednávky z %s (%s připravené dne %s) "
11898
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11900 #, c-format
11901 msgid "Add patron attribute type"
11902 msgstr "Přidat typ vlastností uživatelů"
11903
11904 #. A
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11906 msgid "Add patron image"
11907 msgstr "Načtení fotografie čtenáře"
11908
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11910 #, c-format
11911 msgid "Add patron(s)"
11912 msgstr "Přidat čtenáře"
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11917 #, c-format
11918 msgid "Add patrons"
11919 msgstr "Přidat čtenáře"
11920
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11922 #, c-format
11923 msgid ""
11924 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11925 "add via patron search."
11926 msgstr ""
11927 "Přidejte čtenáře do seznamu pomocí identifikátoru čtenáře v databázi, nebo "
11928 "nechte políčko prázdné a bude spuštěno vyhledávání čtenářů."
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11931 #, c-format
11932 msgid "Add quote"
11933 msgstr "Přidat citát"
11934
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
11936 #, c-format
11937 msgid "Add recipients"
11938 msgstr "Přidat příjemce"
11939
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
11941 #, c-format
11942 msgid "Add record matching rule"
11943 msgstr "Přidat pravidlo shody záznamů"
11944
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
11946 #, c-format
11947 msgid "Add record using fast cataloging"
11948 msgstr "Přidat záznam pomocí rychlé katalogizace"
11949
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11951 #, c-format
11952 msgid "Add reserves"
11953 msgstr "Přidat rezervace"
11954
11955 #. INPUT type=submit
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11957 msgid "Add restriction"
11958 msgstr "Přidat omezení"
11959
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11961 #, c-format
11962 msgid "Add rule"
11963 msgstr "Přidat pravidlo"
11964
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11966 #, c-format
11967 msgid "Add rules"
11968 msgstr "Přidat pravidla"
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
11971 #, c-format
11972 msgid "Add selected patrons to:"
11973 msgstr "Přidat vybrané čtenáře  do:"
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11976 #, c-format
11977 msgid "Add splitting rule"
11978 msgstr "Přidat pravidlo rozdělení"
11979
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:185
11981 #, c-format
11982 msgid "Add stage"
11983 msgstr "Přidat zastávku"
11984
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
11986 #, c-format
11987 msgid "Add staged files to basket"
11988 msgstr "Přidat záznamy z importu do košíku"
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11991 #, c-format
11992 msgid "Add sub-group "
11993 msgstr "Přidat podskupinu "
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11996 #, c-format
11997 msgid "Add to "
11998 msgstr "Přidat do "
11999
12000 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12002 #, c-format
12003 msgid "Add to %s"
12004 msgstr "Vložit do %s"
12005
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12007 #, c-format
12008 msgid "Add to a list"
12009 msgstr "Vložit do seznamu"
12010
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12012 #, c-format
12013 msgid "Add to a new list:"
12014 msgstr "Vložit do nového seznamu:"
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12018 #, c-format
12019 msgid "Add to basket"
12020 msgstr "Přidat do košíku"
12021
12022 #. For the first occurrence,
12023 #. SCRIPT
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
12028 #, c-format
12029 msgid "Add to cart"
12030 msgstr "Vložit do košíku"
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12033 #, c-format
12034 msgid "Add to list"
12035 msgstr "Vložit do seznamu"
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
12038 #, c-format
12039 msgid "Add to list "
12040 msgstr "Vložit do seznamu "
12041
12042 #. INPUT type=submit
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12044 msgid "Add to offline circulation queue"
12045 msgstr "Vložit do offline dávky půjček"
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12048 #, c-format
12049 msgid "Add to rota"
12050 msgstr "Přidat do putovního fondu"
12051
12052 #. SCRIPT
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
12054 msgid "Add to:"
12055 msgstr "Přidat do:"
12056
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12059 #, c-format
12060 msgid "Add user"
12061 msgstr "Přidat uživatele"
12062
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12064 #, c-format
12065 msgid "Add users"
12066 msgstr "Přidat uživatele"
12067
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12069 #, c-format
12070 msgid "Add vendor"
12071 msgstr "Přidat dodavatele"
12072
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
12076 #, c-format
12077 msgid "Add vendor note"
12078 msgstr "Přidat poznámku k dodavateli"
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:590
12081 #, c-format
12082 msgid "Add, edit and delete courses "
12083 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat kurzy "
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:460
12086 #, c-format
12087 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12088 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat seznamy čtenářů a jejich obsah "
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12091 #, c-format
12092 msgid "Add, modify and view patron information"
12093 msgstr "Vkládat, upravovat a zobrazovat informace o čtenářích"
12094
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:250
12096 #, c-format
12097 msgid "Add, modify and view patron information "
12098 msgstr "Přidávat, upravovat a zobrazovat informace o čtenářích "
12099
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
12101 #, c-format
12102 msgid "Add/Edit items"
12103 msgstr "Přidat/Upravit jednotky"
12104
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
12106 #, c-format
12107 msgid "Add: "
12108 msgstr "Přidat: "
12109
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12111 #, c-format
12112 msgid "Added "
12113 msgstr "Přidáno "
12114
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12116 #, c-format
12117 msgid "Added on or after date: "
12118 msgstr "Přidáno dne nebo po dní: "
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12121 #, c-format
12122 msgid "Added on or before date: "
12123 msgstr "Přidáno dne nebo před dnem: "
12124
12125 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12127 #, c-format
12128 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12129 msgstr "Nový typ vlastností čtenáře &quot;%s&quot; byl přidán"
12130
12131 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12133 #, c-format
12134 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12135 msgstr "Přidáno pravidlo shody záznamů &quot;%s&quot;"
12136
12137 #. SCRIPT
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12139 msgid "Added."
12140 msgstr "Přidáno."
12141
12142 #. SCRIPT
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12144 msgid "Adding a mapping for: %s."
12145 msgstr "Přidat mapování pro: %s."
12146
12147 #. %1$s:  authtypetext | html 
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12149 #, c-format
12150 msgid "Adding authority %s"
12151 msgstr "Přidávání autority %s"
12152
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12154 #, c-format
12155 msgid "Additional SRU options: "
12156 msgstr "Rozšířené možnosti SRU: "
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
12162 #, c-format
12163 msgid "Additional attributes and identifiers"
12164 msgstr "Další atributy a identifikátory"
12165
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12167 #, c-format
12168 msgid "Additional content types"
12169 msgstr "Další typy obsahu"
12170
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12177 #, c-format
12178 msgid "Additional fields"
12179 msgstr "Další pole"
12180
12181 #. %1$s:  tablename | html 
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12183 #, c-format
12184 msgid "Additional fields for '%s'"
12185 msgstr "Rozšířená pole pro '%s'"
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
12188 #, c-format
12189 msgid "Additional fields:"
12190 msgstr "Další pole:"
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12193 #, c-format
12194 msgid "Additional options"
12195 msgstr "Rozšířené možnosti: "
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:178
12199 #, c-format
12200 msgid "Additional parameters"
12201 msgstr "Další parametry"
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
12204 #, c-format
12205 msgid "Additional subfields (XML)"
12206 msgstr "Další podpole (XML)"
12207
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
12209 #, c-format
12210 msgid "Additional thanks to..."
12211 msgstr "Další poděkování pro..."
12212
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12215 #, c-format
12216 msgid "Additional tools"
12217 msgstr "Další nástroje"
12218
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12226 #, c-format
12227 msgid "Address"
12228 msgstr "Adresa"
12229
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12232 #, c-format
12233 msgid "Address 2"
12234 msgstr "Adresa 2"
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
12237 #, c-format
12238 msgid "Address 2: "
12239 msgstr "Adresa 2: "
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
12243 #, c-format
12244 msgid "Address in question"
12245 msgstr "Dotázat se na adresu"
12246
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12248 #, c-format
12249 msgid "Address line 1: "
12250 msgstr "1. řádek adresy: "
12251
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12253 #, c-format
12254 msgid "Address line 2: "
12255 msgstr "2. řádek adresy: "
12256
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12258 #, c-format
12259 msgid "Address line 3: "
12260 msgstr "3. řádek adresy: "
12261
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
12263 #, c-format
12264 msgid "Address:"
12265 msgstr "Adresa:"
12266
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
12269 #, c-format
12270 msgid "Address: "
12271 msgstr "Adresa: "
12272
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:83
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:106
12275 #, c-format
12276 msgid "Adjustment cost for invoice "
12277 msgstr "Dorovnání ceny na faktuře "
12278
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12280 #, c-format
12281 msgid "Adjustments"
12282 msgstr "Opravy"
12283
12284 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12286 #, c-format
12287 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12288 msgstr "Opravy a poštovné: %s"
12289
12290 #. IMG
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:136
12293 msgid "Adlibris cover image"
12294 msgstr "Obálky Adlibris"
12295
12296 #. A
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12348 #, c-format
12349 msgid "Administration"
12350 msgstr "Administrace"
12351
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12354 #, c-format
12355 msgid "Administration "
12356 msgstr "Administrace "
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
12359 #, c-format
12360 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12361 msgstr "Administrace &gt; Měny a směnné kurzy"
12362
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12364 #, c-format
12365 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12366 msgstr "Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12369 #, c-format
12370 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12371 msgstr "Administrace &rsaquo; Typy jednotek "
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12374 #, c-format
12375 msgid "Administration tables"
12376 msgstr "Administrační tabulky"
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12379 #, c-format
12380 msgid "Administrator account created!"
12381 msgstr "Účet správce byl vytvořen!"
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12384 #, c-format
12385 msgid "Administrator account permissions"
12386 msgstr "Oprávnění správce"
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12389 #, c-format
12390 msgid "Administrator identity"
12391 msgstr "Identita správce"
12392
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12394 #, c-format
12395 msgid "Administrator login"
12396 msgstr "Přihlašovací jméno správce"
12397
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12400 #, c-format
12401 msgid "Adobe Agates"
12402 msgstr "Adobe Agates"
12403
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12405 #, c-format
12406 msgid "Adolescent"
12407 msgstr "Dospívající (14-17 let)"
12408
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12412 #, c-format
12413 msgid "Adult"
12414 msgstr "Dospělí"
12415
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12417 #, c-format
12418 msgid "Advanced &raquo;"
12419 msgstr "Pokročilé &raquo;"
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12422 #, c-format
12423 msgid "Advanced constraints"
12424 msgstr "Pokročilá omezení"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12427 #, c-format
12428 msgid "Advanced constraints:"
12429 msgstr "Pokročilá omezení:"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12432 #, c-format
12433 msgid "Advanced editor"
12434 msgstr "Pokročilý editor"
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12437 #, c-format
12438 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12439 msgstr "Klávesové zkratky podporované Pokročilým editorem"
12440
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12442 #, c-format
12443 msgid "Advanced editor shortcuts"
12444 msgstr "Klávesové zkratky Pokročilého editoru"
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12447 #, c-format
12448 msgid "Advanced prediction pattern: "
12449 msgstr "Rozšířené schéma číslování: "
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12458 #, c-format
12459 msgid "Advanced search"
12460 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
12461
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12464 #, c-format
12465 msgid "After"
12466 msgstr "Po"
12467
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12470 #, c-format
12471 msgid "Afternoon"
12472 msgstr "Odpoledne"
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12475 #, c-format
12476 msgid "Afternoon "
12477 msgstr "Odpoledne "
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
12481 #, c-format
12482 msgid "Age"
12483 msgstr "Věk"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12487 #, c-format
12488 msgid "Age in days"
12489 msgstr "Stáří ve dnech"
12490
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12492 #, c-format
12493 msgid "Age required"
12494 msgstr "Požadovaný věk"
12495
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12498 #, c-format
12499 msgid "Age required: "
12500 msgstr "Požadovaný věk: "
12501
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
12503 #, c-format
12504 msgid "Age restricted"
12505 msgstr "Omezeno věkem"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
12508 #, c-format
12509 msgid "Age restriction"
12510 msgstr "Věkové omezení"
12511
12512 #. For the first occurrence,
12513 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12516 #, c-format
12517 msgid "Age restriction %s."
12518 msgstr "Věkové omezení %s."
12519
12520 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12521 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12522 #. %3$s:  END 
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:100
12524 #, c-format
12525 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12526 msgstr "Věkové omezení %s. %s Přesto vypůjčit? %s "
12527
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
12529 #, c-format
12530 msgid "Albany Senior High School"
12531 msgstr "Albany Senior High School"
12532
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
12535 #, c-format
12536 msgid "Alert"
12537 msgstr "Upozornění"
12538
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12540 #, c-format
12541 msgid "Alert subscribers for "
12542 msgstr "Upozornit odběratele na "
12543
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12545 #, c-format
12546 msgid "Alerts "
12547 msgstr "Upozornění "
12548
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
12550 #, c-format
12551 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12552 msgstr "Alingsås Public Library, Švédsko"
12553
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:265
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
12601 #, c-format
12602 msgid "All"
12603 msgstr "Vše"
12604
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12606 #, c-format
12607 msgid "All active funds"
12608 msgstr "Všechny aktivní fondy"
12609
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12614 #, c-format
12615 msgid "All authority types"
12616 msgstr "Všechny typy autorit"
12617
12618 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12619 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12620 #. %3$s:  END 
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12622 #, c-format
12623 msgid "All available funds%s for %s%s"
12624 msgstr "Všechny dostupné fondy%s pro %s%s"
12625
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12627 #, c-format
12628 msgid "All branches"
12629 msgstr "Všechny pobočky"
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12632 #, c-format
12633 msgid "All budgets"
12634 msgstr "Všechny rozpočty"
12635
12636 #. %1$s:  do_anonym | html 
12637 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
12639 #, c-format
12640 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12641 msgstr "Všechny výpůjčky (%s) starší než %s budou anonymizovány"
12642
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12644 #, c-format
12645 msgid "All collection codes"
12646 msgstr "Všechny"
12647
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12649 #, c-format
12650 msgid "All dates"
12651 msgstr "Všechny datumy"
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12654 #, c-format
12655 msgid "All dependencies installed."
12656 msgstr "Všechny závislosti jsou nainstalovány."
12657
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12661 #, c-format
12662 msgid "All funds"
12663 msgstr "Všechny fondy"
12664
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
12666 #, c-format
12667 msgid "All images come from "
12668 msgstr "Všechny obrázky pocházejí ze sbírky "
12669
12670 #. SCRIPT
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12672 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12673 msgstr "Slučované doklady musí být všechny od stejného dodavatele"
12674
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12676 #, c-format
12677 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12678 msgstr "Všechna pole jednotky jsou ve stejném poli MARC a záložce jednotek"
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12682 #, c-format
12683 msgid "All item types"
12684 msgstr "Všechny typy jednotek"
12685
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:56
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12703 #, c-format
12704 msgid "All libraries"
12705 msgstr "Všechny knihovny"
12706
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12708 #, c-format
12709 msgid "All locations"
12710 msgstr "Všechna umístění"
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12713 #, c-format
12714 msgid ""
12715 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12716 msgstr ""
12717 "Všechny objednávky z tohoto košíku budou zrušeny a použité prostředky "
12718 "navráceny do rozpočtu."
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:58
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:60
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
12723 #, c-format
12724 msgid "All payments to the library"
12725 msgstr "Všechny platby"
12726
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12728 #, c-format
12729 msgid "All records have successfully been modified! "
12730 msgstr "Všechny záznamy se podařilo úspěšně upravit! "
12731
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12733 #, c-format
12734 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12735 msgstr "Všechny požadované moduly jazyka Perl jsou nainstalovány."
12736
12737 #. SCRIPT
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12739 msgid "All selected"
12740 msgstr "Vybráno vše"
12741
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12743 #, c-format
12744 msgid "All shelving locations"
12745 msgstr "Všechny části fondu"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12748 #, c-format
12749 msgid "All statuses"
12750 msgstr "Všechny statusy"
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12753 #, c-format
12754 msgid "All tags"
12755 msgstr "Všechny štítky"
12756
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:52
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:54
12759 #, c-format
12760 msgid "All transactions"
12761 msgstr "Všechny transakce"
12762
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12764 #, c-format
12765 msgid "All vendors"
12766 msgstr "Přidat dodavatele"
12767
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
12769 #, c-format
12770 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12771 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
12772
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12777 #, c-format
12778 msgid "Allow"
12779 msgstr "Povolit"
12780
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12782 #, c-format
12783 msgid "Allow access to the reports module"
12784 msgstr "Přístup do modulu výstupy"
12785
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12787 #, c-format
12788 msgid "Allow changes to contents from: "
12789 msgstr "Povolit změny obsahu: "
12790
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
12792 #, c-format
12793 msgid ""
12794 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12795 msgstr ""
12796 "Povolit ručiteli prohlížet po přihlášení do on-line katalogu výpůjčky tohoto "
12797 "čtenáře"
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12800 #, c-format
12801 msgid "Allow public downloads:"
12802 msgstr "Povolit možnost stahovat soubor veřejně:"
12803
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12805 #, c-format
12806 msgid "Allow public enrollment:"
12807 msgstr "Povolit veřejnou registraci:"
12808
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12810 #, fuzzy, c-format
12811 msgid ""
12812 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
12813 "other staff members"
12814 msgstr "Povolit pracovníkům knihovny upravovat práva ostatním"
12815
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12817 #, c-format
12818 msgid "Allow transfer?"
12819 msgstr "Povolit přenos?"
12820
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12827 #, c-format
12828 msgid "Allowed"
12829 msgstr "Povoleno"
12830
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:375
12832 #, c-format
12833 msgid ""
12834 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12835 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12836 "category, enter this Search category to any Item types"
12837 msgstr ""
12838 "Umožňuje seskupovat vyhledávání podle typu jednotky do kategorií. Kategorie "
12839 "definujete v hodnotách ITEMTYPECAT. Poté je můžete přidělovat v rámci "
12840 "definice typů jednotek."
12841
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
12843 #, c-format
12844 msgid "Already received"
12845 msgstr "Již bylo přijato"
12846
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12848 #, c-format
12849 msgid "Already validated discharges"
12850 msgstr "Již ověřená uzavření účtu"
12851
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12853 #, c-format
12854 msgid "Alt key is \"Alt\""
12855 msgstr "Klávesa Alt je \"Alt\""
12856
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:597
12862 #, c-format
12863 msgid "Alternate address"
12864 msgstr "Alternativní adresa"
12865
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12868 #, c-format
12869 msgid "Alternate address: Address"
12870 msgstr "Alternativní adresa: Adresa"
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12874 #, c-format
12875 msgid "Alternate address: Address 2"
12876 msgstr "Alternativní adresa: Adresa 2"
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12880 #, c-format
12881 msgid "Alternate address: City"
12882 msgstr "Alternativní adresa: Město"
12883
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12885 #, c-format
12886 msgid "Alternate address: Contact note"
12887 msgstr "Alternativní adresa: poznámka ke kontaktu"
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12890 #, c-format
12891 msgid "Alternate address: Country"
12892 msgstr "Alternativní adresa: Země"
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12896 #, c-format
12897 msgid "Alternate address: Email"
12898 msgstr "Alternativní adresa: Email"
12899
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12902 #, c-format
12903 msgid "Alternate address: Phone"
12904 msgstr "Alternativní adresa: Telefon"
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12908 #, c-format
12909 msgid "Alternate address: State"
12910 msgstr "Alternativní adresa: Stát"
12911
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12914 #, c-format
12915 msgid "Alternate address: Street number"
12916 msgstr "Alternativní adresa: Číslo ulice"
12917
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12920 #, c-format
12921 msgid "Alternate address: Street type"
12922 msgstr "Alternativní adresa: Typ ulice"
12923
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12926 #, c-format
12927 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12928 msgstr "Alternativní adresa: PSČ"
12929
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12933 #, c-format
12934 msgid "Alternate contact"
12935 msgstr "Alternativní kontakt"
12936
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12939 #, c-format
12940 msgid "Alternate contact: Address"
12941 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa"
12942
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12945 #, c-format
12946 msgid "Alternate contact: Address 2"
12947 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa 2"
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12951 #, c-format
12952 msgid "Alternate contact: City"
12953 msgstr "Alternativní kontakt: Město"
12954
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12957 #, c-format
12958 msgid "Alternate contact: Country"
12959 msgstr "Alternativní kontakt: Země"
12960
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12963 #, c-format
12964 msgid "Alternate contact: First name"
12965 msgstr "Alternativní kontakt: Křestní jméno"
12966
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12968 #, c-format
12969 msgid "Alternate contact: Note"
12970 msgstr "Alternativní kontakt: Poznámka"
12971
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12974 #, c-format
12975 msgid "Alternate contact: Phone"
12976 msgstr "Alternativní kontakt: Telefon"
12977
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12980 #, c-format
12981 msgid "Alternate contact: State"
12982 msgstr "Alternativní kontakt: Stát"
12983
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12986 #, c-format
12987 msgid "Alternate contact: Surname"
12988 msgstr "Alternativní kontakt: Příjmení"
12989
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12991 #, c-format
12992 msgid "Alternate contact: Title"
12993 msgstr "Alternativní kontakt: Titul"
12994
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12997 #, c-format
12998 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12999 msgstr "Alternativní kontakt: PSČ"
13000
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:606
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
13003 #, c-format
13004 msgid "Alternative contact"
13005 msgstr "Alternativní kontakt"
13006
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13009 #, c-format
13010 msgid "Alternative phone: "
13011 msgstr "Alternativní telefon: "
13012
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
13014 #, c-format
13015 msgid "Always show checkouts immediately"
13016 msgstr "Vždy zobrazovat výpůjčky bez potvrzování"
13017
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
13019 #, c-format
13020 msgid "American Numismatic Society, USA"
13021 msgstr "American Numismatic Society, USA"
13022
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13035 #, c-format
13036 msgid "Amount"
13037 msgstr "Částka (Kč)"
13038
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13040 #, c-format
13041 msgid "Amount being paid: "
13042 msgstr "Částka k zaplacení:"
13043
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13045 #, c-format
13046 msgid "Amount of change"
13047 msgstr "Částka"
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13053 #, c-format
13054 msgid "Amount outstanding"
13055 msgstr "Neuhrazená částka"
13056
13057 # Částka k úhradě :
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
13059 #, fuzzy, c-format
13060 msgid "Amount paid :"
13061 msgstr "Uhrazovaná částka :"
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13064 #, c-format
13065 msgid "Amount:"
13066 msgstr "Částka:"
13067
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13072 #, c-format
13073 msgid "Amount: "
13074 msgstr "Částka: "
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:345
13077 #, c-format
13078 msgid ""
13079 "An authorized value attached to patrons, that can be used for statistical "
13080 "purposes"
13081 msgstr ""
13082 "Ověřená hodnota propojená se čtenářskými účty, může být použita pro "
13083 "statistické účely"
13084
13085 #. %1$s:  batch_id | html 
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13087 #, c-format
13088 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13089 msgstr "Došlo k chybě. Dávku %s se nepodařilo odstranit. "
13090
13091 #. %1$s:  batch_id | html 
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13093 #, c-format
13094 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13095 msgstr "Došlo k chybě. Deduplikace dávky %s nebyla kompletně dokončena. "
13096
13097 #. %1$s:  batch_id | html 
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13099 #, c-format
13100 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13101 msgstr "Došlo k chybě. Položky se nepodařilo přidat do dávky %s. "
13102
13103 #. %1$s:  batch_id | html 
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13105 #, c-format
13106 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13107 msgstr "Došlo k chybě. Jednotky nebyly z dávky %s odstraněny. "
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13110 #, c-format
13111 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13112 msgstr "Došlo k chybě při nahrávání obrázku. "
13113
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13115 #, c-format
13116 msgid "An error has occurred!"
13117 msgstr "Došlo k chybě!"
13118
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13120 #, c-format
13121 msgid "An error has occurred. "
13122 msgstr "Došlo k chybě. "
13123
13124 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13126 #, c-format
13127 msgid "An error has occurred. %s "
13128 msgstr "Došlo k chybě. %s "
13129
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13131 #, c-format
13132 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13133 msgstr "Došlo k chybě. Doklad nemohl být vytvořen."
13134
13135 #. For the first occurrence,
13136 #. SCRIPT
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:761
13139 msgid "An error occurred on deleting this image"
13140 msgstr "Při odstraňování obrázku se vyskytla chyba"
13141
13142 #. SCRIPT
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13144 msgid "An error occurred reading this file."
13145 msgstr "Při čtení tohoto souboru došlo k chybě."
13146
13147 #. SCRIPT
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13149 msgid "An error occurred when adding this translation"
13150 msgstr "Při vytváření překladu došlo k chybě"
13151
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13153 #, c-format
13154 msgid "An error occurred when creating this list."
13155 msgstr "Při vytváření seznamu došlo k chybě."
13156
13157 #. %1$s:  shelfname | html 
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13159 #, c-format
13160 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13161 msgstr ""
13162 "Při vytváření seznamu se vyskytla chyba. Seznam s názvem %s již existuje."
13163
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13165 #, c-format
13166 msgid "An error occurred when deleting this list."
13167 msgstr "Při odstraňování tohoto seznamu se vyskytla chyba."
13168
13169 #. SCRIPT
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13171 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13172 msgstr "Při odstraňování tohoto překladu se vyskytla chyba"
13173
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13175 #, c-format
13176 msgid "An error occurred when updating this list."
13177 msgstr "Při aktualizaci seznamu došlo se vyskytla chyba."
13178
13179 #. SCRIPT
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13181 msgid "An error occurred when updating this translation."
13182 msgstr "Při aktualizaci seznamu došlo se vyskytla chyba."
13183
13184 #. %1$s:  op | html 
13185 #. %2$s:  label_element | html 
13186 #. %3$s:  element_id | html 
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13188 #, c-format
13189 msgid ""
13190 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13191 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13192 msgstr ""
13193 "Došlo k chybě a operace %s pro %s %s nebyla dokončena. Nechte prosím svého "
13194 "správce systému zkontrolovat detaily v záznamu o chybě. "
13195
13196 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13198 #, c-format
13199 msgid ""
13200 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13201 "error log for details. "
13202 msgstr ""
13203 "Došlo k chybě: %s Požádejte svého správce systému, aby zkontroloval "
13204 "systémové záznamy o chybě. "
13205
13206 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13208 #, c-format
13209 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13210 msgstr "Obrázek s názvem '%s' již existuje."
13211
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13213 #, c-format
13214 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13215 msgstr "Tato chyba znamená, že odkaz je neplatný a že stránka neexistuje"
13216
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13218 #, c-format
13219 msgid "An unknown error has occurred."
13220 msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
13221
13222 #. %1$s:  card_element | html 
13223 #. %2$s:  element_id | html 
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13225 #, c-format
13226 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13227 msgstr "Došlo k pokusu o provedení nepodporované operace na prvku %s %s. "
13228
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13230 #, c-format
13231 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13232 msgstr "Byl proveden pokus o nepodporovanou operaci. "
13233
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13235 #, c-format
13236 msgid "Analytics"
13237 msgstr "Analytický popis"
13238
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13240 #, c-format
13241 msgid "Analyze items"
13242 msgstr "Analyzovat jednotky"
13243
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
13245 #, c-format
13246 msgid "Anonymize checkout history"
13247 msgstr "Anonymizovat historii výpůjček"
13248
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13250 #, c-format
13251 msgid "Another pattern with this name already exists."
13252 msgstr "Vzorec s tímto názvem již existuje."
13253
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
13255 #, c-format
13256 msgid "Antenna.io"
13257 msgstr "Antenna.io"
13258
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:92
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
13282 #, c-format
13283 msgid "Any"
13284 msgstr "Libovolné"
13285
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13287 #, c-format
13288 msgid "Any audience"
13289 msgstr "Uživatelské určení"
13290
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13294 #, c-format
13295 msgid "Any category code"
13296 msgstr "Jakýkoli kód kategorie"
13297
13298 #. For the first occurrence,
13299 #. SCRIPT
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13302 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13303 msgstr "Změny nebudou uloženy. Opravdu pokračovat?"
13304
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13306 #, c-format
13307 msgid "Any collection"
13308 msgstr "Libovolná sbírka"
13309
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13311 #, c-format
13312 msgid "Any content"
13313 msgstr "Jakýkoliv obsah"
13314
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13316 #, c-format
13317 msgid "Any format"
13318 msgstr "Jakýkoliv formát"
13319
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13321 #, c-format
13322 msgid "Any item "
13323 msgstr "Libovolná jednotka "
13324
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:608
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13332 #, c-format
13333 msgid "Any item type"
13334 msgstr "Jakýkoli typ jednotky"
13335
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13337 #, c-format
13338 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13339 msgstr ""
13340 "U všech jednotek, které jsou rezervovány pro nějaký kurz bude aktualizován "
13341 "status "
13342
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13347 #, c-format
13348 msgid "Any library"
13349 msgstr "Jakákoli knihovna"
13350
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:659
13352 #, c-format
13353 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13354 msgstr ""
13355 "Pokud je účtován poplatek za ztrátu jednotky, bude zaúčtován odpovídajícímu "
13356 "čtenáři."
13357
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
13360 #, c-format
13361 msgid "Any phrase"
13362 msgstr "Jakákoliv fráze"
13363
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13365 #, c-format
13366 msgid "Any shelving location"
13367 msgstr "Všechny části fondu"
13368
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:39
13370 #, c-format
13371 msgid "Any status except cancelled"
13372 msgstr "Jakýkoliv stav mimo zrušeno"
13373
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13375 #, c-format
13376 msgid "Any vendor"
13377 msgstr "Jakýkoli prodejce"
13378
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
13380 #, c-format
13381 msgid "Any word"
13382 msgstr "Jakékoliv slovo"
13383
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13385 #, c-format
13386 msgid "Any: "
13387 msgstr "Libovolný: "
13388
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13390 #, c-format
13391 msgid "Anyone seeing this list"
13392 msgstr "Tento seznam může vidět kdokoli"
13393
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13395 #, c-format
13396 msgid "Apache version: "
13397 msgstr "Verze Apache: "
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13400 #, c-format
13401 msgid "Appear in position: "
13402 msgstr "Vyskytuje se na pozici: "
13403
13404 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13406 #, c-format
13407 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13408 msgstr "Použito jiné pravidlo shody. Počet shodných záznamů je teď %s "
13409
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
13411 #, c-format
13412 msgid "Apply "
13413 msgstr "Použít"
13414
13415 #. INPUT type=submit
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
13417 msgid "Apply different matching rules"
13418 msgstr "Použít jiná pravidla shody."
13419
13420 #. INPUT type=submit
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13423 msgid "Apply filter"
13424 msgstr "Použít filtr"
13425
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13427 #, c-format
13428 msgid "Apply filter(s)"
13429 msgstr "Použít filtr(y)"
13430
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13437 #, c-format
13438 msgid "Approve"
13439 msgstr "Schválit"
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13445 #, c-format
13446 msgid "Approved"
13447 msgstr "Schválené"
13448
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13450 #, c-format
13451 msgid "Approved comments"
13452 msgstr "Schválené komentáře"
13453
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13455 #, c-format
13456 msgid "Approved tags"
13457 msgstr "Schválené štítky"
13458
13459 #. SCRIPT
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13461 msgid "Apr"
13462 msgstr "Duben"
13463
13464 #. For the first occurrence,
13465 #. SCRIPT
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13468 #, c-format
13469 msgid "April"
13470 msgstr "Duben"
13471
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
13473 #, c-format
13474 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13475 msgstr "Arcadia Public Library, USA"
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13478 #, c-format
13479 msgid "Archived"
13480 msgstr "Archivováno"
13481
13482 #. SCRIPT
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13484 msgid ""
13485 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13486 "be lost."
13487 msgstr ""
13488 "Opravdu chcete přidat novou jednotku? Všechny změny, které jste provedli na "
13489 "této stránce, budou ztraceny."
13490
13491 #. SCRIPT
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13493 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13494 msgstr "Opravdu chcete zrušit přidání této citace?"
13495
13496 #. SCRIPT
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
13498 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13499 msgstr "Opravdu chce zrušit tuto rezervaci?"
13500
13501 #. SCRIPT
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13503 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13504 msgstr "Opravdu chce zrušit tento import?"
13505
13506 #. %1$s:  ordernumber | html 
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13508 #, c-format
13509 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13510 msgstr "Opravdu chcete zrušit tuto objednávku (%s)?"
13511
13512 #. SCRIPT
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
13514 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13515 msgstr "Opravdu chcete odvolat všechny vaše změny?"
13516
13517 #. SCRIPT
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13519 msgid ""
13520 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13521 "request?"
13522 msgstr "Opravdu chcete změnit knihovnu pro vyzvednutí rezervace z %s na %s?"
13523
13524 #. SCRIPT
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
13526 msgid ""
13527 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13528 "library? This will override the existing rules in this library."
13529 msgstr ""
13530 "Opravdu chcete zkopírovat toto pravidlo z knihovny %s do knihovny %s? Tato "
13531 "akce přepíše pravidla v cílové knihovně."
13532
13533 #. SCRIPT
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
13535 msgid ""
13536 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13537 "override the existing rules in this library."
13538 msgstr ""
13539 "Opravdu chcete zkopírovat toto pravidlo do knihovny %s? Tato akce přepíše "
13540 "stávající pravidla v cílové knihovně."
13541
13542 #. %1$s:  basketname | html 
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13544 #, c-format
13545 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13546 msgstr "Opravdu chcete zavřít košík %s?"
13547
13548 #. SCRIPT
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:865
13550 msgid ""
13551 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13552 msgstr "Opravdu chcete uzavřít tento košík a vytvořit objednávku EDIFACT?"
13553
13554 #. SCRIPT
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13556 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13557 msgstr "Opravdu chcete uzavřít tuto košíky v této skupině?"
13558
13559 #. For the first occurrence,
13560 #. SCRIPT
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13565 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13566 msgstr "Opravdu chcete uzavřít toto předplatné?"
13567
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13569 #, c-format
13570 msgid "Are you sure you want to delete "
13571 msgstr "Opravdu chcete odstranit"
13572
13573 #. For the first occurrence,
13574 #. SCRIPT
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13576 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13577 msgstr "Určitě chcete smazat %s %s?"
13578
13579 #. %1$s:  library.branchname | html 
13580 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13582 #, c-format
13583 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13584 msgstr "Opravdu chcete smazat %s (%s)?"
13585
13586 #. SCRIPT
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13588 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13589 msgstr "Opravdu chcete odstranit %s?"
13590
13591 #. SCRIPT
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13593 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13594 msgstr "Opravdu chcete odstranit %s? Tohoto operátora využívá %s čtenářů!"
13595
13596 #. For the first occurrence,
13597 #. SCRIPT
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13600 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13601 msgstr "Opravdu chcete zrušit tuto dávku %s?"
13602
13603 #. SCRIPT
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13605 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13606 msgstr "Určitě chcete smazat tento obrázek: %s?"
13607
13608 #. SCRIPT
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13610 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13611 msgstr "Určitě chcete odstranit server %s?"
13612
13613 #. SCRIPT
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13615 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13616 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento dokument %s?"
13617
13618 #. SCRIPT
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13620 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13621 msgstr "Opravdu chcete vymazat %s vybraných položek z vaší historie hledání?"
13622
13623 #. SCRIPT
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13625 msgid ""
13626 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13627 "enrollments in this club."
13628 msgstr ""
13629 "Opravdu chcete odstranit čtenářský klub %s? Tato operace zruší členství "
13630 "všech čtenářů v klubu."
13631
13632 #. SCRIPT
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13634 msgid ""
13635 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13636 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13637 msgstr ""
13638 "Jste si jistý/á, že chcete smazat šablonu čtenářského klubu %s? Toto "
13639 "znamená, že budou smazány také všechny kluby využívající tuto šablonu a "
13640 "dojde odhlášení všech čtenářů."
13641
13642 #. SCRIPT
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13644 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13645 msgstr "Opravdu chcete smazat seznam %s?"
13646
13647 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13648 #. %2$s:  patron.surname | html 
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:40
13650 #, c-format
13651 msgid ""
13652 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13653 msgstr ""
13654 "Opravdu chcete odstranit čtenáře %s %s? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
13655
13656 #. SCRIPT
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13658 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13659 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybraná zvuková upozornění?"
13660
13661 #. SCRIPT
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13663 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13664 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané novinky?"
13665
13666 #. SCRIPT
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
13668 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13669 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané výstupy?"
13670
13671 #. SCRIPT
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13673 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13674 msgstr "Opravdu chcete vymazat vybranou položku z vaší historie hledání?"
13675
13676 #. SCRIPT
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13678 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13679 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento návrh?"
13680
13681 #. SCRIPT
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13683 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13684 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento OAI set?"
13685
13686 #. SCRIPT
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13688 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13689 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento autoritní záznam?"
13690
13691 #. SCRIPT
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
13693 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13694 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto ověřenou hodnotu?"
13695
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13698 #, c-format
13699 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13700 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento košík?"
13701
13702 #. SCRIPT
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13704 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13705 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento zdroj klasifikace?"
13706
13707 #. SCRIPT
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13709 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13710 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kurz?"
13711
13712 #. SCRIPT
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13714 msgid ""
13715 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13716 msgstr ""
13717 "Opravdu chcete odstranit tento kurz? Tento kurz obsahuje %s rezervovaných "
13718 "jednotek."
13719
13720 #. SCRIPT
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13722 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13723 msgstr ""
13724 "Opravdu chcete odstranit tento kurz? Tento kurz obsahuje %s rezervovaných "
13725 "jednotek."
13726
13727 #. For the first occurrence,
13728 #. SCRIPT
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:761
13731 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13732 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto obálku?"
13733
13734 #. SCRIPT
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13736 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13737 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto donášku?"
13738
13739 #. SCRIPT
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13741 msgid ""
13742 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13743 "undone."
13744 msgstr ""
13745 "Opravdu chcete odstranit tuto definici? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
13746
13747 #. For the first occurrence,
13748 #. SCRIPT
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13751 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13752 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pole?"
13753
13754 #. For the first occurrence,
13755 #. SCRIPT
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13758 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13759 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor ?"
13760
13761 #. SCRIPT
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13763 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13764 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
13765
13766 #. SCRIPT
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13768 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13769 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo zápisu?"
13770
13771 #. SCRIPT
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13773 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13774 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento obrázek?"
13775
13776 #. For the first occurrence,
13777 #. SCRIPT
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13780 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13781 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento doklad?"
13782
13783 #. SCRIPT
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13785 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13786 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku?"
13787
13788 #. SCRIPT
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13790 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13791 msgstr "Jste si jistý(á), že chcete smazat tento klíč?"
13792
13793 #. SCRIPT
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13795 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13796 msgstr "Určitě chcete zrušit tento seznam?"
13797
13798 #. SCRIPT
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13800 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13801 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto makro?"
13802
13803 #. SCRIPT
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13805 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13806 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto zprávu?"
13807
13808 #. For the first occurrence,
13809 #. SCRIPT
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:827
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
13812 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13813 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto zprávu? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
13814
13815 #. For the first occurrence,
13816 #. SCRIPT
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13819 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13820 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto novinku? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
13821
13822 #. SCRIPT
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13824 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13825 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto schéma číslování?"
13826
13827 #. SCRIPT
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13829 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13830 msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto čtenáře z dávky?"
13831
13832 #. SCRIPT
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13834 msgid ""
13835 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13836 msgstr ""
13837 "Opravdu chcete odstranit obrázek tohoto čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit "
13838 "zpět."
13839
13840 #. For the first occurrence,
13841 #. SCRIPT
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13844 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13845 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento záznam?"
13846
13847 #. SCRIPT
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
13849 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13850 msgstr "Opravdu chcete smazat tento výstup? Operace je nevratná."
13851
13852 #. SCRIPT
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
13854 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13855 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo? Tato operace je nevratná."
13856
13857 #. SCRIPT
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
13859 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13860 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento uložený výstup?"
13861
13862 #. SCRIPT
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13864 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13865 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto rozdělovací pravidlo?"
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:307
13868 #, c-format
13869 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13870 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto zastávku?"
13871
13872 #. SCRIPT
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13874 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13875 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto frekvenci předplatného?"
13876
13877 #. For the first occurrence,
13878 #. SCRIPT
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13883 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13884 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto předplatné?"
13885
13886 #. For the first occurrence,
13887 #. SCRIPT
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13890 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13891 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento návrh?"
13892
13893 #. SCRIPT
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13895 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13896 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento překlad?"
13897
13898 #. SCRIPT
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13900 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13901 msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto dodavatele?"
13902
13903 #. For the first occurrence,
13904 #. SCRIPT
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
13908 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13909 msgstr "Opravdu chcete provést odstranění?"
13910
13911 #. SCRIPT
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
13913 msgid "Are you sure you want to do this?"
13914 msgstr "Jste si jisti, že to chcete udělat?"
13915
13916 #. SCRIPT
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
13918 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13919 msgstr "Opravdu chcet upravit další pravidlo?"
13920
13921 #. SCRIPT
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13923 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13924 msgstr "Opravdu chcete odstranit z košíku všechny položky?"
13925
13926 #. SCRIPT
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13928 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13929 msgstr "Opravdu chcete zrušit všechny vaše změny?"
13930
13931 #. %1$s:  basketname | html 
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13933 #, c-format
13934 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13935 msgstr "Opravdu chcete vygenerovat EDIFACT objednávku a zavřít košík %s?"
13936
13937 #. SCRIPT
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13939 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13940 msgstr "Opravdu chcete sloučit vybrané čtenáře?"
13941
13942 #. SCRIPT
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
13944 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13945 msgstr "Opravdu chcete trvale odstranit tuto dávku?"
13946
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13948 #, c-format
13949 msgid "Are you sure you want to remove "
13950 msgstr "Jste si jistý(á), že chcete odstranit "
13951
13952 #. SCRIPT
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13954 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13955 msgstr "Jste si jistý/á, že chcete smazat číslo(a) štítku(ů): %s z této dávky?"
13956
13957 #. SCRIPT
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13959 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13960 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané položky?"
13961
13962 #. SCRIPT
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13964 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13965 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané čtenáře z této dávky?"
13966
13967 #. SCRIPT
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13969 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13970 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané čtenáře?"
13971
13972 #. SCRIPT
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
13974 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13975 msgstr "Opravdu chcete odebrat štítek od tohoto titulu?"
13976
13977 #. SCRIPT
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13979 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13980 msgstr "Opravdu chcete ze seznamu odstranit tyto dokumenty?"
13981
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
13983 #, c-format
13984 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13985 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku z putovního seznamu?"
13986
13987 #. SCRIPT
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13989 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13990 msgstr "Opravdu chcete odstranit z kurzu tuto jednotku?"
13991
13992 #. SCRIPT
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13994 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13995 msgstr "Určitě chcete odstranit tento seznam?"
13996
13997 #. SCRIPT
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13999 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14000 msgstr "Opravdu chcete prodloužit registraci tohoto čtenáře?"
14001
14002 #. SCRIPT
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:892
14004 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14005 msgstr "Opravdu chcete znovu otevřít tento košík?"
14006
14007 #. For the first occurrence,
14008 #. SCRIPT
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
14014 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14015 msgstr "Opravdu chcete znovu otevřít toto předplatné?"
14016
14017 #. SCRIPT
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14019 msgid ""
14020 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14021 "undone."
14022 msgstr ""
14023 "Opravdu chcete nahradit aktuální obrázek čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit "
14024 "zpět."
14025
14026 #. SCRIPT
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
14028 msgid ""
14029 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14030 msgstr "Opravdu chcete vrátit import této dávky do katalogu?"
14031
14032 #. SCRIPT
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
14034 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14035 msgstr "Opravdu chcete odinstalovat zásuvný modul %s?"
14036
14037 #. SCRIPT
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14039 msgid ""
14040 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14041 "be undone."
14042 msgstr ""
14043 "Opravdu chcete převést toto dítě do kategorie dospělých? Tuto operaci nelze "
14044 "vrátit zpět."
14045
14046 #. SCRIPT
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
14048 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14049 msgstr "Jste si jisti, že chcete zrušit tuto transakci?"
14050
14051 #. SCRIPT
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14053 msgid ""
14054 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14055 "undone!"
14056 msgstr ""
14057 "Opravdu chcete prominout poplatky v hodnotě %s? Tuto akci již nelze vzít "
14058 "zpět!"
14059
14060 #. For the first occurrence,
14061 #. SCRIPT
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14064 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14065 msgstr "Opravdu si přejete odstranit citát(y) %s?"
14066
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
14068 #, c-format
14069 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14070 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento požadavek?"
14071
14072 #. SCRIPT
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14074 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14075 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto akci?"
14076
14077 #. SCRIPT
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14079 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14080 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto šablonu?"
14081
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
14083 #, c-format
14084 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14085 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku z tohoto putovního fondu?"
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14088 #, c-format
14089 msgid "Area"
14090 msgstr "Oblast"
14091
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14093 #, c-format
14094 msgid "Area:"
14095 msgstr "Oblast:"
14096
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14098 #, c-format
14099 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14100 msgstr "Armenian (Arménština) Tigran Zargaryan"
14101
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
14106 #, c-format
14107 msgid "Arrived"
14108 msgstr "Došlo"
14109
14110 #. A
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14117 #, c-format
14118 msgid "Article requests"
14119 msgstr "Požadavky na texty článků"
14120
14121 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14123 #, c-format
14124 msgid "Article requests (%s)"
14125 msgstr "Požadavky na texty článků (%s)"
14126
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:123
14128 #, c-format
14129 msgid "Article requests:"
14130 msgstr "Požadavky na texty článků:"
14131
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14133 #, c-format
14134 msgid "Article title"
14135 msgstr "Název článku"
14136
14137 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14138 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14140 #, c-format
14141 msgid ""
14142 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14143 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14144 msgstr ""
14145 "Vyžádejte si změnu nastavení potřebných práv. Uživatel %s musí mít "
14146 "definovaná práva USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP a CREATE k databázi %s."
14147
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14149 #, c-format
14150 msgid ""
14151 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14152 "by "
14153 msgstr ""
14154 "Požádejte správce systému aby tuto funkci nakonfiguroval, nebo odstraňte "
14155 "toto upozornění kliknutím "
14156
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14158 #, c-format
14159 msgid "Asked "
14160 msgstr "Požadovaný "
14161
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:81
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:193
14164 #, c-format
14165 msgid "Assistant:"
14166 msgstr ""
14167
14168 #. For the first occurrence,
14169 #. SCRIPT
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
14172 msgid "At least two records must be selected for merging."
14173 msgstr "Pro sloučení je třeba vybrat dva záznamy."
14174
14175 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
14177 #, c-format
14178 msgid "At library: %s"
14179 msgstr "V knihovně: %s"
14180
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
14182 #, c-format
14183 msgid "Athens County Public Libraries"
14184 msgstr "Athens County Public Libraries"
14185
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
14187 #, c-format
14188 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14189 msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
14190
14191 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14193 #, c-format
14194 msgid "Attach an item%s to "
14195 msgstr "Připoj jednotku%s k "
14196
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14198 #, c-format
14199 msgid "Attach another item"
14200 msgstr "Připoj další jednotku"
14201
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14203 #, c-format
14204 msgid "Attach item"
14205 msgstr "Připojit jednotku"
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14209 #, c-format
14210 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14211 msgstr "Připoj tento košík k nové skupině košíků pod stejným názvem"
14212
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14214 #, c-format
14215 msgid "Attempt to delete record failed."
14216 msgstr "Pokus o odstranění záznamu se nezdařil."
14217
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
14219 #, c-format
14220 msgid "Attention:"
14221 msgstr "Pozor:"
14222
14223 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:119
14225 #, c-format
14226 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14227 msgstr "Hodnota \"%s\" je již použita v záznamu jiného čtenáře."
14228
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
14230 #, c-format
14231 msgid "Attribute: "
14232 msgstr "Atribut: "
14233
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
14237 #, c-format
14238 msgid "Audio alerts"
14239 msgstr "Zvuková upozornění"
14240
14241 #. SCRIPT
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14243 msgid "Aug"
14244 msgstr "Srpen"
14245
14246 #. For the first occurrence,
14247 #. SCRIPT
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14250 #, c-format
14251 msgid "August"
14252 msgstr "Srpen"
14253
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14256 #, c-format
14257 msgid "Auth"
14258 msgstr "Autorita"
14259
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14261 #, c-format
14262 msgid "Auth field copied"
14263 msgstr "Kopírované autoritní pole"
14264
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14266 #, c-format
14267 msgid "Auth value"
14268 msgstr "Ověřená hodnota"
14269
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14271 #, c-format
14272 msgid "Auth value:"
14273 msgstr "Ověřená hodnota:"
14274
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14277 #, c-format
14278 msgid "Authid"
14279 msgstr "Identifikátor autority"
14280
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14282 #, c-format
14283 msgid "Authname"
14284 msgstr "Autorita"
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14319 #, c-format
14320 msgid "Author"
14321 msgstr "Autor"
14322
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
14327 #, c-format
14328 msgid "Author (A-Z)"
14329 msgstr "Autor (A-Z)"
14330
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14335 #, c-format
14336 msgid "Author (Z-A)"
14337 msgstr "Autor (Z-A)"
14338
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14341 #, c-format
14342 msgid "Author (any): "
14343 msgstr "Autor (jakýkoliv): "
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14347 #, c-format
14348 msgid "Author (corporate): "
14349 msgstr "Autor (korporace): "
14350
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14352 #, c-format
14353 msgid "Author (meeting / conference): "
14354 msgstr "Autor (konference/akce): "
14355
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14357 #, c-format
14358 msgid "Author (meeting/conference): "
14359 msgstr "Autor (konference/akce): "
14360
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14363 #, c-format
14364 msgid "Author (personal): "
14365 msgstr "Autor (osoba): "
14366
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14368 #, c-format
14369 msgid "Author(s)"
14370 msgstr "Autoři"
14371
14372 #. For the first occurrence,
14373 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14374 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14375 #. %3$s:  END 
14376 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14377 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14378 #. %6$s:  END 
14379 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14380 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14381 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14382 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14383 #. %11$s:  END 
14384 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14385 #. %13$s:  END 
14386 #. %14$s:  END 
14387 #. %15$s:  END 
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14390 #, c-format
14391 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14392 msgstr "Autor: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14393
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
14407 #, c-format
14408 msgid "Author:"
14409 msgstr "Autor:"
14410
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14420 #, c-format
14421 msgid "Author: "
14422 msgstr "Autor: "
14423
14424 #. %1$s:  author | html 
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14426 #, c-format
14427 msgid "Author: %s"
14428 msgstr "Autor: %s"
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14431 #, c-format
14432 msgid "Authorised value category"
14433 msgstr "Kategorie ověřených hodnot"
14434
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14439 #, c-format
14440 msgid "Authorised value category:"
14441 msgstr "Kategorie ověřených hodnot:"
14442
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14444 #, c-format
14445 msgid "Authorised value category: "
14446 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
14447
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14449 #, c-format
14450 msgid "Authorised values category"
14451 msgstr "Kategorie ověřených hodnot"
14452
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14454 #, c-format
14455 msgid "Authorised values category: "
14456 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
14457
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14467 #, c-format
14468 msgid "Authorities"
14469 msgstr "Autority"
14470
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14472 #, c-format
14473 msgid "Authorities tables"
14474 msgstr "Autoritní tabulky"
14475
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14478 #, c-format
14479 msgid "Authorities: "
14480 msgstr "Autoritní: "
14481
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14486 #, c-format
14487 msgid "Authority"
14488 msgstr "Autoritní"
14489
14490 #. %1$s:  authid | html 
14491 #. %2$s:  authtypetext | html 
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14493 #, c-format
14494 msgid "Authority #%s (%s)"
14495 msgstr "Autorita č. %s (%s)"
14496
14497 #. %1$s:  loopro.object | html 
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14499 #, c-format
14500 msgid "Authority %s"
14501 msgstr "Autoritní %s"
14502
14503 # U této položky menu se hodnota title a textu odkazu liší, v českém překladu jsem to sjednotil na "Autority"
14504 #. A
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14506 msgid "Authority Control"
14507 msgstr "Autority"
14508
14509 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14510 #. %2$s:  authtypecode | html 
14511 #. %3$s:  ELSE 
14512 #. %4$s:  END 
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14514 #, c-format
14515 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14516 msgstr "Šablona autorit pro %s%s%svýchozí šablona%s"
14517
14518 #. %1$s:  tagfield | html 
14519 #. %2$s:  authtypecode | html 
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14521 #, c-format
14522 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14523 msgstr "Administrace struktury podpolí MARC pro %s (autorita: %s)"
14524
14525 #. %1$s:  tagfield | html 
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14527 #, c-format
14528 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14529 msgstr "Struktura podpolí autorit MARC pro %s"
14530
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14532 #, c-format
14533 msgid "Authority Type"
14534 msgstr "Typ autority"
14535
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14537 #, c-format
14538 msgid "Authority field to copy: "
14539 msgstr "Pole autority ke kopírování: "
14540
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14543 #, c-format
14544 msgid "Authority record"
14545 msgstr "Záznam autority"
14546
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14548 #, c-format
14549 msgid "Authority search"
14550 msgstr "Vyhledávání autority"
14551
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14554 #, c-format
14555 msgid "Authority search results"
14556 msgstr "Výsledky vyhledávání autorit"
14557
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14559 #, c-format
14560 msgid "Authority type"
14561 msgstr "Typ autority"
14562
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14566 #, c-format
14567 msgid "Authority type: "
14568 msgstr "Typ autority: "
14569
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
14576 #, c-format
14577 msgid "Authority types"
14578 msgstr "Typy autorit"
14579
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14581 #, c-format
14582 msgid "Authority:"
14583 msgstr "Autorita:"
14584
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14586 #, c-format
14587 msgid "Authorized"
14588 msgstr "Ověřená"
14589
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14591 #, c-format
14592 msgid "Authorized value"
14593 msgstr "Ověřená hodnota"
14594
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14596 #, c-format
14597 msgid "Authorized value category: "
14598 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
14599
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14601 #, c-format
14602 msgid ""
14603 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14604 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14605 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14606 msgstr ""
14607 "Kategorie ověřených hodnot; pokud je jedna zvolena, stránka zápisu záznamu o "
14608 "čtenáči povolí jen hodnoty vybrané z tohoto seznamu. Nicméně ověřená hodnota "
14609 "se však nevyžaduje během nárazového importu čtenářů."
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14613 #, c-format
14614 msgid "Authorized value:"
14615 msgstr "Ověřená hodnota:"
14616
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14620 #, c-format
14621 msgid "Authorized value: "
14622 msgstr "Ověřená hodnota: "
14623
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
14629 #, c-format
14630 msgid "Authorized values"
14631 msgstr "Ověřené hodnoty"
14632
14633 #. %1$s:  category | html 
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14635 #, c-format
14636 msgid "Authorized values for category %s"
14637 msgstr "Ověřené hodnoty pro kategorii %s:)"
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14640 #, c-format
14641 msgid "Authors"
14642 msgstr "Autoři"
14643
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14646 #, c-format
14647 msgid "Authors:"
14648 msgstr "Autoři:"
14649
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14651 #, c-format
14652 msgid "Auto ordering"
14653 msgstr "Automatické objednávání"
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:75
14656 #, c-format
14657 msgid "Auto subscription sharing: "
14658 msgstr "Automatické sdílení předplatných: "
14659
14660 #. INPUT type=button
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14662 msgid "Auto-fill row"
14663 msgstr "Automaticky vyplnit řádek"
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
14666 #, c-format
14667 msgid ""
14668 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14669 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14670 msgstr ""
14671 "AutoMemberNum je povoleno, ale pole pro číslo průkazu je nastaveno jako "
14672 "povinné v nastavení BorrowerMandatoryField: automatické generování čísla "
14673 "průkazu proto bylo deaktivováno."
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14676 #, c-format
14677 msgid ""
14678 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14679 "doesn't match your library. "
14680 msgstr ""
14681 "Nastavení Autolocation je zapnuté a pokoušíte se přihlásit z IP adresy, "
14682 "která neodpovídá vaší knihovně. "
14683
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14688 #, c-format
14689 msgid "Automatic item modifications by age"
14690 msgstr "Automatické úpravy jednotek podle stáří"
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14693 #, c-format
14694 msgid "Automatic ordering: "
14695 msgstr "Automatické objednávání: "
14696
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:583
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14700 #, c-format
14701 msgid "Automatic renewal"
14702 msgstr "Automatické prodloužení"
14703
14704 #. SCRIPT
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14706 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14707 msgstr "Automatické prodloužení selhalo, účet čtenáře vypršel."
14708
14709 #. SCRIPT
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14711 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14712 msgstr "Automatické prodloužení selhalo, čtenář má neuhrazené pokuty"
14713
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14715 #, c-format
14716 msgid "Availability"
14717 msgstr "Dostupnost"
14718
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14720 #, c-format
14721 msgid "Available call numbers"
14722 msgstr "Dostupné signatury"
14723
14724 #. INPUT type=text
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
14726 msgid "Available copy"
14727 msgstr "Dostupná kopie"
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14730 #, c-format
14731 msgid "Available copy numbers"
14732 msgstr "Čísla kopií"
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14736 #, c-format
14737 msgid "Available enumeration"
14738 msgstr "Číslo periodika"
14739
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14741 #, c-format
14742 msgid "Available in the library"
14743 msgstr "Dostupné v knihovně"
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14746 #, c-format
14747 msgid "Available item types"
14748 msgstr "Dostupné typy jednotek"
14749
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14751 #, c-format
14752 msgid "Available locations"
14753 msgstr "Dostupná umístění"
14754
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14756 #, c-format
14757 msgid "Average checkout period"
14758 msgstr "Průměrná délka výpůjček"
14759
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14761 #, c-format
14762 msgid "Average checkout period statistics"
14763 msgstr "Statistika průměrné délky výpůjček"
14764
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14768 #, c-format
14769 msgid "Average loan time"
14770 msgstr "Průměrná délka výpůjček"
14771
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14773 #, c-format
14774 msgid "BIBTEX"
14775 msgstr "BIBTEX"
14776
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
14778 #, c-format
14779 msgid "BSD 3-clause Licence"
14780 msgstr "BSD 3-clause Licence"
14781
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
14786 #, c-format
14787 msgid "BSD License"
14788 msgstr "BSD licence"
14789
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14791 #, c-format
14792 msgid "BT"
14793 msgstr "BT"
14794
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
14796 #, c-format
14797 msgid "BULAC"
14798 msgstr "BULAC"
14799
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14805 #, c-format
14806 msgid "Back"
14807 msgstr "Zpět"
14808
14809 #. For the first occurrence,
14810 #. %1$s:  ELSE 
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14813 #, c-format
14814 msgid "Back %s "
14815 msgstr "Zpět %s "
14816
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
14818 #, c-format
14819 msgid "Back side layout not used"
14820 msgstr "Rozložení zadní strany není použito"
14821
14822 #. INPUT type=submit
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14824 msgid "Back to System Preferences"
14825 msgstr "Zpět k systémovým nastavením"
14826
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14828 #, c-format
14829 msgid "Back to Tools"
14830 msgstr "Zpět k nástrojům"
14831
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14833 #, c-format
14834 msgid "Back to the list"
14835 msgstr "Zpět k seznamu"
14836
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14838 #, c-format
14839 msgid "Backend"
14840 msgstr "Modul"
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14843 #, c-format
14844 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14845 msgstr "Hodnoty oddělené zpětnými lomítky (.csv)"
14846
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
14848 #, c-format
14849 msgid ""
14850 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14851 "KohaAdminEmailAddress."
14852 msgstr ""
14853 "Neplatná nebo chybějící adresa odesílatele; zkontrolujte emailovou adresu "
14854 "knihovny nebo nastavení KohaAdminEmailAddress."
14855
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14857 #, c-format
14858 msgid "Bar"
14859 msgstr "Sloupcový"
14860
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:750
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14908 #, c-format
14909 msgid "Barcode"
14910 msgstr "Čárový kód"
14911
14912 #. %1$s:  barcode | html 
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14914 #, c-format
14915 msgid "Barcode %s"
14916 msgstr "Čárový kód %s"
14917
14918 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14919 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14920 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14921 #. %4$s:  END 
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
14923 #, c-format
14924 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14925 msgstr "Čárový kód %s %s%s %s"
14926
14927 #. For the first occurrence,
14928 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
14931 #, c-format
14932 msgid "Barcode : %s "
14933 msgstr "Čárový kód : %s "
14934
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:352
14936 #, c-format
14937 msgid "Barcode file:"
14938 msgstr "Soubor s čárovými kódy:"
14939
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14942 #, c-format
14943 msgid "Barcode file: "
14944 msgstr "Soubor s čárovými kódy: "
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
14948 #, c-format
14949 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14950 msgstr "Seznam čárových kódů (jeden kód na řádek): "
14951
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
14953 #, c-format
14954 msgid "Barcode not found"
14955 msgstr "Čárový kód nebyl nalezen"
14956
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
14958 #, c-format
14959 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14960 msgstr ""
14961 "Čárový kód nebyl nalezen. Podle zadaného textu byly nalezeny následující "
14962 "jednotky:"
14963
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
14965 #, c-format
14966 msgid "Barcode submitted"
14967 msgstr "Čárový kód načten"
14968
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
14970 #, c-format
14971 msgid "Barcode type"
14972 msgstr "Typ čárového kódu"
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
14975 #, c-format
14976 msgid "Barcode type: "
14977 msgstr "Typ čárového kódu: "
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:343
14981 #, c-format
14982 msgid "Barcode:"
14983 msgstr "Čárový kód:"
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14990 #, c-format
14991 msgid "Barcode: "
14992 msgstr "Čárový kód: "
14993
14994 #. For the first occurrence,
14995 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
14998 #, c-format
14999 msgid "Barcode: %s "
15000 msgstr "Čárový kód: %s "
15001
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:206
15003 #, c-format
15004 msgid "Barcodes file"
15005 msgstr "Soubor s čárovými kódy"
15006
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
15009 #, c-format
15010 msgid "Barcodes not found"
15011 msgstr "Nenalezené čárové kódy"
15012
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:465
15014 #, c-format
15015 msgid "Barcodes not found:"
15016 msgstr "Nenalezené čárové kódy:"
15017
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
15019 #, c-format
15020 msgid "Barcodes:"
15021 msgstr "Čárové kódy:"
15022
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15024 #, c-format
15025 msgid "Base-level allocated"
15026 msgstr "Základní úroveň přidělena"
15027
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15029 #, c-format
15030 msgid "Base-level available"
15031 msgstr "Základní úroveň dostupná"
15032
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15034 #, c-format
15035 msgid "Base-level ordered"
15036 msgstr "Základní úroveň objednána"
15037
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15039 #, c-format
15040 msgid "Base-level spent"
15041 msgstr "Základní úroveň vyčerpána"
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
15044 #, c-format
15045 msgid "Basic constraints"
15046 msgstr "Skrýt pokročilá omezení"
15047
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
15049 #, c-format
15050 msgid "Basic installation complete."
15051 msgstr "Základní instalace byla dokončena."
15052
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
15055 #, c-format
15056 msgid "Basic parameters"
15057 msgstr "Základní nastavení"
15058
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15071 #, c-format
15072 msgid "Basket"
15073 msgstr "Košík"
15074
15075 #. For the first occurrence,
15076 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
15085 #, c-format
15086 msgid "Basket %s"
15087 msgstr "Košík %s"
15088
15089 #. %1$s:  basketname | html 
15090 #. %2$s:  basketno | html 
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15092 #, c-format
15093 msgid "Basket %s (%s)"
15094 msgstr "Košík %s (%s)"
15095
15096 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15097 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15098 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15100 #, c-format
15101 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15102 msgstr "Košík %s (%s) pro %s"
15103
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
15105 #, c-format
15106 msgid "Basket (#)"
15107 msgstr "Košík (#)"
15108
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15110 #, c-format
15111 msgid "Basket by"
15112 msgstr "Košík "
15113
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
15115 #, c-format
15116 msgid "Basket created by: "
15117 msgstr "Košík vytvořil: "
15118
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15122 #, c-format
15123 msgid "Basket creator"
15124 msgstr "Tvorba košíků"
15125
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
15127 #, c-format
15128 msgid "Basket deleted"
15129 msgstr "Košík byl smazán"
15130
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15132 #, c-format
15133 msgid "Basket details"
15134 msgstr "Podrobnosti košíku"
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15144 #, c-format
15145 msgid "Basket group"
15146 msgstr "Skupina košíků"
15147
15148 #. %1$s:  name | html 
15149 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15151 #, c-format
15152 msgid "Basket group %s (%s) for "
15153 msgstr "Skupina košíků %s (%s) pro "
15154
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15156 #, c-format
15157 msgid "Basket group billing place:"
15158 msgstr "Místo účtování skupiny košíků:"
15159
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15161 #, c-format
15162 msgid "Basket group delivery placename:"
15163 msgstr "Jméno místa doručení skupiny košíků:"
15164
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15167 #, c-format
15168 msgid "Basket group name:"
15169 msgstr "Název skupiny košíků:"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15172 #, c-format
15173 msgid "Basket group search"
15174 msgstr "Vyhledávání ve skupinách košíků"
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15178 #, c-format
15179 msgid "Basket group:"
15180 msgstr "Skupina košíků:"
15181
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15183 #, c-format
15184 msgid "Basket grouping"
15185 msgstr "Seskupování košíků"
15186
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15188 #, c-format
15189 msgid "Basket grouping for "
15190 msgstr "Seskupení košíků pro "
15191
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15193 #, c-format
15194 msgid "Basket groups"
15195 msgstr "Skupiny košíků"
15196
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15198 #, c-format
15199 msgid "Basket name"
15200 msgstr "Název košíku"
15201
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
15203 #, c-format
15204 msgid "Basket name:"
15205 msgstr "Název košíku:"
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15208 #, c-format
15209 msgid "Basket name: "
15210 msgstr "Název košíku: "
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15213 #, c-format
15214 msgid "Basket not found."
15215 msgstr "Košík nebyl nalezen."
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
15218 #, c-format
15219 msgid "Basket search"
15220 msgstr "Vyhledávání v košících"
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15225 #, c-format
15226 msgid "Basket: "
15227 msgstr "Košík: "
15228
15229 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15231 #, c-format
15232 msgid "Basket: %s "
15233 msgstr "Košík: %s "
15234
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15236 #, c-format
15237 msgid "Basketgroup: "
15238 msgstr "Skupina košíků: "
15239
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15241 #, c-format
15242 msgid "Baskets"
15243 msgstr "Košíky"
15244
15245 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15247 #, c-format
15248 msgid "Baskets for %s"
15249 msgstr "Košík pro dodavatele %s"
15250
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15252 #, c-format
15253 msgid "Baskets in this group:"
15254 msgstr "Košíky v této skupině:"
15255
15256 #. %1$s:  batchid | html 
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15258 #, c-format
15259 msgid "Batch %s"
15260 msgstr "Dávka %s"
15261
15262 #. %1$s:  batch_id | html 
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15264 #, c-format
15265 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15266 msgstr "Dávka %s nebyla kompleně deduplikována."
15267
15268 #. %1$s:  batch_id | html 
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15270 #, c-format
15271 msgid "Batch %s was not deleted."
15272 msgstr "Dávka %s nebyla smazána."
15273
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15276 #, c-format
15277 msgid "Batch ID"
15278 msgstr "ID dávky"
15279
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15281 #, c-format
15282 msgid "Batch add reserves"
15283 msgstr "Dávkové přidání rezervací kurzů"
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15287 #, c-format
15288 msgid "Batch check out"
15289 msgstr "Dávkové výpůjčky"
15290
15291 #. %1$s:  IF patron 
15292 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15293 #. %3$s:  END 
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15295 #, c-format
15296 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15297 msgstr "Potvrzení dávky výpůjček %s pro čtenáře %s %s"
15298
15299 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15300 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15301 #. %3$s:  batch | html 
15302 #. %4$s:  END 
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15304 #, c-format
15305 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15306 msgstr "Informace o dávkových výpůjčkách %s pro čtenáře %s |%s|%s"
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15309 #, c-format
15310 msgid "Batch delete"
15311 msgstr "Hromadně odstranit"
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15314 #, c-format
15315 msgid "Batch delete patrons "
15316 msgstr "Dávkové mazání čtenářů "
15317
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15319 #, c-format
15320 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15321 msgstr "Dávka pro smazání čtenářů a jejich historie výpůjček"
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15325 #, c-format
15326 msgid "Batch description: "
15327 msgstr "Popis dávky:"
15328
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15330 #, c-format
15331 msgid "Batch edit patrons "
15332 msgstr "Dávková úprava čtenářů "
15333
15334 #. %1$s:  IF ( del ) 
15335 #. %2$s:  ELSE 
15336 #. %3$s:  END 
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15338 #, c-format
15339 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15340 msgstr "%sDávkové mazání%sDávková úprava%s jednotek"
15341
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15347 #, c-format
15348 msgid "Batch item deletion"
15349 msgstr "Dávkové mazání jednotek"
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15352 #, c-format
15353 msgid "Batch item deletion results"
15354 msgstr "Výsledky dávkového mazání jednotek"
15355
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15361 #, c-format
15362 msgid "Batch item modification"
15363 msgstr "Dávková úprava jednotek"
15364
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15366 #, c-format
15367 msgid "Batch item modification results"
15368 msgstr "Výsledky dávkové úpravy jednotek"
15369
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
15372 #, c-format
15373 msgid "Batch modify"
15374 msgstr "Dávková úprava"
15375
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15380 #, c-format
15381 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15382 msgstr "Dávkové mazání a anonymizace čtenářů"
15383
15384 #. For the first occurrence,
15385 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15388 #, c-format
15389 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15390 msgstr "Dávkové mazání a anonymizace čtenářů v knihovně %s"
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15396 #, c-format
15397 msgid "Batch patron modification"
15398 msgstr "Dávková úprava čtenářů"
15399
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15402 #, c-format
15403 msgid "Batch patrons modification"
15404 msgstr "Výsledky dávkové úpravy čtenářů"
15405
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15407 #, c-format
15408 msgid "Batch patrons results"
15409 msgstr "Výsledky zpracování dávky"
15410
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15415 #, c-format
15416 msgid "Batch record deletion"
15417 msgstr "Dávkové mazání záznamů"
15418
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15423 #, c-format
15424 msgid "Batch record modification"
15425 msgstr "Dávková úprava záznamů"
15426
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15428 #, c-format
15429 msgid "Batch: "
15430 msgstr "Dávka: "
15431
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15434 #, c-format
15435 msgid "Batches"
15436 msgstr "Dávky"
15437
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
15439 #, c-format
15440 msgid "BdP de la Meuse, France"
15441 msgstr "BdP de la Meuse, Francie"
15442
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
15444 #, c-format
15445 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15446 msgstr "Ujistěte se, že čtenáři mají zadané platné e-mailové adresy."
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15449 #, c-format
15450 msgid ""
15451 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15452 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15453 msgstr ""
15454 "Protože není nastaveno \"UseTransportCostMatrix\", tabulka nákladů na přesun "
15455 "se nepoužívá. Klikněte "
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15458 #, c-format
15459 msgid ""
15460 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15461 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15462 msgstr ""
15463 "Protože není nastaveno 'ExtendedPatronAttributes`, není možné přiřazovat "
15464 "čtenářům rozšířené vlastnosti. Klikněte "
15465
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15468 #, c-format
15469 msgid "Before"
15470 msgstr "Před"
15471
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15473 #, c-format
15474 msgid ""
15475 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15476 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15477 "administrator and located in your "
15478 msgstr ""
15479 "Prosím, ověřte přihlašovací údaje předtím než budete pokračovat. Přihlašte "
15480 "se pomocí údajů, které jste dostali od správce Vašeho systému. Údaje se "
15481 "nachází v konfiguračním souboru "
15482
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
15484 #, c-format
15485 msgid "Beginning date:"
15486 msgstr "Počáteční datum:"
15487
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15489 #, c-format
15490 msgid "Begins with"
15491 msgstr "Začíná na"
15492
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15494 #, c-format
15495 msgid "Begins with: "
15496 msgstr "Začíná na: "
15497
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15499 #, c-format
15500 msgid "Behavior"
15501 msgstr "Chování"
15502
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
15504 #, c-format
15505 msgid "BibLibre, France"
15506 msgstr "BibLibre, Francie"
15507
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15512 #, c-format
15513 msgid "BibTex"
15514 msgstr "BibTex"
15515
15516 #. %1$s:  loopro.object | html 
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15518 #, c-format
15519 msgid "Biblio %s"
15520 msgstr "Bibliografický %s"
15521
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15523 #, c-format
15524 msgid "Biblio count"
15525 msgstr "Počet titulů"
15526
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
15528 #, c-format
15529 msgid "Biblio level hold."
15530 msgstr "Rezervace na titul."
15531
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15533 #, c-format
15534 msgid "Biblio number"
15535 msgstr "Číslo katalogizačního záznamu"
15536
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15538 #, c-format
15539 msgid "Biblio number (internal)"
15540 msgstr "Číslo katalogizačního záznamu (interní)"
15541
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
15543 #, c-format
15544 msgid "Biblio numbers:"
15545 msgstr "Čísla katalogizačního záznamu:"
15546
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15548 #, c-format
15549 msgid "Biblio-level item type"
15550 msgstr "Výchozí typ jednotky pro bibliografický záznam"
15551
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
15553 #, c-format
15554 msgid "Biblio:"
15555 msgstr "Biblio:"
15556
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15560 #, c-format
15561 msgid "Bibliographic"
15562 msgstr "Bibliografický"
15563
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15565 #, c-format
15566 msgid "Bibliographic data to print"
15567 msgstr "Bibliografické údaje k tisku"
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
15572 #, c-format
15573 msgid "Bibliographic information"
15574 msgstr "Bibliografické informace"
15575
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15579 #, c-format
15580 msgid "Bibliographic record"
15581 msgstr "Bibliografický záznam"
15582
15583 #. %1$s:  object | html 
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15585 #, c-format
15586 msgid "Bibliographic record %s"
15587 msgstr "Bibliografický záznam %s"
15588
15589 #. SCRIPT
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15591 msgid "Bibliographic record ID"
15592 msgstr "ID bibliografického záznamu"
15593
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:186
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
15596 #, c-format
15597 msgid "Bibliographic record ID:"
15598 msgstr "ID bibliografického záznamu:"
15599
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15601 #, c-format
15602 msgid "Bibliographic record count"
15603 msgstr "Počet bibliografických záznamů"
15604
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15606 #, c-format
15607 msgid "Bibliographic record not found."
15608 msgstr "Bibliografický záznam nebyl nalezen."
15609
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
15611 #, c-format
15612 msgid "Bibliographic record title"
15613 msgstr "Název bibliografického záznamu"
15614
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15617 #, c-format
15618 msgid "Bibliographic records"
15619 msgstr "Bibliografické záznamy"
15620
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15622 #, c-format
15623 msgid "Bibliographic: "
15624 msgstr "Bibliografický: "
15625
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15627 #, c-format
15628 msgid "Bibliographies"
15629 msgstr "Bibliografie"
15630
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
15632 #, c-format
15633 msgid "Biblioitem number"
15634 msgstr "Číslo záznamu o vydání (biblioitem)"
15635
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15637 #, c-format
15638 msgid "Biblioitem number (internal)"
15639 msgstr "Číslo bibliografické jednotky (interní)"
15640
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15644 #, c-format
15645 msgid "Biblionumber"
15646 msgstr "Číslo bibliografického záznamu (interní)"
15647
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15649 #, c-format
15650 msgid "Biblionumber:"
15651 msgstr "Číslo záznamu:"
15652
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15654 #, c-format
15655 msgid "Biblios in reservoir"
15656 msgstr "Záznamy v zásobníku"
15657
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15659 #, c-format
15660 msgid "Biblios: "
15661 msgstr "Bibliografický: "
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
15664 #, c-format
15665 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15666 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Německo"
15667
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
15669 #, c-format
15670 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15671 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15672
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15676 #, c-format
15677 msgid "Billing date"
15678 msgstr "Datum vyúčtování"
15679
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15682 #, c-format
15683 msgid "Billing date:"
15684 msgstr "Datum vyúčtování:"
15685
15686 #. %1$s:  IF billingdateto 
15687 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15688 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15689 #. %4$s:  ELSE 
15690 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15691 #. %6$s:  END 
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15693 #, c-format
15694 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15695 msgstr "Datum vyúčtování: %s Od %s Do %s %s Vše po %s %s "
15696
15697 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15699 #, c-format
15700 msgid "Billing date: All until %s "
15701 msgstr "Datum vyúčtování: Vše před %s "
15702
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15705 #, c-format
15706 msgid "Billing place"
15707 msgstr "Místo vyúčtování"
15708
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15712 #, c-format
15713 msgid "Billing place:"
15714 msgstr "Místo vyúčtování:"
15715
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15717 #, c-format
15718 msgid "Billing place: "
15719 msgstr "Místo zaúčtování:"
15720
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15722 #, c-format
15723 msgid "Biography"
15724 msgstr "Biografie"
15725
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
15727 #, c-format
15728 msgid ""
15729 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15730 msgstr ""
15731 "Birmingham (UK) podpořili Marka Jamese ve vytvoření sady ikon famfamfam Silk."
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15735 #, c-format
15736 msgid "Block "
15737 msgstr "Blokovat "
15738
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15740 #, c-format
15741 msgid "Block expired patrons:"
15742 msgstr "Blokovat čtenáře, kterým vypršela registrace:"
15743
15744 #. SCRIPT
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15746 msgid "Blocked!"
15747 msgstr "Blokováno!"
15748
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
15750 #, c-format
15751 msgid "Book drop mode"
15752 msgstr "Vracení knih z biblioboxu"
15753
15754 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates 
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:703
15756 #, c-format
15757 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15758 msgstr "Vracení z biblioboxu. (Použité datum vrácení je %s)."
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
15761 #, c-format
15762 msgid "Book fund:"
15763 msgstr "Knižní fond:"
15764
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15766 #, c-format
15767 msgid "Bookseller invoice no: "
15768 msgstr "Číslo dokladu dodavatele: "
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
15772 #, c-format
15773 msgid "Boolean"
15774 msgstr "Logická hodnota"
15775
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
15778 #, c-format
15779 msgid "Bootstrap"
15780 msgstr "Bootstrap"
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
15783 #, c-format
15784 msgid "Borrower"
15785 msgstr "Čtenář"
15786
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
15788 #, c-format
15789 msgid "Borrower name"
15790 msgstr "Jméno čtenáře"
15791
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
15798 #, c-format
15799 msgid "Borrower number"
15800 msgstr "Číslo čtenáře"
15801
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
15804 #, c-format
15805 msgid "Borrowernumber: "
15806 msgstr "Číslo čtenáře: "
15807
15808 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15810 #, c-format
15811 msgid "Borrowernumber: %s"
15812 msgstr "Číslo čtenáře: %s"
15813
15814 #. SCRIPT
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
15816 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15817 msgstr "Obě podpole mohou být vyplněna nebo prázdná."
15818
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
15820 #, c-format
15821 msgid ""
15822 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15823 "to be saved."
15824 msgstr ""
15825 "Obě pole 'zdroj' i 'text' musí být vyplněna, aby mohl být citát uložen."
15826
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15828 #, c-format
15829 msgid "Braille"
15830 msgstr "Braillovo písmo"
15831
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15835 #, c-format
15836 msgid "Branch"
15837 msgstr "Pobočka"
15838
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15840 #, c-format
15841 msgid "Branches limitation"
15842 msgstr "Limitace poboček"
15843
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15845 #, c-format
15846 msgid "Branches limitation: "
15847 msgstr "Limitace poboček: "
15848
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
15850 #, c-format
15851 msgid "Briar Cliff University, USA"
15852 msgstr "Briar Cliff University, USA"
15853
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
15855 #, c-format
15856 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15857 msgstr "Projekt Bridge Material Type Icons"
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15860 #, c-format
15861 msgid "Brief display"
15862 msgstr "Krátká ukázka"
15863
15864 #. ABBR
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15866 msgid "Broader Term"
15867 msgstr "Rozšířený výraz"
15868
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
15870 #, c-format
15871 msgid "Brooke Johnson"
15872 msgstr "Brooke Johnson"
15873
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
15875 #, c-format
15876 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15877 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
15878
15879 #. For the first occurrence,
15880 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
15883 #, c-format
15884 msgid "Browse by last name: %s "
15885 msgstr "Procházet podle příjmení: %s "
15886
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
15888 #, c-format
15889 msgid "Browse selected records"
15890 msgstr "Procházet vybrané záznamy"
15891
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
15893 #, c-format
15894 msgid "Browse system logs"
15895 msgstr "Prohlížení systémových záznamů"
15896
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15898 #, c-format
15899 msgid "Browse the system logs"
15900 msgstr "Prohlížení systémových záznamů"
15901
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:515
15903 #, c-format
15904 msgid "Browse the system logs "
15905 msgstr "Prohlížení systémových záznamů "
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15908 #, c-format
15909 msgid "Budget "
15910 msgstr "Rozpočet "
15911
15912 #. For the first occurrence,
15913 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15914 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15915 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15916 #. %4$s:  END 
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
15919 #, c-format
15920 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15921 msgstr "Rozpočet %s [id=%s]%s (neaktivní)%s"
15922
15923 #. SCRIPT
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
15925 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15926 msgstr "Koncové datum rozpočtu musí být shodné nebo pozdější než počáteční"
15927
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15929 #, c-format
15930 msgid "Budget id"
15931 msgstr "ID rozpočtu"
15932
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15935 #, c-format
15936 msgid "Budget name"
15937 msgstr "Název rozpočtu"
15938
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
15941 #, c-format
15942 msgid "Budget period description"
15943 msgstr "Popis období rozpočtu"
15944
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
15946 #, c-format
15947 msgid "Budget:"
15948 msgstr "Rozpočet:"
15949
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15951 #, c-format
15952 msgid "Budgeted cost"
15953 msgstr "Rozpočtové náklady"
15954
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
15957 #, c-format
15958 msgid "Budgeted cost: "
15959 msgstr "Rozpočtové náklady: "
15960
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:161
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15971 #, c-format
15972 msgid "Budgets"
15973 msgstr "Rozpočty"
15974
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15977 #, c-format
15978 msgid "Budgets administration"
15979 msgstr "Správa rozpočtů"
15980
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:156
15982 #, c-format
15983 msgid "Bug wranglers:"
15984 msgstr "Lovci chyb:"
15985
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
15987 #, c-format
15988 msgid "Build a new report?"
15989 msgstr "Sestavit nový výstup?"
15990
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
15998 #, c-format
15999 msgid "Build a report"
16000 msgstr "Sestavit výstup"
16001
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16003 #, c-format
16004 msgid "Build and run reports"
16005 msgstr "Vytváření a spouštění výstupů"
16006
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16009 #, c-format
16010 msgid "Build new"
16011 msgstr "Vytvořit nový"
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16014 #, c-format
16015 msgid "Built-in offline circulation interface"
16016 msgstr "Vestavěný klient pro offline výpůjčky"
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
16021 #, c-format
16022 msgid "By"
16023 msgstr "Od"
16024
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16029 #, c-format
16030 msgid "By: "
16031 msgstr "Podle: "
16032
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
16034 #, c-format
16035 msgid "ByWater Solutions, USA"
16036 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16039 #, c-format
16040 msgid "Bytes"
16041 msgstr "Bajtů"
16042
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
16044 #, c-format
16045 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16046 msgstr "C &amp; P Bibliografické Služby, USA"
16047
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
16049 #, c-format
16050 msgid "C3.js"
16051 msgstr "C3.js"
16052
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
16054 #, c-format
16055 msgid "C3.js v0.4.11"
16056 msgstr "C3.js v0.4.11"
16057
16058 #. %1$s:  cookie | html 
16059 #. %2$s:  interface | html 
16060 #. %3$s:  interface | html 
16061 #. %4$s:  interface | html 
16062 #. %5$s:  interface | html 
16063 #. %6$s:  interface | html 
16064 #. %7$s:  interface | html 
16065 #. %8$s:  interface | html 
16066 #. %9$s:  interface | html 
16067 #. %10$s:  interface | html 
16068 #. %11$s:  interface | html 
16069 #. %12$s:  interface | html 
16070 #. %13$s:  interface | html 
16071 #. %14$s:  interface | html 
16072 #. %15$s:  interface | html 
16073 #. %16$s:  interface | html 
16074 #. %17$s:  theme | html 
16075 #. %18$s:  interface | html 
16076 #. %19$s:  theme | html 
16077 #. %20$s:  interface | html 
16078 #. %21$s:  theme | html 
16079 #. %22$s:  interface | html 
16080 #. %23$s:  theme | html 
16081 #. %24$s:  interface | html 
16082 #. %25$s:  theme | html 
16083 #. %26$s:  interface | html 
16084 #. %27$s:  themelang | html 
16085 #. %28$s:  interface | html 
16086 #. %29$s:  interface | html 
16087 #. %30$s:  interface | html 
16088 #. %31$s:  interface | html 
16089 #. %32$s:  interface | html 
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16091 #, c-format
16092 msgid ""
16093 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16094 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16095 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16096 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16097 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16098 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16099 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16100 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16101 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16102 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16103 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16104 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16105 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16106 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16107 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16108 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16109 msgstr ""
16110 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16111 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16112 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16113 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16114 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16115 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16116 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16117 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16118 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16119 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16120 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16121 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16122 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16123 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16124 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16125 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16126
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16128 #, c-format
16129 msgid "CANMARC"
16130 msgstr "CANMARC"
16131
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16133 #, c-format
16134 msgid "CATMARC"
16135 msgstr "CATMARC"
16136
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
16138 #, c-format
16139 msgid "CC-0 license"
16140 msgstr "CC-0 licence"
16141
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16143 #, c-format
16144 msgid "CCF"
16145 msgstr "CCF"
16146
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16148 #, c-format
16149 msgid "CD audio"
16150 msgstr "Audio CD"
16151
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16153 #, c-format
16154 msgid "CD software"
16155 msgstr "CD se softwarem"
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16165 #, c-format
16166 msgid "CSV"
16167 msgstr "CSV"
16168
16169 #. For the first occurrence,
16170 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16175 #, c-format
16176 msgid "CSV - %s"
16177 msgstr "CSV - %s"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16180 #, c-format
16181 msgid "CSV profile ID"
16182 msgstr "ID CSV profilu"
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16185 #, c-format
16186 msgid "CSV profile: "
16187 msgstr "CSV profil: "
16188
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16192 #, c-format
16193 msgid "CSV profiles"
16194 msgstr "Profily CSV"
16195
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16197 #, c-format
16198 msgid "CSV separator"
16199 msgstr "Oddělovač CSV"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16202 #, c-format
16203 msgid "CSV separator: "
16204 msgstr "Oddělovač CSV: "
16205
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16207 #, c-format
16208 msgid "CSV type"
16209 msgstr "Typ CSV"
16210
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16212 #, c-format
16213 msgid "Cache expiry (seconds)"
16214 msgstr "Vypršení cache (v sekundách)"
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
16219 #, c-format
16220 msgid "Cache expiry:"
16221 msgstr "Vypršení cache:"
16222
16223 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16224 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16225 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16227 #, c-format
16228 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16229 msgstr "Vypočítáno dne %s. Od %s do %s"
16230
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16233 #, c-format
16234 msgid "Calendar"
16235 msgstr "Kalendář"
16236
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16238 #, c-format
16239 msgid "Calendar information"
16240 msgstr "Kalendář"
16241
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
16243 #, c-format
16244 msgid "California College of the Arts, USA"
16245 msgstr "California College of the Arts, USA"
16246
16247 #. OPTGROUP
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16250 #, c-format
16251 msgid "Call Number"
16252 msgstr "Signatura"
16253
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
16257 #, c-format
16258 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16259 msgstr "Signatura (0-9 až A-Z)"
16260
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16266 #, c-format
16267 msgid "Call no"
16268 msgstr "Signatura"
16269
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16273 #, c-format
16274 msgid "Call no."
16275 msgstr "Signatura"
16276
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:373
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:206
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:749
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16316 #, c-format
16317 msgid "Call number"
16318 msgstr "Signatura"
16319
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16321 #, c-format
16322 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16323 msgstr "Signatura (0-9 po A-Z)"
16324
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:215
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16329 #, c-format
16330 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16331 msgstr "Signatura (Z-A po 9-0)"
16332
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16334 #, c-format
16335 msgid "Call number browser"
16336 msgstr "Procházení signatur"
16337
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16340 #, c-format
16341 msgid "Call number range"
16342 msgstr "Rozsah signatur"
16343
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
16348 #, c-format
16349 msgid "Call number:"
16350 msgstr "Signatura:"
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16353 #, c-format
16354 msgid "Call number: "
16355 msgstr "Signatura: "
16356
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16358 #, c-format
16359 msgid "Call numbers"
16360 msgstr "Signatury"
16361
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16364 #, c-format
16365 msgid "Callnumber"
16366 msgstr "Signatura"
16367
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16369 #, c-format
16370 msgid "Callnumber classification scheme"
16371 msgstr "Klasifikační schéma signatury"
16372
16373 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
16375 #, c-format
16376 msgid "Callnumber: %s "
16377 msgstr "Signatura: %s "
16378
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
16380 #, c-format
16381 msgid "Calyx, Australia"
16382 msgstr "Calyx, Austrálie"
16383
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
16385 #, c-format
16386 msgid "Camden County, USA"
16387 msgstr "Camden County, USA"
16388
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16390 #, c-format
16391 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16392 msgstr "Může být nastavena jedna IP adresa, nebo část sítě, např.: 192.168.1.*"
16393
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:401
16395 #, c-format
16396 msgid ""
16397 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16398 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16399 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16400 "appropriate group."
16401 msgstr ""
16402 "Může být využito k dalšímu řazení a filtrování Vašeho výstupu. Tato "
16403 "kategorie je přednastavena jako prázdná. Tyto hodnoty musí zahrnovat hodnoty "
16404 "ověřené z REPORT_GROUP v poli Popis (OPAC) pro správné propojení podskupiny "
16405 "s příslušnou skupinou."
16406
16407 #. SCRIPT
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16409 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16410 msgstr ""
16411 "Nemůže již být automaticky prodlouženo - bylo dosaženo maximální délky "
16412 "výpůjčky"
16413
16414 #. DIV
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
16416 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16417 msgstr "Není možné uzavřít košík s jednotkami, které mají nejisté ceny."
16418
16419 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16420 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16421 #. %3$s:  END 
16422 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16424 #, c-format
16425 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16426 msgstr ""
16427 "Nepodařilo se upravit data čtenáře. %s Číslo průkazky: %s %s (Interní číslo "
16428 "čtenáře: %s) "
16429
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16432 #, c-format
16433 msgid "Can't cancel order"
16434 msgstr "Objednávku nelze zrušit"
16435
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16438 #, c-format
16439 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16440 msgstr "Není možné objednávku zrušit a odstranit katalogizační záznam"
16441
16442 #. SPAN
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16445 msgid ""
16446 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16447 msgstr ""
16448 "Objednávku nelze zrušit, protože k ní existuje (%s) rezervací. Nejprve "
16449 "zrušte tyto rezervace"
16450
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
16452 #, c-format
16453 msgid "Can't cancel receipt "
16454 msgstr "Účtenku nelze stornovat "
16455
16456 #. B
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16459 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16460 msgstr ""
16461 "Katalogizační záznam (nebo objednávku) není možné smazat, protože k němu "
16462 "existují rezervace"
16463
16464 #. B
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16466 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16467 msgstr ""
16468 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje %s rezervací"
16469
16470 #. B
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
16472 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16473 msgstr ""
16474 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože se k němu vztahuje %s "
16475 "jednotek"
16476
16477 #. B
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16480 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16481 msgstr ""
16482 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existují propojené "
16483 "objednávky"
16484
16485 #. B
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16488 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16489 msgstr ""
16490 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje předplatné"
16491
16492 #. SPAN
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16495 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16496 msgstr "Katalogizační záznam není možné smazat kvůli následujícím omezením"
16497
16498 #. SCRIPT
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16500 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16501 msgstr "Záznam nelze uložit, protože nebyla vyplněna následující pole :"
16502
16503 #. SCRIPT
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16505 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16506 msgstr "Záznam není možné uložit, protože nebyla vyplněna následující pole:"
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:135
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:180
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:289
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:254
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:585
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:589
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:601
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:501
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:831
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16689 #, c-format
16690 msgid "Cancel"
16691 msgstr "Zrušit"
16692
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16696 #, c-format
16697 msgid "Cancel "
16698 msgstr "Zrušit "
16699
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:104
16701 #, c-format
16702 msgid "Cancel a confirmed request"
16703 msgstr "Zrušit již potvrzený požadavek"
16704
16705 #. INPUT type=submit
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
16707 msgid "Cancel all"
16708 msgstr "Zrušit vše"
16709
16710 #. INPUT type=submit
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
16712 msgid "Cancel and Transfer all"
16713 msgstr "Zrušit a přesunout vše"
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16716 #, c-format
16717 msgid "Cancel and return to order"
16718 msgstr "Zrušit a vrátit se k objednávce"
16719
16720 #. A
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16722 msgid "Cancel article request"
16723 msgstr "Zrušit požadavek na text článku"
16724
16725 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
16727 #, c-format
16728 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16729 msgstr "Zrušit výpůjčku a zarezervovat pro %s"
16730
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16732 #, c-format
16733 msgid "Cancel enrollment "
16734 msgstr "Poplatek členství "
16735
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
16737 #, c-format
16738 msgid "Cancel filter"
16739 msgstr "Zrušit filtr"
16740
16741 #. A
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
16748 #, c-format
16749 msgid "Cancel hold"
16750 msgstr "Zrušit rezervaci"
16751
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
16753 #, c-format
16754 msgid "Cancel hold "
16755 msgstr "Zrušit rezervaci "
16756
16757 #. INPUT type=submit
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
16759 msgid "Cancel hold and return to : %s"
16760 msgstr "Zrušit rezervaci a vrátit do : %s"
16761
16762 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
16764 #, c-format
16765 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16766 msgstr "Zrušit a vrátit do: %s"
16767
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16769 #, c-format
16770 msgid "Cancel import"
16771 msgstr "Zrušit import"
16772
16773 #. INPUT type=submit name=submit
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:762
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
16776 msgid "Cancel marked holds"
16777 msgstr "Zrušit označené rezervace"
16778
16779 #. SCRIPT
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16781 msgid "Cancel merge"
16782 msgstr "Zrušit sloučení"
16783
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
16785 #, c-format
16786 msgid "Cancel modifications"
16787 msgstr "Zrušit úpravy"
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
16790 #, c-format
16791 msgid "Cancel notification"
16792 msgstr "Zrušit upozornění"
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16797 #, c-format
16798 msgid "Cancel order"
16799 msgstr "Zrušit objednávku"
16800
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:189
16802 #, c-format
16803 msgid "Cancel order and catalog record"
16804 msgstr "Zrušit objednávku a odstranit katalogizační záznam"
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16807 #, c-format
16808 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16809 msgstr "Zrušit objednávku a odstranit katalogizační záznam"
16810
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
16812 #, c-format
16813 msgid "Cancel receipt"
16814 msgstr "Zrušit účtenku"
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16817 #, c-format
16818 msgid "Cancel request "
16819 msgstr "Zrušit požadavek "
16820
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
16822 #, c-format
16823 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16824 msgstr "Zrušit rezervaci a pokusit se o přesun:"
16825
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
16828 #, c-format
16829 msgid "Cancel transfer"
16830 msgstr "Zrušit přesun"
16831
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
16833 #, c-format
16834 msgid "Cancel upload"
16835 msgstr "Zrušit nahrávání"
16836
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
16838 #, c-format
16839 msgid "Cancel?"
16840 msgstr "Zrušit?"
16841
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16844 #, c-format
16845 msgid "Cancellation date"
16846 msgstr "Datum zrušení"
16847
16848 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16849 #. %2$s:  END 
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16851 #, c-format
16852 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16853 msgstr "Důvod zrušení: %s %s "
16854
16855 #. SCRIPT
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
16857 msgid "Cancellation requested"
16858 msgstr "Je požadováno zrušení"
16859
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:64
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:66
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16865 #, c-format
16866 msgid "Cancelled"
16867 msgstr "Zrušeno"
16868
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16870 #, c-format
16871 msgid "Cancelled "
16872 msgstr "Zrušeno "
16873
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16875 #, c-format
16876 msgid "Cancelled orders"
16877 msgstr "Zrušené objednávky"
16878
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16881 #, c-format
16882 msgid "Cannot Delete"
16883 msgstr "Nelze odstranit"
16884
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16886 #, c-format
16887 msgid "Cannot add patron"
16888 msgstr "Nelze přidat čtenáře"
16889
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
16891 #, c-format
16892 msgid "Cannot be ordered"
16893 msgstr "Nelze objednat"
16894
16895 #. I
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
16898 msgid "Cannot be put on hold"
16899 msgstr "Není možné rezervovat"
16900
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
16902 #, c-format
16903 msgid "Cannot be toggled"
16904 msgstr "Nelze měnit"
16905
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:66
16907 #, c-format
16908 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16909 msgstr "Účtenku nelze stornovat. Možné důvody : "
16910
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
16913 #, c-format
16914 msgid "Cannot check in"
16915 msgstr "Nelze vrátit"
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
16918 #, c-format
16919 msgid "Cannot check in "
16920 msgstr "Nelze vrátit "
16921
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:95
16923 #, c-format
16924 msgid "Cannot check out"
16925 msgstr "Nelze vypůjčit"
16926
16927 #. For the first occurrence,
16928 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
16931 #, c-format
16932 msgid "Cannot check out! %s "
16933 msgstr "Nelze vypůjčit! %s "
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
16941 #, c-format
16942 msgid "Cannot delete"
16943 msgstr "Nelze odstranit"
16944
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16947 #, c-format
16948 msgid "Cannot delete budget"
16949 msgstr "Nelze odstranit rozpočet"
16950
16951 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16953 #, c-format
16954 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16955 msgstr "Nelze odstranit rozpočet '%s'"
16956
16957 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16959 #, c-format
16960 msgid "Cannot delete currency %s"
16961 msgstr "Nebylo možné odstranit měnu %s"
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
16964 #, c-format
16965 msgid "Cannot delete patron"
16966 msgstr "Nelze odstranit čtenáře"
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16970 #, c-format
16971 msgid "Cannot edit"
16972 msgstr "Nelze upravit"
16973
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16975 #, c-format
16976 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16977 msgstr "Operaci nelze provést: čtenář má nevrácené výpůjčky."
16978
16979 #. For the first occurrence,
16980 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16983 #, c-format
16984 msgid "Cannot open %s to read."
16985 msgstr "%s nelze otevřít pro čtení."
16986
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16988 #, c-format
16989 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16990 msgstr "Index adresáře (idlink.txt or datalink.txt) nelze otevřít pro čtení."
16991
16992 #. SCRIPT
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
16994 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16995 msgstr "Tento záznam nelze otevřít v základním editoru"
16996
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
16998 #, c-format
16999 msgid "Cannot place hold"
17000 msgstr "Nelze rezervovat"
17001
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:128
17003 #, c-format
17004 msgid "Cannot place hold on some items"
17005 msgstr "Některé jednotky nelze rezervovat"
17006
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
17009 #, c-format
17010 msgid "Cannot place hold:"
17011 msgstr "Nelze rezervovat:"
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17014 #, c-format
17015 msgid "Cannot process file as an image."
17016 msgstr "Soubor nelze zpracovat jako obrázek."
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17019 #, c-format
17020 msgid "Cannot renew:"
17021 msgstr "Nelze prodloužit:"
17022
17023 #. SCRIPT
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17025 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17026 msgstr "Z následujících důvodu nebylo možné možné otestovat schéma číslování:"
17027
17028 #. SCRIPT
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
17030 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17031 msgstr "Test vzoru předpokladu nebyl možný z následujících důvodů: %s"
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17034 #, c-format
17035 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17036 msgstr "Soubor nelze rozbalit do adresáře zásuvných modulů."
17037
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17040 #, c-format
17041 msgid "Cap fine at replacement price"
17042 msgstr "Upomínka může dosáhnout maximálně běžné prodejní ceny"
17043
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
17053 #, c-format
17054 msgid "Card"
17055 msgstr "Karta"
17056
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17058 #, c-format
17059 msgid "Card batch"
17060 msgstr "Dávka průkazek"
17061
17062 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17064 #, c-format
17065 msgid "Card batch number %s"
17066 msgstr "Číslo dávky průkazek %s"
17067
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17069 #, c-format
17070 msgid "Card batches"
17071 msgstr "Dávky průkazek"
17072
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17074 #, c-format
17075 msgid "Card height:"
17076 msgstr "Výška průkazky:"
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17084 #, c-format
17085 msgid "Card number"
17086 msgstr "Číslo průkazky"
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17089 #, c-format
17090 msgid "Card number already in use."
17091 msgstr "Číslo průkazky je již použito."
17092
17093 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17094 #. %2$s:  ELSE 
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:565
17096 #, c-format
17097 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17098 msgstr "Číslo průkazu nesmí být delší, než %s znaků. %s "
17099
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17101 #, c-format
17102 msgid "Card number length is incorrect."
17103 msgstr "Číslo průkazky má nesprávnou délku."
17104
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17106 #, c-format
17107 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17108 msgstr "Seznam čísel průkazů (jeden čárový kód na řádek):"
17109
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17111 #, c-format
17112 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17113 msgstr "Seznam čísel průkazek (jedno číslo na řádek): "
17114
17115 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17116 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17117 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
17119 #, c-format
17120 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17121 msgstr "Číslo průkazu musí mít mezi %s a %s znaky. %s "
17122
17123 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17124 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
17126 #, c-format
17127 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17128 msgstr "Číslo průkazu musí mít přesně %s znaků. %s "
17129
17130 #. For the first occurrence,
17131 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
17135 #, c-format
17136 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17137 msgstr "Číslo průkazky nesmí být delší než %s znaků."
17138
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17142 #, c-format
17143 msgid "Card number: "
17144 msgstr "Číslo průkazky: "
17145
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
17149 #, c-format
17150 msgid "Card preview"
17151 msgstr "Katalogizační lístek"
17152
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17154 #, c-format
17155 msgid "Card template"
17156 msgstr "Šablona průkazky"
17157
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17159 #, c-format
17160 msgid "Card templates"
17161 msgstr "Šablony průkazek"
17162
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17164 #, c-format
17165 msgid "Card width:"
17166 msgstr "Šířka průkazky:"
17167
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17170 #, c-format
17171 msgid "Cardnumber"
17172 msgstr "Číslo průkazky"
17173
17174 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17175 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17176 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17177 #. %4$s:  END 
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17179 #, c-format
17180 msgid ""
17181 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17182 "%s)%s "
17183 msgstr ""
17184 "Číslo karty %s není platných číslem karty %s (pro patrona s vypůjčeným "
17185 "číslem %s)%s "
17186
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:85
17188 #, c-format
17189 msgid "Cardnumber already in use."
17190 msgstr "Číslo průkazky je již použito."
17191
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:88
17193 #, c-format
17194 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17195 msgstr "Číslo průkazky není správné."
17196
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17198 #, c-format
17199 msgid "Cardnumbers already in list"
17200 msgstr "Číslo průkazu je již v seznamu použito"
17201
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17204 #, c-format
17205 msgid "Cardnumbers not found"
17206 msgstr "Čísla průkazek nebyla nalezena"
17207
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
17209 #, c-format
17210 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17211 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
17212
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
17216 #, c-format
17217 msgid "Cart"
17218 msgstr "Košík"
17219
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17221 #, c-format
17222 msgid "Cas login"
17223 msgstr "CAS přihlášení"
17224
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17227 #, c-format
17228 msgid "Cash register"
17229 msgstr "Pokladna"
17230
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:31
17233 #, c-format
17234 msgid "Cash register statistics"
17235 msgstr "Statistika pokladny"
17236
17237 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17238 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:34
17240 #, c-format
17241 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17242 msgstr "Statistika pokladny od %s do %s"
17243
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17245 #, c-format
17246 msgid "Cassette recording"
17247 msgstr "Záznamy na kazetě"
17248
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17275 #, c-format
17276 msgid "Catalog"
17277 msgstr "Katalog"
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17282 #, c-format
17283 msgid "Catalog by item type"
17284 msgstr "Katalog podle typu jednotky"
17285
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17287 #, c-format
17288 msgid "Catalog details"
17289 msgstr "Podrobnosti katalogu"
17290
17291 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17293 #, c-format
17294 msgid "Catalog details %s "
17295 msgstr "Podrobnosti katalogu %s "
17296
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17298 #, c-format
17299 msgid "Catalog search"
17300 msgstr "Vyhledávání v katalogu"
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17305 #, c-format
17306 msgid "Catalog statistics"
17307 msgstr "Statistiky katalogu"
17308
17309 #. A
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17320 #, c-format
17321 msgid "Cataloging"
17322 msgstr "Katalogizace"
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17325 #, c-format
17326 msgid "Cataloging editor"
17327 msgstr "Katalogizační editor"
17328
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17330 #, c-format
17331 msgid "Cataloging search"
17332 msgstr "Hledat v katalogizaci"
17333
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17335 #, c-format
17336 msgid "Catalogs"
17337 msgstr "Katalogy"
17338
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17340 #, c-format
17341 msgid "Catalogue tables"
17342 msgstr "Tabulky pro katalog"
17343
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17345 #, c-format
17346 msgid "Cataloguing tables"
17347 msgstr "Tabulky pro katalogizaci"
17348
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17350 #, c-format
17351 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17352 msgstr "Catalyst IT, Nový Zéland"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17364 #, c-format
17365 msgid "Category"
17366 msgstr "Kategorie"
17367
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17369 #, c-format
17370 msgid "Category code"
17371 msgstr "Kód kategorie"
17372
17373 #. SCRIPT
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17375 msgid ""
17376 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17377 "and _."
17378 msgstr ""
17379 "Kód kategorie může obsahovat pouze následující znaky: písmena, čísla, - a _."
17380
17381 #. SCRIPT
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17383 msgid "Category code unknown."
17384 msgstr "Neznámý kód kategorie."
17385
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17390 #, c-format
17391 msgid "Category code: "
17392 msgstr "Kód kategorie: "
17393
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17395 #, c-format
17396 msgid "Category name"
17397 msgstr "Název kategorie"
17398
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17401 #, c-format
17402 msgid "Category type: "
17403 msgstr "Typ kategorie: "
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17408 #, c-format
17409 msgid "Category:"
17410 msgstr "Kategorie:"
17411
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:591
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
17420 #, c-format
17421 msgid "Category: "
17422 msgstr "Kategorie: "
17423
17424 #. For the first occurrence,
17425 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17428 #, c-format
17429 msgid "Category: %s"
17430 msgstr "Kategorie: %s"
17431
17432 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17433 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17435 #, c-format
17436 msgid "Category: %s (%s)"
17437 msgstr "Kategorie: %s (%s)"
17438
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17440 #, c-format
17441 msgid "Categorycode"
17442 msgstr "Kód kategorie"
17443
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17446 #, c-format
17447 msgid "Cell value"
17448 msgstr "Hodnota buňky"
17449
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17452 #, c-format
17453 msgid "Cell value "
17454 msgstr "Hodnota buňky "
17455
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17457 #, c-format
17458 msgid "Cells contain estimated values only."
17459 msgstr "Buňky obsahují pouze odhadované hodnoty."
17460
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
17462 #, c-format
17463 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17464 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17465
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
17467 #, c-format
17468 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17469 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Kanada"
17470
17471 #. INPUT type=button
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:402
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17474 msgid "Change"
17475 msgstr "Změnit"
17476
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17478 #, c-format
17479 msgid "Change amounts by"
17480 msgstr "Změnit částku o"
17481
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17483 #, c-format
17484 msgid "Change basket group"
17485 msgstr "Změnit skupinu košů"
17486
17487 #. INPUT type=submit
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17489 msgid "Change basketgroup"
17490 msgstr "Změnit skupinu košů"
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
17494 #, c-format
17495 msgid "Change framework"
17496 msgstr "Změnit šablonu"
17497
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
17500 #, c-format
17501 msgid "Change internal note"
17502 msgstr "Změnit interní poznámku"
17503
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
17505 #, c-format
17506 msgid "Change library"
17507 msgstr "Změnit knihovnu"
17508
17509 #. SCRIPT
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17511 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17512 msgstr ""
17513 "Vrátit nastavení posílání zpráv na výchozí hodnoty podle kategorie čtenáře?"
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17517 #, c-format
17518 msgid "Change order"
17519 msgstr "Změnit pořadí"
17520
17521 #. %1$s:  ordernumber | html 
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17523 #, c-format
17524 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17525 msgstr "Změnit pořadí interních poznámek (pořadí č. %s)"
17526
17527 #. %1$s:  ordernumber | html 
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17529 #, c-format
17530 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17531 msgstr "Změnit poznámku dodavatele (k objednávce č. %s)"
17532
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
17534 #, c-format
17535 msgid "Change password"
17536 msgstr "Změnit heslo"
17537
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:110
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
17540 #, c-format
17541 msgid "Change to give: "
17542 msgstr "Vrátit nazpět: "
17543
17544 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17545 #. %2$s:  patron.surname | html 
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17547 #, c-format
17548 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17549 msgstr "Změnit přihlašovací jméno a/nebo heslo čtenáře %s %s"
17550
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17552 #, c-format
17553 msgid "Change your Mana KB settings"
17554 msgstr "Změňte nastavení znalostní báze Mana"
17555
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17557 #, c-format
17558 msgid "Changed action if matching record found"
17559 msgstr "Změněné akce jestliže se nalezne záznam"
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:91
17562 #, c-format
17563 msgid "Changed action if no match found"
17564 msgstr "Změněné akce jestliže se nenalezne záznam"
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:95
17567 #, c-format
17568 msgid "Changed item processing option"
17569 msgstr "Nastavení zpracování jednotek bylo změněno"
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
17575 #, c-format
17576 msgid "Changed. "
17577 msgstr "Změněno. "
17578
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
17580 #, c-format
17581 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17582 msgstr "Změny se nepodařilo uložit. Prosím zkontrolujte následující hodnoty: "
17583
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17585 #, c-format
17586 msgid ""
17587 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17588 "'items' table. "
17589 msgstr ""
17590 "Tyto změny se projeví pouze u podpolí jednotky, které jsou namapovány na "
17591 "tabulku 'items. "
17592
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17594 #, c-format
17595 msgid "Changes saved."
17596 msgstr "Změny byly zaznamenány."
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17600 #, c-format
17601 msgid "Chapters"
17602 msgstr "Kapitoly"
17603
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17607 #, c-format
17608 msgid "Chapters:"
17609 msgstr "Kapitoly:"
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17612 #, c-format
17613 msgid "Character encoding: "
17614 msgstr "Kódování znaků: "
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17621 #, c-format
17622 msgid "Charge"
17623 msgstr "Poplatek"
17624
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
17626 #, c-format
17627 msgid "Charge when?"
17628 msgstr "Kdy účtovat?"
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
17631 #, c-format
17632 msgid "Chart (.svg)"
17633 msgstr "Graf (.svg)"
17634
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17636 #, c-format
17637 msgid "Chart settings"
17638 msgstr "Nastavení grafu"
17639
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17641 #, c-format
17642 msgid "Chart type: "
17643 msgstr "Typ grafu: "
17644
17645 #. SCRIPT
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
17647 msgid "Check All"
17648 msgstr "Vybrat vše"
17649
17650 #. INPUT type=submit
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
17652 msgid "Check Out"
17653 msgstr "Vypůjčit"
17654
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17658 #, c-format
17659 msgid "Check all"
17660 msgstr "Zaškrtnout vše"
17661
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
17663 #, c-format
17664 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17665 msgstr ""
17666 "Zkontrolujte seznam čárových kódů, které pravděpodobně nepatří do této části "
17667 "fondu:"
17668
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
17670 #, c-format
17671 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17672 msgstr "Zaškrtnutím voleb se provede zkopírování původních hodnot"
17673
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17676 #, c-format
17677 msgid "Check expiration"
17678 msgstr "Kontrola vypršení předplatného"
17679
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
17681 #, c-format
17682 msgid "Check for embedded item record data?"
17683 msgstr "Vyhledávat připojené záznamy o jednotkách?"
17684
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
17687 #, c-format
17688 msgid "Check for previous checkouts: "
17689 msgstr "Kontrolovat předchozí výpůjčky: "
17690
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:710
17702 #, c-format
17703 msgid "Check in"
17704 msgstr "Vracení"
17705
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17707 #, c-format
17708 msgid "Check in "
17709 msgstr "Vrátit "
17710
17711 #. For the first occurrence,
17712 #. SCRIPT
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
17715 #, c-format
17716 msgid "Check in message"
17717 msgstr "Zpráva pří vrácení"
17718
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
17720 #, c-format
17721 msgid "Check lists"
17722 msgstr "Kontrolní seznamy"
17723
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17727 #, c-format
17728 msgid "Check logs for more details."
17729 msgstr "Pro podrobnosti zkontrolujte, prosím, přehled chyb."
17730
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17755 #, c-format
17756 msgid "Check out"
17757 msgstr "Půjčování"
17758
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
17760 #, c-format
17761 msgid "Check out and check in items"
17762 msgstr "Půjčovat a vracet"
17763
17764 #. For the first occurrence,
17765 #. SCRIPT
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17767 msgid "Check out message"
17768 msgstr "Zpráva při půjčování"
17769
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
17771 #, c-format
17772 msgid "Check out to this patron"
17773 msgstr "Přepnout na půjčování"
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
17776 #, c-format
17777 msgid "Check previous checkout?"
17778 msgstr "Kontrolovat předchozí výpůjčky?"
17779
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
17782 #, c-format
17783 msgid "Check previous checkouts: "
17784 msgstr "Kontrolovat předchozí výpůjčky: "
17785
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17787 #, c-format
17788 msgid "Check that your database is running."
17789 msgstr "Zkontrolujte, zda je databáze spuštěna."
17790
17791 #. SCRIPT
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17793 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17794 msgstr "Zaškrtněte políčko vedle upozornění, které chcete odstranit."
17795
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
17797 #, c-format
17798 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17799 msgstr "Zaškrtněte políčka pro knihovny z kterých přijímáte výpůjčky."
17800
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:520
17802 #, c-format
17803 msgid "Check the expiration of a serial "
17804 msgstr "Kontrolovat vypršení předplatného "
17805
17806 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17807 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17808 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17810 #, c-format
17811 msgid ""
17812 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17813 "than %s."
17814 msgstr ""
17815 "Zkontrolujte nastavení hostname v %s. Některé databázové servery vyžadují "
17816 "spíše %s než %s."
17817
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17819 #, c-format
17820 msgid ""
17821 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17822 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17823 msgstr ""
17824 "Zaškrtněte, pokud chcete umožnit úpravu atributu ze stránky s detaily v "
17825 "katalogu. (Vyžaduje povolenou volbu výše, nebude fungovat s "
17826
17827 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
17829 msgid "Check to delete subfield %s"
17830 msgstr "Zaškrtněte pro smazání podpole %s"
17831
17832 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17834 msgid "Check to delete this field"
17835 msgstr "Zašktrněte pro smazání tohoto pole"
17836
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17838 #, c-format
17839 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17840 msgstr ""
17841 "Zaškrtněte pro zobrazení tohoto atributu na stránce s detaily čtenáře v on-"
17842 "line katalogu."
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17845 #, c-format
17846 msgid ""
17847 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17848 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17849 msgstr ""
17850 "Zatrhněte, aby čtenářův záznam mohl mít více hodnot tohoto atributu. Toto "
17851 "nastavení nelze změnit poté, co už je atribut definován."
17852
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17854 #, c-format
17855 msgid ""
17856 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17857 msgstr "Zaškrtněte, aby bylo možné tento atribut vyhledat knihovníkem."
17858
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17860 #, c-format
17861 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17862 msgstr ""
17863 "Zaškrtněte, aby bylo možné zobrazit tento atribut v seznamu výpůjček čtenáře."
17864
17865 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17867 #, c-format
17868 msgid "Check your database settings in %s."
17869 msgstr "Ověřte nastavení databáze v souboru %s."
17870
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
17873 #, c-format
17874 msgid "Check-in"
17875 msgstr "Vrácení"
17876
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17878 #, c-format
17879 msgid "Check-in date from"
17880 msgstr "Datum vrácení od"
17881
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17883 #, c-format
17884 msgid "Check-in date from:"
17885 msgstr "Datum vrácení od:"
17886
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
17893 #, c-format
17894 msgid "Checked"
17895 msgstr "Zkontrolováno"
17896
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
17898 #, c-format
17899 msgid "Checked by the library"
17900 msgstr "Zkontrolováno knihovnou"
17901
17902 #. SCRIPT
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17904 msgid "Checked in"
17905 msgstr "Vráceno"
17906
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17908 #, c-format
17909 msgid "Checked in "
17910 msgstr "Vráceno "
17911
17912 #. SCRIPT
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17914 msgid "Checked in item."
17915 msgstr "Vrácená jednotka."
17916
17917 #. SPAN
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
17920 #, c-format
17921 msgid "Checked out"
17922 msgstr "Vypůjčeno"
17923
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17925 #, c-format
17926 msgid "Checked out "
17927 msgstr "Vypůjčeno "
17928
17929 #. %1$s:  END 
17930 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17931 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17932 #. %4$s:  ELSE 
17933 #. %5$s:  END 
17934 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17935 #. %7$s:  END 
17936 #. %8$s:  item.datedue | html 
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
17938 #, c-format
17939 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17940 msgstr "Vypůjčeno %s %s %s v %s čtenáři %s %s %s : do %s "
17941
17942 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
17944 #, c-format
17945 msgid "Checked out %s times"
17946 msgstr "Vypůjčeno %s krát"
17947
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
17954 #, c-format
17955 msgid "Checked out from"
17956 msgstr "Vypůjčeno od"
17957
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
17963 #, c-format
17964 msgid "Checked out on"
17965 msgstr "Datum půjčení"
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
17968 #, c-format
17969 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
17970 msgstr "Půjčeno do (neformátováno, skryté)"
17971
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17973 #, c-format
17974 msgid "Checked out: "
17975 msgstr "Vypůjčeno: "
17976
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:783
17979 #, c-format
17980 msgid "Checked-in items"
17981 msgstr "Vrácené jednotky"
17982
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17984 #, c-format
17985 msgid "Checkin"
17986 msgstr "Vráceno"
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
17989 #, c-format
17990 msgid "Checkin message"
17991 msgstr "Zpráva pří vrácení"
17992
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
17994 #, c-format
17995 msgid "Checkin message type: "
17996 msgstr "Typ zprávy při vracení: "
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
17999 #, c-format
18000 msgid "Checkin message: "
18001 msgstr "Zpráva pří vrácení: "
18002
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18004 #, c-format
18005 msgid "Checkin on"
18006 msgstr "Datum vrácení"
18007
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18009 #, c-format
18010 msgid "Checking out to "
18011 msgstr "Půjčování čtenáři "
18012
18013 #. For the first occurrence,
18014 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18018 #, c-format
18019 msgid "Checking out to %s"
18020 msgstr "Půjčování čtenáři %s"
18021
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
18023 #, c-format
18024 msgid ""
18025 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18026 "the values of that field on all selected patrons"
18027 msgstr ""
18028 "Zaškrtávací pole vedle popisků zablokuje zápis a mazání hodnot těchto polí "
18029 "pro všechny vybrané čtenáře"
18030
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18032 #, c-format
18033 msgid ""
18034 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18035 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18036 "change."
18037 msgstr ""
18038 "Zaškrtávací pole vpravo vedle popisu podpole zablokuje zápis a způsobí "
18039 "odstranění podpole u všech vybraných jednotek. Ponechte prázdné, pokud "
18040 "nechcete nic měnit."
18041
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18045 #, c-format
18046 msgid "Checkout"
18047 msgstr "Výpůjčeno"
18048
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18050 #, c-format
18051 msgid "Checkout count"
18052 msgstr "Počet výpůjček"
18053
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
18055 #, c-format
18056 msgid "Checkout count:"
18057 msgstr "Počet výpůjček:"
18058
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18060 #, c-format
18061 msgid "Checkout date"
18062 msgstr "Datum výpůjčky"
18063
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18065 #, c-format
18066 msgid "Checkout date from:"
18067 msgstr "Datum vypůjčení od:"
18068
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18070 #, c-format
18071 msgid "Checkout date from: "
18072 msgstr "Datum vypůjčení od: "
18073
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18075 #, c-format
18076 msgid "Checkout history"
18077 msgstr "Historie výpůjček"
18078
18079 #. %1$s:  biblio.title | html 
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18081 #, c-format
18082 msgid "Checkout history for %s"
18083 msgstr "Výpůjční historie pro %s"
18084
18085 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
18087 #, c-format
18088 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18089 msgstr "Historie výpůjček pro %s čtenářů bude anonymizována "
18090
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18094 #, c-format
18095 msgid "Checkout notes"
18096 msgstr "Poznámky k výpůjčkám"
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18099 #, c-format
18100 msgid "Checkout notes pending"
18101 msgstr "Nevyřízené poznámky k výpůjčkám"
18102
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18104 #, c-format
18105 msgid "Checkout on"
18106 msgstr "Datum vypůjčení"
18107
18108 #. INPUT type=submit
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18110 msgid "Checkout or renew"
18111 msgstr "Vypůjčit nebo prodloužit"
18112
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18114 #, c-format
18115 msgid "Checkout settings"
18116 msgstr "Nastavení výpůjček"
18117
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18119 #, c-format
18120 msgid "Checkout status:"
18121 msgstr "Stav výpůjčky:"
18122
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18130 #, c-format
18131 msgid "Checkouts"
18132 msgstr "Půjčování"
18133
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18138 #, c-format
18139 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18140 msgstr "Půjčování je ZABLOKOVÁNO, protože dluh přesáhl nastavený limit."
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18144 #, c-format
18145 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18146 msgstr ""
18147 "Půjčování je ZABLOKOVÁNO, protože čtenář výpůjčky včas nevrátil ani "
18148 "neprodloužil."
18149
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:819
18151 #, c-format
18152 msgid "Checkouts:"
18153 msgstr "Výpůjčky:"
18154
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
18156 #, c-format
18157 msgid ""
18158 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18159 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18160 "definition."
18161 msgstr ""
18162 "Test formální správnosti struktury MARC záznamu. Jesliže měníte strukturu "
18163 "šablony bibliografického záznamu v MARC, doporučuje se spustit tento test, "
18164 "který odhalí v šabloně případné chyby."
18165
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
18167 #, c-format
18168 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18169 msgstr "Cheshire Libraries, Spojené království"
18170
18171 #. OPTGROUP
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18174 #, c-format
18175 msgid "Child"
18176 msgstr "Dítě"
18177
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18180 #, c-format
18181 msgid "Choice"
18182 msgstr "Volba"
18183
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:140
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18196 #, c-format
18197 msgid "Choose"
18198 msgstr "Vybrat"
18199
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18202 #, c-format
18203 msgid "Choose "
18204 msgstr "Vybrat "
18205
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18207 #, c-format
18208 msgid "Choose .koc file: "
18209 msgstr "Vybrat soubor .koc: "
18210
18211 #. SCRIPT
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
18213 msgid "Choose Hemisphere:"
18214 msgstr "Vybrat polokouli:"
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18217 #, c-format
18218 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18219 msgstr "Vybrat pořadí tisku textových polí"
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18225 #, c-format
18226 msgid "Choose a field name"
18227 msgstr "Vyberte pole"
18228
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18231 #, c-format
18232 msgid "Choose a file "
18233 msgstr "Vybrat soubor "
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18236 #, c-format
18237 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18238 msgstr ""
18239 "Vyberte dodavatele v seznamu, abyste přeskočili přímo na správné umístění. "
18240
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18242 #, c-format
18243 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18244 msgstr "Vyberte dodavatele, od kterého bude prováděn přesun"
18245
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18247 #, c-format
18248 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18249 msgstr "Vyberte dodavatele, ke který převezme objednávku"
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18252 #, c-format
18253 msgid "Choose adult category "
18254 msgstr "Vybrat kategorii Dospělých "
18255
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
18258 #, c-format
18259 msgid "Choose an icon:"
18260 msgstr "Vyberte ikonu:"
18261
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18263 #, c-format
18264 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18265 msgstr "Vybrat typ čárového kódu (kódování): "
18266
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18268 #, c-format
18269 msgid "Choose layout type: "
18270 msgstr "Vybrat typ rozložení: "
18271
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18273 #, c-format
18274 msgid "Choose library:"
18275 msgstr "Vyberte knihovnu:"
18276
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18278 #, c-format
18279 msgid "Choose list"
18280 msgstr "Vybrat seznam"
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18284 #, c-format
18285 msgid "Choose one"
18286 msgstr "Vyberte pouze jednu z možností"
18287
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18289 #, c-format
18290 msgid ""
18291 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18292 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18293 msgstr ""
18294 "Vyberte jedno pro omezení tohoto atributu na jeden typ uživatele. Nechte "
18295 "prosím prázdné, jestliže chcete, aby tyto atributy byly dostupné pro všechny "
18296 "typy uživatelů."
18297
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18299 #, c-format
18300 msgid "Choose order of text fields to print"
18301 msgstr "Vybrat pořadí tisku textových polí"
18302
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
18304 #, c-format
18305 msgid "Choose the file to add to the basket"
18306 msgstr "Vyberte soubor, který chcete přidat do košíku"
18307
18308 #. A
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18310 msgid "Choose this record"
18311 msgstr "Vybrat tento záznam"
18312
18313 #. SCRIPT
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18315 msgid "Choose time"
18316 msgstr "Vyberte čas"
18317
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18319 #, c-format
18320 msgid ""
18321 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18322 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18323 msgstr ""
18324 "Vyberte, zda je čtenářům patřícím do této kategorie povoleno provádět "
18325 "prodlužování, rezervace a další akce, i bez platné registrace. "
18326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18328 #, c-format
18329 msgid ""
18330 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18331 "to borrow an item they borrowed before. "
18332 msgstr ""
18333 "Vyberte, zda se čtenáři zařazenému v této kategorii má ve výchozím nastavení "
18334 "kontrolovat, zda-li již měl právě půjčovaný dokumenty někdy dříve půjčený."
18335
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
18337 #, c-format
18338 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18339 msgstr ""
18340 "Vyberte, které zásuvné moduly použít k návrhům vyhledávání pro uživatele a "
18341 "zaměstnance."
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18344 #, c-format
18345 msgid "Choose your library:"
18346 msgstr "Vyberte svoji knihovnu:"
18347
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18351 #, c-format
18352 msgid "Choose: "
18353 msgstr "Vybrat: "
18354
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18356 #, c-format
18357 msgid "Chooser"
18358 msgstr "Připravil"
18359
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18362 #, c-format
18363 msgid "Chooser:"
18364 msgstr "Připravil:"
18365
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
18367 #, c-format
18368 msgid "Chooser: "
18369 msgstr "Připravil: "
18370
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18372 #, c-format
18373 msgid "Circ note"
18374 msgstr "Poznámka o výpůjčce"
18375
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18377 #, c-format
18378 msgid "Circ notes"
18379 msgstr "Poznámka"
18380
18381 #. A
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18414 #, c-format
18415 msgid "Circulation"
18416 msgstr "Výpůjčky"
18417
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
18419 #, c-format
18420 msgid "Circulation (\""
18421 msgstr "Výpůjčky (\""
18422
18423 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18425 #, c-format
18426 msgid "Circulation History for %s"
18427 msgstr "Historie výpůjček uživatele %s"
18428
18429 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18431 #, c-format
18432 msgid "Circulation alerts for %s"
18433 msgstr "Upozornění na výpůjčky pro %s"
18434
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18436 #, c-format
18437 msgid "Circulation and fine rules"
18438 msgstr "Pravidla výpůjček a upomínek"
18439
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
18442 #, c-format
18443 msgid "Circulation and fines rules"
18444 msgstr "Pravidla výpůjček a upomínek"
18445
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18448 #, c-format
18449 msgid "Circulation history"
18450 msgstr "Historie výpůjček"
18451
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18453 #, c-format
18454 msgid "Circulation home"
18455 msgstr "Výpůjčky"
18456
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18459 #, c-format
18460 msgid "Circulation note"
18461 msgstr "Poznámka pro oběh"
18462
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
18464 #, c-format
18465 msgid "Circulation note: "
18466 msgstr "Poznámka pro modul Výpůjčky: "
18467
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18469 #, c-format
18470 msgid "Circulation records were last synced on: "
18471 msgstr "Záznamy o výpůjčkách byly naposledy synchronizovány: "
18472
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18474 #, c-format
18475 msgid "Circulation reports"
18476 msgstr "Statistiky výpůjček"
18477
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18479 #, c-format
18480 msgid "Circulation rule created!"
18481 msgstr "Výpůjční pravidlo bylo vytvořeno!"
18482
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18484 #, c-format
18485 msgid "Circulation rule not created!"
18486 msgstr "Výpůjční pravidlo nebylo vytvořeno! "
18487
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18491 #, c-format
18492 msgid "Circulation statistics"
18493 msgstr "Statistika výpůjček"
18494
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18496 #, c-format
18497 msgid "Circulation tables"
18498 msgstr "Tabulky pro výpůjční protokol"
18499
18500 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18502 #, c-format
18503 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18504 msgstr "Výpůjčky: Upomínky v %s"
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
18507 #, c-format
18508 msgid "Citation"
18509 msgstr "Citace"
18510
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18513 #, c-format
18514 msgid "Cities"
18515 msgstr "Města"
18516
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
18519 #, c-format
18520 msgid "Cities and towns"
18521 msgstr "Města a obce"
18522
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18528 #, c-format
18529 msgid "City"
18530 msgstr "Město"
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18533 #, c-format
18534 msgid "City ID"
18535 msgstr "ID města"
18536
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18538 #, c-format
18539 msgid "City ID: "
18540 msgstr "ID města: "
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18543 #, c-format
18544 msgid "City id"
18545 msgstr "ID města"
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18548 #, c-format
18549 msgid "City search:"
18550 msgstr "Hledání města:"
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:637
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18555 #, c-format
18556 msgid "City: "
18557 msgstr "Město: "
18558
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
18563 #, c-format
18564 msgid "Claim acquisition"
18565 msgstr "Reklamace na pořízení"
18566
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18568 #, c-format
18569 msgid "Claim date"
18570 msgstr "Datum upomínky"
18571
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:525
18573 #, c-format
18574 msgid "Claim missing serials "
18575 msgstr "Reklamovat chybějící čísla periodik "
18576
18577 #. INPUT type=submit
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
18579 msgid "Claim order"
18580 msgstr "Reklamovat"
18581
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
18586 #, c-format
18587 msgid "Claim serial issue"
18588 msgstr "Reklamovat sešit periodika"
18589
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
18591 #, c-format
18592 msgid "Claim using notice: "
18593 msgstr "Vymáhat s použitím oznámení: "
18594
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
18600 #, c-format
18601 msgid "Claimed"
18602 msgstr "Reklamováno"
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18605 #, c-format
18606 msgid "Claimed date"
18607 msgstr "Datum reklamace"
18608
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
18611 #, c-format
18612 msgid "Claims"
18613 msgstr "Reklamace"
18614
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
18617 #, c-format
18618 msgid "Claims count"
18619 msgstr "Počet reklamací"
18620
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18622 #, c-format
18623 msgid "Claims count: "
18624 msgstr "Počet reklamací: "
18625
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18627 #, c-format
18628 msgid "Class: "
18629 msgstr "Třída: "
18630
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
18633 #, c-format
18634 msgid "ClassSources"
18635 msgstr "Zdroje třídy"
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18639 #, c-format
18640 msgid "Classification"
18641 msgstr "Klasifikace"
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18644 #, c-format
18645 msgid "Classification filing rules"
18646 msgstr "Pravidla zápisu klasifikace"
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18650 #, c-format
18651 msgid "Classification source code: "
18652 msgstr "Zdrojový kód klasifikace: "
18653
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
18658 #, c-format
18659 msgid "Classification sources"
18660 msgstr "Zdroje klasifikace"
18661
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18663 #, c-format
18664 msgid "Classification splitting rules"
18665 msgstr "Rozdělovací pravidla klasifikace"
18666
18667 #. For the first occurrence,
18668 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18671 #, c-format
18672 msgid "Classification: %s "
18673 msgstr "Klasifikace: %s "
18674
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18676 #, c-format
18677 msgid "Clean"
18678 msgstr "Vyčistit"
18679
18680 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18682 #, c-format
18683 msgid "Cleaned import batch #%s"
18684 msgstr "Vyčištěná dávka importu #%s"
18685
18686 #. For the first occurrence,
18687 #. SCRIPT
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:73
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:734
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
18703 #, c-format
18704 msgid "Clear"
18705 msgstr "Vymazat"
18706
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18740 #, c-format
18741 msgid "Clear all"
18742 msgstr "Odebrat označení"
18743
18744 #. SCRIPT
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
18746 msgid ""
18747 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18748 msgstr ""
18749 "Opravdu chcete odstranit všechny záznamy připravené pro tuto dávku? Tuto "
18750 "operaci nelze vrátit zpět."
18751
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:199
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
18757 #, c-format
18758 msgid "Clear date"
18759 msgstr "Vymazat datum"
18760
18761 #. SCRIPT
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18763 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18764 msgstr "Pokud datum odstraníte, bude omezení trvat neomezeně dlouho"
18765
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18767 #, c-format
18768 msgid "Clear field"
18769 msgstr "Vymazat pole"
18770
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18772 #, c-format
18773 msgid "Clear fields"
18774 msgstr "Vymazat pole"
18775
18776 #. For the first occurrence,
18777 #. SCRIPT
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
18780 #, c-format
18781 msgid "Clear filter"
18782 msgstr "Zrušit filtr"
18783
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18785 #, c-format
18786 msgid "Clear on loan"
18787 msgstr "Odebrat označení u vypůjčených"
18788
18789 #. A
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
18792 msgid "Clear screen"
18793 msgstr "Vymazat zobrazení"
18794
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:45
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:50
18798 #, c-format
18799 msgid "Clear search form"
18800 msgstr "Vymazat formulář"
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18806 #, c-format
18807 msgid "Clear selection on visible rows"
18808 msgstr "Odstranit označení zobrazených položek."
18809
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
18811 #, c-format
18812 msgid "Clear used authorities"
18813 msgstr "Vyčistit použité autority"
18814
18815 #. For the first occurrence,
18816 #. SCRIPT
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
18819 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18820 msgstr "Kliknětě na číslo řádku pro vybrání/zrušení vybrání citátu"
18821
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
18823 #, c-format
18824 msgid "Click Save to finish."
18825 msgstr "Klikněte na Uložit."
18826
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18829 #, c-format
18830 msgid "Click here to define a printer profile."
18831 msgstr "Klikněte sem pro definování profilu tiskárny."
18832
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18834 #, c-format
18835 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18836 msgstr "Klikněte sem pro návrat stránku dodavatele"
18837
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18840 #, c-format
18841 msgid "Click here to see the merged record."
18842 msgstr "Klikněte sem pro zobrazení sloučeného záznamu."
18843
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:662
18845 #, c-format
18846 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18847 msgstr "Klikněte na obrázek pro jeho zobrazení v prohlížeči obrázků"
18848
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18851 #, c-format
18852 msgid ""
18853 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18854 "edit."
18855 msgstr ""
18856 "Klikněte na libovolnou buňku tabulky a budete moci upravit její obsah. Po "
18857 "úpravě stiskněte &lt;Enter&gt; pro uložení."
18858
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18860 #, c-format
18861 msgid "Click on individual cells to edit."
18862 msgstr "Klikněte na jednotlivé buňky pro upravení."
18863
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18865 #, c-format
18866 msgid ""
18867 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18868 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18869 msgstr ""
18870 "Klikněte na jedno nebo více čísel řádku a tím vyberete citáty, které chcete "
18871 "odstranit z importu; Klikněte na tlačítko 'Smazat označené Citáty' a "
18872 "označené citáty budou odstraněny."
18873
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18875 #, c-format
18876 msgid ""
18877 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18878 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18879 msgstr ""
18880 "Klikněte na jedno nebo více čísel řádku a tím vyberete citáty, které chcete "
18881 "odstranit z importu; Klikněte na tlačítko 'Smazat označené Citáty' a "
18882 "označené citáty budou odstraněny."
18883
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
18885 #, c-format
18886 msgid ""
18887 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18888 "Enter&gt; key to save the quote."
18889 msgstr ""
18890 "Kliknutím na tlačítko 'Přidat citát' přidáte jeden citát; Stiskem klávesy "
18891 "&lt;Enter&gt; jej uložíte."
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18894 #, c-format
18895 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18896 msgstr ""
18897 "Klikněte na následující odkaz(y) pro stažení exportované dávky (dávek)."
18898
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18900 #, c-format
18901 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18902 msgstr "Klikněte na následující odkazy pro stažení exportované dávky (dávek)."
18903
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18905 #, c-format
18906 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18907 msgstr "Klikněte na mřížku pro přepnutí nastavení."
18908
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
18910 #, c-format
18911 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18912 msgstr "Klikněte na následující odkazy pro stažení exportované dávky (dávek)."
18913
18914 #. SCRIPT
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18916 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18917 msgstr "Kliknutím na mapu nastavte geolokační údaje pro %s"
18918
18919 #. SCRIPT
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18921 msgid ""
18922 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18923 "be selected."
18924 msgstr ""
18925 "Klikněte na ID citátu pro vybrání nebo nevybrání. Může být vybráno více "
18926 "citátů."
18927
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
18929 #, c-format
18930 msgid ""
18931 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18932 msgstr ""
18933 "Klikněte na tlačítko \"Vybrat soubor\" a vyberte CSV soubor, který chcete "
18934 "importovat."
18935
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
18937 #, c-format
18938 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18939 msgstr "Klikněte na tlačítko 'Odstranit' pro odstranění aktuálního obrázku."
18940
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18942 #, c-format
18943 msgid ""
18944 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18945 "quotes."
18946 msgstr ""
18947 "Klikněte na tlačítko 'Import citátů' na panelu nástrojů k importu CSV "
18948 "souboru s citáty."
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18951 #, c-format
18952 msgid ""
18953 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18954 "quotes."
18955 msgstr ""
18956 "Klikněte na tlačítko 'Uložit citáty' a všechny citáty budou uloženy do "
18957 "systému."
18958
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
18960 #, c-format
18961 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18962 msgstr "Klikněte na datum pro vložení nebo úpravu uzavírky."
18963
18964 #. A
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:708
18967 msgid "Click to Expand this Tag"
18968 msgstr "Klikněte pro rozšíření tohoto štítku"
18969
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
18972 #, c-format
18973 msgid "Click to add item"
18974 msgstr "Klikněte pro přidání jednotky"
18975
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18977 #, c-format
18978 msgid "Click to collapse"
18979 msgstr "Klikněte pro sbalení této sekce"
18980
18981 #. SCRIPT
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18983 msgid "Click to collapse this section"
18984 msgstr "Klikněte pro sbalení této sekce"
18985
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18988 #, c-format
18989 msgid "Click to edit"
18990 msgstr "Klikněte pro upravení"
18991
18992 #. SCRIPT
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18994 msgid "Click to expand this section"
18995 msgstr "Klikněte pro rozšíření této sekce"
18996
18997 #. SCRIPT
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
18999 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19000 msgstr "Klikněte pro vyplnění náhodně generovaným návrhem. "
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
19003 #, c-format
19004 msgid "Client ID"
19005 msgstr "ID klienta"
19006
19007 #. IMG
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19015 msgid "Clone"
19016 msgstr "Klonovat"
19017
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19019 #, c-format
19020 msgid "Clone these rules to:"
19021 msgstr "Klonovat tato pravidla do:"
19022
19023 #. IMG
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
19030 msgid "Clone this subfield"
19031 msgstr "Klonovat toto podpole"
19032
19033 #. %1$s:  IF frombranch 
19034 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19035 #. %3$s:  END 
19036 #. %4$s:  IF tobranch 
19037 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19038 #. %6$s:  END 
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19040 #, c-format
19041 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19042 msgstr "Klonování pravidel výpůjček a upomínek %s z \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19043
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19045 #, c-format
19046 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19047 msgstr "Klonování pravidel výpůjček a upomínek selhalo!"
19048
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:31
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:739
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:435
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19079 #, c-format
19080 msgid "Close"
19081 msgstr "Zavřít"
19082
19083 #. INPUT type=button
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19085 msgid "Close and export as PDF"
19086 msgstr "Zavřít a exportovat jako PDF"
19087
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19089 #, c-format
19090 msgid "Close basket group"
19091 msgstr "Zavřít skupinů košíků"
19092
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19094 #, c-format
19095 msgid "Close budget "
19096 msgstr "Uzavřít rozpočet "
19097
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19101 #, c-format
19102 msgid "Close this basket"
19103 msgstr "Zavřít tento košík"
19104
19105 #. A
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
19107 msgid "Close this menu"
19108 msgstr "Zavřít toto menu"
19109
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19111 #, c-format
19112 msgid "Close this window."
19113 msgstr "Zavřít okno."
19114
19115 #. INPUT type=button
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:80
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19119 #, c-format
19120 msgid "Close window"
19121 msgstr "Zavřít okno"
19122
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19124 #, c-format
19125 msgid "Close: "
19126 msgstr "Zavřít: "
19127
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19131 #, c-format
19132 msgid "Closed"
19133 msgstr "Zavřeno"
19134
19135 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19137 #, c-format
19138 msgid "Closed (%s)"
19139 msgstr "Ukončeno (%s)"
19140
19141 #. SCRIPT
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19143 msgid "Closed on %s"
19144 msgstr "Uzavřeno dne %s"
19145
19146 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19148 #, c-format
19149 msgid "Closed on %s."
19150 msgstr "Uzavřeno dne %s."
19151
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19154 #, c-format
19155 msgid "Closed on:"
19156 msgstr "Zavřeno v:"
19157
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19160 #, c-format
19161 msgid "Club "
19162 msgstr "Čtenářský klub "
19163
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19165 #, c-format
19166 msgid "Club enrollments for "
19167 msgstr "Členové klubu "
19168
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19170 #, c-format
19171 msgid "Club fields:"
19172 msgstr "Informace o klubu:"
19173
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19176 #, c-format
19177 msgid "Club template "
19178 msgstr "Šablona klubu "
19179
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19181 #, c-format
19182 msgid "Club templates"
19183 msgstr "Šablony klubů"
19184
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19186 #, c-format
19187 msgid "Clubs"
19188 msgstr "Čtenářské kluby"
19189
19190 #. For the first occurrence,
19191 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19192 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19195 #, c-format
19196 msgid "Clubs (%s/%s) "
19197 msgstr "Kluby (%s/%s) "
19198
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19200 #, c-format
19201 msgid "Clubs currently enrolled in"
19202 msgstr "Kluby, ve kterých jste přihlášen/a "
19203
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19205 #, c-format
19206 msgid "Clubs not enrolled in"
19207 msgstr "Kluby, ve kterých nejste přihláše/a "
19208
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1546
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1573
19226 #, c-format
19227 msgid "Code"
19228 msgstr "Kód"
19229
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
19232 #, c-format
19233 msgid "Code:"
19234 msgstr "Kód:"
19235
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
19238 #, c-format
19239 msgid "CodeMirror editing library"
19240 msgstr "Editační knihovna CodeMirror"
19241
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
19243 #, c-format
19244 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19245 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19246
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19249 #, c-format
19250 msgid "Collapse all"
19251 msgstr "Sbalit vše"
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19254 #, c-format
19255 msgid "Collapsed"
19256 msgstr "Sbalené"
19257
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
19259 #, c-format
19260 msgid "Collect from patron: "
19261 msgstr "Vybrat od uživatele: "
19262
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19264 #, c-format
19265 msgid "Collected from patron: "
19266 msgstr "Čáska zaplacená čtenářem:"
19267
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:205
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19283 #, c-format
19284 msgid "Collection"
19285 msgstr "Sbírka"
19286
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19295 #, c-format
19296 msgid "Collection "
19297 msgstr "Soubor "
19298
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19306 #, c-format
19307 msgid "Collection code"
19308 msgstr "Kód sbírky"
19309
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19312 #, c-format
19313 msgid "Collection code:"
19314 msgstr "Kód sbírky:"
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19317 #, c-format
19318 msgid "Collection code: "
19319 msgstr "Kód sbírky: "
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:349
19322 #, c-format
19323 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19324 msgstr "Kód fondu (objeví se při katalogizaci a práci s jednotkami)"
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19327 #, c-format
19328 msgid "Collection deleted successfully"
19329 msgstr "Soubor byl odstraněn"
19330
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19332 #, c-format
19333 msgid "Collection failed to be deleted"
19334 msgstr "Soubor se nepodařilo odstranit"
19335
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19339 #, c-format
19340 msgid "Collection title:"
19341 msgstr "Název sbírky:"
19342
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19344 #, c-format
19345 msgid "Collection transferred successfully"
19346 msgstr "Sbírka přenesena úspěšně"
19347
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19349 #, c-format
19350 msgid "Collection:"
19351 msgstr "Sbírka:"
19352
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19354 #, c-format
19355 msgid "Collection: "
19356 msgstr "Sbírka: "
19357
19358 #. For the first occurrence,
19359 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19362 #, c-format
19363 msgid "Collection: %s "
19364 msgstr "Sbírka: %s "
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19367 #, c-format
19368 msgid "Collections"
19369 msgstr "Sbírky"
19370
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19372 #, c-format
19373 msgid "Color"
19374 msgstr "Barva"
19375
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19382 #, c-format
19383 msgid "Column"
19384 msgstr "Sloupec"
19385
19386 #. %1$s:  column | html 
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
19388 #, c-format
19389 msgid "Column %s "
19390 msgstr "Sloupec %s "
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19393 #, c-format
19394 msgid "Column name"
19395 msgstr "Jméno sloupce"
19396
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19398 #, c-format
19399 msgid "Column: "
19400 msgstr "Sloupec: "
19401
19402 #. For the first occurrence,
19403 #. SCRIPT
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19406 #, c-format
19407 msgid "Columns"
19408 msgstr "Sloupce"
19409
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19411 #, c-format
19412 msgid ""
19413 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19414 "columns will be ignored. "
19415 msgstr ""
19416 "Sloupce musí být vyplněny zleva doprava: jestliže je první sloupec prázdný, "
19417 "ostatní budou ignorovány. "
19418
19419 #. For the first occurrence,
19420 #. SCRIPT
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19424 #, c-format
19425 msgid "Columns settings"
19426 msgstr "Nastavení sloupců"
19427
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19429 #, c-format
19430 msgid "Coming from"
19431 msgstr "Přichází z"
19432
19433 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19435 #, c-format
19436 msgid "Coming from %s"
19437 msgstr "Přichází z %s"
19438
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19441 #, c-format
19442 msgid "Comma (,)"
19443 msgstr "Čárka (,)"
19444
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19446 #, c-format
19447 msgid "Comma separated text (.csv)"
19448 msgstr "Hodnoty oddělené čárkami (.csv)"
19449
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
19453 #, c-format
19454 msgid "Comment"
19455 msgstr "Text komentáře"
19456
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19460 #, c-format
19461 msgid "Comment "
19462 msgstr "Text komentáře "
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:473
19465 #, c-format
19466 msgid "Comment by: "
19467 msgstr "Komentář od: "
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19472 #, c-format
19473 msgid "Comment:"
19474 msgstr "Poznámka:"
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
19479 #, c-format
19480 msgid "Comment: "
19481 msgstr "Poznámka: "
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19484 #, c-format
19485 msgid "Commenter "
19486 msgstr "Autor komentáře "
19487
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19495 #, c-format
19496 msgid "Comments"
19497 msgstr "Komentáře"
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:43
19501 #, c-format
19502 msgid "Comments "
19503 msgstr "Komentáře "
19504
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
19506 #, c-format
19507 msgid "Comments about this file: "
19508 msgstr "Komentáře k tomuto souboru: "
19509
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19511 #, c-format
19512 msgid "Comments awaiting moderation"
19513 msgstr "Komentáře čekající na schválení"
19514
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19516 #, c-format
19517 msgid "Comments pending approval"
19518 msgstr "Komentáře čekající na schválení"
19519
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
19521 #, c-format
19522 msgid "Comments:"
19523 msgstr "Komentáře:"
19524
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
19526 #, c-format
19527 msgid "Company details"
19528 msgstr "Podrobnosti o společnosti"
19529
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
19531 #, c-format
19532 msgid "Company name: "
19533 msgstr "Název společnosti: "
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19536 #, c-format
19537 msgid "Compare barcodes list to results: "
19538 msgstr "Porovnat seznam čárových kódů s výsledky: "
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19543 #, c-format
19544 msgid "Complete"
19545 msgstr "Dokončeno"
19546
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19548 #, c-format
19549 msgid "Complete request "
19550 msgstr "Dokončit požadavek "
19551
19552 #. SCRIPT
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
19554 msgid "Completed"
19555 msgstr "Dokončeno"
19556
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
19558 #, c-format
19559 msgid "Completed import of records"
19560 msgstr "Dokončen import záznamů"
19561
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
19563 #, c-format
19564 msgid "Completed on"
19565 msgstr "Dokončeno"
19566
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19570 #, c-format
19571 msgid "Conditions"
19572 msgstr "Podmínky"
19573
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19575 #, c-format
19576 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19577 msgstr "Nastavení je OK, v tabulce parametrů MARC nejsou chyby"
19578
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
19580 #, c-format
19581 msgid "Configure"
19582 msgstr "Nastavit"
19583
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:92
19585 #, c-format
19586 msgid "Configure Mana KB"
19587 msgstr "Nastavit znalostní bázi Mana"
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
19590 #, c-format
19591 msgid "Configure columns"
19592 msgstr "Nastavit sloupce"
19593
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:595
19595 #, c-format
19596 msgid "Configure plugins "
19597 msgstr "Nastavit zásuvné moduly "
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19600 #, c-format
19601 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19602 msgstr "Nastavujte tyto parametry postupně v pořadí, v jakém jsou zde uvedeny."
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
19605 #, c-format
19606 msgid ""
19607 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19608 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19609 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19610 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19611 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19612 msgstr ""
19613 "Nastavení zásuvného modulu 'Měli jste na mysli?' vyžaduje JavaScript. Pokud "
19614 "nemáte možnost mít Javascript zapnutý, můžete zkusit nastavit parametry "
19615 "(jsou uloženy v JSON u voleb OPACdidyoumean a INTRAdidyoumean v systémových "
19616 "nastaveních), ale nedoporučujeme to a pravděpodobně to také nebude fungovat."
19617
19618 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
19622 #, c-format
19623 msgid "Confirm"
19624 msgstr "Potvrdit"
19625
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:100
19627 #, c-format
19628 msgid "Confirm ILL request"
19629 msgstr "Potvrdit požadavek na MVS"
19630
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
19632 #, c-format
19633 msgid "Confirm custom report"
19634 msgstr "Potvrdit přizpůsobené hlášení"
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
19638 #, c-format
19639 msgid "Confirm deletion"
19640 msgstr "Potvrdit odstranění"
19641
19642 #. %1$s:  searchfield | html 
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
19644 #, c-format
19645 msgid "Confirm deletion of %s?"
19646 msgstr "Potvrdit odstranění %s?"
19647
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19649 #, c-format
19650 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19651 msgstr "Potvrdit odstranění definice struktury autority pro "
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19654 #, c-format
19655 msgid "Confirm deletion of contract "
19656 msgstr "Potvrďte odstranění smlouvy "
19657
19658 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19660 #, c-format
19661 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19662 msgstr "Potvrďte odstranění měny %s"
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19665 #, c-format
19666 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19667 msgstr "Potvrdit odstranění typu vlastností čtenáře "
19668
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
19670 #, c-format
19671 msgid "Confirm deletion of printer "
19672 msgstr "Potvrdit odstranění tiskárny "
19673
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
19675 #, c-format
19676 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19677 msgstr "Potvrdit odstraění praveldla shody záznamů "
19678
19679 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19681 #, c-format
19682 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19683 msgstr "Potvrdit odstranění podpole %s?"
19684
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19686 #, c-format
19687 msgid "Confirm deletion of tag "
19688 msgstr "Potvrdit odstranění pole "
19689
19690 #. SCRIPT
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:396
19692 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19693 msgstr "Potvrdit odstranění tohoto dodavatele ?"
19694
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
19697 #, c-format
19698 msgid "Confirm hold "
19699 msgstr "Potvrdit rezervaci "
19700
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
19702 #, c-format
19703 msgid "Confirm hold and transfer "
19704 msgstr "Potvrdit rezervaci a přesun "
19705
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
19707 #, c-format
19708 msgid "Confirm holds"
19709 msgstr "Potvrdit rezervaci"
19710
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19712 #, c-format
19713 msgid "Confirm new password:"
19714 msgstr "Potvrdit nové heslo:"
19715
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19717 #, c-format
19718 msgid "Confirm password: "
19719 msgstr "Potvrdit heslo: "
19720
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
19722 #, c-format
19723 msgid "Confirm this payment?"
19724 msgstr "Potvrdit tuto platbu?"
19725
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19727 #, c-format
19728 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19729 msgstr "Gratulujeme, příprava je dokončena. Můžete začít používat systém Koha"
19730
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19732 #, c-format
19733 msgid "Congratulations, installation complete"
19734 msgstr "Blahopřejeme, instalace je dokončena"
19735
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19737 #, c-format
19738 msgid "Connection established."
19739 msgstr "Spojení navázáno."
19740
19741 #. For the first occurrence,
19742 #. %1$s:  errcon.server | html 
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:207
19746 #, c-format
19747 msgid "Connection failed to %s"
19748 msgstr "Připojení selhalo v %s"
19749
19750 #. For the first occurrence,
19751 #. %1$s:  errcon.server | html 
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19754 #, c-format
19755 msgid "Connection timeout to %s"
19756 msgstr "Časový limit připojení k %s"
19757
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19759 #, c-format
19760 msgid "Consolas"
19761 msgstr "Consolas"
19762
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19765 #, c-format
19766 msgid "Constraints"
19767 msgstr "Omezení"
19768
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:435
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19771 #, c-format
19772 msgid "Contact"
19773 msgstr "Kontakt"
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19776 #, c-format
19777 msgid "Contact about late issues?"
19778 msgstr "Kontaktovat při opožděném vydání?"
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19781 #, c-format
19782 msgid "Contact about late orders?"
19783 msgstr "Kontaktovat při opoždění objednávky?"
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
19787 #, c-format
19788 msgid "Contact details"
19789 msgstr "Detail kontaktu"
19790
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:177
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
19793 #, c-format
19794 msgid "Contact information"
19795 msgstr "Kontaktní informace"
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19798 #, c-format
19799 msgid "Contact name: "
19800 msgstr "Jméno kontaktu: "
19801
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
19803 #, c-format
19804 msgid "Contact note: "
19805 msgstr "Poznámka o kontaktu: "
19806
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19808 #, c-format
19809 msgid "Contact when ordering?"
19810 msgstr "Kontaktovat při objednávce?"
19811
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
19813 #, c-format
19814 msgid "Contact: "
19815 msgstr "Kontakt: "
19816
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19818 #, c-format
19819 msgid "Contact: First name"
19820 msgstr "Kontakt: Křestní jméno"
19821
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19823 #, c-format
19824 msgid "Contact: Last name"
19825 msgstr "Kontakt: Příjmení"
19826
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19828 #, c-format
19829 msgid "Contact: Relationship"
19830 msgstr "Kontakt: Vztah"
19831
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19833 #, c-format
19834 msgid "Contact: Title"
19835 msgstr "Kontakt: Titul"
19836
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
19838 #, c-format
19839 msgid "Contacts"
19840 msgstr "Kontakty"
19841
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19846 #, c-format
19847 msgid "Contains"
19848 msgstr "Obsahuje"
19849
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19851 #, c-format
19852 msgid "Content"
19853 msgstr "Obsah"
19854
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
19856 #, c-format
19857 msgid "Contents"
19858 msgstr "Počet položek"
19859
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
19861 #, c-format
19862 msgid "Contents of "
19863 msgstr "Obsah seznamu "
19864
19865 #. INPUT type=submit
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:300
19872 #, c-format
19873 msgid "Continue"
19874 msgstr "Pokračovat"
19875
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19877 #, c-format
19878 msgid "Continue to log in to Koha"
19879 msgstr "Pokračovat na přihlášení do systému Koha"
19880
19881 #. INPUT type=submit
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19890 #, c-format
19891 msgid "Continue to the next step"
19892 msgstr "Pokračovat k dalšímu kroku"
19893
19894 #. INPUT type=submit
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19896 msgid "Continue without marking >>"
19897 msgstr "Pokračovat bez označení >>"
19898
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
19900 #, c-format
19901 msgid "Continue without renewing"
19902 msgstr "Pokračovat bez prodloužení"
19903
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
19905 #, c-format
19906 msgid "Contract"
19907 msgstr "Smlouva"
19908
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19910 #, c-format
19911 msgid "Contract deleted"
19912 msgstr "Smlouva odstraněna"
19913
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19915 #, c-format
19916 msgid "Contract description:"
19917 msgstr "Popis smlouvy:"
19918
19919 #. SCRIPT
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19921 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19922 msgstr "Datum konce smlouvy musí být shodné nebo pozdější než jeho začátek"
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19925 #, c-format
19926 msgid "Contract end date:"
19927 msgstr "Datum ukončení smlouvy:"
19928
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19930 #, c-format
19931 msgid ""
19932 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19933 msgstr ""
19934 "Smlouva nebyla odstraněna. Je možné že existuje nějaký košík, propojený s "
19935 "touto smlouvou."
19936
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19938 #, c-format
19939 msgid "Contract id "
19940 msgstr "ID smlouvy "
19941
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19945 #, c-format
19946 msgid "Contract name:"
19947 msgstr "Název smlouvy:"
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19950 #, c-format
19951 msgid "Contract number:"
19952 msgstr "Číslo smlouvy:"
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
19955 #, c-format
19956 msgid "Contract number: "
19957 msgstr "Číslo smlouvy: "
19958
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19960 #, c-format
19961 msgid "Contract start date:"
19962 msgstr "Datum započetí smlouvy:"
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
19965 #, c-format
19966 msgid "Contract(s)"
19967 msgstr "Smlouva(y)"
19968
19969 #. %1$s:  booksellername | html 
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19971 #, c-format
19972 msgid "Contract(s) of %s"
19973 msgstr "Smlouva(y) o %s"
19974
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19976 #, c-format
19977 msgid "Contract: "
19978 msgstr "Kontakt: "
19979
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19985 #, c-format
19986 msgid "Contracts"
19987 msgstr "Smlouvy"
19988
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
19990 #, c-format
19991 msgid "Contributing companies and institutions"
19992 msgstr "Přispívající společnosti a instituce"
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
19995 #, c-format
19996 msgid "Control key is \"Ctrl\""
19997 msgstr "Klávesa Control je \"Ctrl\""
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
20001 #, c-format
20002 msgid "Control no.: "
20003 msgstr "Kontrolní č.: "
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
20007 #, c-format
20008 msgid "Control no: "
20009 msgstr "Kontrolní číslo: "
20010
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
20012 #, c-format
20013 msgid "Control number:"
20014 msgstr "Kontrolní číslo:"
20015
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20018 #, c-format
20019 msgid "Control number: "
20020 msgstr "Kontrolní číslo: "
20021
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20024 #, c-format
20025 msgid ""
20026 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20027 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20028 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20029 "of history kept is controlled by the cronjob "
20030 msgstr ""
20031 "Určuje, jak dlouho bude uchovávána historie výpůjček čtenářů z této "
20032 "kategorie. Toto je výchozí hodnota a může být pro jednotlivé čtenáře "
20033 "individuálně změněna. \"Neuchovávat nic\" anonymizuje údaje o výpůjčkách "
20034 "okamžitě po vrácení. \"Uchovávat vše\" uchovává veškerou historii. \"Výchozí"
20035 "\" znamená, že množství uchovávaných informací bude řízeno automaticky "
20036 "spouštěným skriptem "
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20039 #, c-format
20040 msgid "Converted message, rendered:"
20041 msgstr "Náhled konvertované zprávy:"
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20044 #, c-format
20045 msgid "Converted version"
20046 msgstr "Konvertovaná verze"
20047
20048 #. SCRIPT
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
20050 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20051 msgstr "%d řádků zkopírováno do schránky"
20052
20053 #. SCRIPT
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
20055 msgid "Copied one row to clipboard"
20056 msgstr "Jeden řádek byl zkopírovaný do schránky"
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
20060 #, c-format
20061 msgid "Copies:"
20062 msgstr "Kopie:"
20063
20064 #. For the first occurrence,
20065 #. SCRIPT
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:140
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20071 #, c-format
20072 msgid "Copy"
20073 msgstr "Kopírovat"
20074
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
20076 #, c-format
20077 msgid "Copy and replace"
20078 msgstr "Kopírovat a přemístit"
20079
20080 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20087 msgid "Copy existing value"
20088 msgstr "Zkopírovat stávající hodnotu"
20089
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
20091 #, c-format
20092 msgid "Copy holidays to:"
20093 msgstr "Kopírovat uzavírací dny do:"
20094
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
20096 #, c-format
20097 msgid "Copy notice"
20098 msgstr "Kopírovat oznámení"
20099
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20111 #, c-format
20112 msgid "Copy number"
20113 msgstr "Číslo kopie"
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20116 #, c-format
20117 msgid "Copy number:"
20118 msgstr "Číslo kopie:"
20119
20120 #. %1$s:  l.branchname | html 
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
20122 #, c-format
20123 msgid "Copy to %s"
20124 msgstr "Kopírovat do %s"
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20127 #, c-format
20128 msgid "Copy to all libraries"
20129 msgstr "Kopírovat pro všechny knihovny"
20130
20131 #. SCRIPT
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
20133 msgid "Copy to clipboard"
20134 msgstr "Zkopírovat do schránky"
20135
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20138 #, c-format
20139 msgid "Copyright"
20140 msgstr "Rok vydání"
20141
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
20143 #, c-format
20144 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20145 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20146
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
20148 #, c-format
20149 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
20150 msgstr "Copyright &copy; 2012-2016 "
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
20155 #, c-format
20156 msgid "Copyright date:"
20157 msgstr "Datum copyrightu:"
20158
20159 #. For the first occurrence,
20160 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20163 #, c-format
20164 msgid "Copyright year: %s "
20165 msgstr "Rok vydání: %s "
20166
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20168 #, c-format
20169 msgid "Copyright: "
20170 msgstr "Autorská práva: "
20171
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
20174 #, c-format
20175 msgid "Copyrightdate"
20176 msgstr "Rok vydání"
20177
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20180 #, c-format
20181 msgid "Corporate"
20182 msgstr "Korporace"
20183
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
20185 #, c-format
20186 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20187 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20188
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20190 #, c-format
20191 msgid "Cost"
20192 msgstr "Cena"
20193
20194 #. SCRIPT
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20196 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20197 msgstr "Cena musí být vyjádřena desetinným číslem >= 0"
20198
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:227
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
20201 #, c-format
20202 msgid "Cost:"
20203 msgstr "Cena:"
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20206 #, c-format
20207 msgid ""
20208 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20209 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20210 msgstr ""
20211 "Náklady jsou decimální honoty mezi nějakým zvoleným maximem (např. 1 nebo "
20212 "100) a 0, což je minimální (žádný) náklad."
20213
20214 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20216 #, c-format
20217 msgid ""
20218 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20219 "code already exists. "
20220 msgstr ""
20221 "Nemůže přidat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; &mdash; jeden s tímto "
20222 "kódem již existuje. "
20223
20224 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20225 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20227 #, c-format
20228 msgid ""
20229 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20230 "by %s patron records"
20231 msgstr ""
20232 "Nemůže vymazat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; &mdash; je používán v "
20233 "záznamu čtenáře %s."
20234
20235 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20237 #, c-format
20238 msgid ""
20239 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20240 "absent from the database."
20241 msgstr ""
20242 "Není možné smazat typ vlastnosti čtenáře &quot;%s&quot; &mdash; již není v "
20243 "databázi."
20244
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20246 #, c-format
20247 msgid "Could not find a system preference named "
20248 msgstr "Nelze najít nastavení systému pojmenované "
20249
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
20251 #, c-format
20252 msgid ""
20253 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
20254 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20255 msgstr ""
20256 "Nepodařilo se načíst soubor contributors.yaml. Ujistěte se, že je v souboru "
20257 "koha-conf.xml správně definován parametr &lt;docdir&gt;. "
20258
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
20260 #, c-format
20261 msgid ""
20262 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20263 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20264 msgstr ""
20265 "Nepodařilo se načíst soubor history.txt. Ujistěte se, že je v souboru koha-"
20266 "conf.xml správně definován parametr &lt;docdir&gt;. "
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
20269 #, c-format
20270 msgid ""
20271 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20272 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20273 msgstr ""
20274 "Nepodařilo se načíst soubor teams.yaml. Ujistěte se, že je v souboru koha-"
20275 "conf.xml správně definován parametr &lt;docdir&gt;. "
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20279 #, c-format
20280 msgid "Count"
20281 msgstr "Počet"
20282
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20284 #, c-format
20285 msgid "Count deleted items"
20286 msgstr "Počítat odstraněné jednotky"
20287
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20289 #, c-format
20290 msgid "Count holds:"
20291 msgstr "Počet rezervací:"
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20294 #, c-format
20295 msgid "Count items:"
20296 msgstr "Počet jednotek:"
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20299 #, c-format
20300 msgid "Count of checkouts"
20301 msgstr "Počet výpůjček"
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20304 #, c-format
20305 msgid "Count total items"
20306 msgstr "Spočítat jednotky celkem"
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20309 #, c-format
20310 msgid "Count total items:"
20311 msgstr "Celkový počet jednotek:"
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20314 #, c-format
20315 msgid "Count unique bibliographic records"
20316 msgstr "Počet unikátních bibliografických záznamů"
20317
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20321 #, c-format
20322 msgid "Count unique bibliographic records:"
20323 msgstr "Počet unikátních bibliografických záznamů:"
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20326 #, c-format
20327 msgid "Count unique borrowers:"
20328 msgstr "Počet unikátních čtenářů:"
20329
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20332 #, c-format
20333 msgid "Count unique items:"
20334 msgstr "Počet unikátních jednotek:"
20335
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20341 #, c-format
20342 msgid "Country"
20343 msgstr "Země"
20344
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20348 #, c-format
20349 msgid "Country: "
20350 msgstr "Země: "
20351
20352 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20354 #, c-format
20355 msgid "Country: %s"
20356 msgstr "Země: %s"
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20359 #, c-format
20360 msgid "Courier New"
20361 msgstr "Courier New"
20362
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20364 #, c-format
20365 msgid "Course #"
20366 msgstr "Kurz č. "
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:221
20369 #, c-format
20370 msgid "Course Reserves"
20371 msgstr "Kurzy"
20372
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20374 #, c-format
20375 msgid "Course name"
20376 msgstr "Název kurzu"
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20379 #, c-format
20380 msgid "Course name:"
20381 msgstr "Název kurzu:"
20382
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20384 #, c-format
20385 msgid "Course number"
20386 msgstr "Číslo kurzu"
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20389 #, c-format
20390 msgid "Course number:"
20391 msgstr "Číslo kurzu:"
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20404 #, c-format
20405 msgid "Course reserves"
20406 msgstr "Kurzy"
20407
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20409 #, c-format
20410 msgid "Course reserves tables"
20411 msgstr "Tabulky rezervací kurzů"
20412
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20414 #, c-format
20415 msgid "Courses"
20416 msgstr "Kurzy"
20417
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
20419 #, c-format
20420 msgid "Crawford County Federated Library System"
20421 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20422
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
20424 #, c-format
20425 msgid "Create EDIFACT order"
20426 msgstr "Vytvořit EDIFACT objednávku"
20427
20428 #. INPUT type=submit
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20430 msgid "Create New"
20431 msgstr "Vytvořit nový"
20432
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:570
20434 #, c-format
20435 msgid "Create SQL reports "
20436 msgstr "Vytvářet SQL výstupy "
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20439 #, c-format
20440 msgid "Create a new CSV profile"
20441 msgstr "Vytvořit nový CSV profil"
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
20444 #, c-format
20445 msgid "Create a new category"
20446 msgstr "Vytvořit novou kategorii"
20447
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
20449 #, c-format
20450 msgid "Create a new city"
20451 msgstr "Přidat město"
20452
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:266
20454 #, c-format
20455 msgid "Create a new list"
20456 msgstr "Vytvořit nový seznam"
20457
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20459 #, c-format
20460 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20461 msgstr "Vytvořit nový záznam importováním externího (duplicitního) záznamu."
20462
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:530
20464 #, c-format
20465 msgid "Create a new subscription "
20466 msgstr "Vytvořit nové předplatné "
20467
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20469 #, c-format
20470 msgid "Create a new template"
20471 msgstr "Vytvořit novou šablonu"
20472
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
20475 #, c-format
20476 msgid "Create an item record when receiving this serial"
20477 msgstr "Vytvořit jednotku při příjmu tohoto periodika"
20478
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:388
20480 #, c-format
20481 msgid "Create analytics"
20482 msgstr "Přidat analytický popis"
20483
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:640
20485 #, c-format
20486 msgid "Create and edit club templates "
20487 msgstr "Vytvořit a upravit klubovou šablonu "
20488
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:635
20490 #, c-format
20491 msgid "Create and edit clubs "
20492 msgstr "Vytvářet a upravovat čtenářské kluby "
20493
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
20495 #, c-format
20496 msgid ""
20497 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20498 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20499 msgstr ""
20500 "Tvorba a správa šablon autoritních záznamů, které definují charakteristiku "
20501 "záznamů MARC (definice polí a podpolí)."
20502
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20504 #, c-format
20505 msgid ""
20506 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20507 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20508 "for the MARC editor."
20509 msgstr ""
20510 "Vytvořte a spravujte šablony bibliografických záznamů, které definují "
20511 "charakteristiku záznamů MARC (defnice polí a podpolí)."
20512
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20514 #, c-format
20515 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20516 msgstr "Vytvořit a upravit požadavek na MVS"
20517
20518 #. %1$s:  authtypecode | html 
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20520 #, c-format
20521 msgid "Create authority framework for %s using "
20522 msgstr "Vytvořit šablonu autority pro %s s použitím "
20523
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
20526 #, c-format
20527 msgid "Create chart"
20528 msgstr "Vytvořit graf"
20529
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
20531 #, c-format
20532 msgid "Create field"
20533 msgstr "Vytvořit pole"
20534
20535 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20536 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
20538 #, c-format
20539 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20540 msgstr "Vytvořit šablonu pro %s (%s) s použitím "
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20544 #, c-format
20545 msgid "Create from SQL"
20546 msgstr "Vytvořit z SQL"
20547
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20549 #, c-format
20550 msgid "Create guided report"
20551 msgstr "Vytvořit asistovaný výstup"
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
20554 #, c-format
20555 msgid "Create item when receiving"
20556 msgstr "Vytvořit jednotku při přijetí"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
20559 #, c-format
20560 msgid "Create item when receiving: "
20561 msgstr "Vytvářet jednotky při příjmu:"
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20565 #, c-format
20566 msgid "Create items when:"
20567 msgstr "vytvářet jednotky při:"
20568
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
20574 #, c-format
20575 msgid "Create manual credit"
20576 msgstr "Vložit kredit"
20577
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
20583 #, c-format
20584 msgid "Create manual invoice"
20585 msgstr "Další poplatky"
20586
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20588 #, c-format
20589 msgid "Create new authority"
20590 msgstr "Vytvořit novou autoritu"
20591
20592 #. INPUT type=submit
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
20594 msgid "Create new invoice anyway"
20595 msgstr "Přesto vytvořit nový doklad"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20598 #, c-format
20599 msgid "Create new record"
20600 msgstr "Vytvořit nový záznam"
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
20603 #, c-format
20604 msgid "Create new rota"
20605 msgstr "Vytvořit nový putovní fond"
20606
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:255
20608 #, c-format
20609 msgid "Create new stage"
20610 msgstr "Vytvořit novou zastávku"
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20613 #, c-format
20614 msgid "Create patron list: "
20615 msgstr "Vytvořit seznam čtenářů: "
20616
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:450
20618 #, c-format
20619 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
20620 msgstr "Vytvářet štítky, čárové kódy z katalogu a čtenářských údajů "
20621
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20623 #, c-format
20624 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20625 msgstr "Tvorba a tisk štítků a čárových kódů podle údajů z katalogu"
20626
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20628 #, c-format
20629 msgid "Create printable patron cards"
20630 msgstr "Tvorba a tisk uživatelských průkazů"
20631
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
20633 #, c-format
20634 msgid "Create record"
20635 msgstr "Vytvořit nový záznam"
20636
20637 #. INPUT type=submit name=submit
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
20640 #, c-format
20641 msgid "Create report from SQL"
20642 msgstr "Vytvořit výstup z SQL"
20643
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
20646 #, c-format
20647 msgid "Create routing list"
20648 msgstr "Vytvořit distribuční seznam"
20649
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
20651 #, c-format
20652 msgid "Create routing list for "
20653 msgstr "Vytvořit distribuční seznam pro "
20654
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:671
20656 #, c-format
20657 msgid "Create, edit and delete rotas "
20658 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat putovní fondy "
20659
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
20662 #, c-format
20663 msgid "Created"
20664 msgstr "Vytvořeno"
20665
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
20668 #, c-format
20669 msgid "Created by"
20670 msgstr "Vytvořil"
20671
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:159
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20675 #, c-format
20676 msgid "Created by:"
20677 msgstr "Vytvořil:"
20678
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
20685 #, c-format
20686 msgid "Creation date"
20687 msgstr "Datum vytvoření"
20688
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20690 #, c-format
20691 msgid "Creation date: "
20692 msgstr "Datum vytvoření: "
20693
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
20695 #, c-format
20696 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20697 msgstr "Licence Creative Commons Attribution 2.5"
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
20700 #, c-format
20701 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20702 msgstr "Licence Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:64
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:201
20708 #, c-format
20709 msgid "Credit"
20710 msgstr "Kredit"
20711
20712 #. For the first occurrence,
20713 #. %1$s: - CASE 'CR'      -
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
20716 #, c-format
20717 msgid "Credit %s"
20718 msgstr "Kredit %s"
20719
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:70
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:72
20722 #, c-format
20723 msgid "Credit (item returned)"
20724 msgstr "Kredit (jednotka vrácena)"
20725
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20727 #, c-format
20728 msgid "Credit applied"
20729 msgstr "Kredit byl použit"
20730
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20732 #, c-format
20733 msgid "Credit type: "
20734 msgstr "Druh kreditu: "
20735
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
20737 #, c-format
20738 msgid "Credits:"
20739 msgstr "Kredit:"
20740
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20743 #, c-format
20744 msgid "Creep:"
20745 msgstr "Přetečení:"
20746
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20748 #, c-format
20749 msgid "Ctrl-S"
20750 msgstr "Ctrl-S"
20751
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20753 #, c-format
20754 msgid "Currencies"
20755 msgstr "Měny"
20756
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20758 #, c-format
20759 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20760 msgstr "Měny &amp; směnné kurzy"
20761
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:157
20765 #, c-format
20766 msgid "Currencies and exchange rates"
20767 msgstr "Měny a směnné kurzy"
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20770 #, c-format
20771 msgid "Currencies search:"
20772 msgstr "Vyhledávání měn:"
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20777 #, c-format
20778 msgid "Currency"
20779 msgstr "Měna"
20780
20781 #. %1$s:  currency | html 
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20783 #, c-format
20784 msgid "Currency = %s"
20785 msgstr "Měna = %s"
20786
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20792 #, c-format
20793 msgid "Currency:"
20794 msgstr "Měna:"
20795
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20799 #, c-format
20800 msgid "Currency: "
20801 msgstr "Měna: "
20802
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20804 #, c-format
20805 msgid "Current article requests"
20806 msgstr "Aktuální požadavky na text článku"
20807
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
20810 #, c-format
20811 msgid "Current checkouts allowed"
20812 msgstr "Aktuální výpůjčky povoleny"
20813
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20815 #, c-format
20816 msgid "Current checkouts allowed: "
20817 msgstr "Maximální počet výpůjček najednou: "
20818
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20822 #, c-format
20823 msgid "Current library"
20824 msgstr "Aktuální knihovna"
20825
20826 #. For the first occurrence,
20827 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
20832 #, c-format
20833 msgid "Current library: %s"
20834 msgstr "Aktuální knihovna: %s"
20835
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20842 #, c-format
20843 msgid "Current location"
20844 msgstr "Aktuální umístění"
20845
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
20847 #, c-format
20848 msgid "Current location:"
20849 msgstr "Aktuální umístění:"
20850
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
20852 #, c-format
20853 msgid "Current maintenance team"
20854 msgstr "Aktuální vývojový tým"
20855
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
20858 #, c-format
20859 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20860 msgstr "Povolit prezenční výpůjčky"
20861
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
20863 #, c-format
20864 msgid "Current renewals:"
20865 msgstr "Aktuální prodloužení:"
20866
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
20868 #, c-format
20869 msgid "Current server time is:"
20870 msgstr "Aktuální čas serveru je:"
20871
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
20874 #, c-format
20875 msgid "Current session"
20876 msgstr "Aktuální termíny"
20877
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20879 #, c-format
20880 msgid "Current terms"
20881 msgstr "Aktuální termíny"
20882
20883 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
20885 #, c-format
20886 msgid "Currently available %s"
20887 msgstr "Aktuálně dostupné %s"
20888
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
20890 #, c-format
20891 msgid "Currently available batches"
20892 msgstr "Aktuálně dostupné dávky"
20893
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
20895 #, c-format
20896 msgid "Currently available layouts"
20897 msgstr "Aktuálně dostupné šablony"
20898
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
20900 #, c-format
20901 msgid "Currently available profiles"
20902 msgstr "Aktuálně dostupné profily"
20903
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
20905 #, c-format
20906 msgid "Currently available templates"
20907 msgstr "Aktuálně dostupné šablony"
20908
20909 #. %1$s:  ELSE 
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:272
20911 #, c-format
20912 msgid "Currently in local use %s "
20913 msgstr "Vypůjčeno do studovny %s "
20914
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
20916 #, c-format
20917 msgid ""
20918 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20919 "effects: "
20920 msgstr ""
20921 "Aktuálně je tímto myšlena politika rezervací. Různé politiky mají "
20922 "následující efekty: "
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20926 #, c-format
20927 msgid "Curriculum"
20928 msgstr "Osnovy"
20929
20930 #. OPTGROUP
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20932 msgid "Custom search fields"
20933 msgstr "Vlastní vyhledávací pole"
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
20936 #, c-format
20937 msgid "Cyclical"
20938 msgstr "Cyklický"
20939
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
20941 #, c-format
20942 msgid "Cyclical:"
20943 msgstr "Cyklický:"
20944
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
20946 #, c-format
20947 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20948 msgstr "D&aelig;nsk (Dánština)"
20949
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
20951 #, c-format
20952 msgid "D3.js"
20953 msgstr "D3.js"
20954
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
20956 #, c-format
20957 msgid "D3.js v3.5.17"
20958 msgstr "D3.js v3.5.17"
20959
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
20961 #, c-format
20962 msgid "DANMARC"
20963 msgstr "DANMARC"
20964
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
20966 #, c-format
20967 msgid "DBMS auto increment fix"
20968 msgstr "oprava DBMS auto increment"
20969
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
20971 #, c-format
20972 msgid "DISABLED"
20973 msgstr "ZAKÁZÁNO"
20974
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
20976 #, c-format
20977 msgid "DSpace project"
20978 msgstr "DSpace projekt"
20979
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20981 #, c-format
20982 msgid "DVD video / Videodisc"
20983 msgstr "DVD / jiný typ videodisku"
20984
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
20986 #, c-format
20987 msgid "Daily rental charge"
20988 msgstr "Denní poplatek za půjčení"
20989
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
20991 #, c-format
20992 msgid "Daily rental charge:"
20993 msgstr "Denní poplatek za půjčení:"
20994
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
20996 #, c-format
20997 msgid "Daily rental charge: "
20998 msgstr "Denní poplatek za půjčení: "
20999
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
21003 #, c-format
21004 msgid "Damaged"
21005 msgstr "Poškozený"
21006
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
21008 #, c-format
21009 msgid "Damaged on"
21010 msgstr "Poškozeno"
21011
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162
21013 #, c-format
21014 msgid "Damaged on:"
21015 msgstr "Poškozeno:"
21016
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
21018 #, c-format
21019 msgid "Damaged status"
21020 msgstr "Stav poškození"
21021
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
21023 #, c-format
21024 msgid "Damaged status:"
21025 msgstr "Stav poškození:"
21026
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21031 #, c-format
21032 msgid "Data deleted"
21033 msgstr "Údaje odstraněny"
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21036 #, c-format
21037 msgid "Data error"
21038 msgstr "Chybné údaje"
21039
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21041 #, c-format
21042 msgid "Data fields"
21043 msgstr "Datová pole"
21044
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
21046 #, c-format
21047 msgid "Data for preview:"
21048 msgstr "Data pro náhled:"
21049
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
21051 #, c-format
21052 msgid "Data problems"
21053 msgstr "Problémy v datech"
21054
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21057 #, c-format
21058 msgid "Data recorded"
21059 msgstr "Údaje zaznamenány"
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21062 #, c-format
21063 msgid "Data:"
21064 msgstr "Údaje:"
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21067 #, c-format
21068 msgid "Database"
21069 msgstr "Databáze"
21070
21071 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21073 #, c-format
21074 msgid "Database %s exists."
21075 msgstr "Databáze %s existuje."
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21078 #, c-format
21079 msgid "Database host: "
21080 msgstr "Databázový server: "
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21083 #, c-format
21084 msgid "Database name: "
21085 msgstr "Název databáze: "
21086
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21088 #, c-format
21089 msgid "Database port: "
21090 msgstr "Port databáze: "
21091
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21093 #, c-format
21094 msgid "Database settings:"
21095 msgstr "Nastavení databáze:"
21096
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21098 #, c-format
21099 msgid "Database tables created"
21100 msgstr "Databázové tabulky byly vytvořeny"
21101
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21103 #, c-format
21104 msgid "Database type: "
21105 msgstr "Typ databáze: "
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21108 #, c-format
21109 msgid "Database user: "
21110 msgstr "Databázový uživatel: "
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21113 #, c-format
21114 msgid "Database: "
21115 msgstr "Databáze: "
21116
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
21150 #, c-format
21151 msgid "Date"
21152 msgstr "Datum"
21153
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
21155 #, c-format
21156 msgid "Date accessioned"
21157 msgstr "Datum zapsání"
21158
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
21161 #, c-format
21162 msgid "Date acquired"
21163 msgstr "Datum zapsání"
21164
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21166 #, c-format
21167 msgid "Date acquired (item)"
21168 msgstr "Datum pořízení (jednotky)"
21169
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
21173 #, c-format
21174 msgid "Date added"
21175 msgstr "Datum vložení"
21176
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21178 #, c-format
21179 msgid "Date and time: "
21180 msgstr "Datum a čas:"
21181
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:519
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21184 #, c-format
21185 msgid "Date arrived"
21186 msgstr "Datum příjmu"
21187
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21189 #, c-format
21190 msgid "Date created"
21191 msgstr "Datum vytvoření"
21192
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21194 #, c-format
21195 msgid "Date deleted (item)"
21196 msgstr "Datum odstranění (jednotky)"
21197
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21203 #, c-format
21204 msgid "Date due"
21205 msgstr "Půjčeno do"
21206
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
21208 #, c-format
21209 msgid "Date due:"
21210 msgstr "Termín návratu:"
21211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21213 #, c-format
21214 msgid "Date enrolled"
21215 msgstr "Datum vstupu do klubu"
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21218 #, c-format
21219 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21220 msgstr "Formát data by měl odpovídat nastavení systému a "
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21223 #, c-format
21224 msgid "Date hold placed"
21225 msgstr "Datum zadání rezervace"
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21228 #, c-format
21229 msgid "Date last checked out"
21230 msgstr "Datum posledního vypůjčení"
21231
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21233 #, c-format
21234 msgid "Date last modified"
21235 msgstr "Datum poslední úpravy"
21236
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21239 #, c-format
21240 msgid "Date last seen"
21241 msgstr "Datum poslední evidence"
21242
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21254 #, c-format
21255 msgid "Date of birth"
21256 msgstr "Datum narození"
21257
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:98
21259 #, c-format
21260 msgid "Date of birth is invalid."
21261 msgstr "Datum narození je neplatné."
21262
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
21265 #, c-format
21266 msgid "Date of birth:"
21267 msgstr "Datum narození:"
21268
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:101
21270 #, c-format
21271 msgid "Date of enrollment is invalid."
21272 msgstr "Datum registrace je neplatné."
21273
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:104
21275 #, c-format
21276 msgid "Date of expiration is invalid."
21277 msgstr "Datum konce registračního období je neplatné."
21278
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21280 #, c-format
21281 msgid "Date of transfer"
21282 msgstr "Datum přenosu"
21283
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
21285 #, c-format
21286 msgid "Date ordered"
21287 msgstr "Datum objednání"
21288
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
21290 #, c-format
21291 msgid "Date ordered "
21292 msgstr "Datum objednávky "
21293
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:45
21295 #, c-format
21296 msgid "Date placed between:"
21297 msgstr "Datum vytvoření mezi:"
21298
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:520
21300 #, c-format
21301 msgid "Date published"
21302 msgstr "Datum vydání"
21303
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21305 #, c-format
21306 msgid "Date published "
21307 msgstr "Datum vydání "
21308
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21310 #, c-format
21311 msgid "Date published (text) "
21312 msgstr "Datum vydání (textu) "
21313
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21315 #, c-format
21316 msgid "Date range"
21317 msgstr "Omezit na období"
21318
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21322 #, c-format
21323 msgid "Date received"
21324 msgstr "Datum dodání"
21325
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21327 #, c-format
21328 msgid "Date received "
21329 msgstr "Datum přijetí "
21330
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21332 #, c-format
21333 msgid "Date received: "
21334 msgstr "Datum přijetí: "
21335
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21337 #, c-format
21338 msgid "Date requested"
21339 msgstr "Datum požadavku"
21340
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21342 #, c-format
21343 msgid "Date updated"
21344 msgstr "Datum úpravy"
21345
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21347 #, c-format
21348 msgid "Date/Time"
21349 msgstr "Datum/Čas"
21350
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21352 #, c-format
21353 msgid "Date/time of change"
21354 msgstr "Datum/čas změny"
21355
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
21361 #, c-format
21362 msgid "Date:"
21363 msgstr "Datum:"
21364
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21367 #, c-format
21368 msgid "Date: "
21369 msgstr "Datum: "
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
21372 #, c-format
21373 msgid "Date: from "
21374 msgstr "Datum: od "
21375
21376 #. OPTGROUP
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
21379 #, c-format
21380 msgid "Dates"
21381 msgstr "Datum"
21382
21383 #. SCRIPT
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
21385 msgid "Dates cannot be empty"
21386 msgstr "Data musí být vyplněna"
21387
21388 #. SCRIPT
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21390 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
21391 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'DD.MM.RRRR'"
21392
21393 #. SCRIPT
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21395 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
21396 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'DD/MM/RRRR'"
21397
21398 #. SCRIPT
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21400 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
21401 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'MM/DD/RRRR'"
21402
21403 #. SCRIPT
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21405 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
21406 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'RRRR-MM-DD'"
21407
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21412 #, c-format
21413 msgid "Day"
21414 msgstr "Den"
21415
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21420 #, c-format
21421 msgid "Day of week"
21422 msgstr "Den týdne"
21423
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
21425 #, c-format
21426 msgid "Day/month"
21427 msgstr "Den/měsíc"
21428
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21430 #, c-format
21431 msgid "Day: "
21432 msgstr "Den: "
21433
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
21440 #, c-format
21441 msgid "Days"
21442 msgstr "Dny"
21443
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21445 #, c-format
21446 msgid "Days in advance"
21447 msgstr "Dní předem"
21448
21449 #. SCRIPT
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21451 msgid "Dec"
21452 msgstr "Prosinec"
21453
21454 #. For the first occurrence,
21455 #. SCRIPT
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21458 #, c-format
21459 msgid "December"
21460 msgstr "Prosinec"
21461
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:551
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:718
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
21485 #, c-format
21486 msgid "Default"
21487 msgstr "Výchozí"
21488
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21490 #, c-format
21491 msgid "Default "
21492 msgstr "Výchozí "
21493
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
21495 #, c-format
21496 msgid "Default accounting details"
21497 msgstr "Výchozí informace o účtování"
21498
21499 #. %1$s:  IF humanbranch 
21500 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21501 #. %3$s:  END 
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
21503 #, c-format
21504 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21505 msgstr "Výchozí pravidlo výpůjček, rezervací a vracení%s pro %s%s"
21506
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21508 #, c-format
21509 msgid "Default font"
21510 msgstr "Výchozí písmo"
21511
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21524 #, c-format
21525 msgid "Default framework"
21526 msgstr "Výchozí šablona"
21527
21528 # je potřeba přeformulovat v kontextu
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:604
21530 #, c-format
21531 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21532 msgstr "Výchozí poplatek za ztrátu jednotky účtovaný při vracení"
21533
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
21535 #, c-format
21536 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21537 msgstr "Výchozí hodnoty nastavení zasílání zpráv pro tuto kategorii čtenářů"
21538
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
21540 #, c-format
21541 msgid "Default privacy"
21542 msgstr "Výchozí nastavení soukromí"
21543
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
21547 #, c-format
21548 msgid "Default privacy: "
21549 msgstr "Výchozí soukromí: "
21550
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21552 #, c-format
21553 msgid "Default replacement cost"
21554 msgstr "Výchozí hodnota ceny náhrady"
21555
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
21557 #, c-format
21558 msgid "Default replacement cost: "
21559 msgstr "Výchozí hodnota ceny náhrady: "
21560
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21563 #, c-format
21564 msgid "Default value:"
21565 msgstr "Výchozí hodnota:"
21566
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21568 #, c-format
21569 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21570 msgstr "Výchozí: Systémové nastavení ReplyToDefault"
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21573 #, c-format
21574 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21575 msgstr "Výchozí: Systémové nastavení ReturnpathDefault"
21576
21577 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21578 #. %2$s:  END 
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
21580 #, c-format
21581 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21582 msgstr "Výchozí hodnoty%s (nenastavené)%s"
21583
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:200
21585 #, c-format
21586 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21587 msgstr ""
21588 "Seznam provozovatelů mobilních sítí, kteří podporují zasílání SMS skrze "
21589 "email."
21590
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21592 #, c-format
21593 msgid ""
21594 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21595 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21596 "managed through plugins"
21597 msgstr ""
21598 "Definujte typy autorit, MARC strukturu autoritních záznamů. Autoritní "
21599 "hodnoty jsou spravovány prostřednictvím pluginů"
21600
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
21602 #, c-format
21603 msgid "Define categories and authorized values for them."
21604 msgstr "Definuje ověřené hodnoty a jejich kategorie."
21605
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
21607 #, c-format
21608 msgid ""
21609 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21610 "categories, and item types"
21611 msgstr ""
21612 "Definice pravidel výpůjček a upomínek. Pravidla jsou nastavitelná podle "
21613 "kombinace knihoven, kategorií uživatelů a typů jednotek"
21614
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
21616 #, c-format
21617 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21618 msgstr "Definuje města a vesnice, kde žijí vaši čtenáři."
21619
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
21621 #, c-format
21622 msgid ""
21623 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
21624 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21625 "splitting rules for splitting them."
21626 msgstr ""
21627 "Definujte zdroje klasifikací (tj. schéma signatur) užívané ve vašich "
21628 "fondech. Také definujte pravidla pro řazení a dělení signatur."
21629
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
21631 #, c-format
21632 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21633 msgstr "Definování měn používaných při akvizici a jejich směnných kurzů."
21634
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21636 #, c-format
21637 msgid "Define days when the library is closed"
21638 msgstr "Nastavení dní, kdy je knihovna uzavřena"
21639
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:390
21641 #, c-format
21642 msgid "Define days when the library is closed "
21643 msgstr "Nastavení zavíracích dní knihovny "
21644
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
21646 #, c-format
21647 msgid ""
21648 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21649 "patron records"
21650 msgstr ""
21651 "Definujte rozšířené vlastnosti (identifikátory a statistické kategorie) "
21652 "záznamů o čtenářích"
21653
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
21655 #, c-format
21656 msgid "Define funds within your budgets"
21657 msgstr "Definujte fondy ve vašich rozpočtech"
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
21660 #, c-format
21661 msgid "Define hierarchical library groups."
21662 msgstr "Nastavení hierarchických skupin knihoven."
21663
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
21665 #, c-format
21666 msgid "Define item types used for circulation rules."
21667 msgstr "Definice typů jednotek používaných pro pravidla výpůjček."
21668
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
21670 #, c-format
21671 msgid "Define libraries."
21672 msgstr "Definuje knihovny."
21673
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21675 #, c-format
21676 msgid "Define mappings"
21677 msgstr "Definovat mapování"
21678
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:405
21680 #, c-format
21681 msgid "Define notices "
21682 msgstr "Vytvářet znění posílaných upozornění a oznámení "
21683
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21685 #, c-format
21686 msgid ""
21687 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21688 msgstr "Definice upozornění (tisk a posílání upomínek apod.)"
21689
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
21691 #, fuzzy, c-format
21692 msgid "Define patron categories."
21693 msgstr "Definuje kategorie čtenářů."
21694
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21696 #, c-format
21697 msgid ""
21698 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21699 "libraries, patron categories, and item types"
21700 msgstr ""
21701 "Definujte pravidla pro oznámení výpůjček a vracení při kombinacích knihoven, "
21702 "kategorií čtenářů a typů jednotek"
21703
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21705 #, c-format
21706 msgid "Define rules to modify items by age"
21707 msgstr "Stanoví pravidla pro úpravu jednotek podle stáří"
21708
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
21710 #, c-format
21711 msgid "Define the holidays for:"
21712 msgstr "Nastavení uzavírek pro:"
21713
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
21715 #, c-format
21716 msgid ""
21717 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21718 "to find some data independently of the framework."
21719 msgstr ""
21720 "Definujte mapování mezi předmětovými hesly a poli MARC. Předmětová hesla se "
21721 "používají k nalezení některých údajů nezávisle na šabloně."
21722
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
21724 #, c-format
21725 msgid ""
21726 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21727 "MARC Bibliographic records."
21728 msgstr ""
21729 "Definuje propojení mezi údaji v databázi Kohy (SQL) a bibliografickými MARC "
21730 "záznamy."
21731
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
21733 #, c-format
21734 msgid "Define transport costs between branches"
21735 msgstr "Definujte přepravní náklady mezi pobočkami knihoven."
21736
21737 #. P
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
21740 #, c-format
21741 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21742 msgstr ""
21743 "Pro využití této funkce vytvořte ověřené hodnoty v kategorii ADJ_REASON"
21744
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:196
21746 #, c-format
21747 msgid "Define which events trigger which sounds"
21748 msgstr "Definuje akce, při kterých se mají přehrávat určité zvuky"
21749
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21751 #, c-format
21752 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21753 msgstr "Definování Z39.50 serverů používaných při dotazování na MARCová data."
21754
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:216
21756 #, c-format
21757 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
21758 msgstr ""
21759 "Stanovení, které klávesy budou spouštět akce v pokročilém katalogizačním "
21760 "editoru"
21761
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
21763 #, c-format
21764 msgid "Define your budgets"
21765 msgstr "Definujte vaše rozpočty"
21766
21767 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21768 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21769 #. %3$s:  ELSE 
21770 #. %4$s:  END 
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21772 #, c-format
21773 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21774 msgstr ""
21775 "Definice %sakce při nevrácení v termínu pro %s%svýchozí akce při zpoždění%s"
21776
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21778 #, c-format
21779 msgid "Defining transport costs between libraries "
21780 msgstr "Definice cen za dopravu mezi knihovnami "
21781
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21783 #, c-format
21784 msgid "Definition"
21785 msgstr "Definice"
21786
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21788 #, c-format
21789 msgid "Definition description:"
21790 msgstr "Definice popisu:"
21791
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21793 #, c-format
21794 msgid "Definition name:"
21795 msgstr "Definice jména:"
21796
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21798 #, c-format
21799 msgid "DejaVu Sans Mono"
21800 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21801
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21803 #, c-format
21804 msgid "Delay"
21805 msgstr "Zpoždění"
21806
21807 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21808 #. %2$s:  BORERR | html 
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21810 #, c-format
21811 msgid ""
21812 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21813 "be only numerical characters. "
21814 msgstr ""
21815 "Zpoždění %s pro kategorii čtenářů %s obsahuje nepovolené znaky. Použijte "
21816 "číselné znaky. "
21817
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21819 #, c-format
21820 msgid ""
21821 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21822 "triggered. "
21823 msgstr "Zpoždění je počet dní po datu výpůjčky než se spustí akce. "
21824
21825 #. For the first occurrence,
21826 #. SCRIPT
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:101
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:750
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:295
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:403
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21933 #, c-format
21934 msgid "Delete"
21935 msgstr "Odstranit"
21936
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:239
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21943 #, c-format
21944 msgid "Delete "
21945 msgstr "Odstranit "
21946
21947 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
21949 msgid "Delete ALL submitted items"
21950 msgstr "Odstranit VŠECHNY potvrzené položky"
21951
21952 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21954 #, c-format
21955 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21956 msgstr "Smazat CSV profil \"%s?\""
21957
21958 #. %1$s:  ean.ean | html 
21959 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21961 #, c-format
21962 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21963 msgstr "Odstranit EAN %s pro %s?"
21964
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
21966 #, c-format
21967 msgid "Delete Images"
21968 msgstr "Odstranit obrázky"
21969
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:565
21971 #, c-format
21972 msgid "Delete SQL reports "
21973 msgstr "Smazat SQL výstupy "
21974
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
21976 #, c-format
21977 msgid "Delete a batch of items"
21978 msgstr "Hromadné mazání jednotek"
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
21981 #, c-format
21982 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21983 msgstr "Dávkově smazat záznamy (bibliografické nebo autoritní)"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
21986 #, c-format
21987 msgid "Delete all"
21988 msgstr "Odstranit vše"
21989
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21992 #, c-format
21993 msgid "Delete all items"
21994 msgstr "Odstranit všechny jednotky"
21995
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:270
21997 #, c-format
21998 msgid "Delete all items at once "
21999 msgstr "Odstranit všechny jednotky najednou "
22000
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:535
22002 #, c-format
22003 msgid "Delete an existing subscription "
22004 msgstr "Odstranit existující předplatné "
22005
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
22007 #, c-format
22008 msgid "Delete basket"
22009 msgstr "Odstranit košík"
22010
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
22012 #, c-format
22013 msgid "Delete basket and orders"
22014 msgstr "Odstranit košík a objednávky"
22015
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
22017 #, c-format
22018 msgid "Delete basket, orders, and records"
22019 msgstr "Odstranit košík, objednávky i bibliografické záznamy"
22020
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22023 #, c-format
22024 msgid "Delete batch"
22025 msgstr "Odstranit dávku"
22026
22027 #. For the first occurrence,
22028 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22031 #, c-format
22032 msgid "Delete budget '%s'?"
22033 msgstr "Odstranit rozpočet '%s'?"
22034
22035 #. %1$s:  city.city_name | html 
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22037 #, c-format
22038 msgid "Delete city \"%s?\""
22039 msgstr "Odstranit město \"%s?\""
22040
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22042 #, c-format
22043 msgid "Delete contact"
22044 msgstr "Odstranit kontakt"
22045
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22047 #, c-format
22048 msgid "Delete course"
22049 msgstr "Odstranit kurz"
22050
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22052 #, c-format
22053 msgid "Delete current field"
22054 msgstr "Odstranit aktuální pole"
22055
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22057 #, c-format
22058 msgid "Delete current subfield"
22059 msgstr "Odstranit aktuální podpole"
22060
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22063 #, c-format
22064 msgid "Delete field"
22065 msgstr "Smazat pole"
22066
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22069 #, c-format
22070 msgid "Delete field:"
22071 msgstr "Smazat pole:"
22072
22073 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22074 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22076 #, c-format
22077 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22078 msgstr "Odstranit šablonu pro %s (%s)?"
22079
22080 #. %1$s:  budget_name | html 
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22082 #, c-format
22083 msgid "Delete fund %s?"
22084 msgstr "Odstranit fond %s?"
22085
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22087 #, c-format
22088 msgid "Delete group"
22089 msgstr "Smazat skupinu"
22090
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
22093 #, c-format
22094 msgid "Delete image"
22095 msgstr "Odstranit obrázek"
22096
22097 #. SCRIPT
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22099 msgid "Delete item"
22100 msgstr "Odstranit jednotku"
22101
22102 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
22104 #, c-format
22105 msgid "Delete item type '%s'?"
22106 msgstr "Odstranit typ jednotky '%s'?"
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22110 #, c-format
22111 msgid "Delete items in a batch"
22112 msgstr "Dávkové odstranění jednotek"
22113
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22116 #, c-format
22117 msgid "Delete list"
22118 msgstr "Odstranit seznam"
22119
22120 #. BUTTON
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
22122 #, c-format
22123 msgid "Delete macro"
22124 msgstr "Odstranit makro"
22125
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
22127 #, c-format
22128 msgid "Delete notice?"
22129 msgstr "Odstranit oznámení?"
22130
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:385
22132 #, c-format
22133 msgid ""
22134 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22135 "reading history) "
22136 msgstr ""
22137 "Odstraňovat neaktivní čtenáře a anomymizovat historii výpůjček (odstraní "
22138 "historii výpůjček) "
22139
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
22141 #, c-format
22142 msgid "Delete patrons"
22143 msgstr "Odstranit čtenáře"
22144
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22146 #, c-format
22147 msgid ""
22148 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22149 "recoverable. "
22150 msgstr ""
22151 "Vymazat informace o čtenářích přímo z databáze. Záznamy nebude možné obnovit."
22152
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
22154 #, c-format
22155 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22156 msgstr "Odstranit čtenáře, kteří splňují tato kritéria:"
22157
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:615
22159 #, c-format
22160 msgid "Delete public lists "
22161 msgstr "Odstranit veřejný seznam "
22162
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22165 #, c-format
22166 msgid "Delete quote(s)"
22167 msgstr "Smazat označené citáty"
22168
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22172 #, c-format
22173 msgid "Delete record"
22174 msgstr "Odstranit záznam"
22175
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22177 #, c-format
22178 msgid "Delete record "
22179 msgstr "Odstranit záznam "
22180
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22182 #, c-format
22183 msgid "Delete records if no items remain."
22184 msgstr "Odstranit záznamy, jestliže nemají žádné jednotky."
22185
22186 #. SCRIPT
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22188 msgid "Delete request"
22189 msgstr "Odstranit požadavek"
22190
22191 #. INPUT type=submit
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:176
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
22196 #, c-format
22197 msgid "Delete selected"
22198 msgstr "Odstranit označené"
22199
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22201 #, c-format
22202 msgid "Delete selected alerts"
22203 msgstr "Smazat vybraná upozornění"
22204
22205 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:190
22208 #, c-format
22209 msgid "Delete selected items"
22210 msgstr "Smazat vybrané položky"
22211
22212 #. INPUT type=submit
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22214 msgid "Delete selected records"
22215 msgstr "Smazat vybrané záznamy"
22216
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22218 #, c-format
22219 msgid "Delete subfield "
22220 msgstr "Smazat podpole "
22221
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22223 #, c-format
22224 msgid "Delete subscription"
22225 msgstr "Odstranit předplatné"
22226
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22228 #, c-format
22229 msgid "Delete the exceptions on a range"
22230 msgstr "Smazat výjimku pro dané období"
22231
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22233 #, c-format
22234 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22235 msgstr "Smazat opakované uzavírky"
22236
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22238 #, c-format
22239 msgid "Delete the single holidays on a range"
22240 msgstr "Smazat jednorázové uzavírky"
22241
22242 #. A
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:717
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:718
22247 msgid "Delete this Tag"
22248 msgstr "Odstranit toto pole"
22249
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22251 #, c-format
22252 msgid "Delete this account?"
22253 msgstr "Odstranit tento účet?"
22254
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
22256 #, c-format
22257 msgid "Delete this basket"
22258 msgstr "Odstranit tento košík"
22259
22260 #. INPUT type=submit
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22262 msgid "Delete this category"
22263 msgstr "Smazat tuto kategorii"
22264
22265 #. SCRIPT
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22267 msgid "Delete this exception."
22268 msgstr "Smazat tuto výjimku."
22269
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22271 #, c-format
22272 msgid "Delete this holiday"
22273 msgstr "Smazat toto uzavření"
22274
22275 #. For the first occurrence,
22276 #. SCRIPT
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22278 msgid "Delete this holiday."
22279 msgstr "Smazat toto uzavření."
22280
22281 #. A
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22283 msgid "Delete this saved report"
22284 msgstr "Vymazat tento uložený výpis"
22285
22286 #. IMG
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
22289 msgid "Delete this subfield"
22290 msgstr "Smazat toto podpole"
22291
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:903
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
22296 #, c-format
22297 msgid "Delete user"
22298 msgstr "Odstranit uživatele"
22299
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
22301 #, c-format
22302 msgid "Delete vendor"
22303 msgstr "Odstranit dodavatele"
22304
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:754
22307 #, c-format
22308 msgid "Delete?"
22309 msgstr "Zrušit?"
22310
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22314 #, c-format
22315 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22316 msgstr "Odstraněný bibliografický záznam, nelze nalézt titul"
22317
22318 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22320 #, c-format
22321 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22322 msgstr "Odstraněn atribut čtenáře typu &quot;%s&quot;"
22323
22324 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
22326 #, c-format
22327 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22328 msgstr "Odstraněn záznam odpovídající pravidlu &quot;%s&quot;"
22329
22330 #. SCRIPT
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22332 msgid "Deleted."
22333 msgstr "Odstraněno."
22334
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
22336 #, c-format
22337 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22338 msgstr "Smazání vlastního účtu by Vám znemožnilo přihlášení do systému Koha."
22339
22340 #. SCRIPT
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
22342 msgid ""
22343 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22344 msgstr ""
22345 "Odstraněním posledního štítku z dávky dojde i k odstranění dávky samotné."
22346
22347 #. SCRIPT
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
22349 msgid ""
22350 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22351 msgstr ""
22352 "Odstraněním posledního čtenáře z dávky dojde i k odstranění dávky samotné."
22353
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22355 #, c-format
22356 msgid "Delimiter: "
22357 msgstr "Oddělovač: "
22358
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
22360 #, c-format
22361 msgid "Delink"
22362 msgstr "Odpojit"
22363
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22365 #, c-format
22366 msgid "Deliverer"
22367 msgstr "Doručovatel"
22368
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
22372 #, c-format
22373 msgid "Deliverer:"
22374 msgstr "Doručovatel:"
22375
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
22377 #, c-format
22378 msgid "Deliveries"
22379 msgstr "Donášky"
22380
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
22383 #, c-format
22384 msgid "Delivery comment:"
22385 msgstr "Komentář k doručení:"
22386
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
22389 #, c-format
22390 msgid "Delivery day:"
22391 msgstr "Datum doručení:"
22392
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
22394 #, c-format
22395 msgid "Delivery details"
22396 msgstr "Podrobnosti o donášce"
22397
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
22400 #, c-format
22401 msgid "Delivery place"
22402 msgstr "Místo doručení"
22403
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
22408 #, c-format
22409 msgid "Delivery place:"
22410 msgstr "Místo doručení:"
22411
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22413 #, c-format
22414 msgid "Delivery place: "
22415 msgstr "Místo doručení: "
22416
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
22419 #, c-format
22420 msgid "Delivery time: "
22421 msgstr "Čas doručení: "
22422
22423 #. For the first occurrence,
22424 #. SCRIPT
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22429 msgid "Denied"
22430 msgstr "Zakázáno"
22431
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22433 #, c-format
22434 msgid "Deny"
22435 msgstr "Zamítnout"
22436
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
22438 #, c-format
22439 msgid "Department"
22440 msgstr "Oddělení"
22441
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22443 #, c-format
22444 msgid "Department:"
22445 msgstr "Oddělení:"
22446
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:359
22448 #, c-format
22449 msgid ""
22450 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
22451 msgstr ""
22452 "Oddělení jsou vyžadována a využívána v module pro správu rezervací kurzů"
22453
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
22455 #, c-format
22456 msgid "Dept."
22457 msgstr "Odd."
22458
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
22506 #, c-format
22507 msgid "Description"
22508 msgstr "Popis"
22509
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
22511 #, c-format
22512 msgid "Description (OPAC)"
22513 msgstr "Popis v on-line katalogu"
22514
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
22516 #, c-format
22517 msgid "Description (OPAC): "
22518 msgstr "Popis on-line katalogu: "
22519
22520 #. SCRIPT
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22522 msgid "Description is required"
22523 msgstr "Je nutné vložit popis"
22524
22525 #. For the first occurrence,
22526 #. SCRIPT
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
22528 msgid "Description missing"
22529 msgstr "Schází popis"
22530
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:419
22532 #, c-format
22533 msgid ""
22534 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
22535 msgstr ""
22536 "Popis odepsané jednotky (zobrazí se, když přidáváte nebo upravujete jednotku)"
22537
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22541 #, c-format
22542 msgid "Description of charges"
22543 msgstr "Popis poplatků"
22544
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22560 #, c-format
22561 msgid "Description:"
22562 msgstr "Popis:"
22563
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
22588 #, c-format
22589 msgid "Description: "
22590 msgstr "Popis: "
22591
22592 #. For the first occurrence,
22593 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22596 #, c-format
22597 msgid "Description: %s"
22598 msgstr "Popis: %s"
22599
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
22601 #, c-format
22602 msgid "Descriptions"
22603 msgstr "Popis"
22604
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:357
22606 #, c-format
22607 msgid ""
22608 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
22609 "working with items)"
22610 msgstr ""
22611 "Popis pro jednotku, která je označena jako poškozená (objeví se při "
22612 "katalogizaci a práci s jednotkami) "
22613
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:383
22615 #, c-format
22616 msgid ""
22617 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
22618 "item)"
22619 msgstr ""
22620 "Označení pro jednotky označené jako ztracené (vyskytuje se při nebo "
22621 "editování jednotky)"
22622
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
22624 #, c-format
22625 msgid "Destination"
22626 msgstr "Umístění"
22627
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22629 #, c-format
22630 msgid "Destination library:"
22631 msgstr "Cílová knihovna:"
22632
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22635 #, c-format
22636 msgid "Destination library: "
22637 msgstr "Cílová knihovna: "
22638
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22640 #, c-format
22641 msgid "Destination record"
22642 msgstr "Výsledný záznam"
22643
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22653 #, c-format
22654 msgid "Details"
22655 msgstr "Podrobnosti"
22656
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:510
22658 #, c-format
22659 msgid "Details for all requests"
22660 msgstr "Detaily všech požadavků"
22661
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
22663 #, c-format
22664 msgid "Details from library"
22665 msgstr "Podrobné informace z knihovny"
22666
22667 #. %1$s:  request.backend | html 
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
22669 #, c-format
22670 msgid "Details from supplier (%s)"
22671 msgstr "Podrobnosti od dodavatele (%s)"
22672
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
22674 #, c-format
22675 msgid "Details of fee"
22676 msgstr "Podrobné informace o poplatku"
22677
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
22679 #, c-format
22680 msgid "Details of payment"
22681 msgstr "Podrobnosti platby"
22682
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
22684 #, c-format
22685 msgid ""
22686 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22687 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22688 msgstr ""
22689 "Deutsch (Němčina) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22690 "Szukics, Mirko Tietgen a Marc Véron"
22691
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22693 #, c-format
22694 msgid "Dewey"
22695 msgstr "Dewey"
22696
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22698 #, c-format
22699 msgid "Dewey number:"
22700 msgstr "Znak deweyho třídění:"
22701
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
22703 #, c-format
22704 msgid "Dewey/classification"
22705 msgstr "Klasifikace"
22706
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22712 #, c-format
22713 msgid "Dewey: "
22714 msgstr "Dewey: "
22715
22716 #. For the first occurrence,
22717 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22720 #, c-format
22721 msgid "Dewey: %s "
22722 msgstr "Dewey: %s "
22723
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22725 #, c-format
22726 msgid "Dictionaries"
22727 msgstr "Slovníky"
22728
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22735 #, c-format
22736 msgid "Dictionary"
22737 msgstr "Katalog"
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22740 #, c-format
22741 msgid "Dictionary "
22742 msgstr "Katalog "
22743
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
22745 #, c-format
22746 msgid "Dictionary definitions"
22747 msgstr "Definice slovníku"
22748
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
22750 #, c-format
22751 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22752 msgstr "Nedošlo ke kontrole shody s existujícími záznamy v katalogu"
22753
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:47
22755 #, c-format
22756 msgid "Did you mean: "
22757 msgstr "Měli jste na mysli: "
22758
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
22762 #, c-format
22763 msgid "Did you mean?"
22764 msgstr "Měli jste na mysli?"
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
22767 #, c-format
22768 msgid "Diff"
22769 msgstr "Rozdíl"
22770
22771 #. ABBR
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
22773 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22774 msgstr "Rozdíly mezi záznamem z katalogu a importovaným záznamem"
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22777 #, c-format
22778 msgid "Digests only "
22779 msgstr "Pouze souhrny "
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22782 #, c-format
22783 msgid "Directories"
22784 msgstr "Adresáře"
22785
22786 #. For the first occurrence,
22787 #. SCRIPT
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22791 msgid "Directory is not writeable"
22792 msgstr "Do adresáře nelze zapisovat"
22793
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
22795 #, c-format
22796 msgid "Disable"
22797 msgstr "Vypnout"
22798
22799 #. SCRIPT
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22801 msgid "Disable "
22802 msgstr "Zakazáno "
22803
22804 #. SCRIPT
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22806 msgid "Disabled for %s"
22807 msgstr "Neaktivní pro %s"
22808
22809 #. SCRIPT
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22811 msgid "Disabled for all"
22812 msgstr "Neaktivní pro všechny"
22813
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22816 #, c-format
22817 msgid "Discharge"
22818 msgstr "Uzavření konta"
22819
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22821 #, c-format
22822 msgid "Discharge requests pending"
22823 msgstr "Čekající požadavky na uzavření konta"
22824
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
22826 #, c-format
22827 msgid "Discharges"
22828 msgstr "Uzavření konta"
22829
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22831 #, c-format
22832 msgid "Discographies"
22833 msgstr "Diskografie"
22834
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
22839 #, c-format
22840 msgid "Discount: "
22841 msgstr "Sleva: "
22842
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:352
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22845 #, c-format
22846 msgid "Display"
22847 msgstr "Zobrazit"
22848
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:32
22850 #, c-format
22851 msgid "Display children too."
22852 msgstr "Zobrazit také dětské."
22853
22854 #. A
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
22856 msgid "Display detail for this authority"
22857 msgstr "Zobrazit detail této autority"
22858
22859 #. A
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
22861 msgid "Display detail for this biblio"
22862 msgstr "Zobrazit detaily pro toto biblio"
22863
22864 #. A
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
22866 msgid "Display detail for this item"
22867 msgstr "Zobrazit detail této jednotky"
22868
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
22870 #, c-format
22871 msgid "Display from: "
22872 msgstr "Zobrazit od: "
22873
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
22876 #, c-format
22877 msgid "Display height: "
22878 msgstr "Zobrazit výšku: "
22879
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22881 #, c-format
22882 msgid "Display in OPAC: "
22883 msgstr "Zobrazit v on-line katalogu: "
22884
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22886 #, c-format
22887 msgid "Display in check-out: "
22888 msgstr "Zobrazit při výpůjčce: "
22889
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
22892 #, c-format
22893 msgid "Display location:"
22894 msgstr "Zobrazit umístění:"
22895
22896 #. A
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22898 msgid "Display member details."
22899 msgstr "Zobrazit detail čtenáře."
22900
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22902 #, c-format
22903 msgid "Display only used tags/subfields"
22904 msgstr "Zobrazit pouze použitá pole/podpole"
22905
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
22908 #, c-format
22909 msgid "Display order"
22910 msgstr "Pořadí zobrazení"
22911
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
22913 #, c-format
22914 msgid "Display order:"
22915 msgstr "Pořadí zobrazení:"
22916
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22918 #, c-format
22919 msgid "Display order: "
22920 msgstr "Pořadí zobrazení: "
22921
22922 #. A
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
22924 msgid "Display supplier metadata"
22925 msgstr "Zobrazit metadata poskytovatele"
22926
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
22928 #, c-format
22929 msgid "Display supplier metadata "
22930 msgstr "Zobrazit metadata poskytovatele "
22931
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22933 #, c-format
22934 msgid "Display them"
22935 msgstr "Zobrazit"
22936
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
22938 #, c-format
22939 msgid "Display to: "
22940 msgstr "Zobrazit do: "
22941
22942 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22943 #. %2$s:  END 
22944 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22945 #. %4$s:  END 
22946 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22947 #. %6$s:  END 
22948 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22949 #. %8$s:  END 
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22951 #, c-format
22952 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22953 msgstr ""
22954 "Zobrazují se %svšechny%s %sschválené%s %snevyřízené%s %szamítnuté%s pojmy "
22955
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
22957 #, c-format
22958 msgid "Do Space, USA"
22959 msgstr "Do Space, USA"
22960
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22962 #, c-format
22963 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22964 msgstr "Nevracet vypůjčené jednotky: "
22965
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22967 #, c-format
22968 msgid ""
22969 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22970 "your catalog."
22971 msgstr ""
22972 "Nevytvářet duplicitní záznam. Přidejte objednávku ze stávajícího záznamu ve "
22973 "vašem katalogu."
22974
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
22976 #, c-format
22977 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
22978 msgstr "Nevytvářet jednotku při příjmu tohoto periodika"
22979
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
22981 #, c-format
22982 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
22983 msgstr "Nevytvářet jednotku při příjmu tohoto periodika "
22984
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:125
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
22988 #, c-format
22989 msgid "Do not look for matching records"
22990 msgstr "Nevyhledávat shodné záznamy"
22991
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22993 #, c-format
22994 msgid "Do not use plugin"
22995 msgstr "Nepoužívat zásuvný modul"
22996
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
22998 #, c-format
22999 msgid "Do not use."
23000 msgstr "Neupravovat."
23001
23002 #. SCRIPT
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23004 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23005 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
23006
23007 #. SCRIPT
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23009 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23010 msgstr "Skutečně chcete vytvořit další sérii vydání periodika?"
23011
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23013 #, c-format
23014 msgid "Do you want to confirm this order?"
23015 msgstr "Opravdu chcete potvrdit tuto objednávku?"
23016
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
23019 #, c-format
23020 msgid "Document type:"
23021 msgstr "Typ dokumentu:"
23022
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:112
23024 #, c-format
23025 msgid "Documentation manager:"
23026 msgstr "Manager dokumentačního týmu:"
23027
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:118
23029 #, c-format
23030 msgid "Documentation team:"
23031 msgstr "Dokumentační tým:"
23032
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23034 #, c-format
23035 msgid "Domain"
23036 msgstr "Doména"
23037
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23039 #, c-format
23040 msgid "Domain: "
23041 msgstr "Doména: "
23042
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23045 #, c-format
23046 msgid "Don't allow"
23047 msgstr "Zakázat"
23048
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23051 #, c-format
23052 msgid "Don't block "
23053 msgstr "Neblokovat "
23054
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:273
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
23057 #, c-format
23058 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23059 msgstr "Nepůjčit ale vytisknout lístek (P)"
23060
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
23062 #, c-format
23063 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23064 msgstr "Nezkracovat délku výpůjčky v případě vytvořené rezervace"
23065
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
23067 #, c-format
23068 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23069 msgstr "Nezkracovat délku výpůjčky v případě vytvořené rezervace"
23070
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23074 #, c-format
23075 msgid "Don't export fields:"
23076 msgstr "Neexportovat pole:"
23077
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23079 #, c-format
23080 msgid "Don't export items:"
23081 msgstr "Neexportovat jednotky:"
23082
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23087 #, c-format
23088 msgid "Don't include tax "
23089 msgstr "Bez DPH "
23090
23091 #. For the first occurrence,
23092 #. SCRIPT
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23099 #, c-format
23100 msgid "Done"
23101 msgstr "Hotovo"
23102
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
23104 #, c-format
23105 msgid "DoverNet, USA"
23106 msgstr "DoverNet, USA"
23107
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23110 #, c-format
23111 msgid "Download"
23112 msgstr "Stáhnout"
23113
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23116 #, c-format
23117 msgid "Download "
23118 msgstr "Stáhnout "
23119
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23121 #, c-format
23122 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23123 msgstr "Stáhnout startovací CSV se všemi sloupci "
23124
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23128 #, c-format
23129 msgid "Download as CSV"
23130 msgstr "Stáhnout jako CSV"
23131
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23135 #, c-format
23136 msgid "Download as PDF"
23137 msgstr "Stáhnout jako PDF"
23138
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23142 #, c-format
23143 msgid "Download as XML"
23144 msgstr "Stáhnout jako XML"
23145
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23147 #, c-format
23148 msgid "Download cart"
23149 msgstr "Stáhnout košík"
23150
23151 #. INPUT type=submit
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23153 msgid "Download configuration"
23154 msgstr "Stáhnout nastavení"
23155
23156 #. INPUT type=submit
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23158 msgid "Download database"
23159 msgstr "Stáhnout databázi"
23160
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23162 #, c-format
23163 msgid "Download directory"
23164 msgstr "Složka pro stažené soubory"
23165
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23167 #, c-format
23168 msgid "Download directory: "
23169 msgstr "Složka pro stažené soubory: "
23170
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:43
23172 #, c-format
23173 msgid "Download file of all overdues"
23174 msgstr "Stáhnout soubor všech upomínek"
23175
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23177 #, c-format
23178 msgid "Download file of displayed overdues"
23179 msgstr "Stáhnout záznam zobrazených upomínek"
23180
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23182 #, c-format
23183 msgid "Download list"
23184 msgstr "Stáhnout seznam"
23185
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23187 #, c-format
23188 msgid "Download list "
23189 msgstr "Stáhnout seznam "
23190
23191 #. INPUT type=submit name=save
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
23193 msgid "Download record"
23194 msgstr "Stáhnout záznam"
23195
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23197 #, c-format
23198 msgid "Download records"
23199 msgstr "Stáhnout záznamy"
23200
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23202 #, c-format
23203 msgid "Download selected claims"
23204 msgstr "Stáhnout označené"
23205
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23207 #, c-format
23208 msgid "Downloading records, please wait..."
23209 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
23210
23211 #. SPAN
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:227
23213 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23214 msgstr "Zastávku můžete přesunout táhnutím myši"
23215
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
23217 #, c-format
23218 msgid "Draw"
23219 msgstr "Vytvořit"
23220
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23222 #, c-format
23223 msgid "Draw guide boxes: "
23224 msgstr "Tisknout pomocné rámečky (pro ořez): "
23225
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
23228 #, c-format
23229 msgid "Dublin Core"
23230 msgstr "Dublin Core"
23231
23232 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
23234 #, c-format
23235 msgid "Due %s"
23236 msgstr "Půjčeno do %s"
23237
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
23251 #, c-format
23252 msgid "Due date"
23253 msgstr "Půjčeno do"
23254
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
23256 #, c-format
23257 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23258 msgstr "Půjčeno do (neformátováno, skryté)"
23259
23260 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23262 #, c-format
23263 msgid "Due on %s"
23264 msgstr "Půjčeno do %s"
23265
23266 #. For the first occurrence,
23267 #. SCRIPT
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23274 #, c-format
23275 msgid "Duplicate"
23276 msgstr "Duplikovat"
23277
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
23279 #, c-format
23280 msgid "Duplicate "
23281 msgstr "Duplikovat "
23282
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
23284 #, c-format
23285 msgid "Duplicate a template:"
23286 msgstr "Vytvořit kopii šablony:"
23287
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
23289 #, c-format
23290 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23291 msgstr "Zkopírovat objednávku s následujícími informacemi:"
23292
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
23294 #, c-format
23295 msgid "Duplicate budget"
23296 msgstr "Duplikovat rozpočet"
23297
23298 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
23300 #, c-format
23301 msgid "Duplicate budget %s"
23302 msgstr "Duplikovat rozpočet %s"
23303
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
23305 #, c-format
23306 msgid "Duplicate existing orders"
23307 msgstr "Zkopírovat stávající objednávky"
23308
23309 #. %1$s:  batch_id | html 
23310 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
23312 #, c-format
23313 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23314 msgstr "Duplicitní jednotky odstraněné z dávky číslo %s: %s"
23315
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
23317 #, c-format
23318 msgid "Duplicate orders"
23319 msgstr "Duplikovat objednávku"
23320
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
23322 #, c-format
23323 msgid "Duplicate patron record?"
23324 msgstr "Duplikovat čtenářův záznam?"
23325
23326 #. %1$s:  batch_id | html 
23327 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
23329 #, c-format
23330 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23331 msgstr "Duplicitní čtenáři odstranění z dávky číslo %s: %s"
23332
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:477
23335 #, c-format
23336 msgid "Duplicate record suspected"
23337 msgstr "Podezření na duplicitní záznamy"
23338
23339 #. A
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23342 msgid "Duplicate this saved report"
23343 msgstr "Duplikovat tento uložený výstup"
23344
23345 #. For the first occurrence,
23346 #. SCRIPT
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
23349 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23350 msgstr "Detekovány duplicitní hodnoty. Prosím opravte chyby a zkuste to znovu."
23351
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23354 #, c-format
23355 msgid "Duplicate warning"
23356 msgstr "Opakovat varování"
23357
23358 #. INPUT type=text name=duration
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:202
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:222
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:282
23362 #, c-format
23363 msgid "Duration (days)"
23364 msgstr "Travání (dny)"
23365
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:201
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:281
23368 #, c-format
23369 msgid "Duration:"
23370 msgstr "Trvání:"
23371
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
23373 #, c-format
23374 msgid "E-mail order"
23375 msgstr "E-mailová objednávka"
23376
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23378 #, c-format
23379 msgid "EAN"
23380 msgstr "EAN"
23381
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
23383 #, c-format
23384 msgid "EAN :"
23385 msgstr "EAN :"
23386
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23391 #, c-format
23392 msgid "EAN:"
23393 msgstr "EAN:"
23394
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23399 #, c-format
23400 msgid "EAN: "
23401 msgstr "EAN: "
23402
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:169
23409 #, c-format
23410 msgid "EDI accounts"
23411 msgstr "Účty EDI"
23412
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
23414 #, c-format
23415 msgid "EDIFACT message"
23416 msgstr "Zpráva EDIFACT"
23417
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
23422 #, c-format
23423 msgid "EDIFACT messages"
23424 msgstr "Zprávy EDIFACT"
23425
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
23427 #, c-format
23428 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23429 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23430
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
23432 #, c-format
23433 msgid "ENABLED"
23434 msgstr "POVOLENO"
23435
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
23437 #, c-format
23438 msgid "ENV"
23439 msgstr "ENV"
23440
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
23442 #, c-format
23443 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23444 msgstr "ENV a koha-conf.xml"
23445
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
23447 #, c-format
23448 msgid "ERROR - unknown"
23449 msgstr "Neznámá CHYBA"
23450
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23460 #, c-format
23461 msgid "ERROR:"
23462 msgstr "CHYBA:"
23463
23464 #. SCRIPT
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:146
23466 msgid ""
23467 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23468 msgstr ""
23469 "CHYBA: Cena musí být platné číslo, prosím, zkontrolujte své zadání a zkuste "
23470 "to znovu!"
23471
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
23473 #, c-format
23474 msgid "EUC-KR"
23475 msgstr "EUC-KR"
23476
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23478 #, c-format
23479 msgid "EXAMPLE plugin"
23480 msgstr "UKÁZKA"
23481
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23483 #, c-format
23484 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23485 msgstr "Každá buňka obsahuje aktuální a odhadované hodnoty."
23486
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
23488 #, c-format
23489 msgid "Earliest hold date"
23490 msgstr "První rezervace"
23491
23492 #. For the first occurrence,
23493 #. SCRIPT
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:560
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:402
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23564 #, c-format
23565 msgid "Edit"
23566 msgstr "Upravit"
23567
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:28
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:236
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23583 #, c-format
23584 msgid "Edit "
23585 msgstr "Upravit "
23586
23587 #. For the first occurrence,
23588 #. %1$s:  rota.title | html 
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:253
23591 #, c-format
23592 msgid "Edit \"%s\""
23593 msgstr "Upravit \"%s\""
23594
23595 #. %1$s:  itemnumber | html 
23596 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23597 #. %3$s:  barcode | html 
23598 #. %4$s:  END 
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
23600 #, c-format
23601 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23602 msgstr "Upravit jednotku #%s%s / Čárový kód %s%s"
23603
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
23605 #, c-format
23606 msgid "Edit Items"
23607 msgstr "Upravit položky"
23608
23609 #. %1$s:  spec | html 
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23611 #, c-format
23612 msgid "Edit OAI set '%s'"
23613 msgstr "Upravit OAI set '%s'"
23614
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
23617 #, c-format
23618 msgid "Edit SQL"
23619 msgstr "Upravit SQL"
23620
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
23622 #, c-format
23623 msgid "Edit SQL report"
23624 msgstr "Upravit SQL výstup"
23625
23626 #. SCRIPT
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
23628 msgid "Edit action %s"
23629 msgstr "Upravit akci %s"
23630
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23632 #, c-format
23633 msgid "Edit actions"
23634 msgstr "Upravit akce"
23635
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23637 #, c-format
23638 msgid "Edit alert"
23639 msgstr "Upravit upozornění"
23640
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:540
23642 #, c-format
23643 msgid "Edit an existing subscription "
23644 msgstr "Upravit existující předplatné "
23645
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23649 #, c-format
23650 msgid "Edit as new (duplicate)"
23651 msgstr "Upravit jako nový (duplikovat)"
23652
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23654 #, c-format
23655 msgid "Edit authorities"
23656 msgstr "Úprava autoritních záznamů"
23657
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23659 #, c-format
23660 msgid "Edit authority"
23661 msgstr "Upravit autoritu"
23662
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23664 #, c-format
23665 msgid "Edit basket"
23666 msgstr "Upravit košík"
23667
23668 #. %1$s:  basketname | html 
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23670 #, c-format
23671 msgid "Edit basket %s"
23672 msgstr "Upravit košík %s"
23673
23674 #. %1$s:  name | html 
23675 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
23677 #, c-format
23678 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23679 msgstr "Upravit skupinu košíků %s (%s) pro "
23680
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23682 #, c-format
23683 msgid "Edit biblio"
23684 msgstr "Upravit biblio"
23685
23686 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
23688 #, c-format
23689 msgid "Edit budget %s"
23690 msgstr "Upravit rozpočet %s"
23691
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
23693 #, c-format
23694 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23695 msgstr "Upravit katalog (Měnit bibligrafické/jednotkové údaje)"
23696
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:275
23698 #, c-format
23699 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
23700 msgstr "Upravit katalog (Měnit bibligrafické/jednotkové údaje) "
23701
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23703 #, c-format
23704 msgid "Edit collection "
23705 msgstr "Upravit soubor "
23706
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23708 #, c-format
23709 msgid "Edit course"
23710 msgstr "Upravit kurz"
23711
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
23718 #, c-format
23719 msgid "Edit details"
23720 msgstr "Upravit podrobnosti"
23721
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23723 #, c-format
23724 msgid "Edit field"
23725 msgstr "Upravit pole"
23726
23727 #. %1$s:  description | html 
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23729 #, c-format
23730 msgid "Edit frequency: %s"
23731 msgstr "Změnit frekvenci vydávání: %s"
23732
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23734 #, c-format
23735 msgid "Edit group"
23736 msgstr "Upravit skupinu"
23737
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
23739 #, c-format
23740 msgid "Edit history"
23741 msgstr "Upravit historii"
23742
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
23744 #, c-format
23745 msgid "Edit in host"
23746 msgstr "Upravit v hostující jednotce"
23747
23748 #. A
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23750 #, c-format
23751 msgid "Edit internal note"
23752 msgstr "Upravit interní poznámku"
23753
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:28
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
23757 #, c-format
23758 msgid "Edit item"
23759 msgstr "Upravit jednotku"
23760
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
23765 #, c-format
23766 msgid "Edit items"
23767 msgstr "Upravit jednotky"
23768
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:285
23770 #, c-format
23771 msgid "Edit items "
23772 msgstr "Upravit jednotky "
23773
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23776 #, c-format
23777 msgid "Edit items in batch"
23778 msgstr "Dávkově upravit jednotky"
23779
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23781 #, c-format
23782 msgid "Edit label template"
23783 msgstr "Upravit šablonu štítku"
23784
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
23787 #, c-format
23788 msgid "Edit list"
23789 msgstr "Upravit seznam"
23790
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
23792 #, c-format
23793 msgid "Edit list "
23794 msgstr "Upravit seznam "
23795
23796 #. A
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23798 msgid "Edit patron image"
23799 msgstr "Upravit fotografii čtenáře"
23800
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23802 #, c-format
23803 msgid "Edit patrons"
23804 msgstr "Upravit čtenáře"
23805
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23807 #, c-format
23808 msgid "Edit printer profile"
23809 msgstr "Upravit profil tiskárny"
23810
23811 #. SCRIPT
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23813 msgid "Edit provider %s"
23814 msgstr "Upravit poskytovatele %s"
23815
23816 #. %1$s:  suggestionid | html 
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23818 #, c-format
23819 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23820 msgstr "Upravit návrh k nákupu #%s"
23821
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23823 #, c-format
23824 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23825 msgstr "Úprava citátů pro funkci Citát dne"
23826
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:415
23828 #, c-format
23829 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
23830 msgstr "Editor citátů pro funkci Citát dne "
23831
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:28
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
23840 #, c-format
23841 msgid "Edit record"
23842 msgstr "Upravit záznam"
23843
23844 #. A
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:284
23846 msgid "Edit request"
23847 msgstr "Upravit požadavek"
23848
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
23850 #, c-format
23851 msgid "Edit request "
23852 msgstr "Upravit požadavek "
23853
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23856 #, c-format
23857 msgid "Edit rota"
23858 msgstr "Upravit putovní fond"
23859
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
23862 #, c-format
23863 msgid "Edit routing list"
23864 msgstr "Upravit distribuční seznam"
23865
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
23867 #, c-format
23868 msgid "Edit routing list "
23869 msgstr "Upravit distribuční seznam "
23870
23871 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
23873 #, c-format
23874 msgid "Edit routing list (%s)"
23875 msgstr "Upravit distribuční seznam (%s)"
23876
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
23878 #, c-format
23879 msgid "Edit routing list for "
23880 msgstr "Editace distribučního seznamu pro "
23881
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23883 #, c-format
23884 msgid "Edit rules"
23885 msgstr "Upravit pravidla"
23886
23887 #. SCRIPT
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
23889 msgid "Edit search"
23890 msgstr "Upravit hledání"
23891
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23893 #, c-format
23894 msgid "Edit selected serials"
23895 msgstr "Upravit vybraná periodika"
23896
23897 #. INPUT type=submit
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
23899 msgid "Edit serials"
23900 msgstr "Upravit"
23901
23902 #. INPUT type=submit
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23906 #, c-format
23907 msgid "Edit subfields"
23908 msgstr "Upravit podpole"
23909
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23911 #, c-format
23912 msgid "Edit subscription"
23913 msgstr "Upravit předplatné"
23914
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
23916 #, c-format
23917 msgid "Edit tag"
23918 msgstr "Upravit štítek"
23919
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
23922 #, c-format
23923 msgid "Edit this holiday"
23924 msgstr "Upravit tuto uzavírku"
23925
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
23927 #, c-format
23928 msgid "Edit vendor"
23929 msgstr "Upravit dodavatele"
23930
23931 #. A
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23933 #, c-format
23934 msgid "Edit vendor note"
23935 msgstr "Upravit poznámku u dodavatele"
23936
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23938 #, c-format
23939 msgid "Editable in OPAC: "
23940 msgstr "Editovatelné v on-line katalogu: "
23941
23942 #. SCRIPT
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23944 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23945 msgstr "Editace katalogizačního záznamu číslo {ID}"
23946
23947 #. SCRIPT
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23949 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
23950 msgstr "Úprava kopie záznamu č. {ID}"
23951
23952 #. SCRIPT
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23954 msgid "Editing new full record"
23955 msgstr "Editace nového záznamu"
23956
23957 #. SCRIPT
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23959 msgid "Editing new record"
23960 msgstr "Editace nového záznamu"
23961
23962 #. SCRIPT
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23964 msgid "Editing search result"
23965 msgstr "Editace výsledku hledání"
23966
23967 #. For the first occurrence,
23968 #. SCRIPT
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23972 #, c-format
23973 msgid "Edition"
23974 msgstr "Vydání"
23975
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
23978 #, c-format
23979 msgid "Edition: "
23980 msgstr "Vydání: "
23981
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:166
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
23984 #, c-format
23985 msgid "Editions"
23986 msgstr "Vydání"
23987
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23989 #, c-format
23990 msgid "Editor"
23991 msgstr "Editor"
23992
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
23994 #, c-format
23995 msgid "Elasticsearch: "
23996 msgstr "Elasticsearch: "
23997
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24004 #, c-format
24005 msgid "Email"
24006 msgstr "Email"
24007
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24010 #, c-format
24011 msgid "Email address:"
24012 msgstr "Emailová adresa:"
24013
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24017 #, c-format
24018 msgid "Email has been sent."
24019 msgstr "E-mail byl odeslán."
24020
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
24023 #, c-format
24024 msgid "Email required"
24025 msgstr "Email je vyžadován"
24026
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
24028 #, c-format
24029 msgid "Email text:"
24030 msgstr "Text emailu:"
24031
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24033 #, c-format
24034 msgid "Email:"
24035 msgstr "Email:"
24036
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24043 #, c-format
24044 msgid "Email: "
24045 msgstr "E-mail: "
24046
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
24048 #, c-format
24049 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24050 msgstr "Emojiarea zásuvný modul pro jQuery"
24051
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24053 #, c-format
24054 msgid "Empty and close"
24055 msgstr "Vysypat košík"
24056
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24058 #, c-format
24059 msgid "Enable"
24060 msgstr "Zapnout"
24061
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
24063 #, c-format
24064 msgid ""
24065 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24066 "Mana KB server, and to share your own."
24067 msgstr ""
24068 "Zapne znalostní bázi Mana pro potřeby hledání, načítání a vytváření obsahu "
24069 "ze serveru Mana nebo sdílení vlastního."
24070
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24072 #, c-format
24073 msgid ""
24074 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24075 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24076 msgstr ""
24077 "Pokud chcete upravit nastavení klávesových zkratek, zapněte nejprve "
24078 "pokročilý katalogizační editor (systémové nastavení "
24079 "EnableAdvancedCatalogingEditor)."
24080
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24082 #, c-format
24083 msgid "Enabled"
24084 msgstr "Aktivní"
24085
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24087 #, c-format
24088 msgid "Enabled?"
24089 msgstr "Aktivní?"
24090
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24092 #, c-format
24093 msgid "Encoding"
24094 msgstr "Kódování"
24095
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24097 #, c-format
24098 msgid "Encoding (z3950 can send"
24099 msgstr "Kódování (z3950 může odeslat"
24100
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24102 #, c-format
24103 msgid "Encoding: "
24104 msgstr "Kódování: "
24105
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24107 #, c-format
24108 msgid "Encumber while invoice open"
24109 msgstr "Promítnout opravu ceny do rozpočtu okamžitě"
24110
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24112 #, c-format
24113 msgid "Encumber while invoice open? "
24114 msgstr "Promítnout opravu ceny do rozpočtu okamžitě?"
24115
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24117 #, c-format
24118 msgid "Encyclopedias "
24119 msgstr "Encyklopedie "
24120
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24127 #, c-format
24128 msgid "End date"
24129 msgstr "Do dne"
24130
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24132 #, c-format
24133 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24134 msgstr "Datum ukončení neodpovídá délce předplatného."
24135
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24141 #, c-format
24142 msgid "End date:"
24143 msgstr "Konečné datum:"
24144
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:220
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24148 #, c-format
24149 msgid "End date: "
24150 msgstr "Konečné datum: "
24151
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24153 #, c-format
24154 msgid "End of date range "
24155 msgstr "Konec období "
24156
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
24159 #, c-format
24160 msgid "End of interval"
24161 msgstr "Ke konci intervalu"
24162
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
24164 #, c-format
24165 msgid "English"
24166 msgstr "English (Angličtina)"
24167
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24169 #, c-format
24170 msgid "Enhanced content"
24171 msgstr "Rozšířený obsah"
24172
24173 #. A
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24175 msgid "Enhanced content settings"
24176 msgstr "Nastavení zdrojů pro obohacení katalogu"
24177
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24179 #, c-format
24180 msgid "Enroll "
24181 msgstr "Přihlásit"
24182
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24184 #, c-format
24185 msgid "Enroll in "
24186 msgstr "Členem v "
24187
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:645
24189 #, c-format
24190 msgid "Enroll patrons in clubs "
24191 msgstr "Čtenáři v klubech "
24192
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24194 #, c-format
24195 msgid "Enrolled patrons"
24196 msgstr "Přihlášení čtenáři"
24197
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24199 #, c-format
24200 msgid "Enrollment fee"
24201 msgstr "Poplatek za registraci"
24202
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24205 #, c-format
24206 msgid "Enrollment fee: "
24207 msgstr "Poplatek za registraci: "
24208
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24210 #, c-format
24211 msgid "Enrollment field"
24212 msgstr "Informace o členství"
24213
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24215 #, c-format
24216 msgid "Enrollment fields"
24217 msgstr "Informace o členství"
24218
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24220 #, c-format
24221 msgid "Enrollment period"
24222 msgstr "Období trvání registrace"
24223
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24226 #, c-format
24227 msgid "Enrollment period: "
24228 msgstr "Registrační období: "
24229
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:181
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
24232 #, c-format
24233 msgid "Enrollments "
24234 msgstr "Členové "
24235
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24237 #, c-format
24238 msgid "Enrolment period: "
24239 msgstr "Registrační období: "
24240
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24242 #, c-format
24243 msgid ""
24244 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24245 "label printers"
24246 msgstr ""
24247 "Vložte čárový kód k vygenerování hřbetní etikety. Využijete je při tisku na "
24248 "speciálních tiskárnách etiket"
24249
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24251 #, c-format
24252 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24253 msgstr "Zadejte čárkou odělený seznam polí k tisku. Můžete vložit jakékoliv "
24254
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
24257 #, c-format
24258 msgid "Enter a list of record numbers"
24259 msgstr "Vložte seznam čísel záznamů"
24260
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
24262 #, c-format
24263 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
24264 msgstr "Zadejte svůj komentář (max 35 znaků)"
24265
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
24267 #, c-format
24268 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24269 msgstr "Vložit nový návrh na nákup"
24270
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:121
24272 #, c-format
24273 msgid "Enter a personal or organization name."
24274 msgstr "Zadejte vaše jméno nebo název organizace."
24275
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
24277 #, c-format
24278 msgid ""
24279 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24280 "Example, for a website itemtype : "
24281 msgstr ""
24282 "Zadejte souhrn, který se použije místo výchozího popisu ve výsledcích "
24283 "vyhledávání. Např. pro webové stránky : "
24284
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
24286 #, c-format
24287 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24288 msgstr "Zadejte název a popis této uzavírky."
24289
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
24291 #, c-format
24292 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24293 msgstr ""
24294 "Zadejte slovo nebo frázi ke kontrole se seznamem povolených/zakázaných: "
24295
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24297 #, c-format
24298 msgid "Enter any authority field:"
24299 msgstr "Vložte jákekoliv pole autoritního záznamu:"
24300
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24302 #, c-format
24303 msgid "Enter any heading:"
24304 msgstr "Vložte jakékoliv záhlaví:"
24305
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
24307 #, c-format
24308 msgid "Enter barcode: "
24309 msgstr "Vložte čárový kód: "
24310
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
24313 #, c-format
24314 msgid "Enter biblionumber:"
24315 msgstr "Zadejte číslo katalogizačního záznamu:"
24316
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
24318 #, c-format
24319 msgid "Enter by barcode:"
24320 msgstr "Čárové kódy:"
24321
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
24323 #, c-format
24324 msgid "Enter by itemnumber:"
24325 msgstr "Identifikátory jednotek (itemnumber):"
24326
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
24328 #, c-format
24329 msgid "Enter cover biblionumber: "
24330 msgstr "Zadejte číslo katalogizačního záznamu: "
24331
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
24333 #, c-format
24334 msgid "Enter default values"
24335 msgstr "Použít výchozí hodnoty"
24336
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
24338 #, c-format
24339 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24340 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky, nebo vyhledávací termín:"
24341
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
24345 #, c-format
24346 msgid "Enter item barcode:"
24347 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky:"
24348
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:711
24352 #, c-format
24353 msgid "Enter item barcode: "
24354 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky: "
24355
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24357 #, c-format
24358 msgid "Enter main heading ($a only):"
24359 msgstr "Hlavní záhlaví (pouze $a):"
24360
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24362 #, c-format
24363 msgid "Enter main heading:"
24364 msgstr "Hlavní záhlaví:"
24365
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
24367 #, c-format
24368 msgid "Enter multiple card numbers"
24369 msgstr "Vložte několik čísel průkazů"
24370
24371 #. %1$s:  name | html 
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
24373 #, c-format
24374 msgid "Enter parameters for report %s:"
24375 msgstr "Zadejte parametry pro výstup %s:"
24376
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:75
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
24383 #, c-format
24384 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24385 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu nebo část jména:"
24386
24387 #. SCRIPT
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
24389 msgid "Enter patron card number:"
24390 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu:"
24391
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24393 #, c-format
24394 msgid "Enter patron cardnumber: "
24395 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu: "
24396
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24413 #, c-format
24414 msgid "Enter search keywords:"
24415 msgstr "Zadejte klíčová slova pro vyhledávání:"
24416
24417 #. INPUT type=text name=q
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24420 msgid "Enter search terms"
24421 msgstr "Vložte hledané výrazy"
24422
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
24424 #, c-format
24425 msgid "Enter starting card position: "
24426 msgstr "Tisknout na stránce od štítku číslo: "
24427
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24429 #, c-format
24430 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24431 msgstr "Zadejte výchozí pozici štítku (pro PDF): "
24432
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
24434 #, c-format
24435 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24436 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky, kterou chcete připojit:"
24437
24438 #. INPUT type=text name=q
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24452 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24453 msgstr "Zadejte pojmy, které chcete vyhledat."
24454
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
24456 #, c-format
24457 msgid "Entity"
24458 msgstr "Typ"
24459
24460 #. SCRIPT
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
24462 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24463 msgstr "Prvek %s (kód %s) pro jazyk %s byl úspěšně aktualizován na '%s'"
24464
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
24466 #, c-format
24467 msgid "Entry date"
24468 msgstr "Datum zadání"
24469
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
24476 #, c-format
24477 msgid "Enumeration"
24478 msgstr "Výčet"
24479
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24481 #, c-format
24482 msgid "Envoyer"
24483 msgstr "Envoyer"
24484
24485 #. For the first occurrence,
24486 #. SCRIPT
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
24489 #, c-format
24490 msgid "Error"
24491 msgstr "Chyba"
24492
24493 #. %1$s:  errno | html 
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
24495 #, c-format
24496 msgid "Error %s"
24497 msgstr "Chyba %s"
24498
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
24500 #, c-format
24501 msgid "Error - unknown option"
24502 msgstr "Chyba - neznámá volba"
24503
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:38
24505 #, c-format
24506 msgid "Error adding items:"
24507 msgstr "Chyba při přidávání jednotek:"
24508
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24510 #, c-format
24511 msgid "Error analysis:"
24512 msgstr "Analýza chyb:"
24513
24514 #. For the first occurrence,
24515 #. SCRIPT
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24519 msgid "Error code 0 not used"
24520 msgstr "Chybový kód 0"
24521
24522 #. SCRIPT
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
24524 msgid "Error downloading the file"
24525 msgstr "Chyba při stahování souboru"
24526
24527 #. SCRIPT
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
24529 msgid "Error importing the framework"
24530 msgstr "Chyba při importu katalogizační šablony"
24531
24532 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
24534 #, c-format
24535 msgid "Error message from Zebra: %s "
24536 msgstr "Chybová zpráva vyhledávacího nástroje Zebra: %s "
24537
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:87
24539 #, c-format
24540 msgid "Error performing operation"
24541 msgstr "Chyba při vykonávání operace"
24542
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
24546 #, c-format
24547 msgid "Error saving item"
24548 msgstr "Chyba při přidávání jednotky"
24549
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
24553 #, c-format
24554 msgid "Error saving items"
24555 msgstr "Chyba při přidávání jednotek"
24556
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24558 #, c-format
24559 msgid "Error while creating PDF file. "
24560 msgstr "Chyba při vytváření PDF souboru. "
24561
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:280
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:512
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
24568 #, c-format
24569 msgid "Error:"
24570 msgstr "Chyba:"
24571
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
24589 #, c-format
24590 msgid "Error: "
24591 msgstr "Chyba: "
24592
24593 #. For the first occurrence,
24594 #. %1$s:  ELSE 
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24597 #, c-format
24598 msgid "Error: %s"
24599 msgstr "Chyba: %s"
24600
24601 #. For the first occurrence,
24602 #. %1$s:  decoding_error | html 
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:70
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24605 #, c-format
24606 msgid "Error: %s "
24607 msgstr "Chyba: %s "
24608
24609 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24610 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
24612 #, c-format
24613 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24614 msgstr "Chyba: Čárový kód není jedinečný pro %sserialseq %s"
24615
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24617 #, c-format
24618 msgid "Error: Required news title missing!"
24619 msgstr "Chyba: není vyplněn požadovaný nadpis zprávy!"
24620
24621 #. %1$s:  msg_add | html 
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
24623 #, c-format
24624 msgid "Error: Server with id %s not found"
24625 msgstr "Chyba: Server s id %s nenalezen"
24626
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24628 #, c-format
24629 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24630 msgstr "Chyba: Ke spojení je nutné vybrat dva nebo více čtenářů"
24631
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
24633 #, c-format
24634 msgid "Error: no field value specified."
24635 msgstr "Chyba: nebyla zadána hodnota pole."
24636
24637 #. SCRIPT
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24639 msgid ""
24640 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
24641 "and try again."
24642 msgstr ""
24643 "Chyba: záznam nebyl uložen, protože obsahuje vadná data. Opravte je a zkuste "
24644 "to znovu."
24645
24646 #. SCRIPT
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24648 msgid "Error; your data might not have been saved"
24649 msgstr "Chyba; vaše data nemusela být uložena"
24650
24651 #. For the first occurrence,
24652 #. %1$s:  name | html 
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
24655 #, c-format
24656 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24657 msgstr "Při zpracování parametrů pro výstup se vyskytly chyby: %s"
24658
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24660 #, c-format
24661 msgid "Errors occurred:"
24662 msgstr "Došlo k chybě:"
24663
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
24665 #, c-format
24666 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24667 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24668
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
24670 #, c-format
24671 msgid ""
24672 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24673 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24674 msgstr ""
24675 "Espa&ntilde;ol (Španělština) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro a "
24676 "Tomás Cohen Arazi, za pomoci španělské Koha komunity."
24677
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24679 #, c-format
24680 msgid "Espace\\Temps"
24681 msgstr "Espace\\Temps"
24682
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
24684 #, c-format
24685 msgid "Est cost"
24686 msgstr "Předpokládané náklady"
24687
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24689 #, c-format
24690 msgid "Estimated cost per unit "
24691 msgstr "Předpokládaná cena za kus "
24692
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
24694 #, c-format
24695 msgid "Estimated delivery date"
24696 msgstr "Předpokládané datum doručení"
24697
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
24699 #, c-format
24700 msgid "Estimated delivery date from: "
24701 msgstr "Předpokládané datum doručení od: "
24702
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24704 #, c-format
24705 msgid "Estimated delivery date:"
24706 msgstr "Předpokládané datum doručení:"
24707
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
24709 #, c-format
24710 msgid "Estimated priority:"
24711 msgstr "Odhadnutá priorita:"
24712
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
24715 #, c-format
24716 msgid "Evening"
24717 msgstr "Večer"
24718
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
24720 #, c-format
24721 msgid "Evening "
24722 msgstr "Večer "
24723
24724 #. For the first occurrence,
24725 #. SCRIPT
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
24728 #, c-format
24729 msgid "Every"
24730 msgstr "Každý"
24731
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
24733 #, c-format
24734 msgid "Every: "
24735 msgstr "Každý: "
24736
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
24739 #, c-format
24740 msgid "Everyone"
24741 msgstr "Každý"
24742
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24744 #, c-format
24745 msgid "Everything went okay. Update done."
24746 msgstr "Všechno proběhlo hladce. Aktualizace provedena."
24747
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
24749 #, c-format
24750 msgid "Exactly on"
24751 msgstr "Přesně dne"
24752
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24755 #, c-format
24756 msgid "Example: 5.00"
24757 msgstr "Příklad: 5.00"
24758
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24760 #, c-format
24761 msgid ""
24762 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24763 "serialseq"
24764 msgstr ""
24765 "Příklad: Označení předplatného=subscription.name|Název=subscription.title|"
24766 "Číslo časopisu=serial.serialseq"
24767
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24769 #, c-format
24770 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24771 msgstr "Příklad: Osobní jméno=200|Záhlaví=210$a|300|009"
24772
24773 #. SCRIPT
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24775 msgid "Excel"
24776 msgstr "Excel"
24777
24778 #. SCRIPT
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
24780 msgid "Exception: %s"
24781 msgstr "Výjimka: %s"
24782
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
24784 #, c-format
24785 msgid "Exceptions"
24786 msgstr "Výjimky"
24787
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
24789 #, c-format
24790 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24791 msgstr "Vynechat poslední řádek: "
24792
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:575
24794 #, c-format
24795 msgid "Execute SQL reports "
24796 msgstr "Spouštět SQL výstupy "
24797
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
24799 #, c-format
24800 msgid "Execute overdue items report "
24801 msgstr "Spustit výpis jednotek po datu vrácení "
24802
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24804 #, c-format
24805 msgid "Existing SQL"
24806 msgstr "Existující SQL"
24807
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
24809 #, c-format
24810 msgid "Existing holds"
24811 msgstr "Existující rezervace"
24812
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
24815 #, c-format
24816 msgid "Expand all"
24817 msgstr "Rozbalit vše"
24818
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
24823 #, c-format
24824 msgid "Expected"
24825 msgstr "Očekáván"
24826
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
24828 #, c-format
24829 msgid "Expected on"
24830 msgstr "Očekáváno dne"
24831
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:752
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
24837 #, c-format
24838 msgid "Expiration"
24839 msgstr "Konec platnosti"
24840
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
24847 #, c-format
24848 msgid "Expiration date"
24849 msgstr "Konec platnosti"
24850
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:63
24855 #, c-format
24856 msgid "Expiration date: "
24857 msgstr "Konec platnosti registrace: "
24858
24859 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24861 #, c-format
24862 msgid "Expiration date: %s"
24863 msgstr "Konec platnosti registrace: %s"
24864
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
24870 #, c-format
24871 msgid "Expiration:"
24872 msgstr "Konec platnosti:"
24873
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
24875 #, c-format
24876 msgid "Expiration: "
24877 msgstr "Konec platnosti:"
24878
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
24880 #, c-format
24881 msgid "Expired"
24882 msgstr "Registrace vypršela"
24883
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24885 #, c-format
24886 msgid "Expired? / Closed?"
24887 msgstr "Prošlý? / Ukončený?"
24888
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24891 #, c-format
24892 msgid "Expires before:"
24893 msgstr "Vyprší před:"
24894
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
24900 #, c-format
24901 msgid "Expires on"
24902 msgstr "Vyprší"
24903
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24905 #, c-format
24906 msgid "Expiring before:"
24907 msgstr "Vyprší před:"
24908
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
24911 #, c-format
24912 msgid "Expiry date"
24913 msgstr "Konec platnosti registrace"
24914
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
24916 #, c-format
24917 msgid "Explanation"
24918 msgstr "Vysvětlení"
24919
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
24921 #, c-format
24922 msgid "Explanation: "
24923 msgstr "Vysvětlení: "
24924
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24952 #, c-format
24953 msgid "Export"
24954 msgstr "Exportovat"
24955
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24957 #, c-format
24958 msgid "Export "
24959 msgstr "Exportovat "
24960
24961 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
24963 #, c-format
24964 msgid "Export %s framework"
24965 msgstr "Exportovat šablonu %s"
24966
24967 #. SCRIPT
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
24969 msgid "Export Labels"
24970 msgstr "Exportovat štítky"
24971
24972 #. INPUT type=submit
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
24976 #, c-format
24977 msgid "Export as CSV"
24978 msgstr "Exportovat jako CSV"
24979
24980 #. INPUT type=submit
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
24982 msgid "Export as PDF"
24983 msgstr "Exportovat jako PDF"
24984
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24987 #, c-format
24988 msgid "Export authority records"
24989 msgstr "Exportovat záznamy autorit"
24990
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:420
24992 #, c-format
24993 msgid "Export bibliographic and holdings data "
24994 msgstr "Exportovat bibliografické a jednotkové záznamy "
24995
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24998 #, c-format
24999 msgid "Export bibliographic records"
25000 msgstr "Exportovat bibliografické záznamy"
25001
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25003 #, c-format
25004 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25005 msgstr "Exportovat bibliografické záznamy, jednotky a záznamy autorit."
25006
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25008 #, c-format
25009 msgid "Export card batch"
25010 msgstr "Exportovat dávku průkazů"
25011
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25013 #, c-format
25014 msgid "Export checkouts using format:"
25015 msgstr "Exportovat výpůjčky ve formátu:"
25016
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25018 #, c-format
25019 msgid "Export configuration"
25020 msgstr "Exportovat nastavení"
25021
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25024 #, c-format
25025 msgid "Export data"
25026 msgstr "Exportovat data"
25027
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25029 #, c-format
25030 msgid "Export database"
25031 msgstr "Exportovat databázi"
25032
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25034 #, c-format
25035 msgid "Export default framework"
25036 msgstr "Exportovat výchozí šablonu"
25037
25038 #. A
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25041 #, fuzzy
25042 msgid ""
25043 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25044 "or .ods)"
25045 msgstr ""
25046 "Exportovat strukturu šablony (pole, podpole) do tabulkového souboru (.csv, ."
25047 "xml, .ods)"
25048
25049 #. INPUT type=button
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25051 msgid "Export from patron list"
25052 msgstr "Export ze seznamu čtenářů"
25053
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25055 #, c-format
25056 msgid "Export full batch"
25057 msgstr "Exportovat kompletní dávku"
25058
25059 #. For the first occurrence,
25060 #. SCRIPT
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25062 msgid "Export labels"
25063 msgstr "Exportovat štítky"
25064
25065 #. SCRIPT
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25067 msgid "Export or print"
25068 msgstr "Export nebo tisk"
25069
25070 #. For the first occurrence,
25071 #. SCRIPT
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25074 msgid "Export patron cards"
25075 msgstr "Export čtenářských průkazů"
25076
25077 #. SCRIPT
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25079 msgid "Export patron cards from list"
25080 msgstr "Export čtenářských průkazů ze seznamu"
25081
25082 #. SCRIPT
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
25084 msgid "Export results to CSV"
25085 msgstr "Exportovat výsledky jako CSV"
25086
25087 #. SCRIPT
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
25089 msgid "Export results to barcodes file"
25090 msgstr "Exportovat výsledky do souboru s čárovými kódy"
25091
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25093 #, c-format
25094 msgid "Export selected"
25095 msgstr "Exportovat vybrané"
25096
25097 #. INPUT type=button
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25099 msgid "Export selected batches"
25100 msgstr "Exportovat vybrané dávky"
25101
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25103 #, c-format
25104 msgid "Export selected card(s)"
25105 msgstr "Export vybraných průkazů"
25106
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25109 #, c-format
25110 msgid "Export selected items"
25111 msgstr "Export vybraných jednotek"
25112
25113 #. SCRIPT
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25115 msgid "Export single batch"
25116 msgstr "Export jedné dávky"
25117
25118 #. SCRIPT
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25120 msgid "Export single card"
25121 msgstr "Export jednoho průkazu"
25122
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25124 #, c-format
25125 msgid "Export this basket group as CSV"
25126 msgstr "Exportovat tuto skupinu košíků jako CSV"
25127
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25129 #, c-format
25130 msgid "Export to CSV file: "
25131 msgstr "Exportovat do CSV souboru: "
25132
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
25135 #, c-format
25136 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25137 msgstr "Exportovat do CSV"
25138
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25141 #, c-format
25142 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25143 msgstr "Exportovat jako tabulku formátu OpenDocument"
25144
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
25147 #, c-format
25148 msgid "Export today's checked in barcodes"
25149 msgstr "Čárové kódy dnes vrácených (export)"
25150
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25152 #, c-format
25153 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25154 msgstr "Exportuji do Dublin Core..."
25155
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25157 #, c-format
25158 msgid "FINMARC"
25159 msgstr "FINMARC"
25160
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
25162 #, c-format
25163 msgid "FIT"
25164 msgstr "FIT"
25165
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:345
25167 #, c-format
25168 msgid "Facet order"
25169 msgstr "Pořadí faset"
25170
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
25172 #, c-format
25173 msgid "Facetable"
25174 msgstr "Lze vytvářet facety"
25175
25176 #. For the first occurrence,
25177 #. SCRIPT
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25182 msgid "Failed"
25183 msgstr "Selhalo"
25184
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25186 #, c-format
25187 msgid ""
25188 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25189 msgstr ""
25190 "Pole se nepodařilo přidat. Zkontrolujte, jestli již neexistuje pole se "
25191 "stejným názvem."
25192
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25194 #, c-format
25195 msgid "Failed to add item with barcode "
25196 msgstr "Nepodařilo se přidat jednotku s čárovým kódem "
25197
25198 #. %1$s:  error_info | html 
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25200 #, c-format
25201 msgid "Failed to add mapping for %s"
25202 msgstr "Přidání mapování pro %s selhalo"
25203
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25205 #, c-format
25206 msgid "Failed to add scheduled task"
25207 msgstr "Nepodařilo se přidat naplánovanou úlohu."
25208
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
25210 #, c-format
25211 msgid "Failed to apply different matching rule"
25212 msgstr "Nepodařilo se uplatnit jiné pravidlo shody"
25213
25214 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25215 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25217 #, c-format
25218 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25219 msgstr "Při schvalování termínu nastala chyba (%s). %s"
25220
25221 #. SCRIPT
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25223 msgid "Failed to change framework"
25224 msgstr "Šablonu se nepodařilo změnit"
25225
25226 #. %1$s:  selected_count | html 
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
25228 #, c-format
25229 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25230 msgstr "Nepodařilo se změnit stav %s jednotek."
25231
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
25233 #, c-format
25234 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25235 msgstr "Nepodařilo se smazat rozpočet, protože existuje podřízený fond."
25236
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25238 #, c-format
25239 msgid "Failed to delete field."
25240 msgstr "Pole se nepodařilo odstranit."
25241
25242 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25243 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25244 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25245 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25247 #, c-format
25248 msgid ""
25249 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25250 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25251 msgstr ""
25252 "Při pokusu o zamtnutí termínu nastala chyba (%s). %sUživatel nebyl nalezen "
25253 "(%s). FILTR VYŽADUJE ZADÁNÍ INTERNÍHO IDENTIFIKÁTORU (borrowernumber). %s"
25254
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25256 #, c-format
25257 msgid "Failed to remove item with barcode "
25258 msgstr "Nepodařilo se odebrat jednotku s čárovým kódem "
25259
25260 #. SCRIPT
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25262 msgid "Failed to run macro:"
25263 msgstr "Makro se nepodařilo spustit:"
25264
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25266 #, c-format
25267 msgid "Failed to transfer collection"
25268 msgstr "Přesun souboru se nezdařil"
25269
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
25271 #, c-format
25272 msgid "Failed to unzip archive."
25273 msgstr "Nepodařilo se rozbalit archiv."
25274
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25276 #, c-format
25277 msgid "Failed to update field."
25278 msgstr "Pole se nepodařilo upravit."
25279
25280 #. SCRIPT
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
25282 msgid "Fall"
25283 msgstr "Podzimní"
25284
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
25286 #, c-format
25287 msgid "FamFamFam Site"
25288 msgstr "FamFamFam stránka"
25289
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
25291 #, c-format
25292 msgid "Famfamfam iconset"
25293 msgstr "Sada ikon Famfamfam"
25294
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
25296 #, c-format
25297 msgid "Farmington Public Library, USA"
25298 msgstr "Farmington Public Library, USA"
25299
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25302 #, c-format
25303 msgid "Fast cataloging"
25304 msgstr "Rychlá katalogizace"
25305
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:295
25307 #, c-format
25308 msgid "Fast cataloging "
25309 msgstr "Rychlá katalogizace "
25310
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25313 #, c-format
25314 msgid "Fax"
25315 msgstr "Fax"
25316
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25324 #, c-format
25325 msgid "Fax: "
25326 msgstr "Fax: "
25327
25328 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25329 #. %2$s:  END 
25330 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25332 #, c-format
25333 msgid "Fax: %s%s %s "
25334 msgstr "Fax: %s%s %s "
25335
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25338 #, c-format
25339 msgid "Features"
25340 msgstr "Funkce"
25341
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25343 #, c-format
25344 msgid "Features enabled"
25345 msgstr "Aktivované funkce"
25346
25347 #. SCRIPT
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25349 msgid "Feb"
25350 msgstr "Únor"
25351
25352 #. For the first occurrence,
25353 #. SCRIPT
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25356 #, c-format
25357 msgid "February"
25358 msgstr "Únor"
25359
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25361 #, c-format
25362 msgid "Feedback:"
25363 msgstr "Odezva:"
25364
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
25368 #, c-format
25369 msgid "Fees &amp; Charges:"
25370 msgstr "Platby &amp; Poplatky:"
25371
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
25373 #, c-format
25374 msgid "Fees paid"
25375 msgstr "Uhrazené poplatky"
25376
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
25379 #, c-format
25380 msgid "Female"
25381 msgstr "Žena"
25382
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
25384 #, c-format
25385 msgid "Female "
25386 msgstr "Žena "
25387
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
25389 #, c-format
25390 msgid "Fetch all data for chart"
25391 msgstr ""
25392
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25394 #, c-format
25395 msgid "Fewer options"
25396 msgstr "Méně možností"
25397
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25399 #, c-format
25400 msgid "Fiction"
25401 msgstr "Beletrie"
25402
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25407 #, c-format
25408 msgid "Field"
25409 msgstr "Pole"
25410
25411 # TgKWTg  <a href="http://stvvrenhghad.com/">stvvrenhghad</a>, [url=http://olbopwjltabc.com/]olbopwjltabc[/url], [link=http://iefpogrmrkwe.com/]iefpogrmrkwe[/link], http://wchqdpzxbmpm.com/
25412 #. For the first occurrence,
25413 #. SCRIPT
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25416 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25417 msgstr "Pole %s je povinné, alespoň jedno z jeho podpole musí být vyplněno."
25418
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
25421 #, c-format
25422 msgid "Field 1"
25423 msgstr "Pole 1"
25424
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
25427 #, c-format
25428 msgid "Field 2"
25429 msgstr "Pole 2"
25430
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
25433 #, c-format
25434 msgid "Field 3"
25435 msgstr "Pole 3"
25436
25437 #. SPAN
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
25439 msgid "Field autofilled by plugin"
25440 msgstr "Pole automaticky vyplněno zásuvným modulem"
25441
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25443 #, c-format
25444 msgid "Field name: "
25445 msgstr "Název pole: "
25446
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25448 #, c-format
25449 msgid "Field separator: "
25450 msgstr "Oddělovač polí: "
25451
25452 #. %1$s:  field_added.label | html 
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25454 #, c-format
25455 msgid "Field successfully added: %s "
25456 msgstr "Pole bylo úspěšně přidáno: %s "
25457
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25459 #, c-format
25460 msgid "Field successfully deleted. "
25461 msgstr "Pole bylo smazáno. "
25462
25463 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25465 #, c-format
25466 msgid "Field successfully updated: %s "
25467 msgstr "Pole bylo úspěšně aktualizováno: %s "
25468
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25470 #, c-format
25471 msgid "Field to use for record matching"
25472 msgstr "Pole pro zjišťování shody záznamů"
25473
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25475 #, c-format
25476 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25477 msgstr "Relevance"
25478
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25480 #, c-format
25481 msgid ""
25482 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25483 "location_description and permanent_location_description show description "
25484 "instead of code."
25485 msgstr ""
25486 "Pole homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25487 "location_description a permanent_location_description zobrazují popis "
25488 "namísto kódů."
25489
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
25491 #, c-format
25492 msgid "Fields to display in report:"
25493 msgstr "Pole zobrazená ve výstupu:"
25494
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
25496 #, c-format
25497 msgid "Fields to print"
25498 msgstr "Pole k tisku"
25499
25500 #. SCRIPT
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25502 msgid "File Not Found!"
25503 msgstr "Soubor nebyl nalezen!"
25504
25505 #. For the first occurrence,
25506 #. SCRIPT
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25510 msgid "File already exists"
25511 msgstr "Soubor již existuje"
25512
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25514 #, c-format
25515 msgid ""
25516 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25517 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25518 "csv and .txt)"
25519 msgstr ""
25520 "Soubor obsahující identifikátory autoritních záznamů, jeden identifikátor na "
25521 "řádek. Tento seznam funguje jako filtr, je možné jej tedy kombinovat i s "
25522 "dalšími parametry. (Použitelné typy souborů jsou .csv a .txt)"
25523
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25525 #, c-format
25526 msgid ""
25527 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25528 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25529 "accepted: .csv and .txt)"
25530 msgstr ""
25531 "Soubor obsahující identifikátory bibliografických záznamů, jeden "
25532 "identifikátor na řádek. Tento seznam funguje jako filtr, je možné jej tedy "
25533 "kombinovat i s dalšími parametry. (Použitelné typy souborů jsou .csv a .txt)"
25534
25535 #. SCRIPT
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25537 msgid "File could not be created. Check permissions."
25538 msgstr "Soubor se nepodařilo vytvořit. Ověřte přístupová práva."
25539
25540 #. SCRIPT
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25542 msgid "File could not be read."
25543 msgstr "Soubor nelze přečíst."
25544
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25547 #, c-format
25548 msgid "File format: "
25549 msgstr "Formát souboru: "
25550
25551 #. SCRIPT
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25553 msgid "File has been deleted."
25554 msgstr "Soubor byl odstraněn."
25555
25556 #. SCRIPT
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25558 msgid "File is not readable"
25559 msgstr "Soubor nelze přečíst"
25560
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
25564 #, c-format
25565 msgid "File name"
25566 msgstr "Název souboru"
25567
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25571 #, c-format
25572 msgid "File name:"
25573 msgstr "Název souboru:"
25574
25575 #. SCRIPT
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25577 msgid "File or upload record could not be deleted."
25578 msgstr "Soubor nebo záznam se nepodařilo smazat."
25579
25580 #. SCRIPT
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25582 msgid "File read cancelled"
25583 msgstr "Čtení souboru bylo zrušeno"
25584
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25586 #, c-format
25587 msgid "File type"
25588 msgstr "Typ souboru"
25589
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25593 #, c-format
25594 msgid "File:"
25595 msgstr "Soubor:"
25596
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
25603 #, c-format
25604 msgid "File: "
25605 msgstr "Soubor: "
25606
25607 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
25609 #, c-format
25610 msgid "File: %s"
25611 msgstr "Soubor: %s"
25612
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
25615 #, c-format
25616 msgid "FileSaver library"
25617 msgstr "Knihovna FileSaver"
25618
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
25621 #, c-format
25622 msgid "Filename"
25623 msgstr "Název souboru"
25624
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
25627 #, c-format
25628 msgid "Files"
25629 msgstr "Soubory"
25630
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
25632 #, c-format
25633 msgid "Files attached to invoice"
25634 msgstr "Soubory připojené k dokladu"
25635
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25637 #, c-format
25638 msgid ""
25639 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25640 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25641 msgstr ""
25642 "Žádné soubory nebyly nalezeny, protože není nastavena položka \"access_dir\" "
25643 "v souboru \"koha-conf.xml\". Požádejte svého správce systému, aby toto "
25644 "nastavení provedl."
25645
25646 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25648 #, c-format
25649 msgid "Files for %s"
25650 msgstr "Soubory pro %s"
25651
25652 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25654 #, c-format
25655 msgid "Files for invoice: %s"
25656 msgstr "Soubory k dokladu: %s"
25657
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25659 #, c-format
25660 msgid "Filing routine: "
25661 msgstr "Procedura zápisu: "
25662
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25664 #, c-format
25665 msgid "Filing rule"
25666 msgstr "Pravidlo zápisu"
25667
25668 #. SCRIPT
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
25670 msgid "Filing rule code missing"
25671 msgstr "Chybí kód pravidla zápisu"
25672
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25675 #, c-format
25676 msgid "Filing rule code: "
25677 msgstr "Kód pravidla zápisu: "
25678
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25680 #, c-format
25681 msgid "Filing rule: "
25682 msgstr "Pravidlo zápisu: "
25683
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25685 #, c-format
25686 msgid "Filmographies"
25687 msgstr "Filmografie"
25688
25689 #. INPUT type=submit
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:949
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25705 #, c-format
25706 msgid "Filter"
25707 msgstr "Filtrovat"
25708
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25710 #, c-format
25711 msgid "Filter barcode"
25712 msgstr "Filtrovat čárový kód"
25713
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
25715 #, c-format
25716 msgid "Filter by library"
25717 msgstr "Filtrovat podle knihovny"
25718
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
25720 #, c-format
25721 msgid "Filter by: "
25722 msgstr "Filtrovat podle: "
25723
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
25725 #, c-format
25726 msgid "Filter location"
25727 msgstr "Filtrovat umístění"
25728
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
25730 #, c-format
25731 msgid "Filter on:"
25732 msgstr "Filtr dne:"
25733
25734 #. SCRIPT
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
25736 msgid "Filter paid transactions"
25737 msgstr "Filtrovat seznam operací"
25738
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:133
25740 #, c-format
25741 msgid "Filter partner libraries:"
25742 msgstr "Filtrovat spolupracující knihovny:"
25743
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
25746 #, c-format
25747 msgid "Filter results:"
25748 msgstr "Filtrovat výsledky:"
25749
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
25751 #, c-format
25752 msgid "Filter: "
25753 msgstr "Filtrovat: "
25754
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
25756 #, c-format
25757 msgid "Filtered by: "
25758 msgstr "Filtrovat podle: "
25759
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25770 #, c-format
25771 msgid "Filtered on:"
25772 msgstr "Filtrováno podle:"
25773
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:36
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25779 #, c-format
25780 msgid "Filters"
25781 msgstr "Filtry"
25782
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
25784 #, c-format
25785 msgid "Filters :"
25786 msgstr "Filtry :"
25787
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
25789 #, c-format
25790 msgid "Find another patron?"
25791 msgstr "Hledat dalšího čtenáře?"
25792
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:82
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
25799 #, c-format
25800 msgid "Fine"
25801 msgstr "Upomínka"
25802
25803 #. %1$s: - CASE 'A'       -
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
25805 #, c-format
25806 msgid "Fine %s"
25807 msgstr "Upomínka %s"
25808
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
25811 #, c-format
25812 msgid "Fine amount"
25813 msgstr "Výše poplatku"
25814
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
25816 #, c-format
25817 msgid "Fine amount: "
25818 msgstr "Výše poplatku: "
25819
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
25822 #, c-format
25823 msgid "Fine charging interval"
25824 msgstr "Interval účtování pokut"
25825
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
25828 #, c-format
25829 msgid "Fine grace period"
25830 msgstr "Doba odkladu pokuty (dny)"
25831
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
25833 #, c-format
25834 msgid "Fines"
25835 msgstr "Poplatky"
25836
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:689
25838 #, c-format
25839 msgid "Fines &amp; Charges"
25840 msgstr "Poplatky &amp; Platby"
25841
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:700
25843 #, c-format
25844 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25845 msgstr "Při ručním zrušení rezervace se poplatek neúčtuje."
25846
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:697
25848 #, c-format
25849 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25850 msgstr "Upomínky za vrácené jednotky budou prominuty."
25851
25852 #. INPUT type=submit
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
25855 msgid "Finish"
25856 msgstr "Dokončit"
25857
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25859 #, c-format
25860 msgid "Finish enrollment"
25861 msgstr "Dokončit registraci"
25862
25863 #. INPUT type=submit
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
25865 msgid "Finish receiving"
25866 msgstr "Dokončit příjem"
25867
25868 #. For the first occurrence,
25869 #. SCRIPT
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25873 #, c-format
25874 msgid "First"
25875 msgstr "První"
25876
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
25878 #, c-format
25879 msgid "First arrival:"
25880 msgstr "První příjezd:"
25881
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25883 #, c-format
25884 msgid "First indicator default value: "
25885 msgstr "Výchozí hodnota prvního indikátoru:"
25886
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
25888 #, c-format
25889 msgid "First issue publication date:"
25890 msgstr "Datum vydání prvního čísla:"
25891
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
25893 #, c-format
25894 msgid "First issue publication date: "
25895 msgstr "Datum vydání prvního čísla: "
25896
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25901 #, c-format
25902 msgid "First name"
25903 msgstr "Jméno"
25904
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
25908 #, c-format
25909 msgid "First name: "
25910 msgstr "Jméno: "
25911
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25913 #, c-format
25914 msgid "First patron"
25915 msgstr "První čtenář"
25916
25917 #. SCRIPT
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
25919 msgid "First publication date is not defined"
25920 msgstr "První datum vydání není definováno"
25921
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25923 #, c-format
25924 msgid "Flagged"
25925 msgstr "Označeno"
25926
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
25929 #, c-format
25930 msgid "Float"
25931 msgstr "Desetinné číslo"
25932
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
25935 #, c-format
25936 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25937 msgstr "Následovat nastavení systému BlockExpiredPatronOpacActions "
25938
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
25942 #, c-format
25943 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
25944 msgstr "Řídit se nastavením OpacPasswordChange (vypnuto)"
25945
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25949 #, c-format
25950 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
25951 msgstr "Řídit se nastavením OpacPasswordChange (zapnuto)"
25952
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
25956 #, c-format
25957 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
25958 msgstr "Řídit se nastavením OpacResetPassword (vypnuto)"
25959
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
25963 #, c-format
25964 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
25965 msgstr "Řídit se nastavením OpacResetPassword (zapnuto)"
25966
25967 #. SCRIPT
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25969 msgid "Following required fields are missing:"
25970 msgstr "Chybí tato povinná pole:"
25971
25972 #. SCRIPT
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25974 msgid "Following required subfields are missing:"
25975 msgstr "Chybí tato povinná podpole:"
25976
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
25979 #, c-format
25980 msgid "Font Awesome"
25981 msgstr "Font Awesome"
25982
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
25985 #, c-format
25986 msgid "Font Face Observer"
25987 msgstr "Font Face Observer"
25988
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
25993 #, c-format
25994 msgid "Font size: "
25995 msgstr "Velikost písma: "
25996
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26001 #, c-format
26002 msgid "Font: "
26003 msgstr "Písmo: "
26004
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26006 #, c-format
26007 msgid "For all collection codes: "
26008 msgstr "Pro všechny kódy částí fondu (kolekcí): "
26009
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26011 #, c-format
26012 msgid "For all item types: "
26013 msgstr "Pro všechny typy jednotek: "
26014
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26016 #, c-format
26017 msgid ""
26018 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26019 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26020 msgstr ""
26021 "Pro exporty z košíků lze využít údaje z následujících tabulek: biblio, "
26022 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26023
26024 #. SCRIPT
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
26026 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26027 msgstr "V katalogu většího rozsahu se toto může chovat neočekávaně"
26028
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26030 #, c-format
26031 msgid ""
26032 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26033 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26034 msgstr ""
26035 "Pro reklamaci nedodaných periodik jsou k dispozici data z tabulek: serial, "
26036 "subscription, biblio, biblioitems a aaqbookseller."
26037
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26039 #, c-format
26040 msgid "For the selected operations: "
26041 msgstr "Pro vybrané operace: "
26042
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
26044 #, c-format
26045 msgid ""
26046 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26047 "patron's category. "
26048 msgstr ""
26049 "Pro tuto knihovnu můžete upravovat pravidla pro dané typy jednotek bez "
26050 "ohledu na kategorii čtenářů. "
26051
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:525
26053 #, c-format
26054 msgid ""
26055 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26056 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26057 msgstr ""
26058 "Pro tuto knihovnu můžete určit maximální počet výpůjček povolených pro "
26059 "čtenáře dané kategorie bez ohledu na typ jednotky. "
26060
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
26063 #, c-format
26064 msgid "Force"
26065 msgstr "Vynutit"
26066
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
26068 #, c-format
26069 msgid "Force checkout if a limitation exists "
26070 msgstr "Půjčovat i přes existující omezení "
26071
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
26078 #, c-format
26079 msgid "Forever"
26080 msgstr "Uchovávat vše"
26081
26082 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26083 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26084 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:136
26086 #, c-format
26087 msgid "Forget %s %s (%s)"
26088 msgstr "Zapomenout %s %s (%s)"
26089
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:774
26091 #, c-format
26092 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26093 msgstr "Prominout poplatek u nevyzvednutých rezervací"
26094
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
26096 #, c-format
26097 msgid "Forgive fines on return:"
26098 msgstr "Při vracení prominout upomínky:"
26099
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:756
26101 #, c-format
26102 msgid "Forgive overdue charges"
26103 msgstr "Promíjet upomínky"
26104
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26106 #, c-format
26107 msgid "Forgiven"
26108 msgstr "Prominuto"
26109
26110 #. %1$s: - CASE 'LR'      -
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
26112 #, c-format
26113 msgid "Forgiven %s"
26114 msgstr "Prominuto %s"
26115
26116 #. For the first occurrence,
26117 #. SCRIPT
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
26126 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26127 msgstr "Formulář nebyl odeslán kvůli následujícím problémům"
26128
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26131 #, c-format
26132 msgid "Format:"
26133 msgstr "Formát:"
26134
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26137 #, c-format
26138 msgid "Format: "
26139 msgstr "Formát: "
26140
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
26142 #, c-format
26143 msgid "Formatting"
26144 msgstr "Formátování"
26145
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
26147 #, c-format
26148 msgid "Formatting:"
26149 msgstr "Formátování:"
26150
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
26152 #, c-format
26153 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26154 msgstr "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26155
26156 #. SCRIPT
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26158 msgid "Fr"
26159 msgstr "Pá"
26160
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26164 #, c-format
26165 msgid "Framework code"
26166 msgstr "Kód šablony"
26167
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
26170 #, c-format
26171 msgid "Framework code: "
26172 msgstr "Kód šablony: "
26173
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26176 #, c-format
26177 msgid "Framework description"
26178 msgstr "Popis šablony"
26179
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26181 #, c-format
26182 msgid "Framework:"
26183 msgstr "Šablona:"
26184
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
26186 #, c-format
26187 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26188 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francouzština) "
26189
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
26192 #, c-format
26193 msgid "Free"
26194 msgstr "Volný text"
26195
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:397
26197 #, c-format
26198 msgid "French terms of relations"
26199 msgstr "Termíny popisující vztah autora a díla"
26200
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26203 #, c-format
26204 msgid "Frequencies"
26205 msgstr "Frekvence vydávání"
26206
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:373
26208 #, c-format
26209 msgid ""
26210 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
26211 "housebound tab in the patron account in staff."
26212 msgstr "Frekvence donášek pro donáškovou službu."
26213
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
26216 #, c-format
26217 msgid "Frequency"
26218 msgstr "Frekvence"
26219
26220 #. SCRIPT
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26222 msgid "Frequency is not defined"
26223 msgstr "Frekvence vydávání nebyla definována"
26224
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
26229 #, c-format
26230 msgid "Frequency:"
26231 msgstr "Frekvence:"
26232
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
26235 #, c-format
26236 msgid "Frequency: "
26237 msgstr "Frekvence vydávání: "
26238
26239 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
26240 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
26241 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
26242 #. %4$s:  END 
26243 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
26244 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
26245 #. %7$s:  END 
26246 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
26247 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
26248 #. %10$s:  END 
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:329
26250 #, c-format
26251 msgid ""
26252 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26253 "months: %s%s "
26254 msgstr ""
26255 "Frekvence: %s | %sPočet čísel: %s%s %sPočet týdnů: %s%s %sPočet měsíců: %s%s "
26256
26257 #. SCRIPT
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26259 msgid "Fri"
26260 msgstr "Pá"
26261
26262 #. For the first occurrence,
26263 #. SCRIPT
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26270 #, c-format
26271 msgid "Friday"
26272 msgstr "Pátek"
26273
26274 #. SCRIPT
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26276 msgid "Fridays"
26277 msgstr "Pátek"
26278
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
26292 #, c-format
26293 msgid "From"
26294 msgstr "Z"
26295
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26300 #, c-format
26301 msgid "From "
26302 msgstr "Od "
26303
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26305 #, c-format
26306 msgid "From \\ To"
26307 msgstr "Z \\ Do"
26308
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26310 #, c-format
26311 msgid "From a new (empty) record"
26312 msgstr "Z nového (prázdného) záznamu"
26313
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26315 #, c-format
26316 msgid "From a new file"
26317 msgstr "Z nového souboru"
26318
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26320 #, c-format
26321 msgid "From a staged file"
26322 msgstr "Z připravených (importovaných) záznamů"
26323
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26325 #, c-format
26326 msgid "From a subscription"
26327 msgstr "Z předplatného"
26328
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26330 #, c-format
26331 msgid "From a suggestion"
26332 msgstr "Z návrhu"
26333
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26335 #, c-format
26336 msgid "From an existing record: "
26337 msgstr "Z existujícího záznamu: "
26338
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26340 #, c-format
26341 msgid "From an external source"
26342 msgstr "Z externího zdroje"
26343
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
26346 #, c-format
26347 msgid "From any library"
26348 msgstr "Z libovolné knihovny"
26349
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
26351 #, c-format
26352 msgid "From any library:"
26353 msgstr "Z libovolné knihovny:"
26354
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26356 #, c-format
26357 msgid "From authid: "
26358 msgstr "Od authid: "
26359
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26361 #, c-format
26362 msgid "From biblionumber: "
26363 msgstr "Od záznamu číslo: "
26364
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
26366 #, c-format
26367 msgid "From call number:"
26368 msgstr "Od signatury:"
26369
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
26372 #, c-format
26373 msgid "From date:"
26374 msgstr "Od:"
26375
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26377 #, c-format
26378 msgid "From existing orders (copy)"
26379 msgstr "Z již existující objednávky (kopie)"
26380
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
26383 #, c-format
26384 msgid "From home library"
26385 msgstr "Z domovské knihovny"
26386
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:693
26388 #, c-format
26389 msgid "From home library:"
26390 msgstr "Z domovské knihovny:"
26391
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26393 #, c-format
26394 msgid "From item call number: "
26395 msgstr "Od signatury: "
26396
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26398 #, c-format
26399 msgid "From titles with highest hold ratios"
26400 msgstr "Od titulů s nejvíce rezervacemi"
26401
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26403 #, c-format
26404 msgid "From vendor: "
26405 msgstr "Od dodavatele: "
26406
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
26412 #, c-format
26413 msgid "From:"
26414 msgstr "Od:"
26415
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:90
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:38
26418 #, c-format
26419 msgid "From: "
26420 msgstr "Od: "
26421
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26424 #, c-format
26425 msgid "Front "
26426 msgstr "Přední strana "
26427
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:395
26429 #, c-format
26430 msgid ""
26431 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
26432 "(French)"
26433 msgstr ""
26434 "Kódy vztahů (autor, editor, spolupracovník atp.) použité v UNIMARC 7XX $4 "
26435 "(Francie)"
26436
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
26452 #, c-format
26453 msgid "Fund"
26454 msgstr "Fond"
26455
26456 #. SCRIPT
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26458 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26459 msgstr "Částka fondu přesahuje mateřskou alokaci"
26460
26461 #. SCRIPT
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26463 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26464 msgstr "Částka fondu přesahuje periodickou alokaci"
26465
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
26467 #, c-format
26468 msgid "Fund amount:"
26469 msgstr "Objem fondu:"
26470
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26474 #, c-format
26475 msgid "Fund code"
26476 msgstr "Kód fondu"
26477
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
26480 #, c-format
26481 msgid "Fund code: "
26482 msgstr "Kód fondu: "
26483
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
26485 #, c-format
26486 msgid "Fund filters"
26487 msgstr "Filtry fondu"
26488
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
26490 #, c-format
26491 msgid "Fund id"
26492 msgstr "Fond id"
26493
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
26495 #, c-format
26496 msgid "Fund list of budget "
26497 msgstr "Seznam fondů rozpočtu "
26498
26499 #. TD
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26501 msgid "Fund locked"
26502 msgstr "Fond uzamknut"
26503
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26508 #, c-format
26509 msgid "Fund name"
26510 msgstr "Název fondu"
26511
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
26513 #, c-format
26514 msgid "Fund name: "
26515 msgstr "Název fondu: "
26516
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
26518 #, c-format
26519 msgid "Fund parent: "
26520 msgstr "Původ fondu: "
26521
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26523 #, c-format
26524 msgid "Fund remaining"
26525 msgstr "Zbývající fond"
26526
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
26528 #, c-format
26529 msgid "Fund search"
26530 msgstr "Hledat fond"
26531
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26533 #, c-format
26534 msgid "Fund total"
26535 msgstr "Celkový fond"
26536
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
26540 #, c-format
26541 msgid "Fund:"
26542 msgstr "Fond:"
26543
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:71
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:342
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26555 #, c-format
26556 msgid "Fund: "
26557 msgstr "Fond: "
26558
26559 #. For the first occurrence,
26560 #. %1$s:  fund_code | html 
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26563 #, c-format
26564 msgid "Fund: %s"
26565 msgstr "Fond: %s"
26566
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:165
26573 #, c-format
26574 msgid "Funds"
26575 msgstr "Fondy"
26576
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
26578 #, c-format
26579 msgid "GPL License"
26580 msgstr "GPL"
26581
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26585 #, c-format
26586 msgid "GST"
26587 msgstr "DPH"
26588
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26592 #, c-format
26593 msgid "GST %%"
26594 msgstr "DPH %%"
26595
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
26597 #, c-format
26598 msgid "GST:"
26599 msgstr "DPH:"
26600
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
26602 #, c-format
26603 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26604 msgstr "Galego (Galicijština) Ignacio Javier"
26605
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26608 #, c-format
26609 msgid "Gap between columns:"
26610 msgstr "Mezera mezi sloupci:"
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26614 #, c-format
26615 msgid "Gap between rows:"
26616 msgstr "Mezera mezi řádky:"
26617
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
26619 #, c-format
26620 msgid "Geauga County Public Library"
26621 msgstr "Geauga County Public Library"
26622
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26626 #, c-format
26627 msgid "Gender"
26628 msgstr "Pohlaví"
26629
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
26632 #, c-format
26633 msgid "Gender:"
26634 msgstr "Pohlaví:"
26635
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26637 #, c-format
26638 msgid "General"
26639 msgstr "Blíže neurčeno"
26640
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:363
26642 #, c-format
26643 msgid ""
26644 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
26645 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
26646 msgstr ""
26647 "Obecné jednotky: Popis stavu akvizice :: Tento datový prvek určuje stav "
26648 "jednotky z hlediska akvizice."
26649
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:365
26651 #, c-format
26652 msgid "General holdings: completeness designator"
26653 msgstr "Obecné jednotky: označení úplnosti"
26654
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:369
26656 #, c-format
26657 msgid ""
26658 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
26659 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
26660 msgstr ""
26661 "Obecné jednotky: označení uchování :: Tento datový prvek vyjadřuje použitá "
26662 "pravidla pro uchovávání jednotek."
26663
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:371
26665 #, c-format
26666 msgid "General holdings: type of unit designator"
26667 msgstr "Obecné jednotky: označení typu jednotky"
26668
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
26670 #, c-format
26671 msgid "General settings"
26672 msgstr "Základní nastavení"
26673
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
26676 #, c-format
26677 msgid "Generate EDIFACT order"
26678 msgstr "Vytvořit EDIFACT objednávku"
26679
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
26681 #, c-format
26682 msgid "Generate a new client id/key pair"
26683 msgstr "Vygenerovat nový klientský pár id/klíč"
26684
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
26686 #, c-format
26687 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26688 msgstr "Vygenerovat nový klientský pár id/tajný klíč"
26689
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
26691 #, c-format
26692 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26693 msgstr "Generovat výjimku pro toto opakující se uzavírací období."
26694
26695 #. INPUT type=submit name=discharge
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26697 msgid "Generate discharge"
26698 msgstr "Vystavit potvrzení"
26699
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
26701 #, c-format
26702 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26703 msgstr "Generovat výjimku pro více dní."
26704
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
26706 #, c-format
26707 msgid "Generate new client id/secret pair"
26708 msgstr "Vygenerovat nový klientský pár id/tajný klíč"
26709
26710 #. INPUT type=button
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
26712 msgid "Generate next"
26713 msgstr "Generovat další"
26714
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26717 #, c-format
26718 msgid "Geolocation: "
26719 msgstr "Geolokační údaje: "
26720
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26723 #, c-format
26724 msgid "Gestion des index MACLES"
26725 msgstr "Gestion des index MACLES"
26726
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26728 #, c-format
26729 msgid "Get Firefox add-on"
26730 msgstr "Doplněk pro Firefox"
26731
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26733 #, c-format
26734 msgid "Get desktop application"
26735 msgstr "Desktopová aplikace"
26736
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
26738 #, c-format
26739 msgid "Get help on current subfield"
26740 msgstr "Nápověda pro aktuální podpole"
26741
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26743 #, c-format
26744 msgid "Get it!"
26745 msgstr "Získat!"
26746
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
26748 #, c-format
26749 msgid "Global system preferences"
26750 msgstr "Společná nastavení systému"
26751
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
26753 #, c-format
26754 msgid "Glyphicons Free"
26755 msgstr "Glyphicons Free"
26756
26757 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
26769 msgid "Go"
26770 msgstr "OK"
26771
26772 #. IMG
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26774 msgid "Go bottom"
26775 msgstr "Jdete dolů"
26776
26777 #. IMG
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
26779 msgid "Go down"
26780 msgstr "Jít dolů"
26781
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26783 #, c-format
26784 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26785 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
26786
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
26789 #, c-format
26790 msgid "Go to advanced search"
26791 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
26792
26793 #. A
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
26795 msgid "Go to item details"
26796 msgstr "Podrobnosti o jednotce"
26797
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26799 #, c-format
26800 msgid "Go to item search"
26801 msgstr "Vyhledávání jednotek"
26802
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26806 #, fuzzy, c-format
26807 msgid "Go to page : "
26808 msgstr "Jít na stranu : "
26809
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
26811 #, c-format
26812 msgid "Go to receipt page"
26813 msgstr "Jít na stránku s účtenkou"
26814
26815 #. A
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
26817 msgid "Go to record detail page"
26818 msgstr "Podrobný záznam"
26819
26820 #. IMG
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26822 msgid "Go top"
26823 msgstr "Jděte nahoru"
26824
26825 #. IMG
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26827 msgid "Go up"
26828 msgstr "Jděte výš"
26829
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
26831 #, c-format
26832 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26833 msgstr "Goethe-Institut, Germany"
26834
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26836 #, c-format
26837 msgid "Gone no address"
26838 msgstr "Zkontrolovat adresu"
26839
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26841 #, c-format
26842 msgid "Gone no address flag"
26843 msgstr "Zkontrolovat adresu"
26844
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
26846 #, c-format
26847 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26848 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
26849
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26852 #, c-format
26853 msgid "Government"
26854 msgstr "Vládní"
26855
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
26858 #, c-format
26859 msgid "Grace period:"
26860 msgstr "Doba odkladu:"
26861
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
26864 #, c-format
26865 msgid "Group"
26866 msgstr "Skupina"
26867
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26869 #, c-format
26870 msgid ""
26871 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26872 "category 'PA_CLASS')"
26873 msgstr ""
26874 "Skupinové typy atributů a blokový název (odvozený z autorizovaných hodnot "
26875 "kategorie 'PA_CLASS')"
26876
26877 #. INPUT type=text name=group
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1546
26879 msgid "Group code"
26880 msgstr "Kód skupiny"
26881
26882 #. INPUT type=text name=groupdesc
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1547
26884 msgid "Group name"
26885 msgstr "Název skupiny"
26886
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26888 #, c-format
26889 msgid "Group(s):"
26890 msgstr "Skupina(y):"
26891
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
26893 #, c-format
26894 msgid "Group:"
26895 msgstr "Skupina:"
26896
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
26898 #, c-format
26899 msgid "Group: "
26900 msgstr "Skupina: "
26901
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26903 #, c-format
26904 msgid "Groups of libraries: "
26905 msgstr "Skupiny knihoven: "
26906
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
26909 #, c-format
26910 msgid "Guarantees:"
26911 msgstr "Je ručitelem:"
26912
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26914 #, c-format
26915 msgid "Guarantor borrower number"
26916 msgstr "Vypůjčené číslo ručitele"
26917
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:326
26919 #, c-format
26920 msgid "Guarantor information"
26921 msgstr "Informace o ručiteli"
26922
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26925 #, c-format
26926 msgid "Guarantor:"
26927 msgstr "Ručitel:"
26928
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
26930 #, c-format
26931 msgid "Guide box:"
26932 msgstr "Průvodcovské okénko:"
26933
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
26935 #, c-format
26936 msgid "Guide grid:"
26937 msgstr "Vodící mřížka:"
26938
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
26943 #, c-format
26944 msgid "Guided reports"
26945 msgstr "Vlastní výstupy"
26946
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
26950 #, c-format
26951 msgid "Guided reports wizard"
26952 msgstr "Tvůrce výstupů"
26953
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
26956 #, c-format
26957 msgid "HC Sticky"
26958 msgstr "HC Sticky"
26959
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
26961 #, c-format
26962 msgid "HTML"
26963 msgstr "HTML"
26964
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26966 #, c-format
26967 msgid "HTML message:"
26968 msgstr "Formát HTML:"
26969
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
26971 #, c-format
26972 msgid "Halland County Library, Sweden"
26973 msgstr "Halland County Library, Sweden"
26974
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26976 #, c-format
26977 msgid "Handbooks"
26978 msgstr "Příručky"
26979
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26982 #, c-format
26983 msgid "Hard due date"
26984 msgstr "Fixní datum vrácení"
26985
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
26987 #, c-format
26988 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26989 msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
26990
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26992 #, c-format
26993 msgid "Hashvalue"
26994 msgstr "Kontrolní součet"
26995
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
26997 #, c-format
26998 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26999 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27000
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27002 #, c-format
27003 msgid "Header row could not be parsed"
27004 msgstr "Hlavičkový řádek nebylo možné zpracovat"
27005
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
27007 #, c-format
27008 msgid "Heading"
27009 msgstr "Záhlaví"
27010
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27021 #, c-format
27022 msgid "Heading A-Z"
27023 msgstr "Záhlaví A-Z"
27024
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27035 #, c-format
27036 msgid "Heading Z-A"
27037 msgstr "Záhlaví Z-A"
27038
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
27041 #, c-format
27042 msgid "Help"
27043 msgstr "Nápověda"
27044
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27046 #, c-format
27047 msgid "Help input"
27048 msgstr "Vstup do nápovědy"
27049
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27051 #, c-format
27052 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27053 msgstr "toto je Váš košík odeslaný z našeho on-line katalogu."
27054
27055 #. %1$s:  shelfname | $raw 
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27057 #, c-format
27058 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27059 msgstr "Zde je váš seznam s názvem %s, zaslaný z našeho online katalogu"
27060
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27063 #, c-format
27064 msgid "Hi,"
27065 msgstr "Dobrý den,"
27066
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27068 #, c-format
27069 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27070 msgstr "Ahoj, právě si prohlížíte výsledek ukázkové zásuvného modulu."
27071
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27074 #, c-format
27075 msgid "Hidden by default"
27076 msgstr "Skryto ve výchozím nastavení"
27077
27078 #. SCRIPT
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
27080 msgid "Hide MARC"
27081 msgstr "Skrýt MARC"
27082
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
27084 #, c-format
27085 msgid "Hide SQL code"
27086 msgstr "Skrýt SQL kód"
27087
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
27089 #, c-format
27090 msgid "Hide advanced pattern"
27091 msgstr "Skrýt rozšířené vzorce"
27092
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27096 #, c-format
27097 msgid "Hide all"
27098 msgstr "Skrýt vše"
27099
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27103 #, c-format
27104 msgid "Hide all columns"
27105 msgstr "Skrýt všechny sloupce"
27106
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:353
27108 #, c-format
27109 msgid "Hide already received orders"
27110 msgstr "Skrýt přijaté objednávky"
27111
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
27113 #, c-format
27114 msgid "Hide chart"
27115 msgstr "Skrýt graf"
27116
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
27118 #, c-format
27119 msgid "Hide default value fields"
27120 msgstr "Skrýt výchozí hodnoty polí"
27121
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
27123 #, c-format
27124 msgid "Hide details"
27125 msgstr "Skrýt podrobnosti"
27126
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
27128 #, c-format
27129 msgid "Hide in OPAC"
27130 msgstr "Skrýt v on-line katalogu"
27131
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
27133 #, c-format
27134 msgid "Hide in OPAC: "
27135 msgstr "Skrýt v on-line katalogu: "
27136
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
27139 #, c-format
27140 msgid "Hide inactive budgets"
27141 msgstr "Skrýt neaktivní rozpočty"
27142
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
27144 #, c-format
27145 msgid "Hide or show columns for tables."
27146 msgstr "Skrýt nebo zobrazit sloupce v tabulkách."
27147
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27149 #, c-format
27150 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27151 msgstr "Skrýt informace o čtenáři knihovníkům mimo tuto skupinu."
27152
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
27154 #, c-format
27155 msgid "Hide seen"
27156 msgstr "Skrýt přečtené"
27157
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27159 #, c-format
27160 msgid "Hide window"
27161 msgstr "Skrýt okno"
27162
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
27164 #, c-format
27165 msgid "High demand item. "
27166 msgstr "Velmi žádaná jednotka. "
27167
27168 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27169 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
27171 #, c-format
27172 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27173 msgstr "Velmi žádaná jednotka. Výpůjční doba je zkrácena na %s dní (do %s)."
27174
27175 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27176 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
27178 #, c-format
27179 msgid ""
27180 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27181 "anyway?"
27182 msgstr ""
27183 "Velmi žádaná jednotka. Výpůjční doba je zkrácena na %s dní (do %s). Přesto "
27184 "půjčit?"
27185
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27187 #, c-format
27188 msgid "Highlight"
27189 msgstr "Zvýraznit"
27190
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27192 #, c-format
27193 msgid ""
27194 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27195 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27196 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27197 msgstr ""
27198 "Tip: můžete aktualizovat historii seriálů ručně. To může být užitečné pro "
27199 "staré předplatné nebo k vyčistění historie. Při úpravách buďte opatrní, "
27200 "neboť budoucí příjem seriálů je bude automaticky aktualizovat."
27201
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
27203 #, c-format
27204 msgid "Hint:"
27205 msgstr "Tip:"
27206
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
27208 #, c-format
27209 msgid "Hints"
27210 msgstr "Návod"
27211
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
27213 #, c-format
27214 msgid "History"
27215 msgstr "Historie"
27216
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
27218 #, c-format
27219 msgid "History OPAC note:"
27220 msgstr "Poznámka k historii:"
27221
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
27223 #, c-format
27224 msgid "History end date:"
27225 msgstr "Koncové datum historie:"
27226
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
27228 #, c-format
27229 msgid "History staff note:"
27230 msgstr "Poznámka obsluhy k historii:"
27231
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
27233 #, c-format
27234 msgid "History start date:"
27235 msgstr "Počáteční datum historie:"
27236
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
27238 #, c-format
27239 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27240 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Německo"
27241
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
27243 #, c-format
27244 msgid "Hold"
27245 msgstr "Rezervace"
27246
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
27251 #, c-format
27252 msgid "Hold at"
27253 msgstr "Rezervace v"
27254
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:747
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27259 #, c-format
27260 msgid "Hold date"
27261 msgstr "Datum rezervace"
27262
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:169
27264 #, c-format
27265 msgid "Hold details"
27266 msgstr "Podrobnosti rezervace"
27267
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
27269 #, c-format
27270 msgid "Hold expires on date:"
27271 msgstr "Rezervovat do:"
27272
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
27274 #, c-format
27275 msgid "Hold fee"
27276 msgstr "Poplatek za rezervaci"
27277
27278 #. %1$s: - CASE           -
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
27280 #, c-format
27281 msgid "Hold fee %s"
27282 msgstr "Poplatek za rezervaci %s"
27283
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
27286 #, c-format
27287 msgid "Hold fee: "
27288 msgstr "Poplatek za rezervaci: "
27289
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
27291 #, c-format
27292 msgid "Hold filled for:"
27293 msgstr "Rezervováno pro:"
27294
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
27298 #, c-format
27299 msgid "Hold for:"
27300 msgstr "Rezervováno pro:"
27301
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
27303 #, c-format
27304 msgid "Hold for: "
27305 msgstr "Rezervováno pro: "
27306
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
27308 #, c-format
27309 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27310 msgstr "Nalezena rezervace (jednotka již čeká na vyzvednutí): "
27311
27312 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:51
27314 #, c-format
27315 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27316 msgstr "Nalezena rezervace pro (%s), prosím pošlete"
27317
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:481
27319 #, c-format
27320 msgid "Hold found: "
27321 msgstr "Nalezena rezervace: "
27322
27323 #. SCRIPT
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27325 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27326 msgstr "Rezervace byla <strong>pozastavena</strong>"
27327
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
27329 #, c-format
27330 msgid "Hold must be record level "
27331 msgstr "Lze vytvořit pouze rezervaci na záznam"
27332
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
27334 #, c-format
27335 msgid "Hold needing transfer found"
27336 msgstr "Nalezena rezervace vyžadující přesun jednotky"
27337
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
27339 #, c-format
27340 msgid "Hold next available item "
27341 msgstr "Rezervovat další dostupnou jednotku  "
27342
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
27345 #, c-format
27346 msgid "Hold pickup library match"
27347 msgstr "Shoda s knihovnou určenou k vyzvednutí"
27348
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
27350 #, c-format
27351 msgid "Hold placed by : "
27352 msgstr "Rezervace podána od : "
27353
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
27356 #, c-format
27357 msgid "Hold policy"
27358 msgstr "Pravidla rezervace"
27359
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27361 #, c-format
27362 msgid "Hold ratio"
27363 msgstr "Poměr rezervací"
27364
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
27366 #, c-format
27367 msgid "Hold ratio:"
27368 msgstr "Poměr rezervací:"
27369
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27372 #, c-format
27373 msgid "Hold ratios"
27374 msgstr "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek"
27375
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
27377 #, c-format
27378 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27379 msgstr ""
27380 "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek, které je třeba dokoupit"
27381
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27383 #, c-format
27384 msgid "Hold starts on date:"
27385 msgstr "Rezervace začíná dne:"
27386
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27388 #, c-format
27389 msgid "Hold status "
27390 msgstr "Stav rezervace "
27391
27392 #. %1$s: - CASE 'Rent'    -
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
27394 #, c-format
27395 msgid "Hold waiting too long %s"
27396 msgstr "Rezervace čeká příliš dlouho %s"
27397
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
27399 #, c-format
27400 msgid "Holding branch"
27401 msgstr "Aktuální umístění"
27402
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
27405 #, c-format
27406 msgid "Holding libraries"
27407 msgstr "Knihovna"
27408
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27415 #, c-format
27416 msgid "Holding library"
27417 msgstr "Aktuální knihovna"
27418
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27421 #, c-format
27422 msgid "Holding library:"
27423 msgstr "Aktuální knihovna:"
27424
27425 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
27427 #, c-format
27428 msgid "Holdings (%s)"
27429 msgstr "Jednotky (%s)"
27430
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
27432 #, c-format
27433 msgid "Holdings:"
27434 msgstr "Jednotky:"
27435
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
27450 #, c-format
27451 msgid "Holds"
27452 msgstr "Rezervace"
27453
27454 #. For the first occurrence,
27455 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
27458 #, c-format
27459 msgid "Holds (%s)"
27460 msgstr "Rezervace (%s)"
27461
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
27464 #, c-format
27465 msgid "Holds allowed (daily)"
27466 msgstr "Povolené rezervace (denně)"
27467
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
27470 #, c-format
27471 msgid "Holds allowed (total)"
27472 msgstr "Povolené rezervace (celkem)"
27473
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
27477 #, c-format
27478 msgid "Holds awaiting pickup"
27479 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí"
27480
27481 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27482 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
27484 #, c-format
27485 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27486 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí pro vaší knihovnu na: %s %s "
27487
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27490 #, c-format
27491 msgid "Holds history"
27492 msgstr "Historie rezervací"
27493
27494 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27496 #, c-format
27497 msgid "Holds history for %s"
27498 msgstr "Historie rezervací pro %s"
27499
27500 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
27502 #, c-format
27503 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27504 msgstr "Rezervace zde uvedené čekají na vyzvednutí více než %s dní."
27505
27506 #. A
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
27509 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
27510 msgstr "Rezervací jednotky: %s / Celkem rezervací tohoto záznamu: %s"
27511
27512 #. A
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
27515 msgid "Holds on this record: %s"
27516 msgstr "Rezervací na tento záznam: %s"
27517
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
27520 #, c-format
27521 msgid "Holds per record (count)"
27522 msgstr "Rezervací na záznam (počet)"
27523
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
27528 #, c-format
27529 msgid "Holds queue"
27530 msgstr "Fronta rezervací"
27531
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27535 #, c-format
27536 msgid "Holds statistics"
27537 msgstr "Statistiky rezervací"
27538
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
27540 #, c-format
27541 msgid "Holds to place (count)"
27542 msgstr "Zadávané rezervace (počet)"
27543
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27546 #, c-format
27547 msgid "Holds to pull"
27548 msgstr "Objednávky ke stažení z regálu"
27549
27550 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27551 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
27553 #, c-format
27554 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27555 msgstr "Rezervace k vyzvednutí objednané mezi %s a %s"
27556
27557 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27558 #. %2$s:  overcount | html 
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
27560 #, c-format
27561 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27562 msgstr "Rezervace čekající více než %s dní: %s "
27563
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
27565 #, c-format
27566 msgid "Holds waiting:"
27567 msgstr "Čekající rezervace:"
27568
27569 #. %1$s:  reservecount | html 
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
27571 #, c-format
27572 msgid "Holds waiting: %s"
27573 msgstr "Čekající rezervace:: %s"
27574
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:110
27576 #, c-format
27577 msgid "Holds:"
27578 msgstr "Rezervace:"
27579
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27582 #, c-format
27583 msgid "Holiday exception"
27584 msgstr "Výjimka"
27585
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
27587 #, c-format
27588 msgid "Holiday only on this day"
27589 msgstr "Jednorázový zavírací den"
27590
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
27592 #, c-format
27593 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27594 msgstr "Zavírací den v týdnu"
27595
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
27597 #, c-format
27598 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27599 msgstr "Stejný den každý rok (např. státní svátky)"
27600
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27603 #, c-format
27604 msgid "Holiday repeating weekly"
27605 msgstr "Zavírací den v týdnu"
27606
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27609 #, c-format
27610 msgid "Holiday repeating yearly"
27611 msgstr "Každoroční uzavírka (státní svátek)"
27612
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
27614 #, c-format
27615 msgid "Holidays on a range"
27616 msgstr "Uzavírka v období"
27617
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
27619 #, c-format
27620 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27621 msgstr "Každoročně opakovaná uzavírka"
27622
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27885 #, c-format
27886 msgid "Home"
27887 msgstr "Koha"
27888
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
27890 #, c-format
27891 msgid "Home branch"
27892 msgstr "Domovská knihovna"
27893
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
27896 #, c-format
27897 msgid "Home libraries"
27898 msgstr "Domovské knihovny"
27899
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27920 #, c-format
27921 msgid "Home library"
27922 msgstr "Domovská knihovna"
27923
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27925 #, c-format
27926 msgid "Home library (branchcode)"
27927 msgstr "Domovská knihovna (kód)"
27928
27929 #. SCRIPT
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27931 msgid "Home library unknown."
27932 msgstr "Domovská knihovna není známa."
27933
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
27935 #, c-format
27936 msgid "Home library:"
27937 msgstr "Domovská knihovna:"
27938
27939 #. For the first occurrence,
27940 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27943 #, c-format
27944 msgid "Home library: %s"
27945 msgstr "Domovská knihovna: %s"
27946
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
27948 #, c-format
27949 msgid "Horizontal bar:"
27950 msgstr "Vodorovný sloupec:"
27951
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27956 #, c-format
27957 msgid "Horizontal: "
27958 msgstr "Vodorovně: "
27959
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
27961 #, c-format
27962 msgid "Horowhenua Library Trust"
27963 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27964
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:219
27966 #, c-format
27967 msgid "Host records"
27968 msgstr "Hostitelské záznamy"
27969
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
27971 #, c-format
27972 msgid "Hostname/Port"
27973 msgstr "Hostitel/port"
27974
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
27976 #, c-format
27977 msgid "Hostname: "
27978 msgstr "Hostitel: "
27979
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
27981 #, c-format
27982 msgid "Hotchkiss School, USA"
27983 msgstr "Hotchkiss School, USA"
27984
27985 #. For the first occurrence,
27986 #. SCRIPT
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
27989 #, c-format
27990 msgid "Hour"
27991 msgstr "Hodina"
27992
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
27994 #, c-format
27995 msgid "Hourly rental charge"
27996 msgstr "Hodinový poplatek za půjčení"
27997
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
27999 #, c-format
28000 msgid "Hourly rental charge:"
28001 msgstr "Hodinový poplatek za půjčení:"
28002
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
28004 #, c-format
28005 msgid "Hourly rental charge: "
28006 msgstr "Hodinový poplatek za půjčení: "
28007
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
28014 #, c-format
28015 msgid "Hours"
28016 msgstr "Hodiny"
28017
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
28019 #, c-format
28020 msgid "Housebound"
28021 msgstr "Donášková služba"
28022
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
28024 #, c-format
28025 msgid "Housebound details"
28026 msgstr "Podrobnosti donášky"
28027
28028 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
28030 #, c-format
28031 msgid "Housebound details for %s"
28032 msgstr "Informace o donáškové službu pro čtenáře %s"
28033
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
28037 #, c-format
28038 msgid "Housebound roles"
28039 msgstr "Pravidla donášek"
28040
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28042 #, c-format
28043 msgid "How many issues do you want to receive?"
28044 msgstr "Kolik čísel chcete přijmout?"
28045
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
28047 #, c-format
28048 msgid "How should patrons be deleted?"
28049 msgstr "Jak by měli být čtenáři smazáni?"
28050
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
28052 #, c-format
28053 msgid "How to process items: "
28054 msgstr "Jak zpracovat jednotky: "
28055
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
28057 #, c-format
28058 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28059 msgstr "Hrvatski (Chorvatština)"
28060
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
28063 #, c-format
28064 msgid "Htmlarea"
28065 msgstr "Textová oblast"
28066
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
28068 #, c-format
28069 msgid "Huge text"
28070 msgstr "Obrovský text"
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28073 #, c-format
28074 msgid "I encountered some problems."
28075 msgstr "Objevilo se několik problémů."
28076
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28078 #, c-format
28079 msgid "I received this from you:"
28080 msgstr "Zadali jste toto:"
28081
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28083 #, c-format
28084 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28085 msgstr "Po stisknutí tlačítka OK vypíšu to, co sami zadáte."
28086
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28088 #, c-format
28089 msgid "I18N/L10N"
28090 msgstr "Jazyky"
28091
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
28093 #, c-format
28094 msgid "IBERMARC"
28095 msgstr "IBERMARC"
28096
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
28101 #, c-format
28102 msgid "ID"
28103 msgstr "ID"
28104
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
28106 #, c-format
28107 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28108 msgstr "Problém v konfiguraci MVS modulu. Více informací naleznete na stránce "
28109
28110 #. A
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
28112 msgid "ILL request log"
28113 msgstr "Záznam změn stavu MVS požadavku"
28114
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
28116 #, c-format
28117 msgid "ILL request log "
28118 msgstr "Záznam změn stavu MVS požadavku "
28119
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28123 #, c-format
28124 msgid "ILL requests"
28125 msgstr "MVS požadavky"
28126
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
28129 #, c-format
28130 msgid "ILL requests history"
28131 msgstr "Historie MVS požadavků"
28132
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28134 #, c-format
28135 msgid "IM_notification.ogg"
28136 msgstr "IM_notification.ogg"
28137
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
28139 #, c-format
28140 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28141 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28142
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
28144 #, c-format
28145 msgid "INTERMARC"
28146 msgstr "INTERMARC"
28147
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28149 #, c-format
28150 msgid "IP"
28151 msgstr "IP"
28152
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28154 #, c-format
28155 msgid "IP address has changed, please log in again "
28156 msgstr "IP adresa byla změněna, přihlašte se znovu prosím "
28157
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
28159 #, c-format
28160 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28161 msgstr "IP adresa byla změněna. Prosím, přihlašte se znovu. "
28162
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28164 #, c-format
28165 msgid "IP: "
28166 msgstr "IP: "
28167
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28169 #, c-format
28170 msgid "ISBD"
28171 msgstr "ISBD"
28172
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28186 #, c-format
28187 msgid "ISBN"
28188 msgstr "ISBN"
28189
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
28191 #, c-format
28192 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28193 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28194
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
28197 #, c-format
28198 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28199 msgstr "ISBN nebo ISSN nebo jiné standardní číslo:"
28200
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
28202 #, c-format
28203 msgid "ISBN, author or title:"
28204 msgstr "ISBN, autor nebo název:"
28205
28206 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
28208 #, c-format
28209 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28210 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28211
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
28216 #, c-format
28217 msgid "ISBN:"
28218 msgstr "ISBN:"
28219
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28230 #, c-format
28231 msgid "ISBN: "
28232 msgstr "ISBN: "
28233
28234 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28236 #, c-format
28237 msgid "ISBN: %s "
28238 msgstr "ISBN: %s "
28239
28240 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28241 #. %2$s:  isbn | $raw 
28242 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28243 #. %4$s:  END 
28244 #. %5$s:  END 
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28246 #, c-format
28247 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28248 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
28249
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28251 #, c-format
28252 msgid "ISO 5426"
28253 msgstr "ISO 5426"
28254
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:379
28256 #, c-format
28257 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
28258 msgstr "ISO 639-2 standardní kódy jazyků"
28259
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28261 #, c-format
28262 msgid "ISO 6937"
28263 msgstr "ISO 6937"
28264
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
28266 #, c-format
28267 msgid "ISO 8859-1"
28268 msgstr "ISO 8859-1"
28269
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
28271 #, c-format
28272 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28273 msgstr "Formát ISO (RRRR-MM-DD)"
28274
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
28276 #, c-format
28277 msgid "ISO code"
28278 msgstr "kód ISO"
28279
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
28281 #, c-format
28282 msgid "ISO code: "
28283 msgstr "ISO kód: "
28284
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28299 #, c-format
28300 msgid "ISSN"
28301 msgstr "ISSN"
28302
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
28310 #, c-format
28311 msgid "ISSN:"
28312 msgstr "ISSN:"
28313
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28319 #, c-format
28320 msgid "ISSN: "
28321 msgstr "ISSN: "
28322
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
28324 #, c-format
28325 msgid "Icon"
28326 msgstr "Ikona"
28327
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
28330 #, c-format
28331 msgid "Id"
28332 msgstr "Id"
28333
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
28335 #, c-format
28336 msgid "Id: "
28337 msgstr "Id: "
28338
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28340 #, c-format
28341 msgid ""
28342 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28343 "new one or overwrite the old one."
28344 msgstr ""
28345 "Pokud číslo průkazky již v systému existuje, můžete si zvolit, zda chcete "
28346 "takovýto záznam ignorovat, nebo jím přepsat stávající záznam uživatele."
28347
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28349 #, c-format
28350 msgid ""
28351 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28352 "on this template from the public catalog."
28353 msgstr ""
28354 "Pokud šablona umožňuje veřejnou registraci, čtenáři se mohou zapojit do "
28355 "klubu založeného na této šabloně přímo z katalogu."
28356
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
28360 #, c-format
28361 msgid "If all unavailable"
28362 msgstr "Pokud jsou všechny nedostupné"
28363
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
28365 #, c-format
28366 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28367 msgstr "Pokud se cena změní, zaokrouhlit na násobek"
28368
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
28372 #, c-format
28373 msgid "If any unavailable"
28374 msgstr "Pokud je libovolná nedostupná"
28375
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28377 #, c-format
28378 msgid ""
28379 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28380 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28381 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28382 msgstr ""
28383 "Je-li zaškrtnuto, bude atribut jedinečným identifikátorem &mdash; je-li "
28384 "hodnota zadána do čtenářova záznamu, stejná hodnota nemůže být zadána do "
28385 "jiného záznamu. Toto nastavení nelze změnit poté, co je atribut definován."
28386
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
28388 #, c-format
28389 msgid ""
28390 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
28391 "search."
28392 msgstr ""
28393 "Pokud je zaškrtnuto, nebude tento typ jednotky zobrazen ve filtrech "
28394 "pokročilého vyhledávání on-line katalogu."
28395
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:81
28397 #, c-format
28398 msgid ""
28399 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
28400 "Mana KB."
28401 msgstr ""
28402 "Pokud je zaškrtnuto, každé nově vytvořené předplatné periodik bude "
28403 "automaticky sdíleno ve znalostní bázi Mana."
28404
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
28406 #, c-format
28407 msgid ""
28408 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
28409 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
28410 msgstr ""
28411 "Pokud je zaškrtnuto, není možné vypůjčit žádnou jednotku tohoto typu. Pokud "
28412 "zaškrtnuto není, lze vypůjčit všechny jednotky tohoto typu kromě jednotek, "
28413 "které jsou označeny jako nevypůjčitelné."
28414
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
28416 #, c-format
28417 msgid ""
28418 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28419 "already exists for a library, no change is made."
28420 msgstr ""
28421 "Je-li zaškrtnuto, tyto svátky se zkopírují do všech knihoven. Pokud v "
28422 "některé knihovně svátek již existuje, nedojde k žádné změně."
28423
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
28425 #, c-format
28426 msgid ""
28427 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
28428 "Alt"
28429 msgstr ""
28430 "Kombinace více kláves musí být použita v určeném pořadí: Shift-Cmd-Ctrl-Alt"
28431
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
28434 #, c-format
28435 msgid "If empty, English is used"
28436 msgstr "Pokud necháno prázdné, použije se angličtina"
28437
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
28439 #, c-format
28440 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
28441 msgstr ""
28442 "Pokud je sleva vynechána, bude použita sleva definovaná v profilu dodavatele"
28443
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
28445 #, c-format
28446 msgid ""
28447 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28448 msgstr "Pokud byly při objednávce vytvořeny i jednotky, budou také odstraněny."
28449
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
28451 #, c-format
28452 msgid ""
28453 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28454 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28455 "and a colon should precede each value. For example: "
28456 msgstr ""
28457 "Pokud nahráváte i rozšířené vlastnosti čtenářů, pole 'patron_attributes' by "
28458 "mělo obsahovat seznam atributů a jejich hodnot oddělený čárkami. Kód "
28459 "atributu a dvojtečka by měli předcházet každé hodnotě. Například: "
28460
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
28462 #, c-format
28463 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28464 msgstr "Pokud se již shodný záznam nachází v tabulce uživatelů:"
28465
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28467 #, c-format
28468 msgid ""
28469 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28470 "your code from "
28471 msgstr ""
28472 "Pokud zůstane toto pole nevyplněné, použije se systémové nastavení "
28473 "MARCOrgCode. Kód můžete získat z "
28474
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28476 #, c-format
28477 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28478 msgstr ""
28479 "Pokud k přesměrování nedojde, klikněte zde pro zahájení procesu asistovaného "
28480 "prvního spuštění systému Koha."
28481
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28483 #, c-format
28484 msgid ""
28485 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28486 "with a valid email address."
28487 msgstr ""
28488 "Pokud je nastaveno, klub založený na této šabloně bude umožňovat zapojení "
28489 "čtenářů s platným e-mailem."
28490
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28492 #, c-format
28493 msgid ""
28494 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28495 "this club template."
28496 msgstr ""
28497 "Pokud je nastaveno, pouze knihovníci přihlášení pod konkrétní knihovnou "
28498 "budou moci upravovat šablonu tohoto klubu."
28499
28500 #. SCRIPT
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
28502 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28503 msgstr "Pokud jde o pole kontrolní, podpole by mělo být prázdné."
28504
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
28506 #, c-format
28507 msgid ""
28508 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28509 "policies can be overridden by your circulation staff."
28510 msgstr ""
28511 "pokud je v systémových nastaveních volba 'AllowHoldPolicyOverride' povolena, "
28512 "budou mít knihovníci možnost tato pravidla obejít."
28513
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
28515 #, c-format
28516 msgid ""
28517 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28518 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28519 "type. "
28520 msgstr ""
28521 "Pokud je celkový počet výpůjček pro danou čtenářskou kategorii prázdný, "
28522 "žádný limit se neuplatní. S výjimkou případů, vámi definovaného limitu pro "
28523 "konkrétní typ jednotek. "
28524
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28526 #, c-format
28527 msgid ""
28528 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28529 "you can check corresponding boxes below. "
28530 msgstr ""
28531 "Pokud jsou čísla periodika vydávána jen některé dny v týdnu, můžete "
28532 "zaškrtnout odpovídající políčka níže. "
28533
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28535 #, c-format
28536 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28537 msgstr "Pokud toto není to, co jste čekali, jděte na "
28538
28539 #. For the first occurrence,
28540 #. SCRIPT
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28543 msgid ""
28544 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28545 msgstr ""
28546 "Pokud si přejete dávku opravdu odstranit, použijte tlačítko 'Odstranit "
28547 "dávku'."
28548
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
28550 #, c-format
28551 msgid ""
28552 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28553 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28554 msgstr ""
28555 "Změníte-li kód ověřené hodnoty, která je použita ve stávajících záznamech, "
28556 "nedojde k jejich zpětné aktualizaci. Změny v popisu hodnoty se projeví "
28557 "okamžitě."
28558
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
28560 #, c-format
28561 msgid ""
28562 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28563 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
28564 msgstr ""
28565 "Změníte-li kód ověřené hodnoty, která je použita ve stávajících záznamech, "
28566 "nedojde k jejich zpětné aktualizaci. Změny v popisu hodnoty se projeví "
28567 "okamžitě."
28568
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
28570 #, c-format
28571 msgid ""
28572 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28573 msgstr ""
28574 "Pokud odstraníte tento fond, budou odstraněny také všechny k němu náležející "
28575 "objednávky! "
28576
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
28578 #, c-format
28579 msgid ""
28580 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28581 "authenticate:"
28582 msgstr ""
28583 "Pokud máte k dispozici účet CAS vyberte ten, který chcete použík k "
28584 "autentifikaci:"
28585
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
28587 #, c-format
28588 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28589 msgstr "Pokud máte účet CAS, prosím klikněte zde pro přihlášení "
28590
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
28592 #, c-format
28593 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28594 msgstr "Pokud máte učet Shibboleth, prosím"
28595
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
28597 #, c-format
28598 msgid ""
28599 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28600 "in the patron categories dropdown box. "
28601 msgstr ""
28602 "Pokud jste nainstalovali vzorové kategorie čtenářů, vyberte možnost "
28603 "\"Zaměstnanci\" ."
28604
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28606 #, c-format
28607 msgid ""
28608 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28609 "a delay value is required."
28610 msgstr ""
28611 "Pokud chcete, aby Koha spustila určitou akci (poslala zprávu nebo omezila "
28612 "služby čtenáře), je nutná hodnota s prodlevou."
28613
28614 #. SCRIPT
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
28616 msgid ""
28617 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28618 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28619 msgstr ""
28620 "Pokud chcete reklamovat zpožděné nebo chybějící sešity, musíte uvést "
28621 "dodavatele tohoto předplatného. Klepněte na tlačítko 'OK' pro ignorování "
28622 "nebo 'Zrušit' pro návrat a zadejte dodavatele"
28623
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28625 #, c-format
28626 msgid ""
28627 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28628 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28629 msgstr ""
28630 "Pokud si přejete sdílet některá vaše data, zapněte prosím funkci \"Sdílet "
28631 "statistiky využití\", kterou najdete v modulu administrace."
28632
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
28636 #, c-format
28637 msgid "Ignore"
28638 msgstr "Ignorovat"
28639
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
28641 #, c-format
28642 msgid "Ignore "
28643 msgstr "Ignorovat "
28644
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
28646 #, c-format
28647 msgid "Ignore and return to transfers: "
28648 msgstr "Ignorovat a vrátit se k přesunům: "
28649
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
28651 #, c-format
28652 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28653 msgstr "Ignorovat, zachovat stávající záznam"
28654
28655 #. SCRIPT
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
28657 msgid "Ignored"
28658 msgstr "Ignorováno"
28659
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
28661 #, c-format
28662 msgid "Illustrations"
28663 msgstr "Ilustrace"
28664
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
28668 #, c-format
28669 msgid "Image"
28670 msgstr "Obrázek"
28671
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
28673 #, c-format
28674 msgid "Image 1"
28675 msgstr "Obrázek 1"
28676
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
28678 #, c-format
28679 msgid "Image 2"
28680 msgstr "Obrázek 2"
28681
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
28683 #, c-format
28684 msgid "Image ID"
28685 msgstr "Id obrázku"
28686
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28688 #, c-format
28689 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28690 msgstr ""
28691 "Velikost obrázku překročila 500KB. Změnšete jej a proveďte import znovu. "
28692
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28694 #, c-format
28695 msgid "Image file"
28696 msgstr "Soubor obrázku"
28697
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
28699 #, c-format
28700 msgid "Image name: "
28701 msgstr "Název obrázku: "
28702
28703 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
28705 #, c-format
28706 msgid "Image name: %s"
28707 msgstr "Název obrázku: %s"
28708
28709 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28710 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28712 #, c-format
28713 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28714 msgstr "Obrázek není naimportovaný (%s chybí). %s"
28715
28716 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28718 #, c-format
28719 msgid ""
28720 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28721 msgstr "Obrázek nelze importovat, protože Koha nemůže soubor otevřít. %s"
28722
28723 #. %1$s:  END 
28724 #. %2$s:  END 
28725 #. %3$s:  ELSE 
28726 #. %4$s:  END 
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28728 #, c-format
28729 msgid ""
28730 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28731 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28732 msgstr ""
28733 "Obrázek nelze importovat z důvodu neznámé chyby. Prosím zkontrolujte log, "
28734 "kde naleznete více podrobností. %s %s %s naimportováno bez chyb. %s"
28735
28736 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28738 #, c-format
28739 msgid ""
28740 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28741 "the error log for more details. %s"
28742 msgstr ""
28743 "Obrázek se neimportoval, protože databáze vrátila chybu. Podrobnosti viz v "
28744 "chybovém logu. %s"
28745
28746 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28748 #, c-format
28749 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28750 msgstr "Obrázek nelze naimportovat, protože je poškozený. %s"
28751
28752 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28754 #, c-format
28755 msgid ""
28756 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28757 "maximum size). %s"
28758 msgstr ""
28759 "Obrázek se neimportoval, protože protože je příliš veliký (viz online help "
28760 "pro maximální velikost). %s"
28761
28762 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28764 #, c-format
28765 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28766 msgstr "Obrázek se neimportoval, protože nebyl rozpoznán formát obrázku. %s"
28767
28768 #. For the first occurrence,
28769 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28772 #, c-format
28773 msgid ""
28774 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28775 msgstr "Obrázek se neimportoval, protože čtenář v databázi neexistuje. %s"
28776
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28779 #, c-format
28780 msgid "Image source: "
28781 msgstr "Zdroj: "
28782
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
28784 #, c-format
28785 msgid "Image successfully uploaded"
28786 msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán"
28787
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28789 #, c-format
28790 msgid "Image upload results :"
28791 msgstr "Výsledky nahrání obrázku:"
28792
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
28795 #, c-format
28796 msgid "Image(s) successfully deleted"
28797 msgstr "Čtenářův obrázek byl úspěšně vymazán"
28798
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
28802 #, c-format
28803 msgid "Image: "
28804 msgstr "Obrázek: "
28805
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
28808 #, c-format
28809 msgid "Images"
28810 msgstr "Obrázky"
28811
28812 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:170
28814 #, c-format
28815 msgid "Images (%s)"
28816 msgstr "Obrázky (%s)"
28817
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
28819 #, c-format
28820 msgid "Images for "
28821 msgstr "Obrázky pro "
28822
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:99
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
28834 #, c-format
28835 msgid "Import"
28836 msgstr "Importovat"
28837
28838 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
28840 #, fuzzy, c-format
28841 msgid ""
28842 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28843 "(.csv or .ods)"
28844 msgstr ""
28845 "Importovat strukturu (pole a podpole) šablony %s z tabulkového souboru (."
28846 "csv, .xml, .ods)"
28847
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
28849 #, c-format
28850 msgid ""
28851 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28852 "details (used only if no information is filled for the item):"
28853 msgstr ""
28854 "Importujte všechny vybrané položky v košíku s následujícími detaily (použité "
28855 "pouze pokud nejsou žádné informace a položce vyplněny):"
28856
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
28858 #, c-format
28859 msgid ""
28860 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28861 msgstr "Importovat všechny dokumenty v košíku s následujícími parametry:"
28862
28863 #. BUTTON
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28865 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28866 msgstr "Importovat záznam ve formátu MARC (ISO 2709) nebo MARCXML"
28867
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28869 #, c-format
28870 msgid "Import batch deleted successfully"
28871 msgstr "Importní dávka byla úspěšně odstraněna"
28872
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
28874 #, fuzzy, c-format
28875 msgid ""
28876 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28877 "file (.csv or .ods)"
28878 msgstr ""
28879 "Importovat strukturu výchozí šablony (pole a podpole) z tabulkového souboru "
28880 "(.csv, .xml, .ods)"
28881
28882 #. A
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
28885 #, fuzzy
28886 msgid ""
28887 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
28888 "or .ods)"
28889 msgstr ""
28890 "Import struktury šablony (pole, podpole) z tabulkového souboru (.csv, .xml, ."
28891 "ods)"
28892
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
28894 #, c-format
28895 msgid "Import into the borrowers table"
28896 msgstr "Import do tabulky čtenářů"
28897
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
28899 #, c-format
28900 msgid "Import patron data"
28901 msgstr "Import údajů o uživatelích"
28902
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:425
28904 #, c-format
28905 msgid "Import patron data "
28906 msgstr "Import údajů o uživatelích "
28907
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
28912 #, c-format
28913 msgid "Import patrons"
28914 msgstr "Import čtenářů"
28915
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28917 #, c-format
28918 msgid "Import quotes"
28919 msgstr "Importovat citáty"
28920
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28922 #, c-format
28923 msgid "Import record..."
28924 msgstr "Importovat záznam..."
28925
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
28927 #, c-format
28928 msgid "Import results :"
28929 msgstr "Výsledky importu :"
28930
28931 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
28933 msgid "Import this batch into the catalog"
28934 msgstr "Import této dávky do katalogu"
28935
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
28938 #, c-format
28939 msgid "Important: "
28940 msgstr "Důležité: "
28941
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
28943 #, c-format
28944 msgid ""
28945 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28946 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28947 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28948 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28949 msgstr ""
28950 "Důležité: Typy jednotek jsou používány především pro nastavení výpůjčních "
28951 "pravidel. Výpůjční pravidla určují politiku knihovny ve výpůjčním procesu: "
28952 "délku výpůjček, pravidla pro prodlužování výpůjček, pravidla pro rezervace, "
28953 "atd. Například výpůjční pravidlo pro DVD může zajistit zaúčtování poplatku "
28954 "za každé vypůjčení."
28955
28956 #. For the first occurrence,
28957 #. SCRIPT
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
28960 #, c-format
28961 msgid "Imported"
28962 msgstr "Importováno"
28963
28964 #. SCRIPT
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
28966 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28967 msgstr "Importuji do šablony: %s. Importuji ze souboru: %s."
28968
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28970 #, c-format
28971 msgid "In framework:"
28972 msgstr "V šabloně:"
28973
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28976 #, c-format
28977 msgid "In months: "
28978 msgstr "V měsících: "
28979
28980 #. For the first occurrence,
28981 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
28982 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28985 #, c-format
28986 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28987 msgstr "V on-line katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28988
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
28990 #, c-format
28991 msgid ""
28992 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28993 "records must be up-to-date on this computer: "
28994 msgstr ""
28995 "Aby mohla funkce offline výpůjček správně pracovat, musejí být v tomto "
28996 "počítači stažené aktuální záznamy knihovny: "
28997
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
28999 #, c-format
29000 msgid ""
29001 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29002 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29003 msgstr ""
29004 "V následujících krocích vás provedeme skrze některá základní nastavení, "
29005 "např. vytvoření uživatele Koha se všemi oprávněními správce (supreknihovník)."
29006
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:374
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
29010 #, c-format
29011 msgid "In transit"
29012 msgstr "Na cestě"
29013
29014 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
29015 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
29016 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:287
29018 #, c-format
29019 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29020 msgstr "Na cestě z %s do %s od %s"
29021
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
29023 #, c-format
29024 msgid "In use"
29025 msgstr "Používá se"
29026
29027 #. For the first occurrence,
29028 #. SCRIPT
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
29031 #, c-format
29032 msgid "In your cart"
29033 msgstr "Váš košík"
29034
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
29037 #, c-format
29038 msgid "Inactive"
29039 msgstr "Neaktivní"
29040
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
29043 #, c-format
29044 msgid "Inactive "
29045 msgstr "Neaktivní "
29046
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
29048 #, c-format
29049 msgid "Inactive budgets"
29050 msgstr "Neaktivní rozpočty"
29051
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
29053 #, c-format
29054 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29055 msgstr "Použít všechny řádky (ignorovat stránkování):"
29056
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
29058 #, c-format
29059 msgid "Include expired subscriptions: "
29060 msgstr "Zahrnout vypršená předplatná: "
29061
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
29066 #, c-format
29067 msgid "Include tax "
29068 msgstr "Včetně DPH "
29069
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
29071 #, c-format
29072 msgid "Included ordered:"
29073 msgstr "Včetně objednaných:"
29074
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
29076 #, c-format
29077 msgid ""
29078 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29079 "Database."
29080 msgstr ""
29081 "Včetně názvu domény. Ostatní části URL adresy ale už patří do pole Databáze."
29082
29083 #. SCRIPT
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
29085 msgid "Inconsistency detected!"
29086 msgstr "Objevena nesrovnalost!"
29087
29088 #. SCRIPT
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29090 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29091 msgstr "Chybná syntaxe, nelze uložit"
29092
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
29095 #, c-format
29096 msgid "Indefinite"
29097 msgstr "Neurčitý"
29098
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
29100 #, c-format
29101 msgid "Indexed in:"
29102 msgstr "V rejstříku:"
29103
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29105 #, c-format
29106 msgid "Indexes"
29107 msgstr "Indexy"
29108
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
29110 #, c-format
29111 msgid "Indicator 1"
29112 msgstr "Indikátor 1"
29113
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29115 #, c-format
29116 msgid "Indicator 2"
29117 msgstr "indikátor 2"
29118
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29120 #, c-format
29121 msgid "Individual libraries:"
29122 msgstr "Prohledávat knihovnu:"
29123
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
29125 #, c-format
29126 msgid "Info"
29127 msgstr "Info"
29128
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
29130 #, c-format
29131 msgid "Info:"
29132 msgstr "Info:"
29133
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
29139 #, c-format
29140 msgid "Information"
29141 msgstr "Informace"
29142
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
29146 #, c-format
29147 msgid "Inherit from settings"
29148 msgstr "Zdědit z nastavení"
29149
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
29153 #, c-format
29154 msgid "Inherit from system preferences"
29155 msgstr "Zděděno z nastavení systému"
29156
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29159 #, c-format
29160 msgid "Initials"
29161 msgstr "Iniciály"
29162
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
29165 #, c-format
29166 msgid "Initials: "
29167 msgstr "Iniciály: "
29168
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
29170 #, c-format
29171 msgid "Inner counter"
29172 msgstr "Zvětšit o"
29173
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
29175 #, c-format
29176 msgid "Inner counter "
29177 msgstr "Zvětšit o "
29178
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
29180 #, c-format
29181 msgid "Inner counter:"
29182 msgstr "Zvětšit o:"
29183
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
29185 #, c-format
29186 msgid "Inner counter: "
29187 msgstr "Zvětšit o: "
29188
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
29190 #, c-format
29191 msgid "Insert "
29192 msgstr "Vložit "
29193
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
29195 #, c-format
29196 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29197 msgstr "Vložit znak pro copyright (©)"
29198
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
29200 #, c-format
29201 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29202 msgstr "Vložit znak pro copyright (℗) (zvukové záznamy)"
29203
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
29205 #, c-format
29206 msgid "Insert delimiter (‡)"
29207 msgstr "Vložit oddělovač (‡)"
29208
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
29210 #, c-format
29211 msgid "Insert line break"
29212 msgstr "Vložit konec řádku"
29213
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
29216 #, c-format
29217 msgid "Instructions"
29218 msgstr "Návod"
29219
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29221 #, c-format
29222 msgid "Instructor search:"
29223 msgstr "Hledání vyučujících:"
29224
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
29227 #, c-format
29228 msgid "Instructors"
29229 msgstr "Vyučující"
29230
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29232 #, c-format
29233 msgid "Instructors:"
29234 msgstr "Vyučující:"
29235
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:57
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
29239 #, c-format
29240 msgid "Insufficient privileges."
29241 msgstr "Nedostatečné oprávnění."
29242
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
29245 #, c-format
29246 msgid "Integer"
29247 msgstr "Celé číslo"
29248
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
29250 #, c-format
29251 msgid "Interface"
29252 msgstr "Rozhraní"
29253
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
29255 #, c-format
29256 msgid "Interface:"
29257 msgstr "Rozhraní:"
29258
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:130
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:167
29261 #, c-format
29262 msgid "Interlibrary loan request details"
29263 msgstr "Podrobné informace k požadavku na meziknihovní výpůjčku"
29264
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
29266 #, c-format
29267 msgid "Interlibrary loans"
29268 msgstr "Meziknihovní výpůjčky"
29269
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
29271 #, c-format
29272 msgid "Interlibrary loans tables"
29273 msgstr "Tabulky meziknihovních výpůjček"
29274
29275 #. SCRIPT
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
29277 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29278 msgstr "Vnitřní chyba serveru, prosím znovunačtěte stránku"
29279
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
29285 #, c-format
29286 msgid "Internal note"
29287 msgstr "Interní poznámka"
29288
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
29291 #, c-format
29292 msgid "Internal note:"
29293 msgstr "Interní poznámka:"
29294
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:476
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
29303 #, c-format
29304 msgid "Internal note: "
29305 msgstr "Interní poznámka: "
29306
29307 #. SCRIPT
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29309 msgid "Internal search error"
29310 msgstr "Interní chyba při vyhledávání"
29311
29312 #. A
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29314 msgid "Internationalization and localization"
29315 msgstr "Nastavení jazyků a jazykových zvyklostí"
29316
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29318 #, c-format
29319 msgid "Into an application"
29320 msgstr "Do aplikace"
29321
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
29323 #, fuzzy, c-format
29324 msgid "Into an application "
29325 msgstr "Do aplikace: "
29326
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
29334 #, c-format
29335 msgid "Into an application:"
29336 msgstr "Do aplikace:"
29337
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29341 #, c-format
29342 msgid "Into an application: "
29343 msgstr "Do aplikace: "
29344
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
29347 #, c-format
29348 msgid "Intranet"
29349 msgstr "Intranet"
29350
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29352 #, c-format
29353 msgid "Invalid authority type"
29354 msgstr "Neplatný typ autorit"
29355
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29357 #, c-format
29358 msgid "Invalid barcodes"
29359 msgstr "Chybné čárové kódy"
29360
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29362 #, c-format
29363 msgid "Invalid collection id"
29364 msgstr "Chybný identifikátor souboru"
29365
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29368 #, c-format
29369 msgid "Invalid course!"
29370 msgstr "Neplatný kurz!"
29371
29372 #. SCRIPT
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29374 msgid "Invalid day entered in field %s"
29375 msgstr "Zadán neplatný den v poli %s"
29376
29377 #. SCRIPT
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29379 msgid "Invalid indicators"
29380 msgstr "Chybné indikátory"
29381
29382 #. SCRIPT
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
29384 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29385 msgstr "Nesprávná hodnota, Zadejte něco jako 245,a"
29386
29387 #. SCRIPT
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29389 msgid "Invalid month entered in field %s"
29390 msgstr "Zadán neplatný měsíc v poli %s"
29391
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:520
29393 #, c-format
29394 msgid "Invalid number of copies"
29395 msgstr "Chybný počet kopií"
29396
29397 #. SCRIPT
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29399 msgid "Invalid record"
29400 msgstr "Chybný záznam"
29401
29402 #. SCRIPT
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29404 msgid "Invalid tag number"
29405 msgstr "Chybné číslo pole"
29406
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
29409 #, c-format
29410 msgid "Invalid username or password"
29411 msgstr "Neplatné přihlašovací jméno nebo heslo"
29412
29413 #. %1$s:  e | html 
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29415 #, c-format
29416 msgid "Invalid value for %s"
29417 msgstr "Neplatná hodnota pro %s"
29418
29419 #. SCRIPT
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29421 msgid "Invalid year entered in field %s"
29422 msgstr "Zadán neplatný rok v poli %s"
29423
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
29428 #, c-format
29429 msgid "Inventory"
29430 msgstr "Revize"
29431
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
29439 #, c-format
29440 msgid "Inventory number"
29441 msgstr "Přírůstkové číslo"
29442
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29447 #, c-format
29448 msgid "Invoice"
29449 msgstr "Doklad "
29450
29451 #. A
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:410
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29455 msgid "Invoice detail page"
29456 msgstr "Detail faktury"
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
29459 #, c-format
29460 msgid "Invoice details"
29461 msgstr "Podrobnosti dokladu"
29462
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
29464 #, c-format
29465 msgid "Invoice has been modified"
29466 msgstr "Doklad byl změněn"
29467
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
29469 #, c-format
29470 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29471 msgstr "Doklad je uzavřený, již není možné přijímat další objednávky. "
29472
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
29474 #, c-format
29475 msgid "Invoice item price includes tax: "
29476 msgstr "Cena za jednotku je včetně DPH: "
29477
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
29481 #, c-format
29482 msgid "Invoice no."
29483 msgstr "Doklad č."
29484
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29486 #, c-format
29487 msgid "Invoice no.: "
29488 msgstr "Doklad č.: "
29489
29490 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
29492 #, c-format
29493 msgid "Invoice no.: %s"
29494 msgstr "Doklad č.: %s"
29495
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
29497 #, c-format
29498 msgid "Invoice no:"
29499 msgstr "Číslo faktury:"
29500
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
29506 #, c-format
29507 msgid "Invoice number"
29508 msgstr "Číslo faktury"
29509
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
29511 #, c-format
29512 msgid "Invoice number reverse"
29513 msgstr "Číslo dokladu sestupně"
29514
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
29520 #, c-format
29521 msgid "Invoice number:"
29522 msgstr "Číslo dokladu:"
29523
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
29526 #, c-format
29527 msgid "Invoice prices are: "
29528 msgstr "Ceny na dokladu jsou: "
29529
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
29531 #, c-format
29532 msgid "Invoice prices:"
29533 msgstr "Ceny na dokladu:"
29534
29535 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
29537 #, c-format
29538 msgid "Invoice: %s"
29539 msgstr "Doklad: %s"
29540
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29547 #, c-format
29548 msgid "Invoices"
29549 msgstr "Doklady"
29550
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
29552 #, c-format
29553 msgid "Invoices "
29554 msgstr "Faktury "
29555
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29557 #, c-format
29558 msgid "Invoices enabled: "
29559 msgstr "Doklady povoleny: "
29560
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
29562 #, c-format
29563 msgid "Irma Birchall"
29564 msgstr "Irma Birchall"
29565
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
29567 #, c-format
29568 msgid "Irregularity:"
29569 msgstr "Nepravidelnost:"
29570
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29573 #, c-format
29574 msgid "Is a URL:"
29575 msgstr "Je URL:"
29576
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
29578 #, c-format
29579 msgid "Is hidden by default"
29580 msgstr "Skryto ve výchozím nastavení"
29581
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
29584 #, c-format
29585 msgid "Is this a duplicate of "
29586 msgstr "Je toto duplikátem "
29587
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
29592 #, c-format
29593 msgid "Issue"
29594 msgstr "Vydání"
29595
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
29597 #, c-format
29598 msgid "Issue "
29599 msgstr "Vydání "
29600
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:518
29602 #, c-format
29603 msgid "Issue #"
29604 msgstr "Číslo #"
29605
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
29608 #, c-format
29609 msgid "Issue history"
29610 msgstr "Přehled fondu"
29611
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
29614 #, c-format
29615 msgid "Issue number"
29616 msgstr "Číslo vydání"
29617
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
29622 #, c-format
29623 msgid "Issue:"
29624 msgstr "Vydání:"
29625
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
29627 #, c-format
29628 msgid "Issue: "
29629 msgstr "Vydání: "
29630
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
29632 #, c-format
29633 msgid "Issues"
29634 msgstr "Vydání"
29635
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29637 #, c-format
29638 msgid "Issues per unit"
29639 msgstr "Počet čísel na časovou jednotku"
29640
29641 #. SCRIPT
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29643 msgid "Issues per unit is required"
29644 msgstr "Je nutné zadat počet čísel za časovou jednotku"
29645
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29647 #, c-format
29648 msgid "Issues per unit: "
29649 msgstr "Počet čísel za časovou jednotku: "
29650
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29652 #, c-format
29653 msgid "Issuing library"
29654 msgstr "Půjčující knihovna"
29655
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
29657 #, c-format
29658 msgid "Issuing rules"
29659 msgstr "Pravidla půjčování"
29660
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
29662 #, c-format
29663 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29664 msgstr "Je to duplikát, upravte existující záznam."
29665
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29667 #, c-format
29668 msgid ""
29669 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29670 msgstr "Zkontrolujte rezervace a případně odstraňte duplicity."
29671
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
29673 #, c-format
29674 msgid ""
29675 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29676 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29677 msgstr ""
29678 "Italiano (Italština) pro verzi 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo "
29679 "Pozzan; pro verzi 3.4 a pozdější: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
29680 "Bizzarri"
29681
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29689 #, c-format
29690 msgid "Item"
29691 msgstr "Jednotka"
29692
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
29697 #, c-format
29698 msgid "Item "
29699 msgstr "Jednotka "
29700
29701 #. For the first occurrence,
29702 #. %1$s:  loopro.object | html 
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
29705 #, c-format
29706 msgid "Item %s"
29707 msgstr "Jednotka %s"
29708
29709 #. %1$s:  item.item_id | html 
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
29711 #, c-format
29712 msgid "Item Record %s"
29713 msgstr "Jednotkový záznam %s"
29714
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
29716 #, c-format
29717 msgid "Item URI"
29718 msgstr "URI jednotky"
29719
29720 #. INPUT type=text name=barcode
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:344
29722 msgid "Item barcode"
29723 msgstr "Čárový kód jednotky"
29724
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29726 #, c-format
29727 msgid "Item barcode:"
29728 msgstr "Vložte čárový kód:"
29729
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29731 #, c-format
29732 msgid "Item barcodes:"
29733 msgstr "Čárové kódy jednotky:"
29734
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29737 #, c-format
29738 msgid "Item call number"
29739 msgstr "Signatura jednotky"
29740
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
29742 #, c-format
29743 msgid "Item callnumber between: "
29744 msgstr "Signatura jednotky mezi: "
29745
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
29747 #, c-format
29748 msgid "Item callnumber:"
29749 msgstr "Signatura jednotky:"
29750
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29752 #, c-format
29753 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29754 msgstr "Prezenční výpůjčky nelze prodlužovat"
29755
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:488
29757 #, c-format
29758 msgid "Item checked out"
29759 msgstr "Jednotka vypůjčena"
29760
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
29764 #, c-format
29765 msgid "Item circulation alerts"
29766 msgstr "Upozornění při výpůjčce jednotky"
29767
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
29769 #, c-format
29770 msgid "Item consigned:"
29771 msgstr "Jednotka odeslána:"
29772
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
29776 #, c-format
29777 msgid "Item count"
29778 msgstr "Počet jednotek"
29779
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29781 #, c-format
29782 msgid "Item details"
29783 msgstr "Podrobnosti o jednotce"
29784
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:788
29787 #, c-format
29788 msgid "Item floats"
29789 msgstr "Plovoucí jednotka"
29790
29791 #. SCRIPT
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29793 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29794 msgstr ""
29795 "Jednotka je označena jako ztracená (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
29796
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
29798 #, c-format
29799 msgid "Item has been withdrawn"
29800 msgstr "Jednotka byla stažena z oběhu"
29801
29802 #. SCRIPT
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29804 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29805 msgstr "Jednotka byla stažena z oběhu (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
29806
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
29808 #, c-format
29809 msgid "Item has been withdrawn."
29810 msgstr "Jednotka byla odepsána."
29811
29812 #. SCRIPT
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29814 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29815 msgstr "Jednotka dosud nebyla přenesena z %s"
29816
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:179
29818 #, c-format
29819 msgid "Item holding library:"
29820 msgstr "Knihovna vlastnící jednotku:"
29821
29822 #. TH
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
29826 msgid "Item holds / Total holds"
29827 msgstr "Rezervací jednotek / Rezervací celkem"
29828
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
29830 #, c-format
29831 msgid "Item home library:"
29832 msgstr "Domovská knihovna jednotky:"
29833
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
29836 #, c-format
29837 msgid "Item information"
29838 msgstr "Jednotky"
29839
29840 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29841 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29842 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
29844 #, c-format
29845 msgid "Item information %s%s %s "
29846 msgstr "Informace o jednotce %s%s %s "
29847
29848 #. SCRIPT
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29850 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29851 msgstr "Jednotka je <strong>na cestě</strong> z: %s od %s"
29852
29853 #. SCRIPT
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29855 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29856 msgstr "Rezervace: <strong>k vyzvednutí</strong>"
29857
29858 #. SCRIPT
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29860 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29861 msgstr "Rezervace: <strong>k vyzvednutí</strong>"
29862
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
29864 #, c-format
29865 msgid "Item is already at destination library."
29866 msgstr "Jednotka již je v cílové knihovně."
29867
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
29869 #, c-format
29870 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29871 msgstr "Jednotka je ztracená a proto nemůže být vrácena."
29872
29873 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29874 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29875 #. %3$s:  END 
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
29877 #, c-format
29878 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29879 msgstr "Jednotka není určena k půjčování %s(%s)%s."
29880
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
29882 #, c-format
29883 msgid "Item is not allowed renewal."
29884 msgstr "Tuto jednotku není možné prodloužit."
29885
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
29887 #, c-format
29888 msgid "Item is restricted"
29889 msgstr "Jednotka je nedostupná"
29890
29891 #. SCRIPT
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29893 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29894 msgstr ""
29895 "Půjčování této jednotky je zakázáno (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
29896
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
29898 #, c-format
29899 msgid "Item is restricted."
29900 msgstr "Jednotku lze půjčit s omezením."
29901
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
29903 #, c-format
29904 msgid "Item is withdrawn."
29905 msgstr "Jednotka je stažená z oběhu."
29906
29907 #. %1$s:  END 
29908 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
29910 #, c-format
29911 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29912 msgstr "Rezervace na jednotky z on-line katalogu %s %s "
29913
29914 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
29916 #, c-format
29917 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29918 msgstr "V on-line katalogu nejsou povoleny rezervace na jednotku %s "
29919
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
29922 #, c-format
29923 msgid "Item level holds"
29924 msgstr "Rezervace na jednotky"
29925
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
29927 #, c-format
29928 msgid "Item location filters"
29929 msgstr "Filtry umístění jednotek"
29930
29931 #. SCRIPT
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29933 msgid "Item not checked out."
29934 msgstr "Jednotka není vypůjčená."
29935
29936 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29937 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29938 #. %3$s:  END 
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29940 #, c-format
29941 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29942 msgstr "Jednotka není určena k půjčování %s(%s)%s."
29943
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29946 #, c-format
29947 msgid "Item not found."
29948 msgstr "Jednotka nenalezena."
29949
29950 #. SCRIPT
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29952 msgid ""
29953 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29954 "anyway)"
29955 msgstr ""
29956 "Jednotka není v offline databázi vedena jako vypůjčená (transakce byla ale "
29957 "přesto zaznamenána)"
29958
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
29960 #, c-format
29961 msgid "Item number"
29962 msgstr "Číslo dokumentu"
29963
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29965 #, c-format
29966 msgid "Item number (internal)"
29967 msgstr "Vnitřní číslo dokumentu"
29968
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29970 #, c-format
29971 msgid "Item number file: "
29972 msgstr "Soubor čísel jednotek: "
29973
29974 # kontext
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
29977 #, c-format
29978 msgid "Item only"
29979 msgstr "Pouze jednotka"
29980
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:183
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
29983 #, c-format
29984 msgid "Item processing:"
29985 msgstr "Zpracování jednotky:"
29986
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
29988 #, c-format
29989 msgid "Item records were last synced on: "
29990 msgstr "Záznamy o jednotkách byly naposledy synchronizovány: "
29991
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
29993 #, c-format
29994 msgid "Item renewed:"
29995 msgstr "Jednotka prodloužena:"
29996
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:786
29999 #, c-format
30000 msgid "Item returns home"
30001 msgstr "Jednotka se vrací domů"
30002
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
30004 #, c-format
30005 msgid "Item returns to issuing branch"
30006 msgstr "Jednotka se vrací do knihovny kde byla vypůjčena"
30007
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:787
30009 #, c-format
30010 msgid "Item returns to issuing library"
30011 msgstr "Jednotka se vrací do pobočky"
30012
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:133
30015 #, c-format
30016 msgid "Item search"
30017 msgstr "Hledání jednotek"
30018
30019 #. %1$s:  field.label | html 
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30021 #, c-format
30022 msgid "Item search field: %s"
30023 msgstr "Pole pro vyhledávání jednotek: %s"
30024
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
30029 #, c-format
30030 msgid "Item search fields"
30031 msgstr "Pole pro vyhledávání jednotek"
30032
30033 #. SCRIPT
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
30035 msgid "Item search results"
30036 msgstr "Výsledky hledání jednotek"
30037
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
30039 #, c-format
30040 msgid "Item shelving location updated. "
30041 msgstr "Místo umístění jednotky aktualizováno. "
30042
30043 #. %1$s:  reqbrchname | html 
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
30045 #, c-format
30046 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30047 msgstr "Jednotka by měla čekat v knihovně: %s"
30048
30049 #. A
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30051 msgid "Item sorting"
30052 msgstr "Řazení"
30053
30054 #. SPAN
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
30056 msgid ""
30057 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30058 "item statuses"
30059 msgstr ""
30060 "Status jednotky může být nepřesný. Spolehlivý status zjistíte v detailu "
30061 "záznamu"
30062
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30064 #, c-format
30065 msgid "Item tag"
30066 msgstr "Tag jednotky"
30067
30068 #. SCRIPT
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
30070 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30071 msgstr "Pole s jednotkami není možné uložit"
30072
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
30112 #, c-format
30113 msgid "Item type"
30114 msgstr "Typ jednotky"
30115
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30117 #, c-format
30118 msgid "Item type already exists!"
30119 msgstr "Typ jednotky již existuje!"
30120
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30122 #, c-format
30123 msgid "Item type code: "
30124 msgstr "Kód typu jednotky: "
30125
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
30127 #, c-format
30128 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30129 msgstr "Obrázky typů jednotek nejsou povoleny. Pro povolení, vypněte "
30130
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
30132 #, c-format
30133 msgid "Item type is normally not for loan."
30134 msgstr "Jednotka tohoto typu není určena k půjčování."
30135
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
30137 #, c-format
30138 msgid "Item type not for loan."
30139 msgstr "Jednotka tohoto typu není určena k půjčování."
30140
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
30149 #, c-format
30150 msgid "Item type:"
30151 msgstr "Typ jednotky:"
30152
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
30163 #, c-format
30164 msgid "Item type: "
30165 msgstr "Typ jednotky: "
30166
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
30176 #, c-format
30177 msgid "Item types"
30178 msgstr "Typy jednotek"
30179
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
30181 #, c-format
30182 msgid "Item types "
30183 msgstr "Typy jednotek"
30184
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
30186 #, c-format
30187 msgid "Item types administration"
30188 msgstr "Nastavení typů jednotky"
30189
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30191 #, c-format
30192 msgid ""
30193 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30194 "books, CDs, or DVDs."
30195 msgstr ""
30196 "Typy jednotek jsou používány k vytváření skupin jednotek. Typy jednotek "
30197 "mohou být například knihy, CD, audioknihy a DVD. "
30198
30199 #. For the first occurrence,
30200 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:82
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
30203 #, c-format
30204 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
30205 msgstr "Jednotka byla půjčena čtenáři %s a byla automaticky vrácena."
30206
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:651
30208 #, c-format
30209 msgid "Item was lost, now found."
30210 msgstr "Jednotka byla ztracená, nyní nalezena."
30211
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
30213 #, c-format
30214 msgid "Item was on loan to "
30215 msgstr "Jednotka byla půjčena čtenáři "
30216
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30218 #, c-format
30219 msgid "Item with barcode "
30220 msgstr "Jednotka s čárovým kódem "
30221
30222 #. %1$s:  barcode | html 
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30224 #, c-format
30225 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30226 msgstr "Jednotka s čárovým kódem '%s' byla úspěšně přidána"
30227
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
30229 #, c-format
30230 msgid "Item(s)"
30231 msgstr "Jednotky"
30232
30233 #. %1$s:  batch_id | html 
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
30235 #, c-format
30236 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30237 msgstr "Do dávky č. %s nebyly vloženy žádné jednotky."
30238
30239 #. %1$s:  batch_id | html 
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
30241 #, c-format
30242 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30243 msgstr "Jednotka(y) neodstraněná(y) z dávky %s."
30244
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
30246 #, c-format
30247 msgid "Itemnumber"
30248 msgstr "Přírůstkové číslo"
30249
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
30252 #, c-format
30253 msgid "Itemnumbers not found"
30254 msgstr "Čísla jednotek nebyla nalezena"
30255
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
30264 #, c-format
30265 msgid "Items"
30266 msgstr "Jednotky"
30267
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30269 #, c-format
30270 msgid "Items added"
30271 msgstr "Jednotka přidána"
30272
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:449
30274 #, c-format
30275 msgid "Items added to rota:"
30276 msgstr "Jednotky přidané do putovního fondu:"
30277
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:457
30279 #, c-format
30280 msgid "Items already on this rota:"
30281 msgstr "Putovní fond již obsahuje tyto jednotky:"
30282
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
30285 #, c-format
30286 msgid "Items available"
30287 msgstr "Dostupné jednotky"
30288
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
30290 #, c-format
30291 msgid "Items checked out"
30292 msgstr "Vypůjčené jednotky"
30293
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
30296 #, c-format
30297 msgid "Items expected"
30298 msgstr "Očekávané jednotky"
30299
30300 #. %1$s:  title | html 
30301 #. %2$s:  IF ( author ) 
30302 #. %3$s:  author | html 
30303 #. %4$s:  END 
30304 #. %5$s:  biblionumber | html 
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
30306 #, c-format
30307 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30308 msgstr "Jednotky pro %s %s od %s%s (Záznam #%s)"
30309
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:473
30311 #, c-format
30312 msgid "Items found on other rotas:"
30313 msgstr "Jiné putovní fondy obsahují tyto jednotky:"
30314
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30316 #, c-format
30317 msgid "Items in "
30318 msgstr "Jednotky v souboru "
30319
30320 #. %1$s:  batch_id | html 
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
30322 #, c-format
30323 msgid "Items in batch number %s"
30324 msgstr "Jednotky v dávce číslo %s"
30325
30326 #. SCRIPT
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30328 msgid "Items in your cart: %s"
30329 msgstr "Položky ve Vašem košíku:  %s"
30330
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
30333 #, c-format
30334 msgid "Items list"
30335 msgstr "Seznam jednotek"
30336
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
30338 #, c-format
30339 msgid "Items lost"
30340 msgstr "Ztracené jednotky"
30341
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
30343 #, c-format
30344 msgid "Items needed"
30345 msgstr "Potřebný počet jednotek"
30346
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30351 #, c-format
30352 msgid "Items with no checkouts"
30353 msgstr "Nepůjčované jednotky"
30354
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
30357 #, c-format
30358 msgid "Items:"
30359 msgstr "Jednotky:"
30360
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30363 #, c-format
30364 msgid "Items: "
30365 msgstr "Jednotky: "
30366
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30370 #, c-format
30371 msgid "Itemtype"
30372 msgstr "Typ jednotky"
30373
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30375 #, c-format
30376 msgid "Itype"
30377 msgstr "Typ jednotky"
30378
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
30380 #, c-format
30381 msgid "JSON URL"
30382 msgstr "JSON URL"
30383
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
30386 #, c-format
30387 msgid "JSZip"
30388 msgstr "JSZip"
30389
30390 #. SCRIPT
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30392 msgid "Jan"
30393 msgstr "Leden"
30394
30395 #. For the first occurrence,
30396 #. SCRIPT
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30399 #, c-format
30400 msgid "January"
30401 msgstr "Leden"
30402
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
30404 #, c-format
30405 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30406 msgstr "JavaScriptová knihovna od Vladimira Agafonkinise, licencovaná jako "
30407
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
30409 #, c-format
30410 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30411 msgstr "JavaScriptová knihovna je licencována pod dvěma "
30412
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
30415 #, c-format
30416 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30417 msgstr "Javaskriptová implementace algoritmu výpočtu rozdílů"
30418
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:141
30420 #, c-format
30421 msgid "Jenkins maintainer:"
30422 msgstr "Údržba Jenkins:"
30423
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:145
30425 #, c-format
30426 msgid "Jenkins maintainers:"
30427 msgstr "Údržba Jenkins:"
30428
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
30430 #, c-format
30431 msgid "Jo Ransom"
30432 msgstr "Jo Ransom"
30433
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30440 #, c-format
30441 msgid "Job progress: "
30442 msgstr "Postup činnosti: "
30443
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
30445 #, c-format
30446 msgid "Jobs already entered"
30447 msgstr "Naplánované úlohy"
30448
30449 #. SCRIPT
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30451 msgid "Jul"
30452 msgstr "Červenec"
30453
30454 #. For the first occurrence,
30455 #. SCRIPT
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30458 #, c-format
30459 msgid "July"
30460 msgstr "Červenec"
30461
30462 #. SCRIPT
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30464 msgid "Jun"
30465 msgstr "Červen"
30466
30467 #. For the first occurrence,
30468 #. SCRIPT
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30471 #, c-format
30472 msgid "June"
30473 msgstr "Červen"
30474
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30476 #, c-format
30477 msgid "Juvenile"
30478 msgstr "Děti a mládež do 15 let"
30479
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
30481 #, c-format
30482 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30483 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalsko"
30484
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
30486 #, c-format
30487 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30488 msgstr "Katipo Communications, Nový Zéland"
30489
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
30491 #, c-format
30492 msgid "Kazik Pietruszewski"
30493 msgstr "Kazik Pietruszewski"
30494
30495 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30496 #. %2$s:  bookfund | html 
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
30498 #, c-format
30499 msgid "Keep current (%s - %s)"
30500 msgstr "Zachovat stávající (%s - %s)"
30501
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
30504 #, c-format
30505 msgid "Keep issue number"
30506 msgstr "Zachovat číslování"
30507
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
30509 #, c-format
30510 msgid "Key"
30511 msgstr "Legenda"
30512
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
30515 #, c-format
30516 msgid "Keyboard shortcuts"
30517 msgstr "Klávesové zkratky"
30518
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30520 #, c-format
30521 msgid "Keyboard shortcuts "
30522 msgstr "Klávesové zkratky "
30523
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30528 #, c-format
30529 msgid "Keyword"
30530 msgstr "Klíčové slovo"
30531
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30536 #, c-format
30537 msgid "Keyword (any): "
30538 msgstr "Klíčové slovo: "
30539
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30541 #, c-format
30542 msgid "Keyword to MARC mapping"
30543 msgstr "Mapování klíčových slov na MARC"
30544
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
30547 #, c-format
30548 msgid "Keyword:"
30549 msgstr "Klíčové slovo:"
30550
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30552 #, c-format
30553 msgid "Keyword: "
30554 msgstr "Klíčové slovo: "
30555
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
30558 #, c-format
30559 msgid "Keywords to MARC mapping"
30560 msgstr "Mapování klíčových slov na MARC"
30561
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30563 #, c-format
30564 msgid "Keywords:"
30565 msgstr "Klíčová slova:"
30566
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
30578 #, c-format
30579 msgid "Koha"
30580 msgstr "Koha"
30581
30582 #. %1$s:  short_version | html 
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
30584 #, c-format
30585 msgid "Koha %s release team"
30586 msgstr "Členové týmu vydání Koha %s "
30587
30588 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30589 #. %2$s:  END 
30590 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30591 #. %4$s:  END 
30592 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30593 #. %6$s:  END 
30594 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30595 #. %8$s:  END 
30596 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30597 #. %10$s:  END 
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30599 #, c-format
30600 msgid ""
30601 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30602 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30603 msgstr ""
30604 "Koha &rsaquo; %sPřístup zamítnut%s %sVypršelo přihlášení%s %sZměna IP adresy"
30605 "%s %sNeplatné jméno nebo heslo%s %sPřihlásit se do instalátoru%s "
30606
30607 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30608 #. %2$s:  END 
30609 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30610 #. %4$s:  END 
30611 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30612 #. %6$s:  END 
30613 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30614 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30615 #. %9$s:  END 
30616 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30617 #. %11$s:  END 
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
30619 #, c-format
30620 msgid ""
30621 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30622 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30623 "Koha%s "
30624 msgstr ""
30625 "Koha &rsaquo; %sPřístup zamítnut%s %sVypršelo spojení%s %sZměna IP adresy%s "
30626 "%sTento účet byl uzamčen. %sNeplatné jméno nebo heslo%s %sPřihlásit se do "
30627 "Kohy%s "
30628
30629 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30630 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30631 #. %3$s:  ELSE 
30632 #. %4$s:  END 
30633 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30634 #. %6$s:  END 
30635 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30636 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30637 #. %9$s:  END 
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30639 #, c-format
30640 msgid ""
30641 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30642 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30643 msgstr ""
30644 "Koha &rsaquo; %sSeznamy &rsaquo; Obsah seznamu %s%sSeznamy%s%s &rsaquo; "
30645 "Vytvořit nový seznam%s%s &rsaquo; Upravit seznam %s%s"
30646
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30648 #, c-format
30649 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30650 msgstr "Koha &rsaquo; O systému Koha"
30651
30652 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30653 #. %2$s: - ELSE -
30654 #. %3$s: - END -
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30656 #, c-format
30657 msgid ""
30658 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30659 "order internal note %s "
30660 msgstr ""
30661 "Koha &rsaquo; Získání &rsaquo; %s Změnit prodejcovu poznámku objednávky %s "
30662 "Změnit interní poznámku objednávky %s "
30663
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30665 #, c-format
30666 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30667 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Vytvořit objednávku"
30668
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30670 #, c-format
30671 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30672 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Zrušenéé objednávky"
30673
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30675 #, c-format
30676 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30677 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice"
30678
30679 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30680 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30681 #. %3$s:  suggestionid | html 
30682 #. %4$s:  ELSE 
30683 #. %5$s:  END 
30684 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30685 #. %7$s:  suggestionid | html 
30686 #. %8$s:  ELSE 
30687 #. %9$s:  END 
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30689 #, c-format
30690 msgid ""
30691 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30692 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30693 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30694 msgstr ""
30695 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s %s Návrhy na nákup &rsaquo Upravit návrh "
30696 "na nákup #%s %s Návrhy na nákup &rsaquo; Vložit nový návrh na nákup %s %s "
30697 "Návrhy na nákup &rsaquo; Zobrazit návrh na nákup #%s %s Správa návrhů %s "
30698
30699 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30700 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30701 #. %3$s:  basketname | html 
30702 #. %4$s:  ELSE 
30703 #. %5$s:  booksellername | html 
30704 #. %6$s:  END 
30705 #. %7$s:  END 
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30707 #, c-format
30708 msgid ""
30709 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30710 "%s %s %s "
30711 msgstr ""
30712 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s %sUpravit košík '%s' %sPřidat košík do %s "
30713 "%s %s "
30714
30715 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30716 #. %2$s:  basket.basketno | html 
30717 #. %3$s:  END 
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30719 #, c-format
30720 msgid ""
30721 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
30722 "orders %s "
30723 msgstr ""
30724 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s Košík %s &rsaquo; Upozornění na "
30725 "duplicitní objednávky %s"
30726
30727 #. %1$s:  IF ( date ) 
30728 #. %2$s:  name | html 
30729 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30730 #. %4$s:  invoice | html 
30731 #. %5$s:  END 
30732 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30733 #. %7$s:  ELSE 
30734 #. %8$s:  name | html 
30735 #. %9$s:  END 
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30737 #, c-format
30738 msgid ""
30739 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30740 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30741 msgstr ""
30742 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s Souhrn příjmů pro %s %sinvoice %s%s dne %s"
30743 "%sPřijmout objednávky od %s%s"
30744
30745 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30746 #. %2$s:  END 
30747 #. %3$s:  basketname | html 
30748 #. %4$s:  basketno | html 
30749 #. %5$s:  booksellername | html 
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30751 #, c-format
30752 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30753 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sNový %sKošík%s (%s) pro %s"
30754
30755 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30756 #. %2$s:  ELSE 
30757 #. %3$s:  END 
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30759 #, c-format
30760 msgid ""
30761 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30762 "external source &rsaquo; Search results%s"
30763 msgstr ""
30764 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sObjedenávka z externích zdrojů"
30765 "%sObjedenávka z externích zdrojů &rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
30766
30767 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30768 #. %2$s:  ELSE 
30769 #. %3$s:  END 
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30771 #, c-format
30772 msgid ""
30773 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30774 "%sOrder search%s"
30775 msgstr ""
30776 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sHledání objednávek &rsaquo; Výsledky "
30777 "vyhledávání%sHledání objednávky%s"
30778
30779 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30780 #. %2$s:  booksellername | html 
30781 #. %3$s:  ELSE 
30782 #. %4$s:  END 
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30784 #, c-format
30785 msgid ""
30786 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30787 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30788 msgstr ""
30789 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sObjednávky s nejistými cenami pro "
30790 "dodavatale %s%sObjednávky s nejistými cenami%s"
30791
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:7
30793 #, c-format
30794 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30795 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Přidat objednávku podle doporučení"
30796
30797 #. %1$s:  basketno | html 
30798 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30799 #. %3$s:  ordernumber | html 
30800 #. %4$s:  ELSE 
30801 #. %5$s:  END 
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30803 #, c-format
30804 msgid ""
30805 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30806 "details (line #%s)%sNew order%s"
30807 msgstr ""
30808 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík %s &rsaquo; %sUpravit podrobnosti "
30809 "objednávky (řádek #%s)%sNová objednávka%s"
30810
30811 #. %1$s:  basketno | html 
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30813 #, c-format
30814 msgid ""
30815 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30816 msgstr ""
30817 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík %s &rsaquo; Upozornění na duplikát"
30818
30819 #. %1$s:  basketno | html 
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30821 #, c-format
30822 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30823 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík (%s)"
30824
30825 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30826 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30827 #. %3$s:  contractname | html 
30828 #. %4$s:  ELSE 
30829 #. %5$s:  END 
30830 #. %6$s:  END 
30831 #. %7$s:  IF ( else ) 
30832 #. %8$s:  booksellername | html 
30833 #. %9$s:  END 
30834 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30835 #. %11$s:  END 
30836 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30837 #. %13$s:  contractnumber | html 
30838 #. %14$s:  END 
30839 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30840 #. %16$s:  END 
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30842 #, c-format
30843 msgid ""
30844 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30845 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30846 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30847 msgstr ""
30848 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Smlouvy &rsaquo; %s %sUpravit smlouvu '%s' "
30849 "%sNová smlouva%s %s %sSmlouvy o %s%s %sÚdaje zaznamenány%s %sPotvrdit "
30850 "odstranění smlouvy '%s'%s %sSmlouva odstraněna%s"
30851
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30853 #, c-format
30854 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30855 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; zobrazení EDIFACT zpráv"
30856
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30858 #, c-format
30859 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30860 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; zprávy EDIFACT"
30861
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30863 #, c-format
30864 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30865 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklad"
30866
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30868 #, c-format
30869 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30870 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklady &rsaquo; Soubory"
30871
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30873 #, c-format
30874 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30875 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklady"
30876
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30878 #, c-format
30879 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30880 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Nevyřízené objednávky"
30881
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30883 #, c-format
30884 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
30885 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Podrobnosti objednávky"
30886
30887 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30888 #. %2$s:  import_batch_id | html 
30889 #. %3$s:  ELSE 
30890 #. %4$s:  END 
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
30892 #, c-format
30893 msgid ""
30894 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30895 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30896 msgstr ""
30897 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Objednat podle připravených MARC záznamůs %s "
30898 "&rsaquo; Dávka %s %s &rsaquo; Seznam dávek %s "
30899
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
30901 #, c-format
30902 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30903 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Objednané"
30904
30905 #. %1$s:  name | html 
30906 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30907 #. %3$s:  invoice | html 
30908 #. %4$s:  END 
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30910 #, c-format
30911 msgid ""
30912 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30913 msgstr ""
30914 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Souhrn stvrzenek pro : %s %sfakturu, %s%s"
30915
30916 #. %1$s:  name | html 
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30918 #, c-format
30919 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30920 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Přijmout zásilku od dodavatele %s"
30921
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
30923 #, c-format
30924 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30925 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Vyhledat existující záznamy"
30926
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
30928 #, c-format
30929 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30930 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Výdaje"
30931
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30933 #, c-format
30934 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30935 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Převod objednávky"
30936
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30938 #, c-format
30939 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30940 msgstr "Koha &rsaquo; Přidat na seznam"
30941
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30943 #, c-format
30944 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30945 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace"
30946
30947 #. %1$s:  SWITCH op 
30948 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
30949 #. %3$s:  IF field 
30950 #. %4$s:  field.name | html 
30951 #. %5$s:  ELSE 
30952 #. %6$s:  END 
30953 #. %7$s:  CASE 
30954 #. %8$s:  END 
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
30956 #, c-format
30957 msgid ""
30958 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
30959 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
30960 msgstr ""
30961 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s %s%sUpravit rozšiřující "
30962 "pole'%s'%sPřidat rozšiřující pole%s %sSpráva rozšiřujících polí %s "
30963
30964 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30965 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30966 #. %3$s:  searchfield | html 
30967 #. %4$s:  ELSE 
30968 #. %5$s:  END 
30969 #. %6$s:  END 
30970 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30971 #. %8$s:  END 
30972 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30973 #. %10$s:  searchfield | html 
30974 #. %11$s:  searchfield | html 
30975 #. %12$s:  END 
30976 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30977 #. %14$s:  END 
30978 #. %15$s:  IF ( else ) 
30979 #. %16$s:  END 
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
30981 #, c-format
30982 msgid ""
30983 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30984 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30985 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30986 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30987 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30988 msgstr ""
30989 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s Nastavení systému &rsaquo; %sUpravit "
30990 "nastavení systému '%s'%sPřidat nastavení%s%s%s Nastavení systému &rsaquo; "
30991 "Údaje vloženy%s %s Nastavení systému &rsaquo; %s &rsaquo; Potvrdit "
30992 "odstranění parametru '%s'%s%s Nastavení systému &rsaquo; Parametr odstraněn%s"
30993 "%sNastavení systému%s"
30994
30995 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30996 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30997 #. %3$s:  searchfield | html 
30998 #. %4$s:  ELSE 
30999 #. %5$s:  END 
31000 #. %6$s:  END 
31001 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31002 #. %8$s:  END 
31003 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31004 #. %10$s:  searchfield | html 
31005 #. %11$s:  END 
31006 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31007 #. %13$s:  END 
31008 #. %14$s:  IF ( else ) 
31009 #. %15$s:  END 
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31011 #, c-format
31012 msgid ""
31013 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
31014 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
31015 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31016 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
31017 msgstr ""
31018 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s%s Tiskárny &rsaquo; Upravit "
31019 "tiskárnu'%s'%s Tiskárny &rsaquo; Nová tiskárna%s%s %s Tiskárny &rsaquo; "
31020 "Tiskárna přidána%s %s Tiskárny &rsaquo; Potvrdit odstranění tiskárny '%s'%s "
31021 "%s Tiskárny &rsaquo; Tiskárna odstraněna%s %sTiskárny%s"
31022
31023 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31024 #. %2$s:  IF city.cityid 
31025 #. %3$s:  ELSE 
31026 #. %4$s:  END 
31027 #. %5$s:  ELSE 
31028 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31029 #. %7$s:  ELSE 
31030 #. %8$s:  END 
31031 #. %9$s:  END 
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31033 #, c-format
31034 msgid ""
31035 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
31036 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31037 msgstr ""
31038 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sMěsta &rsaquo; %s Upravit město%s Nové "
31039 "město%s%s%sMěsta &rsaquo; Potvrdit odstranění města%s Města%s%s"
31040
31041 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31042 #. %2$s:  action | html 
31043 #. %3$s:  searchfield | html 
31044 #. %4$s:  END 
31045 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
31046 #. %6$s:  searchfield | html 
31047 #. %7$s:  END 
31048 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31049 #. %9$s:  END 
31050 #. %10$s:  IF ( else ) 
31051 #. %11$s:  END 
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31053 #, c-format
31054 msgid ""
31055 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
31056 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31057 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31058 msgstr ""
31059 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sŠablony MARCu &rsaquo; %s %s%s "
31060 "%sŠablony MARCu &rsaquo; Potvrdit odstranění pole '%s'%s %sŠablony MARCu "
31061 "&rsaquo; Údaje odstraněny%s %sŠablony MARCu%s"
31062
31063 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
31064 #. %2$s:  ELSE 
31065 #. %3$s:  END 
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31067 #, c-format
31068 msgid ""
31069 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31070 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31071 msgstr ""
31072 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sKonfigurace sad OAI &rsaquo; Přidat "
31073 "novou sadu OAI%sKonfigurace sad OAI%s"
31074
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
31076 #, c-format
31077 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
31078 msgstr ""
31079 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Klávesové zkratky pokročilého "
31080 "katalogizačního editoru"
31081
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31083 #, c-format
31084 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31085 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zvuková upozornění"
31086
31087 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31088 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31089 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31090 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31091 #. %5$s:  authtypecode | html 
31092 #. %6$s:  ELSE 
31093 #. %7$s:  END 
31094 #. %8$s:  END 
31095 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31096 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31097 #. %11$s:  authtypecode | html 
31098 #. %12$s:  ELSE 
31099 #. %13$s:  END 
31100 #. %14$s:  END 
31101 #. %15$s:  ELSE 
31102 #. %16$s:  action | html 
31103 #. %17$s:  END 
31104 #. %18$s:  END 
31105 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31106 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31107 #. %21$s:  authtypecode | html 
31108 #. %22$s:  ELSE 
31109 #. %23$s:  END 
31110 #. %24$s:  END 
31111 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31112 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31113 #. %27$s:  authtypecode | html 
31114 #. %28$s:  ELSE 
31115 #. %29$s:  END 
31116 #. %30$s:  END 
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31118 #, c-format
31119 msgid ""
31120 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31121 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31122 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31123 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31124 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31125 "deleted%s"
31126 msgstr ""
31127 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Šablona autorit MARC %s%s %s&rsaquo; %s"
31128 "%s Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Upravit tag%s %s&rsaquo; %s%s Šablona"
31129 "%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Nový tag%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
31130 "Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Potvrdit odstranění%s%s&rsaquo; %s%s "
31131 "Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Údaje odstraněny%s"
31132
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31134 #, c-format
31135 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31136 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Struktura podpolí autorit MARC"
31137
31138 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31139 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31140 #. %3$s:  ELSE 
31141 #. %4$s:  END 
31142 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31143 #. %6$s:  END 
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31145 #, c-format
31146 msgid ""
31147 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31148 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31149 "authority type %s "
31150 msgstr ""
31151 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy autorit %s &rsaquo; %sUpravit typ "
31152 "autority%sNový typ autority%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění typu autority "
31153 "%s "
31154
31155 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31156 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31157 #. %3$s:  END 
31158 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31159 #. %5$s:  END 
31160 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31161 #. %7$s:  END 
31162 #. %8$s:  END 
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31164 #, c-format
31165 msgid ""
31166 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31167 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31168 "category%s %s "
31169 msgstr ""
31170 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Ověřené hodnoty %s %s &rsaquo; Upravit "
31171 "ověřené hodnoty%s %s &rsaquo; Nová ověřená hodnota%s %s &rsaquo; Nová "
31172 "kategorie%s %s "
31173
31174 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31175 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31176 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31177 #. %4$s:  ELSE 
31178 #. %5$s:  END 
31179 #. %6$s:  END 
31180 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31181 #. %8$s:  END 
31182 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31183 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31184 #. %11$s:  END 
31185 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31186 #. %13$s:  END 
31187 #. %14$s:  IF close_form 
31188 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31189 #. %16$s:  END 
31190 #. %17$s:  IF closed 
31191 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31192 #. %19$s:  END 
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
31194 #, c-format
31195 msgid ""
31196 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31197 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31198 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31199 "Budget %s closed %s "
31200 msgstr ""
31201 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Rozpočty %s&rsaquo; %s Upravit rozpočet "
31202 "%s %s Přidat rozpočet %s %s %s&rsaquo; Duplikovat rozpočet%s %s&rsaquo; "
31203 "Odstranit rozpočet'%s'? %s %s&rsaquo; Údaje odstraněny %s %s&rsaquo; Uzavřít "
31204 "rozpočet %s %s %s&rsaquo; Rozpočet %s uzavřen %s "
31205
31206 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31207 #. %2$s:  authcat | html 
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31209 #, c-format
31210 msgid ""
31211 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31212 "Planning for %s by %s"
31213 msgstr ""
31214 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Rozpočty &rsaquo; Fondy &rsaquo; "
31215 "Plánování pro %s od %s"
31216
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
31218 #, c-format
31219 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31220 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
31221
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31223 #, c-format
31224 msgid ""
31225 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31226 "Clone circulation and fine rules"
31227 msgstr ""
31228 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek &rsaquo; "
31229 "Klonovat pravidla výpůjček a upomínek"
31230
31231 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
31232 #. %2$s:  IF class_source 
31233 #. %3$s:  ELSE 
31234 #. %4$s:  END 
31235 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
31236 #. %6$s:  IF sort_rule 
31237 #. %7$s:  ELSE 
31238 #. %8$s:  END 
31239 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
31240 #. %10$s:  IF split_rule 
31241 #. %11$s:  ELSE 
31242 #. %12$s:  END 
31243 #. %13$s:  END 
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31245 #, c-format
31246 msgid ""
31247 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31248 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
31249 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
31250 "%sAdd splitting rule%s %s "
31251 msgstr ""
31252 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zdroje klasifikace %s &rsaquo; %sUpravit "
31253 "zdroj klasifikace%sPřidat zdroj klasifikace%s %s &rsaquo; %sUpravit pravidlo "
31254 "zápisu%sPřidat pravidlo zápisu%s %s &rsaquo; %sUpravit pravidlo dělení"
31255 "%sPřidat pravidlo dělení%s %s"
31256
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
31258 #, c-format
31259 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31260 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Nastavení sloupců"
31261
31262 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31263 #. %2$s:  IF currency 
31264 #. %3$s:  currency.currency | html 
31265 #. %4$s:  ELSE 
31266 #. %5$s:  END 
31267 #. %6$s:  END 
31268 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31269 #. %8$s:  currency.currency | html 
31270 #. %9$s:  END 
31271 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31272 #. %11$s:  END 
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31274 #, c-format
31275 msgid ""
31276 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31277 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31278 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31279 msgstr ""
31280 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Měny &amp; Směnné kurzy &rsaquo; %s"
31281 "%sUpravit měnu '%s'%sNová měna%s%s %sPotvrdit odstranění měny '%s'%s %sMěny%s"
31282
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
31284 #, c-format
31285 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31286 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Měli jste na mysli?"
31287
31288 #. %1$s:  IF acct_form 
31289 #. %2$s:  IF account 
31290 #. %3$s:  ELSE 
31291 #. %4$s:  END 
31292 #. %5$s:  END 
31293 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31294 #. %7$s:  END 
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31296 #, c-format
31297 msgid ""
31298 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31299 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31300 "account %s "
31301 msgstr ""
31302 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Účty EDI %s %s &rsaquo; Upravit účet %s "
31303 "&rsaquo; Přidat nový účet %s %s %s &rsaquo; Potvrdit smazání účtu %s "
31304
31305 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31306 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31307 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31308 #. %4$s:  budget_name | html 
31309 #. %5$s:  END 
31310 #. %6$s:  ELSE 
31311 #. %7$s:  END 
31312 #. %8$s:  END 
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31314 #, c-format
31315 msgid ""
31316 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31317 "%sAdd fund %s%s"
31318 msgstr ""
31319 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Fondy%s &rsaquo; %sUpravit fond%s '%s'%s"
31320 "%sPřidat fond %s%s"
31321
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31323 #, c-format
31324 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31325 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Upozornění při výpůjčce jednotky"
31326
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31329 #, c-format
31330 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31331 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pole pro vyhledávání jednotek"
31332
31333 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31334 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31335 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31336 #. %4$s:  ELSE 
31337 #. %5$s:  END 
31338 #. %6$s:  END 
31339 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31340 #. %8$s:  IF ( total ) 
31341 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31342 #. %10$s:  ELSE 
31343 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31344 #. %12$s:  END 
31345 #. %13$s:  END 
31346 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31347 #. %15$s:  END 
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31349 #, c-format
31350 msgid ""
31351 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31352 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31353 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31354 msgstr ""
31355 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy jednotek %s&rsaquo; %s Upravit typ "
31356 "jednotky '%s' %s Přidat typ jednotky %s %s %s&rsaquo; %s Nelze odstranit typ "
31357 "jednotky '%s' %s Odstranit typ jednotky '%s'? %s %s %s&rsaquo; Údaje "
31358 "odstraněny %s "
31359
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31361 #, c-format
31362 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31363 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; mapování klíčových slov na MARC"
31364
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31366 #, c-format
31367 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31368 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Mapování klíčových slov na MARC"
31369
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31371 #, c-format
31372 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31373 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Statistika využití Kohy"
31374
31375 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31376 #. %2$s:  IF library 
31377 #. %3$s:  ELSE 
31378 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31379 #. %5$s:  END 
31380 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31381 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31382 #. %8$s:  END 
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
31384 #, c-format
31385 msgid ""
31386 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31387 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31388 msgstr ""
31389 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Knihovny %s &rsaquo;%sUpravit knihovnu"
31390 "%sNová knihovna %s%s %s &rsaquo; Potvrdit smazání knihovny '%s' %s "
31391
31392 #. %1$s:  IF ean_form 
31393 #. %2$s:  IF ean 
31394 #. %3$s:  ELSE 
31395 #. %4$s:  END 
31396 #. %5$s:  END 
31397 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31398 #. %7$s:  END 
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31400 #, c-format
31401 msgid ""
31402 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31403 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31404 "deletion of EAN %s "
31405 msgstr ""
31406 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kódy EAN knihovny %s %s &rsaquo; Upravit "
31407 "EAN kód knihovny %s &rsaquo; Přidat nový EAN kód knihovny %s %s %s &rsaquo; "
31408 "Potvrdit smazání EAN kódu %s "
31409
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31411 #, c-format
31412 msgid ""
31413 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31414 msgstr ""
31415 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Knihovní politika vracení a přenosu"
31416
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31418 #, c-format
31419 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31420 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Skupiny knihoven"
31421
31422 #. %1$s:  IF ( total ) 
31423 #. %2$s:  total | html 
31424 #. %3$s:  ELSE 
31425 #. %4$s:  END 
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31427 #, c-format
31428 msgid ""
31429 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31430 "Configuration OK!%s"
31431 msgstr ""
31432 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kontrola MARCu %s :%s nalezeny chyby%s : "
31433 "Konfigurace v pořádku!%s"
31434
31435 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31436 #. %2$s:  IF framework 
31437 #. %3$s:  ELSE 
31438 #. %4$s:  END 
31439 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31440 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31441 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31442 #. %8$s:  END 
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31444 #, c-format
31445 msgid ""
31446 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31447 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31448 msgstr ""
31449 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Šablony MARCu %s &rsaquo; %sUpravit text "
31450 "šablony%sPřidat šablonu%s %s &rsaquo; Odstranit šablonu pro %s (%s)? %s "
31451
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31453 #, c-format
31454 msgid ""
31455 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31456 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Sady OAI &rsaquo; Mapování"
31457
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31459 #, c-format
31460 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
31461 msgstr ""
31462 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Autentifikační údaje knihovny v systému "
31463 "OverDrive"
31464
31465 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31466 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31467 #. %3$s:  ELSE 
31468 #. %4$s:  END 
31469 #. %5$s:  END 
31470 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31471 #. %7$s:  code | html 
31472 #. %8$s:  END 
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31474 #, c-format
31475 msgid ""
31476 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31477 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31478 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31479 msgstr ""
31480 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy atributů čtenáře %s %s &rsaquo; "
31481 "Upravit typ atributu čtenáře %s &rsaquo; Přidat typ atributu čtenáře %s %s "
31482 "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění typu atributu čtenáře &quot;%s&quot; %s "
31483
31484 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31485 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31486 #. %3$s:  categorycode | html 
31487 #. %4$s:  ELSE 
31488 #. %5$s:  END 
31489 #. %6$s:  END 
31490 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31491 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31492 #. %9$s:  categorycode | html 
31493 #. %10$s:  ELSE 
31494 #. %11$s:  categorycode | html 
31495 #. %12$s:  END 
31496 #. %13$s:  END 
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
31498 #, c-format
31499 msgid ""
31500 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31501 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31502 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31503 msgstr ""
31504 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kategorie čtenářů &rsaquo; %s%sUpravit "
31505 "kategorii '%s'%sNová kategorie%s%s %s%sNelze odstranit: kategorie %s je "
31506 "používána%sPotvrdit odstranění kategorie '%s'%s%s "
31507
31508 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31509 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31510 #. %3$s:  ELSE 
31511 #. %4$s:  END 
31512 #. %5$s:  END 
31513 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31514 #. %7$s:  code | html 
31515 #. %8$s:  END 
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31517 #, c-format
31518 msgid ""
31519 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31520 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31521 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31522 msgstr ""
31523 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla shody záznamů %s %s &rsaquo; "
31524 "Upravit pravidlo shody záznamů %s &rsaquo; Přidat pravidlo shody záznamů %s "
31525 "%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění pravidla shody záznamů &quot;%s&quot; %s "
31526
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31528 #, c-format
31529 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31530 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Poskytovatelé mobilních SMS"
31531
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31533 #, c-format
31534 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31535 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Nastavení vyhledávacího stroje"
31536
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
31538 #, c-format
31539 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
31540 msgstr ""
31541 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Sdílení obsahu přes znalostní bázi Mana"
31542
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31544 #, c-format
31545 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31546 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Systémová nastavení"
31547
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31549 #, c-format
31550 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31551 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Matice nákladů na přesun"
31552
31553 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31554 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31555 #. %3$s:  server.servername | html 
31556 #. %4$s:  END 
31557 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31558 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31559 #. %7$s:  END 
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31561 #, c-format
31562 msgid ""
31563 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31564 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31565 msgstr ""
31566 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; servery Z39.50/SRU %s &rsaquo; Upravit "
31567 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nový %s server%s "
31568
31569 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31570 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31571 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31572 #. %4$s:  END 
31573 #. %5$s:  ELSE 
31574 #. %6$s:  action | html 
31575 #. %7$s:  END 
31576 #. %8$s:  END 
31577 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31578 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31579 #. %11$s:  END 
31580 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31581 #. %13$s:  END 
31582 #. %14$s:  IF ( else ) 
31583 #. %15$s:  END 
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31585 #, c-format
31586 msgid ""
31587 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31588 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31589 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31590 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31591 msgstr ""
31592 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo;%s%s%s Struktura podpolí MARCu &rsaquo; "
31593 "Upravit omezení podpolí MARCu%s%s Struktura podpolí MARCu &rsaquo; %s%s%s %s "
31594 "Struktura podpolí MARCu &rsaquo; Potvrdit odstranění podpole %s%s%s "
31595 "Struktura podpolí MARCu &rsaquo; Podpole odstraněno%s%sStruktura podpolí "
31596 "MARCu%s"
31597
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31599 #, c-format
31600 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31601 msgstr "Koha &rsaquo; Autority"
31602
31603 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31604 #. %2$s:  ELSE 
31605 #. %3$s:  authid | html 
31606 #. %4$s:  authtypetext | html 
31607 #. %5$s:  END 
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31609 #, c-format
31610 msgid ""
31611 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31612 "for authority #%s (%s) %s "
31613 msgstr ""
31614 "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; %s Neznámý záznam autority %s Podrobnosti o "
31615 "autoritě #%s (%s) %s "
31616
31617 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31618 #. %2$s:  authid | html 
31619 #. %3$s:  authtypetext | html 
31620 #. %4$s:  ELSE 
31621 #. %5$s:  authtypetext | html 
31622 #. %6$s:  END 
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31624 #, c-format
31625 msgid ""
31626 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31627 "authority (%s)%s"
31628 msgstr ""
31629 "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; %sUpravit autoritu #%s (%s)%sPřidání "
31630 "autority (%s)%s"
31631
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31633 #, c-format
31634 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31635 msgstr "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; Výsledky hledání autorit"
31636
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31638 #, c-format
31639 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31640 msgstr "Koha &rsaquo; Podrobnosti o autoritě"
31641
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31643 #, c-format
31644 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31645 msgstr "Koha &rsaquo; Čárové kódy a popisky &rsaquo; Výsledky hledání"
31646
31647 #. %1$s:  booksellername | html 
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31649 #, c-format
31650 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31651 msgstr "Koha &rsaquo; Seskupení košíků pro %s"
31652
31653 #. %1$s:  biblio.title | html 
31654 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31655 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31656 #. %4$s:  END 
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31658 #, c-format
31659 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s %s %s%s &rsaquo; Images"
31660 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s %s %s%s &rsaquo; Obrázky"
31661
31662 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31663 #. %2$s:  ELSE 
31664 #. %3$s:  title | html 
31665 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31666 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31667 #. %6$s:  END 
31668 #. %7$s:  END 
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31670 #, c-format
31671 msgid ""
31672 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31673 "%s "
31674 msgstr ""
31675 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s Podrobnosti pro %s %s %s"
31676 "%s %s "
31677
31678 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31679 #. %2$s:  ELSE 
31680 #. %3$s:  END 
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31682 #, c-format
31683 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31684 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD lístek %s "
31685
31686 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31687 #. %2$s:  ELSE 
31688 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31689 #. %4$s:  END 
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31691 #, c-format
31692 msgid ""
31693 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31694 "%s %s "
31695 msgstr ""
31696 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC detaily pro %s %s "
31697
31698 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31699 #. %2$s:  ELSE 
31700 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31701 #. %4$s:  END 
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31703 #, c-format
31704 msgid ""
31705 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31706 msgstr ""
31707 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s Detaily MARCu pro %s %s "
31708
31709 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31710 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31711 #. %3$s:  query_desc | html 
31712 #. %4$s:  END 
31713 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31714 #. %6$s:  limit_desc | html 
31715 #. %7$s:  END 
31716 #. %8$s:  ELSE 
31717 #. %9$s:  END 
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
31719 #, c-format
31720 msgid ""
31721 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31722 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31723 msgstr ""
31724 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sVýsledky hledání ve %s '%s'%s%s&nbsp;s "
31725 "omezením:&nbsp;'%s'%s%sNezadali jste kritéria pro vyhledávání%s"
31726
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31728 #, c-format
31729 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31730 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Pokročilé hledání"
31731
31732 #. %1$s:  biblio.title | html 
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31734 #, c-format
31735 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31736 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historie výpůjček pro %s"
31737
31738 #. %1$s:  title | html 
31739 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31740 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31741 #. %4$s:  END 
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
31743 #, c-format
31744 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31745 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti jednotky pro %s %s %s%s"
31746
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31748 #, c-format
31749 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31750 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Hledání jednotek"
31751
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31753 #, c-format
31754 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31755 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historie hledání"
31756
31757 #. %1$s:  biblio.title | html 
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31759 #, c-format
31760 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
31761 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti jednotky pro %s"
31762
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31764 #, c-format
31765 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
31766 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Košík"
31767
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31769 #, c-format
31770 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31771 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace"
31772
31773 #. SCRIPT
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
31775 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31776 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; "
31777
31778 #. %1$s:  title | html 
31779 #. %2$s:  IF ( author ) 
31780 #. %3$s:  author | html 
31781 #. %4$s:  END 
31782 #. %5$s:  biblionumber | html 
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31784 #, c-format
31785 msgid ""
31786 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31787 msgstr ""
31788 "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; %s %s od %s%s (Záznam #%s) &rsaquo; "
31789 "Jednotky"
31790
31791 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31792 #. %2$s:  title | html 
31793 #. %3$s:  biblionumber | html 
31794 #. %4$s:  ELSE 
31795 #. %5$s:  END 
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31797 #, c-format
31798 msgid ""
31799 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31800 "record%s"
31801 msgstr ""
31802 "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; %sÚpravy %s (Číslo záznamu %s)%sPřidat "
31803 "záznam MARC%s"
31804
31805 #. %1$s:  bibliotitle | html 
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
31807 #, c-format
31808 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
31809 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Připojit jednotku k %s"
31810
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31812 #, c-format
31813 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
31814 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Procházení signatur"
31815
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31817 #, c-format
31818 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31819 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Editor záznamů"
31820
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31822 #, c-format
31823 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31824 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; MARC import"
31825
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31828 #, c-format
31829 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31830 msgstr "Koha &rsaquo; katalogizace &rsaquo; sloučení záznamů"
31831
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31833 #, c-format
31834 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31835 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsquo; Vazba na zdrojovou jednotku"
31836
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31839 #, c-format
31840 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31841 msgstr "Koha &rsaquo; plugin katalogizace autorit"
31842
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31844 #, c-format
31845 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31846 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Ukázkový zásuvný modul"
31847
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31849 #, c-format
31850 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31851 msgstr "Koha &rsaquo; Kontrola duplicity čtenáře"
31852
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31854 #, c-format
31855 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31856 msgstr "Koha &rsaquo; Vybrat kategorii dospělého čtenáře"
31857
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31860 #, c-format
31861 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31862 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky"
31863
31864 #. %1$s:  IF patron 
31865 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31866 #. %3$s:  END 
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31868 #, c-format
31869 msgid ""
31870 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31871 "to %s %s "
31872 msgstr ""
31873 "Koha &rsaquo; Výpůjčky %s &rsaquo; Dávkové půjčování &rsaquo; Půjčování "
31874 "čtenáři %s %s "
31875
31876 #. %1$s:  IF patron 
31877 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31878 #. %3$s:  END 
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31880 #, c-format
31881 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31882 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky %s &rsaquo; Půjčování čtenáři %s %s "
31883
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31885 #, c-format
31886 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31887 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přidat offline výpůjčky do fronty"
31888
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31890 #, c-format
31891 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31892 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Požadavky na text článku"
31893
31894 #. %1$s:  title | html 
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31896 #, c-format
31897 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31898 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Vracení %s"
31899
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
31901 #, c-format
31902 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
31903 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Poznámky k výpůjčkám"
31904
31905 #. %1$s:  title | html 
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
31907 #, c-format
31908 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31909 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Statistika výpůjček pro %s"
31910
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
31912 #, c-format
31913 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31914 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Poměry rezervací"
31915
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31917 #, c-format
31918 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31919 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu rezervace"
31920
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
31922 #, c-format
31923 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31924 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace &rsaquo; Potvrzení rezervací"
31925
31926 #. %1$s:  title | html 
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
31928 #, c-format
31929 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31930 msgstr ""
31931 "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace &rsaquo; Podat rezervaci na %s"
31932
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31934 #, c-format
31935 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31936 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervece čekající na vyzvednutí"
31937
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31939 #, c-format
31940 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31941 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Fronta rezervací"
31942
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31944 #, c-format
31945 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31946 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace k vyzvednutí"
31947
31948 #. %1$s:  todaysdate | html 
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31950 #, c-format
31951 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31952 msgstr ""
31953 "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Výpis včas nevrácených jednotek ke dni %s"
31954
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31956 #, c-format
31957 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31958 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Offline výpůjčky"
31959
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31961 #, c-format
31962 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31963 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Náhrání souboru Offline výpůjčky"
31964
31965 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31967 #, c-format
31968 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31969 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Upomínky v %s"
31970
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
31972 #, c-format
31973 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31974 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Nevyřízené prezenční výpůjčky"
31975
31976 #. %1$s:  title | html 
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
31978 #, c-format
31979 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31980 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Prodloužení %s"
31981
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
31983 #, c-format
31984 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31985 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Požadavky na text článku"
31986
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31988 #, c-format
31989 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
31990 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Nastavit knihovnu"
31991
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31993 #, c-format
31994 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
31995 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přesuny"
31996
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31998 #, c-format
31999 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
32000 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu"
32001
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32003 #, c-format
32004 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
32005 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Příchozí přesuny"
32006
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32009 #, c-format
32010 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
32011 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy"
32012
32013 #. %1$s:  IF course_name 
32014 #. %2$s:  course_name | html 
32015 #. %3$s:  ELSE 
32016 #. %4$s:  END 
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32018 #, c-format
32019 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
32020 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; %s Upravit %s %s Nový kurz %s"
32021
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32024 #, c-format
32025 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
32026 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; Přidat dokumenty"
32027
32028 #. %1$s:  course.course_name | html 
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32030 #, c-format
32031 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
32032 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; Podrobnosti kurzu %s"
32033
32034 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
32035 #. %2$s:  ELSE 
32036 #. %3$s:  END 
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32038 #, c-format
32039 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
32040 msgstr ""
32041 "Koha &rsaquo; Rezervace kurzů &rsaquo;%s Upravit položku%s Přidat položky%s"
32042
32043 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32044 #. %2$s:  patron.surname | html 
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32046 #, c-format
32047 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
32048 msgstr "Koha &rsaquo; Odstranit čtenáře %s %s"
32049
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32051 #, c-format
32052 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32053 msgstr "Koha &rsaquo; Načíst košík"
32054
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32056 #, c-format
32057 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32058 msgstr "Koha &rsaquo; Načíst polici"
32059
32060 #. %1$s:  errno | html 
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32062 #, c-format
32063 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32064 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba %s"
32065
32066 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32068 #, c-format
32069 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32070 msgstr "Koha &rsaquo; Donášková služba &rsaquo; Podrobnosti k %s"
32071
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
32073 #, c-format
32074 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
32075 msgstr "Koha &rsaquo; MVS požadavky"
32076
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32078 #, c-format
32079 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32080 msgstr "Koha &rsaquo; Štítky"
32081
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32083 #, c-format
32084 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32085 msgstr "Koha &rsaquo; Seznamy &rsaquo; Odesílání vašeho seznamu"
32086
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32088 #, c-format
32089 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32090 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizace"
32091
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32093 #, c-format
32094 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32095 msgstr "Koha &rsaquo; Hledání čtenářů"
32096
32097 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32098 #. %2$s:  END 
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32100 #, c-format
32101 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32102 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři %s&rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
32103
32104 #. %1$s:  title | html 
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32106 #, c-format
32107 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32108 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s"
32109
32110 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32111 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32112 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32113 #. %4$s:  ELSE 
32114 #. %5$s:  END 
32115 #. %6$s:  IF (firstname) 
32116 #. %7$s:  firstname | html 
32117 #. %8$s:  END 
32118 #. %9$s:  IF (surname) 
32119 #. %10$s:  surname | html 
32120 #. %11$s:  END 
32121 #. %12$s: IF categoryname 
32122 #. %13$s:  categoryname | html 
32123 #. %14$s:  ELSE 
32124 #. %15$s:  IF ( I ) 
32125 #. %16$s:  END 
32126 #. %17$s:  IF ( A ) 
32127 #. %18$s:  END 
32128 #. %19$s:  IF ( C ) 
32129 #. %20$s:  END 
32130 #. %21$s:  IF ( P ) 
32131 #. %22$s:  END 
32132 #. %23$s:  IF ( S ) 
32133 #. %24$s:  END 
32134 #. %25$s:  END 
32135 #. %26$s:  END 
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32137 #, c-format
32138 msgid ""
32139 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32140 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32141 "%s) %s "
32142 msgstr ""
32143 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s %sPřidat %sKopírovat %s Upravit %s čtenář "
32144 "%s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sOrganizace%s%sDospělí%s%sDítě%s%sOdborník%s"
32145 "%sZaměstnanec%s%s) %s "
32146
32147 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
32149 #, c-format
32150 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
32151 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s &rsaquo; Podrobnosti poplatku"
32152
32153 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32154 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32155 #. %3$s:  END 
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
32157 #, c-format
32158 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32159 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Podrobné informace o čtenáři %s %s "
32160
32161 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32162 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32163 #. %3$s:  END 
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32165 #, c-format
32166 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32167 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Statistika pro %s %s "
32168
32169 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32170 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32171 #. %3$s:  patron.surname | html 
32172 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32173 #. %5$s:  END 
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32175 #, c-format
32176 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32177 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sUzavření konta čtenáře %s %s (%s)%s"
32178
32179 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32180 #. %2$s:  ELSE 
32181 #. %3$s:  patron.surname | html 
32182 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32183 #. %5$s:  END 
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32185 #, c-format
32186 msgid ""
32187 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32188 "%s%s"
32189 msgstr ""
32190 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sHeslo aktualizováno %sAktualizovat heslo "
32191 "pro %s, %s%s"
32192
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32194 #, c-format
32195 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32196 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Klíče API"
32197
32198 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32200 #, c-format
32201 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32202 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Účet pro %s"
32203
32204 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32205 #. %2$s:  patron.surname | html 
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32207 #, c-format
32208 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32209 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Výběr upomínek pro %s %s"
32210
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32212 #, c-format
32213 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32214 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Vložit kredit"
32215
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32217 #, c-format
32218 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32219 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Další platby"
32220
32221 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
32223 #, c-format
32224 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
32225 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Historie MVS požadavků čtenáře %s"
32226
32227 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32228 #. %2$s:  patron.surname | html 
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
32230 #, c-format
32231 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
32232 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Provést platbu čtenáři %s %s"
32233
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32235 #, c-format
32236 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32237 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Spojení záznamů čtenářů"
32238
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32240 #, c-format
32241 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32242 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Nevyřízené požadavky na uzavření konta"
32243
32244 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32246 #, c-format
32247 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32248 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Tisk lístku pro čtenáře %s"
32249
32250 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32252 #, c-format
32253 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32254 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Zakoupit návrhy pro %s"
32255
32256 #. %1$s:  patron.surname | html 
32257 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32259 #, c-format
32260 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32261 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Nastavení oprávnění pro %s, %s"
32262
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32264 #, c-format
32265 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32266 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Aktualizovat záznam čtenáře"
32267
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
32269 #, c-format
32270 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32271 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy"
32272
32273 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32274 #. %2$s:  ELSE 
32275 #. %3$s:  END 
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32277 #, c-format
32278 msgid ""
32279 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32280 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32281 msgstr ""
32282 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky akvizice &rsaquo; Výsledky"
32283 "%s&rsaquo; Statistiky akvizice%s"
32284
32285 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32286 #. %2$s:  ELSE 
32287 #. %3$s:  END 
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32289 #, c-format
32290 msgid ""
32291 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32292 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32293 msgstr ""
32294 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistika pokladny &rsaquo; Výsledky"
32295 "%s&rsaquo; Statistika pokladny%s"
32296
32297 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32298 #. %2$s:  ELSE 
32299 #. %3$s:  END 
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32301 #, c-format
32302 msgid ""
32303 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32304 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32305 msgstr ""
32306 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky katalogu &rsaquo; Výsledky"
32307 "%s&rsaquo; Statistiky katalogu%s"
32308
32309 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32310 #. %2$s:  ELSE 
32311 #. %3$s:  END 
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
32313 #, c-format
32314 msgid ""
32315 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32316 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32317 msgstr ""
32318 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky čtenářů &rsaquo; Výsledky"
32319 "%s&rsaquo; Statistiky čtenářů%s"
32320
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32322 #, c-format
32323 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32324 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průměrná doba výpůjčky"
32325
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32327 #, c-format
32328 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32329 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Katalog podle typů jednotek"
32330
32331 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32332 #. %2$s:  END 
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32334 #, c-format
32335 msgid ""
32336 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32337 msgstr ""
32338 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistiky výpůček %s&rsaquo; Výsledky%s"
32339
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32341 #, c-format
32342 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32343 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Konverze výstupů"
32344
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32346 #, c-format
32347 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32348 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průvodce výstupy &rsaquo; Slovník"
32349
32350 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32351 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32352 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32353 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32354 #. %5$s:  name | html 
32355 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32356 #. %7$s: - END -
32357 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32358 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32359 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32360 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32361 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32362 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32363 #. %14$s: - END -
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32365 #, c-format
32366 msgid ""
32367 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32368 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32369 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32370 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32371 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32372 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32373 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32374 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32375 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32376 msgstr ""
32377 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průvodce výstupy %s&rsaquo; Uložené výstupy "
32378 "%s&rsaquo; Vytvořit z SQL %s&rsaquo; Uložené výstupy &rsaquo; Zobrazení SQL "
32379 "%s&rsaquo; Uložené výstupy &rsaquo; %s Výstup %s&rsaquo; Uložené výstupy "
32380 "&rsaquo; Upravit SQL výstup %s %s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 1 z 6: "
32381 "Vyberte modul %s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 2 z 6: Vyberte typ výstupu "
32382 "%s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 3 z 6: Vyberte sloupce k zobrazení "
32383 "%s&rsaquo; Tvorba výstupu, Krok 4 z 6: Vyberte omezující kritéria %s&rsaquo; "
32384 "Tvorba výstupu, krok 5 z 6: Vyberte sloupce pro součty %s&rsaquo; Tvorba "
32385 "výstupu, krok 6 z 6: Vyberte řazení v rámci výstupu %s"
32386
32387 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32388 #. %2$s:  END 
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32390 #, c-format
32391 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32392 msgstr ""
32393 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistiky rezervací %s&rsaquo; Výsledky%s"
32394
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32396 #, c-format
32397 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32398 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Nikdy nepůjčené jednotky"
32399
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32401 #, c-format
32402 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32403 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Ztracené jednotky"
32404
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
32406 #, c-format
32407 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
32408 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Hledání výstupů ve znalostní bázi Mana"
32409
32410 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32411 #. %2$s:  END 
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32413 #, c-format
32414 msgid ""
32415 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32416 msgstr ""
32417 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Nejpůjčovanější jednotky%s &rsaquo; Výsledky%s"
32418
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32420 #, c-format
32421 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32422 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Objednávky podle fondu"
32423
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32425 #, c-format
32426 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32427 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Čtenáři bez výpůjček"
32428
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32430 #, c-format
32431 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32432 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Čtenář s největším množstvím výpůjček"
32433
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32435 #, c-format
32436 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32437 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistika odběru periodik"
32438
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32440 #, c-format
32441 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32442 msgstr "Koha &rsaquo; Mapování vyhledávacích polí pro SRU pro autority"
32443
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32445 #, c-format
32446 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32447 msgstr ""
32448 "Koha &rsaquo; Mapování vyhledávacích polí pro SRU pro bibliografické záznamy"
32449
32450 #. %1$s:  supplier | html 
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32452 #, c-format
32453 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32454 msgstr "Koha &rsaquo; Vyhledávání podle dodavatele %s"
32455
32456 #. For the first occurrence,
32457 #. %1$s:  biblionumber | html 
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32461 #, c-format
32462 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32463 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika %s"
32464
32465 #. %1$s:  title | html 
32466 #. %2$s:  IF ( op ) 
32467 #. %3$s:  ELSE 
32468 #. %4$s:  END 
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
32470 #, c-format
32471 msgid ""
32472 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32473 "routing list%s"
32474 msgstr ""
32475 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s &rsaquo; %sVytvořit distribuční seznam"
32476 "%sUpravit distribuční seznam%s"
32477
32478 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32479 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32480 #. %3$s:  ELSE 
32481 #. %4$s:  END 
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
32483 #, c-format
32484 msgid ""
32485 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32486 "subscription%s"
32487 msgstr ""
32488 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s%s &rsaquo; Upravit předplatné%sNové "
32489 "předplatané%s"
32490
32491 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32493 #, c-format
32494 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32495 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Upozornit odběratele na %s"
32496
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32498 #, c-format
32499 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32500 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Dávková úprava"
32501
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32503 #, c-format
32504 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32505 msgstr "Koha &rsaquo; Periodikas &rsaquo; Vyhledání v katalogu"
32506
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32508 #, c-format
32509 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32510 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Kontrola vypršení"
32511
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32513 #, c-format
32514 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32515 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Reklamace"
32516
32517 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32519 #, c-format
32520 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32521 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Podrobnosti předplatného #%s"
32522
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32524 #, c-format
32525 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32526 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Frekvence vydávání"
32527
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32529 #, c-format
32530 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32531 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Schémata číslování"
32532
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32534 #, c-format
32535 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32536 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Náhled distribučního seznamu"
32537
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32539 #, c-format
32540 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32541 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Náhled tisku distribučního seznamu"
32542
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32544 #, c-format
32545 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32546 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Hledat dodavatele"
32547
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32549 #, c-format
32550 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32551 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Výsledky vyhledání"
32552
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32554 #, c-format
32555 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32556 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Výběr dodavatele"
32557
32558 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32560 #, c-format
32561 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32562 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Informace o fondu periodik pro %s"
32563
32564 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32566 #, c-format
32567 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32568 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Vydání periodika %s"
32569
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32571 #, c-format
32572 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32573 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Historie předplatného"
32574
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32576 #, c-format
32577 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32578 msgstr "Koha &rsaquo; Prodloužení předplatného periodika"
32579
32580 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32582 #, c-format
32583 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32584 msgstr "Koha &rsaquo; Obnovit odběr periodik #%s"
32585
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
32587 #, c-format
32588 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
32589 msgstr "Koha &rsaquo; Putovní fondy"
32590
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32592 #, c-format
32593 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32594 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje"
32595
32596 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32597 #. %2$s:  ELSE 
32598 #. %3$s:  END 
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
32600 #, c-format
32601 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32602 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; %s Logy &rsaquo; Výsledky %s Logy %s "
32603
32604 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32606 #, c-format
32607 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32608 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Kalendář pro %s"
32609
32610 #. %1$s:  IF ( del ) 
32611 #. %2$s:  ELSE 
32612 #. %3$s:  END 
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32614 #, c-format
32615 msgid ""
32616 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32617 "%s "
32618 msgstr ""
32619 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; %sDávkové mazání jednotek%sDávková úprava "
32620 "jednotek%s "
32621
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32623 #, c-format
32624 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32625 msgstr ""
32626 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Automatická úprava jednotek podle jejich "
32627 "stáří"
32628
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32630 #, c-format
32631 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32632 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávkové mazání jednotek"
32633
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32635 #, c-format
32636 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32637 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Změna položky v dávce"
32638
32639 #. %1$s:  IF step == 2 
32640 #. %2$s:  END 
32641 #. %3$s:  IF step == 3 
32642 #. %4$s:  END 
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32644 #, c-format
32645 msgid ""
32646 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
32647 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32648 msgstr ""
32649 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávkové mazání/anonymizace čtenářů "
32650 "%s&rsaquo; Potvrdit%s%s&rsaquo; Hotovo%s"
32651
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32653 #, c-format
32654 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32655 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávková úprava čtenářů"
32656
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32658 #, c-format
32659 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32660 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Hromadné mazání záznamů"
32661
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32663 #, c-format
32664 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32665 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávková úprava záznamů"
32666
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32668 #, c-format
32669 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32670 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Profily exportů CSV"
32671
32672 #. %1$s:  IF ( status ) 
32673 #. %2$s:  ELSE 
32674 #. %3$s:  END 
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32676 #, c-format
32677 msgid ""
32678 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32679 "Comments awaiting moderation%s"
32680 msgstr ""
32681 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Komentáře &rsaquo; %s Schválené komentáře%s "
32682 "Komentáře čekající na schválení%s"
32683
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32685 #, c-format
32686 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32687 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Export dat"
32688
32689 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32690 #. %2$s:  END 
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32692 #, c-format
32693 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32694 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Import čtenářů %s&rsaquo; Výsledky%s"
32695
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32697 #, c-format
32698 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32699 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Sklady"
32700
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32702 #, c-format
32703 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32704 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Editor štítků"
32705
32706 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32708 #, c-format
32709 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32710 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Popisky &rsaquo; %s"
32711
32712 #. %1$s:  IF batch_id 
32713 #. %2$s:  batch_id | html 
32714 #. %3$s:  ELSE 
32715 #. %4$s:  END 
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32717 #, c-format
32718 msgid ""
32719 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32720 "(%s)%sNew%s"
32721 msgstr ""
32722 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvůrce štítků &rsaquo; Dávky &rsaquo; "
32723 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
32724
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32726 #, c-format
32727 msgid ""
32728 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32729 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo; Tisk/export štítků"
32730
32731 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32732 #. %2$s:  layout_id | html 
32733 #. %3$s:  ELSE 
32734 #. %4$s:  END 
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32736 #, c-format
32737 msgid ""
32738 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32739 "(%s)%sNew%s"
32740 msgstr ""
32741 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; "
32742 "Rozložení &rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
32743
32744 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32745 #. %2$s:  profile_id | html 
32746 #. %3$s:  ELSE 
32747 #. %4$s:  END
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32749 #, c-format
32750 msgid ""
32751 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32752 "(%s)%sNew%s"
32753 msgstr ""
32754 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba štítků &rsaquo; Profily &rsaquo; "
32755 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
32756
32757 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32758 #. %2$s:  template_id | html 
32759 #. %3$s:  ELSE 
32760 #. %4$s:  END 
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32762 #, c-format
32763 msgid ""
32764 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32765 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32766 msgstr ""
32767 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba štítků &rsaquo; Šablony &rsaquo; "
32768 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
32769
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
32771 #, c-format
32772 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32773 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Modifikační šablony MARC"
32774
32775 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32776 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32777 #. %3$s:  END 
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32779 #, c-format
32780 msgid ""
32781 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32782 "%s "
32783 msgstr ""
32784 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Správa připravených MARC záznamů %s &rsaquo; "
32785 "Dávka %s %s "
32786
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32788 #, c-format
32789 msgid ""
32790 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32791 "matched records"
32792 msgstr ""
32793 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Správa připravených MARC záznamů &rsaquo; "
32794 "Porovnat nalezené shody"
32795
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32797 #, c-format
32798 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32799 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Novinky"
32800
32801 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32802 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32803 #. %3$s:  ELSE 
32804 #. %4$s:  END 
32805 #. %5$s:  END 
32806 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32807 #. %7$s:  END 
32808 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32809 #. %9$s:  END 
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32811 #, c-format
32812 msgid ""
32813 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32814 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32815 msgstr ""
32816 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Oznámení%s%s &rsaquo; Upravit oznámení%s "
32817 "&rsaquo; Vložit oznámení%s%s%s &rsaquo; Oznámení vloženo%s%s &rsaquo; "
32818 "Potvrdit smazání%s"
32819
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32821 #, c-format
32822 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32823 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Upomínky a spouštěče"
32824
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32826 #, c-format
32827 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32828 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Editor čtenářských průkazů"
32829
32830 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32832 #, c-format
32833 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32834 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; %s"
32835
32836 #. %1$s:  IF batch_id 
32837 #. %2$s:  batch_id | html 
32838 #. %3$s:  ELSE 
32839 #. %4$s:  END 
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32841 #, c-format
32842 msgid ""
32843 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32844 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32845 msgstr ""
32846 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářských průkazů &rsaquo; Dávky "
32847 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
32848
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32850 #, c-format
32851 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32852 msgstr ""
32853 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Obrázky"
32854
32855 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32856 #. %2$s:  layout_id | html 
32857 #. %3$s:  ELSE 
32858 #. %4$s:  END 
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32860 #, c-format
32861 msgid ""
32862 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32863 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32864 msgstr ""
32865 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; "
32866 "Rozložení &rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
32867
32868 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32869 #. %2$s:  profile_id | html 
32870 #. %3$s:  ELSE 
32871 #. %4$s:  END
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32873 #, c-format
32874 msgid ""
32875 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32876 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32877 msgstr ""
32878 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Profily "
32879 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
32880
32881 #. %1$s:  IF (template_id) 
32882 #. %2$s:  template_id | html 
32883 #. %3$s:  ELSE 
32884 #. %4$s:  END 
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32886 #, c-format
32887 msgid ""
32888 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32889 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32890 msgstr ""
32891 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Šablony "
32892 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
32893
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32895 #, c-format
32896 msgid ""
32897 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32898 "exporting"
32899 msgstr ""
32900 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské průkazy &rsaquo; Tisk/export "
32901 "čtenářského průkazu"
32902
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32904 #, c-format
32905 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32906 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby"
32907
32908 #. %1$s:  IF club 
32909 #. %2$s:  club.name | html 
32910 #. %3$s:  ELSE 
32911 #. %4$s:  club_template.name | html 
32912 #. %5$s:  END 
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32914 #, c-format
32915 msgid ""
32916 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32917 "Create a new %s club %s "
32918 msgstr ""
32919 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby &rsaquo; %s Upravit klub %s "
32920 "%s Nový klub %s %s "
32921
32922 #. %1$s:  IF club_template 
32923 #. %2$s:  club_template.name | html 
32924 #. %3$s:  ELSE 
32925 #. %4$s:  END 
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32927 #, c-format
32928 msgid ""
32929 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32930 "%s %s Create a new club template %s "
32931 msgstr ""
32932 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby &rsaquo; %s Upravit šablonu "
32933 "%s %s Nová šablona %s "
32934
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32936 #, c-format
32937 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32938 msgstr ""
32939 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby &rsaquo; Členství v klubech"
32940
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32942 #, c-format
32943 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32944 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů"
32945
32946 #. %1$s:  list.name | html 
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
32948 #, c-format
32949 msgid ""
32950 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32951 msgstr ""
32952 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů &rsaquo; %s &rsaquo; Přidat "
32953 "čtenáře"
32954
32955 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
32956 #. %2$s:  ELSE 
32957 #. %3$s:  END 
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
32959 #, c-format
32960 msgid ""
32961 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
32962 "New patron list %s "
32963 msgstr ""
32964 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů &rsaquo; %s Upravit seznam "
32965 "čtenářů%s Nový seznam čtenářů %s "
32966
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
32968 #, c-format
32969 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32970 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly "
32971
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32973 #, c-format
32974 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
32975 msgstr ""
32976 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly &rsaquo; Načíst zásuvný modul "
32977
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32979 #, c-format
32980 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
32981 msgstr ""
32982 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly &rsaquo; Načíst zásuvný modul "
32983
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32985 #, c-format
32986 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
32987 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Náhled šablony zpráv"
32988
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
32990 #, c-format
32991 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
32992 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Rychlá tvorba návěstí"
32993
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
32995 #, c-format
32996 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
32997 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Upravit citáty"
32998
32999 # Načítávač?
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33001 #, c-format
33002 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
33003 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst citáty"
33004
33005 # Rotovat?
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33007 #, c-format
33008 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
33009 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory"
33010
33011 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
33012 #. %2$s:  ELSE 
33013 #. %3$s:  editColTitle | html 
33014 #. %4$s:  END -
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33016 #, c-format
33017 msgid ""
33018 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
33019 "collection %s Edit collection %s %s "
33020 msgstr ""
33021 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo;%s Vytvořit nový "
33022 "soubor %s Upravit popis souboru %s %s "
33023
33024 #. %1$s:  colTitle | html 
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33026 #, c-format
33027 msgid ""
33028 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
33029 "&rsquo; Add or remove items"
33030 msgstr ""
33031 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo; Soubor %s &rsaquo; "
33032 "Přidat/Odstranit jednotky"
33033
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33035 #, c-format
33036 msgid ""
33037 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
33038 "collection"
33039 msgstr ""
33040 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo; Přenos souboru"
33041
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33043 #, c-format
33044 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
33045 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Hřbetní návěstí"
33046
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33048 #, c-format
33049 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33050 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Připravit záznamy MARC pro import"
33051
33052 #. For the first occurrence,
33053 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33054 #. %2$s:  ELSE 
33055 #. %3$s:  END 
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33058 #, c-format
33059 msgid ""
33060 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33061 msgstr ""
33062 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tagy &rsaquo; %sPřehled &rsaquo; %sPřehled "
33063 "tagů%s"
33064
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33066 #, c-format
33067 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33068 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Plánovač úloh"
33069
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33071 #, c-format
33072 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33073 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst"
33074
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33076 #, c-format
33077 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33078 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst obrázky"
33079
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33081 #, c-format
33082 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33083 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst fotografie čtenáře"
33084
33085 #. %1$s:  name | html 
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33087 #, c-format
33088 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33089 msgstr "Koha &rsaquo; Dodavatel %s"
33090
33091 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33092 #. %2$s:  END 
33093 #. %3$s:  IF ( language ) 
33094 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33095 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33096 #. %6$s:  END 
33097 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33098 #. %8$s:  END 
33099 #. %9$s:  END 
33100 #. %10$s:  END 
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33102 #, c-format
33103 msgid ""
33104 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33105 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33106 "dependencies %s "
33107 msgstr ""
33108 "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; %s Vyberte jazyk %s %s %s %s Chybějící "
33109 "moduly jazyka Perl %s %s Verze Perlu je zastaralá %s %s Kontrola závislostí "
33110 "%s "
33111
33112 #. %1$s:  IF all_done 
33113 #. %2$s:  ELSE 
33114 #. %3$s:  END 
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33116 #, c-format
33117 msgid ""
33118 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33119 "%s "
33120 msgstr ""
33121 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s Dokončeno %s Vytvoření výpůjčního "
33122 "pravidla %s "
33123
33124 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33125 #. %2$s:  END 
33126 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33127 #. %4$s:  IF ( error ) 
33128 #. %5$s:  ELSE 
33129 #. %6$s:  END 
33130 #. %7$s:  END 
33131 #. %8$s:  IF ( default ) 
33132 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33133 #. %10$s:  ELSE 
33134 #. %11$s:  END 
33135 #. %12$s:  END 
33136 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33137 #. %14$s:  END 
33138 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33139 #. %16$s:  END 
33140 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33141 #. %18$s:  END 
33142 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33143 #. %20$s:  END 
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33145 #, c-format
33146 msgid ""
33147 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33148 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33149 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33150 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33151 "Installation complete %s "
33152 msgstr ""
33153 "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; %s Nastavení databáze %s %s %s Chyba při "
33154 "vytváření tabulek databáze %s Tabulky v databázi byly vytvořeny %s %s %s %s "
33155 "Aktualizace databáze %s Instalace základních nastavení %s %s %s Zvolte "
33156 "formát metadat %s %s Výběr výchozích nastavení %s %s Výchozí data nahrána %s "
33157 "%s Instalace byla dokončena %s "
33158
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33160 #, c-format
33161 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33162 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvoření kategorie čtenářů"
33163
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
33165 #, c-format
33166 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33167 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvořit účet správce systému Koha"
33168
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33170 #, c-format
33171 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33172 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvoření knihovny"
33173
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33175 #, c-format
33176 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33177 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvořit typ jednotky "
33178
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33180 #, c-format
33181 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33182 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Nastavení databáze"
33183
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33185 #, c-format
33186 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33187 msgstr "Koha &rsaquo; Vyhledávání autorit pomocí Z39.50"
33188
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33190 #, c-format
33191 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33192 msgstr "Koha &rsaquo; Výsledky vyhledávání autorit přes Z39.50"
33193
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33195 #, c-format
33196 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33197 msgstr "Koha &rsaquo; Výsledky vyhledávání přes Z39.50/SRU"
33198
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33201 #, c-format
33202 msgid "Koha administration"
33203 msgstr "Administrace"
33204
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
33206 #, c-format
33207 msgid ""
33208 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33209 "password unchanged."
33210 msgstr ""
33211 "Koha nemůže zobrazovat stávající hesla. Ponechte pole prázdné, aby heslo "
33212 "zůstalo nezměněno."
33213
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33216 #, c-format
33217 msgid "Koha database schema"
33218 msgstr "Schéma databáze systému Koha"
33219
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
33221 #, c-format
33222 msgid "Koha development team"
33223 msgstr "Vývojářský tým"
33224
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33227 #, c-format
33228 msgid "Koha field"
33229 msgstr "Pole Koha"
33230
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33233 #, c-format
33234 msgid "Koha field:"
33235 msgstr "Pole Koha:"
33236
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33238 #, c-format
33239 msgid "Koha full call number"
33240 msgstr "Celá signatura Kohy"
33241
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
33243 #, c-format
33244 msgid "Koha history timeline"
33245 msgstr "Historie vývoje systému Koha"
33246
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
33248 #, c-format
33249 msgid "Koha internal"
33250 msgstr "Systémové vlastnosti nastavení"
33251
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
33253 #, c-format
33254 msgid ""
33255 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33256 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33257 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33258 "version."
33259 msgstr ""
33260 "Koha je svobodný software; můžete ho distribuovat a/nebo upravovat za "
33261 "podmínek licence GNU General Public License jak byly publikovány nadací Free "
33262 "Software Foundation; buď pod verzí 3 této licence, nebo (pokud se tak "
33263 "rozhodnete) pod jakoukoliv novější verzí."
33264
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33266 #, c-format
33267 msgid "Koha itemtype"
33268 msgstr "Typ Koha jednotky"
33269
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33271 #, c-format
33272 msgid "Koha link:"
33273 msgstr "Pole v systému Koha:"
33274
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
33276 #, c-format
33277 msgid "Koha module:"
33278 msgstr "Modul systému Koha:"
33279
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33281 #, c-format
33282 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33283 msgstr "Normalizovaná klasifikace pro řazení Koha"
33284
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33287 #, c-format
33288 msgid "Koha offline circulation"
33289 msgstr "Koha offline výpůjčky"
33290
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33292 #, c-format
33293 msgid "Koha plugins"
33294 msgstr "Zásuvné moduly"
33295
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
33297 #, c-format
33298 msgid "Koha release teams"
33299 msgstr "Členové týmů vydání Koha"
33300
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33302 #, c-format
33303 msgid "Koha report library"
33304 msgstr "Knihovna výstupů (v angličtině)"
33305
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
33307 #, c-format
33308 msgid "Koha reports library"
33309 msgstr "Knihovna výstupů (v angličtině)"
33310
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33312 #, c-format
33313 msgid "Koha staff client"
33314 msgstr "Intranet"
33315
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33317 #, c-format
33318 msgid "Koha team"
33319 msgstr "Tým Koha"
33320
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
33322 #, c-format
33323 msgid "Koha to MARC Mapping"
33324 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
33325
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
33329 #, c-format
33330 msgid "Koha to MARC mapping"
33331 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
33332
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
33334 #, c-format
33335 msgid "Koha version: "
33336 msgstr "Verze systému Koha: "
33337
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
33339 #, c-format
33340 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33341 msgstr "KohaAloha, Nový Zéland"
33342
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
33344 #, c-format
33345 msgid "Kohala"
33346 msgstr "Kohala"
33347
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33349 #, c-format
33350 msgid "LC call number:"
33351 msgstr "LC (Library of Congress) signatura:"
33352
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:37
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33358 #, c-format
33359 msgid "LC call number: "
33360 msgstr "LC (Library of Congress) signatura: "
33361
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33367 #, c-format
33368 msgid "LCCN"
33369 msgstr "LCCN"
33370
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33373 #, c-format
33374 msgid "LCCN:"
33375 msgstr "LCCN:"
33376
33377 #. For the first occurrence,
33378 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33381 #, c-format
33382 msgid "LCCN: %s "
33383 msgstr "LCCN: %s "
33384
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33393 #, c-format
33394 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33395 msgstr "ZACHOVAT STÁVAJÍCÍ"
33396
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
33398 #, c-format
33399 msgid "LGPL v2.1"
33400 msgstr "LGPL v2.1"
33401
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
33403 #, c-format
33404 msgid "LIBRISMARC"
33405 msgstr "LIBRISMARC"
33406
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:351
33411 #, c-format
33412 msgid "Label"
33413 msgstr "Štítek"
33414
33415 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33417 #, c-format
33418 msgid "Label Batch Number %s"
33419 msgstr "Číslo dávky štítků %s"
33420
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33422 #, c-format
33423 msgid "Label batch"
33424 msgstr "Dávka štítků"
33425
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33427 #, c-format
33428 msgid "Label batches"
33429 msgstr "Dávky štítků"
33430
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33438 #, c-format
33439 msgid "Label creator"
33440 msgstr "Tvorba štítků"
33441
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
33443 #, c-format
33444 msgid "Label for lib: "
33445 msgstr "Popiska pro knihovnu: "
33446
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33448 #, c-format
33449 msgid "Label for opac: "
33450 msgstr "Popisek pro on-line katalog: "
33451
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33453 #, c-format
33454 msgid "Label height:"
33455 msgstr "Výška popisku:"
33456
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
33458 #, c-format
33459 msgid "Label number"
33460 msgstr "Číslo štítku"
33461
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33463 #, c-format
33464 msgid "Label template"
33465 msgstr "Šablona"
33466
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33468 #, c-format
33469 msgid "Label templates"
33470 msgstr "Šablony štítků"
33471
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33473 #, c-format
33474 msgid "Label width:"
33475 msgstr "Šířka popisku:"
33476
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
33479 #, c-format
33480 msgid "Label: "
33481 msgstr "Štítek: "
33482
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33484 #, c-format
33485 msgid "Labeled MARC"
33486 msgstr "MARC s popisky"
33487
33488 #. %1$s:  biblionumber | html 
33489 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
33491 #, c-format
33492 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33493 msgstr "Návěšťový bibilografický záznam MARC : %s ( %s )"
33494
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
33496 #, c-format
33497 msgid "Lang"
33498 msgstr "Jazyk"
33499
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
33501 #, c-format
33502 msgid "Lang: "
33503 msgstr "Jazyk: "
33504
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33507 #, c-format
33508 msgid "Language"
33509 msgstr "Jazyk"
33510
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
33513 #, c-format
33514 msgid "Language:"
33515 msgstr "Jazyk:"
33516
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33518 #, c-format
33519 msgid "Language: "
33520 msgstr "Jazyk: "
33521
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
33526 #, c-format
33527 msgid "Languages"
33528 msgstr "Jazyky"
33529
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
33531 #, c-format
33532 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33533 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33534
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33536 #, c-format
33537 msgid "Large print"
33538 msgstr "Velkoformátový tisk"
33539
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33541 #, c-format
33542 msgid "Large text"
33543 msgstr "Velký text"
33544
33545 #. SCRIPT
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33547 msgid "Last"
33548 msgstr "Poslední"
33549
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33551 #, c-format
33552 msgid "Last "
33553 msgstr "Poslední"
33554
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
33556 #, c-format
33557 msgid "Last borrowed:"
33558 msgstr "Posledně půjčený:"
33559
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33561 #, c-format
33562 msgid "Last borrower:"
33563 msgstr "Naposledy měl vypůjčeno:"
33564
33565 #. SCRIPT
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33567 msgid "Last changed:"
33568 msgstr "Naposledy upraveno:"
33569
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
33571 #, c-format
33572 msgid "Last checkout date:"
33573 msgstr "Datum poslední výpůjčky:"
33574
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33576 #, c-format
33577 msgid "Last claim date: "
33578 msgstr "Datum poslední reklamace: "
33579
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
33581 #, c-format
33582 msgid "Last displayed"
33583 msgstr "Posledně zobrazený"
33584
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
33586 #, c-format
33587 msgid "Last edit"
33588 msgstr "Poslední úprava"
33589
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33592 #, c-format
33593 msgid "Last import"
33594 msgstr "Poslední import"
33595
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
33597 #, c-format
33598 msgid "Last inventory date:"
33599 msgstr "Poslední datum revize:"
33600
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
33602 #, c-format
33603 msgid "Last location"
33604 msgstr "Poslední umístění"
33605
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33607 #, c-format
33608 msgid "Last patron"
33609 msgstr "Poslední čtenář"
33610
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
33612 #, c-format
33613 msgid "Last returned by:"
33614 msgstr "Naposledy vrátil:"
33615
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
33617 #, c-format
33618 msgid "Last run"
33619 msgstr "Naposledy spuštěno"
33620
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33624 #, c-format
33625 msgid "Last seen"
33626 msgstr "Naposledy spatřeno"
33627
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
33629 #, c-format
33630 msgid "Last seen:"
33631 msgstr "Naposledy spatřeno:"
33632
33633 #. TH
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33636 msgid "Last time a library used this pattern"
33637 msgstr "Čas a knihovna, kde bylo naposledy použito toto schéma"
33638
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33640 #, c-format
33641 msgid "Last update: "
33642 msgstr "Poslední aktualizace: "
33643
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33646 #, c-format
33647 msgid "Last updated"
33648 msgstr "Naposledy upraveno"
33649
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:219
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
33652 #, c-format
33653 msgid "Last updated:"
33654 msgstr "Naposledy aktualizováno: "
33655
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33657 #, c-format
33658 msgid "Last updated: "
33659 msgstr "Naposledy upraveno: "
33660
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
33662 #, c-format
33663 msgid "Last value "
33664 msgstr "Poslední hodnota "
33665
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33671 #, c-format
33672 msgid "Late"
33673 msgstr "Pozdní"
33674
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33677 #, c-format
33678 msgid "Late orders"
33679 msgstr "Nevyřízené objednávky"
33680
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
33682 #, c-format
33683 msgid "Latina (Latin)"
33684 msgstr "Latina"
33685
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33687 #, c-format
33688 msgid "Law reports and digests"
33689 msgstr "Právní předpisy a souhrny"
33690
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33695 #, c-format
33696 msgid "Layout"
33697 msgstr "Rozložení"
33698
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
33701 #, c-format
33702 msgid "Layout ID"
33703 msgstr "ID rozložení"
33704
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33707 #, c-format
33708 msgid "Layout name: "
33709 msgstr "Název rozložení: "
33710
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33712 #, c-format
33713 msgid "Layout: "
33714 msgstr "Rozvržení: "
33715
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33720 #, c-format
33721 msgid "Layouts"
33722 msgstr "Rozložení"
33723
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
33726 #, c-format
33727 msgid "Leaflet"
33728 msgstr "Brožura"
33729
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
33731 #, c-format
33732 msgid "Learn more about Mana KB on the "
33733 msgstr "O znalostní bázi Mana se můžete dozvědět na "
33734
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
33736 #, c-format
33737 msgid "Leave a message"
33738 msgstr "Vložit zprávu"
33739
33740 #. %1$s:  END 
33741 #. %2$s:  END 
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
33743 #, c-format
33744 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33745 msgstr "Pokud necháte prázdné, délka registrace se dopočítá automaticky %s %s "
33746
33747 # Není to uplně přesný překlad. Je vynechána souvislost s vložením. Necháme tak?
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
33749 #, c-format
33750 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33751 msgstr ""
33752 "Ponechte prázdné pokud chcete vyhledávat jednotky podle jejich "
33753 "identifikátoru (itemnumber)."
33754
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33756 #, c-format
33757 msgid "Left on order "
33758 msgstr "Vlevo na objednávce "
33759
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33762 #, c-format
33763 msgid "Left page margin:"
33764 msgstr "Levý okraj stránky:"
33765
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33767 #, c-format
33768 msgid "Left text margin:"
33769 msgstr "Levý okraj textu:"
33770
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33772 #, c-format
33773 msgid "Legal articles"
33774 msgstr "Právnické články"
33775
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33777 #, c-format
33778 msgid "Legal cases and case notes"
33779 msgstr "Právní případy a poznámky k procesu"
33780
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
33782 #, c-format
33783 msgid "Legend"
33784 msgstr "Vysvětlivka"
33785
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33787 #, c-format
33788 msgid "Legislation"
33789 msgstr "Legislativa"
33790
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
33800 #, c-format
33801 msgid "Length: "
33802 msgstr "Délka: "
33803
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33805 #, c-format
33806 msgid "Letter"
33807 msgstr "Oznámení"
33808
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33812 #, c-format
33813 msgid "Lib"
33814 msgstr "Knihovna"
33815
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
33817 #, c-format
33818 msgid "LibLime, USA"
33819 msgstr "LibLime, USA"
33820
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
33822 #, c-format
33823 msgid "Librarian"
33824 msgstr "Knihovník"
33825
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
33827 #, c-format
33828 msgid "Librarian identity:"
33829 msgstr "Identita knihovníka:"
33830
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:272
33833 #, c-format
33834 msgid "Librarian interface"
33835 msgstr "Rozhraní pro knihovníky"
33836
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
33838 #, c-format
33839 msgid "Librarian:"
33840 msgstr "Knihovník:"
33841
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
33848 #, c-format
33849 msgid "Libraries"
33850 msgstr "Knihovny"
33851
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33853 #, c-format
33854 msgid "Libraries and groups "
33855 msgstr "Knihovny a skupiny knihoven "
33856
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33858 #, c-format
33859 msgid "Libraries informations: "
33860 msgstr "Informace o knihovně: "
33861
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
33906 #, c-format
33907 msgid "Library"
33908 msgstr "Knihovna"
33909
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
33911 #, c-format
33912 msgid "Library "
33913 msgstr "Knihovna "
33914
33915 #. %1$s:  branchcode | html 
33916 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
33918 #, c-format
33919 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33920 msgstr "Knihovny %s - %s Politika příjmu a převozů"
33921
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
33929 #, c-format
33930 msgid "Library EANs"
33931 msgstr "Knihovní kódy EAN"
33932
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33934 #, c-format
33935 msgid "Library URL: "
33936 msgstr "URL webu knihovny: "
33937
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33939 #, c-format
33940 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33941 msgstr "Knihovna již existuje a není možné ji upravit!"
33942
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
33944 #, c-format
33945 msgid "Library branch"
33946 msgstr "Oddělení/pobočka"
33947
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33951 #, c-format
33952 msgid "Library code: "
33953 msgstr "Kód knihovny: "
33954
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33956 #, c-format
33957 msgid "Library created!"
33958 msgstr "Knihovny byla vytvořena!"
33959
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33964 #, c-format
33965 msgid "Library groups"
33966 msgstr "Skupiny knihoven"
33967
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:95
33969 #, c-format
33970 msgid "Library is invalid."
33971 msgstr "Knihovna je neplatná."
33972
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
33974 #, c-format
33975 msgid ""
33976 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33977 msgstr ""
33978 "Není nastavena aktivní knihovna. Prosím, nastavte svoji knihovnu před "
33979 "přidáváním položek do dávky."
33980
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
33983 #, c-format
33984 msgid "Library limitations"
33985 msgstr "Omezení knihoven"
33986
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
33989 #, c-format
33990 msgid "Library limitations: "
33991 msgstr "Omezení knihoven: "
33992
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
33994 #, c-format
33995 msgid "Library management"
33996 msgstr "Správa knihovny"
33997
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
33999 #, c-format
34000 msgid "Library name: "
34001 msgstr "Název knihovny: "
34002
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34004 #, c-format
34005 msgid "Library of Congress"
34006 msgstr "Kongresová knihovna"
34007
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
34009 #, c-format
34010 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34011 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34012
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:187
34014 #, c-format
34015 msgid "Library of the patron:"
34016 msgstr "Knihovna čtenáře:"
34017
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
34019 #, c-format
34020 msgid "Library set-up"
34021 msgstr "Nastavení knihovny"
34022
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34025 #, c-format
34026 msgid "Library transfer limits"
34027 msgstr "Přesuny"
34028
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34030 #, c-format
34031 msgid "Library type: "
34032 msgstr "Druh knihovny: "
34033
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
34036 #, c-format
34037 msgid "Library use"
34038 msgstr "Údaje knihovny"
34039
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:188
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:61
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:194
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
34065 #, c-format
34066 msgid "Library:"
34067 msgstr "Knihovna:"
34068
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
34087 #, c-format
34088 msgid "Library: "
34089 msgstr "Knihovna: "
34090
34091 #. For the first occurrence,
34092 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
34095 #, c-format
34096 msgid "Library: %s"
34097 msgstr "Knihovna: %s"
34098
34099 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34100 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
34102 #, c-format
34103 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34104 msgstr "Knihovna: %s &rArr; %s"
34105
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
34107 #, c-format
34108 msgid "Libriotech, Norway"
34109 msgstr "Libriotech, Norsko"
34110
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34112 #, c-format
34113 msgid "Licenses"
34114 msgstr "Licence"
34115
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:445
34117 #, c-format
34118 msgid ""
34119 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34120 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34121 "items_batchmod is still required) "
34122 msgstr ""
34123 "Omezit dávkovou úpravu jednotek pouze na podpole definovaná v nastavení "
34124 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (oprávnění items_batchmod je stále "
34125 "vyžadováno)"
34126
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34128 #, c-format
34129 msgid "Limit collection code to: "
34130 msgstr "Omezit kód sbírky na: "
34131
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:290
34133 #, c-format
34134 msgid ""
34135 "Limit item modification to subfields defined in the "
34136 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34137 "is still required) "
34138 msgstr ""
34139 "Omezit úpravu jednotek pouze na podpole definovaná v nastavení "
34140 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (oprávnění edit_item je stále "
34141 "vyžadováno)"
34142
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34144 #, c-format
34145 msgid "Limit item type to: "
34146 msgstr "Omezit typ jednotky na: "
34147
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34150 #, c-format
34151 msgid "Limit patron data access by group "
34152 msgstr "Omezení přístupu k datům čtenářů podle skupin knihoven"
34153
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
34155 #, c-format
34156 msgid ""
34157 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34158 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34159 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34160 msgstr ""
34161 "Omezování možností převážet jednotky mezi knihovnami na základě knihovny "
34162 "odesílající, knihovny přijímající a kódu příslušného fondu. Tato pravidla se "
34163 "uplatní, jestliže je nastaveno UseBranchTransferLimits na Zapnuto."
34164
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34166 #, c-format
34167 msgid "Limit to any of the following:"
34168 msgstr "Omezit na:"
34169
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
34171 #, c-format
34172 msgid "Limit to currently available items"
34173 msgstr "Omezit na dostupné jednotky"
34174
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34176 #, c-format
34177 msgid "Limit to:"
34178 msgstr "Omezit na:"
34179
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34183 #, c-format
34184 msgid "Limit to: "
34185 msgstr "Omezit na: "
34186
34187 #. A
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34189 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34190 msgstr "Omezeno pouze na vaši knihovnu. Více informací naleznete v nápovědě."
34191
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34196 #, c-format
34197 msgid "Limits"
34198 msgstr "Omezení"
34199
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
34202 #, c-format
34203 msgid "Line"
34204 msgstr "Řádek"
34205
34206 #. For the first occurrence,
34207 #. SCRIPT
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34210 #, c-format
34211 msgid "Line "
34212 msgstr "Řádek "
34213
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
34215 #, c-format
34216 msgid "Line:"
34217 msgstr "Řádek:"
34218
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
34220 #, c-format
34221 msgid "Link"
34222 msgstr "Odkaz"
34223
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
34225 #, c-format
34226 msgid "Link field to authorities"
34227 msgstr "Propojení pole na autoritu"
34228
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34230 #, c-format
34231 msgid "Link to host item"
34232 msgstr "Připojit k nadřízenému záznamu"
34233
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34235 #, c-format
34236 msgid "Link:"
34237 msgstr "Odkaz:"
34238
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34240 #, c-format
34241 msgid "List"
34242 msgstr "Seznam"
34243
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34245 #, c-format
34246 msgid "List Fields"
34247 msgstr "Zobrazit Pole"
34248
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
34250 #, c-format
34251 msgid ""
34252 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34253 msgstr ""
34254 "Seznam nemohl být vytvořen. (Nepoužívejte účet administrátora databáze pro "
34255 "běžnou práci.)"
34256
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
34258 #, c-format
34259 msgid "List created."
34260 msgstr "Seznam byl vytvořen."
34261
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
34263 #, c-format
34264 msgid "List deleted."
34265 msgstr "Seznam byl smazán."
34266
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34268 #, c-format
34269 msgid "List fields"
34270 msgstr "Zbrazit pole"
34271
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
34273 #, c-format
34274 msgid "List item price includes tax: "
34275 msgstr "Zobrazit cenu jednotky včetně daně: "
34276
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34278 #, c-format
34279 msgid "List member:"
34280 msgstr "Člen seznamu:"
34281
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
34284 #, c-format
34285 msgid "List name"
34286 msgstr "Název seznamu"
34287
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34289 #, c-format
34290 msgid "List name will be file name with timestamp"
34291 msgstr "Název seznamu bude vytvořen spojením názvu souboru a časové značky"
34292
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34294 #, c-format
34295 msgid "List name: "
34296 msgstr "Název seznamu: "
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:413
34299 #, c-format
34300 msgid ""
34301 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
34302 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
34303 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
34304 msgstr ""
34305 "Seznam typů jednotek pro použití a zobrazení v návrzích na nákup v on-line "
34306 "katalogu."
34307
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
34310 #, c-format
34311 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34312 msgstr "Seznam čísel záznamů dokumentů nebo autorit (jedno číslo na řádek): "
34313
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:411
34315 #, c-format
34316 msgid ""
34317 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
34318 "suggestions)"
34319 msgstr "Důvody pro odmítnutí nebo přijetí návrhu na nákup."
34320
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34322 #, c-format
34323 msgid "List of rules"
34324 msgstr "Seznam pravidel"
34325
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
34327 #, c-format
34328 msgid "List price"
34329 msgstr "Ceníková cena"
34330
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
34333 #, c-format
34334 msgid "List prices are: "
34335 msgstr "Ceny dle ceníku jsou: "
34336
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
34338 #, c-format
34339 msgid "List prices:"
34340 msgstr "Ceníkové ceny:"
34341
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
34343 #, c-format
34344 msgid "List requests "
34345 msgstr "Seznam požadavků "
34346
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
34348 #, c-format
34349 msgid "List updated."
34350 msgstr "Seznam byl aktualizován."
34351
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34358 #, c-format
34359 msgid "Lists"
34360 msgstr "Seznamy"
34361
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:87
34363 #, c-format
34364 msgid "Lists that include this title: "
34365 msgstr "Seznamy, které obsahují tento titul: "
34366
34367 #. For the first occurrence,
34368 #. SCRIPT
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:761
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
34383 msgid "Loading"
34384 msgstr "Načítá se..."
34385
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:27
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:179
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:383
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
34404 #, c-format
34405 msgid "Loading "
34406 msgstr "Načítá se... "
34407
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
34410 #, c-format
34411 msgid "Loading data..."
34412 msgstr "Načítám..."
34413
34414 #. SCRIPT
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34416 msgid "Loading more results…"
34417 msgstr "Nahrávám další výsledky…"
34418
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
34420 #, c-format
34421 msgid "Loading new messaging defaults "
34422 msgstr "Nahrávám nové výchozí nastavení zpráv "
34423
34424 #. SCRIPT
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34426 msgid "Loading page %s, please wait..."
34427 msgstr "Načítám stránku %s, prosím vyčkejte..."
34428
34429 #. SCRIPT
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34431 msgid "Loading records, please wait..."
34432 msgstr "Načítám záznamy, prosím čekejte..."
34433
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
34437 #, c-format
34438 msgid "Loading, please wait..."
34439 msgstr "Načítám, prosím čekejte..."
34440
34441 #. For the first occurrence,
34442 #. SCRIPT
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:827
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
34449 #, c-format
34450 msgid "Loading..."
34451 msgstr "Načítá se..."
34452
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
34455 #, c-format
34456 msgid "Loading... "
34457 msgstr "Načítá se... "
34458
34459 #. SCRIPT
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
34461 msgid "Loading... you may continue scanning."
34462 msgstr "Nahrává se... můžete pokračovat v načítání kódů."
34463
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
34466 #, c-format
34467 msgid "Loan period"
34468 msgstr "Výpujční doba"
34469
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
34471 #, c-format
34472 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34473 msgstr "Výpůjční doba nebyla zkrácena, kvůli překrývajícím se pravidlům."
34474
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34476 #, c-format
34477 msgid "Loan period: "
34478 msgstr "Výpujční doba: "
34479
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34481 #, c-format
34482 msgid "Local Use"
34483 msgstr "Místní užití"
34484
34485 #. SCRIPT
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34487 msgid "Local catalog"
34488 msgstr "Místní katalog"
34489
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
34491 #, c-format
34492 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34493 msgstr "Místní obrázky nebyly umožněny vaším systémovým administrátorem."
34494
34495 #. SCRIPT
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34497 msgid "Local number"
34498 msgstr "Lokální číslo"
34499
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34501 #, c-format
34502 msgid "Local use"
34503 msgstr "Místní nastavení"
34504
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
34506 #, c-format
34507 msgid "Local use preferences"
34508 msgstr "Místní nastavení"
34509
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
34512 #, c-format
34513 msgid "Local use recorded"
34514 msgstr "Místní užití nahráno"
34515
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
34517 #, c-format
34518 msgid "Local use recorded."
34519 msgstr "Místní užití zaznamenáno."
34520
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
34522 #, c-format
34523 msgid "Locale:"
34524 msgstr "Místní prostředí:"
34525
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
34527 #, c-format
34528 msgid "Locale: "
34529 msgstr "Lokalizace: "
34530
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34549 #, c-format
34550 msgid "Location"
34551 msgstr "Umístění"
34552
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34554 #, c-format
34555 msgid "Location and availability"
34556 msgstr "Umístění a dostupnost"
34557
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34559 #, c-format
34560 msgid "Location(s)"
34561 msgstr "Umístění"
34562
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
34567 #, c-format
34568 msgid "Location:"
34569 msgstr "Umístění:"
34570
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
34573 #, c-format
34574 msgid "Location: "
34575 msgstr "Umístění: "
34576
34577 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509
34579 #, c-format
34580 msgid "Location: %s"
34581 msgstr "Umístění: %s"
34582
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
34584 #, c-format
34585 msgid "Locations"
34586 msgstr "Umístění"
34587
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
34589 #, c-format
34590 msgid "Lock budget: "
34591 msgstr "Uzamknout rozpočet: "
34592
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
34597 #, c-format
34598 msgid "Locked"
34599 msgstr "Uzamčeno"
34600
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34603 #, c-format
34604 msgid "Log in"
34605 msgstr "Přihlásit se"
34606
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
34608 #, c-format
34609 msgid "Log in as a different user"
34610 msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel"
34611
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
34613 #, c-format
34614 msgid ""
34615 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34616 "from using any other OPAC functionality "
34617 msgstr ""
34618 "Přihlášení k systému pro samoobslužné vracení. Poznámka: toto nastavení "
34619 "znemožní používat jakékoliv další funkce on-line katalogu."
34620
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
34622 #, c-format
34623 msgid "Log out"
34624 msgstr "Odhlásit se"
34625
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
34628 #, c-format
34629 msgid "Log viewer"
34630 msgstr "Prohlížeč logu"
34631
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
34633 #, c-format
34634 msgid "Logged in as:"
34635 msgstr "Přihlášen jako:"
34636
34637 #. INPUT type=submit
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
34639 msgid "Login"
34640 msgstr "Přihlásit se"
34641
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
34644 #, c-format
34645 msgid "Logs"
34646 msgstr "Záznamy"
34647
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
34649 #, c-format
34650 msgid "Look for existing records in catalog?"
34651 msgstr "Prověřit, jestli se záznamy v katalogu již nacházejí?"
34652
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
34654 #, c-format
34655 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34656 msgstr "Los Gatos Public Library, USA"
34657
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34660 #, c-format
34661 msgid "Lost"
34662 msgstr "Ztráceno"
34663
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:131
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
34666 #, c-format
34667 msgid "Lost card"
34668 msgstr "Ztracený průkaz"
34669
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34671 #, fuzzy, c-format
34672 msgid "Lost card flag"
34673 msgstr "Příznak pro ztracenou průkazku."
34674
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:112
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:215
34679 #, c-format
34680 msgid "Lost item"
34681 msgstr "Ztracená jednotka"
34682
34683 #. %1$s: - CASE 'W'       -
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
34685 #, c-format
34686 msgid "Lost item %s"
34687 msgstr "Ztracená jednotka %s"
34688
34689 #. %1$s: - CASE 'PF'      -
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
34691 #, c-format
34692 msgid "Lost item fee refund %s"
34693 msgstr "Vrácení poplatku vybraného za ztrátu dokumentu %s"
34694
34695 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
34697 #, c-format
34698 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34699 msgstr "Politika vracení poplatků za ztrátu dokumentu pro knihovnu %s"
34700
34701 #. %1$s: - CASE 'PAY'     -
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
34703 #, c-format
34704 msgid "Lost item processing fee %s"
34705 msgstr "Poplatek za zpracování ztracené jednotky %s"
34706
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34708 #, c-format
34709 msgid "Lost item returned"
34710 msgstr "Jednotka byla vrácena"
34711
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34716 #, c-format
34717 msgid "Lost items"
34718 msgstr "Ztracené jednotky"
34719
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
34721 #, c-format
34722 msgid "Lost items in staff client"
34723 msgstr "Ztracené jednotky v intranetu"
34724
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34726 #, c-format
34727 msgid "Lost items in staff client: "
34728 msgstr "Ztracené jednotky v intranetu: "
34729
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34732 #, c-format
34733 msgid "Lost on"
34734 msgstr "Ztraceno dne"
34735
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:129
34737 #, c-format
34738 msgid "Lost on:"
34739 msgstr "Ztraceno dne:"
34740
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34744 #, c-format
34745 msgid "Lost status"
34746 msgstr "Stav ztráty"
34747
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
34749 #, c-format
34750 msgid "Lost status:"
34751 msgstr "Stav ztrát:"
34752
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
34754 #, c-format
34755 msgid "Lost status: "
34756 msgstr "Stav ztrát: "
34757
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
34759 #, c-format
34760 msgid "Lost: "
34761 msgstr "Ztráta: "
34762
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
34769 #, c-format
34770 msgid "Lower left X coordinate: "
34771 msgstr "Spodní levá X souřadnice: "
34772
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
34779 #, c-format
34780 msgid "Lower left Y coordinate: "
34781 msgstr "Spodní levá Y souřadnice: "
34782
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
34784 #, c-format
34785 msgid "Lucida Console"
34786 msgstr "Lucida Console"
34787
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
34789 #, c-format
34790 msgid "M&#257;ori"
34791 msgstr "M&#257;ori (Maorština)"
34792
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34794 #, c-format
34795 msgid "MADS (XML)"
34796 msgstr "MADS (XML)"
34797
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
34799 #, c-format
34800 msgid "MALMARC"
34801 msgstr "MALMARC"
34802
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:106
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:169
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34816 #, c-format
34817 msgid "MARC"
34818 msgstr "MARC"
34819
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
34823 #, c-format
34824 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34825 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34826
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34828 #, c-format
34829 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34830 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34831
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
34835 #, c-format
34836 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34837 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34838
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34840 #, c-format
34841 msgid "MARC 8"
34842 msgstr "MARC 8"
34843
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
34845 #, c-format
34846 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34847 msgstr "Ověření katalogizační šablony MARC"
34848
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34850 #, c-format
34851 msgid "MARC Card View"
34852 msgstr "Karta MARC"
34853
34854 #. %1$s:  IF framework 
34855 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
34856 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
34857 #. %4$s:  ELSE 
34858 #. %5$s:  END 
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34860 #, c-format
34861 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34862 msgstr "Struktura šablony MARC %s%s (%s)%svýchozí MARC šablona%s"
34863
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:106
34865 #, c-format
34866 msgid "MARC Preview:"
34867 msgstr "Náhled MARC:"
34868
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34870 #, c-format
34871 msgid "MARC View"
34872 msgstr "Karta MARC"
34873
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
34876 #, c-format
34877 msgid "MARC bibliographic framework"
34878 msgstr "Katalogizační šablony MARC"
34879
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34882 #, c-format
34883 msgid "MARC bibliographic framework test"
34884 msgstr "Ověření katalogizačních šablon MARC"
34885
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
34889 #, c-format
34890 msgid "MARC field"
34891 msgstr "Pole MARCu"
34892
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
34896 #, c-format
34897 msgid "MARC field: "
34898 msgstr "Pole MARCu: "
34899
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34904 #, c-format
34905 msgid "MARC frameworks"
34906 msgstr "Šablony MARC"
34907
34908 #. %1$s:  marcflavour | html 
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34910 #, c-format
34911 msgid "MARC frameworks: %s"
34912 msgstr "Šablony MARC: %s"
34913
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
34916 #, c-format
34917 msgid "MARC modification templates"
34918 msgstr "Modifikační šablony MARC"
34919
34920 #. %1$s:  template_id | html 
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
34922 #, c-format
34923 msgid "MARC modification templates %s"
34924 msgstr "Modifikační šablony MARC %s"
34925
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34928 #, c-format
34929 msgid "MARC organization code"
34930 msgstr "MARC kód organizace"
34931
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
34944 #, c-format
34945 msgid "MARC preview"
34946 msgstr "Náhled MARC"
34947
34948 #. %1$s:  biblionumber | html 
34949 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
34951 #, c-format
34952 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34953 msgstr "Bibliografický záznam MARC: %s ( %s )"
34954
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
34956 #, c-format
34957 msgid "MARC staging results :"
34958 msgstr "Výsledky přípravy MARC záznamů:"
34959
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34961 #, c-format
34962 msgid ""
34963 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34964 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
34965 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
34966 msgstr ""
34967 "MARC je formát pro strojově čitelnou katalogizaci. MARC záznam obsahuje "
34968 "bibliografické informace o dokumentu. MARC21 se používá po celém světě, "
34969 "UNIMARC se využívá v některých zemích Evropy. "
34970
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
34974 #, c-format
34975 msgid "MARC structure"
34976 msgstr "Struktura MARC"
34977
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
34980 #, c-format
34981 msgid "MARC subfield"
34982 msgstr "Podpole MARC"
34983
34984 #. %1$s:  tagfield | html 
34985 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
34986 #. %3$s:  frameworkcode | html 
34987 #. %4$s:  ELSE 
34988 #. %5$s:  END 
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34990 #, c-format
34991 msgid ""
34992 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34993 msgstr ""
34994 "Administrace struktury podpolí MARC pro %s %s(šablona %s)%s(výchozí "
34995 "šablona)%s"
34996
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
34999 #, c-format
35000 msgid "MARC subfield: "
35001 msgstr "MARC podpole: "
35002
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35004 #, c-format
35005 msgid "MARC with items"
35006 msgstr "MARCs informacemi o jednotkách"
35007
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35009 #, c-format
35010 msgid "MARC without items"
35011 msgstr "MARC bez jednotek"
35012
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
35014 #, c-format
35015 msgid "MARC21/USMARC"
35016 msgstr "MARC21/USMARC"
35017
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
35022 #, c-format
35023 msgid "MARCXML"
35024 msgstr "MARCXML"
35025
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35031 #, c-format
35032 msgid "MIT License"
35033 msgstr "MIT"
35034
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
35036 #, c-format
35037 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35038 msgstr "licencemi MIT a GPLv3"
35039
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
35041 #, c-format
35042 msgid "MIT licence"
35043 msgstr "MIT licence"
35044
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
35051 #, c-format
35052 msgid "MIT license"
35053 msgstr "MIT licence"
35054
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
35057 #, c-format
35058 msgid "MODS (XML)"
35059 msgstr "MODS (XML)"
35060
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
35062 #, c-format
35063 msgid "Macros"
35064 msgstr "Makra"
35065
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35067 #, c-format
35068 msgid "Macros..."
35069 msgstr "Makra..."
35070
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
35072 #, c-format
35073 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35074 msgstr "Magyar (Maďarština) Agnes Imecs"
35075
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35079 #, c-format
35080 msgid "Main address"
35081 msgstr "Hlavní adresa"
35082
35083 #. SCRIPT
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35085 msgid "Main library"
35086 msgstr "Hlavní knihovna"
35087
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
35093 #, c-format
35094 msgid "Make a payment"
35095 msgstr "Zaplatit"
35096
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
35098 #, c-format
35099 msgid ""
35100 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35101 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35102 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35103 msgstr ""
35104 "Vytvoří každoročně opakované uzavření ve vybraném rozptylu. Například, pokud "
35105 "vyberete 1. srpna 2012 a 10. srpna 2012, všechny dny mezi nimi budou "
35106 "nastaveno uzavření knihovny, stejně jako 1.-10. srpna v dalších letech."
35107
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
35109 #, c-format
35110 msgid ""
35111 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35112 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35113 "will not affect August 1-10 in other years."
35114 msgstr ""
35115 "Vytvoří jednorázové uzavření v určitém rozptylu. Například, pokud vyberete "
35116 "1. srpna 2012 a 10. srpna 2012, všechny dny mezi nimi bude nastaveno "
35117 "uzavření knihovny, nebude to však mít vliv na 1.-10. srpna v dalších letech."
35118
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
35120 #, c-format
35121 msgid ""
35122 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35123 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35124 msgstr ""
35125 "Vytvoří jednorázový svátek. Například, pokud vyberete 1. srpna 2012 jako "
35126 "svátek, tento den bude svátkem, nebude to však mít vliv na 1. srpen v "
35127 "dalších letech."
35128
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
35130 #, c-format
35131 msgid "Make budget active: "
35132 msgstr "Učinit rozpočet aktivním: "
35133
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:145
35136 #, c-format
35137 msgid "Make payment"
35138 msgstr "Zaplatit"
35139
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
35141 #, c-format
35142 msgid ""
35143 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35144 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35145 msgstr ""
35146 "Vytvoří z tohoto dne svátek opakovaný každý týden. Například, pokud je vaše "
35147 "knihovna v sobotu uzavřena, použijte tuto možnost, aby byla každá sobota "
35148 "nastavena jako svátek."
35149
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
35152 #, c-format
35153 msgid "Male"
35154 msgstr "Muž "
35155
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
35157 #, c-format
35158 msgid "Male "
35159 msgstr "Muž "
35160
35161 #. %1$s:  total || 0 | html 
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
35163 #, c-format
35164 msgid "Mana (%s)"
35165 msgstr "Mana (%s)"
35166
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:39
35168 #, c-format
35169 msgid ""
35170 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
35171 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
35172 "used by any other software."
35173 msgstr ""
35174 "Mana je znalostní báze pro sdílení dat v knihovnickém světě. Byla původně "
35175 "navržena pro open source integrovaný knihovní systém Koha, ale může být "
35176 "použita v jakémkoliv jiném systému."
35177
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:100
35179 #, c-format
35180 msgid "Mana KB token"
35181 msgstr "Token znalostní báze Mana"
35182
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:30
35184 #, c-format
35185 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
35186 msgstr "Výsledky hledání výstupů ve znalostní bázi Mana"
35187
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
35189 #, c-format
35190 msgid ""
35191 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
35192 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
35193 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
35194 "with Mana KB is shared under the "
35195 msgstr ""
35196 "Mana umožňuje sdílení informací mezi instalacemi systému Koha pro usnadnění "
35197 "vytváření záznamů předplatných, dodavatelů, výstupu, atd. Můžete vyhledávat, "
35198 "sdílet, stahovat a komentovat jakýkoliv obsah znalostní báze Mana. Informace "
35199 "jsou sdíleny pod licencí "
35200
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
35202 #, c-format
35203 msgid ""
35204 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
35205 "contact your site administrator. "
35206 msgstr ""
35207 "Mana není nastavená. Tato funkce nebude fungovat. Prosíme, kontaktujte "
35208 "správce vašeho systému."
35209
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
35211 #, c-format
35212 msgid "Mana search"
35213 msgstr "Hledání v Mana"
35214
35215 #. %1$s:  statuscode | html 
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
35217 #, c-format
35218 msgid "Mana search fails with the code: %s "
35219 msgstr "Hledání v Mana selhalo, kód: %s "
35220
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:103
35222 #, c-format
35223 msgid "Mana token: "
35224 msgstr "Mana token: "
35225
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
35227 #, c-format
35228 msgid "Manage"
35229 msgstr "Spravovat"
35230
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
35234 #, c-format
35235 msgid "Manage "
35236 msgstr "Spravovat "
35237
35238 #. %1$s:  rota.title | html 
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:335
35240 #, c-format
35241 msgid "Manage %s items"
35242 msgstr "Spravovat jednotky putovního fondu %s"
35243
35244 #. %1$s:  rota.title | html 
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
35246 #, c-format
35247 msgid "Manage %s stages"
35248 msgstr "Spravovat zastávky putovního fondu %s"
35249
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
35252 #, c-format
35253 msgid "Manage API keys"
35254 msgstr "Správa klíčů API"
35255
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35257 #, c-format
35258 msgid "Manage CSV export profiles"
35259 msgstr "Správa CSV profilů pro export"
35260
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:455
35262 #, c-format
35263 msgid "Manage CSV export profiles "
35264 msgstr "Správa CSV profilů pro export "
35265
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:210
35267 #, c-format
35268 msgid "Manage Did you mean? configuration "
35269 msgstr "Spravovat nastavení funkce Měli jste na mysli? "
35270
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:650
35272 #, c-format
35273 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
35274 msgstr "Spravovat přenosy EDIFACT "
35275
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:282
35277 #, c-format
35278 msgid "Manage ILL request"
35279 msgstr "Správa požadavků MVS"
35280
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
35282 #, c-format
35283 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35284 msgstr "Spravovat nastavení systému Koha (Administrátorský panel)"
35285
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:170
35287 #, c-format
35288 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
35289 msgstr ""
35290 "Spravovat MARC šablony bibliografických a autoritních šablon a spouštět "
35291 "jejich test "
35292
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35294 #, c-format
35295 msgid "Manage MARC modification templates"
35296 msgstr "Modifikační šablony MARC"
35297
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:240
35299 #, c-format
35300 msgid "Manage Mana KB content sharing "
35301 msgstr "Spravovat sdílení obsahu se znalostní bází Mana"
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
35304 #, c-format
35305 msgid "Manage OAI Sets"
35306 msgstr "Správa OAI sad"
35307
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:190
35309 #, c-format
35310 msgid "Manage OAI sets "
35311 msgstr "Spravovat OAI sady "
35312
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:230
35314 #, c-format
35315 msgid "Manage SMS cellular providers "
35316 msgstr "Spravovat poskytovatele SMS služeb "
35317
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35319 #, c-format
35320 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35321 msgstr "Spravovat putovní fondy, jejich jednotky a zastávky"
35322
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:205
35324 #, c-format
35325 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
35326 msgstr "Spravovat konfiguraci Z39.50/SRU serverů "
35327
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
35330 #, c-format
35331 msgid "Manage additional fields"
35332 msgstr "Správa rozšiřujících polí"
35333
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:225
35335 #, c-format
35336 msgid ""
35337 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
35338 "edit_subscription or order_manage permissions) "
35339 msgstr ""
35340 "Správa rozšiřujících polí pro košíky a předplatná. (Vyžaduje také oprávnění "
35341 "edit_subscription nebo order_manage permissions) "
35342
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
35344 #, c-format
35345 msgid ""
35346 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35347 "patron card layout."
35348 msgstr ""
35349 "Správa obrázových souborů a jejich využití jako loga, rámečků nebo pozadí "
35350 "pro použití při tvorbě čtenářských průkazů."
35351
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:350
35353 #, c-format
35354 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
35355 msgstr ""
35356 "Spravovat všechny objednávky a košíky, bez ohledu na případná omezení "
35357 "přístupu "
35358
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:325
35360 #, c-format
35361 msgid "Manage all funds "
35362 msgstr "Spravovat všechny rozpočty "
35363
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:220
35365 #, c-format
35366 msgid "Manage audio alerts "
35367 msgstr "Spravovat zvuková upozornění "
35368
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
35370 #, c-format
35371 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
35372 msgstr "Spravovat ověřené hodnoty a jejich kategorie "
35373
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:345
35375 #, c-format
35376 msgid "Manage basket and order lines "
35377 msgstr "Spravovat košíky a objednávky "
35378
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:340
35380 #, c-format
35381 msgid "Manage basket groups "
35382 msgstr "Spravovat skupiny košíků "
35383
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:365
35385 #, c-format
35386 msgid "Manage budget plannings "
35387 msgstr "Spravovat plánování rozpočtů "
35388
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:360
35390 #, c-format
35391 msgid "Manage budgets "
35392 msgstr "Spravovat rozpočty "
35393
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
35396 #, c-format
35397 msgid "Manage circulation rules "
35398 msgstr "Spravovat pravidla výpůjček "
35399
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35401 #, c-format
35402 msgid ""
35403 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35404 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35405 "manage_circ_rules is still required) "
35406 msgstr ""
35407 "Umožnit úpravu výpůjčních pravidel libovolné knihovny. Pokud uživatel nemá "
35408 "toto oprávnění, bude moci upravovat pouze výpůjční pravidla své knihovny. "
35409 "(Opravnění manage_circ_rules je vyžadováno v každém případě)"
35410
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:165
35412 #, c-format
35413 msgid "Manage cities and towns "
35414 msgstr "Spravovat města a obce "
35415
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:180
35417 #, c-format
35418 msgid "Manage classification sources and filing rules "
35419 msgstr "Spravovat zdroje a pravidla zápisu klasifikace"
35420
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:215
35422 #, c-format
35423 msgid "Manage column configuration "
35424 msgstr "Spravovat nastavení sloupců "
35425
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:335
35427 #, c-format
35428 msgid "Manage contracts "
35429 msgstr "Spravovat smlouvy "
35430
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:375
35432 #, c-format
35433 msgid "Manage currencies and exchange rates "
35434 msgstr "Spravovat měny a směnné kurzy "
35435
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35437 #, c-format
35438 msgid "Manage custom fields for item search."
35439 msgstr "Správa uživatelských polí pro vyhledávání jednotek."
35440
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:150
35442 #, c-format
35443 msgid "Manage extended patron attributes "
35444 msgstr "Spravovat rozšířené vlastností čtenářů "
35445
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35447 #, c-format
35448 msgid "Manage frequencies "
35449 msgstr "Správa frekvencí vydávání "
35450
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:320
35452 #, c-format
35453 msgid "Manage funds "
35454 msgstr "Spravovat fondy  "
35455
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
35457 #, c-format
35458 msgid "Manage global system preferences "
35459 msgstr "Spravovat základní společná nastavení systému"
35460
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
35462 #, c-format
35463 msgid ""
35464 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35465 "administrator email, and templates."
35466 msgstr ""
35467 "Správa nastavení společných pro celý systém. Např. varianta formátu MARC, "
35468 "formát data, e-mail administrátora a šablony vzhledu."
35469
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
35471 #, c-format
35472 msgid "Manage housebound deliveries"
35473 msgstr "Správa donáškové služby"
35474
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
35476 #, c-format
35477 msgid "Manage housebound profile"
35478 msgstr "Správa profilu donáškové služby"
35479
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
35481 #, c-format
35482 msgid ""
35483 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35484 msgstr "Správa indexů, faset a jejich mapování na pole a podpole MARC."
35485
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
35487 #, c-format
35488 msgid "Manage invoice files"
35489 msgstr "Spravovat soubory dokladů"
35490
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:160
35492 #, c-format
35493 msgid "Manage item circulation alerts "
35494 msgstr "Spravovat upozornění při výpůjčce jednotky "
35495
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:195
35497 #, c-format
35498 msgid "Manage item search fields "
35499 msgstr "Spravovat pole pro vyhledávání jednotek "
35500
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
35502 #, c-format
35503 msgid "Manage item types "
35504 msgstr "Spravovat typy jednotek "
35505
35506 #. %1$s:  rota.title | html 
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
35508 #, c-format
35509 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35510 msgstr "Spravovat jednotky přiřazené putovnímu fondu &quot;%s&quot;"
35511
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:245
35513 #, c-format
35514 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
35515 msgstr "Spravovat klávesové zkratky pokročilého katalogizačního editoru"
35516
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:175
35518 #, c-format
35519 msgid "Manage keywords to Koha mappings "
35520 msgstr "Spravovat mapování klíčových slov na MARC "
35521
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
35523 #, c-format
35524 msgid "Manage libraries and library groups "
35525 msgstr "Spravovat knihovny a skupiny knihoven "
35526
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
35528 #, c-format
35529 msgid "Manage library EDI EANs"
35530 msgstr "Správa knihovních kódů EDI EAN"
35531
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:155
35533 #, c-format
35534 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
35535 msgstr ""
35536 "Spravovat nastavení přesunů mezi knihovnami a tabulku nákladů na přesuny "
35537
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35539 #, c-format
35540 msgid "Manage lists of patrons."
35541 msgstr "Spravovat seznamy čtenářů."
35542
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:470
35544 #, c-format
35545 msgid "Manage marc modification templates "
35546 msgstr "Spravovat modifikační šablony MARC "
35547
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35549 #, c-format
35550 msgid "Manage numbering patterns "
35551 msgstr "Schémata číslování "
35552
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
35554 #, c-format
35555 msgid "Manage orders"
35556 msgstr "Spravovat objednávky"
35557
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
35559 #, c-format
35560 msgid "Manage patron categories "
35561 msgstr "Spravovat kategorie čtenářů "
35562
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35564 #, c-format
35565 msgid "Manage patron clubs.."
35566 msgstr "Správa čtenářských klubů."
35567
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
35569 #, c-format
35570 msgid "Manage patron image"
35571 msgstr "Správa čtenářovi fotografie"
35572
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
35574 #, c-format
35575 msgid "Manage patrons fines and fees"
35576 msgstr "Spravovat poplatky čtenářů"
35577
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
35580 #, c-format
35581 msgid "Manage plugins"
35582 msgstr "Správa zásuvných modulů"
35583
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:600
35585 #, c-format
35586 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
35587 msgstr "Spravovat zásuvné moduly (instalace/odinstalování) "
35588
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:310
35590 #, c-format
35591 msgid "Manage purchase suggestions "
35592 msgstr "Spravovat návrhy na nákup "
35593
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:185
35595 #, c-format
35596 msgid "Manage record matching rules "
35597 msgstr "Spravovat pravidla shody záznamů "
35598
35599 #. SCRIPT
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
35601 msgid "Manage request"
35602 msgstr "Spravovat požadavek"
35603
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35605 #, c-format
35606 msgid "Manage restrictions for accounts "
35607 msgstr "Spravovat omezení účtů "
35608
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35610 #, c-format
35611 msgid "Manage rotating collections"
35612 msgstr "Spravovat výměnné soubory"
35613
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:495
35615 #, c-format
35616 msgid "Manage rotating collections "
35617 msgstr "Spravovat výměnné soubory "
35618
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:136
35620 #, c-format
35621 msgid ""
35622 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35623 msgstr ""
35624 "Správa pravidel pro automatické přiřazování MARC záznamů v průběhu importu."
35625
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:200
35627 #, c-format
35628 msgid "Manage search engine configuration "
35629 msgstr "Spravovat nastavení vyhledávače "
35630
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35632 #, c-format
35633 msgid "Manage serial subscriptions"
35634 msgstr "Spravovat předplatné časopisů"
35635
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35638 #, c-format
35639 msgid "Manage staged MARC records"
35640 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
35641
35642 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35643 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35644 #. %3$s:  END 
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
35646 #, c-format
35647 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35648 msgstr "Správa připravených MARC záznamů %s &rsaquo; Dávka %s %s "
35649
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
35651 #, c-format
35652 msgid "Manage staged records"
35653 msgstr "Správa připravených záznamů"
35654
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35656 #, c-format
35657 msgid "Manage stockrotation operations"
35658 msgstr "Spravovat putovní fondy"
35659
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:560
35661 #, c-format
35662 msgid ""
35663 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35664 "is used) "
35665 msgstr ""
35666 "Spravovat předplatné pro všechny knihovny (použije se pouze pokud je zapnuto "
35667 "nastavení IndependentBranches) "
35668
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
35670 #, c-format
35671 msgid "Manage suggestions"
35672 msgstr "Spravovat návrhy na nákup"
35673
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
35675 #, c-format
35676 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35677 msgstr "Správa šablon pro úpravu MARC záznamů během importu."
35678
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:625
35680 #, c-format
35681 msgid "Manage uploaded files ("
35682 msgstr "Správa nahraných souborů ("
35683
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:235
35685 #, c-format
35686 msgid "Manage usage statistics settings "
35687 msgstr "Spravovat nastavení sdílení statistik používání systému "
35688
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
35690 #, c-format
35691 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35692 msgstr "Správa poskytovatelů EDI účtů pro import/export"
35693
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:370
35695 #, c-format
35696 msgid "Manage vendors "
35697 msgstr "Spravovat dodavatele "
35698
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
35702 #, c-format
35703 msgid "Managed by"
35704 msgstr "Zpracoval(a)"
35705
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
35707 #, c-format
35708 msgid "Managed by - on"
35709 msgstr "Spravováno od - na"
35710
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:169
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
35716 #, c-format
35717 msgid "Managed by:"
35718 msgstr "Vyřizuje:"
35719
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35722 #, c-format
35723 msgid "Managed in tab: "
35724 msgstr "Spravováno v záložce: "
35725
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
35727 #, c-format
35728 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35729 msgstr "Správa připravených MARC záznamů, včetně importu a rušení importu"
35730
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:465
35732 #, c-format
35733 msgid ""
35734 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
35735 msgstr "Spravovat připravené MARC záznamy, včetně importu a rušení importu "
35736
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
35738 #, c-format
35739 msgid "Management date from:"
35740 msgstr "Datum zásahu knihovníka od:"
35741
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:177
35743 #, c-format
35744 msgid "Manager name"
35745 msgstr "Knihovník"
35746
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
35748 #, c-format
35749 msgid "Managing library:"
35750 msgstr "Knihovna spravující tento košík:"
35751
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
35754 #, c-format
35755 msgid "Mandatory"
35756 msgstr "Povinné"
35757
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35759 #, c-format
35760 msgid "Mandatory data added"
35761 msgstr "Povinné údaje vloženy"
35762
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
35767 #, c-format
35768 msgid "Mandatory: "
35769 msgstr "Povinný: "
35770
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35773 #, c-format
35774 msgid "Manual credit"
35775 msgstr "Vložit kredit"
35776
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
35778 #, c-format
35779 msgid "Manual history:"
35780 msgstr "Ruční historie:"
35781
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
35783 #, c-format
35784 msgid "Manual history: "
35785 msgstr "Ruční historie: "
35786
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35789 #, c-format
35790 msgid "Manual invoice"
35791 msgstr "Další poplatky"
35792
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:234
35794 #, c-format
35795 msgid "Mapping"
35796 msgstr "Mapování"
35797
35798 #. SCRIPT
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
35800 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35801 msgstr "Mapování pro %s bude odstraněno."
35802
35803 #. %1$s:  setName | html 
35804 #. %2$s:  setSpec | html 
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35806 #, c-format
35807 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35808 msgstr "Mapování pro nastavení '%s' (%s)"
35809
35810 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35812 #, c-format
35813 msgid "Mappings for the %s"
35814 msgstr "Mapování pro %s"
35815
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35817 #, c-format
35818 msgid "Mappings have been saved"
35819 msgstr "Mapování byla uložena"
35820
35821 #. SCRIPT
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35823 msgid "Mar"
35824 msgstr "Březen"
35825
35826 #. For the first occurrence,
35827 #. SCRIPT
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35830 #, c-format
35831 msgid "March"
35832 msgstr "Březen"
35833
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
35835 #, c-format
35836 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
35837 msgstr "Označovat poznámky k výpůjčkám jako přečtené/nepřečtené "
35838
35839 #. INPUT type=submit
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
35841 msgid "Mark item as lost"
35842 msgstr "Označit jednotku jako ztracenou"
35843
35844 #. INPUT type=submit
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:167
35846 msgid "Mark lost and notify patron"
35847 msgstr "Označit jako ztracenou a informovat čtenáře"
35848
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35852 #, c-format
35853 msgid "Mark not seen"
35854 msgstr "Označit jako nepřečtené"
35855
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35859 #, c-format
35860 msgid "Mark seen"
35861 msgstr "Označit jako přečtené"
35862
35863 #. INPUT type=submit
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
35865 msgid "Mark seen and continue >>"
35866 msgstr "Označit jako spatřené a pokračovat >>"
35867
35868 #. INPUT type=submit
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
35870 msgid "Mark seen and quit"
35871 msgstr "Označit jako spatřené a ukončit"
35872
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
35874 #, c-format
35875 msgid "Mark selected as: "
35876 msgstr "Označit vybrané jako: "
35877
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
35879 #, c-format
35880 msgid "Mark the original budget as inactive"
35881 msgstr "Označit původní rozpočet jako neaktivní"
35882
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
35884 #, c-format
35885 msgid "MassCat, USA"
35886 msgstr "MassCat, USA"
35887
35888 #. SCRIPT
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
35890 msgid "Match applied"
35891 msgstr "Shoda použita"
35892
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
35894 #, c-format
35895 msgid "Match check "
35896 msgstr "Zkouška shody "
35897
35898 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
35900 #, c-format
35901 msgid "Match check %s"
35902 msgstr "Zkouška shody %s"
35903
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
35905 #, c-format
35906 msgid "Match check 1 | "
35907 msgstr "Zkouška shody 1 | "
35908
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
35910 #, c-format
35911 msgid "Match details"
35912 msgstr "Podrobnosti shody"
35913
35914 #. SCRIPT
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
35916 msgid "Match found"
35917 msgstr "Shoda nalezena"
35918
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
35920 #, c-format
35921 msgid "Match point "
35922 msgstr "Selekční bod "
35923
35924 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
35926 #, c-format
35927 msgid "Match point %s | "
35928 msgstr "Selekční bod %s | "
35929
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
35931 #, c-format
35932 msgid "Match point 1 | "
35933 msgstr "Selekční bod 1 | "
35934
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
35936 #, c-format
35937 msgid "Match points"
35938 msgstr "Selekční body"
35939
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
35941 #, c-format
35942 msgid "Match threshold: "
35943 msgstr "Selekční úroveň: "
35944
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35946 #, c-format
35947 msgid "Match type"
35948 msgstr "Typ shody"
35949
35950 #. SCRIPT
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
35952 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35953 msgstr "Odpovídající autorita %s (skóre=%s):%s"
35954
35955 #. SCRIPT
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
35957 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35958 msgstr "Odpovídající bibliografický záznam %s (skóre=%s):%s"
35959
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
35961 #, c-format
35962 msgid "Matching rule applied"
35963 msgstr "Použité pravidlo shody"
35964
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:123
35966 #, c-format
35967 msgid "Matching rule applied:"
35968 msgstr "Použité pravidlo shody:"
35969
35970 #. SCRIPT
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
35972 msgid "Matching rule code missing"
35973 msgstr "Kód pravidla shody chybí"
35974
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
35977 #, c-format
35978 msgid "Matching rule code: "
35979 msgstr "Kód pravidla shody: "
35980
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
35982 #, c-format
35983 msgid "Matching:"
35984 msgstr "Hledání shody:"
35985
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
35989 #, c-format
35990 msgid "Matchpoint components"
35991 msgstr "Komponenty selekčního bodu"
35992
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
35994 #, c-format
35995 msgid "Material:"
35996 msgstr "Materiály: "
35997
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
36001 #, c-format
36002 msgid "Materials"
36003 msgstr "Materiály"
36004
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
36007 #, c-format
36008 msgid "Materials specified"
36009 msgstr "Přílohy"
36010
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
36012 #, c-format
36013 msgid "Materials specified:"
36014 msgstr "Přílohy:"
36015
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
36017 #, c-format
36018 msgid "Matrix"
36019 msgstr "Matice"
36020
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36022 #, c-format
36023 msgid "Max length:"
36024 msgstr "Maximální délka:"
36025
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
36028 #, c-format
36029 msgid "Max. suspension duration (day)"
36030 msgstr "Maximální délka omezení služeb ve dnech"
36031
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36033 #, c-format
36034 msgid "Maximum Koha version"
36035 msgstr "Maximální verze systému Koha"
36036
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
36038 #, c-format
36039 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36040 msgstr "Povolené rezervace (počet)"
36041
36042 #. For the first occurrence,
36043 #. SCRIPT
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36046 #, c-format
36047 msgid "May"
36048 msgstr "Květen"
36049
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
36051 #, c-format
36052 msgid "Meaning"
36053 msgstr "Význam"
36054
36055 #. SCRIPT
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36057 msgid "Medium"
36058 msgstr "Médium"
36059
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
36061 #, c-format
36062 msgid "Memcached: "
36063 msgstr "Memcached: "
36064
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
36066 #, c-format
36067 msgid "Men"
36068 msgstr "Muž"
36069
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:89
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:201
36072 #, fuzzy, c-format
36073 msgid "Mentor:"
36074 msgstr "Revize"
36075
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
36077 #, c-format
36078 msgid "Menu "
36079 msgstr "Menu "
36080
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
36086 #, c-format
36087 msgid "Merge"
36088 msgstr "Sloučit"
36089
36090 #. %1$s:  error | html 
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36092 #, c-format
36093 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36094 msgstr "Spojení selhalo! Zaznamenány byly tyto chyby: %s."
36095
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36097 #, c-format
36098 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36099 msgstr "Sloučení selhalo! Záznam čtenáře, který měl být zachován je poškozený."
36100
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
36102 #, c-format
36103 msgid "Merge invoices"
36104 msgstr "Sloučit doklady"
36105
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36107 #, c-format
36108 msgid "Merge patron records"
36109 msgstr "Spojení čtenářských záznamů"
36110
36111 #. INPUT type=submit
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36113 msgid "Merge patrons"
36114 msgstr "Spojit čtenáře"
36115
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36118 #, c-format
36119 msgid "Merge reference"
36120 msgstr "Výchozí záznam"
36121
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
36124 #, c-format
36125 msgid "Merge selected"
36126 msgstr "Sloučit vybrané"
36127
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
36129 #, c-format
36130 msgid "Merge selected invoices"
36131 msgstr "Sloučit vybrané doklady"
36132
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
36136 #, c-format
36137 msgid "Merge selected patrons"
36138 msgstr "Spojit vybrané čtenáře"
36139
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36142 #, c-format
36143 msgid "Merging records"
36144 msgstr "Slučování záznamů"
36145
36146 #. SCRIPT
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36148 msgid "Merging with authority: "
36149 msgstr "Slučování s autoritou: "
36150
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
36153 #, c-format
36154 msgid "Message"
36155 msgstr "Zpráva"
36156
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
36158 #, c-format
36159 msgid "Message body:"
36160 msgstr "Text zprávy:"
36161
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36164 #, c-format
36165 msgid "Message sent"
36166 msgstr "Zpráva odeslána"
36167
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
36169 #, c-format
36170 msgid "Message subject:"
36171 msgstr "Předmět:"
36172
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:84
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
36175 #, c-format
36176 msgid "Messages:"
36177 msgstr "Zprávy:"
36178
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
36180 #, c-format
36181 msgid "Messaging"
36182 msgstr "Zprávy"
36183
36184 #. SCRIPT
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36186 msgid "Microsecond"
36187 msgstr "Mikrosekunda"
36188
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
36190 #, c-format
36191 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36192 msgstr "Middletown Township Public Library, USA"
36193
36194 #. SCRIPT
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36196 msgid "Millisecond"
36197 msgstr "Milisekunda"
36198
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
36200 #, c-format
36201 msgid "Mine"
36202 msgstr "Moje"
36203
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
36205 #, c-format
36206 msgid ""
36207 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36208 msgstr "Mines Paristech (dříve Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36209
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36211 #, c-format
36212 msgid "Minimum Koha version"
36213 msgstr "Minimální verze systému Koha"
36214
36215 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
36217 #, c-format
36218 msgid "Minimum password length: %s"
36219 msgstr "Minimální délka hesla: %s"
36220
36221 #. SCRIPT
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36223 msgid "Minute"
36224 msgstr "Minuta"
36225
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
36229 #, c-format
36230 msgid "Minutes"
36231 msgstr "Minuty"
36232
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
36238 #, c-format
36239 msgid "Missing"
36240 msgstr "Chybějící"
36241
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36247 #, c-format
36248 msgid "Missing (damaged)"
36249 msgstr "Chybějící (poškozené)"
36250
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36256 #, c-format
36257 msgid "Missing (lost)"
36258 msgstr "Chybějící (ztracené)"
36259
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36265 #, c-format
36266 msgid "Missing (never received)"
36267 msgstr "Ztracený (nevrácený)"
36268
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36274 #, c-format
36275 msgid "Missing (sold out)"
36276 msgstr "Chybí (vyprodáno)"
36277
36278 #. SCRIPT
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36280 msgid "Missing control field contents"
36281 msgstr "Chybějící obsah kontrolního pole"
36282
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36285 #, c-format
36286 msgid "Missing issues"
36287 msgstr "Chybějící čísla"
36288
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
36290 #, c-format
36291 msgid "Missing issues:"
36292 msgstr "Chybějící čísla:"
36293
36294 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:512
36296 #, c-format
36297 msgid "Missing issues: %s "
36298 msgstr "Chybějící čísla: %s "
36299
36300 #. SCRIPT
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36302 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36303 msgstr "Chybí povinné podpole: ‡"
36304
36305 #. SCRIPT
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36307 msgid "Missing mandatory tag: "
36308 msgstr "Chybí povinné pole: "
36309
36310 #. SCRIPT
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36312 msgid "Mo"
36313 msgstr "Po"
36314
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36316 #, c-format
36317 msgid "Mobile phone number"
36318 msgstr "Telefonní číslo"
36319
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
36322 #, c-format
36323 msgid "Modal title"
36324 msgstr "Název dialogového okna"
36325
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:475
36327 #, c-format
36328 msgid "Moderate patron comments "
36329 msgstr "Moderovat komentáře uživatelů "
36330
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36332 #, c-format
36333 msgid "Moderate patron comments. "
36334 msgstr "Moderovat komentáře uživatelů. "
36335
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36337 #, c-format
36338 msgid "Moderate patron tags"
36339 msgstr "Moderovat štítky od čtenářů"
36340
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:480
36342 #, c-format
36343 msgid "Moderate patron tags "
36344 msgstr "Moderovat štítky od čtenářů "
36345
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
36348 #, c-format
36349 msgid "Modification date"
36350 msgstr "Datum změny"
36351
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
36354 #, c-format
36355 msgid "Modification log"
36356 msgstr "Záznam změn"
36357
36358 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36360 #, c-format
36361 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36362 msgstr "Modifikovaný čtenářský atribut typu &quot;%s&quot;"
36363
36364 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
36366 #, c-format
36367 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36368 msgstr "Bylo změněno pravidlo shody záznamů &quot;%s&quot;"
36369
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
36373 #, c-format
36374 msgid "Modify"
36375 msgstr "Upravit"
36376
36377 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
36379 #, c-format
36380 msgid "Modify %s server"
36381 msgstr "Upravit %s server"
36382
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36384 #, c-format
36385 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36386 msgstr "Upravit mapování SRU polí pro vyhledávání pro autority"
36387
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36389 #, c-format
36390 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36391 msgstr "Upravit mapování SRU polí pro vyhledávání pro bibliografické záznamy"
36392
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36394 #, c-format
36395 msgid "Modify a CSV profile"
36396 msgstr "Upravit profil CSV"
36397
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36399 #, c-format
36400 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36401 msgstr "Dávková úprava záznamů (bibliografických nebo autoritních)"
36402
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
36404 #, c-format
36405 msgid "Modify a city"
36406 msgstr "Upravit město"
36407
36408 #. %1$s:  authid | html 
36409 #. %2$s:  authtypetext | html 
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36411 #, c-format
36412 msgid "Modify authority #%s %s"
36413 msgstr "Upravit autoritu #%s %s"
36414
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
36416 #, c-format
36417 msgid "Modify budget "
36418 msgstr "Upravit rozpočet "
36419
36420 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
36422 #, c-format
36423 msgid "Modify budget '%s'"
36424 msgstr "Upravit rozpočet '%s'"
36425
36426 #. %1$s:  categorycode | html 
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36428 #, c-format
36429 msgid "Modify category %s"
36430 msgstr "Upravit kategorii %s"
36431
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36433 #, c-format
36434 msgid "Modify classification source"
36435 msgstr "Upravit zdroj klasifikace"
36436
36437 #. %1$s:  contractname | html 
36438 #. %2$s:  booksellername | html 
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36440 #, c-format
36441 msgid "Modify contract %s for %s"
36442 msgstr "Upravit smlouvu %s za %s"
36443
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
36445 #, c-format
36446 msgid "Modify field"
36447 msgstr "Upravit pole"
36448
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36450 #, c-format
36451 msgid "Modify filing rule"
36452 msgstr "Změnit pravidlo zápisu"
36453
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:330
36455 #, c-format
36456 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
36457 msgstr ""
36458 "Upravovat rozpočty (nemůže vytvářet nové položky, ale upravovat stávající "
36459 "ano) "
36460
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:260
36462 #, c-format
36463 msgid "Modify holds priority "
36464 msgstr "Měnit pořadí při vyřizování rezervací "
36465
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:97
36467 #, c-format
36468 msgid "Modify item type"
36469 msgstr "Upravit typ jednotek"
36470
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36472 #, c-format
36473 msgid "Modify items in a batch"
36474 msgstr "Hromadná úprava jednotek"
36475
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36477 #, c-format
36478 msgid "Modify patron attribute type"
36479 msgstr "Upravit typ atributu čtenáře"
36480
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36482 #, c-format
36483 msgid "Modify patrons in batch"
36484 msgstr "Hromadné úpravy čtenářů"
36485
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
36487 #, c-format
36488 msgid "Modify pattern"
36489 msgstr "Upravit schéma"
36490
36491 #. %1$s:  label | html 
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
36493 #, c-format
36494 msgid "Modify pattern: %s"
36495 msgstr "Upravit schéma: %s"
36496
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
36498 #, c-format
36499 msgid "Modify printer"
36500 msgstr "Upravit tiskárnu"
36501
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
36503 #, c-format
36504 msgid "Modify record matching rule"
36505 msgstr "Upravit pravidlo shody záznamů"
36506
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
36510 #, c-format
36511 msgid "Modify record using the following template: "
36512 msgstr "Upravit záznamy použitím šablony: "
36513
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:193
36515 #, c-format
36516 msgid "Modify selected items"
36517 msgstr "Upravit vybrané položky"
36518
36519 #. INPUT type=button
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
36521 msgid "Modify selected records"
36522 msgstr "Upravit vybrané záznamy"
36523
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36525 #, c-format
36526 msgid "Modify splitting rule"
36527 msgstr "Upravit rozdělovací pravidlo"
36528
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36530 #, c-format
36531 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36532 msgstr "Upravit statistiky, které sdílíte s komunitou Koha."
36533
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
36537 #, c-format
36538 msgid "Module"
36539 msgstr "Modul"
36540
36541 #. TH
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
36544 msgid "Module current"
36545 msgstr "Modul je aktuální"
36546
36547 #. TH
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
36550 msgid "Module upgrade needed"
36551 msgstr "Modul vyžaduje upgrade"
36552
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
36554 #, c-format
36555 msgid "Modules:"
36556 msgstr "Moduly:"
36557
36558 #. SCRIPT
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36560 msgid "Mon"
36561 msgstr "Po"
36562
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
36564 #, c-format
36565 msgid "Monaco"
36566 msgstr "Monaco"
36567
36568 #. For the first occurrence,
36569 #. SCRIPT
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36576 #, c-format
36577 msgid "Monday"
36578 msgstr "Pondělí"
36579
36580 #. SCRIPT
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
36582 msgid "Mondays"
36583 msgstr "Pondělí"
36584
36585 #. For the first occurrence,
36586 #. SCRIPT
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36595 #, c-format
36596 msgid "Month"
36597 msgstr "Měsíc"
36598
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
36600 #, c-format
36601 msgid "Month/day"
36602 msgstr "Měsíc/Den"
36603
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36605 #, c-format
36606 msgid "Month: "
36607 msgstr "Měsíc: "
36608
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
36611 #, c-format
36612 msgid "More"
36613 msgstr "Více"
36614
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
36617 #, c-format
36618 msgid "More "
36619 msgstr "Více "
36620
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
36622 #, c-format
36623 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
36624 msgstr "Více &rsaquo; Nastavení práv"
36625
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36627 #, c-format
36628 msgid "More details"
36629 msgstr "Více podrobností"
36630
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
36632 #, c-format
36633 msgid "More documentation on defining key maps"
36634 msgstr "Více dokumentace k vytváření klávesových zkratek"
36635
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
36638 #, c-format
36639 msgid "More lists"
36640 msgstr "Více seznamů"
36641
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36643 #, c-format
36644 msgid "More options"
36645 msgstr "Více možností"
36646
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
36649 #, c-format
36650 msgid "Morning"
36651 msgstr "Ráno"
36652
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
36654 #, c-format
36655 msgid "Morning "
36656 msgstr "Ráno "
36657
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36662 #, c-format
36663 msgid "Most-circulated items"
36664 msgstr "Nejčastěji půjčované jednotky"
36665
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
36667 #, c-format
36668 msgid "Move"
36669 msgstr "Přesunout"
36670
36671 #. IMG
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:736
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:738
36676 msgid "Move Up"
36677 msgstr "Posunout nahoru"
36678
36679 #. A
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
36681 msgid "Move action down"
36682 msgstr "Posunout akci dolů"
36683
36684 #. A
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
36686 msgid "Move action to bottom"
36687 msgstr "Přesunout akci na konec"
36688
36689 #. A
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
36691 msgid "Move action to top"
36692 msgstr "Přesunout akci na začátek"
36693
36694 #. A
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
36696 msgid "Move action up"
36697 msgstr "Posunout akci nahoru"
36698
36699 #. A
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36701 msgid "Move alert down"
36702 msgstr "Posunout upozornění níže"
36703
36704 #. A
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36706 msgid "Move alert to bottom"
36707 msgstr "Přesunout upozornění na konec"
36708
36709 #. A
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36711 msgid "Move alert to top"
36712 msgstr "Přesunout upozornění na začátek"
36713
36714 #. A
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36716 msgid "Move alert up"
36717 msgstr "Posunout upozornění výše"
36718
36719 #. A
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
36721 msgid "Move hold down"
36722 msgstr "Posunout rezervaci dolů"
36723
36724 #. A
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
36726 msgid "Move hold to bottom"
36727 msgstr "Posunout rezervaci na konec"
36728
36729 #. A
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
36731 msgid "Move hold to top"
36732 msgstr "Posunout rezervaci na začátek"
36733
36734 #. A
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
36736 msgid "Move hold up"
36737 msgstr "Posunout rezervaci nahoru"
36738
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
36740 #, c-format
36741 msgid ""
36742 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
36743 "by the "
36744 msgstr ""
36745 "Přesune čtenáře do tabulky smazaných uživatelů. Mohou být trvale vymazány k"
36746
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
36748 #, c-format
36749 msgid "Move remaining unspent funds"
36750 msgstr "Přesunout zbývající neutracené prostředky"
36751
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
36753 #, c-format
36754 msgid "Move these patrons to the trash"
36755 msgstr "Přesunout tyto uživatele do koše"
36756
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
36758 #, c-format
36759 msgid "Move to next position"
36760 msgstr "Posun na daší pozici"
36761
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:409
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
36764 #, c-format
36765 msgid "Move to next stage "
36766 msgstr "Přesunout na další zastávku"
36767
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
36769 #, c-format
36770 msgid "Move to previous position"
36771 msgstr "Posun na předchozí pozici"
36772
36773 #. INPUT type=submit
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
36775 msgid "Move unreceived orders"
36776 msgstr "Přesunout nedoručené objednávky"
36777
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
36779 #, c-format
36780 msgid "Moved!"
36781 msgstr "Přesunuto!"
36782
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:429
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
36786 #, c-format
36787 msgid "Multi receiving"
36788 msgstr "Násobný příjem"
36789
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36791 #, c-format
36792 msgid "Musical recording"
36793 msgstr "Hudební nahrávka"
36794
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
36796 #, c-format
36797 msgid "My account"
36798 msgstr "Účet"
36799
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
36801 #, c-format
36802 msgid "My checkouts"
36803 msgstr "Výpůjčky"
36804
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
36806 #, c-format
36807 msgid "My library"
36808 msgstr "Moje knihovna"
36809
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36811 #, c-format
36812 msgid "MySQL data added"
36813 msgstr "MySQL data přidána"
36814
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
36816 #, c-format
36817 msgid "MySQL version: "
36818 msgstr "Verze MySQL: "
36819
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:224
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
36827 #, c-format
36828 msgid "N/A"
36829 msgstr "Neuvedeno"
36830
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
36832 #, c-format
36833 msgid "NO NAME"
36834 msgstr "BEZ NÁZVU"
36835
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
36837 #, c-format
36838 msgid "NORMARC"
36839 msgstr "NORMARC"
36840
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:665
36843 #, c-format
36844 msgid "NOT CHECKED IN"
36845 msgstr "NEVRÁCENO"
36846
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
36848 #, c-format
36849 msgid "NOT CHECKED IN "
36850 msgstr "NEVRÁCENO "
36851
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
36856 #, c-format
36857 msgid "NOTE:"
36858 msgstr "POZNÁMKA:"
36859
36860 #. SCRIPT
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36862 msgid ""
36863 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36864 "not be copied"
36865 msgstr ""
36866 "Poznámka: Pole uvedená v systémovém nastavení \\'UniqueItemFields\\' nebudou "
36867 "kopírována"
36868
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36870 #, c-format
36871 msgid ""
36872 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36873 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36874 msgstr ""
36875 "POZNÁMKA: jestliže změníte tuto hodnotu, bude nutné požádat administrátora, "
36876 "aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36877
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36879 #, c-format
36880 msgid "NT"
36881 msgstr "UT"
36882
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1547
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1574
36924 #, c-format
36925 msgid "Name"
36926 msgstr "Jméno"
36927
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36930 #, c-format
36931 msgid "Name (any): "
36932 msgstr "Jméno: "
36933
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
36937 #, c-format
36938 msgid "Name of day"
36939 msgstr "Den"
36940
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
36944 #, c-format
36945 msgid "Name of day (abbreviated)"
36946 msgstr "Den (krátce)"
36947
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
36951 #, c-format
36952 msgid "Name of month"
36953 msgstr "Měsíc"
36954
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
36958 #, c-format
36959 msgid "Name of month (abbreviated)"
36960 msgstr "Měsíc (krátce)"
36961
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
36965 #, c-format
36966 msgid "Name of season"
36967 msgstr "Roční období"
36968
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
36972 #, c-format
36973 msgid "Name of season (abbreviated)"
36974 msgstr "Roční období (krátce)"
36975
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36977 #, c-format
36978 msgid "Name or ISSN: "
36979 msgstr "Název nebo ISSN: "
36980
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
36982 #, c-format
36983 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36984 msgstr "Název nebo čárový kód nenalezen. Prosím zkuste jiný "
36985
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
36987 #, c-format
36988 msgid "Name or cardnumber:"
36989 msgstr "Jméno nebo číslo průkazu:"
36990
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36992 #, c-format
36993 msgid "Name the new definition"
36994 msgstr "Pojmenujte novou definici"
36995
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37009 #, c-format
37010 msgid "Name:"
37011 msgstr "Jméno:"
37012
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
37023 #, c-format
37024 msgid "Name: "
37025 msgstr "Název: "
37026
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
37028 #, c-format
37029 msgid "Named:"
37030 msgstr "Pod názvem:"
37031
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
37044 #, c-format
37045 msgid "Named: "
37046 msgstr "Pod názvem: "
37047
37048 #. ABBR
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37050 msgid "Narrower Term"
37051 msgstr "Užší termín"
37052
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
37054 #, c-format
37055 msgid "Near East University"
37056 msgstr "Near East University"
37057
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
37059 #, c-format
37060 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37061 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Vlámština)"
37062
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
37064 #, c-format
37065 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37066 msgstr "Nederlands-Nederland (Nizozemština) Sponzoruje Rijksmuseum"
37067
37068 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37070 #, c-format
37071 msgid ""
37072 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
37073 "manual grant permissions\" "
37074 msgstr ""
37075 "Potřebujete pomoc? Pomoc s udělováním oprávnění můžete najít on-lin, zkuste "
37076 "vyhledávat \"%s manual grant permissions\" "
37077
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
37085 #, c-format
37086 msgid "Never"
37087 msgstr "Neuchovávat nic"
37088
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:44
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:46
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37100 #, c-format
37101 msgid "New"
37102 msgstr "Nový"
37103
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37109 #, c-format
37110 msgid "New "
37111 msgstr "Nový "
37112
37113 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
37115 #, c-format
37116 msgid "New %s server"
37117 msgstr "Nový server %s"
37118
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37121 #, c-format
37122 msgid "New CSV profile"
37123 msgstr "Nový CSV profil"
37124
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37126 #, c-format
37127 msgid "New EAN "
37128 msgstr "Nový EAN "
37129
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
37131 #, c-format
37132 msgid "New ILL request"
37133 msgstr "Nový MVS požadavek"
37134
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37138 #, c-format
37139 msgid "New ILL request "
37140 msgstr "Nový MVS pořadavek "
37141
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37143 #, c-format
37144 msgid "New SMS provider"
37145 msgstr "Nový poskytovatel SMS"
37146
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
37148 #, c-format
37149 msgid "New SQL from Mana"
37150 msgstr "Nový SQL výstup z Mana"
37151
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
37154 #, c-format
37155 msgid "New SQL report"
37156 msgstr "Vytvořit výstup pomocí SQL"
37157
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
37159 #, c-format
37160 msgid "New SRU server"
37161 msgstr "Nový SRU server"
37162
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
37164 #, c-format
37165 msgid "New Z39.50 server"
37166 msgstr "Nový server Z39.50"
37167
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
37169 #, c-format
37170 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37171 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37172
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
37174 #, c-format
37175 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37176 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37177
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37179 #, c-format
37180 msgid "New account "
37181 msgstr "Nový účet "
37182
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
37184 #, c-format
37185 msgid "New action"
37186 msgstr "Nová akce"
37187
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37189 #, c-format
37190 msgid "New alert"
37191 msgstr "Nové varování"
37192
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37194 #, c-format
37195 msgid "New authority "
37196 msgstr "Nová autorita "
37197
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
37199 #, c-format
37200 msgid "New authority type"
37201 msgstr "Nový typ autority"
37202
37203 #. %1$s:  category | html 
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
37205 #, c-format
37206 msgid "New authorized value for %s"
37207 msgstr "Nová ověřená hodnota pro %s"
37208
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
37210 #, c-format
37211 msgid "New basket"
37212 msgstr "Nový košík"
37213
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
37215 #, c-format
37216 msgid "New basket group"
37217 msgstr "Nová skupina košů"
37218
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37220 #, c-format
37221 msgid "New batch patron modification"
37222 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
37223
37224 #. A
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37226 msgid "New batch patrons modification"
37227 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
37228
37229 #. A
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
37231 #, c-format
37232 msgid "New batch record deletion"
37233 msgstr "Nová dávka záznamů pro smazání"
37234
37235 #. A
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
37239 #, c-format
37240 msgid "New batch record modification"
37241 msgstr "Nová dávka pro úpravu záznamů"
37242
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
37245 #, c-format
37246 msgid "New budget"
37247 msgstr "Nový rozpočet"
37248
37249 #. SCRIPT
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
37251 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37252 msgstr "Nový mateřský rozpočet je podrozpočtem tohoto rozpočtu"
37253
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:118
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:217
37258 #, c-format
37259 msgid "New card"
37260 msgstr "Duplikát průkazky"
37261
37262 #. %1$s: - CASE 'OVERDUE' -
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
37264 #, c-format
37265 msgid "New card %s"
37266 msgstr "Duplikát průkazu %s"
37267
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
37271 #, c-format
37272 msgid "New category"
37273 msgstr "Nová kategorie"
37274
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37276 #, c-format
37277 msgid "New child record"
37278 msgstr "Nový podřízený záznam"
37279
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
37282 #, c-format
37283 msgid "New city"
37284 msgstr "Nové město"
37285
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37287 #, c-format
37288 msgid "New classification source"
37289 msgstr "Nový zdroj klasifikace"
37290
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
37293 #, c-format
37294 msgid "New club "
37295 msgstr "Nový klub "
37296
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37298 #, c-format
37299 msgid "New club field"
37300 msgstr "Nové klubové pole"
37301
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
37303 #, c-format
37304 msgid "New club template"
37305 msgstr "Nová šablona klubu"
37306
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37308 #, c-format
37309 msgid "New collection"
37310 msgstr "Nový soubor"
37311
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
37314 #, c-format
37315 msgid "New comment"
37316 msgstr "Nový komentář"
37317
37318 #. %1$s:  booksellername | html 
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37320 #, c-format
37321 msgid "New contract for %s"
37322 msgstr "Nová smlouva s %s"
37323
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
37325 #, c-format
37326 msgid "New course"
37327 msgstr "Nový kurz"
37328
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
37330 #, c-format
37331 msgid "New currency"
37332 msgstr "Nová měna"
37333
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37335 #, c-format
37336 msgid "New definition"
37337 msgstr "Nová definice"
37338
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37340 #, c-format
37341 msgid "New enrollment field"
37342 msgstr "Nové registrační pole:"
37343
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37345 #, c-format
37346 msgid "New entry"
37347 msgstr "Nový záznam"
37348
37349 #. SCRIPT
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
37351 msgid "New field"
37352 msgstr "Nové pole"
37353
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
37355 #, c-format
37356 msgid "New field on next line"
37357 msgstr "Nové pole na dalším řádku"
37358
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37360 #, c-format
37361 msgid "New filing rule"
37362 msgstr "Nové pravidlo zápisu"
37363
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
37365 #, c-format
37366 msgid "New framework"
37367 msgstr "Nová šablona"
37368
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37371 #, c-format
37372 msgid "New frequency"
37373 msgstr "Vytvořit novou frekvenci vydávání"
37374
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37377 #, c-format
37378 msgid "New from Z39.50/SRU"
37379 msgstr "Stáhnout pomocí Z39.50/SRU"
37380
37381 #. For the first occurrence,
37382 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
37385 #, c-format
37386 msgid "New fund for %s"
37387 msgstr "Nový fond pro %s"
37388
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37391 #, c-format
37392 msgid "New guided report"
37393 msgstr "Vytvořit vlastní výstup"
37394
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37396 #, c-format
37397 msgid "New item"
37398 msgstr "Nová jednotka"
37399
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
37401 #, c-format
37402 msgid "New item type"
37403 msgstr "Nový typ jednotek"
37404
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37406 #, c-format
37407 msgid "New item type created!"
37408 msgstr "Nový typ jednotky vytvořen!"
37409
37410 #. %1$s:  label_batch | html 
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
37412 #, c-format
37413 msgid "New label batch created: # %s "
37414 msgstr "Vytvořena nová dávka štítků: # %s "
37415
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37417 #, c-format
37418 msgid "New library"
37419 msgstr "Nová knihovna"
37420
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37423 #, c-format
37424 msgid "New line (\\n)"
37425 msgstr "Nový řádek (\\n)"
37426
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37429 #, c-format
37430 msgid "New list"
37431 msgstr "Nový seznam"
37432
37433 #. SCRIPT
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37435 msgid "New macro..."
37436 msgstr "Nové makro..."
37437
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:65
37439 #, c-format
37440 msgid "New notice "
37441 msgstr "Nové oznámení "
37442
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
37445 #, c-format
37446 msgid "New numbering pattern"
37447 msgstr "Nové schéma číslování"
37448
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37450 #, c-format
37451 msgid "New password:"
37452 msgstr "Nové heslo:"
37453
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37455 #, c-format
37456 msgid "New patron "
37457 msgstr "Nový čtenář "
37458
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37460 #, c-format
37461 msgid "New patron attribute type"
37462 msgstr "Nový typ vlastností uživatele"
37463
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
37465 #, c-format
37466 msgid "New patron list"
37467 msgstr "Nový seznam čtenářů"
37468
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
37470 #, c-format
37471 msgid "New preference"
37472 msgstr "Nové nastavení"
37473
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
37476 #, c-format
37477 msgid "New printer"
37478 msgstr "Nová tiskárna"
37479
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
37482 #, c-format
37483 msgid "New purchase suggestion"
37484 msgstr "Nový návrh na nákup"
37485
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37488 #, c-format
37489 msgid "New record"
37490 msgstr "Nový záznam"
37491
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37493 #, c-format
37494 msgid "New record "
37495 msgstr "Nový záznam "
37496
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
37498 #, c-format
37499 msgid "New record matching rule"
37500 msgstr "Nové pravidlo shody záznamů"
37501
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37503 #, c-format
37504 msgid "New report "
37505 msgstr "Nový výstup "
37506
37507 #. SCRIPT
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37509 msgid "New request"
37510 msgstr "Nový pořadavek"
37511
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37513 #, c-format
37514 msgid "New rota"
37515 msgstr "Nový putovní fond"
37516
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
37518 #, c-format
37519 msgid "New routing list"
37520 msgstr "Vytvořit distribuční seznam"
37521
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
37523 #, c-format
37524 msgid "New search"
37525 msgstr "Nové hledání"
37526
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37528 #, c-format
37529 msgid "New search field"
37530 msgstr "Nové pole pro vyhledávání"
37531
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37533 #, c-format
37534 msgid "New set"
37535 msgstr "Nový soubor"
37536
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
37538 #, c-format
37539 msgid "New splitting rule"
37540 msgstr "Nové rozdělovací pravidlo"
37541
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37545 #, c-format
37546 msgid "New subscription"
37547 msgstr "Nové předplatné"
37548
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
37551 #, c-format
37552 msgid "New subscription for this serial"
37553 msgstr "Nové předplatné pro toto periodikum"
37554
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
37557 #, c-format
37558 msgid "New tag"
37559 msgstr "Nové pole"
37560
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
37562 #, c-format
37563 msgid "New template"
37564 msgstr "Nová šablona"
37565
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
37567 #, c-format
37568 msgid "New username:"
37569 msgstr "Nové uživatelské jméno:"
37570
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37573 #, c-format
37574 msgid "New value"
37575 msgstr "Nová hodnota"
37576
37577 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
37578 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
37579 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
37580 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
37581 #. %5$s:  ELSE 
37582 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
37583 #. %7$s:  END 
37584 #. %8$s:  ELSE 
37585 #. %9$s:  END 
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
37587 #, c-format
37588 msgid ""
37589 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
37590 "%s "
37591 msgstr ""
37592 "Nová hodnota: %s %s nevyplněno %s %s (Není ověřená hodnota) %s %s %s %s "
37593 "\"Nevyplněno\" %s "
37594
37595 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
37596 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
37597 #. %3$s:  ELSE 
37598 #. %4$s:  END 
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
37600 #, c-format
37601 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37602 msgstr "Nová hodnota: %s %s. %s Dostupné k vypůjčení. %s "
37603
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
37605 #, c-format
37606 msgid "New vendor"
37607 msgstr "Nový dodavatel"
37608
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37615 #, c-format
37616 msgid "News"
37617 msgstr "Novinky"
37618
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
37620 #, c-format
37621 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
37622 msgstr "Novinky budou po vypršení platnosti nadále dostupné na přímém URL."
37623
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
37625 #, c-format
37626 msgid "News: "
37627 msgstr "Novinky: "
37628
37629 #. For the first occurrence,
37630 #. SCRIPT
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37642 msgid "Next"
37643 msgstr "Další"
37644
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37649 #, c-format
37650 msgid "Next "
37651 msgstr "Další "
37652
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
37655 #, c-format
37656 msgid "Next &gt;&gt;"
37657 msgstr "Další &gt;&gt;"
37658
37659 #. INPUT type=submit
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
37666 msgid "Next >>"
37667 msgstr "Další >>"
37668
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:161
37670 #, c-format
37671 msgid "Next available"
37672 msgstr "Další dostupný"
37673
37674 #. For the first occurrence,
37675 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:159
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37678 #, c-format
37679 msgid "Next available %s item"
37680 msgstr "Další dostupná %s jednotka"
37681
37682 #. SCRIPT
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
37684 msgid "Next issue publication date is not defined"
37685 msgstr "Datum vydání příštího čísla není definováno"
37686
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
37688 #, c-format
37689 msgid "Next issue publication date:"
37690 msgstr "Datum publikování dalšího čísla:"
37691
37692 #. INPUT type=button name=changepage_next
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
37696 msgid "Next page"
37697 msgstr "Další stránka"
37698
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
37700 #, c-format
37701 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37702 msgstr "Nicholas Rosasco (Sestavení dokumentace)"
37703
37704 #. For the first occurrence,
37705 #. SCRIPT
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:413
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:269
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:56
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
37745 #, c-format
37746 msgid "No"
37747 msgstr "Ne"
37748
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
37755 #, c-format
37756 msgid "No "
37757 msgstr "Ne "
37758
37759 #. %1$s:  END 
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
37761 #, c-format
37762 msgid "No %s "
37763 msgstr "Ne %s "
37764
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:807
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:809
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
37771 #, c-format
37772 msgid "No (default)"
37773 msgstr "Ne (výchozí)"
37774
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
37777 #, c-format
37778 msgid ""
37779 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37780 "ACQ, the items framework would be used"
37781 msgstr ""
37782 "Neexistuje katalogizační šablona pro akvizici, používá se výchozí. Je třeba "
37783 "vytvořit šablonu s kódem ACQ."
37784
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
37786 #, c-format
37787 msgid ""
37788 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37789 "ACQ, the items framework would be used "
37790 msgstr ""
37791 "Neexistuje katalogizační šablona pro akvizici, používá se výchozí. Je třeba "
37792 "vytvořit šablonu s kódem ACQ. "
37793
37794 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
37796 #, c-format
37797 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37798 msgstr ""
37799 "Nebyl nalezena žádná ověřená hodnota pro kategorii DEPARTMENTS (oddělení)! "
37800 "%s Prosím, "
37801
37802 #. For the first occurrence,
37803 #. %1$s:  booksellername | html 
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
37806 #, c-format
37807 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37808 msgstr "Nastavení EDIFACT pro %s není k dispozici"
37809
37810 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
37812 #, c-format
37813 msgid "No Item with barcode: %s"
37814 msgstr "Žádná jednotka s čárovým kódem %s"
37815
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37817 #, c-format
37818 msgid ""
37819 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37820 "frameworks supplied for English (en)"
37821 msgstr ""
37822 "Pro Váš jazyk není dostupná žádná šablona MARC. Jako výchozí se použijí "
37823 "šablony pro angličtinu (en)"
37824
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
37826 #, c-format
37827 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37828 msgstr "Není definována žádná šablona pro úpravu MARC záznamů. Je třeba "
37829
37830 #. SCRIPT
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
37832 msgid ""
37833 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37834 "searches will go through the whole record. Continue?"
37835 msgstr ""
37836 "Nebylo definováno žádně mapování vyhledávacích polí pro SRU. To znamená, že "
37837 "všechna vyhledávací pole budou procházet vždy celý záznam. Opravdu "
37838 "pokračovat?"
37839
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
37841 #, c-format
37842 msgid "No Status"
37843 msgstr "Bez stavu"
37844
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
37846 #, c-format
37847 msgid ""
37848 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37849 "with the category TERM."
37850 msgstr ""
37851 "Nebyl nalezena žádná ověřená hodnota pro kategorii TERM (termín)! Prosím, "
37852 "vytvořte jednu nebo více hodnot v této kategorii."
37853
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
37855 #, c-format
37856 msgid "No action defined for the template. "
37857 msgstr "Pro tuto šablonu nebyla dosud definována žádná akce. "
37858
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
37861 #, c-format
37862 msgid "No active currency is defined"
37863 msgstr "Není nastavena žádná aktivní měna"
37864
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
37866 #, c-format
37867 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37868 msgstr "Není definována žádná aktivní měna. Prosím jděte na stránku "
37869
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37872 #, c-format
37873 msgid "No address stored."
37874 msgstr "Adresa není k dispozici."
37875
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
37879 #, c-format
37880 msgid "No and try to override system preferences"
37881 msgstr "Ne, bez ohledu na nastavení systému"
37882
37883 #. SCRIPT
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
37885 msgid "No authorities have been selected."
37886 msgstr "Nebyl zvolen žádný autoritní záznam."
37887
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
37890 #, c-format
37891 msgid "No automatic renewal after"
37892 msgstr "Neprodlužovat automaticky po"
37893
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
37896 #, c-format
37897 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37898 msgstr "Neprodlužovat automaticky výpůjčky po (nepřekročitelný limit)"
37899
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37901 #, c-format
37902 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37903 msgstr "Nebyl vytvořen žádný průkaz (prázdná dávky nebo seznam?) "
37904
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
37906 #, c-format
37907 msgid "No categories have been defined. "
37908 msgstr "Nebyly definovány žádné kategorie. "
37909
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
37920 #, c-format
37921 msgid "No change"
37922 msgstr "Žádná změna"
37923
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:157
37925 #, c-format
37926 msgid ""
37927 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37928 msgstr ""
37929 "Pro danou kombinaci čtenářské kategorie a typu jednotky nebylo definováno "
37930 "žádné pravidlo pro výpůjčky."
37931
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37934 #, c-format
37935 msgid "No city stored."
37936 msgstr "Město není k dispozici."
37937
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
37939 #, c-format
37940 msgid "No claims notice defined. "
37941 msgstr "Žádné reklamační poznámka. "
37942
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
37944 #, c-format
37945 msgid "No club templates defined."
37946 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné šablony klubů."
37947
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:212
37949 #, c-format
37950 msgid "No clubs defined."
37951 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné kluby."
37952
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:214
37954 #, c-format
37955 msgid ""
37956 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37957 "defined."
37958 msgstr ""
37959 "Nejsou vytvořeny žádné kluby. Šablona klubu musí existovat předtím, než "
37960 "budete vytvářet první klub."
37961
37962 #. SCRIPT
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
37964 msgid "No columns selected!"
37965 msgstr "Nejsou vybrány žádné sloupce!"
37966
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37968 #, c-format
37969 msgid "No comments have been approved."
37970 msgstr "Žádné komentáře zatím nebyly schváleny."
37971
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37973 #, c-format
37974 msgid "No comments to moderate."
37975 msgstr "Žádné komentáře čekající na schválení."
37976
37977 #. For the first occurrence,
37978 #. SCRIPT
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
37981 #, c-format
37982 msgid "No cover image available"
37983 msgstr "Obálka není dostupná"
37984
37985 #. SCRIPT
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37987 msgid "No data available in table"
37988 msgstr "Tabulka neobsahuje žádné údaje"
37989
37990 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37992 #, c-format
37993 msgid "No database named %s detected."
37994 msgstr "Detekována databáze pojmenovaná %s."
37995
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
37997 #, c-format
37998 msgid "No descriptions"
37999 msgstr "Bez popisů"
38000
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38003 #, c-format
38004 msgid "No email stored."
38005 msgstr "E-mail není k dispozici."
38006
38007 #. SCRIPT
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
38009 msgid "No entries to show"
38010 msgstr "Žádné záznamy k zobrazení"
38011
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
38013 #, c-format
38014 msgid "No files found."
38015 msgstr "Soubory nenalezeny."
38016
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
38022 #, c-format
38023 msgid "No fund"
38024 msgstr "Žádný fond"
38025
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
38027 #, c-format
38028 msgid "No fund found"
38029 msgstr "Nebyl nalezen žádný fond"
38030
38031 #. SCRIPT
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
38033 msgid "No fund selected."
38034 msgstr "Nebyl vybrán fond."
38035
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38037 #, c-format
38038 msgid "No funds to display for this search criteria"
38039 msgstr "Žádné fondy nevyhovují tomuto vyhledávacímu kritériu"
38040
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38042 #, c-format
38043 msgid "No group"
38044 msgstr "Žádná skupina"
38045
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:766
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:219
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:225
38051 #, c-format
38052 msgid "No holds allowed"
38053 msgstr "Rezervace nejsou povoleny"
38054
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
38056 #, c-format
38057 msgid "No holds allowed:"
38058 msgstr "Rezervace nejsou povoleny:"
38059
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:101
38062 #, c-format
38063 msgid "No holds found."
38064 msgstr "Rezervace nenalezeny."
38065
38066 #. A
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
38069 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
38070 msgstr ""
38071 "Žádné rezervace na tuto jednotku / Celkem rezervací na tento záznam: %s"
38072
38073 #. A
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
38076 msgid "No holds on this record"
38077 msgstr "Žádné rezervace"
38078
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
38082 #, c-format
38083 msgid "No if settings allow it"
38084 msgstr "Ne, pokud to nastavení umožní"
38085
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:166
38088 #, c-format
38089 msgid "No image: "
38090 msgstr "Bez obrázku: "
38091
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
38093 #, c-format
38094 msgid "No images are currently available. "
38095 msgstr "Žádné obrázky nejsou momentálně dostupné. "
38096
38097 #. SCRIPT
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:761
38099 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38100 msgstr "U toho záznamu zatím není žádný obrázek obálky. Můžete nějaký "
38101
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38103 #, c-format
38104 msgid "No item found"
38105 msgstr "Žádné jednotky nenalezeny"
38106
38107 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38109 #, c-format
38110 msgid "No item found with barcode %s"
38111 msgstr "Pod čárovým kódem %s nebyla nalezena žádná jednotka"
38112
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
38114 #, c-format
38115 msgid "No item matches this barcode"
38116 msgstr "Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla nalezena"
38117
38118 #. SCRIPT
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38120 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38121 msgstr ""
38122 "Žádné položky nebyly vloženy do košíku, protože se v něm již nacházejí!"
38123
38124 #. SCRIPT
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38126 msgid "No item was selected"
38127 msgstr "Nebyly vybrány žádné položky"
38128
38129 #. SCRIPT
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38131 msgid ""
38132 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38133 msgstr ""
38134 "Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla v offline databázi nalezena (transakce "
38135 "byla přesto zaznamenána): %s"
38136
38137 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
38139 #, c-format
38140 msgid "No item with barcode: %s"
38141 msgstr "Jednotka s čárovým kódem %s nebyla nalezena"
38142
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
38144 #, c-format
38145 msgid "No items"
38146 msgstr "Žádná položka"
38147
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38149 #, c-format
38150 msgid ""
38151 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38152 "before adding items to a batch. "
38153 msgstr ""
38154 "Nebyly přidány žádné položky, protože knihovna není nastavena. Prosím, "
38155 "nastavte svoji knihovnu před přidáváním položek do dávky. "
38156
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
38159 #, c-format
38160 msgid "No items are available"
38161 msgstr "Nejsou dostupné žádné jednotky,"
38162
38163 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38165 #, c-format
38166 msgid "No items for %s"
38167 msgstr "Žádná položka pro %s"
38168
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
38172 #, c-format
38173 msgid "No items found."
38174 msgstr "Nenalezeny žádné jednotky."
38175
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
38177 #, c-format
38178 msgid "No items were found by searching."
38179 msgstr "Nebyly nalezeny žádné jednotky, které odpovídají zadání hledání."
38180
38181 #. SCRIPT
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38183 msgid "No itemtype"
38184 msgstr "Žádný typ jednotky"
38185
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
38187 #, c-format
38188 msgid "No keys defined for the current patron. "
38189 msgstr "Tento čtenář nemá přiřazeny žádné klíče."
38190
38191 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38192 #. %2$s:  BORERR | html 
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38194 #, c-format
38195 msgid ""
38196 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38197 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38198 "should be specified."
38199 msgstr ""
38200 "Není definováno žádné upozornění nebo omezení pro čtenáře kvůli nedodržení "
38201 "výpůjční lhůty %s pro kategorii čtenářů %s. Má-li čtenář opožděné nevrácené "
38202 "výpůjčky, měl by mu být posláno upozornění, nebo omezeny služby, připadně "
38203 "obojí."
38204
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38207 #, c-format
38208 msgid "No limit"
38209 msgstr "Bez omezení"
38210
38211 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
38213 #, c-format
38214 msgid "No log found %s for "
38215 msgstr "Nebyl nalezen žádný záznam %s pro "
38216
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38218 #, c-format
38219 msgid "No mappings have been defined for this set"
38220 msgstr "Pro tuto sadu nebylo definováno žádné mapování"
38221
38222 #. SCRIPT
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
38224 msgid "No match"
38225 msgstr "Žádná shoda"
38226
38227 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38228 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
38230 #, c-format
38231 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38232 msgstr "Žádná shoha s číslem čtenáře (%s). %s"
38233
38234 #. For the first occurrence,
38235 #. SCRIPT
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
38238 msgid "No matches found"
38239 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy"
38240
38241 #. SCRIPT
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
38243 msgid "No matching notices found"
38244 msgstr "Nebyly nalezeny žádná odpovídající upozornění"
38245
38246 #. SCRIPT
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
38248 msgid "No matching records found"
38249 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy"
38250
38251 #. SCRIPT
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
38253 msgid "No matching reports found"
38254 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající výstupy"
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
38257 #, c-format
38258 msgid "No missing issues found."
38259 msgstr "Chybějící čísla nenalezena."
38260
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
38262 #, c-format
38263 msgid "No more renewals possible"
38264 msgstr "Další prodloužení není možné"
38265
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
38267 #, c-format
38268 msgid "No more renewals possible."
38269 msgstr "Další prodloužení není možné."
38270
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38272 #, c-format
38273 msgid "No notice"
38274 msgstr "Bez oznámení"
38275
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
38277 #, c-format
38278 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38279 msgstr "Nebyla zkopírována žádná objednávka. Zřejmě nastala neočekávaná chyba?"
38280
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
38282 #, c-format
38283 msgid "No order selected"
38284 msgstr "Nebyla vybrána žádná objednávka"
38285
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
38287 #, c-format
38288 msgid "No orders yet"
38289 msgstr "Zatím žádné objednávky"
38290
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:727
38292 #, c-format
38293 msgid "No outstanding charges"
38294 msgstr "Žádné neuhrazené pohledávky"
38295
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
38297 #, c-format
38298 msgid ""
38299 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38300 "(by default ILLLIBS category)."
38301 msgstr ""
38302 "Nejsou zatím stanoveny žádné spolupracující subjekty. Prosím vytvořte vhodný "
38303 "záznam čtenáře (pomocí výchozí ILLLIBS kategorie). "
38304
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38306 #, c-format
38307 msgid "No patron card numbers given."
38308 msgstr "Nebylo zadáno číslo čtenářského průkazu."
38309
38310 #. SCRIPT
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38312 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38313 msgstr ""
38314 "Číslo průkazu nebylo nalezeno v offline databázi (přesto bude použito): %s"
38315
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:493
38317 #, c-format
38318 msgid "No patron matched "
38319 msgstr "Žádný čtenář neodpovídá výrazu "
38320
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
38322 #, c-format
38323 msgid "No patron may put this book on hold."
38324 msgstr "Žádný uživatel nesmí rezervovat tuto knihu."
38325
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:206
38327 #, c-format
38328 msgid "No patron records have been actually removed"
38329 msgstr "Žádní čtenáři nebyli odstraněni"
38330
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
38332 #, c-format
38333 msgid "No patron records have been anonymized"
38334 msgstr "Nebyly utajeny žádné záznamy o uživateli"
38335
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
38337 #, c-format
38338 msgid "No patron records have been removed"
38339 msgstr "Nebyly odstraněny žádné záznamy o uživateli"
38340
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
38343 #, c-format
38344 msgid "No patron with this name, please, try another"
38345 msgstr "Žádný uživatel s tímto jménem, zkuste prosím dalšího"
38346
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
38348 #, c-format
38349 msgid "No pending baskets"
38350 msgstr "Žádné nevyřízené košíky"
38351
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
38353 #, c-format
38354 msgid "No pending on-site checkout."
38355 msgstr "Žádné nevyřízené prezenční výpůjčky."
38356
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38359 #, c-format
38360 msgid "No phone stored."
38361 msgstr "Telefon není k dispozici."
38362
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
38365 #, c-format
38366 msgid "No physical items for this record"
38367 msgstr "K tomuto záznamu neexistují žádné jednotky"
38368
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38370 #, c-format
38371 msgid "No plugins installed"
38372 msgstr "Není nainstalován žádný zásuvný modul"
38373
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38375 #, c-format
38376 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38377 msgstr ""
38378 "Nejsou žádné zásuvné moduly, které mohou být použity jako nástroj pro "
38379 "instalaci"
38380
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38382 #, c-format
38383 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38384 msgstr ""
38385 "Nejsou nainstalovány žádné zásuvné moduly, které mohou konvertovat soubory "
38386 "do MARC"
38387
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38389 #, c-format
38390 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38391 msgstr "Nejsou instalovány žádné zásuvné moduly, které mohou vytvořit výstup"
38392
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38394 #, c-format
38395 msgid ""
38396 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38397 msgstr ""
38398 "Nejsou nainstalovány žádné zásuvné moduly, které rozšiřují bibliografické "
38399 "záznamy"
38400
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38402 #, c-format
38403 msgid ""
38404 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38405 "installed"
38406 msgstr ""
38407 "Nejsou nainstalované zásuvné moduly, které umožňují provádění on-line plateb "
38408 "v katalogu"
38409
38410 #. A
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
38414 msgid "No popup"
38415 msgstr "Nezobrazit ve vyskakovacím okně"
38416
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
38418 #, c-format
38419 msgid "No printers defined."
38420 msgstr "Nejsou definovány žádné tiskárny."
38421
38422 #. SCRIPT
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
38424 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38425 msgstr ""
38426 "Nejsou dostupné žádné citáty. Použijte tlačítko 'Přidat citát' na přidání "
38427 "citátu."
38428
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
38431 #, c-format
38432 msgid "No reason"
38433 msgstr "Bez důvodu"
38434
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38436 #, c-format
38437 msgid ""
38438 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38439 "your catalog."
38440 msgstr ""
38441 "Nebyl importován žádný záznam, protože všechny vybrané záznamy se již v "
38442 "katalogu nacházejí."
38443
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
38445 #, c-format
38446 msgid "No record was removed."
38447 msgstr "Nebyl odstraněn žádný záznam."
38448
38449 #. SCRIPT
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
38451 msgid "No records have been selected."
38452 msgstr "Nebyl zvolen žádný záznam."
38453
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38455 #, c-format
38456 msgid "No records have been staged."
38457 msgstr "Žádné záznamy nebyly připravené."
38458
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38460 #, c-format
38461 msgid "No records imported"
38462 msgstr "Žádný záznam nebyl importován"
38463
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
38465 #, c-format
38466 msgid "No records were modified. "
38467 msgstr "Nebyly upraveny žádné záznamy. "
38468
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
38471 #, c-format
38472 msgid "No renewal before"
38473 msgstr "Prodloužit lze X dní před"
38474
38475 #. SCRIPT
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38477 msgid "No renewal before %s"
38478 msgstr "Prodloužit lze až %s"
38479
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38481 #, c-format
38482 msgid "No results for your query"
38483 msgstr "Pro váš dotaz nebyly nalezeny žádné výsledky"
38484
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:268
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38489 #, c-format
38490 msgid "No results found"
38491 msgstr "Nenalezen žádný výsledek"
38492
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38494 #, c-format
38495 msgid "No results found for "
38496 msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky pro "
38497
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38499 #, c-format
38500 msgid "No results found."
38501 msgstr "Nenalezeny žádné výsledky."
38502
38503 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
38505 #, c-format
38506 msgid "No results match your search %sfor "
38507 msgstr "Žádné výsledky neodpovídají vašemu vyhledávání %s pro "
38508
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
38510 #, c-format
38511 msgid "No results match your search for "
38512 msgstr "Nenalezli jsme žádné relevantní výsledky při hledání "
38513
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
38515 #, c-format
38516 msgid "No results."
38517 msgstr "Žádné výsledky."
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38520 #, c-format
38521 msgid ""
38522 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38523 "the samples supplied for English (en)"
38524 msgstr ""
38525 "Pro váš jazyk nejsou dostupná žádná vzorová data. Použijí se vzorová data "
38526 "pro angličtinu (en)"
38527
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
38529 #, c-format
38530 msgid "No saved reports match your criteria. "
38531 msgstr "Žádné uložené výstupy neodpovídají vašim kritériím. "
38532
38533 #. SCRIPT
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
38535 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
38536 msgstr "Ve znalostní bázi Mana nebylo nalezeno odpovídající předplatné"
38537
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38539 #, c-format
38540 msgid "No system preferences matched your search for: "
38541 msgstr "Žádná systémová nastavení se neshodují s vyhledávaným výrazem: "
38542
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
38544 #, c-format
38545 msgid ""
38546 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38547 "your ILL partner library records. "
38548 msgstr ""
38549 "Nebyla nalezena žádná e-mailová adresa. Vyberte správnou partnerskou "
38550 "knihovnu, nebo zkontrolujte záznam partnerské knihovny, zda obsahuje "
38551 "potřebné údaje."
38552
38553 #. SCRIPT
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
38555 msgid "No temporary directory found."
38556 msgstr "Nebyl nalezen adresář pro přechodná data."
38557
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
38559 #, c-format
38560 msgid "No transfers to receive"
38561 msgstr "Žádné přesuny k příjmu"
38562
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38564 #, c-format
38565 msgid "No valid patrons to merge were found."
38566 msgstr "Nebyl nalezen žádný vhodný čtenář ke spojení."
38567
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
38569 #, c-format
38570 msgid "No warnings."
38571 msgstr "Žádná varování."
38572
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38574 #, c-format
38575 msgid "No, I don't confirm"
38576 msgstr "Ne, nepotvrzovat (N)"
38577
38578 #. INPUT type=submit
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38580 msgid "No, do not Delete"
38581 msgstr "Ne, neodstraňovat"
38582
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
38607 #, c-format
38608 msgid "No, do not delete"
38609 msgstr "Ne, neodstraňovat"
38610
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
38612 #, c-format
38613 msgid "No, do not reset mappings"
38614 msgstr "Ne, neresetovat mapování"
38615
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38617 #, c-format
38618 msgid "No, don't cancel (N)"
38619 msgstr "Ne, nerušit (N)"
38620
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:297
38622 #, c-format
38623 msgid "No, don't check out (N)"
38624 msgstr "Ne, nepůjčovat (N)"
38625
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38628 #, c-format
38629 msgid "No, don't close (N)"
38630 msgstr "Ne, nezavírat (N)"
38631
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38633 #, c-format
38634 msgid "No, don't delete (N)"
38635 msgstr "Ne, neodstraňovat (N)"
38636
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
38638 #, c-format
38639 msgid "No, don't renew (N)"
38640 msgstr "Ne, neprodlužovat (N)"
38641
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
38644 #, c-format
38645 msgid "No, let me think about it"
38646 msgstr "Ne, potřebuji si rozmyslet"
38647
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
38650 #, c-format
38651 msgid "No, save as new record"
38652 msgstr "Ne, uložit jako nový záznam"
38653
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
38657 #, c-format
38658 msgid "No."
38659 msgstr "Č."
38660
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
38662 #, c-format
38663 msgid "No. of items:"
38664 msgstr "Počet jednotek:"
38665
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38667 #, c-format
38668 msgid "No. of times checked out"
38669 msgstr "Počet vypůjčení"
38670
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38672 #, c-format
38673 msgid "No: Save as new authority"
38674 msgstr "Ne: Uložit jako novou autoritu"
38675
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
38677 #, c-format
38678 msgid "Nobody"
38679 msgstr "Nikdo"
38680
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
38682 #, c-format
38683 msgid "Nodes: "
38684 msgstr "Uzly:"
38685
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38687 #, c-format
38688 msgid "Non-fiction"
38689 msgstr "Literatura faktu"
38690
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38692 #, c-format
38693 msgid "Non-musical recording"
38694 msgstr "Nehudební záznam"
38695
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
38697 #, c-format
38698 msgid "Non-public note"
38699 msgstr "Neveřejná poznámka"
38700
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
38702 #, c-format
38703 msgid "Non-public note:"
38704 msgstr "Neveřejná poznámka:"
38705
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:217
38707 #, c-format
38708 msgid "Non-public notes"
38709 msgstr "Neveřejné poznámky"
38710
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:246
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
38746 #, c-format
38747 msgid "None"
38748 msgstr "Žádné"
38749
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
38751 #, c-format
38752 msgid "None defined"
38753 msgstr "Žádné definice"
38754
38755 #. SCRIPT
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
38757 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38758 msgstr ""
38759 "Žádná z těchto jednotek, nemůže být obvykle rezervována pro tohoto uživatele."
38760
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38763 #, c-format
38764 msgid "None specified"
38765 msgstr "Není specifikováno"
38766
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
38768 #, c-format
38769 msgid "None specified "
38770 msgstr "Neuvedeno "
38771
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38773 #, c-format
38774 msgid "Nonpublic note"
38775 msgstr "Neveřejná poznámka"
38776
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
38779 #, c-format
38780 msgid "Nonpublic note:"
38781 msgstr "Neveřejná poznámka:"
38782
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38784 #, c-format
38785 msgid "Nonpublic note: "
38786 msgstr "Neveřejná poznámka: "
38787
38788 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
38790 #, c-format
38791 msgid "Nonpublic note: %s"
38792 msgstr "Neveřejná poznámka: %s"
38793
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
38795 #, c-format
38796 msgid "Nonpublic notes"
38797 msgstr "Neveřejné poznámky"
38798
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38800 #, c-format
38801 msgid "Normal"
38802 msgstr "Základní"
38803
38804 #. SCRIPT
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38806 msgid "Normal day"
38807 msgstr "Normální den"
38808
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
38810 #, c-format
38811 msgid "Normal text"
38812 msgstr "Normální text"
38813
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
38823 #, c-format
38824 msgid "Normalization rule: "
38825 msgstr "Pravidlo normalizace: "
38826
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
38828 #, c-format
38829 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38830 msgstr "Norsk Bokmål (Bokmål norština) Axel Bojer a Thomas Gramstad"
38831
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
38833 #, c-format
38834 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38835 msgstr "Norsk Nynorsk (Nynorsk norština) Unni Knutsen a Marit Kristine Ådland"
38836
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
38838 #, c-format
38839 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38840 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38841
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
38843 #, c-format
38844 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38845 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38846
38847 #. SCRIPT
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
38849 msgid "Northern"
38850 msgstr "Severní"
38851
38852 #. %1$s:  END 
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
38854 #, c-format
38855 msgid "Not Installed %s"
38856 msgstr "Nenainstalováno %s"
38857
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
38859 #, c-format
38860 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38861 msgstr "Není duplicitní. Uložit jako nový záznam"
38862
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38864 #, c-format
38865 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38866 msgstr "Nejsou definovány všechny typy autorit, na které odkazují rámce. "
38867
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38869 #, c-format
38870 msgid ""
38871 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38872 "'ignored'). "
38873 msgstr ""
38874 "Ne všechny podpole pro následující pole jsou ve stejné záložce (nebo "
38875 "označeny jako 'ignorované'). "
38876
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
38883 #, c-format
38884 msgid "Not allowed"
38885 msgstr "Nepovoleno"
38886
38887 #. A
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
38889 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38890 msgstr "Nelze provést z důvodu nastavení soukromí čtenáře"
38891
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
38893 #, c-format
38894 msgid "Not allowed to delete own account"
38895 msgstr "Není možné odstranit vlastní účet"
38896
38897 #. SCRIPT
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38899 msgid "Not allowed: overdue"
38900 msgstr "Není povoleno: po datu vrácení"
38901
38902 #. SCRIPT
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38904 msgid "Not allowed: patron restricted"
38905 msgstr "Nelze provést: čtenář má omezené služby"
38906
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
38911 #, c-format
38912 msgid "Not available"
38913 msgstr "Nedostupný"
38914
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38916 #, c-format
38917 msgid "Not checked out since: "
38918 msgstr "Nebylo půjčeno od: "
38919
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
38921 #, c-format
38922 msgid "Not checked out."
38923 msgstr "Nebylo půjčeno."
38924
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
38931 #, c-format
38932 msgid "Not for loan"
38933 msgstr "Nelze vypůjčit"
38934
38935 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
38937 #, c-format
38938 msgid "Not for loan (%s)"
38939 msgstr "Nelze vypůjčit (%s)"
38940
38941 #. For the first occurrence,
38942 #. SCRIPT
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
38945 #, c-format
38946 msgid "Not for loan status"
38947 msgstr "Označeno jako Není určeno k půjčování"
38948
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
38950 #, c-format
38951 msgid "Not for loan status updated. "
38952 msgstr "Status půjčovatelnosti byl aktualizován. "
38953
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
38956 #, c-format
38957 msgid "Not for loan: "
38958 msgstr "Nelze vypůjčit: "
38959
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38961 #, c-format
38962 msgid "Not published"
38963 msgstr "Nevydáno"
38964
38965 #. SCRIPT
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38967 msgid "Not renewable"
38968 msgstr "Nelze prodloužit"
38969
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
38972 #, c-format
38973 msgid "Not seen"
38974 msgstr "Nepřečteno"
38975
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38988 #, c-format
38989 msgid "Note"
38990 msgstr "Poznámka"
38991
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38993 #, c-format
38994 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38995 msgstr ""
38996 "Poznámka: Ve výchozím nastavení jsou exportovány i informace o jednotkách."
38997
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39000 #, c-format
39001 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39002 msgstr ""
39003 "Poznámka: Tento soubor exportu bude velmi rozsáhlý a je generován v noci."
39004
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
39007 #, c-format
39008 msgid "Note about the accompanying materials: "
39009 msgstr "Poznámka o doprovodných materiálech: "
39010
39011 #. SCRIPT
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39013 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39014 msgstr "Poznámka k doprovodným materiálům: %s"
39015
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39017 #, c-format
39018 msgid "Note for OPAC"
39019 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
39020
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39022 #, c-format
39023 msgid "Note for staff"
39024 msgstr "Poznámka pro knihovníky"
39025
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39027 #, c-format
39028 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39029 msgstr ""
39030 "Případná poznámka pro knihovníka, který bude zpracovávat Vaši žádost o "
39031 "prodloužení předplatného: "
39032
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
39034 #, c-format
39035 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39036 msgstr ""
39037 "Upozornění: váhy polí se započítávají pouze u jednoduchého vyhledávání."
39038
39039 #. %1$s:  CASE 'both' 
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
39041 #, c-format
39042 msgid ""
39043 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39044 "$KOHA_CONF file %s "
39045 msgstr "Konfigurace memcached by se měla nacházet v souboru $KOHA_CONF %s "
39046
39047 #. %1$s:  END 
39048 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
39049 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
39050 #. %4$s:  END 
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
39052 #, c-format
39053 msgid ""
39054 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39055 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39056 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39057 msgstr ""
39058 "Konfigurace memcached by se měla nacházet v souboru $KOHA_CONF. V tuto "
39059 "chvíli není přístup k memcached nastaven. %s %s | Použitá mezipaměť: %s %s "
39060
39061 #. %1$s:  CASE # nowhere 
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
39063 #, c-format
39064 msgid ""
39065 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39066 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39067 "memcached config from ENV. %s "
39068 msgstr ""
39069 "Konfigurace memcached by se měla nacházet v souboru $KOHA_CONF. Abyste se "
39070 "vyhnuli problémům, je lepší proměnnou ENV vůbec nenastavovat. %s "
39071
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
39075 #, c-format
39076 msgid "Note:"
39077 msgstr "Poznámka:"
39078
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:232
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39086 #, c-format
39087 msgid "Note: "
39088 msgstr "Poznámka: "
39089
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
39091 #, c-format
39092 msgid ""
39093 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39094 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39095 "or slow your system down."
39096 msgstr ""
39097 "Poznámka: Dbejte opatrnosti při výběru sloupců. Pokud Váš výběr bude příliš "
39098 "široký, může to vést k velkému množství dat ve výstupu, který se tak buď "
39099 "nedokončí, nebo zpomalí Váš systém."
39100
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
39102 #, c-format
39103 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39104 msgstr "Poznámka: pro nahrávání přechodných dat nevybírejte kategorii."
39105
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
39107 #, c-format
39108 msgid ""
39109 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39110 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39111 msgstr ""
39112 "Poznámka: Nebyly definovány žádné kategorie pro nahrávané soubory. Vytvořte "
39113 "ověřené hodnoty v kategorii UPLOAD, jinak budou všechny nahrané soubory "
39114 "označeny jako dočasné."
39115
39116 #. SCRIPT
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
39118 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39119 msgstr ""
39120 "Poznámka: Adresa v hlavním formuláři bude vyplněna daty ze formuláře pro "
39121 "rychlé vkládání ručitele"
39122
39123 #. SCRIPT
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39125 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
39126 msgstr "Poznámka: _ALL_ hodnota přepíše všechny ostatní hodnoty"
39127
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
39129 #, c-format
39130 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39131 msgstr ""
39132 "Poznámka: změňte typ proměnné na jednu z hodnot v rozbalovacím seznamu."
39133
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
39135 #, c-format
39136 msgid ""
39137 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39138 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39139 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39140 "the bibliographic record"
39141 msgstr ""
39142 "Poznámka: pro 'Kopírování pole autorit' vložte pole autority, které by mělo "
39143 "být zkopírováno ze záznamu autorit do bibliografického záznamu. Např. v "
39144 "MARC21, pole 100 v záznamu autorit by mělo být zkopírováno do pole 100 v "
39145 "bibliografickém záznamu"
39146
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39148 #, c-format
39149 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39150 msgstr "Poznámka: jedno z následujících polí se musí rovnat 1"
39151
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
39172 #, c-format
39173 msgid "Notes"
39174 msgstr "Poznámky"
39175
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
39178 #, c-format
39179 msgid "Notes "
39180 msgstr "Poznámky "
39181
39182 #. For the first occurrence,
39183 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39186 #, c-format
39187 msgid "Notes : %s "
39188 msgstr "Poznámky: %s "
39189
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
39192 #, c-format
39193 msgid "Notes/Comments"
39194 msgstr "Poznámky/Komentáře"
39195
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:85
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:855
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
39212 #, c-format
39213 msgid "Notes:"
39214 msgstr "Poznámky:"
39215
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:53
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
39224 #, c-format
39225 msgid "Notes: "
39226 msgstr "Poznámky: "
39227
39228 #. For the first occurrence,
39229 #. %1$s:  reservenotes | html 
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:491
39233 #, c-format
39234 msgid "Notes: %s"
39235 msgstr "Poznámky: %s"
39236
39237 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39238 #. %2$s:  END 
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39240 #, c-format
39241 msgid "Notes: %s%s "
39242 msgstr "Poznámky: %s%s "
39243
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
39246 #, c-format
39247 msgid "Nothing found."
39248 msgstr "Nic nenalezeno."
39249
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
39251 #, c-format
39252 msgid "Nothing found. "
39253 msgstr "Nic nenalezeno. "
39254
39255 #. For the first occurrence,
39256 #. SCRIPT
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
39260 msgid "Nothing is selected."
39261 msgstr "Nebylo nic vybráno."
39262
39263 #. SCRIPT
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39265 msgid "Nothing to save"
39266 msgstr "Nic k uložení"
39267
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39269 #, c-format
39270 msgid "Notice"
39271 msgstr "Upomínka"
39272
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
39274 #, c-format
39275 msgid "Notices"
39276 msgstr "Upozornění"
39277
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
39282 #, c-format
39283 msgid "Notices &amp; slips"
39284 msgstr "Oznámení &amp; potvrzení"
39285
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39287 #, c-format
39288 msgid "Notification date"
39289 msgstr "Datum oznámení"
39290
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
39292 #, c-format
39293 msgid "Noto"
39294 msgstr "Noto"
39295
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
39297 #, c-format
39298 msgid "Noto fonts"
39299 msgstr "Noto fonts"
39300
39301 #. SCRIPT
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39303 msgid "Nov"
39304 msgstr "Listopad"
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:176
39307 #, c-format
39308 msgid "NoveList Select"
39309 msgstr "NoveList Select"
39310
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:458
39313 #, c-format
39314 msgid "Novelist Select: "
39315 msgstr "NoveList Select: "
39316
39317 #. For the first occurrence,
39318 #. SCRIPT
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39321 #, c-format
39322 msgid "November"
39323 msgstr "Listopad"
39324
39325 #. SCRIPT
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39327 msgid "Now"
39328 msgstr "Nyní"
39329
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
39331 #, c-format
39332 msgid ""
39333 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39334 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39335 msgstr ""
39336 "Nyní vytvoříme záznam uživatele s právy superknihovníka. Při přihlášení do "
39337 "systému tímto účtem budete disponovat všemi oprávněními. "
39338
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39340 #, c-format
39341 msgid ""
39342 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39343 "default data."
39344 msgstr ""
39345 "Nyní jsme připraveni vytvořit tabulky v databázi a naplnit je výchozími "
39346 "údaji."
39347
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
39349 #, c-format
39350 msgid "Nowhere"
39351 msgstr "Nikde"
39352
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39354 #, c-format
39355 msgid "Num/Patrons"
39356 msgstr "Č./Čtenáři"
39357
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
39367 #, c-format
39368 msgid "Number"
39369 msgstr "Číslo"
39370
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
39372 #, c-format
39373 msgid "Number "
39374 msgstr "Číslo "
39375
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
39378 #, c-format
39379 msgid "Number of baskets"
39380 msgstr "Počet košíků"
39381
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39383 #, c-format
39384 msgid "Number of checkouts"
39385 msgstr "Počet výpůjček"
39386
39387 #. SCRIPT
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39389 msgid "Number of checkouts by item type"
39390 msgstr "Počet výpůjček podle typu jednotky"
39391
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39394 #, c-format
39395 msgid "Number of columns:"
39396 msgstr "Počet sloupců:"
39397
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
39399 #, c-format
39400 msgid "Number of copies of this item to add: "
39401 msgstr "Počet kusů této jednotky k přidání: "
39402
39403 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39405 #, c-format
39406 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39407 msgstr "Počet kurzů, pro které je rezervována tato jednotka: %s"
39408
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39410 #, c-format
39411 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39412 msgstr "Počet jednotek, které mají být vidět v on-line katalogu:"
39413
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
39415 #, c-format
39416 msgid "Number of issues to display to staff:"
39417 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro zaměstnance:"
39418
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
39420 #, c-format
39421 msgid "Number of issues to display to staff: "
39422 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro zaměstnance: "
39423
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
39425 #, c-format
39426 msgid "Number of issues to display to the public: "
39427 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro čtenáře: "
39428
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
39430 #, c-format
39431 msgid "Number of issues:"
39432 msgstr "Počet čísel:"
39433
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
39435 #, c-format
39436 msgid "Number of items"
39437 msgstr "Počet jednotek"
39438
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
39440 #, c-format
39441 msgid "Number of items added"
39442 msgstr "Počet přidaných jednotek"
39443
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
39445 #, c-format
39446 msgid "Number of items deleted"
39447 msgstr "Počet odstraněných jednotek"
39448
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39450 #, c-format
39451 msgid "Number of items displayed"
39452 msgstr "Počet zobrazených jednotek"
39453
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:274
39455 #, c-format
39456 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39457 msgstr "Počet vynechaných jednotek kvůli duplicitě čárového kódu"
39458
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:270
39460 #, c-format
39461 msgid "Number of items replaced"
39462 msgstr "Počet nahrazených jednotek"
39463
39464 #. SCRIPT
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39466 msgid "Number of items to add"
39467 msgstr "Počet jednotek k přidání"
39468
39469 #. TH
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
39472 msgid "Number of libraries using this pattern"
39473 msgstr "Počet knihoven, které používají toto schéma"
39474
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39476 #, c-format
39477 msgid "Number of months:"
39478 msgstr "Počet měsíců:"
39479
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39481 #, c-format
39482 msgid "Number of months: "
39483 msgstr "Počet měsíců: "
39484
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39486 #, c-format
39487 msgid "Number of num:"
39488 msgstr "Počet č.:"
39489
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
39491 #, c-format
39492 msgid "Number of pages"
39493 msgstr "Počet stránek"
39494
39495 #. %1$s:  LinesRead | html 
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
39497 #, c-format
39498 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39499 msgstr "Počet potenciálně načtených čárových kódů: %s"
39500
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39502 #, c-format
39503 msgid "Number of records added"
39504 msgstr "Počet přidaných záznamů"
39505
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
39507 #, c-format
39508 msgid "Number of records changed back"
39509 msgstr "Počet záznamů změněných zpět"
39510
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
39512 #, c-format
39513 msgid "Number of records deleted"
39514 msgstr "Počet odstraněných záznamů"
39515
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:261
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
39518 #, c-format
39519 msgid "Number of records ignored"
39520 msgstr "Počet vynechaných záznamů"
39521
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:294
39523 #, c-format
39524 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39525 msgstr "Počet nesmazaných záznamů z důvodu jejich vypůjčení"
39526
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
39528 #, c-format
39529 msgid "Number of records updated"
39530 msgstr "Počet aktualizovaných záznamů"
39531
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
39533 #, c-format
39534 msgid "Number of renewals"
39535 msgstr "Počet prodloužení"
39536
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39539 #, c-format
39540 msgid "Number of rows:"
39541 msgstr "Počet řádků:"
39542
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39544 #, c-format
39545 msgid "Number of students:"
39546 msgstr "Počet studentů:"
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
39549 #, c-format
39550 msgid "Number of subscriptions: "
39551 msgstr "Počet předplatných: "
39552
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
39554 #, c-format
39555 msgid "Number of weeks:"
39556 msgstr "Počet týdnů:"
39557
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39559 #, c-format
39560 msgid "Number of weeks: "
39561 msgstr "Počet týdnů: "
39562
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
39564 #, c-format
39565 msgid "Number pattern:"
39566 msgstr "Schéma číslování:"
39567
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
39569 #, c-format
39570 msgid "Number pattern: "
39571 msgstr "Schéma číslování: "
39572
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
39574 #, c-format
39575 msgid "Numbered"
39576 msgstr "Číslováno"
39577
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
39579 #, c-format
39580 msgid "Numbering calculation"
39581 msgstr "Výpočet číslování"
39582
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
39584 #, c-format
39585 msgid "Numbering formula"
39586 msgstr "Schéma číslování"
39587
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
39591 #, c-format
39592 msgid "Numbering formula:"
39593 msgstr "Vzorec číslování:"
39594
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
39597 #, c-format
39598 msgid "Numbering pattern"
39599 msgstr "Vzorek číslování"
39600
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
39602 #, c-format
39603 msgid "Numbering pattern:"
39604 msgstr "Schéma číslování:"
39605
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
39608 #, c-format
39609 msgid "Numbering patterns"
39610 msgstr "Schémata číslování"
39611
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39613 #, c-format
39614 msgid "OAI set mappings"
39615 msgstr "mapování OAI sady"
39616
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39618 #, c-format
39619 msgid "OAI sets"
39620 msgstr "Sady OAI"
39621
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
39626 #, c-format
39627 msgid "OAI sets configuration"
39628 msgstr "Konfigurace OAI"
39629
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
39631 #, c-format
39632 msgid "OAI xslt stylesheet"
39633 msgstr "šablona OAI xslt"
39634
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39636 #, c-format
39637 msgid "OAI-DC"
39638 msgstr "OAI-DC"
39639
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
39641 #, c-format
39642 msgid "OD/Checkouts"
39643 msgstr "Výpůjčky po termínu / Celkem"
39644
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
39647 #, c-format
39648 msgid "OFF"
39649 msgstr "VYPNUTO"
39650
39651 #. INPUT type=submit name=submit
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:460
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:456
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39700 #, c-format
39701 msgid "OK"
39702 msgstr "OK"
39703
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
39706 #, c-format
39707 msgid "ON"
39708 msgstr "ZAPNUTO"
39709
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
39714 #, c-format
39715 msgid "OPAC"
39716 msgstr "On-line katalog"
39717
39718 #. %1$s:  patron.firstname | html 
39719 #. %2$s:  patron.surname | html 
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
39721 #, c-format
39722 msgid "OPAC - %s %s"
39723 msgstr "On-line katalog - %s %s"
39724
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39726 #, c-format
39727 msgid "OPAC Info: "
39728 msgstr "Info pro on-line katalog: "
39729
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
39731 #, c-format
39732 msgid "OPAC and Koha news"
39733 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet"
39734
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39736 #, c-format
39737 msgid "OPAC info: "
39738 msgstr "Info pro on-line katalog: "
39739
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39742 #, c-format
39743 msgid "OPAC note"
39744 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
39745
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
39747 #, c-format
39748 msgid "OPAC note:"
39749 msgstr "Poznámka pro on-line katalog:"
39750
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
39752 #, c-format
39753 msgid "OPAC notes"
39754 msgstr "Poznámka pro on-line katalog "
39755
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
39757 #, c-format
39758 msgid "OPAC tables"
39759 msgstr "Tabulky on-line katalogu"
39760
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
39763 #, c-format
39764 msgid "OPAC view"
39765 msgstr "Zobrazení v on-line katalogu"
39766
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
39768 #, c-format
39769 msgid "OPAC view:"
39770 msgstr "Zobrazení v on-line katalogu:"
39771
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
39773 #, c-format
39774 msgid "OPAC/Staff login"
39775 msgstr "Přihlášení do katalogu/intranetu"
39776
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
39778 #, c-format
39779 msgid "OPUS"
39780 msgstr "OPUS"
39781
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
39783 #, c-format
39784 msgid ""
39785 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39786 "sponsorship)"
39787 msgstr ""
39788 "OPUS International Consultants, Wellington, Nový Zéland (Sponzorství modulu "
39789 "Periodika)"
39790
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39795 #, c-format
39796 msgid "OR"
39797 msgstr "OR"
39798
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
39800 #, c-format
39801 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39802 msgstr "nebo z následujícího seznamu vyberte, která pole chcete použít: "
39803
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
39805 #, c-format
39806 msgid "OR:"
39807 msgstr "NEBO:"
39808
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
39810 #, c-format
39811 msgid "OS version ('uname -a'): "
39812 msgstr "Verze operačního systému ('uname -a'): "
39813
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
39815 #, c-format
39816 msgid "Object"
39817 msgstr "Objekt"
39818
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
39820 #, c-format
39821 msgid "Object: "
39822 msgstr "Objekt: "
39823
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39825 #, c-format
39826 msgid "Oblique title: "
39827 msgstr "Název kurzívou: "
39828
39829 #. SCRIPT
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39831 msgid "Oct"
39832 msgstr "Říjen"
39833
39834 #. For the first occurrence,
39835 #. SCRIPT
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39838 #, c-format
39839 msgid "October"
39840 msgstr "Říjen"
39841
39842 #. For the first occurrence,
39843 #. %1$s:  ELSE 
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39848 #, c-format
39849 msgid "Off %s "
39850 msgstr "Off %s "
39851
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
39853 #, c-format
39854 msgid ""
39855 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39856 "transactions, but patron and item information will not be available."
39857 msgstr ""
39858 "Offline výpůjčky byly zakázány. Můžete pokračovat a provádět půjčování i "
39859 "vracení, ale informace o čtenářích a dokumentech nebudou dostupné."
39860
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39866 #, c-format
39867 msgid "Offline circulation"
39868 msgstr "Offline výpůjčky"
39869
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39871 #, c-format
39872 msgid "Offline circulation file upload"
39873 msgstr "Nahrání souboru Offline výpůjček"
39874
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39877 #, c-format
39878 msgid "Offset:"
39879 msgstr "Posun:"
39880
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
39890 #, c-format
39891 msgid "Offset: "
39892 msgstr "Posun: "
39893
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39896 #, c-format
39897 msgid "Old value"
39898 msgstr "Původní hodnota"
39899
39900 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
39901 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
39902 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
39903 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
39904 #. %5$s:  ELSE 
39905 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
39906 #. %7$s:  END 
39907 #. %8$s:  ELSE 
39908 #. %9$s:  END 
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
39910 #, c-format
39911 msgid ""
39912 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
39913 "\" %s "
39914 msgstr ""
39915 "Původní hodnota: %s %s prázdné %s %s (Popis není k dispozici) %s %s %s %s "
39916 "\"Prázdný\" %s "
39917
39918 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
39919 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
39920 #. %3$s:  ELSE 
39921 #. %4$s:  END 
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
39923 #, c-format
39924 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39925 msgstr "Stará hodnota: %s %s. %s Dostupné k vypůjčení. %s "
39926
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
39928 #, c-format
39929 msgid "On"
39930 msgstr "Dne"
39931
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39936 #, c-format
39937 msgid "On "
39938 msgstr "Na "
39939
39940 #. SCRIPT
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39942 msgid "On hold"
39943 msgstr "Rezervováno"
39944
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
39946 #, c-format
39947 msgid "On hold due date:"
39948 msgstr "Rezervováno do:"
39949
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
39951 #, c-format
39952 msgid "On hold for"
39953 msgstr "Rezervováno pro"
39954
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
39957 #, c-format
39958 msgid "On shelf holds allowed"
39959 msgstr "Rezervace nepůjčených dokumentů"
39960
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
39962 #, c-format
39963 msgid "On shelf holds allowed: "
39964 msgstr "Povolit rezervace nepůjčených dokumentů: "
39965
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39967 #, c-format
39968 msgid "On title "
39969 msgstr "Dokument "
39970
39971 #. For the first occurrence,
39972 #. SCRIPT
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
39975 #, c-format
39976 msgid "On-site checkout"
39977 msgstr "Prezenční výpůjčka"
39978
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
39980 #, c-format
39981 msgid "On-site checkouts"
39982 msgstr "Prezenční výpůjčky"
39983
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609
39985 #, c-format
39986 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39987 msgstr "Lze půjčovat pouze prezenčně. Automatické datum pro vrácení: "
39988
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
39990 #, c-format
39991 msgid "On:"
39992 msgstr "Dne:"
39993
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:94
39995 #, c-format
39996 msgid ""
39997 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
39998 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
39999 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
40000 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
40001 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
40002 "the instructions."
40003 msgstr ""
40004 "Po zapnutí musí být Mana nastavena. Vyplňte Vaše jméno a elektronickou "
40005 "adresu a potvrďte. Tím zašlete žádost o vytvoření účtu do Mana KB, kde se "
40006 "vytvoří Mana KB klíč (jedinečný zašifrovaný identifikátor Vaší instalace "
40007 "Koha). Tento klíč se sám uloží do Vaší databáze a vy budete informováni e-"
40008 "mailem. Přečtěte si ho, prosím, a řiďte se dalšími pokyny."
40009
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
40011 #, c-format
40012 msgid "One borrowernumber per line."
40013 msgstr "Jeden identifikátor čtenáře (borrowernumber) na řádek."
40014
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
40016 #, c-format
40017 msgid "One number per line."
40018 msgstr "Jedno číslo na  řádek."
40019
40020 #. SCRIPT
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40022 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40023 msgstr ""
40024 "Jedno z polí 'vydání na časovou jednotku' a 'jednotek na vydání' musí být "
40025 "rovno 1"
40026
40027 #. SCRIPT
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
40029 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40030 msgstr "Jednu nebo více vybraných jednotek nelze rezervovat."
40031
40032 #. SCRIPT
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
40034 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40035 msgstr "Jednu nebo více položek není možné rezervovat."
40036
40037 #. SCRIPT
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40039 msgid "One result is available, press enter to select it."
40040 msgstr "Nalezena jedna hodnota, použijte ji stisknutím klávesy enter."
40041
40042 #. A
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40044 msgid "Online Public Access Catalog"
40045 msgstr "Online katalog"
40046
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40048 #, fuzzy, c-format
40049 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40050 msgstr "Pouze jedno pole MARC může být mapováno na jednotky"
40051
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40053 #, c-format
40054 msgid "Only KPZ file format is supported."
40055 msgstr "Podporován je pouze formát KPZ."
40056
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
40059 #, c-format
40060 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40061 msgstr "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM."
40062
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
40064 #, c-format
40065 msgid ""
40066 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40067 msgstr ""
40068 "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM. Maximální belikost "
40069 "souboru je 500KB."
40070
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:146
40072 #, c-format
40073 msgid "Only item "
40074 msgstr "Pouze jednotka "
40075
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:154
40077 #, c-format
40078 msgid "Only item:"
40079 msgstr "Pouze jednotka:"
40080
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40082 #, c-format
40083 msgid "Only items currently available:"
40084 msgstr "Pouze momentálně dostupné jednotky:"
40085
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
40087 #, c-format
40088 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40089 msgstr "Jsou možné pouze prezenční výpůjčky"
40090
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:693
40092 #, c-format
40093 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40094 msgstr ""
40095 "Tuto knihu si mohou rezervovat pouze čtenáři ze stejné knihovny, do které "
40096 "tato kniha patří."
40097
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
40099 #, c-format
40100 msgid ""
40101 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40102 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40103 "results"
40104 msgstr ""
40105 "Vy výsledcích budou zobrazení pouze uživatelé s přístupovými právy k "
40106 "akvizici, nebo superknihovníci (případně uživatelé s právem správy "
40107 "objednávek, pokud je povolena podrobná správa práv)"
40108
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
40110 #, c-format
40111 msgid "Opac Note"
40112 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
40113
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
40115 #, c-format
40116 msgid "Opac notes:"
40117 msgstr "Poznámky pro on-line katalog:"
40118
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
40122 #, c-format
40123 msgid "Open"
40124 msgstr "Otevřít"
40125
40126 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
40128 #, c-format
40129 msgid "Open (%s)"
40130 msgstr "Aktivní (%s)"
40131
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
40133 #, c-format
40134 msgid "Open Document Spreadsheet"
40135 msgstr "Tabulka ve formátu Open Document"
40136
40137 #. BUTTON
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40139 msgid "Open fresh record"
40140 msgstr "Vytvořit nový záznam"
40141
40142 #. A
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40148 msgid "Open in new window"
40149 msgstr "Otevřít v novém okně"
40150
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40152 #, c-format
40153 msgid "Open in new window."
40154 msgstr "Otevřít v novém okně."
40155
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
40157 #, c-format
40158 msgid "Open on:"
40159 msgstr "Otevřít dne:"
40160
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40162 #, c-format
40163 msgid "Open."
40164 msgstr "Otevřený."
40165
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
40167 #, c-format
40168 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40169 msgstr "OpenJS - knihovna pro práci s klávesovými zkratkami"
40170
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40172 #, c-format
40173 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40174 msgstr "OpenJS - knihovna pro práci s klávesovými zkratkami"
40175
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40177 #, c-format
40178 msgid "Opened on:"
40179 msgstr "Otevřený dne:"
40180
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40182 #, c-format
40183 msgid "Operator"
40184 msgstr "Operátor"
40185
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40187 #, c-format
40188 msgid "Optional data added"
40189 msgstr "Volitelné údaje přidány"
40190
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
40192 #, c-format
40193 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40194 msgstr "Volitelné filtry pro inventární seznam nebo porovnání čárových kódů"
40195
40196 #. TH
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
40198 msgid "Optional module missing"
40199 msgstr "Chybějící volitelný modul"
40200
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:748
40205 #, c-format
40206 msgid "Options"
40207 msgstr "Možnosti"
40208
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
40210 #, c-format
40211 msgid ""
40212 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
40213 msgstr ""
40214 "Možnosti můžete nadefinovat jako ověřené hodnoty kategorie ITEMTYPECAT."
40215
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
40218 #, c-format
40219 msgid "Or enter a list of record numbers"
40220 msgstr "Nebo vložte seznam čísel záznamů"
40221
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
40223 #, c-format
40224 msgid "Or list barcodes one by one"
40225 msgstr "Nebo seznam čárových kódů"
40226
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
40228 #, c-format
40229 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40230 msgstr "Nebo ukázat čísla průkazů jedno po druhém"
40231
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40233 #, c-format
40234 msgid "Or scan items one by one"
40235 msgstr "Nebo skenovat položky jednu po druhé"
40236
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
40239 #, c-format
40240 msgid "Or select a list of records"
40241 msgstr "Nebo zvolte seznam záznamů"
40242
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
40245 #, c-format
40246 msgid "Or use a patron list"
40247 msgstr "Nebo použijte seznam čtenářů"
40248
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:81
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
40261 #, c-format
40262 msgid "Order"
40263 msgstr "Objednávka"
40264
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40267 #, c-format
40268 msgid "Order "
40269 msgstr "Objednávka "
40270
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
40272 #, c-format
40273 msgid "Order ID"
40274 msgstr "ID objednávky"
40275
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
40277 #, c-format
40278 msgid "Order ID:"
40279 msgstr "ID objednávky:"
40280
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
40285 #, c-format
40286 msgid "Order acquisition"
40287 msgstr "Objednávky v akvizici"
40288
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
40290 #, c-format
40291 msgid "Order cost"
40292 msgstr "Cena objednávky"
40293
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
40295 #, c-format
40296 msgid "Order cost search"
40297 msgstr "Hledání v cenách za objednávky"
40298
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
40300 #, c-format
40301 msgid "Order date"
40302 msgstr "Datum objednávky"
40303
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
40306 #, c-format
40307 msgid "Order date:"
40308 msgstr "Datum objednávky:"
40309
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:28
40312 #, c-format
40313 msgid "Order from external source"
40314 msgstr "Objednat z vnějšího zdroje"
40315
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
40319 #, c-format
40320 msgid "Order line"
40321 msgstr "Řádek objednávky"
40322
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
40325 #, c-format
40326 msgid "Order line (parent)"
40327 msgstr "Číslo obj. (nadřízená obj.)"
40328
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
40330 #, c-format
40331 msgid "Order line search"
40332 msgstr "Hledání položek objednávky"
40333
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:25
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:428
40336 #, c-format
40337 msgid "Order line:"
40338 msgstr "Řádek objednávky:"
40339
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
40341 #, c-format
40342 msgid "Order note"
40343 msgstr "Poznámka k objednávce"
40344
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40348 #, c-format
40349 msgid "Order number"
40350 msgstr "Číslo objednávky"
40351
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:36
40353 #, c-format
40354 msgid "Order status: "
40355 msgstr "Stav objednávky: "
40356
40357 #. A
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:75
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
40360 msgid "Order this one"
40361 msgstr "Objednej toto"
40362
40363 #. SCRIPT
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
40365 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40366 msgstr "Cena objednávky (%s) přesahuje dostupný rozpočet (%s)"
40367
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40369 #, c-format
40370 msgid "Order: "
40371 msgstr "Objednávka: "
40372
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:49
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:51
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
40381 #, c-format
40382 msgid "Ordered"
40383 msgstr "Objednáno"
40384
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40386 #, c-format
40387 msgid "Ordered amount:"
40388 msgstr "Objednané množství:"
40389
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
40391 #, c-format
40392 msgid "Ordered by the library"
40393 msgstr "Objednáno knihovnou"
40394
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40397 #, c-format
40398 msgid "Ordered by: "
40399 msgstr "Objednano: "
40400
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
40403 #, c-format
40404 msgid "Ordering information"
40405 msgstr "Informace o objednávání"
40406
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
40408 #, c-format
40409 msgid "Ordernumber"
40410 msgstr "Číslo objednávky"
40411
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40414 #, c-format
40415 msgid "Orders"
40416 msgstr "Objednávky"
40417
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40420 #, c-format
40421 msgid "Orders are standing:"
40422 msgstr "Průběžná objednávka:"
40423
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40428 #, c-format
40429 msgid "Orders by fund"
40430 msgstr "Objednávky podle fondu"
40431
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40433 #, c-format
40434 msgid "Orders enabled: "
40435 msgstr "Objednávky povoleny: "
40436
40437 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40439 #, c-format
40440 msgid "Orders for %s"
40441 msgstr "Objednávky for %s"
40442
40443 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
40445 #, c-format
40446 msgid "Orders for fund '%s'"
40447 msgstr "Objednávky z fondu '%s'"
40448
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
40450 #, c-format
40451 msgid "Orders from:"
40452 msgstr "Objednávky od: "
40453
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
40456 #, c-format
40457 msgid "Orders search"
40458 msgstr "Hledat objednávky"
40459
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:58
40461 #, c-format
40462 msgid "Orders with uncertain prices"
40463 msgstr "Objednávky s neznámými cenami"
40464
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:27
40466 #, c-format
40467 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40468 msgstr "Objednávky s neznámými cenami u dodavatele "
40469
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
40471 #, c-format
40472 msgid "Orex Digital, Spain"
40473 msgstr "Orex Digital, Spain"
40474
40475 #. OPTGROUP
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40478 #, c-format
40479 msgid "Organization"
40480 msgstr "Organizace"
40481
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
40483 #, c-format
40484 msgid "Organization #:"
40485 msgstr "Organizace #:"
40486
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
40488 #, c-format
40489 msgid "Organization name: "
40490 msgstr "Jméno organizace: "
40491
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
40493 #, c-format
40494 msgid "Organize by: "
40495 msgstr "Organizovat podle: "
40496
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
40498 #, c-format
40499 msgid "Original"
40500 msgstr "Původní"
40501
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40503 #, c-format
40504 msgid "Original message, rendered:"
40505 msgstr "Původní zpráva, náhled:"
40506
40507 #. A
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
40509 msgid "Original order line"
40510 msgstr "Řádek původní objednávky"
40511
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40513 #, c-format
40514 msgid "Original version"
40515 msgstr "Původní verze"
40516
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
40518 #, c-format
40519 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40520 msgstr "Oslo Public Library, Norway"
40521
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
40525 #, c-format
40526 msgid "Other"
40527 msgstr "Jiný"
40528
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40530 #, c-format
40531 msgid "Other action"
40532 msgstr "Další akce"
40533
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
40535 #, c-format
40536 msgid "Other course reserves"
40537 msgstr "Další kurz"
40538
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40540 #, c-format
40541 msgid "Other data"
40542 msgstr "Další údaje"
40543
40544 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:156
40546 #, c-format
40547 msgid "Other holdings (%s)"
40548 msgstr "Další jednotky (%s)"
40549
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
40551 #, c-format
40552 msgid "Other holdings:"
40553 msgstr "Další rezervace:"
40554
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40556 #, c-format
40557 msgid "Other name"
40558 msgstr "Jiné jméno"
40559
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40561 #, c-format
40562 msgid "Other names"
40563 msgstr "Další jména"
40564
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40566 #, c-format
40567 msgid "Other options (choose one)"
40568 msgstr "Další možnosti (vyberte jednu)"
40569
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40572 #, c-format
40573 msgid "Other phone"
40574 msgstr "Další telefon"
40575
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
40578 #, c-format
40579 msgid "Other phone: "
40580 msgstr "Další telefon: "
40581
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
40584 #, c-format
40585 msgid "Others..."
40586 msgstr "Další..."
40587
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
40601 #, c-format
40602 msgid "Output"
40603 msgstr "Výstup"
40604
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40606 #, c-format
40607 msgid "Output format"
40608 msgstr "Výstupní formát"
40609
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40611 #, c-format
40612 msgid "Output format "
40613 msgstr "Výstupní formát "
40614
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
40616 #, c-format
40617 msgid "Output format:"
40618 msgstr "Výstupní formát:"
40619
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40621 #, c-format
40622 msgid "Output to a file named: "
40623 msgstr "Výstup do souboru jménem: "
40624
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
40626 #, c-format
40627 msgid "Output:"
40628 msgstr "Výstup:"
40629
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
40633 #, c-format
40634 msgid "Outstanding"
40635 msgstr "Nezaplacené"
40636
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
40638 #, c-format
40639 msgid "Outstanding credits could be applied: "
40640 msgstr "Může být použit zbývající kredit: "
40641
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
40644 #, c-format
40645 msgid "OverDrive library authnames"
40646 msgstr "Přihlašovací jméno knihovny ke službě OverDrive"
40647
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
40649 #, c-format
40650 msgid "Overdue"
40651 msgstr "Po termínu"
40652
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
40655 #, c-format
40656 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40657 msgstr "Max. výše upomínky (Kč)"
40658
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40661 #, c-format
40662 msgid "Overdue notice required: "
40663 msgstr "Vyžadovaná upomínka: "
40664
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
40667 #, c-format
40668 msgid "Overdue notice/status triggers"
40669 msgstr "Upomínka/Spouštěče stavu"
40670
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
40673 #, c-format
40674 msgid "Overdue report"
40675 msgstr "Report upomínek"
40676
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40680 #, c-format
40681 msgid "Overdues"
40682 msgstr "Překročené lhůty"
40683
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40686 #, c-format
40687 msgid "Overdues with fines"
40688 msgstr "Překročené lhůty s účtovaným poplatkem (upomínky)"
40689
40690 # fakt nevím, jak lépe :-)
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
40692 #, c-format
40693 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40694 msgstr ""
40695 "Překročená výpůjční doba: čtenář má JEDNOTKY, které měly již být vráceny."
40696
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
40702 #, c-format
40703 msgid "Override and renew"
40704 msgstr "Přesto prodloužit"
40705
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
40707 #, c-format
40708 msgid "Override blocked renewals "
40709 msgstr "Překonání pravidel pro blokování prodlužování"
40710
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
40713 #, c-format
40714 msgid "Override limit and renew"
40715 msgstr "Ignorovat omezení a prodloužit"
40716
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40718 #, c-format
40719 msgid "Override renewal restrictions:"
40720 msgstr "Přepsat limit prodloužení:"
40721
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
40723 #, c-format
40724 msgid "Override restriction temporarily"
40725 msgstr "Jednorázově umožnit půjčení"
40726
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
40728 #, c-format
40729 msgid "Overwrite the existing one with this"
40730 msgstr "Nahradit existující tímto"
40731
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
40735 #, c-format
40736 msgid "Owner"
40737 msgstr "Vlastník"
40738
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
40741 #, c-format
40742 msgid "Owner only"
40743 msgstr "Pouze vlastník"
40744
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
40748 #, c-format
40749 msgid "Owner: "
40750 msgstr "Vlastník: "
40751
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
40753 #, c-format
40754 msgid "PICAMARC"
40755 msgstr "PICAMARC"
40756
40757 #. SCRIPT
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40759 msgid "PM"
40760 msgstr "Odpoledne"
40761
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
40763 #, c-format
40764 msgid "PSGI: "
40765 msgstr "PSGI: "
40766
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
40768 #, c-format
40769 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40770 msgstr "PTFS Europe Ltd, Spojené království"
40771
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
40773 #, c-format
40774 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40775 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40776
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:134
40778 #, c-format
40779 msgid "Packaging manager:"
40780 msgstr "Správce instalačních balíčků:"
40781
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40784 #, c-format
40785 msgid "Page height:"
40786 msgstr "Výška stránky:"
40787
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
40789 #, c-format
40790 msgid "Page side: "
40791 msgstr "Strana stránky: "
40792
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40795 #, c-format
40796 msgid "Page width:"
40797 msgstr "Šířka stránky:"
40798
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
40802 #, c-format
40803 msgid "Pages"
40804 msgstr "Stránky"
40805
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
40809 #, c-format
40810 msgid "Pages:"
40811 msgstr "Stránky:"
40812
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40814 #, c-format
40815 msgid "Paid for (unused)"
40816 msgstr "Zaplaceno za (nepoužívá se)"
40817
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
40819 #, c-format
40820 msgid "Paid for?:"
40821 msgstr "Zaplacené?:"
40822
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
40825 #, c-format
40826 msgid "Paper bin"
40827 msgstr "Zásobník papíru"
40828
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40833 #, c-format
40834 msgid "Paper bin:"
40835 msgstr "Zásobník na papír:"
40836
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
40840 #, c-format
40841 msgid "Partial"
40842 msgstr "Částečný"
40843
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:54
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:56
40846 #, c-format
40847 msgid "Partially received"
40848 msgstr "Dodáno částečně"
40849
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40853 #, c-format
40854 msgid "Password"
40855 msgstr "Heslo"
40856
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40858 #, c-format
40859 msgid "Password Updated"
40860 msgstr "Heslo bylo aktualizováno"
40861
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
40863 #, c-format
40864 msgid "Password change in OPAC: "
40865 msgstr "Změna hesla v on-line katalogu: "
40866
40867 #. SCRIPT
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40869 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40870 msgstr "Heslo obsahuje na začátku nebo na konci mezeru"
40871
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
40873 #, c-format
40874 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40875 msgstr "Heslo začíná nebo končí mezerou"
40876
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40878 #, c-format
40879 msgid "Password is too short"
40880 msgstr "Heslo je příliš krátké"
40881
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
40883 #, c-format
40884 msgid "Password is too weak"
40885 msgstr "Heslo je příliš krátké"
40886
40887 #. For the first occurrence,
40888 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
40891 #, c-format
40892 msgid "Password must be at least %s characters long."
40893 msgstr "Heslo musí mít nejméně %s znaků."
40894
40895 #. SCRIPT
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40897 msgid "Password must contain at least %s characters"
40898 msgstr "Heslo musí být dlouhé alespoň %s znaků"
40899
40900 #. SCRIPT
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40902 msgid ""
40903 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40904 "and numbers"
40905 msgstr ""
40906 "Heslo musí mít nejméně %s znaků a obsahovat velké písmeno, malé písmeno a "
40907 "číslici"
40908
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:110
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
40911 #, c-format
40912 msgid ""
40913 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40914 msgstr "Heslo musí obsahovat alespoň jednu číslici, malé a velké písmeno."
40915
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
40918 #, c-format
40919 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40920 msgstr "Heslo nesmí začínat nebo končit mezerou."
40921
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
40923 #, c-format
40924 msgid "Password reset in OPAC: "
40925 msgstr "Vytvoření nového hesla v on-line katalogu: "
40926
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
40929 #, c-format
40930 msgid "Password:"
40931 msgstr "Heslo:"
40932
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40937 #, c-format
40938 msgid "Password: "
40939 msgstr "Heslo: "
40940
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
40942 #, c-format
40943 msgid "Passwords do not match"
40944 msgstr "Hesla se neshodují"
40945
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:116
40948 #, c-format
40949 msgid "Passwords do not match."
40950 msgstr "Hesla se neshodují."
40951
40952 #. SCRIPT
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
40954 msgid "Passwords will be displayed as text"
40955 msgstr "Heslo bude zobrazeno jako text"
40956
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40958 #, c-format
40959 msgid "Patent document"
40960 msgstr "Patentové dokumenty"
40961
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40978 #, c-format
40979 msgid "Patron"
40980 msgstr "Čtenář"
40981
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
40983 #, c-format
40984 msgid "Patron #:"
40985 msgstr "Čtenář č.:"
40986
40987 #. SCRIPT
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40989 msgid "Patron '%s' added."
40990 msgstr "Čtenář '%s' přidán."
40991
40992 #. SCRIPT
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40994 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40995 msgstr "Čtenář '%s' již v seznamu je."
40996
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:182
40998 #, c-format
40999 msgid "Patron ID:"
41000 msgstr "Čtenářské číslo:"
41001
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
41003 #, c-format
41004 msgid "Patron account flags"
41005 msgstr "Příznaky účtu čtenáře"
41006
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
41008 #, c-format
41009 msgid "Patron activity"
41010 msgstr "Aktivita čtenáře"
41011
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41014 #, c-format
41015 msgid "Patron attribute type code: "
41016 msgstr "Kód typu vlastností čtenáře: "
41017
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
41022 #, c-format
41023 msgid "Patron attribute types"
41024 msgstr "Další vlastnosti čtenářů"
41025
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
41029 #, c-format
41030 msgid "Patron attributes"
41031 msgstr "Atributy čtenáře"
41032
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
41034 #, c-format
41035 msgid "Patron attributes: "
41036 msgstr "Atributy čtenáře: "
41037
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41046 #, c-format
41047 msgid "Patron card creator"
41048 msgstr "Tvorba čtenářských průkazů"
41049
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
41051 #, c-format
41052 msgid "Patron card number"
41053 msgstr "Číslo čtenářského průkazu"
41054
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
41062 #, c-format
41063 msgid "Patron categories"
41064 msgstr "Kategorie čtenářů"
41065
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
41076 #, c-format
41077 msgid "Patron category"
41078 msgstr "Kategorie uživatelů"
41079
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41081 #, c-format
41082 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41083 msgstr "Čtenářská kategorie již existuje a není možné ji upravit!"
41084
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41086 #, c-format
41087 msgid "Patron category created!"
41088 msgstr "Čtenářská kategorie vytvořena!"
41089
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
41091 #, c-format
41092 msgid "Patron category:"
41093 msgstr "Kategorie uživatele:"
41094
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41099 #, c-format
41100 msgid "Patron category: "
41101 msgstr "Kategorie uživatelů: "
41102
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
41110 #, c-format
41111 msgid "Patron clubs"
41112 msgstr "Čtenářské kluby"
41113
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
41115 #, c-format
41116 msgid "Patron count"
41117 msgstr "Počet čtenářů"
41118
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41120 #, c-format
41121 msgid "Patron details"
41122 msgstr "Podrobnosti o čtenáři"
41123
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
41125 #, c-format
41126 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41127 msgstr "Čtenář není zapsán na žádném distribučním seznamu."
41128
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
41130 #, c-format
41131 msgid "Patron expires soon"
41132 msgstr "Registrace čtenáře brzy vyprší"
41133
41134 #. SCRIPT
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41136 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41137 msgstr "Dluh čtenáře překročil maximální dovolenou částku: %s"
41138
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
41140 #, c-format
41141 msgid "Patron flags:"
41142 msgstr "Příznaky uživatele:"
41143
41144 #. %1$s:  charges | $Price 
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
41146 #, c-format
41147 msgid "Patron has %s in fines."
41148 msgstr "Uživatel dluží %s na poplatcích."
41149
41150 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
41152 #, c-format
41153 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41154 msgstr "Uživatel má vypůjčených %s jednotek."
41155
41156 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
41158 #, c-format
41159 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41160 msgstr "Čtenář dluží %s na poplatcích."
41161
41162 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
41163 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41164 #. %3$s:  END 
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
41166 #, c-format
41167 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41168 msgstr "Čtenář má %s výpůjček nevrácených v termínu. %s I přesto půjčit? %s "
41169
41170 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
41171 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
41172 #. %3$s:  END 
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
41174 #, c-format
41175 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41176 msgstr "Čtenář má kredit%s ve výši %s%s "
41177
41178 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
41180 #, c-format
41181 msgid "Patron has a restriction until %s."
41182 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do %s"
41183
41184 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41185 #. %2$s:  END 
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
41187 #, c-format
41188 msgid ""
41189 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41190 "anyway? %s "
41191 msgstr ""
41192 "Čtenář si už vypůjčil jinou položku z tohoto záznamu. %s Přesto vypůjčit? %s "
41193
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
41196 #, c-format
41197 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41198 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do odvolání."
41199
41200 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
41202 #, c-format
41203 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41204 msgstr ""
41205 "Čtenář některé výpůjčky nevrátil v termínu, proto mu bylo zablokováno "
41206 "půjčování na %s dní."
41207
41208 #. SCRIPT
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41210 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41211 msgstr ""
41212 "Čtenář některé výpůjčky nevrátil v termínu, proto mu bylo zablokováno "
41213 "půjčování do: %s"
41214
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41216 #, c-format
41217 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41218 msgstr ""
41219 "Tento čtenář má nevyřízené rezervace, ty budou zrušeny pokud bude účet "
41220 "uzavřen."
41221
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41223 #, c-format
41224 msgid "Patron has nothing checked out."
41225 msgstr "Čtenář nemá žádné výpůjčky."
41226
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
41229 #, c-format
41230 msgid "Patron has nothing on hold."
41231 msgstr "Čtenář nemá žádné rezervace."
41232
41233 #. %1$s:  fines | $Price 
41234 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41236 #, c-format
41237 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41238 msgstr "Čtenář má nezaplacené poplatky ve výši %s.%s "
41239
41240 #. %1$s:  fines | html 
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
41242 #, c-format
41243 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41244 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky ve výši %s."
41245
41246 #. For the first occurrence,
41247 #. %1$s:  amount_outstanding | $Price 
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41250 #, c-format
41251 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41252 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky: %s"
41253
41254 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
41256 #, c-format
41257 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41258 msgstr "Čtenář má dosud nevyřízené požadavky na změny. %s "
41259
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
41262 #, c-format
41263 msgid "Patron has previously checked out this title"
41264 msgstr "Tuto jednotku již měl čtenář vypůjčenou"
41265
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41267 #, c-format
41268 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41269 msgstr "Tuto jednotku již měl čtenář vypůjčenou: "
41270
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:150
41272 #, c-format
41273 msgid "Patron has restrictions"
41274 msgstr "Čtenář má omezené služby"
41275
41276 #. INPUT type=text
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
41278 msgid "Patron holds"
41279 msgstr "Rezervace čtenáře"
41280
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41282 #, c-format
41283 msgid "Patron image failed to upload"
41284 msgstr "Nepodařilo se načíst fotografii čtenáře"
41285
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41287 #, c-format
41288 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41289 msgstr "Fotografie čtenáře byla úspěšně načtena"
41290
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41292 #, c-format
41293 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41294 msgstr "Fotografie čtenáře byla/y načteny s chybami"
41295
41296 #. For the first occurrence,
41297 #. SCRIPT
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:364
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
41303 #, c-format
41304 msgid "Patron is RESTRICTED"
41305 msgstr "Čtenáři byly OMEZENY služby knihovny"
41306
41307 #. A
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
41309 msgid "Patron is an adult"
41310 msgstr "Čtenář je dospělý"
41311
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41314 #, c-format
41315 msgid "Patron is currently unrestricted."
41316 msgstr "Čtenář nemá v současnosti omezené služby knihovny."
41317
41318 # lépe?
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41320 #, c-format
41321 msgid "Patron is not notified."
41322 msgstr "Čtenář nebude informován."
41323
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41326 #, c-format
41327 msgid "Patron is restricted"
41328 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby knihovny"
41329
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
41331 #, c-format
41332 msgid "Patron is restricted."
41333 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby knihovny."
41334
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41336 #, c-format
41337 msgid "Patron library"
41338 msgstr "Knihovna čtenáře"
41339
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
41343 #, c-format
41344 msgid "Patron list: "
41345 msgstr "Seznam čtenářů: "
41346
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41352 #, c-format
41353 msgid "Patron lists"
41354 msgstr "Seznamy čtenářů"
41355
41356 #. OPTGROUP
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
41358 msgid "Patron lists:"
41359 msgstr "Seznamy čtenářů:"
41360
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
41363 #, c-format
41364 msgid "Patron messaging preferences"
41365 msgstr "Nastavení čtenářských zpráv"
41366
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41370 #, c-format
41371 msgid "Patron name"
41372 msgstr "Jméno čtenáře"
41373
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
41376 #, c-format
41377 msgid "Patron not found"
41378 msgstr "Čtenář nenalezen"
41379
41380 #. SCRIPT
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41382 msgid "Patron not found."
41383 msgstr "Čtenář nenalezen."
41384
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
41387 #, c-format
41388 msgid "Patron not found. "
41389 msgstr "Čtenář nebyl nalezen. "
41390
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
41392 #, c-format
41393 msgid "Patron not found:"
41394 msgstr "Čtenář nenalezen:"
41395
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
41397 #, c-format
41398 msgid "Patron note"
41399 msgstr "Poznámka ke čtenáři"
41400
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
41402 #, c-format
41403 msgid "Patron notes"
41404 msgstr "Poznámky čtenáře"
41405
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
41409 #, c-format
41410 msgid "Patron notes:"
41411 msgstr "Poznámky čtenáře:"
41412
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
41414 #, c-format
41415 msgid "Patron notification:"
41416 msgstr "Upozornění pro čtenáře:"
41417
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
41420 #, c-format
41421 msgid "Patron notification: "
41422 msgstr "Upozornění pro čtenáře: "
41423
41424 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41425 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41426 #. %3$s:  END ~
41427 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41428 #. %5$s:  END ~
41429 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41430 #. %7$s:  END ~
41431 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41432 #. %9$s:  ELSE 
41433 #. %10$s:  END ~
41434 #. %11$s:  END 
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41436 #, c-format
41437 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41438 msgstr ""
41439 "Čtenář bude informován: %s %s E-mailem%s %s Telefonen%s %s SMS%s %s, %s.%s "
41440 "%s "
41441
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41443 #, c-format
41444 msgid "Patron number: "
41445 msgstr "Číslo čtenáře: "
41446
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41448 #, c-format
41449 msgid "Patron records merged into "
41450 msgstr "Záznamy čtenářů byly slouženy do záznamu"
41451
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
41453 #, c-format
41454 msgid "Patron records were last synced on: "
41455 msgstr "Informace o čtenářích byly naposledy synchronizovány: "
41456
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41458 #, c-format
41459 msgid "Patron request"
41460 msgstr "Požadavek čtenáře"
41461
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41463 #, c-format
41464 msgid "Patron restrictions"
41465 msgstr "Omezení čtenáře"
41466
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
41468 #, c-format
41469 msgid "Patron search: "
41470 msgstr "Vyhledat čtenáře: "
41471
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41473 #, c-format
41474 msgid "Patron selection"
41475 msgstr "Výběr čtenáře"
41476
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41479 #, c-format
41480 msgid "Patron sort 1"
41481 msgstr "Řazení 1"
41482
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41485 #, c-format
41486 msgid "Patron sort 2"
41487 msgstr "Řazení 2"
41488
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
41490 #, c-format
41491 msgid "Patron status"
41492 msgstr "Stav čtenáře"
41493
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
41495 #, c-format
41496 msgid ""
41497 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41498 "out. Ensure you are working with the right patron."
41499 msgstr ""
41500 "Došlo k automatickému přepnutí čtenáře načtením jeho průkazky v průběhu "
41501 "půjčování. Ujistěte se, že pracujete se správným čtenářem."
41502
41503 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
41505 #, c-format
41506 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41507 msgstr "Čtenář měl omezené služby do %s."
41508
41509 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
41511 #, c-format
41512 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41513 msgstr "Registrace čtenáře byla prodloužena do %s"
41514
41515 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:69
41517 #, c-format
41518 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41519 msgstr "Registrace čtenáře byla prodloužena do %s "
41520
41521 #. For the first occurrence,
41522 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41523 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
41524 #. %3$s:  END 
41525 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
41528 #, c-format
41529 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41530 msgstr "Účet čtenáře je omezený %s do %s %s %s z důvodu: "
41531
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
41534 #, c-format
41535 msgid "Patron's address in doubt"
41536 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
41537
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:365
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
41543 #, c-format
41544 msgid "Patron's address is in doubt"
41545 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
41546
41547 #. SCRIPT
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41549 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41550 msgstr "Zkontrolujte správnost adresy čtenáře."
41551
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
41554 #, c-format
41555 msgid "Patron's address is in doubt."
41556 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá."
41557
41558 #. %1$s:  age_low | html 
41559 #. %2$s:  age_high | html 
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:91
41561 #, c-format
41562 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41563 msgstr "Věk čtenáře je nesprávný pro jeho kategorii. Povolený věk je %s-%s."
41564
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
41566 #, c-format
41567 msgid "Patron's card has been reported lost."
41568 msgstr "Čtenářský průkaz byl nahlášen jako ztracený."
41569
41570 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
41571 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
41572 #. %3$s:  END 
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
41574 #, c-format
41575 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
41576 msgstr "Platnost registrace vypršela. %s Registrace vypršela dne %s %s "
41577
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41579 #, c-format
41580 msgid "Patron's card is expired"
41581 msgstr "Platnost registrace vypršela."
41582
41583 #. SCRIPT
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41585 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41586 msgstr "Platnost registrace vypršela (%s)"
41587
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
41589 #, c-format
41590 msgid "Patron's card is expired."
41591 msgstr "Platnost registrace vypršela."
41592
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41596 #, c-format
41597 msgid "Patron's card is lost"
41598 msgstr "Čtenářský průkaz je ztracený"
41599
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
41601 #, c-format
41602 msgid "Patron's card is lost."
41603 msgstr "Čtenářský průkaz byl ztracený."
41604
41605 #. For the first occurrence,
41606 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
41609 #, c-format
41610 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41611 msgstr "Platnost registrace brzy vyprší. Registrace vyprší dne %s "
41612
41613 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
41615 #, c-format
41616 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41617 msgstr "Čtenáři spadající pod ručitele dluží celkem %s. "
41618
41619 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41620 #. %2$s:  IF noissues 
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
41622 #, c-format
41623 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41624 msgstr "Čtenáři spadající pod ručitele dluží celkem %s. %s "
41625
41626 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
41627 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41629 #, c-format
41630 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41631 msgstr "Domovská knihovna čtenáře: (%s / %s )"
41632
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
41634 #, c-format
41635 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41636 msgstr "Ke čtenářskému záznamu jsou připojeny účty ručitelů."
41637
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:67
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
41641 #, c-format
41642 msgid "Patron:"
41643 msgstr "Čtenář:"
41644
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
41648 #, c-format
41649 msgid "Patron: "
41650 msgstr "Čtenář: "
41651
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41653 #, c-format
41654 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41655 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41656
41657 #. %1$s:  patronlistname | html 
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
41659 #, c-format
41660 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41661 msgstr "Seznam importovaných čtenářů: %s"
41662
41663 #. A
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:267
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41703 #, c-format
41704 msgid "Patrons"
41705 msgstr "Čtenáři"
41706
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
41708 #, c-format
41709 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
41710 msgstr "Čtenáři &rsaquo; Nový čtenář"
41711
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
41716 #, c-format
41717 msgid "Patrons and circulation"
41718 msgstr "Čtenáři a výpůjčky"
41719
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
41721 #, c-format
41722 msgid "Patrons found for: "
41723 msgstr "Čtenáři nalezení pro dotaz: "
41724
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
41726 #, c-format
41727 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41728 msgstr "Čtenáři z kterékoli knihovny si mohou rezervovat tuto položku. "
41729
41730 #. %1$s:  batch_id | html 
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
41732 #, c-format
41733 msgid "Patrons in batch number %s"
41734 msgstr "Čtenáři v dávce číslo %s"
41735
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
41737 #, c-format
41738 msgid "Patrons in list"
41739 msgstr "Čtenáři v seznamu"
41740
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41743 #, c-format
41744 msgid "Patrons requesting modifications"
41745 msgstr "Čtenáří požadující změny v osobních údajích"
41746
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
41750 #, c-format
41751 msgid "Patrons statistics"
41752 msgstr "Statistiky čtenářů"
41753
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
41755 #, c-format
41756 msgid "Patrons tables"
41757 msgstr "Tabulky modulu čtenáři"
41758
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
41760 #, c-format
41761 msgid "Patrons to be added"
41762 msgstr "Čtenáři, kteří budou přidáni"
41763
41764 #. TH
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41766 msgid "Patrons using this provider"
41767 msgstr "Čtenáři využívají tohoto poskytovatele"
41768
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
41771 #, c-format
41772 msgid "Patrons who haven't checked out"
41773 msgstr "Čtenáři bez výpůjček"
41774
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
41776 #, c-format
41777 msgid "Patrons with holds"
41778 msgstr "Čtenáři s rezervacemi"
41779
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41782 #, c-format
41783 msgid "Patrons with no checkouts"
41784 msgstr "Čtenáři bez výpůjček"
41785
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41791 #, c-format
41792 msgid "Patrons with the most checkouts"
41793 msgstr "Čtenáři s nejvíce výpůjčkami"
41794
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
41796 #, c-format
41797 msgid "Pattern name:"
41798 msgstr "Název schématu:"
41799
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
41801 #, c-format
41802 msgid "Pay"
41803 msgstr "Zaplatit"
41804
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41806 #, c-format
41807 msgid "Pay all fines"
41808 msgstr "Zaplatit vše"
41809
41810 #. INPUT type=submit name=paycollect
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
41812 msgid "Pay amount"
41813 msgstr "Zaplatit"
41814
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
41816 #, c-format
41817 msgid "Pay an amount toward all fines"
41818 msgstr "Zaplatit"
41819
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
41821 #, c-format
41822 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41823 msgstr "Zaplatit"
41824
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41826 #, c-format
41827 msgid "Pay an individual fine"
41828 msgstr "Zaplatit poplatek"
41829
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
41831 #, c-format
41832 msgid "Pay fine"
41833 msgstr "Zaplatit"
41834
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
41836 #, c-format
41837 msgid "Pay fines"
41838 msgstr "Zaplatit"
41839
41840 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41841 #. %2$s:  patron.surname | html 
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41843 #, c-format
41844 msgid "Pay fines for %s %s"
41845 msgstr "Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
41846
41847 #. INPUT type=submit name=payselected
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
41849 msgid "Pay selected"
41850 msgstr "Zaplatit vybrané"
41851
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:94
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:96
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
41856 #, c-format
41857 msgid "Payment"
41858 msgstr "Platba"
41859
41860 #. For the first occurrence,
41861 #. %1$s: - CASE 'Pay00'   -
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
41864 #, c-format
41865 msgid "Payment %s"
41866 msgstr "Platba %s"
41867
41868 #. %1$s: - CASE 'Pay02'   -
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41870 #, c-format
41871 msgid "Payment (VISA via SIP2) %s"
41872 msgstr "Bezhotovostní platba (kartou přes SIP2) %s"
41873
41874 #. %1$s: - CASE 'Pay01'   -
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41876 #, c-format
41877 msgid "Payment (cash via SIP2) %s"
41878 msgstr "Platba (hotově přes SIP2) %s"
41879
41880 #. %1$s: - CASE 'N'       -
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41882 #, c-format
41883 msgid "Payment (credit card via SIP2) %s"
41884 msgstr "Bezhotovostní platba (kreditní karta přes SIP2) %s"
41885
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
41887 #, c-format
41888 msgid "Payment note"
41889 msgstr "Poznámka k platbě"
41890
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:116
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
41893 #, c-format
41894 msgid "Payment type: "
41895 msgstr "Typ platby:"
41896
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
41898 #, c-format
41899 msgid "Payments"
41900 msgstr "Platby"
41901
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
41910 #, c-format
41911 msgid "Pending"
41912 msgstr "Nevyřízené"
41913
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41915 #, c-format
41916 msgid "Pending ("
41917 msgstr "Čeká na zpracování ("
41918
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
41920 #, c-format
41921 msgid "Pending discharge requests"
41922 msgstr "Nevyřízené požadavky na uzavření konta"
41923
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41925 #, c-format
41926 msgid "Pending holds"
41927 msgstr "Nevyřízené rezervace"
41928
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
41930 #, c-format
41931 msgid "Pending modifications:"
41932 msgstr "Nevyřízené úpravy:"
41933
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
41936 #, c-format
41937 msgid "Pending offline circulation actions"
41938 msgstr "Offline výpůjčky čekající na potvrzení"
41939
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
41943 #, c-format
41944 msgid "Pending on-site checkouts"
41945 msgstr "Nevyřízené prezenční výpůjčky"
41946
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
41950 #, c-format
41951 msgid "Pending order"
41952 msgstr "Nevyřízená objednávka"
41953
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:95
41955 #, c-format
41956 msgid "Pending orders"
41957 msgstr "Nevyřízené objednávky"
41958
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
41960 #, c-format
41961 msgid "Pending suggestions"
41962 msgstr "Nevyřízené návrhy"
41963
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
41965 #, c-format
41966 msgid "Pending tags"
41967 msgstr "Nevyřízené štítky"
41968
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41970 #, c-format
41971 msgid "Perform a new search"
41972 msgstr "Provést nové hledání"
41973
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:435
41975 #, c-format
41976 msgid "Perform batch deletion of items "
41977 msgstr "Provádět dávkové mazání jednotek "
41978
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:485
41980 #, c-format
41981 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
41982 msgstr "Provádět dávkové mazání záznamů (bibliografických i autoritních) "
41983
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:440
41985 #, c-format
41986 msgid "Perform batch modification of items "
41987 msgstr "Provádět dávkovou úpravu jednotek "
41988
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:410
41990 #, c-format
41991 msgid "Perform batch modification of patrons "
41992 msgstr "Provádět dávkovou úpravu čtenářů "
41993
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:490
41995 #, c-format
41996 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
41997 msgstr "Provádět dávkové úpravy záznamů (bibliografických i autoritních) "
41998
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
42000 #, c-format
42001 msgid "Perform inventory of your catalog"
42002 msgstr "Provést revizi knihovního fondu"
42003
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:430
42005 #, c-format
42006 msgid "Perform inventory of your catalog "
42007 msgstr "Provádět revizi knihovního fondu "
42008
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
42010 #, c-format
42011 msgid ""
42012 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42013 "the AutoSelfCheckID "
42014 msgstr ""
42015 "Samostatně provádět výpůjčky skrze on-line katalog. Mělo by být nastaveno "
42016 "pro AutoSelfCheckID čtenáře"
42017
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42019 #, c-format
42020 msgid "Period"
42021 msgstr "Období"
42022
42023 #. %1$s:  IF budget_period_total 
42024 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
42025 #. %3$s:  END 
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
42027 #, c-format
42028 msgid "Period allocated %s%s%s "
42029 msgstr "Přidělené období %s%s%s "
42030
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
42032 #, c-format
42033 msgid "Periodicity"
42034 msgstr "Periodicita"
42035
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
42037 #, c-format
42038 msgid "Perl @INC: "
42039 msgstr "Perl @INC: "
42040
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42042 #, c-format
42043 msgid "Perl interpreter: "
42044 msgstr "Překladač jazyka Perl: "
42045
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
42048 #, c-format
42049 msgid "Perl modules"
42050 msgstr "Moduly jazyka Perl"
42051
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42053 #, c-format
42054 msgid "Perl version: "
42055 msgstr "Verze jazyka Perl: "
42056
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42058 #, c-format
42059 msgid "Permanent library"
42060 msgstr "Permanentní knihovna"
42061
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42063 #, c-format
42064 msgid "Permanent shelving location"
42065 msgstr "Trvalé umístění na regále"
42066
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
42068 #, c-format
42069 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42070 msgstr "Trvale anonymizovat historii výpůjček s datem starším než"
42071
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
42073 #, c-format
42074 msgid "Permanently delete these patrons"
42075 msgstr "Trvale odstranitt tyto čtenáře"
42076
42077 #. %1$s:  library.branchphone | html 
42078 #. %2$s:  END 
42079 #. %3$s:  IF library.branchfax 
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42081 #, c-format
42082 msgid "Ph: %s%s %s "
42083 msgstr "Tel: %s%s %s "
42084
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42086 #, c-format
42087 msgid "Phone"
42088 msgstr "Telefon"
42089
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
42094 #, c-format
42095 msgid "Phone number"
42096 msgstr "Telefonní číslo"
42097
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42106 #, c-format
42107 msgid "Phone: "
42108 msgstr "Telefon: "
42109
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
42112 #, c-format
42113 msgid "Physical address: "
42114 msgstr "Fakturační adresa a údaje: "
42115
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
42117 #, c-format
42118 msgid "Physical details:"
42119 msgstr "Fyzický popis:"
42120
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:367
42122 #, c-format
42123 msgid "Physical form designators"
42124 msgstr "Fyzický popis"
42125
42126 #. INPUT type=submit name=pick
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
42128 msgid "Pick"
42129 msgstr "Vyber"
42130
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
42132 #, c-format
42133 msgid "Pick up location"
42134 msgstr "Vyzvednout v"
42135
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:751
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
42138 #, c-format
42139 msgid "Pickup at"
42140 msgstr "Vyzvednout v"
42141
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
42143 #, c-format
42144 msgid "Pickup at:"
42145 msgstr "Vyzvednutí v:"
42146
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42151 #, c-format
42152 msgid "Pickup library"
42153 msgstr "Knihovna vyzvednutí"
42154
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
42156 #, c-format
42157 msgid "Pickup library is different. "
42158 msgstr "Knihovna vyzvednutí je jiná. "
42159
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
42161 #, c-format
42162 msgid "Pickup library:"
42163 msgstr "Knihovna, v níž bude text připraven k vyzvednutí:"
42164
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42166 #, fuzzy, c-format
42167 msgid "Pickup location"
42168 msgstr "Vyzvednout v"
42169
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42171 #, c-format
42172 msgid "Pickup location: "
42173 msgstr "Vyzvednout v: "
42174
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42176 #, c-format
42177 msgid "Pie"
42178 msgstr "Koláčový"
42179
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42182 #, c-format
42183 msgid "Pipe (|)"
42184 msgstr "Svislá čára (|)"
42185
42186 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42187 #. %2$s:  title | html 
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
42189 #, c-format
42190 msgid "Place a hold on %s%s"
42191 msgstr "Rezervovat %s%s"
42192
42193 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
42195 #, c-format
42196 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42197 msgstr "Rezervovat konkrétní jednotku %s "
42198
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
42200 #, c-format
42201 msgid "Place and modify holds for patrons"
42202 msgstr "Zadávat a upravovat čtenářům rezervace"
42203
42204 #. %1$s:  biblio.title | html 
42205 #. %2$s:  patron.firstname | html 
42206 #. %3$s:  patron.surname | html 
42207 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
42209 #, c-format
42210 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42211 msgstr "Vyžádat text článku z %s pro %s %s ( %s )"
42212
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:128
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:531
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
42228 #, c-format
42229 msgid "Place hold"
42230 msgstr "Rezervovat"
42231
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42233 #, c-format
42234 msgid "Place hold "
42235 msgstr "Rezervovat "
42236
42237 #. For the first occurrence,
42238 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42239 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42240 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
42245 #, c-format
42246 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42247 msgstr "Rezervovat %s %s (%s)"
42248
42249 #. SCRIPT
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
42251 msgid "Place hold on this item?"
42252 msgstr "Rezervovat tuto jednotku?"
42253
42254 #. SCRIPT
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
42256 msgid "Place hold?"
42257 msgstr "Rezervovat?"
42258
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:265
42260 #, c-format
42261 msgid "Place holds for patrons "
42262 msgstr "Zadávat čtenářům rezervace "
42263
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42265 #, c-format
42266 msgid "Place of publication"
42267 msgstr "Místo vydání"
42268
42269 #. INPUT type=submit
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
42271 msgid "Place request"
42272 msgstr "Vložit požadavek"
42273
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:108
42275 #, c-format
42276 msgid "Place request with partner libraries"
42277 msgstr "Vložit požadavek pro partnerskou knihovnu"
42278
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42287 #, c-format
42288 msgid "Placed on"
42289 msgstr "Zadáno v"
42290
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
42292 #, c-format
42293 msgid "Places"
42294 msgstr "Oblast"
42295
42296 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
42298 #, c-format
42299 msgid "Plan by %s"
42300 msgstr "Plánovat podle %s"
42301
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
42303 #, c-format
42304 msgid "Plan by item types"
42305 msgstr "Plánovat podle typů jednotek"
42306
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
42308 #, c-format
42309 msgid "Plan by libraries"
42310 msgstr "Plánovat podle knihoven"
42311
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
42313 #, c-format
42314 msgid "Plan by months"
42315 msgstr "Plánovat podle měsíců"
42316
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
42318 #, c-format
42319 msgid "Planned date"
42320 msgstr "Plánováné datum"
42321
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42324 #, c-format
42325 msgid "Planning"
42326 msgstr "Plánování"
42327
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
42329 #, c-format
42330 msgid "Planning "
42331 msgstr "Plánování "
42332
42333 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42334 #. %2$s:  authcat | html 
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42336 #, c-format
42337 msgid "Planning for %s by %s"
42338 msgstr "Plánování pro %s podle %s"
42339
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
42341 #, c-format
42342 msgid "Plano Independent School, USA"
42343 msgstr "Plano Independent School, USA"
42344
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:174
42346 #, c-format
42347 msgid "Play media"
42348 msgstr "Přehrát média"
42349
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42351 #, c-format
42352 msgid "Play sound"
42353 msgstr "Přehrát zvuk"
42354
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42356 #, c-format
42357 msgid "Please add a library"
42358 msgstr "Vytvořte alespoň jednu knihovnu"
42359
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42361 #, c-format
42362 msgid "Please add a patron category"
42363 msgstr "Vytvořte alespoň jednu čtenářskou kategorii"
42364
42365 #. SCRIPT
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42367 msgid ""
42368 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42369 "search."
42370 msgstr "Prosím přidejte čárové kódy načtením čtečkou nebo vyhledáním jednotky."
42371
42372 #. SCRIPT
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
42374 msgid "Please check at least one action"
42375 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu akci."
42376
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42378 #, c-format
42379 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42380 msgstr "Prosím, zaškrtněte čísla, která nebudou vůbec vydána."
42381
42382 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42383 #. %2$s:  ELSE 
42384 #. %3$s:  END 
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:922
42386 #, c-format
42387 msgid ""
42388 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42389 "less than 30 days. %s %s "
42390 msgstr ""
42391 "Podrobnější informace naleznete v systémových záznamech. %sDobu platnosti "
42392 "cache paměti je třeba zvolit kratší než 30 dní. %s %s "
42393
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
42395 #, c-format
42396 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42397 msgstr "Vyberte prosím úložiště, které vyprší za méně než 30 dní "
42398
42399 #. SCRIPT
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
42401 msgid "Please choose a file to upload"
42402 msgstr "Vyberte, prosím, soubor k načtení"
42403
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42405 #, c-format
42406 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42407 msgstr "Vyberte, prosím, knihovnu, ze které chcete klonovat pravidla:"
42408
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
42410 #, c-format
42411 msgid "Please choose a vendor."
42412 msgstr "Vyberte, prosím, dodavatele."
42413
42414 #. SCRIPT
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42416 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42417 msgstr ""
42418 "Prosím zvolte délku členství zadáním počtu měsíců NEBO data konce členství."
42419
42420 #. SCRIPT
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42422 msgid "Please choose at least one external target"
42423 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden Z39.50 server"
42424
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
42426 #, c-format
42427 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42428 msgstr "Abyste mohli pokračovat, vyberte jeden nebo více filtrů."
42429
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42431 #, c-format
42432 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42433 msgstr "Vyberte, prosím, knihovnu, do které chcete klonovat pravidla:"
42434
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42437 #, c-format
42438 msgid ""
42439 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42440 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42441 msgstr ""
42442 "Vyberte, prosím, z kterého záznamu se při slučování bude vycházet. Tento "
42443 "záznam bude zachován a ostatní budou vymazány. V dalším kroku budete moci "
42444 "vybrat, která data se z odstraňovaných záznamu přenesou do výsledného "
42445 "záznamu."
42446
42447 #. SCRIPT
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42449 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42450 msgstr "Použijte, prosím, před uložením možnost 'Otestovat schéma číslování'"
42451
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
42453 #, c-format
42454 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42455 msgstr "Klikněte na jednu záložku na levé straně tohoto tormuláře."
42456
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
42459 #, c-format
42460 msgid "Please confirm checkout"
42461 msgstr "Potvrďte výpůjčku, prosím"
42462
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42464 #, c-format
42465 msgid "Please confirm subscription deletion"
42466 msgstr "Potvrďte, prosím, odstranění předplatného"
42467
42468 #. SCRIPT
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42470 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42471 msgstr "Potvrďte, prosím, zda se jedná o duplicitního čtenáře"
42472
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42474 #, c-format
42475 msgid "Please contact your system administrator"
42476 msgstr "Kontaktujte prosím správce systému."
42477
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
42479 #, c-format
42480 msgid "Please correct these errors. "
42481 msgstr "Opravte prosím tyto chyby. "
42482
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
42484 #, c-format
42485 msgid "Please create the database before continuing."
42486 msgstr "Před pokračováním vytvořte databázi, prosím."
42487
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
42489 #, c-format
42490 msgid "Please define one"
42491 msgstr "Definovat"
42492
42493 #. SCRIPT
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42495 msgid "Please delete %d character(s)"
42496 msgstr "Odstraňte %d znak(ů)"
42497
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
42499 #, c-format
42500 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42501 msgstr "Upravte jednu měnu a označte ji jako aktivní, prosím."
42502
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
42504 #, c-format
42505 msgid "Please enable Javascript:"
42506 msgstr "Povolte použití Javascriptu:"
42507
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42509 #, c-format
42510 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42511 msgstr "Zapněte systémové nastavení 'AudioAlerts' pro aktivování zvuků."
42512
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
42514 #, c-format
42515 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42516 msgstr "Ujistěte se, prosím, že načítáte platný zip soubor a zkuste znovu."
42517
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42519 #, c-format
42520 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42521 msgstr ""
42522 "Ujistěte se, prosím, že načítáte pouze soubory GIF, JPEG, PNG, nebo XPM."
42523
42524 #. SCRIPT
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42526 msgid "Please enter %n or more characters"
42527 msgstr "Zadejte %n nebo více znaků."
42528
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
42530 #, c-format
42531 msgid "Please enter a "
42532 msgstr "Zadejte "
42533
42534 #. SCRIPT
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
42536 msgid "Please enter a date!"
42537 msgstr "Zadejte prosím datum!"
42538
42539 #. SCRIPT
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42541 msgid "Please enter a name for this pattern"
42542 msgstr "Zadejte, prosím, název tohoto schématu"
42543
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
42547 #, c-format
42548 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
42549 msgstr "Prosím zadejte nový komentář (max 35 znaků)"
42550
42551 #. SCRIPT
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
42553 msgid "Please enter a number of items to create."
42554 msgstr "Zadejte, prosím, počet položek k vytvoření."
42555
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
42557 #, c-format
42558 msgid ""
42559 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
42560 "characters) "
42561 msgstr ""
42562 "Než budete výstup sdílet, zadejte prosím jeho název a popis (minimum je 20 "
42563 "znaků) "
42564
42565 #. SCRIPT
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
42567 msgid "Please enter a search term."
42568 msgstr "Vložte vyhledávací dotaz."
42569
42570 #. SCRIPT
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42572 msgid "Please enter a valid URL."
42573 msgstr "Vložte prosím platnou URL adresu."
42574
42575 #. SCRIPT
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42577 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42578 msgstr "Zadejte platné datum (ISO)."
42579
42580 #. SCRIPT
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42582 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42583 msgstr "Zadejte platné datum (ve tvaru %s)."
42584
42585 #. SCRIPT
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42587 msgid "Please enter a valid date."
42588 msgstr "Vložte, prosím, platné datum."
42589
42590 #. SCRIPT
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42592 msgid "Please enter a valid email address."
42593 msgstr "Vložte, prosím, platnou e-mailovou adresu."
42594
42595 #. For the first occurrence,
42596 #. SCRIPT
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42599 msgid "Please enter a valid number."
42600 msgstr "Vložte, prosím, platné číslo."
42601
42602 #. SCRIPT
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42604 msgid "Please enter a valid phone number."
42605 msgstr "Prosím, vložte platné telefonní číslo."
42606
42607 #. SCRIPT
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42609 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42610 msgstr "Vložte prosím hodnotu, která má počet znaků mezi {0} a {1}."
42611
42612 #. SCRIPT
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42614 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42615 msgstr "Prosím vložte hodnotu mezi {0} a {1}."
42616
42617 #. SCRIPT
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42619 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42620 msgstr "Vložte, prosím, hodnotu větší nebo rovnou {0}."
42621
42622 #. SCRIPT
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42624 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42625 msgstr "Vložte, prosím, hodnotu menší nebo rovnou {0}."
42626
42627 #. SCRIPT
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
42629 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42630 msgstr "Vyberte prosím, alespoň jedno kriterium pro výmaz!"
42631
42632 #. SCRIPT
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42634 msgid "Please enter at least {0} characters."
42635 msgstr "Vložte prosím, alespoň {0} znaků."
42636
42637 #. SCRIPT
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
42639 msgid ""
42640 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42641 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42642 msgstr ""
42643 "Vložte označení pole a podpole oddělené čárkou. (Pro kontrolní pole použijte "
42644 "jako kód podpole znak '@'.)\\nZměna se projeví okamžitě."
42645
42646 #. SCRIPT
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42648 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42649 msgstr "Zadejte prosím, ne více než {0} znaků."
42650
42651 #. SCRIPT
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42653 msgid "Please enter only digits."
42654 msgstr "Zadejte jen číslice."
42655
42656 #. SCRIPT
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42658 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42659 msgstr "Zadejte název makra:"
42660
42661 #. SCRIPT
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42663 msgid "Please enter the same password as above"
42664 msgstr "Prosím zadejte znovu heslo, které je uvedeno výše"
42665
42666 #. SCRIPT
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42668 msgid "Please enter the same value again."
42669 msgstr "Vložte, prosím, stejné hodnoty ještě jednou."
42670
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42672 #, c-format
42673 msgid "Please enter your username and password"
42674 msgstr "Prosím vložte své uživatelské jméno a heslo"
42675
42676 #. SCRIPT
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42678 msgid ""
42679 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
42680 "are done"
42681 msgstr ""
42682 "Pokud je Váš vzor odladěn, sdílejte ho prosím se všemi ostatními knihovníky"
42683
42684 #. SCRIPT
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
42686 msgid "Please fill at least one template."
42687 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu šablonu."
42688
42689 #. SCRIPT
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42691 msgid "Please fix this field."
42692 msgstr "Opravte prosím, toto pole."
42693
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42695 #, c-format
42696 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42697 msgstr ""
42698 "Nechte prosím svého správce systému zkontrolovat podrobnosti v záznamech o "
42699 "chybách. "
42700
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
42702 #, c-format
42703 msgid "Please log in again"
42704 msgstr "Přihlaste se znovu"
42705
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
42707 #, c-format
42708 msgid ""
42709 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42710 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42711 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42712 msgstr ""
42713 "Přihlašte se, namísto zaměstnaneckého účtu. K vytvoření zaměstnaneckého účtu "
42714 "je nutné nejprve vytvořit knihovnu a uživatelskou kategorii 'Zaměstnanci'. "
42715 "Potom vytvořte nového čtenáře a přidělte mu práva pomocí tlačítka 'Více' na "
42716 "liště nástrojů."
42717
42718 #. SCRIPT
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42720 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42721 msgstr "Prosím přihlašte se do Kohy a zkuste to znovu. (Chyba: '%s')"
42722
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42725 #, c-format
42726 msgid ""
42727 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42728 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42729 "Reference Manager or ProCite."
42730 msgstr ""
42731 "Přiložený soubor bibliografických záznamů je ve formátu MARC, který lze "
42732 "importovat do bibliografického/citačního software, jako je EndNote, "
42733 "Reference Manager a ProCite."
42734
42735 #. SCRIPT
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42737 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42738 msgstr "Poznámka: současný záznam bude nahrazen importovaným záznamem."
42739
42740 #. For the first occurrence,
42741 #. SCRIPT
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42744 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42745 msgstr ""
42746 "Vezměte, prosím, na vědomí, že Váš současný záznam bude nahrazen "
42747 "importovaným záznamem."
42748
42749 #. SCRIPT
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42751 msgid "Please only choose one enrollment period."
42752 msgstr "Vyberte pouze jednu z možností nastavení členského období."
42753
42754 #. SCRIPT
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42756 msgid "Please only enter letters or numbers."
42757 msgstr "Prosím, vkládejte pouze písmena nebo čísla."
42758
42759 #. SCRIPT
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42761 msgid "Please only enter letters."
42762 msgstr "Prosím, vkládejte pouze písmena."
42763
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
42765 #, c-format
42766 msgid ""
42767 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42768 "listed, please inform your system administrator."
42769 msgstr ""
42770 "Vyberte váš jazyk z následujícího seznamu. Jestliže váš jazyk není v "
42771 "seznamu, informujte správce systému."
42772
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
42774 #, c-format
42775 msgid ""
42776 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42777 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42778 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42779 "enabled on the staff client) "
42780 msgstr ""
42781 "Prosím zásuvný moduly 'Měli jste na mysli?' v pořadí podle jejich významu, "
42782 "od nejvýznamnější po nejméně významný, a zaškrtněte políčko abyste povolili "
42783 "ty pluginy, které chcete použít. (POZNÁMKA: 'Měli jste na mysli?' není zatím "
42784 "aktivní v rozhraní pro knihovníky) "
42785
42786 #. SCRIPT
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42788 msgid "Please refresh the page and try again."
42789 msgstr "Obnovte stránku a zkuste to znovu."
42790
42791 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
42793 #, c-format
42794 msgid "Please return item to home library: %s"
42795 msgstr "Vraťte, prosím, položku do domácí knihovny: %s"
42796
42797 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
42799 #, c-format
42800 msgid "Please return item to: %s"
42801 msgstr "Vraťte jednotku do: %s"
42802
42803 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
42805 #, c-format
42806 msgid "Please return item to: %s "
42807 msgstr "Prosíme, vraťte jednotku do: %s "
42808
42809 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
42811 #, c-format
42812 msgid "Please return this item to %s "
42813 msgstr "Prosíme, vraťte tuto jednotku do: %s "
42814
42815 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
42817 #, c-format
42818 msgid ""
42819 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
42820 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42821 msgstr ""
42822 "Vraťte se prosím na stránku &quot;Uložené výstupy&quot; a odstraňte tento "
42823 "výstup nebo vytvořte nový. %sDatabáze hlásí následující chybu: "
42824
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42828 #, c-format
42829 msgid "Please review the error log for more details."
42830 msgstr "Pro více detailů zkontrolujte, prosím, přehled chyb."
42831
42832 #. SCRIPT
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
42834 msgid "Please select ..."
42835 msgstr "Prosím vyberte..."
42836
42837 #. For the first occurrence,
42838 #. SCRIPT
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42841 msgid "Please select a %s."
42842 msgstr "Prosím vyberte %s."
42843
42844 #. SCRIPT
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
42846 #, fuzzy
42847 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
42848 msgstr "Vyberte soubor ve formátu CSV (.csv), ODS (.ods) nebo XML (.xml)."
42849
42850 #. SCRIPT
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42852 msgid "Please select a modification template."
42853 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu modifikační šablonu."
42854
42855 #. SCRIPT
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
42857 msgid "Please select a news item to delete."
42858 msgstr "Vyberte novinku, kterou chcete odstranit."
42859
42860 #. SCRIPT
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42862 msgid "Please select a patron list."
42863 msgstr "Prosím zvolte seznam čtenářů."
42864
42865 #. For the first occurrence,
42866 #. SCRIPT
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42869 msgid ""
42870 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42871 msgstr "Nejprve vyberte citáty kliknutím na citát, který chcete vymazat."
42872
42873 #. SCRIPT
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42875 msgid "Please select at least one %s to %s."
42876 msgstr "Vyberte prosím alespoň jeden %s k %s."
42877
42878 #. For the first occurrence,
42879 #. SCRIPT
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42882 msgid "Please select at least one batch to export."
42883 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu dávku pro export."
42884
42885 #. For the first occurrence,
42886 #. SCRIPT
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42888 msgid "Please select at least one card to export."
42889 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden čtenářský průkaz pro export."
42890
42891 #. SCRIPT
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42893 msgid "Please select at least one issue."
42894 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
42895
42896 #. For the first occurrence,
42897 #. SCRIPT
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
42900 msgid "Please select at least one item to export."
42901 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu položku pro export."
42902
42903 #. For the first occurrence,
42904 #. SCRIPT
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42907 msgid "Please select at least one item."
42908 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
42909
42910 #. SCRIPT
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42912 msgid "Please select at least one label to delete."
42913 msgstr "Vyberte alespoň jeden štítek, který chcete odstranit."
42914
42915 #. For the first occurrence,
42916 #. SCRIPT
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42918 msgid "Please select at least one label to export."
42919 msgstr "Vyberte pro export alespoň jeden štítek."
42920
42921 #. SCRIPT
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42923 msgid "Please select at least one patron to delete."
42924 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednoho čtenáře k odstranění."
42925
42926 #. SCRIPT
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42928 msgid "Please select at least one record to process"
42929 msgstr "Vyberte prosím alespoň jeden záznam ke zpracování."
42930
42931 #. SCRIPT
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
42933 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42934 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu položku k odstranění"
42935
42936 #. SCRIPT
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
42938 msgid "Please select image(s) to delete."
42939 msgstr "Vyberte prosím obrázky určené k odstranění."
42940
42941 #. SCRIPT
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42943 msgid "Please select one %s to %s."
42944 msgstr "Vyberte prosím jeden %s k %s."
42945
42946 #. For the first occurrence,
42947 #. SCRIPT
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42950 msgid "Please select only one %s to %s."
42951 msgstr "Vyberte prosím jen jeden %s do %s."
42952
42953 #. SCRIPT
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42955 msgid "Please select or enter a sound."
42956 msgstr "Vyberte nebo vložte zvuk."
42957
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42959 #, c-format
42960 msgid "Please specify an active currency."
42961 msgstr "Prosím nastavte aktivní měnu."
42962
42963 #. SCRIPT
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42965 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42966 msgstr "Upřesněte důvod pro zrušení objednávky: "
42967
42968 #. SCRIPT
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
42970 msgid "Please specify title and content for %s"
42971 msgstr "Prosím upřesněte název a obsah pro %s"
42972
42973 #. SCRIPT
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42975 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42976 msgstr "Zadejte prosím znění a zdroj citace před uložením."
42977
42978 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
42980 #, c-format
42981 msgid "Please transfer item to: %s"
42982 msgstr "Přesuňte tuto jednotku do: %s"
42983
42984 #. For the first occurrence,
42985 #. SCRIPT
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
42988 msgid "Please upload a file first."
42989 msgstr "Nejprve načtěte soubor."
42990
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42994 #, c-format
42995 msgid "Please verify that it exists."
42996 msgstr "Ověřte prosím, že existuje."
42997
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42999 #, c-format
43000 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43001 msgstr ""
43002 "Ověřte prosím, že uživatel pod kterým běží webový server může zapisovat do "
43003 "adresáře zásuvných modulů."
43004
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43007 #, c-format
43008 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43009 msgstr "Ověřte prosím, zda používáte jednoduché úvozovky, nebo tabulátor."
43010
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43012 #, c-format
43013 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43014 msgstr "Ověřte prosím celistvost ZIP souboru a zopakujte."
43015
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43017 #, c-format
43018 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43019 msgstr "Ověřte prosím celistvost ZIP souboru a zopakujte."
43020
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43022 #, c-format
43023 msgid "Plugin version"
43024 msgstr "Verze zásuvného modulu"
43025
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43029 #, c-format
43030 msgid "Plugin:"
43031 msgstr "Zásuvný modul:"
43032
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43034 #, c-format
43035 msgid "Plugin: "
43036 msgstr "Zásuvný modul: "
43037
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
43043 #, c-format
43044 msgid "Plugins"
43045 msgstr "Zásuvné moduly"
43046
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43048 #, c-format
43049 msgid "Plugins disabled!"
43050 msgstr "Zásuvné moduly jsou zakázány!"
43051
43052 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
43053 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
43055 #, c-format
43056 msgid "Policy for %s: %s"
43057 msgstr "Podmínka pro %s: %s"
43058
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43060 #, c-format
43061 msgid "Polski (Polish)"
43062 msgstr "Polsky (Polština)"
43063
43064 #. OPTGROUP
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43067 #, c-format
43068 msgid "Popularity"
43069 msgstr "Oblíbenost"
43070
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
43075 #, c-format
43076 msgid "Popularity (least to most)"
43077 msgstr "Oblíbenost (od nejnižší po nejvyšší)"
43078
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
43083 #, c-format
43084 msgid "Popularity (most to least)"
43085 msgstr "Oblíbenost (od nejvyšší po nejnižší)"
43086
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43088 #, c-format
43089 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43090 msgstr "Vyplňte pole výchozími hodnotami z výchozí šablony "
43091
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:393
43093 #, c-format
43094 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
43095 msgstr ""
43096 "Při platbě poplatků rozšiřovat rozevírací seznam uživatelských typů plateb "
43097
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
43099 #, c-format
43100 msgid "Port: "
43101 msgstr "Port: "
43102
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
43104 #, c-format
43105 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
43106 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugalština)"
43107
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
43109 #, c-format
43110 msgid "Position"
43111 msgstr "Pozice"
43112
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43115 #, c-format
43116 msgid "Position: "
43117 msgstr "Pozice: "
43118
43119 #. SCRIPT
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43121 msgid "Possible record corruption"
43122 msgstr "Je možné, že záznam je poškozený"
43123
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43126 #, c-format
43127 msgid "PostScript Points"
43128 msgstr "PostScript body"
43129
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
43132 #, c-format
43133 msgid "Postal address: "
43134 msgstr "Poštovní adresa: "
43135
43136 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43137 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43139 #, c-format
43140 msgid "Posted on %s%s by "
43141 msgstr "Publikováno dne %s%s, autor: "
43142
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43144 #, c-format
43145 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43146 msgstr "Hodnoty oddělené mřížkou '#' (.csv)"
43147
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43149 #, c-format
43150 msgid "Pre-adolescent"
43151 msgstr "Děti 9-13 let"
43152
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43154 #, c-format
43155 msgid "Precedence"
43156 msgstr "Pořadí"
43157
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
43159 #, c-format
43160 msgid "Predefined notes: "
43161 msgstr "Předdefinované poznámky: "
43162
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43164 #, c-format
43165 msgid "Prediction pattern"
43166 msgstr "Schéma číslování"
43167
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43171 #, c-format
43172 msgid "Preference"
43173 msgstr "Nastavení"
43174
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
43176 #, c-format
43177 msgid "Preferences and parameters"
43178 msgstr "Nastavení a parametry"
43179
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
43182 #, c-format
43183 msgid "Preferred language for notices: "
43184 msgstr "Upřednostňovaný jazyk upozornění: "
43185
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43187 #, c-format
43188 msgid "Preferred materials:"
43189 msgstr "Preferované materiály:"
43190
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43192 #, c-format
43193 msgid "Preschool"
43194 msgstr "Předškoláci (0-5 let)"
43195
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
43197 #, c-format
43198 msgid "Preselected"
43199 msgstr "Předvybráno"
43200
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
43202 #, c-format
43203 msgid "Preselected (searched by default): "
43204 msgstr "Předvybráno (defaultně prohledáváno): "
43205
43206 #. SCRIPT
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43208 msgid ""
43209 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43210 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43211 msgstr ""
43212 "Stiskem ctrl nebo ⌘ + C zkopírujete data z tabulky<br>do schránky ve vašem "
43213 "systému.<br><br>Ke zrušení klikněte na tuto zprávu nebo stiskněte ESC."
43214
43215 #. SCRIPT
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43217 msgid "Prev"
43218 msgstr "Předchozí"
43219
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
43225 #, c-format
43226 msgid "Preview"
43227 msgstr "Náhled"
43228
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
43230 #, c-format
43231 msgid "Preview "
43232 msgstr "Náhled "
43233
43234 #. A
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43237 #, c-format
43238 msgid "Preview MARC"
43239 msgstr "Náhled MARC"
43240
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43242 #, c-format
43243 msgid "Preview card"
43244 msgstr "Náhled karty"
43245
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
43247 #, c-format
43248 msgid "Preview notice template"
43249 msgstr "Náhled šablony zprávy"
43250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43252 #, c-format
43253 msgid "Preview routing list for "
43254 msgstr "Náhled distribučního seznamu pro "
43255
43256 #. A
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43258 msgid "Preview this notice template"
43259 msgstr "Zobrazit náhled této šablony"
43260
43261 #. For the first occurrence,
43262 #. SCRIPT
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43269 #, c-format
43270 msgid "Previous"
43271 msgstr "Předchozí"
43272
43273 #. BUTTON
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43275 msgid "Previous alerts"
43276 msgstr "Předchozí upozornění"
43277
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
43280 #, c-format
43281 msgid "Previous borrower:"
43282 msgstr "Naposledy měl vypůjčeno:"
43283
43284 #. For the first occurrence,
43285 #. SCRIPT
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
43288 #, c-format
43289 msgid "Previous checkouts"
43290 msgstr "Předchozí výpůjčky"
43291
43292 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
43296 msgid "Previous page"
43297 msgstr "Předchozí stránka"
43298
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
43301 #, c-format
43302 msgid "Previous sessions"
43303 msgstr "Předchozí přihlášení"
43304
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43313 #, c-format
43314 msgid "Price"
43315 msgstr "Cena"
43316
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43318 #, c-format
43319 msgid "Price effective from"
43320 msgstr "Cena effektivně od"
43321
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
43324 #, c-format
43325 msgid "Price paid:"
43326 msgstr "Uhrazená částka:"
43327
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
43330 #, c-format
43331 msgid "Price:"
43332 msgstr "Cena:"
43333
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43335 #, c-format
43336 msgid "Price: "
43337 msgstr "Cena: "
43338
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43340 #, c-format
43341 msgid "Primary"
43342 msgstr "Děti 6-8 let"
43343
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43345 #, c-format
43346 msgid "Primary acquisitions contact"
43347 msgstr "Hlavní kontakt pro akvizici"
43348
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43350 #, c-format
43351 msgid "Primary acquisitions contact:"
43352 msgstr "Hlavní kontakt pro akvizici:"
43353
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43355 #, c-format
43356 msgid "Primary email"
43357 msgstr "Primární email"
43358
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
43361 #, c-format
43362 msgid "Primary email:"
43363 msgstr "Primární e-mail:"
43364
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43368 #, c-format
43369 msgid "Primary phone"
43370 msgstr "Primární telefonní číslo"
43371
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:201
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
43374 #, c-format
43375 msgid "Primary phone: "
43376 msgstr "Primární telefonní číslo: "
43377
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43379 #, c-format
43380 msgid "Primary serials contact"
43381 msgstr "Hlavní kontakti pro periodika"
43382
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43384 #, c-format
43385 msgid "Primary serials contact:"
43386 msgstr "Hlavní kontakt pro periodika:"
43387
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43394 #, c-format
43395 msgid "Print"
43396 msgstr "Tisk"
43397
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:30
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:105
43400 #, c-format
43401 msgid "Print "
43402 msgstr "Tisk "
43403
43404 #. %1$s:  today | html 
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43406 #, c-format
43407 msgid "Print Notices for %s"
43408 msgstr "Tisknout poznámky pro %s"
43409
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
43411 #, c-format
43412 msgid "Print card number as barcode: "
43413 msgstr "Vytisknout číslo průkazu jako čárový kód: "
43414
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
43416 #, c-format
43417 msgid "Print card number as text under barcode: "
43418 msgstr "Vytisknout číslo průkazu jako text pod čárovým kódem: "
43419
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
43422 #, c-format
43423 msgid "Print label"
43424 msgstr "Vytisknout štítek"
43425
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
43428 #, c-format
43429 msgid "Print list"
43430 msgstr "Tisk seznamu"
43431
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
43433 #, c-format
43434 msgid "Print overdues"
43435 msgstr "Výpůjčky po termínu"
43436
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
43439 #, c-format
43440 msgid "Print patron cards"
43441 msgstr "Tisk čtenářských průkazů"
43442
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:34
43444 #, c-format
43445 msgid "Print quick slip"
43446 msgstr "Dnešní výpůjčky"
43447
43448 #. For the first occurrence,
43449 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43452 #, c-format
43453 msgid "Print receipt for %s"
43454 msgstr "Vytisknout potvrzení pro %s"
43455
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
43459 #, c-format
43460 msgid "Print slip"
43461 msgstr "Vytisknout lístek"
43462
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43464 #, c-format
43465 msgid "Print slip "
43466 msgstr "Vytisknout lístek "
43467
43468 #. A
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
43470 msgid "Print slip and clear screen"
43471 msgstr "Vytisknout lístek a vyčistit obsah obrazovky"
43472
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:340
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
43475 #, c-format
43476 msgid "Print slip and confirm "
43477 msgstr "Potvrdit a vytisknout "
43478
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
43480 #, c-format
43481 msgid "Print slip and continue"
43482 msgstr "Vytisknout seznam a pokračovat"
43483
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
43485 #, c-format
43486 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43487 msgstr "Vytisknout lístek, potvrdit a přesunout "
43488
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43490 #, c-format
43491 msgid "Print summary"
43492 msgstr "Přehled účtu"
43493
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43495 #, c-format
43496 msgid "Print this basket group in PDF"
43497 msgstr "Vytisknout tuto skupinu košíků v PDF"
43498
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43500 #, c-format
43501 msgid "Print this label"
43502 msgstr "Vytisknout tento štítek"
43503
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:235
43505 #, c-format
43506 msgid "Print transfer slip"
43507 msgstr "Vytisknout lístek"
43508
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
43510 #, c-format
43511 msgid "Print type"
43512 msgstr "Typ tisku"
43513
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
43515 #, c-format
43516 msgid "Printer added"
43517 msgstr "Tiskárna byla přidána"
43518
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
43520 #, c-format
43521 msgid "Printer deleted"
43522 msgstr "Tiskárna byla odstraněna"
43523
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43526 #, c-format
43527 msgid "Printer name"
43528 msgstr "Název tiskárny"
43529
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43534 #, c-format
43535 msgid "Printer name:"
43536 msgstr "Název tiskárny:"
43537
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
43540 #, c-format
43541 msgid "Printer name: "
43542 msgstr "Název tiskárny: "
43543
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43546 #, c-format
43547 msgid "Printer profile"
43548 msgstr "Profil tiskárny"
43549
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43552 #, c-format
43553 msgid "Printer profiles"
43554 msgstr "Nastavení tiskárny"
43555
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
43557 #, c-format
43558 msgid "Printer: "
43559 msgstr "Tiskárna: "
43560
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
43566 #, c-format
43567 msgid "Printers"
43568 msgstr "Tiskárny"
43569
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:753
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
43574 #, c-format
43575 msgid "Priority"
43576 msgstr "Priorita"
43577
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
43579 #, c-format
43580 msgid "Privacy Pref:"
43581 msgstr "Nastavení soukromí:"
43582
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43584 #, c-format
43585 msgid "Privacy settings"
43586 msgstr "Natavení soukromí"
43587
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
43593 #, c-format
43594 msgid "Private"
43595 msgstr "Soukromý"
43596
43597 #. OPTGROUP
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43599 msgid "Private lists"
43600 msgstr "Soukromé seznamy"
43601
43602 #. OPTGROUP
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43604 msgid "Private lists shared with me"
43605 msgstr "Soukromé seznamy sdílené se mnou"
43606
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43608 #, c-format
43609 msgid "Problem sending the cart..."
43610 msgstr "Problém s odesláním košíku..."
43611
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43613 #, c-format
43614 msgid "Problem sending the list..."
43615 msgstr "Problém s odesláním seznamu..."
43616
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
43618 #, c-format
43619 msgid "Problems"
43620 msgstr "Chyby"
43621
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
43623 #, c-format
43624 msgid "Problems found"
43625 msgstr "Nalezeny problémy"
43626
43627 #. INPUT type=button
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43629 msgid "Process"
43630 msgstr "Zpracovat"
43631
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
43633 #, c-format
43634 msgid "Process images"
43635 msgstr "Zpracovat obrázky"
43636
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43638 #, c-format
43639 msgid "Process request "
43640 msgstr "Zpracovat požadavek "
43641
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43643 #, c-format
43644 msgid "Processing "
43645 msgstr "Zpracovává se "
43646
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43648 #, c-format
43649 msgid "Processing ("
43650 msgstr "Ve zpracování ("
43651
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
43653 #, c-format
43654 msgid "Processing authority records"
43655 msgstr "Zpracovávají se autoritní záznamy"
43656
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43658 #, c-format
43659 msgid "Processing bibliographic records"
43660 msgstr "Zpracovávají se bibliografické záznamy"
43661
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
43663 #, c-format
43664 msgid "Processing fee (when lost)"
43665 msgstr "Poplatek za zpracování (v případě ztráty)"
43666
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
43668 #, c-format
43669 msgid "Processing fee (when lost): "
43670 msgstr "Poplatek za zpracování (v případě ztráty): "
43671
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
43673 #, c-format
43674 msgid "Processing multiple items"
43675 msgstr "Zpracování více jednotek"
43676
43677 #. For the first occurrence,
43678 #. SCRIPT
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
43681 #, c-format
43682 msgid "Processing..."
43683 msgstr "Zpracovává se..."
43684
43685 #. OPTGROUP
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43688 #, c-format
43689 msgid "Professional"
43690 msgstr "Profesionál"
43691
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
43694 #, c-format
43695 msgid "Profile ID"
43696 msgstr "ID Profilu"
43697
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43699 #, c-format
43700 msgid "Profile ID: "
43701 msgstr "ID Profilu: "
43702
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43704 #, c-format
43705 msgid "Profile MARC fields: "
43706 msgstr "MARC pole profilu: "
43707
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43709 #, c-format
43710 msgid "Profile SQL fields: "
43711 msgstr "SQL pole profilu: "
43712
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43714 #, c-format
43715 msgid "Profile description: "
43716 msgstr "Popis profilu: "
43717
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43719 #, c-format
43720 msgid "Profile name: "
43721 msgstr "Jméno profilu: "
43722
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43725 #, c-format
43726 msgid "Profile settings"
43727 msgstr "Natavení profilu"
43728
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43730 #, c-format
43731 msgid "Profile type: "
43732 msgstr "Typ profilu: "
43733
43734 #. For the first occurrence,
43735 #. %1$s:  END 
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43738 #, c-format
43739 msgid "Profile unassigned %s "
43740 msgstr "Profil nepřiřazen %s "
43741
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43744 #, c-format
43745 msgid "Profile:"
43746 msgstr "Profil:"
43747
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43750 #, c-format
43751 msgid "Profiles"
43752 msgstr "Profily"
43753
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43755 #, c-format
43756 msgid "Programmed texts"
43757 msgstr "Učební texty"
43758
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
43760 #, c-format
43761 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43762 msgstr "Prosentient Systems, Austrálie"
43763
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43771 #, c-format
43772 msgid "Public"
43773 msgstr "Veřejný"
43774
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
43777 #, c-format
43778 msgid "Public enrollment"
43779 msgstr "Veřejně dostupné členství"
43780
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
43785 #, c-format
43786 msgid "Public lists"
43787 msgstr "Veřejné seznamy"
43788
43789 #. SCRIPT
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
43791 msgid "Public lists:"
43792 msgstr "Veřejné seznamy:"
43793
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
43798 #, c-format
43799 msgid "Public note"
43800 msgstr "Veřejná poznámka:"
43801
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
43808 #, c-format
43809 msgid "Public note:"
43810 msgstr "Veřejná poznámka:"
43811
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
43813 #, c-format
43814 msgid "Public note: "
43815 msgstr "Veřejná poznámka: "
43816
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:216
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
43819 #, c-format
43820 msgid "Public notes"
43821 msgstr "Veřejné poznámky"
43822
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43830 #, c-format
43831 msgid "Publication date"
43832 msgstr "Datum zveřejnění"
43833
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
43836 #, c-format
43837 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43838 msgstr "Datum vydání (rrrr-rrrr)"
43839
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
43841 #, c-format
43842 msgid "Publication date:"
43843 msgstr "Datum vydání:"
43844
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
43846 #, c-format
43847 msgid "Publication date: "
43848 msgstr "Datum vydání: "
43849
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43852 #, c-format
43853 msgid "Publication place:"
43854 msgstr "Místo vydání:"
43855
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43858 #, c-format
43859 msgid "Publication year"
43860 msgstr "Rok vydání"
43861
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
43865 #, c-format
43866 msgid "Publication year:"
43867 msgstr "Rok vydání:"
43868
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
43871 #, c-format
43872 msgid "Publication year: "
43873 msgstr "Rok vydání: "
43874
43875 #. %1$s:  publicationyear | html 
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
43877 #, c-format
43878 msgid "Publication year: %s"
43879 msgstr "Rok vydání: %s"
43880
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
43885 #, c-format
43886 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43887 msgstr "Datum vydání: od nejnovějšího po nejstarší"
43888
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
43893 #, c-format
43894 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43895 msgstr "Datum vydání: od nejstaršího po nejnovější"
43896
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
43898 #, c-format
43899 msgid "Published by "
43900 msgstr "Vydal"
43901
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
43903 #, c-format
43904 msgid "Published by:"
43905 msgstr "Vydal:"
43906
43907 #. For the first occurrence,
43908 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
43909 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
43910 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
43911 #. %4$s:  END 
43912 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
43913 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
43914 #. %7$s:  END 
43915 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
43916 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
43917 #. %10$s:  END 
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43920 #, c-format
43921 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43922 msgstr "Vydal: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43923
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
43925 #, c-format
43926 msgid "Published date"
43927 msgstr "Datum zveřejnění"
43928
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43930 #, c-format
43931 msgid "Published date (text)"
43932 msgstr "Datum zveřejnění (text)"
43933
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43935 #, c-format
43936 msgid "Published on"
43937 msgstr "Vydáno dne"
43938
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43940 #, c-format
43941 msgid "Published on (text)"
43942 msgstr "Vydáno dne (text)"
43943
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43955 #, c-format
43956 msgid "Publisher"
43957 msgstr "Vydavatel"
43958
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
43961 #, c-format
43962 msgid "Publisher location"
43963 msgstr "Místo vydání"
43964
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
43966 #, c-format
43967 msgid "Publisher number:"
43968 msgstr "Číslo vydavatele:"
43969
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
43980 #, c-format
43981 msgid "Publisher:"
43982 msgstr "Vydavatel:"
43983
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
43986 #, c-format
43987 msgid "Publisher: "
43988 msgstr "Vydavatel: "
43989
43990 #. %1$s:  publisher | html 
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
43992 #, c-format
43993 msgid "Publisher: %s"
43994 msgstr "Vydavatel: %s"
43995
43996 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
43997 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43998 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
43999 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
44000 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
44001 #. %6$s:  END 
44002 #. %7$s:  END 
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44004 #, c-format
44005 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44006 msgstr "Vydavatel: %s %s, %s %s %s %s %s "
44007
44008 #. For the first occurrence,
44009 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
44010 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
44011 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
44012 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
44013 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
44014 #. %6$s:  END 
44015 #. %7$s:  END 
44016 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:146
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
44019 #, c-format
44020 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44021 msgstr "Vydavatel: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44022
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
44025 #, c-format
44026 msgid "Pull this many items"
44027 msgstr "Připravit jednotek"
44028
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
44031 #, c-format
44032 msgid "Purchase suggestions"
44033 msgstr "Návrhy na nákup"
44034
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44038 #, c-format
44039 msgid "Qty."
44040 msgstr "ks"
44041
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44044 #, c-format
44045 msgid "Qualifier"
44046 msgstr "Kvalifikátor"
44047
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44049 #, c-format
44050 msgid "Qualifier:"
44051 msgstr "Kvalifikátor:"
44052
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44054 #, c-format
44055 msgid "Qualifier: "
44056 msgstr "Kvalifikátor: "
44057
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:96
44059 #, c-format
44060 msgid "Quality assurance manager:"
44061 msgstr "Manager týmu kontroly kvality (QA):"
44062
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:102
44064 #, c-format
44065 msgid "Quality assurance team:"
44066 msgstr "Tým zajištění kvality (QA):"
44067
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
44075 #, c-format
44076 msgid "Quantity"
44077 msgstr "Množství"
44078
44079 #. SCRIPT
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
44081 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44082 msgstr "Množství musí být větší než '0'"
44083
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
44085 #, c-format
44086 msgid "Quantity ordered: "
44087 msgstr "Objednané množství: "
44088
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
44093 #, c-format
44094 msgid "Quantity received"
44095 msgstr "Přijaté množství"
44096
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
44098 #, c-format
44099 msgid "Quantity received: "
44100 msgstr "Přijaté množství: "
44101
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
44103 #, c-format
44104 msgid "Quantity search"
44105 msgstr "Vyhledávání množství"
44106
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:303
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:306
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
44110 #, c-format
44111 msgid "Quantity: "
44112 msgstr "Množství: "
44113
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
44115 #, c-format
44116 msgid "Queue"
44117 msgstr "Fronta"
44118
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
44121 #, c-format
44122 msgid "Queue: "
44123 msgstr "Fronta: "
44124
44125 #. SCRIPT
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
44127 msgid "Queued request"
44128 msgstr "Zařazený požadavek"
44129
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1121
44131 #, c-format
44132 msgid "Quick add"
44133 msgstr "Rychlé přidání"
44134
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44136 #, c-format
44137 msgid "Quick add new patron "
44138 msgstr "Rychlé přidání nového čtenáře "
44139
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44143 #, c-format
44144 msgid "Quick spine label creator"
44145 msgstr "Rychlá tvorba štítků"
44146
44147 #. SCRIPT
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44149 msgid "Quote"
44150 msgstr "Krátká citace"
44151
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
44155 #, c-format
44156 msgid "Quote editor"
44157 msgstr "Editor citátů"
44158
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
44160 #, c-format
44161 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44162 msgstr "Editor citátů pro funkci Citát dne v on-line katalogu"
44163
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
44165 #, c-format
44166 msgid "Quote uploader"
44167 msgstr "Načtení citátů"
44168
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44170 #, c-format
44171 msgid "Quotes"
44172 msgstr "Poznámky"
44173
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44175 #, c-format
44176 msgid "Quotes enabled: "
44177 msgstr "Poznámky povoleny: "
44178
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44180 #, c-format
44181 msgid "R&eacute;initialiser"
44182 msgstr "R&eacute;initialiser"
44183
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44189 #, c-format
44190 msgid "RIS"
44191 msgstr "RIS"
44192
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
44194 #, c-format
44195 msgid "RRP"
44196 msgstr "RRP"
44197
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44200 #, c-format
44201 msgid "RRP tax exc."
44202 msgstr "Bez daně z doporučené ceny"
44203
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44206 #, c-format
44207 msgid "RRP tax inc."
44208 msgstr "Včetně daně z doporučené ceny."
44209
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44211 #, c-format
44212 msgid "RT"
44213 msgstr "ST"
44214
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
44216 #, c-format
44217 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44218 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki od 2004 do současnosti)"
44219
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44224 #, c-format
44225 msgid "Rank"
44226 msgstr "Pořadí"
44227
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
44229 #, c-format
44230 msgid "Rank (display order): "
44231 msgstr "Pořadí: "
44232
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44234 #, c-format
44235 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44236 msgstr "Hodnocení/Čísla jednotek"
44237
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
44240 #, c-format
44241 msgid "Rate"
44242 msgstr "Kurz"
44243
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
44245 #, c-format
44246 msgid "Rate: "
44247 msgstr "Kurz: "
44248
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
44250 #, c-format
44251 msgid "Raw (any): "
44252 msgstr "Syrový (jakýkoliv): "
44253
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
44257 #, c-format
44258 msgid "Reason"
44259 msgstr "Důvod"
44260
44261 #. SCRIPT
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
44263 msgid "Reason for cancellation:"
44264 msgstr "Důvod zrušení:"
44265
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
44268 #, c-format
44269 msgid "Reason for suggestion: "
44270 msgstr "Zdůvodnění návrhu: "
44271
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
44274 #, c-format
44275 msgid "Reason: "
44276 msgstr "Důvod: "
44277
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:387
44279 #, c-format
44280 msgid "Reasons why a title is not for loan"
44281 msgstr "Důvody, proč titul nelze nepůjčit"
44282
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:391
44284 #, c-format
44285 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
44286 msgstr "Důvody, které mohou vést ke zrušení objednávky"
44287
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44289 #, c-format
44290 msgid "Receipt history for this subscription"
44291 msgstr "Historie dokladů k tomuto předplatnému"
44292
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
44296 #, c-format
44297 msgid "Receive"
44298 msgstr "Přijmout"
44299
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
44301 #, c-format
44302 msgid "Receive a new shipment"
44303 msgstr "Přijmout novou zásilku"
44304
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44308 #, c-format
44309 msgid "Receive date"
44310 msgstr "Přijato dne"
44311
44312 #. %1$s:  name | html 
44313 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44314 #. %3$s:  invoice | html 
44315 #. %4$s:  END 
44316 #. %5$s:  ordernumber | html 
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44318 #, c-format
44319 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44320 msgstr "Přijmout jednotky z : %s %s[%s] %s (objednávka #%s)"
44321
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:355
44323 #, c-format
44324 msgid "Receive orders and manage shipments "
44325 msgstr "Přijímat a spravovat zásilky "
44326
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
44328 #, c-format
44329 msgid "Receive shipment"
44330 msgstr "Přijmout zásilku"
44331
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
44333 #, c-format
44334 msgid "Receive shipment from vendor "
44335 msgstr "Přijmout zásilku od dodavatele "
44336
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
44338 #, c-format
44339 msgid "Receive shipments"
44340 msgstr "Přijmout zásilky"
44341
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44343 #, c-format
44344 msgid "Receive?"
44345 msgstr "Přijmout?"
44346
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:59
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:61
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
44350 #, c-format
44351 msgid "Received"
44352 msgstr "Přijato"
44353
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
44355 #, c-format
44356 msgid "Received bibliographic records"
44357 msgstr "Přijaté bibliografické záznamy"
44358
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
44360 #, c-format
44361 msgid "Received by:"
44362 msgstr "Přijal:"
44363
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44365 #, c-format
44366 msgid "Received issues"
44367 msgstr "Přijatá čísla časopisu"
44368
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
44370 #, c-format
44371 msgid "Received issues:"
44372 msgstr "Přijatá čísla časopisu:"
44373
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44375 #, c-format
44376 msgid "Received items"
44377 msgstr "Přijaté položky"
44378
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44383 #, c-format
44384 msgid "Received on"
44385 msgstr "Přijaté dne"
44386
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44388 #, c-format
44389 msgid "Receives claims for late issues"
44390 msgstr "Posílat reklamace opožděných vydání."
44391
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44393 #, c-format
44394 msgid "Receives claims for late orders"
44395 msgstr "Posílat reklamace za pozdě dodané objednávky"
44396
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44398 #, c-format
44399 msgid "Receives orders"
44400 msgstr "Kontakt pro objednávky"
44401
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
44403 #, c-format
44404 msgid "Receives overdue notices: "
44405 msgstr "Posílají se upomínky? "
44406
44407 #. INPUT type=submit
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44409 msgid "Recheck dependencies"
44410 msgstr "Klikněte pro překontrolování závislostí "
44411
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
44413 #, c-format
44414 msgid "Recipients:"
44415 msgstr "Příjemci:"
44416
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
44418 #, c-format
44419 msgid "Record"
44420 msgstr "Záznam"
44421
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
44423 #, c-format
44424 msgid "Record URL"
44425 msgstr "URL záznamu"
44426
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
44428 #, c-format
44429 msgid "Record deleted"
44430 msgstr "Záznamy smazán"
44431
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
44433 #, c-format
44434 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44435 msgstr "Shoda záznamů selhala -- nelze získat vybrané porovnávací pravidlo."
44436
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
44438 #, c-format
44439 msgid "Record matching rule:"
44440 msgstr "Pravidlo shody záznamů:"
44441
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
44446 #, c-format
44447 msgid "Record matching rules"
44448 msgstr "Pravidla shody záznamů"
44449
44450 #. SCRIPT
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44452 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44453 msgstr "Záznam není v kódování UTF-8, pravděpodobně je poškozený"
44454
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
44457 #, c-format
44458 msgid "Record only"
44459 msgstr "Pouze záznam"
44460
44461 #. SCRIPT
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44463 msgid "Record saved "
44464 msgstr "Záznam uložen "
44465
44466 #. SCRIPT
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44468 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44469 msgstr "Nelze uložit, struktura záznamu není správná"
44470
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44472 #, c-format
44473 msgid "Record title"
44474 msgstr "Název"
44475
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44479 #, c-format
44480 msgid "Record type"
44481 msgstr "Typ záznamu"
44482
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
44484 #, c-format
44485 msgid "Record type:"
44486 msgstr "Typ záznamu:"
44487
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
44490 #, c-format
44491 msgid "Record type: "
44492 msgstr "Typ záznamu: "
44493
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
44495 #, c-format
44496 msgid "Record:"
44497 msgstr "Záznam:"
44498
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44500 #, c-format
44501 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44502 msgstr "Červené buňky znamenají, že není povolen přenos."
44503
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44505 #, c-format
44506 msgid "Redefine shortcuts"
44507 msgstr "Předefinovat klávesové zkratky"
44508
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
44511 #, c-format
44512 msgid "Referral:"
44513 msgstr "Doporučil:"
44514
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
44516 #, c-format
44517 msgid "Refine results"
44518 msgstr "Upřesnit výsledky"
44519
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
44521 #, c-format
44522 msgid "Refine results:"
44523 msgstr "Upřesnit výsledky:"
44524
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
44526 #, c-format
44527 msgid "Refine search"
44528 msgstr "Upřesnit hledání"
44529
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
44531 #, c-format
44532 msgid "Refine your search"
44533 msgstr "Upřesnit hledání"
44534
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
44536 #, c-format
44537 msgid "Refresh "
44538 msgstr "Obnovit"
44539
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
44541 #, c-format
44542 msgid "Refund lost item fee"
44543 msgstr "Vrátit poplatek za ztracenou jednotku"
44544
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
44547 #, c-format
44548 msgid "RegEx"
44549 msgstr "Regulární výraz"
44550
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
44553 #, c-format
44554 msgid "Registration date"
44555 msgstr "Datum registrace:"
44556
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
44559 #, c-format
44560 msgid "Registration date: "
44561 msgstr "Datum registrace: "
44562
44563 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
44565 #, c-format
44566 msgid "Registration date: %s"
44567 msgstr "Datum registrace: %s"
44568
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
44570 #, c-format
44571 msgid "Regula Sebastiao"
44572 msgstr "Regula Sebastiao"
44573
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44575 #, c-format
44576 msgid "Regular expression: "
44577 msgstr "Regulární výraz: "
44578
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44580 #, c-format
44581 msgid "Regular print"
44582 msgstr "Běžný tisk"
44583
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44588 #, c-format
44589 msgid "Reject"
44590 msgstr "Zamítnout"
44591
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
44602 #, c-format
44603 msgid "Rejected"
44604 msgstr "Zamítnuto"
44605
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
44607 #, c-format
44608 msgid "Rejected tags"
44609 msgstr "Odmítnuté štítky"
44610
44611 #. ABBR
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44613 msgid "Related Term"
44614 msgstr "Související termín"
44615
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44617 #, c-format
44618 msgid "Relationship"
44619 msgstr "Vztah"
44620
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44622 #, c-format
44623 msgid "Relationship information"
44624 msgstr "Informace o vztahu"
44625
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
44627 #, c-format
44628 msgid "Relationship: "
44629 msgstr "Vztah: "
44630
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
44632 #, c-format
44633 msgid "Relatives' checkouts"
44634 msgstr "Výpůjčky příbuzných"
44635
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
44637 #, c-format
44638 msgid "Release maintainer:"
44639 msgstr "Údržba vydání:"
44640
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:186
44642 #, c-format
44643 msgid "Release maintainers:"
44644 msgstr "Údržba vydání:"
44645
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:180
44648 #, c-format
44649 msgid "Release manager assistant:"
44650 msgstr "Asistent správce vydání:"
44651
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
44654 #, c-format
44655 msgid "Release manager assistants:"
44656 msgstr "Asistenti správce vydání:"
44657
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:167
44660 #, c-format
44661 msgid "Release manager:"
44662 msgstr "Správce vydání:"
44663
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
44667 #, c-format
44668 msgid "Relevance"
44669 msgstr "Relevance"
44670
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44673 #, c-format
44674 msgid "Religious organization"
44675 msgstr "Církevní organizace"
44676
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
44678 #, c-format
44679 msgid "Remaining circulation permissions "
44680 msgstr "Ostatní oprávnění modulu výpůjčky "
44681
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:300
44683 #, c-format
44684 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
44685 msgstr "Ostatní oprávnění pro správu poplatků "
44686
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
44688 #, c-format
44689 msgid "Remaining system parameters permissions "
44690 msgstr "Ostatní oprávnění pro nastavování systému "
44691
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
44693 #, c-format
44694 msgid "Remember for next check in:"
44695 msgstr "Pamatovat pro příště:"
44696
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
44699 #, c-format
44700 msgid "Remember for session:"
44701 msgstr "Pamatovat pro toto přihlášení:"
44702
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
44704 #, c-format
44705 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44706 msgstr "Nezapomeňte, že memcached by měl být spuštěn dříve než Plack."
44707
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44709 #, c-format
44710 msgid "Reminder date"
44711 msgstr "Datum připomenutí"
44712
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
44715 #, c-format
44716 msgid "Reminder: "
44717 msgstr "Upomínka: "
44718
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44720 #, c-format
44721 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44722 msgstr "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané autoritní záznamy!"
44723
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
44725 #, c-format
44726 msgid ""
44727 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44728 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44729 msgstr ""
44730 "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané bibliografické záznamy, "
44731 "související předplatné, rezervace a jednotky!"
44732
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
44734 #, c-format
44735 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44736 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané autoritní záznamy!"
44737
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
44739 #, c-format
44740 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44741 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané bibliografické záznamy!"
44742
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44744 #, c-format
44745 msgid "Remote host"
44746 msgstr "Vzdálený počítač"
44747
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44749 #, c-format
44750 msgid "Remote host: "
44751 msgstr "Vzdálený počítač: "
44752
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
44754 #, c-format
44755 msgid "Remote image"
44756 msgstr "Vzdálený obrázek"
44757
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
44759 #, c-format
44760 msgid "Remote image:"
44761 msgstr "Vzdálený obrázek:"
44762
44763 #. For the first occurrence,
44764 #. SCRIPT
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:127
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
44778 #, c-format
44779 msgid "Remove"
44780 msgstr "Odstranit"
44781
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
44784 #, c-format
44785 msgid "Remove "
44786 msgstr "Odstranit "
44787
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:419
44789 #, c-format
44790 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
44791 msgstr "Odstranit &quot;Stav Vyžádáno&quot;"
44792
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44795 #, c-format
44796 msgid "Remove condition"
44797 msgstr "Odstranit podmínku"
44798
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:585
44800 #, c-format
44801 msgid "Remove course reserves "
44802 msgstr "Odstraňovat kurzy "
44803
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
44806 #, c-format
44807 msgid "Remove duplicates"
44808 msgstr "Odstranit duplikáty"
44809
44810 #. A
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:40
44812 msgid "Remove facet %s"
44813 msgstr "Odstranit fazetu %s"
44814
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
44816 #, c-format
44817 msgid "Remove from group"
44818 msgstr "Odstranit ze skupiny"
44819
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:429
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
44822 #, c-format
44823 msgid "Remove from rota "
44824 msgstr "Odstranit z putovního fondu"
44825
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44828 #, c-format
44829 msgid "Remove item from collection"
44830 msgstr "Odstranit jednotku ze souboru"
44831
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44833 #, c-format
44834 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44835 msgstr "Odstranit jednotky nepatřící do vybraných knihoven:"
44836
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
44838 #, c-format
44839 msgid "Remove library from group"
44840 msgstr "Odstranit knihovnu ze skupiny"
44841
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
44843 #, c-format
44844 msgid "Remove owner"
44845 msgstr "Odstranit vlastníka"
44846
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
44849 #, c-format
44850 msgid "Remove selected"
44851 msgstr "Odstranit vybrané záznamy"
44852
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
44854 #, c-format
44855 msgid "Remove selected items"
44856 msgstr "Odstranit vybrané položky"
44857
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
44860 #, c-format
44861 msgid "Remove selected patrons"
44862 msgstr "Odstranit vybrané čtenáře"
44863
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44866 #, c-format
44867 msgid "Remove substitution"
44868 msgstr "Zrušit nahrazení"
44869
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44871 #, c-format
44872 msgid "Remove tag"
44873 msgstr "Odstranit štítek"
44874
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
44878 #, c-format
44879 msgid "Remove this match check"
44880 msgstr "Odstranit tuto kontrolu shody"
44881
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
44885 #, c-format
44886 msgid "Remove this match point"
44887 msgstr "Odstranit tento bod shody"
44888
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44891 #, c-format
44892 msgid "Remove this rule"
44893 msgstr "Odstranit toto pravidlo"
44894
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
44896 #, c-format
44897 msgid "Remove?"
44898 msgstr "Odstranit?"
44899
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
44920 #, c-format
44921 msgid "Renew"
44922 msgstr "Prodloužit"
44923
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44925 #, c-format
44926 msgid "Renew "
44927 msgstr "Prodloužit "
44928
44929 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
44931 #, c-format
44932 msgid "Renew #%s"
44933 msgstr "Prodloužit #%s"
44934
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:550
44936 #, c-format
44937 msgid "Renew a subscription "
44938 msgstr "Prodlužovat předplatné "
44939
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
44941 #, c-format
44942 msgid "Renew all"
44943 msgstr "Prodloužit vše"
44944
44945 #. SCRIPT
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44947 msgid "Renew failed:"
44948 msgstr "Prodloužení bylo neúspěšné:"
44949
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44951 #, c-format
44952 msgid "Renew or check in selected items"
44953 msgstr "Prodloužit nebo vrátit označené"
44954
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
44957 #, c-format
44958 msgid "Renew patron"
44959 msgstr "Prodloužit registraci"
44960
44961 #. A
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44963 #, c-format
44964 msgid "Renew selected subscriptions"
44965 msgstr "Prodloužit vybraná předplatná"
44966
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44968 #, c-format
44969 msgid "Renew this subscription"
44970 msgstr "Prodloužit toto předplatné"
44971
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
44973 #, c-format
44974 msgid "Renewal"
44975 msgstr "Prodloužení"
44976
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
44978 #, c-format
44979 msgid "Renewal date: "
44980 msgstr "Datum prodloužení registrace:"
44981
44982 #. SCRIPT
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44984 msgid "Renewal denied by syspref"
44985 msgstr "Prodloužení je zakázáno systémovým nastavením"
44986
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
44989 #, c-format
44990 msgid "Renewal due date:"
44991 msgstr "Prodloužit do:"
44992
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
44995 #, c-format
44996 msgid "Renewal period"
44997 msgstr "Prodlužovat o (dny)"
44998
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
45001 #, c-format
45002 msgid "Renewals allowed (count)"
45003 msgstr "Prodloužení jsou povolena (počet)"
45004
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
45006 #, c-format
45007 msgid "Renewals allowed: "
45008 msgstr "Prodloužení možné: "
45009
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
45011 #, c-format
45012 msgid "Renewals period: "
45013 msgstr "Prodlužovat o: "
45014
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
45016 #, c-format
45017 msgid "Renewed"
45018 msgstr "Prodloužení"
45019
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45021 #, c-format
45022 msgid "Renewed "
45023 msgstr "Obnovený "
45024
45025 #. SCRIPT
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45027 msgid "Renewed, due:"
45028 msgstr "Prodlouženo do:"
45029
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
45032 #, c-format
45033 msgid "Rental charge"
45034 msgstr "Poplatek za půjčení"
45035
45036 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
45038 #, c-format
45039 msgid "Rental charge for this item: %s"
45040 msgstr "Poplatek za půjčení této jednotky: %s"
45041
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
45043 #, c-format
45044 msgid "Rental charge:"
45045 msgstr "Poplatek za půjčení:"
45046
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
45048 #, c-format
45049 msgid "Rental charge: "
45050 msgstr "Poplatek za půjčení: "
45051
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
45054 #, c-format
45055 msgid "Rental discount (%%)"
45056 msgstr "Sleva z poplatku za půjčení (%%)"
45057
45058 #. %1$s: - CASE 'FOR'     -
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
45060 #, c-format
45061 msgid "Rental fee %s"
45062 msgstr "Poplatek za půjčení %s"
45063
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
45068 #, c-format
45069 msgid "Reopen"
45070 msgstr "Znovu otevřít"
45071
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
45073 #, c-format
45074 msgid "Reopen it"
45075 msgstr "Otevřít to znovu"
45076
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
45078 #, c-format
45079 msgid "Reopen this basket"
45080 msgstr "Znovu otevřít tento košík"
45081
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
45083 #, c-format
45084 msgid "Reopen this basket group"
45085 msgstr "Znovu otevřít tuto skupinu košíků"
45086
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
45088 #, c-format
45089 msgid "Reopen: "
45090 msgstr "Znovu otevřít: "
45091
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
45093 #, c-format
45094 msgid "Rep.price"
45095 msgstr "Cena za náhradu"
45096
45097 #. A
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:714
45102 msgid "Repeat this Tag"
45103 msgstr "Opakovat toto pole"
45104
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
45107 #, c-format
45108 msgid "Repeatable"
45109 msgstr "Opakovatelný"
45110
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
45116 #, c-format
45117 msgid "Repeatable: "
45118 msgstr "Opakovatelný: "
45119
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
45121 #, c-format
45122 msgid "Replace all patron attributes"
45123 msgstr "Nahradit všechny atributy čtenáře"
45124
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45126 #, c-format
45127 msgid "Replace existing covers"
45128 msgstr "Nahradit existující obálky"
45129
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
45131 #, c-format
45132 msgid "Replace only included patron attributes"
45133 msgstr "Nahradit pouze atributy čtenáře obsažené v importovaném souboru"
45134
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45137 #, c-format
45138 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45139 msgstr "Nahradit záznam prostřednictvím Z39.50/SRU"
45140
45141 #. SCRIPT
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
45143 msgid "Replace the current record's contents"
45144 msgstr "Přepsat aktuálně upravovaný záznam"
45145
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
45147 #, c-format
45148 msgid "Replacement cost: "
45149 msgstr "Náklady náhrady: "
45150
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45157 #, c-format
45158 msgid "Replacement price"
45159 msgstr "Cena náhrady"
45160
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
45162 #, c-format
45163 msgid "Replacement price search"
45164 msgstr "Vyhledávání podle ceny náhrady"
45165
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
45168 #, c-format
45169 msgid "Replacement price:"
45170 msgstr "Cena náhrady:"
45171
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
45173 #, c-format
45174 msgid "Replacement price: "
45175 msgstr "Cena náhrady: "
45176
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
45178 #, c-format
45179 msgid "Replied"
45180 msgstr "Odpovězeno"
45181
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45183 #, c-format
45184 msgid "Reply-To: "
45185 msgstr "Reply-To: "
45186
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45188 #, c-format
45189 msgid "Report"
45190 msgstr "Zpráva"
45191
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
45193 #, c-format
45194 msgid "Report "
45195 msgstr "Výstup "
45196
45197 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
45199 #, c-format
45200 msgid "Report %s&rsaquo; "
45201 msgstr "Výstup %s&rsaquo; "
45202
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
45204 #, c-format
45205 msgid "Report SQL:"
45206 msgstr "SQL výstup:"
45207
45208 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
45209 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45210 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
45211 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
45212 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45213 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
45215 #, c-format
45216 msgid ""
45217 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45218 "%s)"
45219 msgstr ""
45220 "Zpráva po přesunu nedodaných objednávek z rozpočtu %s (%s - %s) do %s (%s - "
45221 "%s)"
45222
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1528
45224 #, c-format
45225 msgid "Report group:"
45226 msgstr "Skupina tiskových sestav:"
45227
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:807
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:809
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
45234 #, c-format
45235 msgid "Report is public:"
45236 msgstr "Výstup je veřejný:"
45237
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
45240 #, c-format
45241 msgid "Report mistake "
45242 msgstr "Nahlásit chybu"
45243
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
45246 #, c-format
45247 msgid "Report name"
45248 msgstr "Název výstupu"
45249
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
45251 #, c-format
45252 msgid "Report name:"
45253 msgstr "Název výstupu:"
45254
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
45257 #, c-format
45258 msgid "Report name: "
45259 msgstr "Název výstupu: "
45260
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
45265 #, c-format
45266 msgid "Report plugins"
45267 msgstr "Výstupy poskytované zásuvnými moduly"
45268
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1550
45270 #, c-format
45271 msgid "Report subgroup:"
45272 msgstr "Podskupina sestav:"
45273
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
45275 #, c-format
45276 msgid "Report:"
45277 msgstr "Sestava:"
45278
45279 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
45281 #, c-format
45282 msgid "Reported on %s"
45283 msgstr "Hlášení ze dne %s"
45284
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45306 #, c-format
45307 msgid "Reports"
45308 msgstr "Výstupy"
45309
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
45311 #, c-format
45312 msgid "Reports Dictionary"
45313 msgstr "Katalog výstupů"
45314
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
45317 #, c-format
45318 msgid "Reports dictionary"
45319 msgstr "Katalog výstupů"
45320
45321 #. %1$s:  IF branch 
45322 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45323 #. %3$s:  END 
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
45325 #, c-format
45326 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45327 msgstr "Výstupy o typech jednotek%s nacházejících se v %s%s"
45328
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
45330 #, c-format
45331 msgid "Reports tables"
45332 msgstr "Tabulky modulu výstupy"
45333
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
45335 #, c-format
45336 msgid "Request ID"
45337 msgstr "ID požadavku"
45338
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
45341 #, c-format
45342 msgid "Request article"
45343 msgstr "Vyžádat text článku"
45344
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
45346 #, c-format
45347 msgid "Request article from "
45348 msgstr "Vyžádat text článku z "
45349
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
45352 #, c-format
45353 msgid "Request details"
45354 msgstr "Podrobnosti požadavku"
45355
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
45357 #, c-format
45358 msgid "Request log"
45359 msgstr "Log požadavku"
45360
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
45363 #, c-format
45364 msgid "Request number:"
45365 msgstr "Číslo požadavku:"
45366
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
45368 #, c-format
45369 msgid "Request specific item type:"
45370 msgstr "Požadavek na konkrétní typ jednotky:"
45371
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:223
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:377
45374 #, c-format
45375 msgid "Request type:"
45376 msgstr "Druh požadavku:"
45377
45378 #. For the first occurrence,
45379 #. SCRIPT
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45383 #, c-format
45384 msgid "Requested"
45385 msgstr "Datum vyžádání"
45386
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45389 #, c-format
45390 msgid "Requested article"
45391 msgstr "Požadovaný článek"
45392
45393 #. SCRIPT
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45395 msgid "Requested from partners"
45396 msgstr "Vyžádáno od partnerů"
45397
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
45399 #, c-format
45400 msgid "Requested item type"
45401 msgstr "Požadovaný typ jednotky"
45402
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45404 #, c-format
45405 msgid "Require valid email address:"
45406 msgstr "Prosím, vložte platnou e-mailovou adresu:"
45407
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
45410 #, c-format
45411 msgid "Require.js JS module system"
45412 msgstr "Knihovna pro modulární načítání javaskriptu Require.js"
45413
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:203
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:283
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:204
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:405
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:587
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:759
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
45671 #, c-format
45672 msgid "Required"
45673 msgstr "Povinné"
45674
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45676 #, c-format
45677 msgid "Required fields cannot be cleared"
45678 msgstr "Povinná pole nelze vymazat"
45679
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
45681 #, c-format
45682 msgid "Required fields:"
45683 msgstr "Povinná pole:"
45684
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
45686 #, c-format
45687 msgid "Required for staff login."
45688 msgstr "Vyžadováno pro přihlášení knihovníka."
45689
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
45691 #, c-format
45692 msgid "Required match checks"
45693 msgstr "Povinné kontroly shody"
45694
45695 #. TH
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
45697 msgid "Required module missing"
45698 msgstr "Chybí vyžadovaný modul"
45699
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45701 #, c-format
45702 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45703 msgstr ""
45704 "Požadované moduly musí být nainstalovány dříve, než budete moci pokračovat."
45705
45706 #. I
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
45708 msgid "Requires override of hold policy"
45709 msgstr "Vyžaduje přepsání pravidla pro výpůjčky"
45710
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45713 #, c-format
45714 msgid "Research"
45715 msgstr "Výzkumná"
45716
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45718 #, c-format
45719 msgid "Resend"
45720 msgstr "Poslat znovu"
45721
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
45723 #, c-format
45724 msgid "Reserve cancelled"
45725 msgstr "Rezervace byla zrušena"
45726
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
45728 #, c-format
45729 msgid "Reserve found"
45730 msgstr "Rezervace nalezena"
45731
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
45733 #, c-format
45734 msgid "Reserves"
45735 msgstr "Materiály"
45736
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
45742 #, c-format
45743 msgid "Reset"
45744 msgstr "Obnovit"
45745
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:394
45747 #, c-format
45748 msgid "Reset Mappings"
45749 msgstr "Resetovat mapování"
45750
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
45753 #, c-format
45754 msgid "Reset filter"
45755 msgstr "Obnovit filtr"
45756
45757 #. INPUT type=submit
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
45759 msgid "Reset your token"
45760 msgstr "Obnovitt váš token"
45761
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45763 #, c-format
45764 msgid "Responses"
45765 msgstr "Odpovědi"
45766
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45768 #, c-format
45769 msgid "Responses enabled: "
45770 msgstr "Povolených odpovědí: "
45771
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45773 #, c-format
45774 msgid "Restrict"
45775 msgstr "Omezit"
45776
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45778 #, c-format
45779 msgid "Restrict access to: "
45780 msgstr "Omezit přístup na: "
45781
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:130
45787 #, c-format
45788 msgid "Restricted"
45789 msgstr "Omezeno"
45790
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45792 #, c-format
45793 msgid "Restricted [until] flag"
45794 msgstr "Omezeno [do]"
45795
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:403
45797 #, c-format
45798 msgid "Restricted status of an item"
45799 msgstr "Příznak omezeného přístupu k jednotce"
45800
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
45802 #, c-format
45803 msgid "Restricted:"
45804 msgstr "Omezeno:"
45805
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
45807 #, c-format
45808 msgid "Restriction overridden temporarily"
45809 msgstr "Omezení jsou dočasně vypnutá"
45810
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
45812 #, c-format
45813 msgid "Restriction overridden temporarily."
45814 msgstr "Půjčování dočasně umožněno i přes omezení služeb."
45815
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45818 #, c-format
45819 msgid "Result"
45820 msgstr "Výsledek"
45821
45822 #. For the first occurrence,
45823 #. SCRIPT
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45835 #, c-format
45836 msgid "Results"
45837 msgstr "Výsledky"
45838
45839 #. %1$s:  from | html 
45840 #. %2$s:  to | html 
45841 #. %3$s:  IF ( total ) 
45842 #. %4$s:  total | html 
45843 #. %5$s:  END 
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45845 #, c-format
45846 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45847 msgstr "Výsledky %s pomocí %s %s s %s%s"
45848
45849 #. %1$s:  from | html 
45850 #. %2$s:  to | html 
45851 #. %3$s:  total | html 
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45853 #, c-format
45854 msgid "Results %s to %s of %s"
45855 msgstr "Výsledky %s po %s z %s"
45856
45857 #. %1$s:  from | html 
45858 #. %2$s:  to | html 
45859 #. %3$s:  total | html 
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45861 #, c-format
45862 msgid "Results %s to %s of %s "
45863 msgstr "Výsledky %s po %s z %s "
45864
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
45866 #, c-format
45867 msgid "Results for authority records"
45868 msgstr "Výsledky hledání v autoritních záznamech"
45869
45870 #. For the first occurrence,
45871 #. SCRIPT
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
45874 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
45875 msgstr "Výsledky ze znalostní báze Mana"
45876
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
45878 #, c-format
45879 msgid "Results per page :"
45880 msgstr "Výsledků na stránku :"
45881
45882 #. SCRIPT
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45884 msgid "Resume"
45885 msgstr "Pokračovat"
45886
45887 #. INPUT type=submit
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
45890 msgid "Resume all suspended holds"
45891 msgstr "Obnovit všechny přerušené rezervace"
45892
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
45896 #, c-format
45897 msgid "Retail price: "
45898 msgstr "Maloobchodní cena: "
45899
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
45904 #, c-format
45905 msgid "Return date"
45906 msgstr "Datum vrácení"
45907
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:708
45910 #, c-format
45911 msgid "Return policy"
45912 msgstr "Pravidla vracení"
45913
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
45917 #, c-format
45918 msgid "Return to batch item deletion"
45919 msgstr "Návrat k dávce mazání jednotek"
45920
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
45924 #, c-format
45925 msgid "Return to batch item modification"
45926 msgstr "Návrat k dávkové úpravě jednotek"
45927
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45929 #, c-format
45930 msgid "Return to circulation and fine rules"
45931 msgstr "Zpět na pravidla výpůjček a upomínek"
45932
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
45934 #, c-format
45935 msgid "Return to frameworks"
45936 msgstr "Zpět na seznam šablon"
45937
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
45939 #, c-format
45940 msgid "Return to patron detail"
45941 msgstr "Vrátit se k detailu o uživateli"
45942
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:927
45944 #, c-format
45945 msgid "Return to previous page"
45946 msgstr "Zpět na předchozí stránku"
45947
45948 #. A
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
45951 msgid "Return to request details"
45952 msgstr "Zpět k podrobnostem požadavku"
45953
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:497
45955 #, c-format
45956 msgid "Return to rota"
45957 msgstr "Zpět na putovní fond"
45958
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:248
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:439
45961 #, c-format
45962 msgid "Return to rotas"
45963 msgstr "Zpět na správu putovních fondů"
45964
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45971 #, c-format
45972 msgid "Return to rotating collections home"
45973 msgstr "Zpět na hlavní stránku výměnných souborů"
45974
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
45977 #, c-format
45978 msgid "Return to search"
45979 msgstr "Zpět k vyhledávání"
45980
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
45982 #, c-format
45983 msgid "Return to sets management"
45984 msgstr "Návrat ke správě sad"
45985
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
45987 #, c-format
45988 msgid "Return to spine label printer"
45989 msgstr "Návrat k tiskárně hřbetních štítků"
45990
45991 #. %1$s:  batchid | html 
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
45993 #, c-format
45994 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45995 msgstr "Vrátit se zpět k dávce číslo %s"
45996
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
45998 #, c-format
45999 msgid "Return to the basket"
46000 msgstr "Zpět ke košíku"
46001
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46003 #, c-format
46004 msgid "Return to the basket without making a new order."
46005 msgstr "Vrátit se do košíku bez vytvoření nové objednávky."
46006
46007 # Návrat k záznamu?
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:238
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46012 #, c-format
46013 msgid "Return to the record"
46014 msgstr "Zpět k záznamu"
46015
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
46017 #, c-format
46018 msgid "Return to tools"
46019 msgstr "Vrátit se k nástrojům"
46020
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:205
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:240
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
46025 #, c-format
46026 msgid "Return to where you were"
46027 msgstr "Zpět na předchozí stránku"
46028
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46030 #, c-format
46031 msgid "Return-Path: "
46032 msgstr "Return-Path: "
46033
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46035 #, c-format
46036 msgid "Returns"
46037 msgstr "Vrací"
46038
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
46040 #, c-format
46041 msgid "Revert waiting status"
46042 msgstr "Zrušit status čeká"
46043
46044 #. For the first occurrence,
46045 #. SCRIPT
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
46048 msgid "Reverted"
46049 msgstr "Vráceno"
46050
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
46052 #, c-format
46053 msgid "Reviewer"
46054 msgstr "Recenzent"
46055
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
46057 #, c-format
46058 msgid "Reviewer:"
46059 msgstr "Schválil:"
46060
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46062 #, c-format
46063 msgid "Reviews"
46064 msgstr "Recenze"
46065
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
46067 #, c-format
46068 msgid "Revoke"
46069 msgstr "Odvolat"
46070
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46072 #, c-format
46073 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46074 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Nizozemsko"
46075
46076 # ROADTYPE?
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:405
46078 #, c-format
46079 msgid "Road types to be used in patron addresses"
46080 msgstr "Typy ulic, které lze použít v adresách čtenářů"
46081
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
46083 #, c-format
46084 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46085 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46086
46087 #. SCRIPT
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
46089 msgid "Rollover at:"
46090 msgstr "Přejíždění na:"
46091
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
46093 #, c-format
46094 msgid "Rollover:"
46095 msgstr "Převrácení:"
46096
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
46098 #, c-format
46099 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
46100 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumunština)"
46101
46102 #. For the first occurrence,
46103 #. SCRIPT
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46107 msgid "Root directory for uploads not defined"
46108 msgstr "Není vybrán adresář pro nahrávání souborů"
46109
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
46112 #, c-format
46113 msgid "Rota"
46114 msgstr "Putovní fond"
46115
46116 #. TEXTAREA name=description
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
46118 msgid "Rota description"
46119 msgstr "Popis putovního fondu"
46120
46121 #. INPUT type=text name=title
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
46123 msgid "Rota name"
46124 msgstr "Název putovního fondu"
46125
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46127 #, c-format
46128 msgid "Rota status"
46129 msgstr "Stav putovního fondu"
46130
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46137 #, c-format
46138 msgid "Rotating collections"
46139 msgstr "Výměnné soubory"
46140
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
46142 #, c-format
46143 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46144 msgstr "Round Rock Public Library, USA"
46145
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
46147 #, c-format
46148 msgid "Routing"
46149 msgstr "Kolování"
46150
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:555
46152 #, c-format
46153 msgid "Routing "
46154 msgstr "Kolování "
46155
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
46157 #, c-format
46158 msgid "Routing list"
46159 msgstr "Distribuční seznam"
46160
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46162 #, c-format
46163 msgid "Routing lists"
46164 msgstr "Distribuční seznamy"
46165
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
46167 #, c-format
46168 msgid "Routing:"
46169 msgstr "Kolování:"
46170
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
46177 #, c-format
46178 msgid "Row"
46179 msgstr "Řádek"
46180
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:746
46182 #, c-format
46183 msgid "Rows per page: "
46184 msgstr "Řádek na stránku: "
46185
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46188 #, c-format
46189 msgid "Rule "
46190 msgstr "Pravidlo "
46191
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46193 #, c-format
46194 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46195 msgstr "Pravidla pro automatické úpravy jednotek podle stáří"
46196
46197 #. %1$s:  IF ( branch ) 
46198 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46199 #. %3$s:  ELSE 
46200 #. %4$s:  END 
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46202 #, c-format
46203 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46204 msgstr "Pravidla pro upomínky: %s%s%s výchozí knihovna %s"
46205
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
46207 #, c-format
46208 msgid "Run"
46209 msgstr "Spustit"
46210
46211 #. BUTTON
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46214 msgid "Run and edit macros"
46215 msgstr "Spoštění a editace maker"
46216
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46218 #, c-format
46219 msgid "Run macro"
46220 msgstr "Spustit makro"
46221
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
46223 #, c-format
46224 msgid "Run report"
46225 msgstr "Spustit výstup"
46226
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
46228 #, c-format
46229 msgid "Run report "
46230 msgstr "Spustit výstup "
46231
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46233 #, c-format
46234 msgid "Run reports"
46235 msgstr "Spustit výstupy"
46236
46237 #. INPUT type=submit
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
46239 msgid "Run the report"
46240 msgstr "Spustit výstup"
46241
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
46243 #, c-format
46244 msgid "Run tool"
46245 msgstr "Spustit nástroj"
46246
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46249 #, c-format
46250 msgid "SAN"
46251 msgstr "SAN"
46252
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
46254 #, c-format
46255 msgid "SAN-Ouest Provence"
46256 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46257
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
46259 #, c-format
46260 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46261 msgstr "SAN-Ouest Provence, Francie"
46262
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46264 #, c-format
46265 msgid "SAN: "
46266 msgstr "SAN: "
46267
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
46269 #, c-format
46270 msgid "SBN"
46271 msgstr "SBN"
46272
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46275 #, c-format
46276 msgid "SI Centimeters"
46277 msgstr "Centimetry"
46278
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46281 #, c-format
46282 msgid "SI Millimeters"
46283 msgstr "Milimetry"
46284
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
46286 #, c-format
46287 msgid "SIL OFL 1.1"
46288 msgstr "SIL OFL 1.1"
46289
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
46291 #, c-format
46292 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46293 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46294
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
46296 #, c-format
46297 msgid "SIP media type: "
46298 msgstr "Druh SIP média: "
46299
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46301 #, c-format
46302 msgid "SMS"
46303 msgstr "SMS"
46304
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46306 #, c-format
46307 msgid "SMS alert number"
46308 msgstr "SMS číslo:"
46309
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:199
46313 #, c-format
46314 msgid "SMS cellular providers"
46315 msgstr "Poskytovatelé mobilních SMS"
46316
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
46318 #, c-format
46319 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
46320 msgstr "SMS číslo by mělo být uvedeno ve formátu 1234567890 or +4201234567890"
46321
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1094
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
46324 #, c-format
46325 msgid "SMS number:"
46326 msgstr "SMS číslo:"
46327
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1100
46329 #, c-format
46330 msgid "SMS provider:"
46331 msgstr "Poskytovatel SMS:"
46332
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:824
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
46335 #, c-format
46336 msgid "SQL:"
46337 msgstr "SQL:"
46338
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
46340 #, c-format
46341 msgid "SQL: "
46342 msgstr "SQL: "
46343
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46345 #, c-format
46346 msgid "SRU Search fields mapping: "
46347 msgstr "Mapování vyhledávacích polí SRU: "
46348
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46350 #, c-format
46351 msgid "SRW-DC"
46352 msgstr "SRW-DC"
46353
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
46355 #, c-format
46356 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46357 msgstr "STARTDATE:Leden 1 2010,TRACK:Day"
46358
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
46360 #, c-format
46361 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46362 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
46363
46364 #. SCRIPT
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46366 msgid "Sa"
46367 msgstr "So"
46368
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46370 #, c-format
46371 msgid "Salutation"
46372 msgstr "Oslovení"
46373
46374 #. SCRIPT
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46376 msgid "Sat"
46377 msgstr "So"
46378
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46380 #, c-format
46381 msgid "Satisfied "
46382 msgstr "Spokojený "
46383
46384 #. For the first occurrence,
46385 #. SCRIPT
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46392 #, c-format
46393 msgid "Saturday"
46394 msgstr "Sobota"
46395
46396 #. SCRIPT
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
46398 msgid "Saturdays"
46399 msgstr "Sobota"
46400
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:358
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:518
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:427
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:138
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:757
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:494
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:129
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:673
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:319
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
46492 #, c-format
46493 msgid "Save"
46494 msgstr "Uložit"
46495
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46498 #, c-format
46499 msgid "Save "
46500 msgstr "Uložit "
46501
46502 #. For the first occurrence,
46503 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
46506 #, c-format
46507 msgid "Save all %s preferences"
46508 msgstr "Uložit nastavení pro: %s"
46509
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
46512 #, c-format
46513 msgid "Save and continue editing"
46514 msgstr "Uložit, ale pokračovat v práci"
46515
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46517 #, c-format
46518 msgid "Save and edit items"
46519 msgstr "Uložit a upravit jednotky"
46520
46521 #. INPUT type=submit name=ok
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46523 msgid "Save and preview routing slip"
46524 msgstr "Uložit a zobrazit náhled tisku"
46525
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:527
46527 #, c-format
46528 msgid "Save and view record"
46529 msgstr "Uložit a zobrazit záznam"
46530
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
46533 #, c-format
46534 msgid "Save anyway"
46535 msgstr "Přesto uložit"
46536
46537 #. SCRIPT
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46539 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46540 msgstr "Uložit jako soubor ve formátu MARC (.mrc)"
46541
46542 #. SCRIPT
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46544 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46545 msgstr "Uložit jako soubor ve formátu MARCXML (.xml)"
46546
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
46548 #, c-format
46549 msgid "Save as new pattern"
46550 msgstr "Uložit jako nové schéma"
46551
46552 #. INPUT type=submit
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
46561 #, c-format
46562 msgid "Save changes"
46563 msgstr "Uložit změny"
46564
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
46566 #, c-format
46567 msgid "Save configuration"
46568 msgstr "Uložit nastavení"
46569
46570 #. BUTTON
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46572 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46573 msgstr "Uložit záznam (Ctrl-S)"
46574
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
46577 #, c-format
46578 msgid "Save description"
46579 msgstr "Uložit popis"
46580
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46582 #, c-format
46583 msgid "Save quotes"
46584 msgstr "Uložit citáty"
46585
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
46587 #, c-format
46588 msgid "Save record"
46589 msgstr "Uložit záznam"
46590
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
46592 #, c-format
46593 msgid "Save record (cannot be remapped)"
46594 msgstr "Uložit záznam (nemůže být přemapován)"
46595
46596 #. INPUT type=submit name=submit
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:831
46599 msgid "Save report"
46600 msgstr "Uložit výstup"
46601
46602 #. INPUT type=submit
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
46604 msgid "Save shortcuts"
46605 msgstr "Uložit zkratky"
46606
46607 #. INPUT type=submit
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46609 msgid "Save subscription"
46610 msgstr "Uložit předplatné"
46611
46612 #. INPUT type=submit
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46614 msgid "Save subscription history"
46615 msgstr "Uložit historii předplatného"
46616
46617 #. SCRIPT
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46619 msgid "Save to catalog"
46620 msgstr "Uložit do katalogu"
46621
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
46623 #, c-format
46624 msgid "Save your custom report"
46625 msgstr "Uložit váší uživatelskou zprávu"
46626
46627 #. For the first occurrence,
46628 #. SCRIPT
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46632 msgid "Saved"
46633 msgstr "Uloženo"
46634
46635 #. SCRIPT
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46637 msgid "Saved preference %s"
46638 msgstr "Uloženo nastavení %s"
46639
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
46641 #, c-format
46642 msgid "Saved report results"
46643 msgstr "Uložit výsledky výstupu"
46644
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
46651 #, c-format
46652 msgid "Saved reports"
46653 msgstr "Uložené výstupy"
46654
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
46656 #, c-format
46657 msgid "Saved results"
46658 msgstr "Uložené výsledky"
46659
46660 #. For the first occurrence,
46661 #. SCRIPT
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
46665 msgid "Saving..."
46666 msgstr "Ukládání..."
46667
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
46669 #, c-format
46670 msgid "Scale height (relative to card): "
46671 msgstr "Nastavit výšku (relativně ke kartičce): "
46672
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
46674 #, c-format
46675 msgid "Scale width (relative to card): "
46676 msgstr "Nastavit šířku (relativně ke kartičce): "
46677
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46684 #, c-format
46685 msgid "Scan a barcode to check in:"
46686 msgstr "Vložte čárový kód vracené jednotky:"
46687
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46695 #, c-format
46696 msgid "Scan a barcode to renew:"
46697 msgstr "Vložte čárový kód jednotky k prodloužení:"
46698
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46700 #, c-format
46701 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46702 msgstr "Načtěte průkaz čtenáře. "
46703
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:286
46705 #, c-format
46706 msgid "Scan index:"
46707 msgstr "Procházet rejstřík:"
46708
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46710 #, c-format
46711 msgid "Scan indexes:"
46712 msgstr "Skenovat indexy:"
46713
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
46715 #, c-format
46716 msgid "Schedule"
46717 msgstr "Naplánovat"
46718
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
46720 #, c-format
46721 msgid "Schedule "
46722 msgstr "Plán: "
46723
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
46725 #, c-format
46726 msgid "Schedule tasks to run"
46727 msgstr "Spouštění naplánovaných úloh"
46728
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:500
46730 #, c-format
46731 msgid "Schedule tasks to run "
46732 msgstr "Spouštění naplánovaných úloh"
46733
46734 #. For the first occurrence,
46735 #. SCRIPT
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46737 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46738 msgstr "Naplánováno pro automatické prodloužení"
46739
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46742 #, c-format
46743 msgid "School"
46744 msgstr "Školní"
46745
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
46749 #, c-format
46750 msgid "Score: "
46751 msgstr "Skóre: "
46752
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
46754 #, c-format
46755 msgid "Screen"
46756 msgstr "Obrazovka"
46757
46758 #. INPUT type=submit
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:72
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:77
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46805 #, c-format
46806 msgid "Search"
46807 msgstr "Hledat"
46808
46809 #. INPUT type=text
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
46812 msgid "Search %s"
46813 msgstr "Hledat %s"
46814
46815 #. INPUT type=text
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46818 msgid "Search ISSN"
46819 msgstr "Hledat ISSN"
46820
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46822 #, c-format
46823 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46824 msgstr "Hledat Z39.50/SRU servery"
46825
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46827 #, c-format
46828 msgid "Search all headings"
46829 msgstr "Hledání podle všech záhlaví"
46830
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46832 #, c-format
46833 msgid "Search all headings: "
46834 msgstr "Hledání podle všech záhlaví: "
46835
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46837 #, c-format
46838 msgid "Search by contract name or/and description:"
46839 msgstr "Hledat dle názvu kontraktu a/nebo popisu:"
46840
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46842 #, c-format
46843 msgid "Search by keyword:"
46844 msgstr "Zadejte klíčová slova pro vyhledávání:"
46845
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46847 #, c-format
46848 msgid "Search by patron category name:"
46849 msgstr "Hledat dle názvu kategorie čtenáře:"
46850
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46852 #, c-format
46853 msgid "Search call number:"
46854 msgstr "Hledat signaturu:"
46855
46856 #. INPUT type=text
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46858 msgid "Search callnumber"
46859 msgstr "Hledat signaturu"
46860
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
46863 #, c-format
46864 msgid "Search category"
46865 msgstr "Kategorie vyhledávání"
46866
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46868 #, c-format
46869 msgid "Search cities"
46870 msgstr "Hledat města"
46871
46872 #. INPUT type=text
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46874 msgid "Search claim count"
46875 msgstr "Prohledat počet reklamací"
46876
46877 #. INPUT type=text
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46879 msgid "Search claim date"
46880 msgstr "Vyhledat podle data"
46881
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46883 #, c-format
46884 msgid "Search contracts"
46885 msgstr "Hledat kontrakty"
46886
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46888 #, c-format
46889 msgid "Search currencies"
46890 msgstr "Hledat měny"
46891
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
46895 #, c-format
46896 msgid "Search engine configuration"
46897 msgstr "Nastavení vyhledávače"
46898
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46900 #, c-format
46901 msgid "Search entire record"
46902 msgstr "Hledat v celém záznamu"
46903
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46905 #, c-format
46906 msgid "Search entire record: "
46907 msgstr "Hledat v celém záznamu: "
46908
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46910 #, c-format
46911 msgid "Search existing notices:"
46912 msgstr "Hledat v existujících oznámeních:"
46913
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:22
46915 #, c-format
46916 msgid "Search existing records"
46917 msgstr "Hledat existující záznamy"
46918
46919 #. INPUT type=text
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
46921 msgid "Search expiration date"
46922 msgstr "Hledat podle konce platnosti"
46923
46924 #. SCRIPT
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46926 msgid "Search expired, please try again"
46927 msgstr "Hledání vypršelo, zkuste to znovu"
46928
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:350
46931 #, c-format
46932 msgid "Search field"
46933 msgstr "Vyhledávací pole"
46934
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
46936 #, c-format
46937 msgid "Search fields"
46938 msgstr "Vyhledávací pole"
46939
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
46942 #, c-format
46943 msgid "Search fields:"
46944 msgstr "Hledat v poli:"
46945
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
46947 #, c-format
46948 msgid "Search filters"
46949 msgstr "Hledat filtry"
46950
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46952 #, c-format
46953 msgid "Search for "
46954 msgstr "Hledat "
46955
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
46957 #, c-format
46958 msgid "Search for a vendor"
46959 msgstr "Hledat dodavatele"
46960
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46962 #, c-format
46963 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46964 msgstr "Hledat dodavatele od kterého bude převáděno"
46965
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46967 #, c-format
46968 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46969 msgstr "Hledat dodavatele, ke kterému bude objednávka převedena"
46970
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46972 #, c-format
46973 msgid "Search for another record"
46974 msgstr "Hledat jiný záznam"
46975
46976 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
46977 #. %2$s:  batch_id | html 
46978 #. %3$s:  END 
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
46980 #, c-format
46981 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46982 msgstr "Hledání jednotek %s přidávaných k dávce %s %s "
46983
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
46985 #, c-format
46986 msgid "Search for patron"
46987 msgstr "Hledat čtenáře"
46988
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
46990 #, c-format
46991 msgid "Search for patrons"
46992 msgstr "Hledat čtenáře"
46993
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
46995 #, c-format
46996 msgid "Search for record"
46997 msgstr "Hledat záznam"
46998
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
47000 #, c-format
47001 msgid "Search for tag:"
47002 msgstr "Hledat pole:"
47003
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47005 #, c-format
47006 msgid "Search funds"
47007 msgstr "Hledat fondy"
47008
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47010 #, c-format
47011 msgid "Search funds:"
47012 msgstr "Hledat fondy:"
47013
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
47016 #, c-format
47017 msgid "Search history"
47018 msgstr "Historie hledání"
47019
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
47021 #, c-format
47022 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47023 msgstr "Najděte v kalendáři den, který chcete nastavit jako uzavírku - svátek."
47024
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
47028 #, c-format
47029 msgid "Search index: "
47030 msgstr "Hledat index: "
47031
47032 #. INPUT type=text
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47034 msgid "Search issue number"
47035 msgstr "Vyhledat číslo periodika"
47036
47037 #. INPUT type=text
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47040 msgid "Search library"
47041 msgstr "Hledat knihovnu"
47042
47043 #. INPUT type=text
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47045 msgid "Search location"
47046 msgstr "Prohledat umístění"
47047
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47049 #, c-format
47050 msgid "Search main heading"
47051 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví"
47052
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47054 #, c-format
47055 msgid "Search main heading ($a only)"
47056 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví (pouze $a)"
47057
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47059 #, c-format
47060 msgid "Search main heading ($a only): "
47061 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví (pouze $a): "
47062
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47064 #, c-format
47065 msgid "Search main heading: "
47066 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví: "
47067
47068 #. INPUT type=text
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47070 msgid "Search notes"
47071 msgstr "Hledat poznámky"
47072
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47074 #, c-format
47075 msgid "Search notices"
47076 msgstr "Hledat oznámení"
47077
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47079 #, c-format
47080 msgid "Search on"
47081 msgstr "Hledání na"
47082
47083 #. IMG
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
47086 msgid "Search on %s"
47087 msgstr "Hledat v %s"
47088
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
47090 #, c-format
47091 msgid "Search on Mana"
47092 msgstr "Hledání v Mana"
47093
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47095 #, c-format
47096 msgid "Search options"
47097 msgstr "Možnosti hledání"
47098
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
47102 #, c-format
47103 msgid "Search orders"
47104 msgstr "Hledat objednávky"
47105
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47107 #, c-format
47108 msgid "Search orders:"
47109 msgstr "Hledat objednávky:"
47110
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47112 #, c-format
47113 msgid "Search patron categories"
47114 msgstr "Hledat čtenářskou kategorii"
47115
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47119 #, c-format
47120 msgid "Search patrons"
47121 msgstr "Hledat čtenáře"
47122
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
47124 #, c-format
47125 msgid "Search reports by keyword: "
47126 msgstr "Hledat klíčové slovo ve výstupech: "
47127
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:32
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47131 #, c-format
47132 msgid "Search results"
47133 msgstr "Hledat výsledky"
47134
47135 #. %1$s:  from | html 
47136 #. %2$s:  to | html 
47137 #. %3$s:  total | html 
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47139 #, c-format
47140 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47141 msgstr "Výsledky hledání od %s po %s z %s"
47142
47143 #. INPUT type=text
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47145 msgid "Search since"
47146 msgstr "Hledat od"
47147
47148 #. INPUT type=text
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47150 msgid "Search status"
47151 msgstr "Hledat status"
47152
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47154 #, c-format
47155 msgid "Search string matches: "
47156 msgstr "Hledat odpovídající řetězce: "
47157
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47161 #, c-format
47162 msgid "Search subscriptions"
47163 msgstr "Hledat předplatné"
47164
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47167 #, c-format
47168 msgid "Search subscriptions:"
47169 msgstr "Hledat předplatné:"
47170
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47172 #, c-format
47173 msgid "Search suggestions"
47174 msgstr "Hledat návrhy"
47175
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47177 #, c-format
47178 msgid "Search system preferences"
47179 msgstr "Hledat v systémových nastaveních"
47180
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:54
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
47184 #, c-format
47185 msgid "Search targets"
47186 msgstr "Prohledávat následující servery"
47187
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
47189 #, c-format
47190 msgid "Search term: "
47191 msgstr "Vyhledávací dotaz: "
47192
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47209 #, c-format
47210 msgid "Search the catalog"
47211 msgstr "Hledat v katalogu"
47212
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47214 #, c-format
47215 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47216 msgstr "Hledat v bibliografických záznamech:"
47217
47218 #. INPUT type=text
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47221 msgid "Search title"
47222 msgstr "Hledat jméno"
47223
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:43
47225 #, c-format
47226 msgid "Search to hold"
47227 msgstr "Hledat a rezervovat"
47228
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
47231 #, c-format
47232 msgid "Search type:"
47233 msgstr "Typ hledání:"
47234
47235 #. SCRIPT
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
47237 msgid "Search unavailable"
47238 msgstr "Hledání je nedostupné"
47239
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
47241 #, c-format
47242 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47243 msgstr "Hledat v nahraných souborech podle názvu nebo kontrolního součtu"
47244
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47246 #, c-format
47247 msgid "Search value: "
47248 msgstr "Hledat hodnotu: "
47249
47250 #. INPUT type=text
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
47252 msgid "Search vendor"
47253 msgstr "Hledat dodavatele"
47254
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47256 #, c-format
47257 msgid "Search vendors:"
47258 msgstr "Hledat dodavatele:"
47259
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
47261 #, c-format
47262 msgid "Search was: "
47263 msgstr "Hledali jste: "
47264
47265 #. For the first occurrence,
47266 #. SCRIPT
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
47270 #, c-format
47271 msgid "Search:"
47272 msgstr "Hledat:"
47273
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
47275 #, c-format
47276 msgid "Searchable"
47277 msgstr "Prohledávatelné"
47278
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
47281 #, c-format
47282 msgid "Searchable: "
47283 msgstr "Prohledávatelné: "
47284
47285 #. A
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47287 #, c-format
47288 msgid "Searching"
47289 msgstr "Hledání"
47290
47291 #. SCRIPT
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47293 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
47294 msgstr "Vyhledávání předplatného ve znalostní bázi Mana"
47295
47296 #. SCRIPT
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47298 msgid "Searching…"
47299 msgstr "Hledá se…"
47300
47301 #. SCRIPT
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
47303 msgid "Season"
47304 msgstr "Období"
47305
47306 #. For the first occurrence,
47307 #. SCRIPT
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47310 msgid "Second"
47311 msgstr "Druhý"
47312
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
47314 #, c-format
47315 msgid "Second indicator default value: "
47316 msgstr "Výchozí hodnota druhého indikátoru:"
47317
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47320 #, c-format
47321 msgid "Secondary email"
47322 msgstr "Sekundární email:"
47323
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
47326 #, c-format
47327 msgid "Secondary email: "
47328 msgstr "Sekundární email: "
47329
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47332 #, c-format
47333 msgid "Secondary phone"
47334 msgstr "Sekundární telefon"
47335
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
47338 #, c-format
47339 msgid "Secondary phone: "
47340 msgstr "Sekundární telefon: "
47341
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
47345 #, c-format
47346 msgid "Seconds (default)"
47347 msgstr "Sekundy (výchozí)"
47348
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
47350 #, c-format
47351 msgid "Secret"
47352 msgstr "Secret"
47353
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
47356 #, c-format
47357 msgid "Section"
47358 msgstr "Část"
47359
47360 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
47362 #, c-format
47363 msgid "Section %s"
47364 msgstr "Část %s"
47365
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47367 #, c-format
47368 msgid "Section:"
47369 msgstr "Část:"
47370
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
47372 #, c-format
47373 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47374 msgstr "viz odběry spojené s tímto bibilografickým záznamem"
47375
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
47377 #, c-format
47378 msgid "See highlighted items below"
47379 msgstr "Viz zvýrazněné položky níže"
47380
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47382 #, c-format
47383 msgid "See online help for advanced options"
47384 msgstr "Viz online nápovědu pro pokročilé možnosti"
47385
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47387 #, c-format
47388 msgid "See your public page: "
47389 msgstr "Váš veřejný profil: "
47390
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
47394 #, c-format
47395 msgid "Seen"
47396 msgstr "Přečtené"
47397
47398 #. INPUT type=submit
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1553
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47411 #, c-format
47412 msgid "Select"
47413 msgstr "Vybrat"
47414
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47416 #, c-format
47417 msgid "Select "
47418 msgstr "Vyberte "
47419
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
47421 #, c-format
47422 msgid ""
47423 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47424 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47425 msgstr ""
47426 "Vyberte 'Všechny knihovny' pokud tato autorizovaná hodnota má být vždy "
47427 "zobrazená. Pokud ne, vyberte knihovny které chcete s touto hodnotou spojit."
47428
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47430 #, c-format
47431 msgid ""
47432 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47433 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47434 msgstr ""
47435 "Vyberte vše, pokud tento typ atribut musí být zobrazen po celou dobu. V "
47436 "opačném případě vyberte knihovny, které chcete přiřadit k této hodnotě. "
47437
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
47439 #, c-format
47440 msgid "Select CSV profile:"
47441 msgstr "Vyberte CSV profil:"
47442
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
47444 #, c-format
47445 msgid "Select MARC framework:"
47446 msgstr "Vyberte šablonu MARC:"
47447
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
47449 #, c-format
47450 msgid ""
47451 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47452 "each valid record staged for later import into the catalog."
47453 msgstr ""
47454 "Vyberte soubor MARC k uložení do zásobníku pro import. Bude analyzován a "
47455 "každý platný záznam připraven pro pozdější import do katalogu."
47456
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
47458 #, c-format
47459 msgid "Select a budget"
47460 msgstr "Vyberte rozpočet"
47461
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47463 #, c-format
47464 msgid "Select a built-in sound: "
47465 msgstr "Vyberte připravený zvuk: "
47466
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47468 #, c-format
47469 msgid "Select a category type"
47470 msgstr "Vyberte typ kategorie"
47471
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
47473 #, c-format
47474 msgid "Select a chooser"
47475 msgstr "Vyberte..."
47476
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
47478 #, c-format
47479 msgid "Select a day"
47480 msgstr "Vyberte den"
47481
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
47483 #, c-format
47484 msgid "Select a deliverer"
47485 msgstr "Vyberte doručitele"
47486
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47488 #, c-format
47489 msgid "Select a department"
47490 msgstr "Vyberte oddělení"
47491
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47493 #, c-format
47494 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47495 msgstr ""
47496 "Vyberte soubor se záznamy o čtenářích, který chcete importovat do tabulky"
47497
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
47499 #, c-format
47500 msgid "Select a frequency"
47501 msgstr "Vyberte frekvenci"
47502
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
47505 #, c-format
47506 msgid "Select a fund"
47507 msgstr "Vyberte rozpočet"
47508
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
47510 #, c-format
47511 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
47512 msgstr ""
47513 "Zvolte zdroj financování (pokud je nastaveno vyplní objednávky/jednotky)"
47514
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
47517 #, c-format
47518 msgid "Select a fund (will use default if set)"
47519 msgstr "Vyber financování (pokud nastaveno, použije výchozí)"
47520
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47522 #, c-format
47523 msgid "Select a language: "
47524 msgstr "Zvolte jazyk: "
47525
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
47527 #, c-format
47528 msgid "Select a layout for back side: "
47529 msgstr "Vyberte rozložení zadní strany: "
47530
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47533 #, c-format
47534 msgid "Select a layout to be applied: "
47535 msgstr "Vyberte rozvržení, které chcete použít: "
47536
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
47538 #, c-format
47539 msgid "Select a library :"
47540 msgstr "Vyberte knihovnu :"
47541
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:53
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
47545 #, c-format
47546 msgid "Select a library : "
47547 msgstr "Vyberte knihovnu: "
47548
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
47552 #, c-format
47553 msgid "Select a library:"
47554 msgstr "Vybrat knihovnu:"
47555
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
47558 #, c-format
47559 msgid "Select a list"
47560 msgstr "Vyberte seznam"
47561
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
47564 #, c-format
47565 msgid "Select a list of records"
47566 msgstr "Vyberte seznam záznamů"
47567
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
47569 #, c-format
47570 msgid "Select a table:"
47571 msgstr "Zvolte tabulku:"
47572
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
47575 #, c-format
47576 msgid "Select a template"
47577 msgstr "Vyberte šablonu"
47578
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47581 #, c-format
47582 msgid "Select a template to be applied: "
47583 msgstr "Vyberte šablonu, která má být použita: "
47584
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
47586 #, c-format
47587 msgid "Select a time"
47588 msgstr "Vyberte čas"
47589
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:57
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47626 #, c-format
47627 msgid "Select all"
47628 msgstr "Označit vše"
47629
47630 #. SCRIPT
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47632 msgid "Select all pending"
47633 msgstr "Označit všechny čekající"
47634
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
47639 #, c-format
47640 msgid "Select all visible rows"
47641 msgstr "Označit všechny zobrazené položky"
47642
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
47644 #, c-format
47645 msgid "Select an authority framework"
47646 msgstr "Vyberte šablonu autority"
47647
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47649 #, c-format
47650 msgid "Select an existing list"
47651 msgstr "Vyberte existující seznam"
47652
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
47654 #, c-format
47655 msgid ""
47656 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47657 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47658 msgstr ""
47659 "Vyberte obrázek nebo ZIP soubor pro načtení. Jsou povoleny obrázky ve "
47660 "formátu GIF, JPEG, PNG a XPM."
47661
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47663 #, c-format
47664 msgid "Select day: "
47665 msgstr "Vyberte den: "
47666
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
47668 #, c-format
47669 msgid "Select download format: "
47670 msgstr "Vyberte formát pro stažení: "
47671
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
47673 #, c-format
47674 msgid "Select files: "
47675 msgstr "Vyberte soubory: "
47676
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
47678 #, c-format
47679 msgid "Select item:"
47680 msgstr "Vyberte jednotku:"
47681
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:484
47683 #, c-format
47684 msgid "Select items to move to this rota:"
47685 msgstr "Vyberte jednotky, které se mají vložit do tohoto putovního fondu:"
47686
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47688 #, c-format
47689 msgid "Select local databases"
47690 msgstr "Vyberte lokální databáze"
47691
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47693 #, c-format
47694 msgid "Select month:"
47695 msgstr "Vyberte měsíc:"
47696
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47699 #, c-format
47700 msgid "Select none"
47701 msgstr "Zrušit výběr"
47702
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
47704 #, c-format
47705 msgid "Select none to see all libraries"
47706 msgstr "Nevybírejte nic, abyste viděli všechny knihovny"
47707
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
47709 #, c-format
47710 msgid "Select note"
47711 msgstr "Vyberte poznámku"
47712
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
47714 #, c-format
47715 msgid "Select notice:"
47716 msgstr "Vyberte poznámku:"
47717
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47719 #, c-format
47720 msgid "Select one or more images to delete. "
47721 msgstr "Vyberte jeden nebo více obrázků k vymazání. "
47722
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47724 #, c-format
47725 msgid "Select ordering library account: "
47726 msgstr "Zvolte objednávkový účet knihovny: "
47727
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
47729 #, c-format
47730 msgid "Select owner"
47731 msgstr "Vyberte vlastníka"
47732
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
47734 #, c-format
47735 msgid "Select partner libraries:"
47736 msgstr "Vyberte partnerské knihovny: "
47737
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47739 #, c-format
47740 msgid ""
47741 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47742 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47743 msgstr ""
47744 "Vyberte čtenářský záznam, který chcete zachovat. Data z ostatních záznamů "
47745 "budou přenesena k tomuto záznamů a všechny ostatní budou vymazány."
47746
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47748 #, c-format
47749 msgid "Select planning type:"
47750 msgstr "Vyberte typ plánování:"
47751
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47754 #, c-format
47755 msgid "Select records to export "
47756 msgstr "Vyberte záznamy k exportu "
47757
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47759 #, c-format
47760 msgid "Select remote databases"
47761 msgstr "Vyberte vzdálené databáze"
47762
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
47768 #, c-format
47769 msgid "Select searches to: "
47770 msgstr "Vybraná hledání do: "
47771
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47773 #, c-format
47774 msgid "Select table:"
47775 msgstr "Vyberte tabulku:"
47776
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47778 #, c-format
47779 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47780 msgstr ""
47781 "Vyberte číslo bibliografického záznamu, ke kterému chcete připojit jednotku"
47782
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47784 #, c-format
47785 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47786 msgstr ""
47787 "Vyberte číslo bibliografického záznamu, ke kterému chcete jednotku připojit"
47788
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
47790 #, c-format
47791 msgid "Select the file to import: "
47792 msgstr "Vyberte záznam k importu: "
47793
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
47795 #, c-format
47796 msgid "Select the file to stage: "
47797 msgstr "Vyberte soubor k načtení: "
47798
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47804 #, c-format
47805 msgid "Select the file to upload: "
47806 msgstr "Vyberte soubor k načtení: "
47807
47808 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47810 #, c-format
47811 msgid "Select the host item to link%s to "
47812 msgstr "Vyberte zdrojový dokument na propojení %s k "
47813
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47815 #, c-format
47816 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47817 msgstr "Zvolte účet knihovny k odeslání EDI objednávky"
47818
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47820 #, c-format
47821 msgid "Select to display or not:"
47822 msgstr "Vyberte zobrazit nebo opak:"
47823
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
47825 #, c-format
47826 msgid "Select to import"
47827 msgstr "Vyberte záznamy k importu a objednání"
47828
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
47830 #, c-format
47831 msgid "Select without holds"
47832 msgstr "Záznamy bez rezervací"
47833
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
47835 #, c-format
47836 msgid "Select without items"
47837 msgstr "Záznamy bez jednotek"
47838
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47840 #, c-format
47841 msgid "Select your MARC flavor"
47842 msgstr "Vyberte variantu formátu MARC"
47843
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
47846 #, c-format
47847 msgid "Select2"
47848 msgstr "Select2"
47849
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47851 #, c-format
47852 msgid "Selected items :"
47853 msgstr "Vybrané jednotky :"
47854
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
47856 #, c-format
47857 msgid ""
47858 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47859 "new issue is received."
47860 msgstr ""
47861 "Vyberte poznámku a předplatitelé budou informováni pokud dorazí nové číslo."
47862
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
47864 #, c-format
47865 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47866 msgstr ""
47867 "Vybráním této možnosti přepíšete stávajícího majitele fondu, pokud je "
47868 "stanoven"
47869
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47871 #, c-format
47872 msgid "Selector"
47873 msgstr "Selektor"
47874
47875 # nedáme spíš špouštěč? nebo něco takového?
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47877 #, c-format
47878 msgid "Selector: "
47879 msgstr "Selektor: "
47880
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47882 #, c-format
47883 msgid "Self check modules"
47884 msgstr "Self check moduly"
47885
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47888 #, c-format
47889 msgid "Semi-colon (;)"
47890 msgstr "Středník (;)"
47891
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47893 #, c-format
47894 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47895 msgstr "Hodnoty oddělené čárkami (.csv)"
47896
47897 #. INPUT type=submit
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47901 #, c-format
47902 msgid "Send"
47903 msgstr "Odeslat"
47904
47905 #. INPUT type=submit
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47907 msgid "Send EDI order"
47908 msgstr "Odeslat EDI objednávku"
47909
47910 #. INPUT type=submit
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
47913 #, c-format
47914 msgid "Send email"
47915 msgstr "Poslat email"
47916
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
47918 #, c-format
47919 msgid "Send list"
47920 msgstr "Odeslat seznam"
47921
47922 #. INPUT type=submit name=submit
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
47924 msgid "Send notification"
47925 msgstr "Poslat oznámení"
47926
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
47929 #, c-format
47930 msgid "Send to"
47931 msgstr "Poslat do"
47932
47933 #. INPUT type=submit
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:130
47935 msgid "Send to Mana KB"
47936 msgstr "Poslat do znalostní báze Mana"
47937
47938 #. BUTTON
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
47940 msgid "Send visible items to batch modification"
47941 msgstr "Přenést zobrazené jednotky do dávkové úpravy jednotek"
47942
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
47944 #, c-format
47945 msgid "Sending your cart"
47946 msgstr "Váš košík se odesílá"
47947
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47949 #, c-format
47950 msgid "Sending your list"
47951 msgstr "Váš seznam se odesílá"
47952
47953 #. For the first occurrence,
47954 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47957 #, c-format
47958 msgid "Sent notices for %s"
47959 msgstr "Oznámení odeslaná čtenáři %s"
47960
47961 #. SCRIPT
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47963 msgid "Sep"
47964 msgstr "Září"
47965
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
47967 #, c-format
47968 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
47969 msgstr "Oddělte klávesy použitím pomlčky \"-\""
47970
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
47972 #, c-format
47973 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47974 msgstr "Názvy souborů oddělte čárkami."
47975
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
47977 #, c-format
47978 msgid ""
47979 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47980 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47981 msgstr ""
47982 "Oddělte možnosti čárkami. Například: sru=get,sru_version=1.1. Viz též http://"
47983 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47984
47985 #. SCRIPT
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
47987 msgid "Separator must be / in field %s"
47988 msgstr "Oddělovač musí být / v poli %s"
47989
47990 #. For the first occurrence,
47991 #. SCRIPT
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
47994 #, c-format
47995 msgid "September"
47996 msgstr "Září"
47997
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
47999 #, c-format
48000 msgid "Serial"
48001 msgstr "Periodikum"
48002
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
48004 #, c-format
48005 msgid "Serial collection"
48006 msgstr "Sbírka periodik"
48007
48008 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
48010 #, c-format
48011 msgid "Serial collection #%s"
48012 msgstr "Soubor periodik #%s"
48013
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
48015 #, c-format
48016 msgid "Serial collection information for "
48017 msgstr "Informace o fondu periodik pro "
48018
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
48020 #, c-format
48021 msgid "Serial edition "
48022 msgstr "Vydání periodika "
48023
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:207
48025 #, c-format
48026 msgid "Serial enumeration / chronology"
48027 msgstr "Číslo periodika / chronologie"
48028
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
48030 #, c-format
48031 msgid "Serial enumeration:"
48032 msgstr "Číslování periodika:"
48033
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48035 #, c-format
48036 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48037 msgstr "Sériové číslování/chronologie"
48038
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
48040 #, c-format
48041 msgid "Serial number:"
48042 msgstr "Číslo periodika:"
48043
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
48045 #, c-format
48046 msgid "Serial receipt creates an item record."
48047 msgstr "Příjem periodika vytváří jednotkový záznam."
48048
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
48050 #, c-format
48051 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48052 msgstr "Příjem periodika nevytváří jednotkový záznam."
48053
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
48055 #, c-format
48056 msgid "Serial receive"
48057 msgstr "Příjem periodika"
48058
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48060 #, c-format
48061 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48062 msgstr "Odběry periodik: hledání dodavatele "
48063
48064 #. For the first occurrence,
48065 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48068 #, c-format
48069 msgid "Serial: %s "
48070 msgstr "Periodikum: %s "
48071
48072 #. A
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48093 #, c-format
48094 msgid "Serials"
48095 msgstr "Periodika"
48096
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
48101 #, c-format
48102 msgid "Serials (new issue)"
48103 msgstr "Periodika (nová vydání)"
48104
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
48106 #, c-format
48107 msgid "Serials planning"
48108 msgstr "Plánování periodik"
48109
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:545
48111 #, c-format
48112 msgid "Serials receiving "
48113 msgstr "Příjem periodik"
48114
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:23
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
48117 #, c-format
48118 msgid "Serials subscriptions"
48119 msgstr "Předplatné časopisů"
48120
48121 #. %1$s:  total | html 
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48123 #, c-format
48124 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48125 msgstr "Předplatné časopisů (nalezeno %s)"
48126
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
48128 #, c-format
48129 msgid "Serials subscriptions search"
48130 msgstr "Hledání v předplatných periodik"
48131
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
48133 #, c-format
48134 msgid "Serials tables"
48135 msgstr "Tabulky modulu Periodik"
48136
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
48140 #, c-format
48141 msgid "Series"
48142 msgstr "Edice"
48143
48144 #. For the first occurrence,
48145 #. SCRIPT
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48149 #, c-format
48150 msgid "Series title"
48151 msgstr "Název edice"
48152
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
48156 #, c-format
48157 msgid "Series: "
48158 msgstr "Edice: "
48159
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
48163 #, c-format
48164 msgid "Server"
48165 msgstr "Server"
48166
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
48169 #, c-format
48170 msgid "Server information"
48171 msgstr "Server"
48172
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
48174 #, c-format
48175 msgid "Server name: "
48176 msgstr "Název serveru: "
48177
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48180 #, c-format
48181 msgid "Servers:"
48182 msgstr "Servery:"
48183
48184 #. %1$s:  IF memcached_servers 
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
48186 #, c-format
48187 msgid "Servers: %s"
48188 msgstr "Servery: %s"
48189
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48191 #, c-format
48192 msgid "Session timed out, please log in again"
48193 msgstr "Vaše přihlášení vypršelo, přihlaste se znovu"
48194
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
48196 #, c-format
48197 msgid "Session timed out."
48198 msgstr "Vaše přihlášení vypršelo."
48199
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
48201 #, c-format
48202 msgid "Set all funds to zero"
48203 msgstr "Vynulovat všechny fondy"
48204
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:249
48207 #, c-format
48208 msgid "Set back to"
48209 msgstr "Nastavit zpět na"
48210
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
48212 #, c-format
48213 msgid "Set back to: "
48214 msgstr "Nastavit zpět na: "
48215
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48217 #, c-format
48218 msgid "Set basket group"
48219 msgstr "Nastavit skupinu košíků"
48220
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
48222 #, c-format
48223 msgid "Set by"
48224 msgstr "Vytvořil"
48225
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
48227 #, c-format
48228 msgid "Set due date to expiry:"
48229 msgstr "Nastavit datum vypršení výpůjčky:"
48230
48231 #. IMG
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48233 msgid "Set geolocation"
48234 msgstr "Nastavit geolokační údaje"
48235
48236 #. IMG
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48238 msgid "Set geolocation for %s"
48239 msgstr "Nastavit geolokační údaje pro %s"
48240
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
48242 #, c-format
48243 msgid "Set inventory date to:"
48244 msgstr "Nastav datum revize:"
48245
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48255 #, c-format
48256 msgid "Set library"
48257 msgstr "Nastavit knihovnu"
48258
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48260 #, c-format
48261 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48262 msgstr "Nastavení spouštěčů pro upomínky"
48263
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:400
48265 #, c-format
48266 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
48267 msgstr "Určit upomínky a jejich spouštěče"
48268
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:57
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:59
48271 #, c-format
48272 msgid "Set permissions"
48273 msgstr "Nastavit oprávnění"
48274
48275 #. %1$s:  patron.surname | html 
48276 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
48278 #, c-format
48279 msgid "Set permissions for %s, %s"
48280 msgstr "Nastavit oprávnění pro %s, %s"
48281
48282 #. INPUT type=submit name=submit
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:118
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:151
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
48286 msgid "Set status"
48287 msgstr "Nastavit stav"
48288
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48290 #, c-format
48291 msgid "Set the date received to today?"
48292 msgstr "Chcete nastavit datum přijetí na dnešek?"
48293
48294 #. IMG
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
48296 msgid "Set to lowest priority"
48297 msgstr "Nastavit na nejnižší prioritu"
48298
48299 #. INPUT type=button
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
48302 msgid "Set to patron"
48303 msgstr "Nastavit na čtenáře"
48304
48305 #. INPUT type=submit
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48307 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48308 msgstr "Nastavte některá základní nastavení Koha"
48309
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
48311 #, c-format
48312 msgid "Set user permissions"
48313 msgstr "Nastavovat oprávnění uživatelů"
48314
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
48317 #, c-format
48318 msgid "Settings "
48319 msgstr "Nastavení "
48320
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48326 #, c-format
48327 msgid "Share"
48328 msgstr "Sdílet"
48329
48330 #. %1$s:  bibliotitle | html 
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
48332 #, c-format
48333 msgid "Share %s to Mana"
48334 msgstr "Sdílet %s v Mana"
48335
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:208
48337 #, c-format
48338 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
48339 msgstr "Nesdílíte žádný obsah (předplatná, výstupy) s komunitou Koha"
48340
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
48343 #, c-format
48344 msgid "Share content with Mana KB"
48345 msgstr "Sdílet obsah se znalostní bází Mana"
48346
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
48348 #, c-format
48349 msgid "Share content with Mana KB?"
48350 msgstr "Sdílet obsah se znalostní bází Mana?"
48351
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
48353 #, c-format
48354 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
48355 msgstr "Sdílet obsah s komunitou Koha za použití znalostní báze Koha"
48356
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48358 #, c-format
48359 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48360 msgstr "Sdílet statistiky o využívání systému Koha: "
48361
48362 #. A
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48365 msgid ""
48366 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
48367 "associated to your sharing."
48368 msgstr ""
48369 "Sdílet předplatné s ostatními knihovnami. Vaše e-mailová adresa bude "
48370 "připojena."
48371
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48373 #, c-format
48374 msgid "Share usage statistics"
48375 msgstr "Sdílení statistik používání systému"
48376
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
48378 #, c-format
48379 msgid "Share with Mana"
48380 msgstr "Sdílet v Mana"
48381
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:204
48383 #, c-format
48384 msgid ""
48385 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48386 msgstr "Sdílet statistiky o používání vaší instalace Koha s komunitou."
48387
48388 #. A
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48390 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
48391 msgstr "Sdílet váš výstup se znalostní bází Mana"
48392
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
48394 #, c-format
48395 msgid "Share your usage statistics"
48396 msgstr "Sdílení vašich uživatelských statistik"
48397
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
48399 #, c-format
48400 msgid "Shared"
48401 msgstr "Sdíleno"
48402
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48404 #, c-format
48405 msgid "Shared:"
48406 msgstr "Sdíleno:"
48407
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48410 #, c-format
48411 msgid "Sharp (#)"
48412 msgstr "Mříž (#)"
48413
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:409
48416 #, c-format
48417 msgid "Shelving control number"
48418 msgstr "Kontrolní číslo řazení"
48419
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48432 #, c-format
48433 msgid "Shelving location"
48434 msgstr "Část fondu"
48435
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
48437 #, c-format
48438 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48439 msgstr "Část fondu (items.location) je: "
48440
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:381
48442 #, c-format
48443 msgid ""
48444 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
48445 "to items.location in the Koha database."
48446 msgstr ""
48447 "Místo uložení (obvykle se zobrazí při vytváření nebo úpravě jednotky). LOC "
48448 "namapován v databázi Kohy na items.location."
48449
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
48451 #, c-format
48452 msgid "Shelving location selected: "
48453 msgstr "Vybraná část fondu: "
48454
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48457 #, c-format
48458 msgid "Shelving location:"
48459 msgstr "Část fondu:"
48460
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48462 #, c-format
48463 msgid "Shelving location: "
48464 msgstr "Umístení: "
48465
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
48467 #, c-format
48468 msgid "Shibboleth login failed"
48469 msgstr "Přihlašení Shibboleth selhalo"
48470
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
48472 #, fuzzy, c-format
48473 msgid "Shift is \"Shift\""
48474 msgstr "Shift je \"Shift\""
48475
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48477 #, c-format
48478 msgid "Shipment cost"
48479 msgstr "Náklady na dopravu"
48480
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
48482 #, c-format
48483 msgid "Shipment cost:"
48484 msgstr "Náklady na dopravu:"
48485
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
48491 #, c-format
48492 msgid "Shipment date"
48493 msgstr "Datum doručení"
48494
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48496 #, c-format
48497 msgid "Shipment date reverse"
48498 msgstr "Datum doručení sestupně"
48499
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
48502 #, c-format
48503 msgid "Shipment date:"
48504 msgstr "Datum doručení:"
48505
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
48507 #, c-format
48508 msgid "Shipment date: "
48509 msgstr "Datum doručení: "
48510
48511 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
48512 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48513 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48514 #. %4$s:  ELSE 
48515 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48516 #. %6$s:  END 
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
48518 #, c-format
48519 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48520 msgstr "Datum doručení: %s Od %s Do %s %s Vše od %s %s "
48521
48522 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
48524 #, c-format
48525 msgid "Shipment date: All until %s "
48526 msgstr "Datum doručení: Vše před %s "
48527
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
48529 #, c-format
48530 msgid "Shipping cost for invoice "
48531 msgstr "Cena dopravy za zboží na faktuře"
48532
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
48534 #, c-format
48535 msgid "Shipping cost:"
48536 msgstr "Poštovné:"
48537
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48539 #, c-format
48540 msgid "Shipping cost: "
48541 msgstr "Poštovné: "
48542
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
48545 #, c-format
48546 msgid "Shipping fund: "
48547 msgstr "Poštovné: "
48548
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48550 #, c-format
48551 msgid "Shortcut"
48552 msgstr "Zkratka"
48553
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
48555 #, c-format
48556 msgid "Shortcut keys"
48557 msgstr "Klávesové zkratky"
48558
48559 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
48560 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48562 #, c-format
48563 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48564 msgstr "Zkrácený termín vrácení by byl %s (%s dní)."
48565
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:106
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
48568 #, c-format
48569 msgid "Show"
48570 msgstr "Zobrazit"
48571
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
48574 #, c-format
48575 msgid "Show MARC"
48576 msgstr "Zobrazit MARC"
48577
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
48579 #, c-format
48580 msgid "Show MARC tag documentation links"
48581 msgstr "Zobrazit odkazy na dokumentaci polí formátu MARC"
48582
48583 #. SCRIPT
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48585 msgid "Show Mana results"
48586 msgstr "Zobrazit výsledky hledání v Mana"
48587
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
48589 #, c-format
48590 msgid "Show SQL code"
48591 msgstr "Zobrazit SQL kód"
48592
48593 #. SCRIPT
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48595 msgid "Show _MENU_ entries"
48596 msgstr "Zobrazit záznamy _MENU_"
48597
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
48599 #, c-format
48600 msgid "Show active baskets only"
48601 msgstr "Ukázat pouze aktivní koše"
48602
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48604 #, c-format
48605 msgid "Show active funds only"
48606 msgstr "Ukázat pouze aktivní fondy"
48607
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48609 #, c-format
48610 msgid "Show active vendors only"
48611 msgstr "Zobrazit pouze aktivní dodavatele"
48612
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48614 #, c-format
48615 msgid "Show actual/estimated values"
48616 msgstr "Ukázat aktuální/odhadované hodnoty"
48617
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
48619 #, c-format
48620 msgid "Show advanced pattern"
48621 msgstr "Zobrazit rozšířené vzorce"
48622
48623 #. A
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
48625 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48626 msgstr "Pokročilé vyhledávání (Ctrl-Alt-S)"
48627
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48632 #, c-format
48633 msgid "Show all"
48634 msgstr "Zobrazit všechny položky"
48635
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48637 #, c-format
48638 msgid "Show all active baskets"
48639 msgstr "Zobrazit všechny aktivní košíky"
48640
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
48642 #, c-format
48643 msgid "Show all baskets"
48644 msgstr "Zobrazit všechny koše"
48645
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48649 #, c-format
48650 msgid "Show all columns"
48651 msgstr "Ukázat všechny sloupce"
48652
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
48654 #, c-format
48655 msgid "Show all details "
48656 msgstr "Ukázat všechny detaily "
48657
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
48660 #, c-format
48661 msgid "Show all items"
48662 msgstr "Zobrazit všechny položky"
48663
48664 #. For the first occurrence,
48665 #. %1$s:  hiddencount | html 
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:436
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
48668 #, c-format
48669 msgid "Show all items (%s hidden)"
48670 msgstr "Ukázat všechny položky (%s skryté)"
48671
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
48673 #, c-format
48674 msgid "Show all orders"
48675 msgstr "Zobrazit všechny objednávky"
48676
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48678 #, c-format
48679 msgid "Show all suggestions"
48680 msgstr "Zobrazit všechny návrhy"
48681
48682 #. SCRIPT
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
48684 msgid "Show all transactions"
48685 msgstr "Zobrazit všechny akce"
48686
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48688 #, c-format
48689 msgid "Show all vendors"
48690 msgstr "Zobrazit všechny dodavatele"
48691
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
48693 #, c-format
48694 msgid "Show any items currently checked out:"
48695 msgstr "Zobrazit všechny aktuálně vypůjčené jednotky:"
48696
48697 #. %1$s:  booksellername | html 
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48699 #, c-format
48700 msgid "Show baskets for vendor %s"
48701 msgstr "Zobrazit košíky dodavatele %s"
48702
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
48704 #, c-format
48705 msgid "Show biblio"
48706 msgstr "Ukázat biblio"
48707
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
48709 #, c-format
48710 msgid "Show brief form"
48711 msgstr "Zobrazit jednoduchý formulář"
48712
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
48714 #, c-format
48715 msgid "Show category: "
48716 msgstr "Ukázat kategorie: "
48717
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
48719 #, c-format
48720 msgid "Show chart"
48721 msgstr "Zobrazit graf"
48722
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48724 #, c-format
48725 msgid "Show checkouts"
48726 msgstr "Zobrazit výpůjčky"
48727
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:410
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
48730 #, c-format
48731 msgid "Show checkouts to guarantor"
48732 msgstr "Zobrazit ručitele výpůjčky čtenáře, za kterého ručí"
48733
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
48735 #, c-format
48736 msgid "Show details"
48737 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
48738
48739 #. SCRIPT
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48741 msgid "Show fields verbatim"
48742 msgstr "Všechna pole jako text"
48743
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:61
48745 #, c-format
48746 msgid "Show full form"
48747 msgstr "Zobrazit úplný formulář"
48748
48749 #. SCRIPT
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48751 msgid "Show help for this tag"
48752 msgstr "Zobrazit nápovědu pro toto pole"
48753
48754 #. SCRIPT
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48756 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48757 msgstr "Zobrazit v kódovaných polích pomůcky pro vyplnění"
48758
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
48761 #, c-format
48762 msgid "Show inactive budgets"
48763 msgstr "Zobrazit neaktivní rozpočty"
48764
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:74
48766 #, c-format
48767 msgid "Show less"
48768 msgstr "Zobrazit méně"
48769
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
48771 #, c-format
48772 msgid "Show matching titles"
48773 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
48774
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:70
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:52
48777 #, c-format
48778 msgid "Show more"
48779 msgstr "Zobrazit více"
48780
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48782 #, c-format
48783 msgid "Show my funds only"
48784 msgstr "Zobrazit pouze moje fondy"
48785
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
48787 #, c-format
48788 msgid "Show my funds only:"
48789 msgstr "Zobrazit pouze mé fondy:"
48790
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48792 #, c-format
48793 msgid "Show only mine"
48794 msgstr "Zobrazit pouze moje návrhy"
48795
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:26
48797 #, c-format
48798 msgid "Show only renewed "
48799 msgstr "Zobrazit pouze prodloužené "
48800
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
48802 #, c-format
48803 msgid "Show only subscriptions "
48804 msgstr "Zobrazit pouze předplatné "
48805
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
48808 #, c-format
48809 msgid "Show subscriptions"
48810 msgstr "Zobrazit předplatné"
48811
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
48813 #, c-format
48814 msgid "Show tags"
48815 msgstr "Zobrazovat čísla polí"
48816
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48820 #, c-format
48821 msgid "Show/hide columns:"
48822 msgstr "Zobrazit/skrýt sloupce:"
48823
48824 #. SCRIPT
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48826 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48827 msgstr "Zobrazuje se _START_ po _END_ z _TOTAL_"
48828
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48830 #, c-format
48831 msgid "Showing only available items"
48832 msgstr "Zobrazeny pouze dostupné jednotky"
48833
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48836 #, c-format
48837 msgid "Shown"
48838 msgstr "Zobrazeno"
48839
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
48842 #, c-format
48843 msgid "Shows on transit slips"
48844 msgstr "Zobrazit na tranzitních lístcích"
48845
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48847 #, c-format
48848 msgid "Simple DC-RDF"
48849 msgstr "Jednoduchý DC-RDF"
48850
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48852 #, c-format
48853 msgid "Since"
48854 msgstr "Od"
48855
48856 #. SCRIPT
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48858 msgid "Single holiday: %s"
48859 msgstr "Jednorázová uzavírka: %s"
48860
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
48862 #, c-format
48863 msgid "SingleBranchMode is ON."
48864 msgstr "Mód provozu pouze jedné knihovně (SingleBranchMode) je zapnutý."
48865
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
48868 #, c-format
48869 msgid "Size"
48870 msgstr "Velikost"
48871
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48873 #, c-format
48874 msgid "Size (bytes)"
48875 msgstr "Velikost (v bajtech)"
48876
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
48879 #, c-format
48880 msgid "Skip issue number"
48881 msgstr "Vynechat číslo"
48882
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
48884 #, c-format
48885 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48886 msgstr "Přeskočit jednotky rezervované a připravené k vyzvednutí:"
48887
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
48889 #, c-format
48890 msgid "Skip items on loan: "
48891 msgstr "Přeskočit vypůjčené jednotky: "
48892
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48894 #, c-format
48895 msgid "Slash separated text (.csv)"
48896 msgstr "Hodnoty oddělené lomítky (.csv)"
48897
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:275
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:277
48900 #, c-format
48901 msgid "Slip"
48902 msgstr "Lístek"
48903
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
48905 #, c-format
48906 msgid "Small text"
48907 msgstr "Malý text"
48908
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48911 #, c-format
48912 msgid "Society or association"
48913 msgstr "Společnost nebo asociace"
48914
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
48916 #, c-format
48917 msgid "Some Perl modules are missing. "
48918 msgstr "Chybějí některé moduly jazyka Perl. "
48919
48920 #. SCRIPT
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
48922 msgid "Some budgets are not defined in item records"
48923 msgstr "Některé rozpočty nejsou obsaženy v záznamech jednotek"
48924
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
48926 #, c-format
48927 msgid ""
48928 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48929 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48930 "examples assume USD is the active currency. "
48931 msgstr ""
48932 "Příklady kompatibilních políček s cenou zahrnují \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48933 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Tyto "
48934 "příklady předpokládají, že je nastavena jako měna USD. V případě jiné měny "
48935 "se zobrazení bude lišit. "
48936
48937 #. SCRIPT
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48939 msgid "Some fields are not valid:"
48940 msgstr "Některá pole nejsou vyplněna správně:"
48941
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
48943 #, c-format
48944 msgid ""
48945 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48946 "lead to data loss."
48947 msgstr ""
48948 "V některých tabulkách vaší databáze se vyskytl problém s automatickým "
48949 "navyšováním (auto_increment) hodnot. Problém může vést ke ztrátě dat."
48950
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48952 #, c-format
48953 msgid ""
48954 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48955 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48956 "if you want that this feature works correctly."
48957 msgstr ""
48958 "Někteří čtenáři mají nastaveno mazání historie výpůjček hned po vrácení, ale "
48959 "systémové nastavení 'AnonymousPatron' není správně vyplněno. Nastavte zde "
48960 "platné číslo čtenáře, jinak tato funkce nebude pracovat správně."
48961
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48963 #, c-format
48964 msgid ""
48965 "Some records have not been automatically added because they match an "
48966 "existing record in your catalog:"
48967 msgstr ""
48968 "Některé záznamy nebyly automaticky přidány, protože odpovídají již "
48969 "existujícím záznamům v katalogu:"
48970
48971 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
48973 #, c-format
48974 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
48975 msgstr ""
48976 "Některé ze systémových nastavení neodpovídají správnému formátování YAML: %s "
48977
48978 #. SCRIPT
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48980 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
48981 msgstr "Někde se stala chyba, schéma číslování se nepodařilo vytvořit."
48982
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
48984 #, c-format
48985 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48986 msgstr "Bohužel, žádné výsledky vašeho zadání pro vyhledání."
48987
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
48989 #, c-format
48990 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48991 msgstr "Omlouváme se, CAS přihlášení se nezdařilo."
48992
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:87
48994 #, c-format
48995 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48996 msgstr "Bohužel, žádné výsledky vašeho vyhledání."
48997
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
48999 #, c-format
49000 msgid "Sorry, your request had no results."
49001 msgstr "Vašemu požadavku neodpovídají žádné soubory."
49002
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
49004 #, c-format
49005 msgid "Sort "
49006 msgstr "Seřadit "
49007
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49009 #, c-format
49010 msgid "Sort 1"
49011 msgstr "Řazení 1"
49012
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49014 #, c-format
49015 msgid "Sort 2"
49016 msgstr "Řazení 2"
49017
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
49019 #, c-format
49020 msgid "Sort by"
49021 msgstr "Řadit podle"
49022
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
49024 #, c-format
49025 msgid "Sort by :"
49026 msgstr "Řadit podle:"
49027
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49031 #, c-format
49032 msgid "Sort by: "
49033 msgstr "Řadit podle: "
49034
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
49039 #, c-format
49040 msgid "Sort field 1"
49041 msgstr "Třídící pole 1:"
49042
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
49045 #, c-format
49046 msgid "Sort field 1:"
49047 msgstr "Třídící pole 1:"
49048
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
49053 #, c-format
49054 msgid "Sort field 2"
49055 msgstr "Třídící pole 2:"
49056
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
49059 #, c-format
49060 msgid "Sort field 2:"
49061 msgstr "Třídící pole 2:"
49062
49063 #. SCRIPT
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
49065 msgid "Sort routine missing"
49066 msgstr "Chybí třídící sestava"
49067
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
49069 #, c-format
49070 msgid "Sort this list by: "
49071 msgstr "Seřadit seznam podle: "
49072
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
49076 #, c-format
49077 msgid "Sort1"
49078 msgstr "Sort1"
49079
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
49083 #, c-format
49084 msgid "Sort2"
49085 msgstr "Sort2"
49086
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
49088 #, c-format
49089 msgid "Sortable"
49090 msgstr "Seřaditelné"
49091
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49093 #, c-format
49094 msgid "Sorting"
49095 msgstr "Řazení"
49096
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
49098 #, c-format
49099 msgid "Sorting routine"
49100 msgstr "Řazení"
49101
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49103 #, c-format
49104 msgid "Sound"
49105 msgstr "Zvuk"
49106
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49108 #, c-format
49109 msgid "Sound: "
49110 msgstr "Zvuk: "
49111
49112 #. For the first occurrence,
49113 #. SCRIPT
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
49118 #, c-format
49119 msgid "Source"
49120 msgstr "Zdroj"
49121
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
49125 #, c-format
49126 msgid "Source (incoming) record check field"
49127 msgstr "Kontrolní pole zdrojového záznamu"
49128
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49130 #, c-format
49131 msgid "Source in use?"
49132 msgstr "Je zdroj využíván?"
49133
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49135 #, c-format
49136 msgid "Source library:"
49137 msgstr "Zdrojová knihovna:"
49138
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49140 #, c-format
49141 msgid "Source of acquisition"
49142 msgstr "Zdroj získání"
49143
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49145 #, c-format
49146 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49147 msgstr "Zdroj klasifikace / schéma seřazení"
49148
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49150 #, c-format
49151 msgid "Source records"
49152 msgstr "Zdrojové záznamy"
49153
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
49155 #, c-format
49156 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49157 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49158
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49161 #, c-format
49162 msgid "Space ( )"
49163 msgstr "Mezera ( )"
49164
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
49166 #, c-format
49167 msgid "Space separation between symbol and value: "
49168 msgstr "Oddělovat mezi symbolem měny a hodnotou: "
49169
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49171 #, c-format
49172 msgid "Special relationship: "
49173 msgstr "Speciální vztah: "
49174
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
49176 #, c-format
49177 msgid "Special thanks to the following organizations"
49178 msgstr "Speciální poděkování patří těmto organizacím"
49179
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49181 #, c-format
49182 msgid "Specialized"
49183 msgstr "Speciální"
49184
49185 #. For the first occurrence,
49186 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
49189 #, c-format
49190 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49191 msgstr "Určete datum pro obnovení %s "
49192
49193 #. For the first occurrence,
49194 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
49197 #, c-format
49198 msgid "Specify due date %s: "
49199 msgstr "Určete termín pro vrácení %s: "
49200
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
49202 #, c-format
49203 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49204 msgstr "Určete, jak má být dovolená opakována."
49205
49206 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
49208 #, c-format
49209 msgid "Specify return date %s: "
49210 msgstr "Určete termín pro vrácení %s: "
49211
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:608
49213 #, c-format
49214 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49215 msgstr ""
49216 "Určete výchozí chování pro účtování poplatků za ztrátu dokumentu během "
49217 "vracení. "
49218
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
49223 #, c-format
49224 msgid "Spent"
49225 msgstr "Vyčerpáno"
49226
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49228 #, c-format
49229 msgid "Spent amount:"
49230 msgstr "Utracená částka:"
49231
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
49233 #, c-format
49234 msgid "Spine label"
49235 msgstr "Hřbetní štítek"
49236
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49238 #, c-format
49239 msgid "Split call numbers: "
49240 msgstr "Rozdělit signatury: "
49241
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49243 #, c-format
49244 msgid "Splitting routine"
49245 msgstr "Rozdělovací pravidlo"
49246
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49248 #, c-format
49249 msgid "Splitting routine: "
49250 msgstr "Rozdělovací pravidlo: "
49251
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49253 #, c-format
49254 msgid "Splitting rule"
49255 msgstr "Pravidlo rozdělení"
49256
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49259 #, c-format
49260 msgid "Splitting rule code: "
49261 msgstr "Kód pravidla rozdělení: "
49262
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49264 #, c-format
49265 msgid "Splitting rule: "
49266 msgstr "Pravidlo rozdělení: "
49267
49268 #. SCRIPT
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49270 msgid "Spring"
49271 msgstr "Jaro"
49272
49273 #. OPTGROUP
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49276 #, c-format
49277 msgid "Staff"
49278 msgstr "Zaměstnanec"
49279
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49281 #, c-format
49282 msgid "Staff "
49283 msgstr "Zaměstnanec "
49284
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
49286 #, c-format
49287 msgid "Staff - Internal note"
49288 msgstr "Interní poznámka"
49289
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
49291 #, fuzzy, c-format
49292 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
49293 msgstr "Přístup do intranetu, povoluje přístup do katalogu v intranetu."
49294
49295 #. A
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49297 #, c-format
49298 msgid "Staff client"
49299 msgstr "Intranet"
49300
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49302 #, c-format
49303 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49304 msgstr "Zaměstnanci nemají povoleno procházet historii výpůjček čtenářů"
49305
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49307 #, c-format
49308 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49309 msgstr "Zaměstnanci nemají povoleno procházet historii výpůjček čtenářů"
49310
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
49312 #, c-format
49313 msgid ""
49314 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49315 "request a discharge."
49316 msgstr ""
49317 "Funkce uzavření čtenářského účtu a vystavení potvrzení o vyrovnání všech "
49318 "závazků není povolena."
49319
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
49323 #, c-format
49324 msgid "Staff note"
49325 msgstr "Poznámka pro knihovníky"
49326
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49330 #, c-format
49331 msgid "Staff note:"
49332 msgstr "Poznámka pro knihovníky:"
49333
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
49335 #, c-format
49336 msgid "Staff notes"
49337 msgstr "Poznámky pro obsluhu"
49338
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:239
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
49341 #, c-format
49342 msgid "Staff notes:"
49343 msgstr "Poznámka pro obsluhu:"
49344
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49346 #, c-format
49347 msgid "Stage MARC for import"
49348 msgstr "Připravit MARC pro import"
49349
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
49351 #, c-format
49352 msgid "Stage MARC records"
49353 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
49354
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
49359 #, c-format
49360 msgid "Stage MARC records for import"
49361 msgstr "Připravit MARC záznamy pro import"
49362
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:505
49364 #, c-format
49365 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
49366 msgstr "Nahrání MARC záznamů do zásobníku pro import "
49367
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49369 #, c-format
49370 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49371 msgstr "Příprava MARC záznamů do zásobníku."
49372
49373 #. INPUT type=button
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
49375 msgid "Stage for import"
49376 msgstr "Připravit pro import"
49377
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
49379 #, c-format
49380 msgid "Stage records into the reservoir"
49381 msgstr "Vložit záznamy do zásobníku"
49382
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
49386 #, c-format
49387 msgid "Staged"
49388 msgstr "Připraveno"
49389
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49391 #, c-format
49392 msgid "Staged MARC management"
49393 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
49394
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49396 #, c-format
49397 msgid "Staged MARC record management"
49398 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
49399
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:103
49401 #, c-format
49402 msgid "Staged:"
49403 msgstr "Připraveno:"
49404
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
49406 #, c-format
49407 msgid "Stages"
49408 msgstr "Zastávky"
49409
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
49412 #, c-format
49413 msgid "Stages &amp; duration in days"
49414 msgstr "Zastávky &amp; trvání ve dnech"
49415
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
49417 #, c-format
49418 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49419 msgstr "Pořadí zastávek může být změněno přetažením myši za ikonku "
49420
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
49425 #, c-format
49426 msgid "Standard"
49427 msgstr "Standardní"
49428
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49433 #, c-format
49434 msgid "Standard ID: "
49435 msgstr "Standardní ID: "
49436
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49443 #, c-format
49444 msgid "Standard number"
49445 msgstr "Standardní číslo"
49446
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
49448 #, c-format
49449 msgid "Standard number:"
49450 msgstr "Standardní číslo:"
49451
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
49453 #, c-format
49454 msgid "Standard rules for all libraries"
49455 msgstr "Standardní pravidla pro všechny knihovny"
49456
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49458 #, c-format
49459 msgid "Standing orders do not close when received."
49460 msgstr "Průběžné objednávky nejsou při dodání uzavřeny."
49461
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
49468 #, c-format
49469 msgid "Start date"
49470 msgstr "Počáteční datum"
49471
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49477 #, c-format
49478 msgid "Start date:"
49479 msgstr "Počáteční datum:"
49480
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:215
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
49485 #, c-format
49486 msgid "Start date: "
49487 msgstr "Počáteční datum: "
49488
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49490 #, c-format
49491 msgid "Start defining libraries"
49492 msgstr "Nadefinujte si Vaše knihovny"
49493
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49495 #, c-format
49496 msgid "Start of date range "
49497 msgstr "Začátek období "
49498
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
49501 #, c-format
49502 msgid "Start of interval"
49503 msgstr "K začátku intervalu"
49504
49505 #. INPUT type=submit
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49507 msgid "Start search"
49508 msgstr "Vyhledat"
49509
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
49511 #, c-format
49512 msgid "Start using Koha"
49513 msgstr "Začněte používat Kohu"
49514
49515 #. INPUT type=text name=start_card
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
49517 msgid "Starting card number"
49518 msgstr "Číslo počáteční karty"
49519
49520 #. INPUT type=text name=start_label
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49522 msgid "Starting label number"
49523 msgstr "Počátečního číslo štítku"
49524
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49527 #, c-format
49528 msgid "Starting with:"
49529 msgstr "Počínaje s:"
49530
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
49535 #, c-format
49536 msgid "Starts with"
49537 msgstr "Začíná"
49538
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
49544 #, c-format
49545 msgid "State"
49546 msgstr "Stav"
49547
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
49551 #, c-format
49552 msgid "State: "
49553 msgstr "Stát: "
49554
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
49556 #, c-format
49557 msgid "Statistic 1 done on: "
49558 msgstr "Statistika 1 provedena na: "
49559
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
49564 #, c-format
49565 msgid "Statistic 1: "
49566 msgstr "Statistika 1: "
49567
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
49569 #, c-format
49570 msgid "Statistic 2 done on: "
49571 msgstr "Statistika 2 provedena na: "
49572
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
49577 #, c-format
49578 msgid "Statistic 2: "
49579 msgstr "Statistika 2: "
49580
49581 #. OPTGROUP
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49584 #, c-format
49585 msgid "Statistical"
49586 msgstr "Statistický"
49587
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49590 #, c-format
49591 msgid "Statistics"
49592 msgstr "Statistiky"
49593
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49595 #, c-format
49596 msgid "Statistics date and time"
49597 msgstr "Statistika data a času"
49598
49599 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
49601 #, c-format
49602 msgid "Statistics for %s"
49603 msgstr "Statistika pro %s"
49604
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
49607 #, c-format
49608 msgid "Statistics wizards"
49609 msgstr "Průvodci statistikou"
49610
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:756
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
49643 #, c-format
49644 msgid "Status"
49645 msgstr "Stav"
49646
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
49648 #, c-format
49649 msgid "Status "
49650 msgstr "Stav "
49651
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
49653 #, c-format
49654 msgid "Status changed"
49655 msgstr "Stav změněn"
49656
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:39
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:196
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
49668 #, c-format
49669 msgid "Status:"
49670 msgstr "Stav:"
49671
49672 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
49673 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
49674 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
49675 #. %4$s:  END 
49676 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
49677 #. %6$s:  END 
49678 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
49679 #. %8$s:  END 
49680 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
49681 #. %10$s:  END 
49682 #. %11$s:  END 
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
49684 #, c-format
49685 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49686 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZtracené%s %sPoškozené%s %sZrušené%s )%s"
49687
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:209
49690 #, c-format
49691 msgid "Std. Number"
49692 msgstr "Standardní číslo"
49693
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49695 #, c-format
49696 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49697 msgstr "Krok 1 z 5: Pojmenujte novou definici"
49698
49699 #. %1$s:  IF (usecache) 
49700 #. %2$s:  END 
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
49702 #, c-format
49703 msgid ""
49704 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49705 "report visibility "
49706 msgstr ""
49707 "Krok 1 z 6: Vyberte modul pro výstup,%s Nastavite vypršení zásobníku "
49708 "(cache), %s a zvolte viditelnost výstupu "
49709
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49711 #, c-format
49712 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49713 msgstr "Krok 2 z 5: Vyberte oblast"
49714
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49716 #, c-format
49717 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49718 msgstr "Krok 2 z 6: Vyberte typ výstupu"
49719
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49721 #, c-format
49722 msgid "Step 2: Choose the area "
49723 msgstr "Krok 2: Vyberte oblast "
49724
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49726 #, c-format
49727 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49728 msgstr "Krok 3 z 5: Vyberte sloupec"
49729
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
49731 #, c-format
49732 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49733 msgstr "Krok 3 z 6: Vyberte sloupce pro zobrazení"
49734
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49736 #, c-format
49737 msgid "Step 3: Choose a column "
49738 msgstr "Krok 3: Vyberte sloupec "
49739
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49741 #, c-format
49742 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49743 msgstr "Krok 4 z 5: Upřesněte hodnotu"
49744
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
49746 #, c-format
49747 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49748 msgstr "Krok 4 z 6: Vyberte omezující kritéria"
49749
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49751 #, c-format
49752 msgid "Step 4: Specify a value "
49753 msgstr "Krok 4: Určete hodnotu "
49754
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49756 #, c-format
49757 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49758 msgstr "Krok 5 z 5: Potvrďte detaily"
49759
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
49761 #, c-format
49762 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49763 msgstr "Krok 5 z 6: Vyberte, pro které sloupce se mají vytvářet součty"
49764
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49766 #, c-format
49767 msgid "Step 5: Confirm definition"
49768 msgstr "Krok 5: Potvrďte definice"
49769
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
49771 #, c-format
49772 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49773 msgstr "Krok 6 z 6: Vyberte, podle čeho mají být data ve výstupu řazena"
49774
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
49776 #, c-format
49777 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49778 msgstr "Stephen Hedges (jeden z prvních správců dokumentace)"
49779
49780 #. For the first occurrence,
49781 #. %1$s:  numberpending | html 
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:220
49785 #, c-format
49786 msgid "Still %s servers to search"
49787 msgstr "Stále %s serverů prohledat"
49788
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
49793 #, c-format
49794 msgid "Stock rotation"
49795 msgstr "Putovní fondy"
49796
49797 #. %1$s:  biblio.title | html 
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
49799 #, c-format
49800 msgid "Stock rotation details for %s"
49801 msgstr "Informace o putovním fondu pro %s"
49802
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
49804 #, c-format
49805 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49806 msgstr "Stockholm University Library, Sweden"
49807
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
49810 #, c-format
49811 msgid "Stopped"
49812 msgstr "Zastaveno"
49813
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
49818 #, c-format
49819 msgid "Street address"
49820 msgstr "Adresa"
49821
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49824 #, c-format
49825 msgid "Street number"
49826 msgstr "Číslo ulice"
49827
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49830 #, c-format
49831 msgid "Street type"
49832 msgstr "Typ ulice"
49833
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
49836 #, c-format
49837 msgid "String"
49838 msgstr "Řetězec"
49839
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
49841 #, c-format
49842 msgid "Student count"
49843 msgstr "Počet studentů"
49844
49845 #. SCRIPT
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49847 msgid "Su"
49848 msgstr "Ne"
49849
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
49851 #, c-format
49852 msgid "Sub classification"
49853 msgstr "Podtřída"
49854
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:85
49856 #, c-format
49857 msgid "Sub total "
49858 msgstr "Mezisoučet "
49859
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
49861 #, c-format
49862 msgid "Sub total:"
49863 msgstr "Mezisoučet:"
49864
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49871 #, c-format
49872 msgid "Subfield"
49873 msgstr "Podpole"
49874
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49877 #, c-format
49878 msgid "Subfield code:"
49879 msgstr "Kód podpole:"
49880
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49882 #, c-format
49883 msgid "Subfield code: "
49884 msgstr "Kód podpole: "
49885
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49887 #, c-format
49888 msgid "Subfield separator: "
49889 msgstr "Oddělovač podpolí: "
49890
49891 #. SCRIPT
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49893 msgid "Subfield ‡"
49894 msgstr "Podpole ‡"
49895
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49897 #, c-format
49898 msgid "Subfield:"
49899 msgstr "Podpole:"
49900
49901 #. %1$s:  tagsubfield | html 
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49903 #, c-format
49904 msgid "Subfield: %s"
49905 msgstr "Podpole: %s"
49906
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
49908 #, c-format
49909 msgid "Subfields"
49910 msgstr "Podpole"
49911
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
49921 #, c-format
49922 msgid "Subfields: "
49923 msgstr "Podpole: "
49924
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
49926 #, c-format
49927 msgid "Subgroup"
49928 msgstr "Podskupina"
49929
49930 #. INPUT type=text name=subgroup
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1573
49932 msgid "Subgroup code"
49933 msgstr "Kód podskupiny"
49934
49935 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1574
49937 msgid "Subgroup name"
49938 msgstr "Název podskupiny:"
49939
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
49941 #, c-format
49942 msgid "Subgroup:"
49943 msgstr "Podskupina:"
49944
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
49951 #, c-format
49952 msgid "Subject"
49953 msgstr "Předmětové heslo"
49954
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
49961 #, c-format
49962 msgid "Subject heading: "
49963 msgstr "Věcná klasifikace: "
49964
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
49966 #, c-format
49967 msgid "Subject line:"
49968 msgstr "Předmět zprávy:"
49969
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
49972 #, c-format
49973 msgid "Subject phrase"
49974 msgstr "Předmětové heslo (přesně)"
49975
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
49978 #, c-format
49979 msgid "Subject sub-division: "
49980 msgstr "Zpřesnění věcného tématu: "
49981
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
49983 #, c-format
49984 msgid "Subject(s)"
49985 msgstr "Předmětová hesla"
49986
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
49988 #, c-format
49989 msgid "Subject:"
49990 msgstr "Téma:"
49991
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
49993 #, c-format
49994 msgid "Subject: "
49995 msgstr "Téma: "
49996
49997 #. For the first occurrence,
49998 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50001 #, c-format
50002 msgid "Subject: %s "
50003 msgstr "Předmětová hesla: %s "
50004
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
50007 #, c-format
50008 msgid "Subjects:"
50009 msgstr "Předmětová hesla:"
50010
50011 #. INPUT type=submit
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:208
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:253
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:233
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:188
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:719
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
50123 #, c-format
50124 msgid "Submit"
50125 msgstr "Potvrdit"
50126
50127 #. INPUT type=submit
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
50129 msgid "Submit your suggestion"
50130 msgstr "Odeslat návrh"
50131
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
50133 #, c-format
50134 msgid "Submitting comment "
50135 msgstr "Odesílání komentáře "
50136
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50140 #, c-format
50141 msgid "Subscription"
50142 msgstr "Předplatné"
50143
50144 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
50146 #, c-format
50147 msgid "Subscription #%s"
50148 msgstr "Předplatné #%s"
50149
50150 #. %1$s:  loopro.object | html 
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
50152 #, c-format
50153 msgid "Subscription %s "
50154 msgstr "Předplatné %s "
50155
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
50157 #, c-format
50158 msgid "Subscription ID: "
50159 msgstr "ID odběru: "
50160
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
50162 #, c-format
50163 msgid "Subscription batch edit"
50164 msgstr "Dávková úprava předplatného"
50165
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
50167 #, c-format
50168 msgid "Subscription begin"
50169 msgstr "Počátek odběru"
50170
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
50172 #, c-format
50173 msgid "Subscription callnumber"
50174 msgstr "Signatura předplatného"
50175
50176 #. %1$s:  END 
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
50178 #, c-format
50179 msgid "Subscription closed %s "
50180 msgstr "Předplatné uzavřeno %s "
50181
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
50185 #, c-format
50186 msgid "Subscription details"
50187 msgstr "Detaily předplatného"
50188
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50190 #, c-format
50191 msgid "Subscription end"
50192 msgstr "Konec odběru"
50193
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50195 #, c-format
50196 msgid "Subscription end date"
50197 msgstr "Datum ukončení předplatného"
50198
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
50200 #, c-format
50201 msgid "Subscription end date:"
50202 msgstr "Koncové datum odběru:"
50203
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
50205 #, c-format
50206 msgid "Subscription expired"
50207 msgstr "Předplatné vypršelo"
50208
50209 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50210 #. %2$s:  IF closed 
50211 #. %3$s:  END 
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50213 #, c-format
50214 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50215 msgstr "Předplatné pro %s %s(uzavřeno)%s"
50216
50217 #. SCRIPT
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50219 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
50220 msgstr "Předplatné bylo nalezeno ve znalostní bázi Mana:"
50221
50222 #. %1$s:  title | html 
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50224 #, c-format
50225 msgid "Subscription history for %s"
50226 msgstr "Historie předplatného pro %s"
50227
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
50229 #, c-format
50230 msgid "Subscription id"
50231 msgstr "ID odběru"
50232
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
50236 #, c-format
50237 msgid "Subscription length:"
50238 msgstr "Délka předplatného:"
50239
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
50241 #, c-format
50242 msgid "Subscription not found."
50243 msgstr "Předplatné nenalezeno."
50244
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
50246 #, c-format
50247 msgid "Subscription num."
50248 msgstr "Číslo odběru."
50249
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
50251 #, c-format
50252 msgid "Subscription number: "
50253 msgstr "Číslo předplatného: "
50254
50255 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50257 #, c-format
50258 msgid "Subscription renewal for %s"
50259 msgstr "Prodloužení předplatného %s"
50260
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50262 #, c-format
50263 msgid "Subscription renewed."
50264 msgstr "Předplatné bylo prodlouženo. "
50265
50266 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50268 #, c-format
50269 msgid "Subscription routing lists for %s"
50270 msgstr "Distribuční seznamy čtenáře %s"
50271
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50273 #, c-format
50274 msgid "Subscription start date"
50275 msgstr "Datum začátku předplatného"
50276
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
50278 #, c-format
50279 msgid "Subscription start date:"
50280 msgstr "Datum začátku předplatného:"
50281
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
50283 #, c-format
50284 msgid "Subscription summaries"
50285 msgstr "Přehledy odběrů"
50286
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
50288 #, c-format
50289 msgid "Subscription summary"
50290 msgstr "Přehled odběru"
50291
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
50293 #, c-format
50294 msgid "Subscription title"
50295 msgstr "Jméno odběru"
50296
50297 #. %1$s:  enddate | html 
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50299 #, c-format
50300 msgid "Subscription will expire %s. "
50301 msgstr "Odběr vyprší %s. "
50302
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50304 #, c-format
50305 msgid "Subscription:"
50306 msgstr "Odběr:"
50307
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
50309 #, c-format
50310 msgid "Subscriptions"
50311 msgstr "Předplatné"
50312
50313 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50315 #, c-format
50316 msgid "Subscriptions (%s)"
50317 msgstr "Předplatné (%s)"
50318
50319 #. SPAN
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
50322 #, c-format
50323 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50324 msgstr "Odběry musí být spojeny s bibliografickým záznamem"
50325
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50327 #, c-format
50328 msgid "Subscriptions renewed."
50329 msgstr "Předplatné bylo prodlouženo. "
50330
50331 #. SCRIPT
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50333 msgid "Substitute"
50334 msgstr "Nahradit"
50335
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50339 #, c-format
50340 msgid "Substitutions"
50341 msgstr "Nahrazení"
50342
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
50344 #, c-format
50345 msgid "Subtotal"
50346 msgstr "Mezisoučet "
50347
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
50349 #, c-format
50350 msgid "Subtotal "
50351 msgstr "Mezisoučet "
50352
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
50354 #, c-format
50355 msgid "Subtotal for"
50356 msgstr "Mezisoučet pro"
50357
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50359 #, c-format
50360 msgid "Subtype limits"
50361 msgstr "Další upřesnění"
50362
50363 #. SCRIPT
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50365 msgid "Success."
50366 msgstr "Úspěch."
50367
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
50369 #, c-format
50370 msgid "Success: Import reversed"
50371 msgstr "Úspěch: Import zrušen"
50372
50373 #. SCRIPT
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
50375 msgid "Successfully saved configuration"
50376 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
50377
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
50379 #, c-format
50380 msgid "Suggested by"
50381 msgstr "Navrženo od"
50382
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50384 #, c-format
50385 msgid "Suggested by - on"
50386 msgstr "Předloženo od - na"
50387
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
50389 #, c-format
50390 msgid "Suggested by:"
50391 msgstr "Předloženo od:"
50392
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:152
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
50396 #, c-format
50397 msgid "Suggested by: "
50398 msgstr "Navrhl(a): "
50399
50400 #. For the first occurrence,
50401 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
50402 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
50403 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
50404 #. %4$s:  END 
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50407 #, c-format
50408 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50409 msgstr "Předloženo od: %s%s, %s %s ("
50410
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
50412 #, c-format
50413 msgid "Suggested date from:"
50414 msgstr "Datum vložení od:"
50415
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
50417 #, c-format
50418 msgid "Suggestible"
50419 msgstr "Použitelné pro návrhy"
50420
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
50425 #, c-format
50426 msgid "Suggestion"
50427 msgstr "Návrh"
50428
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
50430 #, c-format
50431 msgid "Suggestion declined"
50432 msgstr "Návrh zamítnut"
50433
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
50435 #, c-format
50436 msgid "Suggestion information"
50437 msgstr "Informace o návrhu"
50438
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
50441 #, c-format
50442 msgid "Suggestion management"
50443 msgstr "Správa návrhů a podání"
50444
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:22
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
50454 #, c-format
50455 msgid "Suggestions"
50456 msgstr "Návrhy"
50457
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
50459 #, c-format
50460 msgid "Suggestions management"
50461 msgstr "Správa návrhů"
50462
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50464 #, c-format
50465 msgid "Suggestions pending approval"
50466 msgstr "Návrhy čekající na schválení"
50467
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50469 #, c-format
50470 msgid "Suggestions search:"
50471 msgstr "Hledat návrhy:"
50472
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
50475 #, c-format
50476 msgid "Sum"
50477 msgstr "Součet"
50478
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
50497 #, c-format
50498 msgid "Summary"
50499 msgstr "Souhrn"
50500
50501 #. %1$s:  patron.firstname | html 
50502 #. %2$s:  patron.surname | html 
50503 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
50505 #, c-format
50506 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50507 msgstr "Shrnutí pro %s %s (%s)"
50508
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
50510 #, c-format
50511 msgid "Summary search"
50512 msgstr "Hledání souhrnů"
50513
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
50516 #, c-format
50517 msgid "Summary: "
50518 msgstr "Souhrn: "
50519
50520 #. SCRIPT
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
50522 msgid "Summer"
50523 msgstr "Léto"
50524
50525 #. SCRIPT
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50527 msgid "Sun"
50528 msgstr "Ne"
50529
50530 #. For the first occurrence,
50531 #. SCRIPT
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50538 #, c-format
50539 msgid "Sunday"
50540 msgstr "Neděle"
50541
50542 #. SCRIPT
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50544 msgid "Sundays"
50545 msgstr "Neděle"
50546
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:213
50551 #, c-format
50552 msgid "Sundry"
50553 msgstr "Ostatní"
50554
50555 #. %1$s: - CASE 'L'       -
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
50557 #, c-format
50558 msgid "Sundry %s"
50559 msgstr "Ostatní %s"
50560
50561 # Co mimořádné číslo?
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
50563 #, c-format
50564 msgid "Supplemental issue "
50565 msgstr "Doplňující číslo "
50566
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
50568 #, c-format
50569 msgid "Supplier metadata"
50570 msgstr "Metadata poskytovatele"
50571
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50573 #, c-format
50574 msgid "Supplier report"
50575 msgstr "Dodavatelský výstup"
50576
50577 #. BUTTON
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
50579 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50580 msgstr "Podporované klávesové zratky"
50581
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
50590 #, c-format
50591 msgid "Surname"
50592 msgstr "Příjmení"
50593
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
50597 #, c-format
50598 msgid "Surname: "
50599 msgstr "Příjmení: "
50600
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50602 #, c-format
50603 msgid "Surveys"
50604 msgstr "Ankety"
50605
50606 #. SCRIPT
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50608 msgid "Suspend"
50609 msgstr "Pozastavit"
50610
50611 #. INPUT type=submit
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:771
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
50614 msgid "Suspend all holds"
50615 msgstr "Přerušit všechny rezervace"
50616
50617 #. SCRIPT
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50619 msgid "Suspend hold on"
50620 msgstr "Pozastavit rezervaci dne"
50621
50622 #. SCRIPT
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50624 msgid "Suspend until:"
50625 msgstr "Pozastavit do:"
50626
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
50629 #, c-format
50630 msgid "Suspend?"
50631 msgstr "Pozastavit?"
50632
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
50635 #, c-format
50636 msgid "Suspension charging interval"
50637 msgstr "Interval pro výpočet trvání omezení služeb"
50638
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
50641 #, c-format
50642 msgid "Suspension in days (day)"
50643 msgstr "Počet dní omezení služeb"
50644
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
50646 #, c-format
50647 msgid "Svenska (Swedish)"
50648 msgstr "Svenska (Švédština)"
50649
50650 #. A
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50652 msgid "Switch languages"
50653 msgstr "Přepínání mezi jazyky"
50654
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:546
50656 #, c-format
50657 msgid "Switch to advanced editor"
50658 msgstr "Přepnout na pokročilý editor"
50659
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
50661 #, c-format
50662 msgid "Switch to basic editor"
50663 msgstr "Přepnout na základní editor"
50664
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50667 #, c-format
50668 msgid "Switching to dom indexing"
50669 msgstr "Přepnutí na dom indexování"
50670
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
50672 #, c-format
50673 msgid "Symbol"
50674 msgstr "Symbol"
50675
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
50677 #, c-format
50678 msgid "Symbol: "
50679 msgstr "Symbol: "
50680
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
50682 #, c-format
50683 msgid "Synchronize"
50684 msgstr "Synchronizovat"
50685
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
50687 #, c-format
50688 msgid "Syntax"
50689 msgstr "Syntaxe"
50690
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
50692 #, c-format
50693 msgid "Syntax (z3950 can send"
50694 msgstr "Syntaxe (Z39.50 může poslat"
50695
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50697 #, c-format
50698 msgid "System Preferences"
50699 msgstr "Systémová nastavení"
50700
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
50702 #, c-format
50703 msgid "System information"
50704 msgstr "Systémové informace"
50705
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50707 #, c-format
50708 msgid "System permissions"
50709 msgstr "Systémová oprávnění"
50710
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
50712 #, c-format
50713 msgid ""
50714 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50715 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50716 msgstr ""
50717 "V systémových nastaveních je nastaveno 'AutoCreateAuthorities', ale je "
50718 "potřeba ještě nastavit 'BiblioAddsAuthorities'."
50719
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
50721 #, c-format
50722 msgid ""
50723 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50724 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50725 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50726 msgstr ""
50727 "V systémových nastaveních je nastaveno 'EasyAnalyticalRecords', ale "
50728 "UseControlNumber je nastaveno na 'Použít'. Nastavte 'Nepoužít', jinak odkaz "
50729 "'Zobrazit analytický popis' v intranetu ani v on-line katalogu nebude "
50730 "funkční."
50731
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
50733 #, c-format
50734 msgid ""
50735 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50736 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50737 "works correctly."
50738 msgstr ""
50739 "Systémové nastavení 'OPACPrivacy' je povoleno, ale hodnota nastavení "
50740 "'AnonymousPatron' je '0'. Nastavte zde platné číslo čtenáře, jinak "
50741 "související funkce nebudou pracovat správně."
50742
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
50744 #, c-format
50745 msgid ""
50746 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50747 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50748 "disabled. "
50749 msgstr ""
50750 "Je zapnuto nastavení 'RESTOAuth2ClientCredentials', ale není nainstalován "
50751 "potřebný modul Net::OAuth2::AuthorizationServer. Tato funkce tak vypnuta. "
50752
50753 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
50755 #, c-format
50756 msgid ""
50757 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50758 "the items database table: %s "
50759 msgstr ""
50760 "Systémové nastavení 'StatisticsFields' obsahuje názvy polí, které se v "
50761 "tabulce jednotek (items) nenachází: %s "
50762
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50764 #, c-format
50765 msgid "System preference search:"
50766 msgstr "Hledat v systémových nastaveních:"
50767
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50773 #, c-format
50774 msgid "System preferences"
50775 msgstr "Systémová nastavení"
50776
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50778 #, c-format
50779 msgid ""
50780 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50781 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50782 "Tutunsatar)"
50783 msgstr ""
50784 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) před 3.8: Selma Aslani; pro 3.8 a další, "
50785 "Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, "
50786 "a Alper Tutunsatar)"
50787
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:116
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:238
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
50808 #, c-format
50809 msgid "TOTAL"
50810 msgstr "CELKEM"
50811
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
50813 #, c-format
50814 msgid "Tab separated text"
50815 msgstr "Hodnoty oddělené tabulátory"
50816
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50818 #, c-format
50819 msgid "Tab separated text (.csv)"
50820 msgstr "Hodnoty oddělené tabulátory (.csv)"
50821
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50823 #, c-format
50824 msgid "Tab:"
50825 msgstr "Záložky:"
50826
50827 #. %1$s:  subfield.tab | html 
50828 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
50829 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
50830 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
50831 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
50832 #. %6$s:  END 
50833 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
50834 #. %8$s:  END 
50835 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
50836 #. %10$s:  END 
50837 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
50838 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
50839 #. %13$s:  END 
50840 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
50841 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
50842 #. %16$s:  END 
50843 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
50844 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
50845 #. %19$s:  END 
50846 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
50847 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
50848 #. %22$s:  END 
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
50850 #, c-format
50851 msgid ""
50852 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50853 "%s%s%s, %s%s "
50854 msgstr ""
50855 "Záložky:%s | $%s %s %s%s%s%s, opakovatelné%s%s, Povinné%s%s, Viz %s%s%s, %s%s"
50856 "%s, %s%s%s, %s%s "
50857
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
50859 #, c-format
50860 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50861 msgstr "TableDnD zásuvný modul pro jQuery"
50862
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50864 #, c-format
50865 msgid "Tabs in use"
50866 msgstr "Používané záložky"
50867
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
50869 #, c-format
50870 msgid "Tabular"
50871 msgstr "Tabulka"
50872
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50875 #, c-format
50876 msgid "Tabulation (\\t)"
50877 msgstr "Tabelace (\\t)"
50878
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50885 #, c-format
50886 msgid "Tag"
50887 msgstr "Pole"
50888
50889 #. SCRIPT
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50891 msgid "Tag "
50892 msgstr "Pole "
50893
50894 #. For the first occurrence,
50895 #. %1$s:  tagfield | html 
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50898 #, c-format
50899 msgid "Tag %s Subfield structure"
50900 msgstr "Tag %s struktury podpole"
50901
50902 #. For the first occurrence,
50903 #. %1$s:  tagfield | html 
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50906 #, c-format
50907 msgid "Tag %s subfield structure"
50908 msgstr "Tag %s struktury podpole"
50909
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
50911 #, c-format
50912 msgid "Tag deleted"
50913 msgstr "Pole vymazáno"
50914
50915 #. A
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:779
50924 #, c-format
50925 msgid "Tag editor"
50926 msgstr "Editor tagů"
50927
50928 #. SCRIPT
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50930 msgid "Tag has no subfields"
50931 msgstr "Pole neobsahuje žádná podpole"
50932
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
50934 #, c-format
50935 msgid "Tag moderation"
50936 msgstr "Moderování štítků"
50937
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
50939 #, c-format
50940 msgid "Tag:"
50941 msgstr "Pole:"
50942
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
50956 #, c-format
50957 msgid "Tag: "
50958 msgstr "Pole: "
50959
50960 #. %1$s:  searchfield | html 
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
50962 #, c-format
50963 msgid "Tag: %s"
50964 msgstr "Pole: %s"
50965
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
50967 #, c-format
50968 msgid "Tagged with:"
50969 msgstr "Označené s:"
50970
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
50974 #, c-format
50975 msgid "Tags"
50976 msgstr "Štítky"
50977
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
50979 #, c-format
50980 msgid "Tags pending approval"
50981 msgstr "Štítky čekající na schválení"
50982
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
50984 #, c-format
50985 msgid "Tags:"
50986 msgstr "Pole:"
50987
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
50989 #, c-format
50990 msgid "Talking Tech, Global"
50991 msgstr "Talking Tech, Global"
50992
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
50994 #, c-format
50995 msgid "Tamil, France"
50996 msgstr "Tamil, Francie"
50997
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
50999 #, c-format
51000 msgid "Target"
51001 msgstr "Server"
51002
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
51006 #, c-format
51007 msgid "Target (database) record check field"
51008 msgstr "Kontrolní pole cílového záznamu (databáze)"
51009
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51014 #, c-format
51015 msgid "Task scheduler"
51016 msgstr "Plánovač úloh"
51017
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
51019 #, c-format
51020 msgid "Tax number registered:"
51021 msgstr "Je plátcem DPH (DIČ):"
51022
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
51024 #, c-format
51025 msgid "Tax number registered: "
51026 msgstr "DIČ: "
51027
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:418
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
51033 #, c-format
51034 msgid "Tax rate: "
51035 msgstr "Sazba daně: "
51036
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51038 #, c-format
51039 msgid "Technical reports"
51040 msgstr "Technické zprávy"
51041
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
51044 #, c-format
51045 msgid "Template"
51046 msgstr "Šablona"
51047
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
51050 #, c-format
51051 msgid "Template ID"
51052 msgstr "ID šablony"
51053
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51056 #, c-format
51057 msgid "Template ID:"
51058 msgstr "ID šablony:"
51059
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51062 #, c-format
51063 msgid "Template code:"
51064 msgstr "Kód šablony:"
51065
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51068 #, c-format
51069 msgid "Template description:"
51070 msgstr "Popis šablony:"
51071
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51074 #, c-format
51075 msgid "Template name"
51076 msgstr "Název šablony"
51077
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51082 #, c-format
51083 msgid "Template name:"
51084 msgstr "Název šablony:"
51085
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51087 #, c-format
51088 msgid "Template: "
51089 msgstr "Šablona: "
51090
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51093 #, c-format
51094 msgid "Templates"
51095 msgstr "Šablony"
51096
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
51098 #, c-format
51099 msgid "Temporary"
51100 msgstr "Dočasné"
51101
51102 #. For the first occurrence,
51103 #. SCRIPT
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51107 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51108 msgstr "Nebyl nalezen adresář pro přechodné uchování nahrávaných dat"
51109
51110 #. A
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
51115 #, c-format
51116 msgid "Term"
51117 msgstr "Termín"
51118
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
51120 #, c-format
51121 msgid "Term/Phrase"
51122 msgstr "Pojem/Fráze"
51123
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51126 #, c-format
51127 msgid "Term:"
51128 msgstr "Termín:"
51129
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51131 #, c-format
51132 msgid "Term: "
51133 msgstr "Termín: "
51134
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
51136 #, c-format
51137 msgid "Terms summary"
51138 msgstr "Přehled výrazů"
51139
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:417
51141 #, c-format
51142 msgid ""
51143 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
51144 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
51145 "Summer, Winter, Fall)."
51146 msgstr ""
51147 "Semestr pro použití v modulu Rezervace kurzů. Vložené období se ukáže v "
51148 "rozbalovací nabídce při nastavování obsazení kurzů. (Například: jaro, léto, "
51149 "podzim, zima)."
51150
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51154 #, c-format
51155 msgid "Test"
51156 msgstr "Test"
51157
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
51159 #, c-format
51160 msgid "Test pattern"
51161 msgstr "Testovat schéma"
51162
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
51165 #, c-format
51166 msgid "Test prediction pattern"
51167 msgstr "Otestovat schéma číslování"
51168
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
51170 #, c-format
51171 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
51172 msgstr "Test: Žádný čtenář nebude skutečně odstraněn."
51173
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
51175 #, c-format
51176 msgid "Test the regular expressions:"
51177 msgstr "Test regulárního výrazu:"
51178
51179 #. SCRIPT
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51181 msgid "Testing..."
51182 msgstr "Testování..."
51183
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
51185 #, c-format
51186 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51187 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51188
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51193 #, c-format
51194 msgid "Text"
51195 msgstr "Text"
51196
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
51198 #, c-format
51199 msgid "Text (TSV)"
51200 msgstr "Text (TSV)"
51201
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
51205 #, c-format
51206 msgid "Text alignment: "
51207 msgstr "Zarovnání textu: "
51208
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
51210 #, c-format
51211 msgid "Text fields"
51212 msgstr "Textová pole"
51213
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51216 #, c-format
51217 msgid "Text for OPAC: "
51218 msgstr "Text pro on-line katalog: "
51219
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51222 #, c-format
51223 msgid "Text for librarian: "
51224 msgstr "Text pro knihovníka: "
51225
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
51227 #, c-format
51228 msgid "Text for librarians: "
51229 msgstr "Text pro knihovníky: "
51230
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51232 #, c-format
51233 msgid "Text for opac: "
51234 msgstr "Text pro on-line katalog: "
51235
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51237 #, c-format
51238 msgid "Text justification: "
51239 msgstr "Zarovnání textu: "
51240
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
51244 #, c-format
51245 msgid "Text: "
51246 msgstr "Text: "
51247
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
51250 #, c-format
51251 msgid "Textarea"
51252 msgstr "Textová plocha"
51253
51254 #. SCRIPT
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51256 msgid "Th"
51257 msgstr "Čt"
51258
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51260 #, c-format
51261 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51262 msgstr "Tento rozpočet neexistuje! Pro pokračování je třeba vybrat rozpočet."
51263
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
51285 #, c-format
51286 msgid "The "
51287 msgstr "  "
51288
51289 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
51291 #, c-format
51292 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51293 msgstr "%s posledních čísel z tohoto odběru:"
51294
51295 #. %1$s:  unit.branchcode | html 
51296 #. %2$s:  unit.categorycode | html 
51297 #. %3$s:  unit.itemtype | html 
51298 #. %4$s:  unit.lengthunit | html 
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51300 #, fuzzy, c-format
51301 msgid ""
51302 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
51303 "incorrectly defined as %s. "
51304 msgstr ""
51305 "Časová jednotka pro pravidlo výpůjček: %s, %s, %s bude nastevena na 'dny', "
51306 "protože je nastavena nevhodně na %s."
51307
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
51309 #, c-format
51310 msgid ""
51311 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51312 "Falling back to legacy facet calculation. "
51313 msgstr ""
51314 "Nastavení &lt;use_zebra_facets&gt; nebylo v konfiguračním souboru nalezeno. "
51315 "Použije se kompatibilní (starší) způsob výpočtu facet. "
51316
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
51318 #, c-format
51319 msgid ""
51320 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51321 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51322 msgstr ""
51323 "Nastavení &lt;zebra_auth_index_mode&gt; má hodnotu 'grs1', která již není "
51324 "podporovaná. Použijte DOM indexování. Instrukce naleznete na Koha wiki: "
51325
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
51327 #, c-format
51328 msgid ""
51329 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51330 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51331 msgstr ""
51332 "Nastavení &lt;zebra_bib_index_mode&gt; má hodnotu 'grs1'. která již není "
51333 "podporovaná. Použijte DOM indexování. Instrukce naleznete na Koha wiki: "
51334
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:483
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
51338 #, c-format
51339 msgid ""
51340 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51341 "for statistical purposes"
51342 msgstr ""
51343 "Následující 2 pole jsou k dispozici pro vaše vlastní použití. Mohou se hodit "
51344 "pro statistické účely."
51345
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
51347 #, c-format
51348 msgid ""
51349 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51350 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51351 msgstr ""
51352 "Nastavení AnonymousPatron není vyplněno. Můžete i tak použít tuto funkci, "
51353 "ale v historii výpůjček se bude ukládat prázdná hodnota (NULL) u "
51354 "anonymizovaných výpůjček."
51355
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
51357 #, c-format
51358 msgid ""
51359 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51360 "private."
51361 msgstr ""
51362 "Povolení pro kohokoliv nemá žádný vliv, protože tento seznam je soukromý. "
51363
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
51365 #, c-format
51366 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51367 msgstr "Sada ikon The Bridge Material Type"
51368
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
51370 #, c-format
51371 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51372 msgstr "Sada ikon The Bridge Material Type licencována pod "
51373
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51375 #, c-format
51376 msgid ""
51377 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51378 "xml. You must define this block before use. "
51379 msgstr ""
51380 "Modul MVS je zapnutý, ale v souboru koha-conf.xml chybí nastavení knihovny "
51381 "('branch'). Toto nastavení je povinné. "
51382
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
51384 #, c-format
51385 msgid ""
51386 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51387 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51388 msgstr ""
51389 "Modul MVS je zapnutý, ale v souboru koha-conf.xml chybí nastavení kódu "
51390 "kategorie určujícího partnerské knihovny (partner_code). Bude použit výchozí "
51391 "kód 'ILLLIBS'."
51392
51393 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
51395 #, c-format
51396 msgid ""
51397 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51398 "defined on the system. "
51399 msgstr ""
51400 "Modul MVS je zapnutý, ale nastavený kód kategorie určující partnerské "
51401 "knihovny (%s) -  nastavení 'partner_code', není definován. "
51402
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
51404 #, c-format
51405 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51406 msgstr "MVS modul je zapnutý, ale není dostupný žádný zdroj pro objednávání. "
51407
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
51409 #, c-format
51410 msgid ""
51411 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
51412 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
51413 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
51414 "remove this message by disabling the system preference "
51415 msgstr ""
51416 "Databáze znalostí Mana může být použita pro získání vzorů předplatných "
51417 "vytvořených jinými knihovnami a tak Vám ušetřit práci navíc. Požádejte o "
51418 "dokončení a nastavení systému (či naopak zrušení této funkce) Vašeho správce"
51419
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
51421 #, c-format
51422 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
51423 msgstr "Funkce znalostní báze Mana je zapnutá, ale není nastavená."
51424
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
51426 #, c-format
51427 msgid "The Noun Project"
51428 msgstr "projektu The Noun"
51429
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
51431 #, c-format
51432 msgid "The Noun Project icons"
51433 msgstr "Ikony projektu The Noun"
51434
51435 #. SCRIPT
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
51437 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51438 msgstr "Aktivní měna musí mít směnný kurz 1.0"
51439
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:128
51441 #, c-format
51442 msgid "The alternative email is invalid."
51443 msgstr "Alternativní e-mail není ve správném tvaru."
51444
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:263
51446 #, c-format
51447 msgid ""
51448 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
51449 msgstr ""
51450 "Částka, kterou se chystáte vybrat od čtenáře je vyšší, než částka k platbě."
51451
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:260
51453 #, c-format
51454 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
51455 msgstr "Vybraná částka je vyšší než nezaplacený poplatek"
51456
51457 #. %1$s:  errauthid | html 
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51459 #, c-format
51460 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51461 msgstr "Vámi požadovaný autoritní záznam neexistuje (%s)."
51462
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
51465 #, c-format
51466 msgid "The authorized value category ("
51467 msgstr "Kategorie ověřených hodnot ("
51468
51469 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
51471 #, c-format
51472 msgid ""
51473 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51474 "will have barcodes generated upon save to database"
51475 msgstr ""
51476 "Nastavení autoBarcode má hodnotu %s a jednotkám bez vyplněného čárového kódu "
51477 "bude kód doplněn při uložení."
51478
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:276
51480 #, c-format
51481 msgid ""
51482 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
51483 "try again with an alternative target. "
51484 msgstr ""
51485 "Pokusil jste se přesunout vnitřní modul (backend) zatím nepodporující "
51486 "migraci, zkuste to, prosím, znovu s odlišným cílem."
51487
51488 #. %1$s:  Barcode | html 
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51490 #, c-format
51491 msgid "The barcode %s was not found."
51492 msgstr "Čárový kód %s nebyl nalezen."
51493
51494 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
51496 #, c-format
51497 msgid "The barcode was not found %s."
51498 msgstr "Čárový kód %s nebyl nalezen."
51499
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
51501 #, c-format
51502 msgid "The barcode was not found: "
51503 msgstr "Čárový kód nebyl nalezen: "
51504
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
51506 #, c-format
51507 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51508 msgstr ""
51509 "Čárový kód bude vygenerován s vyšším číslem pro každou další vytvořenou "
51510 "jednotku."
51511
51512 #. SCRIPT
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51514 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51515 msgstr "Počáteční datum je neplatné nebo chybí."
51516
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51518 #, c-format
51519 msgid ""
51520 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51521 "a MARC subfield,"
51522 msgstr ""
51523 "Pole biblio.biblionumber a biblioitems.biblioitemnumber jsou mapovány na "
51524 "podpole MARCu,"
51525
51526 #. A
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
51528 msgid "The budget is locked"
51529 msgstr "Rozpočet je uzamčen"
51530
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
51532 #, c-format
51533 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
51534 msgstr "Rozpočet je zamčený, vytvoření fondu není možné."
51535
51536 #. %1$s:  email_add | html 
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51538 #, c-format
51539 msgid "The cart was sent to: %s"
51540 msgstr "Košík byl poslaný na: %s"
51541
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
51543 #, c-format
51544 msgid "The change to give is "
51545 msgstr "Částka k vrácení je "
51546
51547 #. SCRIPT
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
51549 msgid "The change will be applied immediately."
51550 msgstr "Změna se ihned projeví."
51551
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51554 #, c-format
51555 msgid ""
51556 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51557 msgstr ""
51558 "Sloupec 'pole Koha' zobrazuje, zda je podpole propojené s databází systému "
51559 "Koha."
51560
51561 #. SCRIPT
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
51563 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51564 msgstr "Operátor porovnání musí být vyplněn."
51565
51566 #. SCRIPT
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
51568 msgid "The conditional field should be filled."
51569 msgstr "Pole musí být vyplněno."
51570
51571 #. SCRIPT
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
51573 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51574 msgstr "Regulární výraz musí být vyplněn."
51575
51576 #. SCRIPT
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
51578 msgid "The conditional value should be filled."
51579 msgstr "Hodnota musí být vyplněna."
51580
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51582 #, c-format
51583 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51584 msgstr "Odpovídající podpole MUSÍ být se záložkou -1 (ignorovat)"
51585
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
51587 #, c-format
51588 msgid ""
51589 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51590 "the mappings in the mappings.yaml file."
51591 msgstr ""
51592 "Mapování které právě vidíte bude odstraněno a nahrazeno výchozím podle "
51593 "souboru mappings.yaml."
51594
51595 #. %1$s:  image_limit | html 
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51597 #, c-format
51598 msgid ""
51599 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51600 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51601 "space. "
51602 msgstr ""
51603 "Databáze obrázků umožňuje uložit  maximálně %s obrázků. Smažte prosím jeden "
51604 "nebo více obrázků, aby se uvolnilo místo. "
51605
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51607 #, c-format
51608 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51609 msgstr "Databáze vrátila chybu při pokusu o smazání. "
51610
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51612 #, c-format
51613 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51614 msgstr "Databáze vrátila chybu při pokusu o uložení. "
51615
51616 #. %1$s:  card_element | html 
51617 #. %2$s:  element_id | html 
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51619 #, c-format
51620 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51621 msgstr "Databáze vrátila chybu při mazání %s %s. "
51622
51623 #. %1$s:  image_ids | html 
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51625 #, c-format
51626 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51627 msgstr "Databáze vrátila chybu při mazání %s. "
51628
51629 #. %1$s:  card_element | html 
51630 #. %2$s:  element_id | html 
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51632 #, c-format
51633 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51634 msgstr "Databáze vrátila chybu při ukládání %s %s. "
51635
51636 #. SCRIPT
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
51638 msgid "The destination should be filled."
51639 msgstr "Cíl by měl být vyplněn."
51640
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51642 #, c-format
51643 msgid ""
51644 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51645 "quotes and invoices are downloaded."
51646 msgstr ""
51647 "Adresář pro stažené soubory je adresář na ftp, kam se ukládají stažené "
51648 "nabídky a faktury."
51649
51650 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
51652 #, c-format
51653 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
51654 msgstr "Datum vrácení &quot;%s&quot; je neplatné"
51655
51656 #. SCRIPT
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51658 msgid "The ending date is missing or invalid."
51659 msgstr "Konečné datum chybí nebo je neplatné."
51660
51661 #. SCRIPT
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51663 msgid "The entered passwords do not match"
51664 msgstr "Zadaná hesla se neshodují"
51665
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
51667 #, c-format
51668 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51669 msgstr "Pole nebylo možné smazat. Prohlédněte si chyby v logovacím záznamu."
51670
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
51672 #, c-format
51673 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
51674 msgstr "Pole nebylo vloženo. Není možné, že použité jméno již existuje?"
51675
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
51677 #, c-format
51678 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51679 msgstr ""
51680 "Pole nebylo možné aktualizovat. Není možné, že použité jméno již existuje?"
51681
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
51683 #, c-format
51684 msgid "The field has been deleted"
51685 msgstr "Pole bylo odstraněno"
51686
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
51688 #, c-format
51689 msgid "The field has been inserted"
51690 msgstr "Pole bylo přidáno"
51691
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
51693 #, c-format
51694 msgid "The field has been updated"
51695 msgstr "Pole bylo upraveno"
51696
51697 #. SCRIPT
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51699 msgid ""
51700 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51701 "Therefore, you cannot add it."
51702 msgstr "Pole je neopakovatelné, a již existuje, Proto ho nelze přidat."
51703
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51705 #, c-format
51706 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51707 msgstr "Pole itemnum MUSÍ být namapováno "
51708
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
51710 #, c-format
51711 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
51712 msgstr ""
51713 "Položky 'surname' (příjmení), 'branchcode' (zkratka pobočky) a "
51714 "'categorycode' (čtenářská kategorie) jsou "
51715
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
51717 #, c-format
51718 msgid ""
51719 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51720 msgstr ""
51721 "Soubor bude nahrán do přechodné tabulky pro případné úpravy a kontrolu před "
51722 "vložením do systému."
51723
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
51725 #, c-format
51726 msgid ""
51727 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51728 "are supplying in the import file."
51729 msgstr ""
51730 "První řádek v souboru musí být řádek záhlaví definující sloupce, které se "
51731 "dodávají v souboru importu."
51732
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51734 #, c-format
51735 msgid ""
51736 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51737 "less than the third for the "
51738 msgstr ""
51739 "První upomínka z prodlení by měla být menší než druhá, která by měla být "
51740 "menší než třetí pro "
51741
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
51744 #, c-format
51745 msgid "The following barcodes were found: "
51746 msgstr "Byly nalezeny následující čárové kódy: "
51747
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51749 #, c-format
51750 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51751 msgstr "Při importu databázové struktury došlo k následující chybě:"
51752
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
51754 #, c-format
51755 msgid "The following error was encountered:"
51756 msgstr "Byla zaznamenána následující chyba:"
51757
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
51759 #, c-format
51760 msgid "The following errors have occurred:"
51761 msgstr "Nastaly následující chyby:"
51762
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51764 #, c-format
51765 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51766 msgstr "Byly nalezeny následující chyby. Opravte je prosím a odešlete znovu:"
51767
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:79
51769 #, c-format
51770 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51771 msgstr "Následující pole jsou nesprávně. Prosím, opravte je."
51772
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
51774 #, c-format
51775 msgid ""
51776 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51777 "them in."
51778 msgstr ""
51779 "Následující rezervace nebyly vyřízeny. Vyhledejte je a načtěte je v režimu "
51780 "vracení výpůjček."
51781
51782 #. For the first occurrence,
51783 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51784 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
51790 #, c-format
51791 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51792 msgstr "Následující ID se vyskytují v obou tabulkách %s a %s:"
51793
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51795 #, c-format
51796 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51797 msgstr "Následující chybné čárové kódy byly vynechány:"
51798
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
51801 #, c-format
51802 msgid "The following itemnumbers were found: "
51803 msgstr "Byly nalezeny následující čísla jednotek: "
51804
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51806 #, c-format
51807 msgid "The following items were added or updated:"
51808 msgstr "Následující jednotky byly přidány nebo aktualizovány:"
51809
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
51811 #, c-format
51812 msgid "The following items were modified:"
51813 msgstr "Následující položky byly upraveny:"
51814
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51816 #, c-format
51817 msgid ""
51818 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51819 "shouldn't. "
51820 msgstr ""
51821 "Byla nalezena mapování na sloupec items.permanent_location, která by neměla "
51822 "existovat. "
51823
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
51825 #, c-format
51826 msgid "The following records could not be deleted:"
51827 msgstr "Následující záznamy nemohly být smazány:"
51828
51829 #. SCRIPT
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
51831 msgid "The following values are not formatted correctly:"
51832 msgstr "Následující hodnoty nejsou ve správném formátu:"
51833
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
51835 #, c-format
51836 msgid ""
51837 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
51838 "page, then try again."
51839 msgstr ""
51840 "Odeslání formuláře selhalo (neplatný ověřovací token). Zkuste přejít o "
51841 "stránku zpět, obnovit ji a poté odeslat formulář znovu."
51842
51843 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
51845 #, c-format
51846 msgid "The framework is used %s times."
51847 msgstr "Tato šablona je použita %s krát."
51848
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51850 #, c-format
51851 msgid "The generated notices are different!"
51852 msgstr "Vygenerovaná oznámení se liši!"
51853
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51855 #, c-format
51856 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51857 msgstr "Vygenerovaná oznámení jsou identická!"
51858
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
51860 #, c-format
51861 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51862 msgstr "Rezervace byla úspěšně zrušena."
51863
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
51865 #, c-format
51866 msgid ""
51867 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51868 "the item to mark as lost."
51869 msgstr ""
51870 "Rezervace byla vytvořena na celý bibliografický záznam. Není tedy možné "
51871 "určit jednotku, která by měla být označena jako ztracená."
51872
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
51874 #, c-format
51875 msgid "The import id number "
51876 msgstr "Identifikační číslo importu "
51877
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
51879 #, c-format
51880 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51881 msgstr "Soubor OAI.xslt z "
51882
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:84
51884 #, c-format
51885 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51886 msgstr "Doklad s tímto identifikátorem neexistuje. "
51887
51888 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
51890 #, c-format
51891 msgid "The item (%s) does not exist."
51892 msgstr "Jednotka (%s) neexistuje."
51893
51894 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
51896 #, c-format
51897 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51898 msgstr "Jednotka (%s) byla přidána na seznam."
51899
51900 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
51902 #, c-format
51903 msgid ""
51904 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51905 "already in the list."
51906 msgstr ""
51907 "Jednotka (%s) nebyla přidána na seznam. Zkontrolujte, jestli se v tomto "
51908 "seznamu již nenachází."
51909
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
51911 #, c-format
51912 msgid "The item has been removed from the list."
51913 msgstr "Položka byla odstraněna ze seznamu."
51914
51915 #. SCRIPT
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51917 msgid "The item has been removed from your cart"
51918 msgstr "Položka byla odstraněna ze košíku"
51919
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:680
51921 #, c-format
51922 msgid ""
51923 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51924 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51925 msgstr ""
51926 "Jednotka nebyla vrácena kvůli problému v konfiguraci vašeho systému. Obraťte "
51927 "se na správce systému Koha."
51928
51929 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
51931 #, c-format
51932 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51933 msgstr "Jednotka byla úspěšně připojena k %s"
51934
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51936 #, c-format
51937 msgid "The item has successfully been linked to "
51938 msgstr "Jednotka byla úspěšně propojena s "
51939
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:328
51941 #, c-format
51942 msgid "The item was not found"
51943 msgstr "Jednotka nebyla nalezena"
51944
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
51946 #, c-format
51947 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51948 msgstr "Vybraná jednotka bude přesunuta ke zvolenému záznamu."
51949
51950 #. SCRIPT
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:266
51952 msgid ""
51953 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51954 "whitespace characters from the library code"
51955 msgstr ""
51956 "Zadaný kód knihovny obsahuje prázdné znaky (mezera apod.). Tyto znaky není "
51957 "možné použít v kódu knihovny."
51958
51959 #. %1$s:  email | html 
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51961 #, c-format
51962 msgid "The list was sent to: %s"
51963 msgstr "Seznam byl poslán na: %s"
51964
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51966 #, c-format
51967 msgid "The merge was successful. "
51968 msgstr "Sloučení proběhlo úspěšně. "
51969
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
51971 #, c-format
51972 msgid "The merging was successful. "
51973 msgstr "Sloučení proběhlo úspěšně. "
51974
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
51976 #, c-format
51977 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51978 msgstr "Upozornění bylo zařazeno do fronty pro odeslání."
51979
51980 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
51982 #, c-format
51983 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51984 msgstr "Počet dní (%s) musí být číslo mezi 0 a 999."
51985
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:58
51987 #, c-format
51988 msgid ""
51989 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51990 "deleted."
51991 msgstr ""
51992 "Objednávka byla zrušena, ale jedna nebo více jednotek nemohlo být odstraněno."
51993
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:61
51995 #, c-format
51996 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
51997 msgstr "Objednávka byla zrušena, i když záznam nebyl odstraněn."
51998
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52000 #, c-format
52001 msgid ""
52002 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52003 "deleted."
52004 msgstr ""
52005 "Objednávka byla zrušena, i když jedna nebo více jednotek nemohlo být "
52006 "odstraněno."
52007
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52009 #, c-format
52010 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52011 msgstr "Objednávka byla zrušena, přestože záznam nebyl odstraněn."
52012
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:55
52014 #, c-format
52015 msgid "The order has been successfully canceled."
52016 msgstr "Objednávka byla úspěšně zrušena."
52017
52018 #. %1$s:  ELSE 
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52020 #, c-format
52021 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52022 msgstr "Objednávka byla úspěšně zrušena %s "
52023
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:74
52025 #, c-format
52026 msgid ""
52027 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52028 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52029 msgstr ""
52030 "Řádek objednávky, který se snažíte zrušit vznikl z částečného plnění jiného "
52031 "řádku objednávky, který byl odstraněn. Storno není možné. "
52032
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:69
52034 #, c-format
52035 msgid ""
52036 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52037 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52038 "and retry. "
52039 msgstr ""
52040 "Řádek objednávky, který se snažíte zrušit vznikl z částečného plnění jiného "
52041 "řádku objednávky, který již byl přijat. Zkuste nejprve tento řádek zrušit a "
52042 "akci opakujte. "
52043
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
52045 #, c-format
52046 msgid "The original currency value will be copied"
52047 msgstr "Bude použita původní měna"
52048
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
52050 #, c-format
52051 msgid "The original fund will be used"
52052 msgstr "Bude použit původní fond"
52053
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
52055 #, c-format
52056 msgid "The original internal note will be used"
52057 msgstr "Bude použita původní neveřejná poznámka"
52058
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
52060 #, c-format
52061 msgid "The original statistic 1 will be used"
52062 msgstr "Bude použita původní hodnota statistického pole 1"
52063
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
52065 #, c-format
52066 msgid "The original statistic 2 will be used"
52067 msgstr "Bude použita původní hodnota statistického pole 2"
52068
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
52070 #, c-format
52071 msgid "The original vendor note will be used"
52072 msgstr "Bude použita původní poznámka dodavatele"
52073
52074 #. SCRIPT
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52076 msgid "The page entered is not a number."
52077 msgstr "Zadaná stránka není číslo."
52078
52079 #. SCRIPT
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52081 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52082 msgstr "Stránka by měla být číslo mezi 1 a %s."
52083
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
52085 #, c-format
52086 msgid "The passwords entered do not match"
52087 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná"
52088
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
52090 #, c-format
52091 msgid "The patron category you create will be used by the "
52092 msgstr "Vámi vytvořená kategorie čtenářů bude použita pro "
52093
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
52095 #, c-format
52096 msgid "The patron does not have an email address defined."
52097 msgstr "Čtenář nemá vyplněnou e-mailovou adresu."
52098
52099 #. For the first occurrence,
52100 #. %1$s:  DEBT | $Price 
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
52103 #, c-format
52104 msgid "The patron has a debt of %s."
52105 msgstr "Čtenář má dluh ve výši %s."
52106
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52108 #, c-format
52109 msgid ""
52110 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52111 msgstr ""
52112 "Účet se nepodařilo vytvořit, protože zadané heslo obsahuje prázdné znaky "
52113 "(například mezery)"
52114
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52116 #, c-format
52117 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52118 msgstr "Účet se nepodařilo vytvořit, protože zadané heslo je příliš krátké"
52119
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52121 #, c-format
52122 msgid ""
52123 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52124 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52125 msgstr ""
52126 "Účet se nepodařilo vytvořit, protože zadané heslo je příliš slabé. Heslo "
52127 "musí obsahovat alespoň jedno velké písmeno, malé písmeno a číslo"
52128
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52130 #, c-format
52131 msgid ""
52132 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52133 msgstr ""
52134 "Účet se nepodařilo vytvořit. Není možné, že přihlašovací jméno nebo číslo "
52135 "průkazky již existuje?"
52136
52137 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
52139 #, c-format
52140 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52141 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky za rezervace, výpůjčky, atd. ve výši %s"
52142
52143 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
52145 #, c-format
52146 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52147 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky za rezervace, výpůjčky, atd. ve výši %s."
52148
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
52150 #, c-format
52151 msgid ""
52152 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52153 "self_check => self_checkout_module permission. "
52154 msgstr ""
52155 "Uživatel používaný pro modul samoobslužných výpůjček nemá nastaveno "
52156 "oprávnění self_check => self_checkout_module."
52157
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52159 #, c-format
52160 msgid ""
52161 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52162 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52163 msgstr ""
52164 "Uživatel používaný pro modul samoobslužných výpůjček má příliš mnoho "
52165 "oprávnění. Měl by mít nastaveno pouze self_check => self_checkout_module."
52166
52167 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
52169 #, c-format
52170 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52171 msgstr "Čtenáři spadající pod ručitele dluží celkem %s."
52172
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
52174 #, c-format
52175 msgid ""
52176 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
52177 "preference which is set to "
52178 msgstr ""
52179 "Politiky jsou použity s ohledem na nastavení ReservesControlBranch, které má "
52180 "hodnotu"
52181
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:122
52183 #, c-format
52184 msgid "The primary email is invalid."
52185 msgstr "Hlavní e-mail je neplatný."
52186
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52188 #, c-format
52189 msgid ""
52190 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52191 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52192 "values are set to max(table.id)+1."
52193 msgstr ""
52194 "Příčinou tohoto problému je způsob, jakým InnoDB pracuje s hodnotou "
52195 "auto_increment při restartu databázového server. Tato hodnota je po restartu "
52196 "vždy znovu nastavena na max(table.id)+1."
52197
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
52199 #, c-format
52200 msgid ""
52201 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52202 "\"text\""
52203 msgstr ""
52204 "Nástroj na import citátů pracuje se soubory typu CSV se dvěma sloupci:  "
52205 "\"zdroj\",\"text citátu\""
52206
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
52208 #, c-format
52209 msgid "The record "
52210 msgstr "Záznam "
52211
52212 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52214 #, c-format
52215 msgid "The record (%s) does not exist."
52216 msgstr "Záznam (%s) neexistuje."
52217
52218 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
52220 #, c-format
52221 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52222 msgstr "Záznam (%s) byl přidán na seznam."
52223
52224 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
52226 #, c-format
52227 msgid ""
52228 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52229 "already in the list."
52230 msgstr ""
52231 "Jednotka (%s) nebyla přidána na seznam. Zkontrolujte, jestli se v tomto "
52232 "seznamu již nenachází."
52233
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
52235 #, c-format
52236 msgid "The record id "
52237 msgstr "Záznam číslo "
52238
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
52240 #, c-format
52241 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52242 msgstr "Záznam, který se pokoušíte upravovat neexistuje."
52243
52244 #. For the first occurrence,
52245 #. %1$s:  biblionumber | html 
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
52250 #, c-format
52251 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52252 msgstr "Požadovaný záznam neexistuje (%s)."
52253
52254 #. For the first occurrence,
52255 #. %1$s:  report_converted | html 
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
52258 #, c-format
52259 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52260 msgstr "Výstup\"%s\" byl konvertován. "
52261
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52263 #, c-format
52264 msgid "The requested message cannot be displayed"
52265 msgstr "Požadovanou zprávu nelze zobrazit"
52266
52267 #. %1$s:  ELSE 
52268 #. %2$s:  END 
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
52270 #, c-format
52271 msgid ""
52272 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52273 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52274 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52275 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52276 msgstr ""
52277 "Uživatelský účet správce databáze (definovaný v souboru KOHA_CONF - výchozí: "
52278 "kohaadmin) není možné použít pro moderování tagů. Tyto akce jsou "
52279 "zaznamenávány pomocí čísla čtenáře, takže moderátor musí existovat v tabulce "
52280 "čtenářů. Prosím přihlašte se jako uživatel s oprávněním k moderování tagů. "
52281 "%s Neznámá chyba! %s "
52282
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
52284 #, c-format
52285 msgid ""
52286 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52287 "found in this order:"
52288 msgstr ""
52289 "Pravidla se aplikují z nejvíce specifických po méně konkrétní, s použitím "
52290 "prvního nalezeného v tomto pořadí:"
52291
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52293 #, c-format
52294 msgid "The rules have been cloned."
52295 msgstr "Kopie souboru pravidel byla vytvořena."
52296
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:125
52298 #, c-format
52299 msgid "The secondary email is invalid."
52300 msgstr "Alternativní e-mail není platný."
52301
52302 #. SCRIPT
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
52304 msgid "The source field should be filled."
52305 msgstr "Zdrojové pole musí být vyplněno."
52306
52307 #. SCRIPT
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
52309 msgid "The source subfield should be filled for update."
52310 msgstr "Zdrojové podpole by mělo být vyplněno, chcete-li provádět úpravu pole."
52311
52312 #. SCRIPT
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52314 msgid ""
52315 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52316 "Therefore, you cannot add it."
52317 msgstr ""
52318 "Podpole je neopakovatelné a již v cílovém záznamu existuje. Proto ho nelze "
52319 "přidat."
52320
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52322 #, c-format
52323 msgid "The subscription has linked issues"
52324 msgstr "Odběr je napojen na sešity"
52325
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52327 #, c-format
52328 msgid "The subscription has linked items"
52329 msgstr "Předplatné je propojeno na jednotky"
52330
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52332 #, c-format
52333 msgid "The subscription has not expired yet"
52334 msgstr "Odběr ještě nevypršel"
52335
52336 #. SCRIPT
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
52338 msgid ""
52339 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
52340 "it includes them all."
52341 msgstr "Právo superknihovníka zahrnuje i všechna ostatní práva."
52342
52343 #. SPAN
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52345 msgid ""
52346 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
52347 "more virtual hosts."
52348 msgstr ""
52349 "Hodnota tohoto systémového nastavení %s mohla být přepsána v rámci jednoho "
52350 "nebo více virtuálních hostitelů."
52351
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
52353 #, c-format
52354 msgid ""
52355 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52356 "correct this before continuing circulation."
52357 msgstr ""
52358 "Systémové nastavení OPACPrivacy je nastaveno, ale AnonymousPatron nikoli! "
52359 "Toto je třeba napravit, předtím než budete používat výpůjční protokol."
52360
52361 #. INPUT type=checkbox name=flag
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
52364 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52365 msgstr "Systémové nastavení ProtectSuperlibrarianPrivileges je zapnuté"
52366
52367 #. SCRIPT
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
52369 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52370 msgstr "Překlad (id %s) byl odstraněn"
52371
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
52373 #, c-format
52374 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52375 msgstr "Nedodané objednávky z následujících fondů budou přesunuty"
52376
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52378 #, c-format
52379 msgid ""
52380 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52381 "are uploaded."
52382 msgstr ""
52383 "Adresář pro nahrávání souborů je určený adresář na ftp, kam jsou ukládány "
52384 "objednávky."
52385
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52388 #, c-format
52389 msgid "The upload file appears to be empty."
52390 msgstr "Soubor k načtení je prázdný."
52391
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52393 #, c-format
52394 msgid ""
52395 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52396 "kpz'."
52397 msgstr ""
52398 "Soubor k načtení nevypadá jako korektní kpz soubor. Přípona souboru není '."
52399 "kpz'."
52400
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52402 #, c-format
52403 msgid ""
52404 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52405 "zip'."
52406 msgstr ""
52407 "Soubor k načtení nevypadá jako korektní zip soubor. Přípona souboru není '."
52408 "zip'."
52409
52410 #. %1$s:  e.value | html 
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
52412 #, c-format
52413 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52414 msgstr "Hodnota \"%s\" není v mapování podporována"
52415
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
52418 #, c-format
52419 msgid "Themes"
52420 msgstr "Témata"
52421
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
52423 #, c-format
52424 msgid "Then start the installer again."
52425 msgstr "Poté spušťte znovu instalátor."
52426
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
52428 #, c-format
52429 msgid "There are currently no checkout notes."
52430 msgstr "Nebyly nalezeny žádné poznámky k výpůjčkám."
52431
52432 #. For the first occurrence,
52433 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
52436 #, c-format
52437 msgid "There are no %s currently available."
52438 msgstr "Současně nejsou žádné %s k dispozici."
52439
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52441 #, c-format
52442 msgid "There are no EDI accounts. "
52443 msgstr "Nejsou k dispozici žádné EDI účty. "
52444
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
52446 #, c-format
52447 msgid "There are no EDIFACT messages."
52448 msgstr "Žádné EDIFACT zprávy."
52449
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52451 #, c-format
52452 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52453 msgstr "Nejsou k dispozici žádní poskytovatelé mobilních SMS. "
52454
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52456 #, c-format
52457 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52458 msgstr "Tento čtenář nemá ve zpracování žádné požadavky na text článku. "
52459
52460 #. %1$s:  category | html 
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
52462 #, c-format
52463 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52464 msgstr "Žádné definované ověřené hodnoty pro %s"
52465
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
52467 #, c-format
52468 msgid "There are no cities defined. "
52469 msgstr "Nejsou zadána žádná města. "
52470
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
52472 #, c-format
52473 msgid "There are no collections currently defined."
52474 msgstr "Nebyly dosud vytvořeny žádné soubory."
52475
52476 #. %1$s:  IF active 
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52478 #, c-format
52479 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52480 msgstr "S tímto dodavatelem nejsou žádné smlouvy. %s "
52481
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
52483 #, c-format
52484 msgid "There are no defined actions for this template."
52485 msgstr "V této šabloně nejsou doposud definovány žádné akce."
52486
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
52488 #, c-format
52489 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52490 msgstr "Nejsou definovány žádné šablony."
52491
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
52493 #, c-format
52494 msgid "There are no existing numbering patterns."
52495 msgstr "Nejsou definována žádná schémata číslování."
52496
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
52498 #, c-format
52499 msgid "There are no images for this record."
52500 msgstr "Pro tento záznam nejsou žádné obrázky."
52501
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52503 #, c-format
52504 msgid "There are no item search fields defined. "
52505 msgstr "Nejsou k dispozici žádná pole pro hledání jednotek. "
52506
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
52508 #, c-format
52509 msgid "There are no items in this batch yet"
52510 msgstr "V této dávce nejsou zatím žádné jednotky"
52511
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52513 #, c-format
52514 msgid "There are no items in this collection."
52515 msgstr "V tomto souboru nejsou zatím žádné jednotky."
52516
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:409
52518 #, c-format
52519 msgid "There are no itemtypes defined"
52520 msgstr "Nejsou definovány žádné typy jednotek (itemtypes)"
52521
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
52523 #, c-format
52524 msgid "There are no late orders."
52525 msgstr "Nenalezeny žádné opožděné objednávky."
52526
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52529 #, c-format
52530 msgid "There are no libraries defined. "
52531 msgstr "Není definována žádná knihovna. "
52532
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52534 #, c-format
52535 msgid "There are no library EANs. "
52536 msgstr "Nejsou definovány žádné EAN kódy knihovny. "
52537
52538 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52540 #, c-format
52541 msgid "There are no mappings for the %s"
52542 msgstr "Nejsou žádná mapování pro %s"
52543
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
52545 #, c-format
52546 msgid "There are no news items."
52547 msgstr "Nejsou k dispozici žádné příspěvky."
52548
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
52550 #, c-format
52551 msgid "There are no notices for this library."
52552 msgstr "Nejsou žádná upozornění pro tuto knihovnu."
52553
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:161
52555 #, c-format
52556 msgid "There are no notices."
52557 msgstr "Nejsou žádná upozornění."
52558
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52560 #, c-format
52561 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52562 msgstr "U tohoto dodavatele nemáte žádné otevřené košíky."
52563
52564 #. %1$s:  IF ( location ) 
52565 #. %2$s:  END 
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
52567 #, fuzzy, c-format
52568 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52569 msgstr ""
52570 "K dnešnímu dni nejsou žádné zpožděné výpujčky %s ve vybrané knihovně %s."
52571
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52573 #, c-format
52574 msgid "There are no overdues matching your search. "
52575 msgstr ""
52576 "Podle zadaných parametrů nebyly nalezeny žádné výpůjčky s překročeným "
52577 "výpůjční lhůtou."
52578
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
52580 #, c-format
52581 msgid "There are no overdues."
52582 msgstr "Nebyly nalezeny žádné výpůjčky s překročeným výpůjční lhůtou."
52583
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52585 #, c-format
52586 msgid "There are no patron categories defined. "
52587 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné kategorie čtenářů. "
52588
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
52590 #, c-format
52591 msgid "There are no patron lists."
52592 msgstr "Nejsou k dispozici žádné seznamu čtenářů."
52593
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
52595 #, c-format
52596 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52597 msgstr "V této dávce zatím nejsou žádní čtenáři"
52598
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52600 #, c-format
52601 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52602 msgstr ""
52603 "Nejsou žádní čtenáři přihlášení k odběru pro tuto výzvu přihlášní k odběru "
52604 "periodik."
52605
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52607 #, c-format
52608 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52609 msgstr "Tento čtenář nemá žádné nevyřízené požadavky na text článku. "
52610
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
52612 #, c-format
52613 msgid "There are no pending discharge requests."
52614 msgstr "Žádně nevyřízené žádosti o uzavření konta."
52615
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52617 #, c-format
52618 msgid "There are no pending offline operations."
52619 msgstr "Žádné nevyřízené offline operace k potvrzení."
52620
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52622 #, c-format
52623 msgid "There are no pending patron modifications."
52624 msgstr "Nejsou žádné čekající úpravy čtenářů."
52625
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
52627 #, c-format
52628 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52629 msgstr "Nenalezeny žádné putovní fondy s definovanými zastávkami"
52630
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52633 #, c-format
52634 msgid "There are no rules defined. "
52635 msgstr "Nejsou definována žádné pravidla. "
52636
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52638 #, c-format
52639 msgid "There are no saved definitions. "
52640 msgstr "Nejsou k dispozici žádné uložené definice. "
52641
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
52643 #, c-format
52644 msgid "There are no saved matching rules."
52645 msgstr "Nejsou žádná uložená pravidla shody."
52646
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52648 #, c-format
52649 msgid "There are no saved patron attribute types."
52650 msgstr "Nejsou zde žádné uložené typy vlastností čtenářů."
52651
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52653 #, c-format
52654 msgid "There are no saved reports. "
52655 msgstr "Nemáte žádné uložené výstupy. "
52656
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52658 #, c-format
52659 msgid "There are no sets defined."
52660 msgstr "Nejsou definovány žádné OAI sady."
52661
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
52663 #, c-format
52664 msgid "There are no statistics for this patron."
52665 msgstr "Pro tohoto čtenáře neexistuje žádná statistika."
52666
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
52668 #, c-format
52669 msgid "There are no titles tagged with the term "
52670 msgstr "Nejsou zde žádné tituly označené termínem "
52671
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:68
52673 #, c-format
52674 msgid ""
52675 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
52676 msgstr ""
52677
52678 #. %1$s:  itemtags | html 
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52680 #, c-format
52681 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52682 msgstr ""
52683 "V MARCu je více než jeden řádek vztahující se k záložce s jednotkami (10): %s"
52684
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52686 #, c-format
52687 msgid "There is no defined frequency."
52688 msgstr "Nejsou definovány žádné frekvence vydávání."
52689
52690 #. %1$s:  e.value | html 
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
52692 #, c-format
52693 msgid "There is no mapping for the index %s"
52694 msgstr "Nenalezena žádná mapování pro index %s"
52695
52696 #. %1$s:  END 
52697 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
52698 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
52700 #, c-format
52701 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52702 msgstr "Není nastavené žádné rozmezí počtu znaků. %s %s %s "
52703
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
52705 #, c-format
52706 msgid ""
52707 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52708 "your system."
52709 msgstr "Nemáte vytvořenou šablonu oznámení s kódem 'CANCEL_HOLD_ON_LOST'."
52710
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52712 #, c-format
52713 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52714 msgstr "Pro tohoto čtenáře neexistují žádné záznamy odeslaných oznámeních."
52715
52716 #. SCRIPT
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
52718 msgid "There is no record selected"
52719 msgstr "Není vybrán žádný seznam"
52720
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52722 #, c-format
52723 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52724 msgstr "Jeden čárový kód obsahoval alespoň jeden netisknutelný znak."
52725
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
52727 #, c-format
52728 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52729 msgstr "Byl nalezen 1 čárový kód, který je příliš dlouhý."
52730
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:260
52734 #, c-format
52735 msgid "There was a problem with your form submission"
52736 msgstr "Při odesílání požadavku se vyskytl problém"
52737
52738 #. %1$s:  err_data | html 
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52740 #, c-format
52741 msgid ""
52742 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52743 msgstr ""
52744 "Bylo nalezeno %s čárových kódů, které obsahují alespoň jeden netisknutelný "
52745 "znak."
52746
52747 #. %1$s:  err_length | html 
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52749 #, c-format
52750 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52751 msgstr "Bylo nalezeno %s čárových kódů, které jsou příliš dlouhé."
52752
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
52754 #, c-format
52755 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52756 msgstr "K tomuto fondu nebyly nalezeny žádné nedodané objednávky."
52757
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52759 #, c-format
52760 msgid "There were problems with your submission"
52761 msgstr "Vyskytly se problémy s vaším podáním (požadavkem)"
52762
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52764 #, c-format
52765 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52766 msgstr "Proto nebyl záznam určený ke sloučení odstraněn. "
52767
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52770 #, c-format
52771 msgid "Thesaurus:"
52772 msgstr "Tezaurus:"
52773
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
52775 #, c-format
52776 msgid ""
52777 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52778 "\"Default\" library."
52779 msgstr ""
52780 "Zakázáno pro VŠECHNY knihovny. Pro změnu nastavení vyberte \"Výchozí\" "
52781 "knihovnu."
52782
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
52784 #, c-format
52785 msgid "These are disabled for the current library."
52786 msgstr "Zakázáno pro aktuální knihovnu."
52787
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
52789 #, c-format
52790 msgid "These are enabled."
52791 msgstr "Povoleno."
52792
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52794 #, c-format
52795 msgid ""
52796 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52797 msgstr "Tato pole budou použita při vytváření klubů založených na této šabloně"
52798
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52800 #, c-format
52801 msgid ""
52802 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52803 "template"
52804 msgstr ""
52805 "Tato pole budou použita při přihlašování čtenářů do klubu založeného na této "
52806 "šabloně"
52807
52808 #. %1$s:  ratio | html 
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
52810 #, c-format
52811 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
52812 msgstr "Tyto položky mají poměr rezervací &ge; %s."
52813
52814 #. SCRIPT
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
52816 msgid ""
52817 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
52818 "recovered"
52819 msgstr ""
52820 "Tito čtenáři budou trvale odstraněny z databáze a nebude možné je obnovit"
52821
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52823 #, c-format
52824 msgid "Theses"
52825 msgstr "Závěrečné práce"
52826
52827 #. SCRIPT
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52829 msgid "Third"
52830 msgstr "Třetí"
52831
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
52833 #, c-format
52834 msgid "This account has been locked!"
52835 msgstr "Tento účet byl uzamčen!"
52836
52837 #. SCRIPT
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
52839 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52840 msgstr "Tuto akci nelze vzít zpět. Opravdu chcete pokračovat?"
52841
52842 #. SCRIPT
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
52844 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52845 msgstr "Tento atribut bude použit pouze na čtenářovu kategorii %s"
52846
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
52848 #, c-format
52849 msgid "This authority type cannot be deleted"
52850 msgstr "Tento typ autority není možné smazat."
52851
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
52853 #, c-format
52854 msgid ""
52855 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52856 "you can delete this budget."
52857 msgstr ""
52858 "K tomuto rozpočtu náleží podřízené fondy. Pokud chcete smazat tento "
52859 "rozpočet, musíte nejprve odstranit přiřazené fondy."
52860
52861 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
52863 #, c-format
52864 msgid "This category is used %s times"
52865 msgstr "Tato kategorie je použita %s krát"
52866
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
52868 #, c-format
52869 msgid ""
52870 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
52871 "full report"
52872 msgstr ""
52873
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52875 #, c-format
52876 msgid "This course already has this item on reserve."
52877 msgstr "Tato jednotka již je přiřazena k tomuto kurzu."
52878
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
52880 #, c-format
52881 msgid ""
52882 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
52883 "and reports) with other Koha libraries."
52884 msgstr ""
52885 "Tyto funkce umožňují získávat a sdílet data (vzory předplatného a výstupů) s "
52886 "ostatními knihovnami používajícími Kohu."
52887
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:239
52889 #, c-format
52890 msgid ""
52891 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
52892 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
52893 msgstr ""
52894 "Tento poplatek je účtován ve chvíli obnovení či vypůjčení a to za každý den "
52895 "mezi tímto časem a termínem požadovaného vrácení určeným ve dnech."
52896
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
52898 #, c-format
52899 msgid ""
52900 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
52901 "checkout/renewal date and due date for loans specifie in hours."
52902 msgstr ""
52903 "Tento poplatek je účtován ve chvíli obnovení či vypůjčení a to za každý den "
52904 "mezi tímto časem a termínem požadovaného vrácení určeným ve dnech."
52905
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
52907 #, c-format
52908 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
52909 msgstr ""
52910 "Tento poplatek je účtován za každou položku jedenkráte za zapůjčení/obnovení"
52911
52912 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52915 msgid "This field is mandatory"
52916 msgstr "Toto pole je povinné"
52917
52918 #. SCRIPT
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52920 msgid "This field is required."
52921 msgstr "Toto pole je povinné."
52922
52923 #. SCRIPT
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
52925 msgid "This file already exists (in this category)."
52926 msgstr "Soubor se již nachází v této kategorii."
52927
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
52929 #, c-format
52930 msgid "This framework cannot be deleted"
52931 msgstr "Tato šablona nemůže být odstraněna"
52932
52933 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52935 #, c-format
52936 msgid ""
52937 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52938 "delete it? "
52939 msgstr ""
52940 "Tato frekvence vydávání je použita v %s předplatných. Opravdu ji chcete "
52941 "odstranit? "
52942
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
52944 #, c-format
52945 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52946 msgstr "Fond s tímto kódem není v cílovém rozpočtu definován."
52947
52948 #. A
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
52950 msgid "This fund has children"
52951 msgstr "K tomuto fondu existují dceřiné fondy."
52952
52953 #. SCRIPT
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
52955 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52956 msgstr "K tomuto fondu existuje dceřiný fond. Nemí možné jej smazat."
52957
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
52959 #, c-format
52960 msgid "This invoice has no files attached."
52961 msgstr "K tomuto dokladu nejsou připojeny žádné soubory."
52962
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
52964 #, c-format
52965 msgid ""
52966 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52967 "existing invoice?"
52968 msgstr ""
52969 "Toto číslo dokladu již bylo použito. Chcete dodávku přiřadit k již "
52970 "existujícímu dokladu?"
52971
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
52973 #, c-format
52974 msgid "This is a serial subscription"
52975 msgstr "Toto je odběr (předplatné) periodika"
52976
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
52978 #, c-format
52979 msgid ""
52980 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52981 "a list of anonymized loans, please run a report."
52982 msgstr ""
52983 "Tento čtenář byl anonymizován, proto není možné zobrazit historii výpůjček. "
52984 "K výpisu anonymizovaných výpůjček je třeba použít modul Výstupy."
52985
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52987 #, c-format
52988 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52989 msgstr "Pro anonymního čtenáře není možné zobrazit historii rezervací."
52990
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
52992 #, c-format
52993 msgid ""
52994 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
52995 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
52996 "in these roles up until "
52997 msgstr ""
52998 "Skupina, která má na starosti průběžnou údržbu této právě nainstalované "
52999 "verze Kohy, stejně jako příští nejbližší vydání. V těchto rolích budou do"
53000
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
53002 #, c-format
53003 msgid ""
53004 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
53005 "currently installed Koha version."
53006 msgstr ""
53007 "Toto je tým, který byl zodpovědný za počáteční vydání Vaší právě "
53008 "nainstalované verze Kohy."
53009
53010 #. For the first occurrence,
53011 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
53014 #, c-format
53015 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53016 msgstr "Tato jednotka patří do knihovny %s a tady nemůže být půjčována."
53017
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
53019 #, c-format
53020 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53021 msgstr "Prezenční výpůjčky nelze prodlužovat"
53022
53023 #. SCRIPT
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
53025 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53026 msgstr "Jednotku nelze odstranit, protože je vypůjčená čtenáři"
53027
53028 #. SCRIPT
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
53030 msgid "This item has been added to your cart"
53031 msgstr "Jednotka byla vložena do košíku"
53032
53033 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
53035 #, c-format
53036 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53037 msgstr "Tato jednotka byla ztracena s tímto statusem: \"%s\"."
53038
53039 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
53040 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53041 #. %3$s:  END 
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
53043 #, c-format
53044 msgid ""
53045 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53046 msgstr ""
53047 "Tato jednotka byla ztracena se statusem \"%s\". %s I přesto vypůjčit? %s "
53048
53049 #. For the first occurrence,
53050 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
53053 #, c-format
53054 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53055 msgstr "Tato jednotka byla ztracena s tímto statusem \"%s\"."
53056
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
53058 #, c-format
53059 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53060 msgstr "Tuto jednotku již měl tento čtenář vypůjčenou."
53061
53062 #. SCRIPT
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
53064 msgid "This item is already in your cart"
53065 msgstr "Tuto jednotku už v košíku máte"
53066
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:330
53068 #, c-format
53069 msgid "This item is already on this rota"
53070 msgstr "Tuto jednotka už se nachází v tomto putovním fondu"
53071
53072 #. A
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
53074 msgid "This item is checked out"
53075 msgstr "Jednotka je vypůjčena"
53076
53077 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53078 #. %2$s:  END 
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
53080 #, c-format
53081 msgid ""
53082 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53083 msgstr "Tuto jednotku má vypůjčenou jiný čtenář. %s Vrátit a vypůjčit? %s"
53084
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
53086 #, c-format
53087 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53088 msgstr "Tuto jednotku již má tento čtenář vypůjčenou. Prodloužit?"
53089
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
53092 #, c-format
53093 msgid "This item is on hold for another patron."
53094 msgstr "Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře."
53095
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
53097 #, c-format
53098 msgid ""
53099 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53100 "not cancelled."
53101 msgstr ""
53102 "Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře. Rezervace může být "
53103 "posunuta, ale nikoli zrušena."
53104
53105 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
53107 #, c-format
53108 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53109 msgstr "Tato jednotka je rezervována a bude vyzvednuta v %s"
53110
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
53112 #, c-format
53113 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53114 msgstr "Tato jednotka je rezervována a bude vyzvednuta ve vaší knihovně"
53115
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
53117 #, c-format
53118 msgid "This item is part of a rotating collection."
53119 msgstr "Tato jednotka je součástí výměnného souboru."
53120
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
53122 #, c-format
53123 msgid "This item is waiting for another patron."
53124 msgstr "Tato jednotka čeká jako vyřízená rezervace pro jiného čtenáře."
53125
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
53127 #, c-format
53128 msgid "This item must be checked in at following library: "
53129 msgstr "Jednotka musí být vrácena v knihovně: "
53130
53131 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
53133 #, c-format
53134 msgid "This item must be returned to %s."
53135 msgstr "Tuto jednotku je nutné převézt do %s."
53136
53137 #. SCRIPT
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
53139 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53140 msgstr "Tuto jednotku nelze běžně rezervovat s výjimkou čtenářů z %s."
53141
53142 #. SCRIPT
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
53144 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53145 msgstr "Tuto jednotku nelze bežně rezervovat."
53146
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
53148 #, c-format
53149 msgid "This list does not exist."
53150 msgstr "Tento seznam neexistuje."
53151
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
53153 #, c-format
53154 msgid "This member has no email"
53155 msgstr "Tento čtenář nemá e-mail"
53156
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
53158 #, c-format
53159 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53160 msgstr "Tato zpráva se objeví ve čtenářském kontě on-line katalogu"
53161
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
53163 #, c-format
53164 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53165 msgstr "Tato zpráva se zobrazí výpůjčce pro tohoto čtenáře"
53166
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
53168 #, c-format
53169 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53170 msgstr "Tato zpráva se může objevit z několika důvodů:"
53171
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53173 #, c-format
53174 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53175 msgstr "Tato stránka bude do 10 sekund přesměrována. "
53176
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
53179 #, c-format
53180 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53181 msgstr ""
53182 "Tuto jednotku není možné čtenáři vypůjčit kvůli pravidlům této knihovny."
53183
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
53185 #, c-format
53186 msgid "This patron does not exist. "
53187 msgstr "Takový čtenář neexistuje. "
53188
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53190 #, c-format
53191 msgid "This patron has no circulation history."
53192 msgstr "Tento čtenář nemá žádnou historii výpůjček."
53193
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
53195 #, c-format
53196 msgid "This patron has no files attached."
53197 msgstr "Tento čtenář nemá připojené žádné záznamy."
53198
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53200 #, c-format
53201 msgid "This patron has no holds history."
53202 msgstr "Tento čtenář nemá žádnou historii rezervací."
53203
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
53205 #, c-format
53206 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53207 msgstr "Tento čtenář neodeslal žádné návrhy na zakoupení"
53208
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
53210 #, c-format
53211 msgid ""
53212 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53213 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53214 msgstr ""
53215 "Tento čtenář má nastaveno mazání historie výpůjček hned po vrácení, ale "
53216 "systémové nastavení 'AnonymousPatron' není správně vyplněno."
53217
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:512
53219 #, c-format
53220 msgid ""
53221 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53222 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
53223 msgstr ""
53224 "Tento čtenář má nastaveno mazání historie výpůjček hned po vrácení, ale "
53225 "systémové nastavení 'AnonymousPatron' není správně vyplněno a toto "
53226 "neumožňuje."
53227
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53229 #, c-format
53230 msgid ""
53231 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53232 msgstr ""
53233 "Tento čtenář má nastavenou úroveň soukromí, které nedovoluje uchovávat "
53234 "historii výpůjček."
53235
53236 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
53238 #, c-format
53239 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53240 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny (%s)"
53241
53242 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
53244 #, c-format
53245 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53246 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny (%s)."
53247
53248 #. SCRIPT
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
53250 msgid ""
53251 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
53252 msgstr ""
53253 "Čtenářova práva budou nyní zahrnovat pouze superknihovníka (tedy dojde k "
53254 "odebrání všech ostatních práv)."
53255
53256 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
53258 #, c-format
53259 msgid ""
53260 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53261 "delete it? "
53262 msgstr ""
53263 "Toto schéma je použito v %s předplatných. Opravdu jej chcete odstranit? "
53264
53265 #. SCRIPT
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
53267 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53268 msgstr "Schéma s tímto názvem již existuje. Chcete jej upravit?"
53269
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
53271 #, c-format
53272 msgid ""
53273 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
53274 "permissions cannot be selected."
53275 msgstr "Tímto povolíte naprosto vše. Neumožňuje další podrobnější výběr."
53276
53277 #. SCRIPT
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
53279 msgid ""
53280 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53281 msgstr ""
53282 "Záznam neí možné smazat, protože minimálně jedna z jednotek je půjčena."
53283
53284 #. SCRIPT
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53286 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53287 msgstr ""
53288 "Tento záznam nelze přenést do pokročilého editoru. Opravdu chcete pokračovat?"
53289
53290 #. A
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53294 msgid "This record has no items"
53295 msgstr "Tento záznam nemá žádné jednotky"
53296
53297 #. SCRIPT
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53299 msgid "This record has no items."
53300 msgstr "Tento záznam nemá žádné jednotky."
53301
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
53303 #, c-format
53304 msgid "This record is in use"
53305 msgstr "Tento záznam je používán "
53306
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53308 #, c-format
53309 msgid "This record is used "
53310 msgstr "Tento záznam je používán "
53311
53312 #. %1$s:  total | html 
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
53314 #, c-format
53315 msgid "This record is used %s times"
53316 msgstr "Tento záznam je používán %s krát"
53317
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
53319 #, c-format
53320 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
53321 msgstr "Tento výstup není možné naimportovat. Prosím zkuste to později. "
53322
53323 #. TR
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
53327 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
53328 msgstr "Pozor, tento zdroj byl reportován více než %s -krát!"
53329
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53332 #, c-format
53333 msgid ""
53334 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53335 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53336 msgstr ""
53337 "Tato obrazovka zobrazuje podpole spojené s vybraným polem. Můžete upravit "
53338 "podpole nebo přidat nové kliknutím na Upravit."
53339
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53342 #, c-format
53343 msgid ""
53344 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53345 msgstr ""
53346 "Tento skript není schopen vytvořit/zapisovat potřebného dočasného adresáře."
53347
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
53349 #, c-format
53350 msgid "This stage contains the following item(s):"
53351 msgstr "Na této zastávce se nachází následují jednotky:"
53352
53353 #. SCRIPT
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
53355 msgid "This subfield will be deleted"
53356 msgstr "Toto podpole bude odstraněno"
53357
53358 #. A
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
53360 msgid "This subscription depends on another supplier"
53361 msgstr "Tento odběr závisí na dalším dodavateli."
53362
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:508
53364 #, c-format
53365 msgid "This subscription is closed."
53366 msgstr "Tento odběr (předplatné) je ukončen."
53367
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
53369 #, c-format
53370 msgid ""
53371 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53372 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53373 msgstr ""
53374 "Tento nástroj umožňuje hromadně anonymizovat historie výpůjček. Pro "
53375 "odstranění čtenářů může být použita jakákoliv kombinace zúžení výběru."
53376
53377 #. %1$s:  field.marcfield | html 
53378 #. %2$s:  ELSE 
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
53380 #, c-format
53381 msgid ""
53382 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53383 msgstr "Tato hodnot bude naplněna hodnotou z podpole %s vybraného záznamu. %s "
53384
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
53386 #, c-format
53387 msgid "This vendor has no email"
53388 msgstr "Tento dodavatel nemá e-mail"
53389
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
53391 #, c-format
53392 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53393 msgstr ""
53394 "K tomuto dodavateli nemáte uložený e-mail , na který by bylo možné poslat "
53395 "upozornění na pozdní vydání."
53396
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
53398 #, c-format
53399 msgid ""
53400 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53401 "card layout editor. "
53402 msgstr ""
53403 "Toto bude jméno, kterým se budete odkazovat na tento snímek v editoru "
53404 "čtenářských karet. "
53405
53406 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
53407 #. %2$s:  ELSE 
53408 #. %3$s:  END 
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
53410 #, c-format
53411 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53412 msgstr "Toto krok vymaže %s všechny %s vybrané %s jednotky."
53413
53414 #. SCRIPT
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:147
53416 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
53417 msgstr ""
53418 "Tato akce odstraní token pro Mana z vaší instalace Kohy. Skutečně chcete "
53419 "pokračovat?"
53420
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
53422 #, c-format
53423 msgid ""
53424 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53425 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53426 msgstr ""
53427 "Tím dojde k vymazání výjimek v daném rozsahu. Buďte opatrní při definici "
53428 "rozsahu, pokud bude příliš velký, můžete zpomalit systém Koha."
53429
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
53431 #, c-format
53432 msgid ""
53433 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53434 "will be deleted but not the exceptions."
53435 msgstr ""
53436 "Dojde jen k vymazání pravidla opakovaných svátků. Opakovatelné svátky budou "
53437 "odstraněny. Výjimky zůstanou zachovány."
53438
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
53440 #, c-format
53441 msgid ""
53442 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53443 "exceptions will not be deleted."
53444 msgstr ""
53445 "Toto odstraní pouze pravidlo jednotlivých uzavíracích dní. Opakovatelné "
53446 "uzavírky a vyjímky nebudou odstraněny."
53447
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
53449 #, c-format
53450 msgid ""
53451 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53452 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53453 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53454 msgstr ""
53455 "Tím dojde k vymazání pravidla pro toto volno. Pokud je opakovatelný svátek, "
53456 "tato volba kontroluje možné výjimky. Pokud výjimka existuje, tato volba "
53457 "odstraní výjimku a nastaví datum na pravidelnou dovolenou."
53458
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
53460 #, c-format
53461 msgid ""
53462 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53463 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53464 "dates on which the holiday is repeated."
53465 msgstr ""
53466 "Tímto se uloží změny v názvu a popisu svátků. Pokud jsou údaje pro opakovaná "
53467 "volna změněny, ovlivní to všechny datumy, na které opakovaná volna připadnou."
53468
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
53470 #, c-format
53471 msgid ""
53472 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53473 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53474 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53475 msgstr ""
53476 "Nastaví tento den a měsíc jako referenci na uzavření knihovny. I přes toto "
53477 "nastavení, můžete opakovat toto pravidlo pro každý rok. Například, vybrání "
53478 "1. Srpna nastaví 1. Srpen jako den uzavření každý rok."
53479
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53481 #, c-format
53482 msgid "Those items won't be deleted"
53483 msgstr "Tyto jednotky nelze smazat"
53484
53485 #. SCRIPT
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
53487 msgid "Threshold missing"
53488 msgstr "Chybí práh (úroveň)"
53489
53490 #. SCRIPT
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53492 msgid "Thu"
53493 msgstr "Čt"
53494
53495 #. IMG
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
53498 msgid "Thumbnail"
53499 msgstr "Náhled"
53500
53501 #. For the first occurrence,
53502 #. SCRIPT
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53509 #, c-format
53510 msgid "Thursday"
53511 msgstr "Čtvrtek"
53512
53513 #. SCRIPT
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
53515 msgid "Thursdays"
53516 msgstr "Čtvrtek"
53517
53518 #. For the first occurrence,
53519 #. SCRIPT
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53522 #, c-format
53523 msgid "Time"
53524 msgstr "Čas"
53525
53526 #. SCRIPT
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53528 msgid "Time zone"
53529 msgstr "Časová zóna"
53530
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53532 #, c-format
53533 msgid "Time zone: "
53534 msgstr "Časová zóna: "
53535
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
53538 #, c-format
53539 msgid "Time:"
53540 msgstr "Čas:"
53541
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
53543 #, c-format
53544 msgid "Timeline"
53545 msgstr "Jak šel čas"
53546
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53548 #, c-format
53549 msgid "Timeout"
53550 msgstr "Časový limit"
53551
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
53553 #, c-format
53554 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53555 msgstr "Timeout (0 je jako neuvedeno): "
53556
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
53559 #, c-format
53560 msgid "Timestamp"
53561 msgstr "Časová značka"
53562
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
53564 #, c-format
53565 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53566 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
53567
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
53569 #, c-format
53570 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53571 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53572
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53660 #, c-format
53661 msgid "Title"
53662 msgstr "Název"
53663
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
53665 #, c-format
53666 msgid "Title "
53667 msgstr "Název"
53668
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:249
53673 #, c-format
53674 msgid "Title (A-Z)"
53675 msgstr "Název (A-Ž)"
53676
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
53681 #, c-format
53682 msgid "Title (Z-A)"
53683 msgstr "Název (Ž-A)"
53684
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53687 #, c-format
53688 msgid "Title (any): "
53689 msgstr "Název: "
53690
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53693 #, c-format
53694 msgid "Title (uniform): "
53695 msgstr "Název (unifikovaný): "
53696
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
53698 #, c-format
53699 msgid "Title and author"
53700 msgstr "Název a autor"
53701
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53706 #, c-format
53707 msgid "Title phrase"
53708 msgstr "Název (přesně)"
53709
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
53727 #, c-format
53728 msgid "Title:"
53729 msgstr "Název:"
53730
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
53746 #, c-format
53747 msgid "Title: "
53748 msgstr "Název: "
53749
53750 #. %1$s:  title | html 
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
53752 #, c-format
53753 msgid "Title: %s"
53754 msgstr "Název: %s"
53755
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
53757 #, c-format
53758 msgid "Titles"
53759 msgstr "Názvy"
53760
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53762 #, c-format
53763 msgid "Titles tagged with the term "
53764 msgstr "Tituly označené pojmem "
53765
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
53779 #, c-format
53780 msgid "To"
53781 msgstr "Do"
53782
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53785 #, c-format
53786 msgid "To "
53787 msgstr "K "
53788
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
53790 #, c-format
53791 msgid "To Date : "
53792 msgstr "K datu : "
53793
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:159
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
53805 #, c-format
53806 msgid "To a file:"
53807 msgstr "Do souboru:"
53808
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53811 #, c-format
53812 msgid "To a file: "
53813 msgstr "Do souboru: "
53814
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53816 #, c-format
53817 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53818 msgstr "Pro přídání další knihovny a více nastavení přejdětě na: "
53819
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
53821 #, c-format
53822 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53823 msgstr "Pro přidání další kategorie čtenářů a více nastavení přejděte na: "
53824
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53826 #, c-format
53827 msgid "To authid: "
53828 msgstr "Do authid: "
53829
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53831 #, c-format
53832 msgid "To biblionumber: "
53833 msgstr "Do záznamu číslo: "
53834
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
53836 #, c-format
53837 msgid "To call number:"
53838 msgstr "Do signatury:"
53839
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
53841 #, c-format
53842 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53843 msgstr "Pro přídání dalšího typu jednotky a více nastavení přejděte na: "
53844
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
53846 #, c-format
53847 msgid "To create another patron, go to: "
53848 msgstr "Pro přidání dalšího čtenáře přejděte na: "
53849
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
53851 #, c-format
53852 msgid "To create circulation rule, go to: "
53853 msgstr "Pro vytvoření výpůjčních pravidel přejděte na: "
53854
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
53856 #, c-format
53857 msgid "To date: "
53858 msgstr "K datu: "
53859
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
53861 #, c-format
53862 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53863 msgstr "Úpravu oprávnění čtenářů naleznete zde: "
53864
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53866 #, c-format
53867 msgid ""
53868 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53869 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53870 "file"
53871 msgstr ""
53872 "Chcete-li povolit zásuvné moduly Kohy, musí být povoleno systémové nastavení "
53873 "UseKohaPlugins, a v konfiguračním souboru musí být nastaven parametr "
53874 "enable_plugins"
53875
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53877 #, c-format
53878 msgid "To item call number: "
53879 msgstr "Signatura jednotky: "
53880
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53882 #, c-format
53883 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53884 msgstr ""
53885 "Více informací o tom, jak se vyvarovat tohoto problému naleznete na wiki "
53886 "stránce: "
53887
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
53889 #, c-format
53890 msgid ""
53891 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53892 "type."
53893 msgstr ""
53894 "Chcete-li změnit pravidlo, vytvořte nové se stejným kategorií čtenáře a "
53895 "typem jednotky."
53896
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
53898 #, c-format
53899 msgid "To notify on receiving:"
53900 msgstr "Upozornění při dodání:"
53901
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
53903 #, c-format
53904 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53905 msgstr "Chcete-li informovat čtenáře o nových sešitech periodik, musíte "
53906
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53908 #, c-format
53909 msgid ""
53910 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53911 "name. "
53912 msgstr ""
53913 "Výměna fotografie, její smazání, nahrání nového souboru a pojmenování "
53914 "fotografie.  "
53915
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53917 #, c-format
53918 msgid ""
53919 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53920 "Administrator. "
53921 msgstr ""
53922 "Pro oznámení neplatného odkazu, nebo jakéhokoli jiného problému, prosíme "
53923 "kontaktujte správce systému Koha. "
53924
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
53926 #, c-format
53927 msgid "To screen in the browser:"
53928 msgstr "Na obrazovku v prohlížeči:"
53929
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:155
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
53942 #, c-format
53943 msgid "To screen into the browser: "
53944 msgstr "Do okna prohlížeče: "
53945
53946 #. %1$s:  patron.title | html 
53947 #. %2$s:  patron.firstname | html 
53948 #. %3$s:  patron.surname | html 
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
53950 #, c-format
53951 msgid ""
53952 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
53953 "'Upload.' "
53954 msgstr ""
53955 "Pokud chcete změnit obrázek u %s %s %s, vyberte nový obrázek a klikněte na "
53956 "'Nahrát' "
53957
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
53967 #, c-format
53968 msgid "To:"
53969 msgstr "Do:"
53970
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:94
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:43
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53977 #, c-format
53978 msgid "To: "
53979 msgstr "K: "
53980
53981 #. SCRIPT
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53983 msgid "Today"
53984 msgstr "Dnes"
53985
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53987 #, c-format
53988 msgid "Today's checkins"
53989 msgstr "Dnešní vracení"
53990
53991 #. For the first occurrence,
53992 #. SCRIPT
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
53995 #, c-format
53996 msgid "Today's checkouts"
53997 msgstr "Dnešní výpůjčky"
53998
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
54000 #, c-format
54001 msgid "Today's notifications"
54002 msgstr "Dnešní upozornění"
54003
54004 #. A
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:172
54006 msgid "Toggle lowest priority"
54007 msgstr "Přepnout nejnižší prioritu"
54008
54009 #. IMG
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54011 msgid "Toggle set to lowest priority"
54012 msgstr "Přepnout sadu na nejnižší prioritu"
54013
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
54016 #, c-format
54017 msgid "Too many checked out."
54018 msgstr "Příliš mnoho výpůjček."
54019
54020 #. For the first occurrence,
54021 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54022 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
54025 #, c-format
54026 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54027 msgstr ""
54028 "Příliš mnoho výpůjček. Vypůjčeno je %s jednotek, ale je povolené mát pouze "
54029 "%s výpůjček."
54030
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
54032 #, c-format
54033 msgid "Too many holds for "
54034 msgstr "Příliš mnoho rezervací pro "
54035
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
54037 #, c-format
54038 msgid "Too many holds for this record: "
54039 msgstr "Příliš mnoho rezervací tohoto záznamu: "
54040
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
54044 #, c-format
54045 msgid "Too many holds: "
54046 msgstr "Příliš mnoho rezervací: "
54047
54048 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
54050 #, c-format
54051 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54052 msgstr "Příliš mnoho jednotek (%s), aby je bylo možné zobrazit individuálně."
54053
54054 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
54055 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
54057 #, c-format
54058 msgid ""
54059 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
54060 "will not be shown."
54061 msgstr ""
54062 "Příliš mnoho jednotek (%s): Dávkově není možné najednou upravit více než %s "
54063 "jednotek. Jednotky se nezobrazí."
54064
54065 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
54066 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
54068 #, c-format
54069 msgid ""
54070 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54071 "batch."
54072 msgstr ""
54073 "Příliš mnoho jednotek (%s): Není možné najednou upravit více než %s jednotek."
54074
54075 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
54076 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
54078 #, c-format
54079 msgid ""
54080 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
54081 "will not be shown."
54082 msgstr ""
54083 "Příliš mnoho jednotek (%s): Dávkově není možné najednou upravit více než %s "
54084 "jednotek. Jednotky se nezobrazí."
54085
54086 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54087 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
54089 #, c-format
54090 msgid ""
54091 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54092 msgstr ""
54093 "Příliš mnoho prezenčních výpůjček. Aktuální počet výpůjček je %s, ale "
54094 "povoleno je pouze %s."
54095
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
54098 #, c-format
54099 msgid "Tool plugins"
54100 msgstr "Zásuvné moduly"
54101
54102 #. A
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54166 #, c-format
54167 msgid "Tools"
54168 msgstr "Nástroje"
54169
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54171 #, c-format
54172 msgid "Tools home"
54173 msgstr "Všechny nástroje"
54174
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
54176 #, c-format
54177 msgid "Tools tables"
54178 msgstr "Tabulky modulu Nástroje"
54179
54180 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54182 #, c-format
54183 msgid "Top %s Most-circulated items"
54184 msgstr "Nej %s nejpůjčovanějších jednotek"
54185
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
54188 #, c-format
54189 msgid "Top lists"
54190 msgstr "Nej- seznamy"
54191
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54194 #, c-format
54195 msgid "Top page margin:"
54196 msgstr "Vrchní okraj stránky:"
54197
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54199 #, c-format
54200 msgid "Top text margin:"
54201 msgstr "Vrchní okraj textu:"
54202
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
54204 #, c-format
54205 msgid "Topics"
54206 msgstr "Témata"
54207
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
54215 #, c-format
54216 msgid "Total"
54217 msgstr "Celkem"
54218
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:94
54220 #, c-format
54221 msgid "Total "
54222 msgstr "Celkem "
54223
54224 #. For the first occurrence,
54225 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54228 #, c-format
54229 msgid "Total (%s)"
54230 msgstr "Celkem (%s)"
54231
54232 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
54234 #, c-format
54235 msgid "Total (GST %s %%)"
54236 msgstr "Celkem (DPH %s %%)"
54237
54238 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
54240 #, c-format
54241 msgid "Total (GST %s%%)"
54242 msgstr "Celkem (DPH %s%%)"
54243
54244 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54246 #, c-format
54247 msgid "Total (GST %s)"
54248 msgstr "Celkem (DPH %s)"
54249
54250 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
54252 #, c-format
54253 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54254 msgstr "Celkem + opravy + náklady na dopravu (%s)"
54255
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
54257 #, c-format
54258 msgid "Total RRP"
54259 msgstr "Celková doporučená prodejní cena"
54260
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:156
54262 #, c-format
54263 msgid "Total amount outstanding:"
54264 msgstr "Celková neuhrazená částka:"
54265
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:200
54267 #, c-format
54268 msgid "Total amount outstanding: "
54269 msgstr "Celková neuhrazená částka: "
54270
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54272 #, c-format
54273 msgid "Total amount payable:"
54274 msgstr "Celková splatná částka:"
54275
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
54277 #, c-format
54278 msgid "Total amount: "
54279 msgstr "Celková částka: "
54280
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
54283 #, c-format
54284 msgid "Total available"
54285 msgstr "Celkem dostupné"
54286
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54289 #, c-format
54290 msgid "Total checkouts"
54291 msgstr "Celkem výpůjček"
54292
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
54294 #, c-format
54295 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54296 msgstr "Celkově výpůjček ke včerejšímu datu"
54297
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
54299 #, c-format
54300 msgid "Total checkouts:"
54301 msgstr "Celkem výpůjček:"
54302
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54305 #, c-format
54306 msgid "Total cost"
54307 msgstr "Celková cena"
54308
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
54311 #, c-format
54312 msgid "Total current checkouts allowed"
54313 msgstr "Celkový počet povolených výpůjček"
54314
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
54317 #, c-format
54318 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54319 msgstr "Celkový počet povolených prezenčních výpůjček"
54320
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
54323 #, c-format
54324 msgid "Total due"
54325 msgstr "Celkový dluh"
54326
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:129
54328 #, c-format
54329 msgid "Total due if credit applied:"
54330 msgstr "Dlužná částka celkem po započtení kreditu:"
54331
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:120
54333 #, c-format
54334 msgid "Total due:"
54335 msgstr "Celkový dluh:"
54336
54337 #. %1$s:  fines | $Price 
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
54339 #, c-format
54340 msgid "Total due: %s"
54341 msgstr "Celkový dluh: %s"
54342
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54344 #, c-format
54345 msgid "Total holds"
54346 msgstr "Celkem rezervací"
54347
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:539
54349 #, c-format
54350 msgid "Total holds allowed"
54351 msgstr "Počet povolených rezervací"
54352
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54354 #, c-format
54355 msgid "Total items in group"
54356 msgstr "Celkový počet položek ve skupině"
54357
54358 #. SCRIPT
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
54360 msgid "Total must be a number"
54361 msgstr "Počet musí být vyjádřen číslem"
54362
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
54364 #, c-format
54365 msgid "Total number of results:"
54366 msgstr "Celkový počet výsledků:"
54367
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
54369 #, c-format
54370 msgid "Total ordered"
54371 msgstr "Celkem objednáno"
54372
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54374 #, c-format
54375 msgid "Total renewals"
54376 msgstr "Prodloužení celkem"
54377
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
54379 #, c-format
54380 msgid "Total spent"
54381 msgstr "Celkem utraceno"
54382
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258
54384 #, c-format
54385 msgid "Total tax exc."
54386 msgstr "Celkem bez daně"
54387
54388 #. For the first occurrence,
54389 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54393 #, c-format
54394 msgid "Total tax exc. (%s)"
54395 msgstr "Celkem bez daně (%s)"
54396
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
54398 #, c-format
54399 msgid "Total tax inc."
54400 msgstr "Celkem včetně daně"
54401
54402 #. For the first occurrence,
54403 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54407 #, c-format
54408 msgid "Total tax inc. (%s)"
54409 msgstr "Celkem včetně daně (%s)"
54410
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
54413 #, c-format
54414 msgid "Total: "
54415 msgstr "Celkem: "
54416
54417 #. For the first occurrence,
54418 #. %1$s:  basket.total | $Price 
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
54421 #, c-format
54422 msgid "Total: %s "
54423 msgstr "Celkem: %s "
54424
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
54427 #, c-format
54428 msgid "Totals:"
54429 msgstr "Celkem:"
54430
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
54432 #, c-format
54433 msgid "Transacting librarian"
54434 msgstr "Zpracováno knihovníkem"
54435
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
54437 #, c-format
54438 msgid "Transaction branch"
54439 msgstr "Knihovna"
54440
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54442 #, c-format
54443 msgid "Transaction date"
54444 msgstr "Datum provedení transakce"
54445
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
54447 #, c-format
54448 msgid "Transaction library"
54449 msgstr "Příslušná knihovna"
54450
54451 #. A
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54453 msgid "Transaction logs"
54454 msgstr "Záznamy provedených operací"
54455
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54457 #, c-format
54458 msgid "Transaction type"
54459 msgstr "Typ transakce"
54460
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:49
54462 #, c-format
54463 msgid "Transaction type:"
54464 msgstr "Typ transakce:"
54465
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
54471 #, c-format
54472 msgid "Transactions"
54473 msgstr "Transakce"
54474
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
54483 #, c-format
54484 msgid "Transfer"
54485 msgstr "Přesun"
54486
54487 #. INPUT type=submit
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54489 msgid "Transfer collection"
54490 msgstr "Přesun souboru"
54491
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54493 #, c-format
54494 msgid "Transfer collection "
54495 msgstr "Přesun souboru "
54496
54497 #. %1$s:  reser.diff | html 
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
54499 #, c-format
54500 msgid "Transfer is %s days late"
54501 msgstr "Přenos je %s dní opožděn"
54502
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
54504 #, c-format
54505 msgid "Transfer is not allowed for: "
54506 msgstr "Přesun není dovolen do: "
54507
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
54509 #, c-format
54510 msgid "Transfer now? "
54511 msgstr "Přesunout nyní? "
54512
54513 #. SCRIPT
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54515 msgid "Transfer order to this basket?"
54516 msgstr "Přesunout objednávku do tohoto košíku?"
54517
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:99
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
54522 #, c-format
54523 msgid "Transfer to:"
54524 msgstr "Přesunout do:"
54525
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54527 #, c-format
54528 msgid "Transferred"
54529 msgstr "Přesunuto"
54530
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54532 #, c-format
54533 msgid "Transferred from basket: "
54534 msgstr "Přesunuto z košíku: "
54535
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
54537 #, c-format
54538 msgid "Transferred items"
54539 msgstr "Přesunuté jednotky"
54540
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54542 #, c-format
54543 msgid "Transferred to basket: "
54544 msgstr "Přesunuto do košíku: "
54545
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54547 #, c-format
54548 msgid "Transfers"
54549 msgstr "Přesuny"
54550
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
54552 #, c-format
54553 msgid "Transfers are "
54554 msgstr "Přesuny jsou "
54555
54556 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
54558 #, c-format
54559 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54560 msgstr "Probíhající přesuny do vaší knihovny ke dni %s"
54561
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54564 #, c-format
54565 msgid "Transfers to receive"
54566 msgstr "Příchozí přesuny"
54567
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54569 #, c-format
54570 msgid "Translate into other languages"
54571 msgstr "Přeložit do dalších jazyků"
54572
54573 #. A
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54575 msgid "Translate item type %s"
54576 msgstr "Přeložit typ jednotky %s"
54577
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
54580 #, c-format
54581 msgid "Translation"
54582 msgstr "Překlad"
54583
54584 #. SCRIPT
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
54586 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54587 msgstr "Lokalizace (id %s) byla úspěšně přidána"
54588
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:128
54590 #, c-format
54591 msgid "Translation manager:"
54592 msgstr "Správce překladu:"
54593
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
54595 #, c-format
54596 msgid "Translation: "
54597 msgstr "Překlad: "
54598
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
54600 #, c-format
54601 msgid "Translations"
54602 msgstr "Překlady"
54603
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54605 #, c-format
54606 msgid "Transport"
54607 msgstr "Přenos"
54608
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
54611 #, c-format
54612 msgid "Transport cost matrix"
54613 msgstr "Náklady na přesuny"
54614
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54616 #, c-format
54617 msgid "Transport: "
54618 msgstr "Přenos: "
54619
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54621 #, c-format
54622 msgid "Treaties "
54623 msgstr "Smlouvy "
54624
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
54626 #, c-format
54627 msgid "Try again with a different barcode"
54628 msgstr "Zkuste to znovu s jiným čárovým kódem"
54629
54630 #. INPUT type=submit
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:222
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
54635 #, c-format
54636 msgid "Try another search"
54637 msgstr "Zkuste nové vyhledávání"
54638
54639 #. SCRIPT
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54641 msgid "Tu"
54642 msgstr "Út"
54643
54644 #. SCRIPT
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54646 msgid "Tue"
54647 msgstr "Út"
54648
54649 #. For the first occurrence,
54650 #. SCRIPT
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54657 #, c-format
54658 msgid "Tuesday"
54659 msgstr "Úterý"
54660
54661 #. SCRIPT
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54663 msgid "Tuesdays"
54664 msgstr "Úterý"
54665
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
54667 #, c-format
54668 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54669 msgstr "Tulong Aklatan, Philippines"
54670
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
54692 #, c-format
54693 msgid "Type"
54694 msgstr "Typ"
54695
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
54697 #, c-format
54698 msgid "Type of change"
54699 msgstr "Typ změny"
54700
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54703 #, c-format
54704 msgid "Type:"
54705 msgstr "Typ:"
54706
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
54711 #, c-format
54712 msgid "Type: "
54713 msgstr "Typ: "
54714
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54716 #, c-format
54717 msgid "UF"
54718 msgstr "Viz"
54719
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
54721 #, c-format
54722 msgid "UKMARC"
54723 msgstr "UKMARC"
54724
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
54726 #, c-format
54727 msgid "UNIMARC"
54728 msgstr "UNIMARC"
54729
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
54732 #, c-format
54733 msgid "URL"
54734 msgstr "URL"
54735
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54737 #, c-format
54738 msgid "URL(s)"
54739 msgstr "Odkaz(y)"
54740
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54742 #, c-format
54743 msgid "URL: "
54744 msgstr "URL: "
54745
54746 #. For the first occurrence,
54747 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54750 #, c-format
54751 msgid "URL: %s "
54752 msgstr "URL: %s "
54753
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54756 #, c-format
54757 msgid "US Inches"
54758 msgstr "Americké inche"
54759
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
54761 #, c-format
54762 msgid "UTF-8 (Default)"
54763 msgstr "UTF-8 (Výchozí)"
54764
54765 #. SCRIPT
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54767 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54768 msgstr "Členství v klubu se nepodařilo zrušit!"
54769
54770 #. For the first occurrence,
54771 #. SCRIPT
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
54773 msgid "Unable to change status of note."
54774 msgstr "Nepodařilo se změnit status poznámky."
54775
54776 #. SCRIPT
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54778 msgid "Unable to check in"
54779 msgstr "Vrácení není možné"
54780
54781 #. SCRIPT
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54783 msgid "Unable to create enrollment!"
54784 msgstr "Čtenáře se nepodařilo zapsat do klubu!"
54785
54786 #. SCRIPT
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54788 msgid "Unable to delete club!"
54789 msgstr "Klub se nepodařilo odstanit!"
54790
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
54792 #, c-format
54793 msgid "Unable to delete patron"
54794 msgstr "Nepodařilo se odstranit čtenáře"
54795
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
54797 #, c-format
54798 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54799 msgstr "Současné nastavení neumožňuje odstraňovat čtenáře z jiných knihoven"
54800
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
54802 #, c-format
54803 msgid "Unable to delete staff user"
54804 msgstr "Nepodařilo se odstranit zaměstnance"
54805
54806 #. SCRIPT
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54808 msgid "Unable to delete template!"
54809 msgstr "Šablonu se nepodařilo odstranit!"
54810
54811 #. SCRIPT
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54813 msgid "Unable to resume, hold not found"
54814 msgstr "Není možné pokračovat, rezervace nebyla nalezena"
54815
54816 #. For the first occurrence,
54817 #. SCRIPT
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
54820 msgid "Unable to save description"
54821 msgstr "Popis se nepodařilo uložit"
54822
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54824 #, c-format
54825 msgid "Unable to save image to database."
54826 msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek do databáze."
54827
54828 #. SCRIPT
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54830 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54831 msgstr "Nebylo možné pozastavit rezervaci, rezervace nebyla nalezena"
54832
54833 #. SCRIPT
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54835 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54836 msgstr "Nebylo možné pozastavit rezervaci, neplatné datum"
54837
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54839 #, c-format
54840 msgid "Unapprove"
54841 msgstr "Zrušit schválení"
54842
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54844 #, c-format
54845 msgid "Unauthorized user "
54846 msgstr "Neověřený uživatel "
54847
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:298
54849 #, c-format
54850 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54851 msgstr "Nedostupné (ztracené nebo nezvěstné)"
54852
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54854 #, c-format
54855 msgid "Uncertain"
54856 msgstr "Nejistá"
54857
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:404
54859 #, c-format
54860 msgid "Uncertain price: "
54861 msgstr "Nejistá cena:"
54862
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
54867 #, c-format
54868 msgid "Uncertain prices"
54869 msgstr "Nejisté ceny"
54870
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
54875 #, c-format
54876 msgid "Unchanged"
54877 msgstr "Nezměněno"
54878
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
54882 #, c-format
54883 msgid "Uncheck all"
54884 msgstr "Odznačit vše"
54885
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:251
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
54889 #, c-format
54890 msgid "Undef"
54891 msgstr "Nedefinováno"
54892
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54896 #, c-format
54897 msgid "Undefined"
54898 msgstr "Nedefinovaný"
54899
54900 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
54902 msgid "Undo import into catalog"
54903 msgstr "Odstranit importované záznamy z katalogu"
54904
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54907 #, c-format
54908 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54909 msgstr "Bohužel, žádné zálohy nejsou k dispozici."
54910
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
54912 #, c-format
54913 msgid "Ungrouped baskets"
54914 msgstr "Neseskupení košíků"
54915
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54917 #, c-format
54918 msgid "Unhighlight"
54919 msgstr "Zrušit zvýraznění"
54920
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54922 #, c-format
54923 msgid "Unified title"
54924 msgstr "Unifikovaný název"
54925
54926 #. For the first occurrence,
54927 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54930 #, c-format
54931 msgid "Unified title: %s "
54932 msgstr "Unifikovaný název: %s "
54933
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54935 #, c-format
54936 msgid "Uniform Resource Identifier"
54937 msgstr "Jedinečný identifikátor zdrojů"
54938
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
54940 #, c-format
54941 msgid "Uninstall"
54942 msgstr "Odinstalovat"
54943
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54946 #, c-format
54947 msgid "Unique holiday"
54948 msgstr "Jedinečný svátek"
54949
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
54951 #, c-format
54952 msgid "Unique holidays"
54953 msgstr "Jedinečný svátek"
54954
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54956 #, c-format
54957 msgid "Unique identifier: "
54958 msgstr "Jednoznačný identifikátor: "
54959
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
54963 #, c-format
54964 msgid "Unit"
54965 msgstr "Jednotka"
54966
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
54971 #, c-format
54972 msgid "Unit cost"
54973 msgstr "Cena položky"
54974
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
54976 #, c-format
54977 msgid "Unit cost search"
54978 msgstr "Hledání cen položek"
54979
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
54981 #, c-format
54982 msgid "Unit price"
54983 msgstr "Jednotková cena "
54984
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54986 #, c-format
54987 msgid "Unit: "
54988 msgstr "Jednotka: "
54989
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54991 #, c-format
54992 msgid "Units per issue"
54993 msgstr "Jednotek na vydání"
54994
54995 #. SCRIPT
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54997 msgid "Units per issue is required"
54998 msgstr "Je nutné zadat počet jednotek na vydání"
54999
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55001 #, c-format
55002 msgid "Units per issue: "
55003 msgstr "Časových jednotek na vydání jednoho čísla: "
55004
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55007 #, c-format
55008 msgid "Units:"
55009 msgstr "Jednotky:"
55010
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55015 #, c-format
55016 msgid "Units: "
55017 msgstr "Jednotky: "
55018
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
55020 #, c-format
55021 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55022 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55023
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
55025 #, c-format
55026 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55027 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55028
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
55030 #, c-format
55031 msgid "Universidad ORT Uruguay"
55032 msgstr "Universidad ORT Uruguay"
55033
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
55035 #, c-format
55036 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55037 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55038
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
55040 #, c-format
55041 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55042 msgstr "University of the Arts London, United Kingdom"
55043
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
55045 #, c-format
55046 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55047 msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
55048
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
55050 #, c-format
55051 msgid "Université de Lyon 3, France"
55052 msgstr "Université de Lyon 3, France"
55053
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
55055 #, c-format
55056 msgid "Université de Rennes 2, France"
55057 msgstr "Université de Rennes 2, France"
55058
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
55060 #, c-format
55061 msgid "Université de St Etienne, France"
55062 msgstr "Université de St Etienne, France"
55063
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
55066 #, c-format
55067 msgid "Unknown"
55068 msgstr "Neznámé"
55069
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:120
55071 #, c-format
55072 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55073 msgstr ""
55074 "Při zpracování požadavku došlo k neznámé chybě. Kontaktujte správce vašeho "
55075 "systému. "
55076
55077 #. %1$s:  errtype | html 
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
55079 #, c-format
55080 msgid "Unknown error type %s."
55081 msgstr "Neznámý typ chyby %s."
55082
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
55084 #, c-format
55085 msgid "Unknown error."
55086 msgstr "Neznámá chyba."
55087
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55089 #, c-format
55090 msgid "Unknown plugin type "
55091 msgstr "Neznámý typ zásuvného modulu "
55092
55093 #. SCRIPT
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
55095 msgid "Unknown record type, cannot import"
55096 msgstr "Záznam nelze importovat: neznámý typ záznamu"
55097
55098 #. SCRIPT
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
55100 msgid "Unknown subfield"
55101 msgstr "Neznámé podpole"
55102
55103 #. SCRIPT
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
55105 msgid "Unknown tag"
55106 msgstr "Neznámé pole"
55107
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
55114 #, c-format
55115 msgid "Unlimited"
55116 msgstr "Neomezeno"
55117
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
55119 #, c-format
55120 msgid "Unpacking completed"
55121 msgstr "Rozbalování dokončeno"
55122
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
55124 #, c-format
55125 msgid "Unreceived orders"
55126 msgstr "Nedodané objednávky"
55127
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
55130 #, c-format
55131 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55132 msgstr "Nerozpoznaný neb chybějící oddělovač pole."
55133
55134 #. SCRIPT
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
55136 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55137 msgstr "Nerozpoznaný čtenář (%s)"
55138
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
55140 #, c-format
55141 msgid "Unset"
55142 msgstr "Nenastaveno"
55143
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55145 #, c-format
55146 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55147 msgstr "Zrušit nastavení požadování kontroly adresy čtenáře"
55148
55149 #. IMG
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:174
55151 msgid "Unset lowest priority"
55152 msgstr "Zrušit nejnižší prioritu"
55153
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55156 #, c-format
55157 msgid "Until date: "
55158 msgstr "Do data: "
55159
55160 #. INPUT type=submit name=submit
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
55166 #, c-format
55167 msgid "Update"
55168 msgstr "Aktualizovat"
55169
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55171 #, c-format
55172 msgid "Update "
55173 msgstr "Aktualizovat "
55174
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
55178 #, c-format
55179 msgid "Update SQL"
55180 msgstr "Uložit změny v SQL"
55181
55182 #. SCRIPT
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55184 msgid "Update action"
55185 msgstr "Uložit akci"
55186
55187 #. INPUT type=submit
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
55189 msgid "Update adjustments"
55190 msgstr "Aktualizovat opravy"
55191
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
55193 #, c-format
55194 msgid "Update all child funds with this owner "
55195 msgstr "Aktualizovat všechny dílčí fondy, které mají jako majitele "
55196
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
55199 #, c-format
55200 msgid "Update child to adult patron"
55201 msgstr "Převést dítě do kategorie dospělých"
55202
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55204 #, c-format
55205 msgid "Update errors :"
55206 msgstr "Chyby aktualizace :"
55207
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
55209 #, c-format
55210 msgid "Update existing or add new"
55211 msgstr "Aktualizovat stávající nebo přidat nové"
55212
55213 #. INPUT type=submit name=submit
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
55215 msgid "Update hold(s)"
55216 msgstr "Aktualizace rezervace/rezervací"
55217
55218 #. SCRIPT
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55220 msgid "Update item"
55221 msgstr "Aktualizovat záznam"
55222
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55224 #, c-format
55225 msgid "Update patron records"
55226 msgstr "Aktualizovat záznam o čtenáři"
55227
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55229 #, c-format
55230 msgid "Update report :"
55231 msgstr "Přehled :"
55232
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
55234 #, c-format
55235 msgid "Update succeeded"
55236 msgstr "Aktualizace proběhla úspěšně"
55237
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55239 #, c-format
55240 msgid "Update your database"
55241 msgstr "Aktualizujte vaši databázi"
55242
55243 #. INPUT type=submit
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55245 msgid "Update your statistics usage"
55246 msgstr "Uložit nastavení sdílení statistik použití"
55247
55248 #. %1$s:  name | html 
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
55250 #, c-format
55251 msgid "Update: %s"
55252 msgstr "Aktualizace: %s"
55253
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55255 #, c-format
55256 msgid "Updated SQL"
55257 msgstr "SQL aktualizováno"
55258
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:53
55260 #, c-format
55261 msgid "Updated between:"
55262 msgstr "Aktualizováno mezi:"
55263
55264 #. For the first occurrence,
55265 #. SCRIPT
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
55268 #, c-format
55269 msgid "Updated on"
55270 msgstr "Aktualizováno"
55271
55272 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
55274 #, c-format
55275 msgid "Updated on %s"
55276 msgstr "Aktualizováno %s"
55277
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
55279 #, c-format
55280 msgid "Updated:"
55281 msgstr "Aktualizováno:"
55282
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55284 #, c-format
55285 msgid "Updating database structure"
55286 msgstr "Aktualizuje se struktura databáze"
55287
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:310
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
55301 #, c-format
55302 msgid "Upload"
55303 msgstr "Načíst"
55304
55305 #. INPUT type=submit name=upload
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
55307 msgid "Upload File"
55308 msgstr "Načíst soubor"
55309
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55311 #, c-format
55312 msgid "Upload Koha plugin"
55313 msgstr "Načíst zásuvný modul systému Koha"
55314
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
55316 #, c-format
55317 msgid "Upload New File"
55318 msgstr "Načíst nový soubor"
55319
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
55322 #, c-format
55323 msgid "Upload a file"
55324 msgstr "Nahrát soubor"
55325
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
55327 #, c-format
55328 msgid "Upload additional images for patron cards"
55329 msgstr "Nahrát další obrázky pro použití na průkazkách"
55330
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
55334 #, c-format
55335 msgid "Upload an image file: "
55336 msgstr "Nahrát obrazový soubor: "
55337
55338 #. SCRIPT
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:761
55340 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
55341 msgstr "Nahrát soubor obrázku: %sUpload%s"
55342
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55344 #, c-format
55345 msgid "Upload another KOC file"
55346 msgstr "Načíst další soubor *.koc"
55347
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55349 #, c-format
55350 msgid "Upload any file"
55351 msgstr "Nahrát libovolný soubor"
55352
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:620
55354 #, c-format
55355 msgid "Upload any file "
55356 msgstr "Nahrát libovolný soubor "
55357
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55359 #, c-format
55360 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55361 msgstr "Nahrání libovolného typu souboru, správa nahraných souborů"
55362
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55364 #, c-format
55365 msgid "Upload directory"
55366 msgstr "Adresář pro nahrávání souborů"
55367
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55369 #, c-format
55370 msgid "Upload directory: "
55371 msgstr "Adresář pro nahrávání: "
55372
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55377 #, c-format
55378 msgid "Upload file"
55379 msgstr "Načíst soubor"
55380
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
55383 #, c-format
55384 msgid "Upload file:"
55385 msgstr "Soubor k importu:"
55386
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55388 #, c-format
55389 msgid "Upload image"
55390 msgstr "Načíst obrázek"
55391
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
55393 #, c-format
55394 msgid "Upload images"
55395 msgstr "Načíst obrázky"
55396
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55401 #, c-format
55402 msgid "Upload local cover image"
55403 msgstr "Načíst obrázek obálky"
55404
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:510
55406 #, c-format
55407 msgid "Upload local cover images "
55408 msgstr "Nahrát místní obrázky obálek "
55409
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55411 #, c-format
55412 msgid "Upload more images"
55413 msgstr "Načíst více obrázků"
55414
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
55416 #, c-format
55417 msgid "Upload new file"
55418 msgstr "Nahrát nový soubor"
55419
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
55421 #, c-format
55422 msgid "Upload new files"
55423 msgstr "Nahrávat soubory"
55424
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55426 #, c-format
55427 msgid "Upload offline circulation data"
55428 msgstr "Načíst offline data o výpůjčkách"
55429
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55431 #, c-format
55432 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55433 msgstr "Načtení souboru (.koc) s offline záznamem výpůjček"
55434
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
55436 #, c-format
55437 msgid "Upload patron image"
55438 msgstr "Načtení fotografie čtenáře"
55439
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55444 #, c-format
55445 msgid "Upload patron images"
55446 msgstr "Načíst fotografie čtenářů"
55447
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55449 #, c-format
55450 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55451 msgstr "Nahrání fotografií čtenářů - hromadně či jednotlivě"
55452
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:380
55454 #, c-format
55455 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
55456 msgstr "Nahrát fotografie čtenářů v dávce nebo po jednom "
55457
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55460 #, c-format
55461 msgid "Upload plugin"
55462 msgstr "Nahrát plugin"
55463
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55468 #, c-format
55469 msgid "Upload progress: "
55470 msgstr "Postup nahrávání: "
55471
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
55473 #, c-format
55474 msgid "Upload quotes"
55475 msgstr "Soubor s citáty"
55476
55477 #. For the first occurrence,
55478 #. SCRIPT
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55483 msgid "Upload status: "
55484 msgstr "Stav nahrávání: "
55485
55486 #. For the first occurrence,
55487 #. SCRIPT
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55490 msgid "Upload status: Cancelled "
55491 msgstr "Stav nahrávání: Zrušeno "
55492
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
55494 #, c-format
55495 msgid "Upload transactions"
55496 msgstr "Nahrát provedené transakce"
55497
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
55501 #, c-format
55502 msgid "Uploaded"
55503 msgstr "Nahráno"
55504
55505 #. SCRIPT
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
55507 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55508 msgstr "Nahrávám, prosím čekejte..."
55509
55510 #. SCRIPT
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
55512 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55513 msgstr ""
55514 "Je možné nahrávat pouze soubory typu CSV. Vybraný soubor má nesprávný typ: %s"
55515
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
55517 #, c-format
55518 msgid "Upper age limit"
55519 msgstr "Horní věkový limit"
55520
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
55523 #, c-format
55524 msgid "Upperage limit: "
55525 msgstr "Horní věkový limit: "
55526
55527 #. %1$s:  l.branchurl | html 
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55529 #, c-format
55530 msgid "Url: %s"
55531 msgstr "Url: %s"
55532
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55534 #, c-format
55535 msgid "Usage"
55536 msgstr "Použití"
55537
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55540 #, c-format
55541 msgid "Usage: "
55542 msgstr "Použití: "
55543
55544 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55546 #, c-format
55547 msgid "Usage: %s "
55548 msgstr "Použito: %s "
55549
55550 #. INPUT type=submit
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55552 msgid "Use Existing"
55553 msgstr "Použít existující"
55554
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
55557 #, c-format
55558 msgid "Use MARC Modification Template:"
55559 msgstr "Použít modifikační šablonu:"
55560
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:53
55562 #, c-format
55563 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
55564 msgstr "Použít znalostní bázi Mana ke sdílení obsahu:"
55565
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:349
55568 #, c-format
55569 msgid "Use a barcode file"
55570 msgstr "Použít soubor s čárovým kódem"
55571
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
55577 #, c-format
55578 msgid "Use a file"
55579 msgstr "Použít soubor"
55580
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55583 #, c-format
55584 msgid "Use a file "
55585 msgstr "Použít soubor "
55586
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
55588 #, c-format
55589 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55590 msgstr "Používat všechny nástroje (rozklikněte pro podrobnější možnosti)"
55591
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55593 #, c-format
55594 msgid ""
55595 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55596 "rules, they will be deleted without warning!"
55597 msgstr ""
55598 "Používejte opatrně! Pokud cílová knihovna má již definována pravidla "
55599 "půjčování, budou smazána bez upozornění!"
55600
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55602 #, c-format
55603 msgid "Use default values"
55604 msgstr "Použít výchozí hodnoty"
55605
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55607 #, c-format
55608 msgid "Use existing record"
55609 msgstr "Použitje existující záznam"
55610
55611 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55613 msgid "Use for MARC exports"
55614 msgstr "Použijte při exportování MARCu"
55615
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55617 #, c-format
55618 msgid "Use for OPAC search groups"
55619 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v on-line katalogu"
55620
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55623 #, c-format
55624 msgid "Use for OPAC search groups "
55625 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v on-line katalogu "
55626
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
55628 #, c-format
55629 msgid "Use for staff search groups"
55630 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v rozhraní pro knihovníky"
55631
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
55634 #, c-format
55635 msgid "Use for staff search groups "
55636 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v rozhraní pro knihovníky "
55637
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
55639 #, c-format
55640 msgid ""
55641 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55642 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55643 msgstr ""
55644 "Použití tohoto klíčového slova není ve výstupech povoleno kvůli "
55645 "bezpečnostnímu riziku a případnému porušení integrity dat. Jsou povoleny "
55646 "pouze dotazy typu SELECT. "
55647
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
55650 #, c-format
55651 msgid "Use records from the following list: "
55652 msgstr "Použít záznamy ze seznamu: "
55653
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:605
55655 #, c-format
55656 msgid "Use report plugins "
55657 msgstr "Spouštět zásuvné moduly výstupů "
55658
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55660 #, c-format
55661 msgid "Use restrictions"
55662 msgstr "použít omezení"
55663
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
55667 #, c-format
55668 msgid "Use saved"
55669 msgstr "Použít uložené"
55670
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:280
55672 #, c-format
55673 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
55674 msgstr "Používat rozšířený katalogizační editor (vyžaduje edit_catalogue) "
55675
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55677 #, c-format
55678 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55679 msgstr "Použijte slovník abyste definovali vlastní kritéria pro výkaznictví."
55680
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
55682 #, c-format
55683 msgid ""
55684 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55685 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55686 "writing custom SQL reports."
55687 msgstr ""
55688 "Použijte průvodce pro tvorbu výstupů, abyste mohli vytvářet nestandardní "
55689 "výstupy. Tato funkce má za cíl poskytnout nějakou střední cestu mezi "
55690 "vestavěnými konzervovanými sestavami a psaním vlastních SQL dotazů."
55691
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
55693 #, c-format
55694 msgid ""
55695 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55696 msgstr ""
55697 "Použijte slovník definic výstupů na definici vlastních kritériích pro "
55698 "použití ve vašich výstupech"
55699
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
55701 #, c-format
55702 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55703 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo k hledání dokladů."
55704
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
55706 #, c-format
55707 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55708 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo abyste našli odběry."
55709
55710 #. For the first occurrence,
55711 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
55714 #, c-format
55715 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55716 msgstr "Použijte horní lištu abyste vytvořili nové %s."
55717
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
55719 #, c-format
55720 msgid "Use tool plugins"
55721 msgstr "Použijte nástroj Zásuvné moduly"
55722
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:610
55724 #, c-format
55725 msgid "Use tool plugins "
55726 msgstr "Použijte nástroj Zásuvné moduly "
55727
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
55729 #, c-format
55730 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55731 msgstr ""
55732 "Použijte horní menu pro navigaci mezi jednotlivými částmi systému Koha."
55733
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55735 #, c-format
55736 msgid "Used"
55737 msgstr "Použito"
55738
55739 #. ABBR
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55741 msgid "Used For"
55742 msgstr "Viz"
55743
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:335
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:337
55746 #, c-format
55747 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
55748 msgstr "Používá se pro statistické účely při akvizici"
55749
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
55751 #, c-format
55752 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55753 msgstr "Vhodné pro tiskárny s oboustranným tiskem"
55754
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
55758 #, c-format
55759 msgid "Used in"
55760 msgstr "Počet propojených záznamů"
55761
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:361
55763 #, c-format
55764 msgid ""
55765 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
55766 "status. Similar to NOT_LOAN"
55767 msgstr ""
55768 "Použito ve Francouzské UNIMARC instalaci v poli 995 $o k označení stavu "
55769 "položky. Podobné NOT_LOAN"
55770
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:355
55772 #, c-format
55773 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
55774 msgstr "Použito v UNIMARC 102 $a"
55775
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:407
55777 #, c-format
55778 msgid ""
55779 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
55780 "type for devices like lockers and sorters."
55781 msgstr ""
55782 "Využito při tvorbě či úpravě druhu položky k přiřazení SIP konkrétního typu "
55783 "nosiče pro zařízení jako jsou zamykatelné skříňky či třídičky."
55784
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
55786 #, c-format
55787 msgid "Used: "
55788 msgstr "Použito: "
55789
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55791 #, c-format
55792 msgid "Useful resources"
55793 msgstr "Užitečné zdroje"
55794
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
55796 #, c-format
55797 msgid "Useless without upload_general_files"
55798 msgstr "Nelze použít bez upload_general_files"
55799
55800 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55801 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55803 #, c-format
55804 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55805 msgstr "Uživatel %s nemá dostatečná oprávnění k databázi %s."
55806
55807 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55808 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55810 #, c-format
55811 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55812 msgstr "Uživatel %s má všechna potřebná oprávnění k databázi %s."
55813
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55815 #, c-format
55816 msgid "Userid"
55817 msgstr "Id uživatele"
55818
55819 #. %1$s:  e.userid | html 
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
55821 #, c-format
55822 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55823 msgstr "Userid %s je již použité pro jiného čtenáře. "
55824
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
55826 #, c-format
55827 msgid "Userid: "
55828 msgstr "Id uživatele: "
55829
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55837 #, c-format
55838 msgid "Username"
55839 msgstr "Uživatelské jméno:"
55840
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
55842 #, c-format
55843 msgid "Username/password already exists."
55844 msgstr ""
55845 "Přihlašovací jméno již je zapsáno u jiného čtenáře. Zvolte jiné přihlašovací "
55846 "jméno."
55847
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
55850 #, c-format
55851 msgid "Username:"
55852 msgstr "Uživatelské jméno:"
55853
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55857 #, c-format
55858 msgid "Username: "
55859 msgstr "Uživatelské jméno: "
55860
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
55862 #, c-format
55863 msgid "Users:"
55864 msgstr "Uživatelé:"
55865
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55868 #, c-format
55869 msgid "Using framework:"
55870 msgstr "Použít šablonu:"
55871
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55873 #, c-format
55874 msgid "Using the following CSV profile: "
55875 msgstr "Použít následující CSV profil: "
55876
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
55878 #, c-format
55879 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55880 msgstr "Načítání naskenovaných obálek pro on-line katalog"
55881
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55883 #, c-format
55884 msgid "VHS tape / Videocassette"
55885 msgstr "Kazeta VHS / Videokazeta"
55886
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
55888 #, c-format
55889 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55890 msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
55891
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55893 #, c-format
55894 msgid "Validated"
55895 msgstr "Datum schválení"
55896
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55902 #, c-format
55903 msgid "Value"
55904 msgstr "Hodnota"
55905
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
55908 #, c-format
55909 msgid "Value: "
55910 msgstr "Hodnota: "
55911
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55913 #, c-format
55914 msgid "Values"
55915 msgstr "Hodnoty"
55916
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
55918 #, c-format
55919 msgid "Values are comma-separated."
55920 msgstr "Hodnoty jsou oddělené čárkou."
55921
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:339
55923 #, c-format
55924 msgid ""
55925 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
55926 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
55927 "is limited to 200 characters"
55928 msgstr ""
55929 "Hodnoty pro upravené zprávy čtenářům, které se zobrazují v rozhraní výpůjček "
55930 "a v katalogu OPAC. V poli Popis by měl být vlastní text zprávy a je omezen "
55931 "na 200 znaků."
55932
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:385
55934 #, c-format
55935 msgid "Values for manual invoicing types"
55936 msgstr "Druhy ručně vystavených faktur"
55937
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:343
55939 #, c-format
55940 msgid "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field"
55941 msgstr "Tyto hodnoty lze vložit k třídění druhého pole v čtenářově záznamu"
55942
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
55944 #, c-format
55945 msgid "Vanier College, Canada"
55946 msgstr "Vanier College, Canada"
55947
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
55949 #, c-format
55950 msgid "Variable name:"
55951 msgstr "Jméno proměnné:"
55952
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
55954 #, c-format
55955 msgid "Variable options:"
55956 msgstr "Proměnné volby:"
55957
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
55959 #, c-format
55960 msgid "Variable type:"
55961 msgstr "Typ proměnné:"
55962
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55965 #, c-format
55966 msgid "Variable: "
55967 msgstr "Proměnná: "
55968
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55986 #, c-format
55987 msgid "Vendor"
55988 msgstr "Dodavatel"
55989
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
55991 #, c-format
55992 msgid "Vendor "
55993 msgstr "Dodavatel "
55994
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55996 #, c-format
55997 msgid "Vendor EDI accounts"
55998 msgstr "Dodavatelské EDI účty"
55999
56000 #. A
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
56002 msgid "Vendor detail page"
56003 msgstr "Podrobnosti o dodavateli"
56004
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
56006 #, c-format
56007 msgid "Vendor details"
56008 msgstr "Detaily dodavatele"
56009
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
56011 #, c-format
56012 msgid "Vendor invoice:"
56013 msgstr "Faktura dodavatele:"
56014
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
56016 #, c-format
56017 msgid "Vendor is:"
56018 msgstr "Dodavatel je:"
56019
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
56021 #, c-format
56022 msgid "Vendor is: "
56023 msgstr "Dodavatel je: "
56024
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
56026 #, c-format
56027 msgid "Vendor name: "
56028 msgstr "Jméno dodavatele: "
56029
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
56031 #, c-format
56032 msgid "Vendor not found"
56033 msgstr "Dodavatel nenalezen"
56034
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
56036 #, c-format
56037 msgid "Vendor not found."
56038 msgstr "Dodavatel nenalezen."
56039
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
56042 #, c-format
56043 msgid "Vendor note"
56044 msgstr "Poznámka dodavatele"
56045
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
56048 #, c-format
56049 msgid "Vendor note:"
56050 msgstr "Poznámka dodavatele:"
56051
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
56060 #, c-format
56061 msgid "Vendor note: "
56062 msgstr "Poznámka k dodavateli: "
56063
56064 #. SCRIPT
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
56066 msgid "Vendor price must be a number"
56067 msgstr "Cena dodavatele musí být číslo"
56068
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
56071 #, c-format
56072 msgid "Vendor price: "
56073 msgstr "Cena dodavatele: "
56074
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56076 #, c-format
56077 msgid "Vendor search"
56078 msgstr "Hledat dodavatele"
56079
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56081 #, c-format
56082 msgid "Vendor search results"
56083 msgstr "Výsledky hledání dodavatele"
56084
56085 #. %1$s:  count | html 
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56087 #, c-format
56088 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56089 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků"
56090
56091 #. %1$s:  count | html 
56092 #. %2$s:  supplier | html 
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56094 #, c-format
56095 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56096 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků pro '%s'"
56097
56098 #. %1$s:  count | html 
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
56100 #, c-format
56101 msgid "Vendor search: %s results found"
56102 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků"
56103
56104 #. %1$s:  count | html 
56105 #. %2$s:  supplier | html 
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
56107 #, c-format
56108 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56109 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků pro '%s'"
56110
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56121 #, c-format
56122 msgid "Vendor:"
56123 msgstr "Dodavatel:"
56124
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
56135 #, c-format
56136 msgid "Vendor: "
56137 msgstr "Dodavatel: "
56138
56139 #. %1$s:  suppliername | html 
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
56141 #, c-format
56142 msgid "Vendor: %s"
56143 msgstr "Dodavatel: %s"
56144
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:119
56146 #, c-format
56147 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56148 msgstr ""
56149 "Zaškrtněte, pokud skutečně chcete hromadně anonymizovat historii výpůjček:"
56150
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
56152 #, c-format
56153 msgid "Verify you want to delete patrons"
56154 msgstr "Zaškrtněte, pokud si opravdu přejete hromadně odstranit čtenáře"
56155
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
56157 #, c-format
56158 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56159 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56160
56161 #. %1$s:  missing_module.version | html 
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
56163 #, c-format
56164 msgid "Version: %s "
56165 msgstr "Verze: %s "
56166
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56171 #, c-format
56172 msgid "Vertical: "
56173 msgstr "Svisle: "
56174
56175 #. For the first occurrence,
56176 #. SCRIPT
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
56181 #, c-format
56182 msgid "View"
56183 msgstr "Zobrazit"
56184
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
56186 #, c-format
56187 msgid "View "
56188 msgstr "Zobrazit "
56189
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56191 #, c-format
56192 msgid "View All"
56193 msgstr "Zobrazit vše"
56194
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
56196 #, c-format
56197 msgid "View ILL requests"
56198 msgstr "Zobrazit MVS požadavky"
56199
56200 #. For the first occurrence,
56201 #. SCRIPT
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56205 #, c-format
56206 msgid "View MARC"
56207 msgstr "Zobrazit MARC"
56208
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56210 #, c-format
56211 msgid "View MARC conversion plugins"
56212 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly pro konverzi MARC záznamů"
56213
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
56215 #, c-format
56216 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56217 msgstr ""
56218 "Zobrazit počet jednotek ve vaší knihovně seskupených podle typu jednotky"
56219
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
56221 #, c-format
56222 msgid "View all libraries"
56223 msgstr "Zobrazit všechny knihovny"
56224
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
56226 #, c-format
56227 msgid "View all pending patron modifications"
56228 msgstr "Zobrazit všechny nevyřízené požadavky čtenářů na změnu údajů"
56229
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56231 #, c-format
56232 msgid "View all plugins"
56233 msgstr "Zobrazit všechny zásuvné moduly"
56234
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
56236 #, c-format
56237 msgid "View analytics"
56238 msgstr "Zobrazit analytický popis"
56239
56240 #. SCRIPT
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
56242 msgid "View biblio details"
56243 msgstr "Zobrazit informace o bibliografickém záznamu"
56244
56245 #. For the first occurrence,
56246 #. SCRIPT
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
56250 msgid "View borrower details"
56251 msgstr "Zobrazit detaily čtenáře"
56252
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56254 #, c-format
56255 msgid "View course"
56256 msgstr "Zobrazit kurz"
56257
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
56261 #, c-format
56262 msgid "View dictionary"
56263 msgstr "Zobrazit katalog"
56264
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
56266 #, c-format
56267 msgid "View existing record"
56268 msgstr "Zobrazit existující záznam"
56269
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
56271 #, c-format
56272 msgid "View final record"
56273 msgstr "Zobrazit finální záznam"
56274
56275 #. A
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
56278 msgid "View funds for %s"
56279 msgstr "Zobraz prostředky pro %s"
56280
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56282 #, c-format
56283 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56284 msgstr "Zobrazit pluginy rozšíření katalogového záznamu"
56285
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
56287 #, c-format
56288 msgid "View invoice"
56289 msgstr "Zobrazit doklad"
56290
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
56292 #, c-format
56293 msgid "View item's checkout history"
56294 msgstr "Zobrazit historii výpůjček jednotky"
56295
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
56297 #, c-format
56298 msgid "View message"
56299 msgstr "Zobrazit zprávu"
56300
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56302 #, c-format
56303 msgid "View note"
56304 msgstr "Zobrazit poznámku"
56305
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56307 #, c-format
56308 msgid "View online payment plugins"
56309 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly pro on-line platby"
56310
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:255
56312 #, c-format
56313 msgid ""
56314 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56315 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
56316 msgstr ""
56317 "Umožnit zobrazení čtenářů z libovolné knihovny. Pokud není zaškrtnuto, "
56318 "uživatel uvidí pouze čtenáře ze své knihovny nebo skupiny knihoven."
56319
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56321 #, c-format
56322 msgid "View patron record"
56323 msgstr "Zobrazit záznam čtenáře"
56324
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56326 #, c-format
56327 msgid "View pending offline circulation actions"
56328 msgstr "Zobrazit nezpracované offline výpůjčky"
56329
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56331 #, c-format
56332 msgid "View plugins by class "
56333 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly podle druhu "
56334
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56336 #, c-format
56337 msgid "View report plugins"
56338 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly poskytující výstupy"
56339
56340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:128
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
56342 #, c-format
56343 msgid "View restrictions"
56344 msgstr "Zobrazit omezení"
56345
56346 #. INPUT type=submit
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56348 msgid "View spine label"
56349 msgstr "Zobrazit hřbetní štítek"
56350
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
56352 #, c-format
56353 msgid "View subfields"
56354 msgstr "Zobraz podpole"
56355
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56357 #, c-format
56358 msgid "View tool plugins"
56359 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly poskytující nástroje"
56360
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
56362 #, c-format
56363 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56364 msgstr "Zobrazení, správa, nastavení a spouštění zásuvných modulů."
56365
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
56367 #, c-format
56368 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56369 msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
56370
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56372 #, c-format
56373 msgid "Visibility: "
56374 msgstr "Viditelnost: "
56375
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
56377 #, c-format
56378 msgid "Void"
56379 msgstr "Zrušit"
56380
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56382 #, c-format
56383 msgid "Void payment"
56384 msgstr "Zrušit platbu"
56385
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
56387 #, c-format
56388 msgid "Vol no."
56389 msgstr "Svazek č."
56390
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
56395 #, c-format
56396 msgid "Volume"
56397 msgstr "Svazek"
56398
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
56400 #, c-format
56401 msgid "Volume date"
56402 msgstr "Datum svazku"
56403
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
56405 #, c-format
56406 msgid "Volume information"
56407 msgstr "Informace o svazku"
56408
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
56410 #, c-format
56411 msgid "Volume number"
56412 msgstr "Číslo svazku"
56413
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
56418 #, c-format
56419 msgid "Volume:"
56420 msgstr "Svazek:"
56421
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
56425 #, c-format
56426 msgid "WARNING:"
56427 msgstr "VAROVÁNÍ:"
56428
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
56431 #, c-format
56432 msgid "Waiting"
56433 msgstr "K vyzvednutí"
56434
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56436 #, c-format
56437 msgid "Waiting "
56438 msgstr "Čekání "
56439
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56442 #, c-format
56443 msgid "Waiting date"
56444 msgstr "Čeká od"
56445
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
56447 #, c-format
56448 msgid "Waiting since"
56449 msgstr "Čeká od"
56450
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
56478 #, c-format
56479 msgid "Warning"
56480 msgstr "Varování"
56481
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
56483 #, c-format
56484 msgid "Warning at (%%): "
56485 msgstr "Varovat při (%%): "
56486
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
56488 #, c-format
56489 msgid "Warning at (amount): "
56490 msgstr "Varovat při (částka): "
56491
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56493 #, c-format
56494 msgid "Warning regarding current user"
56495 msgstr "Varování týkající se aktuálně přihlášeného uživatele"
56496
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56498 #, c-format
56499 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56500 msgstr "Pozor! Hodnota objednávky přesahuje povolený rozpočet."
56501
56502 #. SCRIPT
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56504 msgid ""
56505 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56506 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56507 msgstr ""
56508 "Pozor! Vybraný vzorek obsahuje nepravidelnosti. Klikněte na 'Otestovat "
56509 "schéma číslování' a ověřte, že funguje správně"
56510
56511 #. %1$s:  encumbrance | html 
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56513 #, c-format
56514 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56515 msgstr "Pozor! Fond bude přečerpán o %s%%."
56516
56517 #. %1$s:  expenditure | html 
56518 #. %2$s:  IF (currency) 
56519 #. %3$s:  currency | html 
56520 #. %4$s:  END 
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56522 #, c-format
56523 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56524 msgstr "Pozor! Přečerpáte limit (%s%s %s%s) fondu."
56525
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
56528 #, c-format
56529 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56530 msgstr "Varování, následující čárové kódy nebyly nalezeny:"
56531
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
56533 #, c-format
56534 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56535 msgstr "Pozor, následující čísla průkazek jsou již na seznamu:"
56536
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
56539 #, c-format
56540 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56541 msgstr "Varování, následující čísla průkazek nebyla nalezena:"
56542
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
56545 #, c-format
56546 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56547 msgstr "Varování, následující čísla jednotek nebyla nalezena:"
56548
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
56550 #, c-format
56551 msgid ""
56552 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56553 "created."
56554 msgstr ""
56555 "Varování, zadali jste více položek než bylo očekáváno. Položky nebudou "
56556 "vytvořeny."
56557
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56562 #, c-format
56563 msgid "Warning:"
56564 msgstr "Varování:"
56565
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
56567 #, c-format
56568 msgid ""
56569 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56570 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56571 msgstr ""
56572 "Varování: Jakákoli změna v tomto nastavení se projeví až po úplně "
56573 "reindexaci. Do té doby nemusí být výsledky vyhledávání správné."
56574
56575 #. SCRIPT
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56577 msgid "Warning: Duplicate organization"
56578 msgstr "Varování: Duplikát organizace"
56579
56580 #. SCRIPT
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56582 msgid "Warning: Duplicate patron"
56583 msgstr "Varování: Duplikát čtenáře"
56584
56585 #. SCRIPT
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56587 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56588 msgstr "Upozornění: Datum expirace nesmí být dřívější než datum registrace"
56589
56590 #. For the first occurrence,
56591 #. %1$s:  message.upload_version | html 
56592 #. %2$s:  message.current_version | html 
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56595 #, c-format
56596 msgid ""
56597 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56598 "I'll try my best."
56599 msgstr ""
56600 "Varování: Tento soubor je verze %s, ale já znám jen jak importovt verzi %s. "
56601 "Budu se snažit jak nejlépe to půjde."
56602
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
56604 #, c-format
56605 msgid ""
56606 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56607 "own risk. "
56608 msgstr ""
56609 "Varování: Tento výstup byl napsán pro starší verzi Koha. Pokračujte pouze na "
56610 "vlastní riziko."
56611
56612 #. SCRIPT
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56614 msgid ""
56615 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56616 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56617 msgstr ""
56618 "Varování: Tento záznam je použit v %s objednávkách. Smazání by mohlo "
56619 "způsobit vážné problémy na modul získávání. Opravdu chcete tento záznam "
56620 "smazat?"
56621
56622 #. A
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56624 msgid ""
56625 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56626 "numbers of overdue items."
56627 msgstr ""
56628 "Generování tohoto výstupu může být při velkém množství upomínek velmi "
56629 "náročné na systémové zdroje."
56630
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
56632 #, c-format
56633 msgid ""
56634 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56635 "own risk. "
56636 msgstr ""
56637 "Varování: Tento výstup byl napsán pro novější verzi systému Koha. Pokračujte "
56638 "pouze na vlastní riziko."
56639
56640 #. SCRIPT
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56642 msgid ""
56643 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
56644 "it."
56645 msgstr ""
56646 "Varování: změna tohoto vzorce ovlivní všechna předplatná, která jej "
56647 "používají."
56648
56649 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56651 #, c-format
56652 msgid ""
56653 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56654 msgstr ""
56655 "Upozornění: Nelze určit čtenáře z čárového kódu (%s) jednotky. Nelze "
56656 "navrátit."
56657
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56659 #, c-format
56660 msgid "Warning: no barcodes were found"
56661 msgstr "Varování: nebyly nalezeny žádné čárové kódy"
56662
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56664 #, c-format
56665 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56666 msgstr "Varování: nebyla nalezena žádná čísla jednotek"
56667
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
56669 #, c-format
56670 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56671 msgstr "Varování týkající se nastavení systému"
56672
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
56674 #, c-format
56675 msgid "Washoe County Library System, USA"
56676 msgstr "Washoe County Library System, USA"
56677
56678 #. SCRIPT
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56680 msgid "We"
56681 msgstr "St"
56682
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56684 #, c-format
56685 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56686 msgstr "Vše je připraveno pro základní nastavení systému."
56687
56688 #. %1$s:  dbversion | html 
56689 #. %2$s:  kohaversion | html 
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56691 #, c-format
56692 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56693 msgstr "Provádí se aktualizace systému Koha z verze %s na %s"
56694
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
56696 #, c-format
56697 msgid "We encountered an error:"
56698 msgstr "Objevilo se několik problémů:"
56699
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
56701 #, c-format
56702 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
56703 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Kontrola závislostí jazyka Perl"
56704
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
56706 #, c-format
56707 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
56708 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Zvolte svůj jazyk"
56709
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
56711 #, c-format
56712 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
56713 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Hotovo"
56714
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
56716 #, c-format
56717 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
56718 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření účtu správce systému"
56719
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56721 #, c-format
56722 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
56723 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření knihovny"
56724
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
56726 #, c-format
56727 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
56728 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření prvního výpůjčního pravidla "
56729
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
56731 #, c-format
56732 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
56733 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření typu jednotky "
56734
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
56736 #, c-format
56737 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
56738 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření kategorie čtenářů"
56739
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56741 #, c-format
56742 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
56743 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Nastavení databáze"
56744
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56746 #, c-format
56747 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
56748 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Výchozí data byla nahrána"
56749
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56751 #, c-format
56752 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
56753 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Základní nastavení"
56754
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56756 #, c-format
56757 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
56758 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Hotovo"
56759
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
56761 #, c-format
56762 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
56763 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Chybějící moduly jazyka Perl"
56764
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
56766 #, c-format
56767 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
56768 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Verze Perl je příliš zastaralá"
56769
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56771 #, c-format
56772 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
56773 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Výběr základních nastavení"
56774
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56776 #, c-format
56777 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
56778 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Nastavení databáze"
56779
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56781 #, c-format
56782 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
56783 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Podařilo se"
56784
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56786 #, c-format
56787 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
56788 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Aktualizace databáze"
56789
56790 #. A
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56792 #, c-format
56793 msgid "Web services"
56794 msgstr "Webové služby"
56795
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56797 #, c-format
56798 msgid "Website"
56799 msgstr "Webová stránka"
56800
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
56803 #, c-format
56804 msgid "Website: "
56805 msgstr "Webové stránky: "
56806
56807 #. SCRIPT
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56809 msgid "Wed"
56810 msgstr "St"
56811
56812 #. For the first occurrence,
56813 #. SCRIPT
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56820 #, c-format
56821 msgid "Wednesday"
56822 msgstr "Středa"
56823
56824 #. SCRIPT
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56826 msgid "Wednesdays"
56827 msgstr "Středa"
56828
56829 #. For the first occurrence,
56830 #. SCRIPT
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56834 #, c-format
56835 msgid "Week"
56836 msgstr "Týden"
56837
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
56839 #, c-format
56840 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56841 msgstr "Svátky s týdenním opakováním"
56842
56843 #. SCRIPT
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56845 msgid "Weekly holiday: %s"
56846 msgstr "Týdenní uzavírky: %s"
56847
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
56850 #, c-format
56851 msgid "Weight"
56852 msgstr "Váha"
56853
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
56855 #, c-format
56856 msgid ""
56857 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56858 "increased relevancy. "
56859 msgstr ""
56860 "Váha: váhu definujte jako kladné číslo. Vyšší číslo značí vyšší relevanci."
56861
56862 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56864 #, c-format
56865 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56866 msgstr "Vítejte ve webovém instalátoru systému Koha %s"
56867
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
56869 #, c-format
56870 msgid "What's next?"
56871 msgstr "Co dále?"
56872
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
56874 #, c-format
56875 msgid ""
56876 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56877 "particular item type."
56878 msgstr "Přidáváním do katalogu vytváříte vždy jednotku určitého typu jednotky."
56879
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
56881 #, c-format
56882 msgid ""
56883 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56884 "find and use the price of the currently active currency. "
56885 msgstr ""
56886 "Při importu MARC souborů přes nástroj -> import, se Koha pokusí najít a "
56887 "použít cenu v aktuální aktivní měně. "
56888
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56891 #, c-format
56892 msgid "When more than"
56893 msgstr "Při více než"
56894
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
56896 #, c-format
56897 msgid "When more than: "
56898 msgstr "Při více než: "
56899
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
56901 #, c-format
56902 msgid "When there is an irregular issue:"
56903 msgstr "Jestliže bude vydáno mimořádné číslo:"
56904
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
56906 #, c-format
56907 msgid "When to charge"
56908 msgstr "Kdy účtovat?"
56909
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56911 #, c-format
56912 msgid ""
56913 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56914 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56915 msgstr ""
56916 "Až provedete výběr, klikněte na tlačítko 'Importovat' a data budou přenesena "
56917 "do databáze. Tento proces může nějakou dobu trvat, buďte proto prosím "
56918 "trpěliví."
56919
56920 #. SCRIPT
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56922 msgid "Why close an empty basket?"
56923 msgstr "Z jakého důvodu uzavíráte tento košík?"
56924
56925 #. SCRIPT
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56927 msgid "Winter"
56928 msgstr "Zima"
56929
56930 #. SCRIPT
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56932 msgid "With %s selected searches: "
56933 msgstr "%s Vybraných hledání: "
56934
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56936 #, c-format
56937 msgid ""
56938 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56939 msgstr ""
56940 "Se zapnutým automatickým objednáváním budou generovýny objednávky bez zásahu "
56941 "obsluhy. "
56942
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
56944 #, c-format
56945 msgid "With framework : "
56946 msgstr "Šablona: "
56947
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
56949 #, c-format
56950 msgid "With framework: "
56951 msgstr "Šablona: "
56952
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56954 #, c-format
56955 msgid "With items owned by the following libraries: "
56956 msgstr "Exportovat záznamy z těchto knihoven: "
56957
56958 #. SCRIPT
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56960 msgid "With selected search: "
56961 msgstr "Vybraná hledání: "
56962
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
56965 #, c-format
56966 msgid "Withdrawn"
56967 msgstr "Staženo z oběhu"
56968
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56970 #, c-format
56971 msgid "Withdrawn on"
56972 msgstr "Zrušeno dne"
56973
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
56975 #, c-format
56976 msgid "Withdrawn on:"
56977 msgstr "Zrušeno dne:"
56978
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56980 #, c-format
56981 msgid "Withdrawn status"
56982 msgstr "Stav zrušení"
56983
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
56985 #, c-format
56986 msgid "Withdrawn status:"
56987 msgstr "Stav odpisu:"
56988
56989 #. SCRIPT
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56991 msgid "Wk"
56992 msgstr "Týden"
56993
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
56995 #, c-format
56996 msgid "Women"
56997 msgstr "Ženy"
56998
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
57000 #, c-format
57001 msgid "Working day"
57002 msgstr "Pracovní den"
57003
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
57005 #, c-format
57006 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57007 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet"
57008
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:395
57010 #, c-format
57011 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
57012 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet "
57013
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:76
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:78
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:203
57018 #, c-format
57019 msgid "Write off"
57020 msgstr "Prominout"
57021
57022 #. INPUT type=submit name=woall
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
57024 msgid "Write off all"
57025 msgstr "Prominout vše"
57026
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
57028 #, c-format
57029 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57030 msgstr "Prominout vybrané"
57031
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:137
57033 #, c-format
57034 msgid "Write off an individual fine"
57035 msgstr "Prominout jednotlivý poplatek"
57036
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:305
57038 #, c-format
57039 msgid "Write off fines and fees "
57040 msgstr "Promíjet poplatky "
57041
57042 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
57044 msgid "Write off selected"
57045 msgstr "Prominout vybrané"
57046
57047 #. INPUT type=submit
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
57049 msgid "Write off this charge"
57050 msgstr "Prominout tento poplatek"
57051
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57053 #, c-format
57054 msgid "Writeoff"
57055 msgstr "Prominuto"
57056
57057 #. For the first occurrence,
57058 #. %1$s: - CASE 'HE'      -
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
57061 #, c-format
57062 msgid "Writeoff %s"
57063 msgstr "Prominuto %s"
57064
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:167
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
57067 #, c-format
57068 msgid "Writeoff amount: "
57069 msgstr "Prominout částku: "
57070
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
57072 #, c-format
57073 msgid "X "
57074 msgstr "X "
57075
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57077 #, c-format
57078 msgid "XML"
57079 msgstr "XML"
57080
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
57082 #, c-format
57083 msgid "XML configuration file"
57084 msgstr "konfigurační soubor XML"
57085
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
57087 #, c-format
57088 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57089 msgstr "XSLT soubor pro transformaci výsledků: "
57090
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
57092 #, c-format
57093 msgid "Xercode, Spain"
57094 msgstr "Xercode, Španělsko"
57095
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
57097 #, c-format
57098 msgid "YUI"
57099 msgstr "YUI"
57100
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57110 #, c-format
57111 msgid "Year"
57112 msgstr "Rok"
57113
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57116 #, c-format
57117 msgid "Year: "
57118 msgstr "Rok: "
57119
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
57121 #, c-format
57122 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57123 msgstr "Uzavírky s ročním opakováním (státní svátky)"
57124
57125 #. SCRIPT
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57127 msgid "Yearly holiday: %s"
57128 msgstr "Každoroční uzavírka (svátek): %s"
57129
57130 #. For the first occurrence,
57131 #. SCRIPT
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:300
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:317
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:268
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:62
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:64
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:651
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:807
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:809
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
57180 #, c-format
57181 msgid "Yes"
57182 msgstr "Ano"
57183
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
57190 #, c-format
57191 msgid "Yes "
57192 msgstr "Ano "
57193
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
57197 #, c-format
57198 msgid "Yes and try to override system preferences"
57199 msgstr "Ano, bez ohledu na nastavení systému"
57200
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
57204 #, c-format
57205 msgid "Yes if settings allow it"
57206 msgstr "Ano, pokud to nastavení umožní"
57207
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57209 #, c-format
57210 msgid "Yes, I confirm"
57211 msgstr "Ano, potvrzuji"
57212
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57214 #, c-format
57215 msgid "Yes, cancel (Y)"
57216 msgstr "Ano, zrušit (Y)"
57217
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
57219 #, c-format
57220 msgid "Yes, check out (Y)"
57221 msgstr "Ano, vypůjčit (Y)"
57222
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57225 #, c-format
57226 msgid "Yes, close (Y)"
57227 msgstr "Ano, zavřít (Y)"
57228
57229 #. INPUT type=submit
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:266
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:45
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
57245 #, c-format
57246 msgid "Yes, delete"
57247 msgstr "Ano, odstranit"
57248
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57250 #, c-format
57251 msgid "Yes, delete (Y)"
57252 msgstr "Ano, odstranit (Y)"
57253
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57255 #, c-format
57256 msgid "Yes, delete contract"
57257 msgstr "Ano, odstranit smlouvu"
57258
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57260 #, c-format
57261 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57262 msgstr "Ano, odstranit typ atributu čtenáře"
57263
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
57265 #, c-format
57266 msgid "Yes, delete record matching rule"
57267 msgstr "Ano, odsatranit pravidlo pro shodu záznamů"
57268
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
57270 #, c-format
57271 msgid "Yes, delete this currency"
57272 msgstr "Ano, odstranit tuto měnu"
57273
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
57275 #, c-format
57276 msgid "Yes, delete this framework"
57277 msgstr "Ano, odstranit tuto šablonu"
57278
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
57280 #, c-format
57281 msgid "Yes, delete this fund"
57282 msgstr "Ano, odstranit tento fond"
57283
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
57285 #, c-format
57286 msgid "Yes, delete this item type"
57287 msgstr "Ano, odstranit tuto jednotku"
57288
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57291 #, c-format
57292 msgid "Yes, delete this subfield"
57293 msgstr "Ano, smazat toto podpole"
57294
57295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
57296 #, c-format
57297 msgid "Yes, delete this tag"
57298 msgstr "Ano, odstranit toto pole"
57299
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
57301 #, c-format
57302 msgid "Yes, edit existing items"
57303 msgstr "Ano, upravit existující jednotky"
57304
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
57306 #, c-format
57307 msgid "Yes, print slip"
57308 msgstr "Ano, vytisknout lístek"
57309
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
57311 #, c-format
57312 msgid "Yes, renew (Y)"
57313 msgstr "Ano, prodloužit (Y)"
57314
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
57316 #, c-format
57317 msgid "Yes, reset mappings"
57318 msgstr "Ano, resetovat mapování"
57319
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
57321 #, c-format
57322 msgid "Yes: Edit existing authority"
57323 msgstr "Ano: Upravit existující autoritu"
57324
57325 #. INPUT type=submit
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
57327 msgid "Yes: View existing items"
57328 msgstr "Ano: Zobraz existující jednotky"
57329
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
57332 #, c-format
57333 msgid "YesNo"
57334 msgstr "AnoNe"
57335
57336 #. SCRIPT
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57338 msgid "You already have a list with that name!"
57339 msgstr "Seznam s tímto názvem již existuje!"
57340
57341 #. SCRIPT
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
57343 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57344 msgstr "Chystáte se přidat %s jednotek. Pokračovat?"
57345
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
57347 #, c-format
57348 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57349 msgstr "Chystáte se upravit následující předplatná:"
57350
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57352 #, c-format
57353 msgid "You are about to install Koha."
57354 msgstr "Chystáte instalovat systém Koha."
57355
57356 #. SCRIPT
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:278
57358 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57359 msgstr "Pokoušíte se prominout větší částku, než je výše poplatku čtenáře."
57360
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
57362 #, c-format
57363 msgid ""
57364 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57365 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57366 "using this account."
57367 msgstr ""
57368 "Vypadá to, že jste přihlášení jako správce databáze. Tento přístup není "
57369 "vhodný pro běžnou práci v systému. Některé součástí nemusí pracovat tak, jak "
57370 "očekáváte."
57371
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
57373 #, c-format
57374 msgid ""
57375 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57376 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57377 msgstr ""
57378 "V souboru koha-conf.xml chybí nastavení &lt;log4perl_conf&gt;. Toto "
57379 "nastavení by mělo ukazovat na soubor log4perl.conf pro vaši instanci. "
57380
57381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
57382 #, c-format
57383 msgid ""
57384 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57385 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57386 msgstr ""
57387 "V souboru koha-conf.xml chybí nastavení &lt;template_cache_dir&gt;. Toto "
57388 "nastavení zrychlí práci se systémem. "
57389
57390 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
57392 #, c-format
57393 msgid ""
57394 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57395 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57396 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57397 msgstr ""
57398 "V souboru koha-conf.xml chybí položka &lt;tmp_path&gt;. Prosím přidejte ji, "
57399 "nastavíte tím adresář pro dočasné ukládání souborů ve vaší instanci Kohy. "
57400 "Použitý dočasný adresář je '%s'. "
57401
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
57403 #, c-format
57404 msgid ""
57405 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57406 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57407 "Koha instance. "
57408 msgstr ""
57409 "V souboru koha-conf.xml chybí položka &lt;upload_path&gt;. Toto nastavení "
57410 "určuje cestu, kam se mají ukládat nahrané soubory pro tuto instanci Kohy. "
57411
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
57413 #, c-format
57414 msgid ""
57415 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57416 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57417 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57418 "preference for the file upload plugin to work. "
57419 msgstr ""
57420 "V souboru koha-conf.xml chybí položka &lt;upload_path&gt;.Toto nastavení "
57421 "určuje cestu, kam se mají ukládat nahrané soubory pro tuto instanci Kohy. "
57422 "Také je potřeba správně nastavit OPACBaseURL, jinak nebude správně fungovat "
57423 "stahování nahraných souborů."
57424
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
57426 #, c-format
57427 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57428 msgstr "Nemáte povolenou použít dávkové výpůjčky pro tohoto čtenáře"
57429
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
57431 #, c-format
57432 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57433 msgstr "Nemáte oprávnění k provádění změn v tomto košíku."
57434
57435 #. A
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57437 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57438 msgstr "Nemáte oprávnění k odstraňování čtenářů"
57439
57440 #. A
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
57442 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57443 msgstr "Nemáte oprávnění ke správě klíčů API"
57444
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
57446 #, c-format
57447 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57448 msgstr "Nemáte oprávnění k úpravě rozpočtu"
57449
57450 #. A
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
57452 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57453 msgstr "Nemáte oprávnění k prodlužování registrací"
57454
57455 #. A
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:59
57457 msgid "You are not authorized to set permissions"
57458 msgstr "Nemáte oprávnění k nastavování přístupových práv"
57459
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57461 #, c-format
57462 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57463 msgstr "Nesdílíte žádné informace s komunitou Koha"
57464
57465 #. SCRIPT
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57467 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57468 msgstr ""
57469 "Připojení není k dispozici, proto není možné zpracovat čekající offline "
57470 "transakce."
57471
57472 #. SCRIPT
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57474 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57475 msgstr "Připojení není k dispozici, proto není možné synchronizovat databázi."
57476
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
57478 #, c-format
57479 msgid "You are only viewing one item. "
57480 msgstr "Zobrazujete pouze jednu jednotku. "
57481
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
57483 #, c-format
57484 msgid "You are running a development version of Koha"
57485 msgstr "Provozujete vývojovou verzi systému Koha"
57486
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57488 #, c-format
57489 msgid ""
57490 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57491 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57492 msgstr ""
57493 "Můžete také použít svá vlastní záhlaví (namísto těch, které definuje systém "
57494 "Koha), stačí přidat toto záhlaví před název pole. Záhlaví a název pole "
57495 "oddělte rovnítkem."
57496
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57498 #, c-format
57499 msgid ""
57500 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57501 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57502 msgstr ""
57503 "Můžete také použít své vlastní hlavičky (namísto těch z Koha) prefixováním "
57504 "čísla pole hlavičkou, následované rovnítkem."
57505
57506 #. I
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57508 msgid ""
57509 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57510 "saved and sent as a single message."
57511 msgstr ""
57512 "Můžete si vyžádat zasílání pouze souhrnů abyste redukovali množství "
57513 "obdržených zpráv. Jednotlivé zprávy budou ukládány a poslány společně."
57514
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
57516 #, c-format
57517 msgid ""
57518 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57519 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57520 "order will not be deleted)."
57521 msgstr ""
57522 "Pokud je to možné, můžete zároveň odstranit i bibliografické záznamy (nelze "
57523 "odstranit ty záznamy, které mají nějaké další jednotky, nebo ke kterým "
57524 "existuje předplatné periodik)."
57525
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
57527 #, c-format
57528 msgid ""
57529 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57530 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57531 msgstr ""
57532 "Můžete zadat název tohoto importu. To může být užitečné při vytváření "
57533 "záznamu, abyste si vzpomněli, odkud data pocházejí."
57534
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57536 #, c-format
57537 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57538 msgstr "Sdílením vašich statistik s komunitou nám pomáháte Kohu vylepšovat. "
57539
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
57541 #, c-format
57542 msgid ""
57543 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57544 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57545 "be an exception."
57546 msgstr ""
57547 "Můžete učinit výjimku z pravidla na volné dny. To znamená, že budete moci "
57548 "říci, že pro opakované volno je tam jeden den, který se stává výjimkou (není "
57549 "volnem)."
57550
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
57552 #, c-format
57553 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57554 msgstr "Můžete udělat výjimku v rozsahu dat každoročně opakovaných."
57555
57556 #. SCRIPT
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57558 msgid "You can only select %s item(s)"
57559 msgstr "Můžete vybrat maximálně %s položek"
57560
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
57562 #, c-format
57563 msgid ""
57564 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57565 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57566 "or category."
57567 msgstr ""
57568 "Můžete nastavit výchozí maximální počet výpůjček, rezervací a návratové "
57569 "politiky, která bude použita, pokud žádná není níže definována pro konkrétní "
57570 "typ jednotky nebo kategorie."
57571
57572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57573 #, c-format
57574 msgid ""
57575 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57576 "information."
57577 msgstr ""
57578 "Můžete také použít značky Template Toolkitu. Více informací naleznete v "
57579 "nápovědě."
57580
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
57582 #, c-format
57583 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57584 msgstr "Můžete použít zástupné znaky: %% _"
57585
57586 #. SCRIPT
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
57588 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57589 msgstr "Nemůžete přidat novou jednotku, vytvořte nový řádek objednávky"
57590
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57592 #, c-format
57593 msgid "You can't create any orders unless you first "
57594 msgstr "Předtím, než budete moci vytvářet objednávky, musíte nejprve "
57595
57596 #. SCRIPT
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57598 msgid "You can't receive any more items"
57599 msgstr "Nemůžete obdržet více jeddnotek"
57600
57601 #. SCRIPT
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57603 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57604 msgstr "V off-line režimu není možné měnit knihovnu ani se odhlašovat"
57605
57606 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
57608 msgid "You cannot edit this subscription"
57609 msgstr "Nemůžete upravovat toto předplatné"
57610
57611 #. SCRIPT
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
57613 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
57614 msgstr ""
57615 "Nemůžete vybrat typ autorizovaných hodnot a pole MARC (vytvořte ověřené "
57616 "hodnoty v kategorii ADJ_REASON)"
57617
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:274
57619 #, c-format
57620 msgid "You did not specify any search criteria."
57621 msgstr "Nezadali jste žádné vyhledávací kritériia."
57622
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:201
57624 #, c-format
57625 msgid "You didn't select any external target."
57626 msgstr "Nevybrali jste žádný externí zdroj."
57627
57628 #. SCRIPT
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57630 msgid ""
57631 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57632 "on this computer."
57633 msgstr ""
57634 "V tomto počítači nejsou uloženy žádné nevyřízené transakce vložené v offline "
57635 "režimu."
57636
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
57638 #, c-format
57639 msgid "You do not have permission to access this page. "
57640 msgstr "Nemáte oprávnění k přístupu na tuto stránku. "
57641
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
57643 #, c-format
57644 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57645 msgstr "Nemáte oprávnění přidávat záznamy do tohoto seznamu."
57646
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
57648 #, c-format
57649 msgid "You do not have permission to delete this list."
57650 msgstr "Nemáte oprávnění odstranit tento seznam."
57651
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
57653 #, c-format
57654 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57655 msgstr "Nemáte oprávnění k úpravám přihlašovacích údajů tohoto čtenáře."
57656
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
57658 #, c-format
57659 msgid "You do not have permission to update this list."
57660 msgstr "Nemáte oprávnění aktualizovat tento seznam."
57661
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
57663 #, c-format
57664 msgid "You do not have permission to view this list."
57665 msgstr "Nemáte oprávnění zobrazit tento seznam."
57666
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57668 #, c-format
57669 msgid ""
57670 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57671 "set to receive overdue notices."
57672 msgstr ""
57673 "Nemáte definovány kategorie čtenářů, nebo kategorie čtenářů nejsou nastaveny "
57674 "na příjem upomínek."
57675
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57677 #, c-format
57678 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57679 msgstr "Použili jste zastaralý odkaz, například z vyhledávání nebo záložek."
57680
57681 #. %1$s:  total | html 
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57683 #, c-format
57684 msgid ""
57685 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57686 "using Koha"
57687 msgstr "Máte %s chyb ve vaší konfiguraci MARC. Opravte je, před použitím Koha."
57688
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
57690 #, c-format
57691 msgid ""
57692 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57693 "process..."
57694 msgstr "Kód byl odeslán, počkejte prosím na jeho zpracování."
57695
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
57697 #, c-format
57698 msgid ""
57699 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57700 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57701 msgstr ""
57702 "Vybrali jste podmínku na stejném poli jako je to které chcete upravovat. "
57703 "Pokud záznamy obsahují opakovaná pole, není tento postup doporučován."
57704
57705 #. SCRIPT
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57707 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57708 msgstr "Chystáte se přesunout všechny nedodané objednávky z '%s' to '%s'."
57709
57710 #. SCRIPT
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
57712 msgid ""
57713 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57714 "the catalog"
57715 msgstr ""
57716 "Smazali jste jednoku(y) v objednávce, nezapomeňte ji(e) odstranit v katalogu"
57717
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
57719 #, c-format
57720 msgid ""
57721 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57722 msgstr ""
57723 "Zadali jste uživatelské jméno, které již existuje. Prosím, vyberte jiné."
57724
57725 #. SCRIPT
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57727 msgid "You have made changes to system preferences."
57728 msgstr "Provedli jste změny systémových nastaveních."
57729
57730 #. SCRIPT
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57732 msgid ""
57733 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57734 "cancel modifications."
57735 msgstr "Schéma bylo změněno. Můžete změny uložit, nebo zrušit všechny úpravy."
57736
57737 #. SCRIPT
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
57739 msgid ""
57740 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57741 "barcodes to your entire catalog."
57742 msgstr ""
57743 "Nevybrali jste žádné podmínky filtru, bude se porovnávat kompletní katalog."
57744
57745 #. SCRIPT
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57747 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57748 msgstr "Nevybrali jste žádné čtenáře!"
57749
57750 #. %1$s:  config_entry.file | html 
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
57752 #, c-format
57753 msgid ""
57754 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57755 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57756 msgstr ""
57757 "Máte nastaveno UseQueryParser, ale záznam 'queryparser_config' v "
57758 "konfiguračním souboru chybí. Je použita přednastavená hodnota %s. "
57759
57760 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
57761 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
57762 #. %3$s:  ELSE 
57763 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
57764 #. %5$s:  END 
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
57766 #, c-format
57767 msgid ""
57768 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57769 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57770 "configuration file. The following configuration file was used without "
57771 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57772 "%s. %s "
57773 msgstr ""
57774 "Máte nastaveno UseQueryParser, ale QueryParser se nepodařilo inicializovat. "
57775 "%s Nastavení 'queryparser_config' nebylo ve vašem konfiguračním souboru "
57776 "nalezeno. Název použitého konfiguračního souboru: %s. %s Název použitého "
57777 "konfiguračního souboru: %s. %s "
57778
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
57780 #, c-format
57781 msgid ""
57782 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57783 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57784 "date "
57785 msgstr ""
57786 "Nastavení ReturnBeforeExpiry je povoleno. To znamená, že pokud registrace "
57787 "čtenáře vyprší dříve než by mělo být standardní datum vrácení výpůjček, "
57788 "potom bude výpůjční lhůta zkrácena do dne vypršení registrace "
57789
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57791 #, c-format
57792 msgid ""
57793 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57794 "by pipes."
57795 msgstr ""
57796 "Musíte určit, které pole nebo podpole chcete exportovat, oddělené svislítky."
57797
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57799 #, c-format
57800 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57801 msgstr ""
57802 "Je třeba určit, které pole nebo podpole chcete exportovat. Jednotlivá pole "
57803 "oddělte svislítky."
57804
57805 #. SCRIPT
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57807 msgid ""
57808 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57809 "that have not been uploaded."
57810 msgstr ""
57811 "V tomto počítači byly v offline režimu zaznamenány transakce, které zatím "
57812 "nebyly nahrány zpět na server."
57813
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
57815 #, c-format
57816 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
57817 msgstr "Zatím jste se nerozhodli, zda-li chcete aktivovat znalostní bázi Mana."
57818
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
57820 #, c-format
57821 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57822 msgstr "Použili jste externí odkaz na položku, která již neexistuje."
57823
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
57825 #, c-format
57826 msgid "You must be online to use these options."
57827 msgstr "Chcete-li použít tyto odkazy, musíte být online."
57828
57829 #. SCRIPT
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57831 msgid "You must choose a first publication date"
57832 msgstr "Je nutné zadat datum vydání prvního čísla"
57833
57834 #. SCRIPT
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57836 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57837 msgstr "Je nutné zadat délku předplatného, nebo konečné datum"
57838
57839 #. SCRIPT
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57841 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57842 msgstr "Musíte vybrat či vytvořit bibliografický záznam"
57843
57844 #. OPTION
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57846 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57847 msgstr ""
57848 "Pro použití této možnosti musíte nejprve vytvořit CSV profil pro export MARC "
57849 "záznamů."
57850
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
57852 #, c-format
57853 msgid "You must define a budget in Administration"
57854 msgstr "Nejprve musíte nastavit rozpočet v Administraci"
57855
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57857 #, c-format
57858 msgid "You must enter a term to search on "
57859 msgstr "Musíte zadat výraz na vyhledání "
57860
57861 #. SCRIPT
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57863 msgid "You must give your new patron list a name!"
57864 msgstr "Je nutné zadat název seznamu čtenářů!"
57865
57866 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57868 #, c-format
57869 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57870 msgstr "Musíte zaplatit hodnotu menší než nebo rovnou %s. "
57871
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
57873 #, c-format
57874 msgid "You must reset your password"
57875 msgstr "Je nutné, abyste si nastavili nové heslo"
57876
57877 #. SCRIPT
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
57879 msgid "You must select a fund"
57880 msgstr "Musíte vybrat rozpočet"
57881
57882 #. SCRIPT
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
57884 msgid "You must select at least one serial to edit"
57885 msgstr "Je nutné vybrat alespoň jedno periodikum k úpravě"
57886
57887 #. SCRIPT
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
57889 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57890 msgstr "Je nutné vybrat alespoň dva doklady pro sloučení."
57891
57892 #. For the first occurrence,
57893 #. SCRIPT
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:827
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
57896 msgid "You must select checkout(s) to export"
57897 msgstr "Je nutné vybrat výpůjčky, které chcete exportovat"
57898
57899 #. SCRIPT
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57901 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57902 msgstr "Musíte vybrat jednoho nebo více čtenářů na smazání"
57903
57904 #. SCRIPT
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
57906 msgid "You must select one or more reports to delete"
57907 msgstr "Vyberte jeden nebo více výstupů, které chcete odstranit"
57908
57909 #. SCRIPT
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57911 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57912 msgstr "Pro sloučení je třeba vybrat dva nebo více čtenářů"
57913
57914 #. SCRIPT
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57916 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57917 msgstr ""
57918 "Chcete-li půjčovat offline, je nejprve nutné vložit termín pro vrácení!"
57919
57920 #. SCRIPT
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57922 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57923 msgstr "Musíte se přihlásit znovu, vaše stávající přihlášení vypršelo"
57924
57925 #. SCRIPT
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57927 msgid "You need to save the page before printing"
57928 msgstr "Před tiskem je stránku třeba uložit."
57929
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
57931 #, c-format
57932 msgid "You searched for "
57933 msgstr "Hledali jste v "
57934
57935 #. For the first occurrence,
57936 #. %1$s:  IF ( title ) 
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57940 #, c-format
57941 msgid "You searched for: %s"
57942 msgstr "Hledali jste : %s"
57943
57944 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57946 #, c-format
57947 msgid ""
57948 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57949 "record in your catalog: %s"
57950 msgstr ""
57951 "Vybrali jste záznam z externího zdroje, který odpovídá existujícímu záznamu "
57952 "ve vašem katalogu: %s"
57953
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
57955 #, c-format
57956 msgid ""
57957 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57958 msgstr "Měli byste povolit nastavení SMSSendDriver k použití šablon SMS."
57959
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
57961 #, c-format
57962 msgid ""
57963 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57964 "the phone templates."
57965 msgstr ""
57966 "Měli byste povolit nastaveni TalkingTechItivaPhoneNotification k použití "
57967 "telefoních šablon."
57968
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
57970 #, c-format
57971 msgid "You should not ignore this warning."
57972 msgstr "Neměli byste ingnorovat toto varování."
57973
57974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
57975 #, c-format
57976 msgid ""
57977 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
57978 "instructions. "
57979 msgstr ""
57980 "Vytvořili jste úspěšně váš účet do znalostní báze Mana. Zkontrolujte svoji e-"
57981 "mailovou schránku, kde najdete zprávu s dalšími pokyny."
57982
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57984 #, c-format
57985 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57986 msgstr "Pokoušíte se zobrazit stránku, která vyžaduje přihlášení"
57987
57988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
57989 #, c-format
57990 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57991 msgstr "Budete muset uložit zprávu dříve než ji spustíte"
57992
57993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
57994 #, c-format
57995 msgid "You'll have to treat them individually. "
57996 msgstr "Je třeba je zpracovat individuálně. "
57997
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:46
57999 #, c-format
58000 msgid "Your Mana KB server is currently: "
58001 msgstr "Váš stávající server znalostní báze Mana je: "
58002
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
58004 #, c-format
58005 msgid ""
58006 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58007 "(at least version 5.10)."
58008 msgstr ""
58009 "Nainstalovaná verze jazyka Perl je zastaralá. Prosím, proveďte aktualizaci "
58010 "verze Perl (alespoň na verzi 5.10)."
58011
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
58013 #, c-format
58014 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58015 msgstr "Správce Vašeho systému nejprve musí v Administraci nastavit rozpočet"
58016
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58018 #, c-format
58019 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58020 msgstr "Váš správce musí vybrat měnu, kterou bude systém  používat."
58021
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
58023 #, c-format
58024 msgid "Your authority search history is empty."
58025 msgstr "Vaše historie hledání v autoritních záznamech je prázdná."
58026
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58028 #, c-format
58029 msgid "Your cart"
58030 msgstr "Váš nákupní košík"
58031
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58033 #, c-format
58034 msgid "Your cart "
58035 msgstr "Váš košík "
58036
58037 #. SCRIPT
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
58039 msgid "Your cart is currently empty"
58040 msgstr "Váš košík je prázdný"
58041
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
58043 #, c-format
58044 msgid "Your cart is empty."
58045 msgstr "Váš košík je prázdný."
58046
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
58048 #, c-format
58049 msgid "Your catalog search history is empty."
58050 msgstr "Vaše historie ledání v katalogu je prázdná."
58051
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
58053 #, c-format
58054 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
58055 msgstr "Váš komentář nemohl být zapsán. Zkuste to prosím později."
58056
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
58058 #, c-format
58059 msgid "Your comment has been submitted "
58060 msgstr "Váš komentář byl odeslán"
58061
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58063 #, c-format
58064 msgid "Your country: "
58065 msgstr "Vaše země: "
58066
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58068 #, c-format
58069 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58070 msgstr "Vaše data byla zpracována. Zde jsou výsledky:"
58071
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58074 #, c-format
58075 msgid "Your download should begin automatically."
58076 msgstr "Vaše stahování by mělo začít automaticky."
58077
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58079 #, c-format
58080 msgid ""
58081 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
58082 "pending offline circulation actions."
58083 msgstr ""
58084 "Váš soubor byl nahrán. Jakmile budou nahrány všechny soubory, zpracujte je "
58085 "prosím v nevyřízených offline operacích."
58086
58087 #. SCRIPT
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
58089 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58090 msgstr "Soubor koha-conf.xml neobsahuje správné nastavení upload_path."
58091
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
58093 #, c-format
58094 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58095 msgstr "Vaše knihovna nemá uvedený použitelný e-mail. Prosím, nastavte jej. "
58096
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
58098 #, c-format
58099 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58100 msgstr "Vaše knihovna byla zvolena jako cílová pro následující převod(y)"
58101
58102 #. %1$s:  shelfname | $raw 
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58104 #, c-format
58105 msgid "Your list: %s "
58106 msgstr "Váš seznam: %s "
58107
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
58111 #, c-format
58112 msgid "Your lists"
58113 msgstr "Vaše seznamy"
58114
58115 #. SCRIPT
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
58117 msgid "Your lists:"
58118 msgstr "Vaše seznamy:"
58119
58120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:119
58121 #, c-format
58122 msgid "Your name: "
58123 msgstr "Vaše jméno: "
58124
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
58126 #, c-format
58127 msgid "Your notification has been sent."
58128 msgstr "Vaše oznámení bylo posláno."
58129
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
58131 #, c-format
58132 msgid "Your patron lists"
58133 msgstr "Seznamy čtenářů"
58134
58135 #. %1$s:  reportname | html 
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
58137 #, c-format
58138 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58139 msgstr "Váš výstup \"%s\" byl uložen"
58140
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
58142 #, c-format
58143 msgid ""
58144 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
58145 "modifications, otherwise it will do nothing."
58146 msgstr ""
58147 "Váš výstup je již propojen s reportem ve znalostní bázi Mana KB. Sdílejte "
58148 "jej prosím jen v případě, pokud jste jej změnili."
58149
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
58151 #, c-format
58152 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58153 msgstr "Vaše zpráva bude generována následujícím příkazem SQL."
58154
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
58156 #, c-format
58157 msgid "Your request gave the following results:"
58158 msgstr "Vaše vyhledávání vrátilo následující výsledky:"
58159
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
58161 #, c-format
58162 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
58163 msgstr "Hledání nemohlo být dokončeno. Zkuste to prosím znovu později. "
58164
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
58166 #, c-format
58167 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58168 msgstr "Na Váš dotaz nebylo nalezeno žádné uzavřené předplatné."
58169
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
58171 #, c-format
58172 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58173 msgstr "Výsledkům hledání neodpovídá žádné aktivní předpatné."
58174
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
58178 #, c-format
58179 msgid "Your search returned no results."
58180 msgstr "Vašemu hledání neodpovídají žádné výsledky."
58181
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:22
58183 #, c-format
58184 msgid "Your search returned no results. "
58185 msgstr "Vašemu hledání neodpovídají žádné výsledky. "
58186
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
58188 #, c-format
58189 msgid ""
58190 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
58191 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
58192 msgstr ""
58193 "Vaše předplatné je již propojeno s typem předplatného ve znalostní bázi Mana "
58194 "KB. Sdílejte jej prosím jen v případě, pokud jste jej změnili."
58195
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
58197 #, c-format
58198 msgid ""
58199 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
58200 "spam)."
58201 msgstr ""
58202 "Váš unikátní bezpečnostní token, který se používá pro přihlašování k serveru "
58203 "služby Mana (anti-spam)."
58204
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
58206 #, c-format
58207 msgid "Z39.50 authority search points"
58208 msgstr "Vyhledávání autorit pomocí Z39.50"
58209
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
58211 #, c-format
58212 msgid "Z39.50 search"
58213 msgstr "Hledat pomocí Z39.50"
58214
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:154
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
58219 #, c-format
58220 msgid "Z39.50/SRU search"
58221 msgstr "Hledat pomocí Z39.50/SRU"
58222
58223 #. %1$s:  msg_add | html 
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
58225 #, c-format
58226 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58227 msgstr "Z39.50/SRU server přidán (%s)"
58228
58229 #. %1$s:  msg_add | html 
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
58231 #, c-format
58232 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58233 msgstr "Z39.50/SRU server odstraněn (%s)"
58234
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58236 #, c-format
58237 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58238 msgstr "Hledat Z39.50/SRU servery:"
58239
58240 #. %1$s:  msg_add | html 
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
58242 #, c-format
58243 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58244 msgstr "Nastavení serveru Z39.50/SRU bylo aktualizováno (%s)"
58245
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
58249 #, c-format
58250 msgid "Z39.50/SRU servers"
58251 msgstr "Z39.50/SRU servery"
58252
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
58254 #, c-format
58255 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58256 msgstr "Administrace Z39.50/SRU serverů"
58257
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
58259 #, c-format
58260 msgid "ZIP file"
58261 msgstr "ZIP soubor"
58262
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
58269 #, c-format
58270 msgid "ZIP/Postal code"
58271 msgstr "PSČ"
58272
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
58276 #, c-format
58277 msgid "ZIP/Postal code: "
58278 msgstr "PSČ: "
58279
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
58281 #, c-format
58282 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58283 msgstr "Vypadá to že není dostupný server Zebra. Je spuštěn?"
58284
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
58286 #, c-format
58287 msgid "Zebra version: "
58288 msgstr "Verze nástroje Zebra: "
58289
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58291 #, c-format
58292 msgid "Zip file"
58293 msgstr "Komprimovaný soubor ZIP"
58294
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
58297 #, c-format
58298 msgid "[ New list ]"
58299 msgstr "[ Nový seznam ]"
58300
58301 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
58302 #. %2$s:  IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund ) 
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
58304 #, c-format
58305 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58306 msgstr "[#%% Výchozí knihovna %%#] %s %s "
58307
58308 #. INPUT type=text name=discount
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
58310 msgid "[% discount | format ("
58311 msgstr "[% discount | format ("
58312
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
58314 #, c-format
58315 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58316 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58317
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58319 #, c-format
58320 msgid ""
58321 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58322 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58323 "%%] "
58324 msgstr ""
58325 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58326 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58327 "%%] "
58328
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58330 #, c-format
58331 msgid ""
58332 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58333 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58334 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58335 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58336 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58337 msgstr ""
58338 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58339 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58340 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58341 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58342 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58343
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58345 #, c-format
58346 msgid ""
58347 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58348 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58349 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58350 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58351 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58352 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58353 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58354 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58355 msgstr ""
58356 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58357 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58358 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58359 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58360 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58361 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58362 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58363 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58364
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58367 #, c-format
58368 msgid ""
58369 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58370 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58371 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58372 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58373 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58374 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58375 msgstr ""
58376 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58377 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58378 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58379 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58380 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58381 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58382
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58384 #, c-format
58385 msgid ""
58386 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58387 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58388 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58389 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58390 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58391 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58392 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58393 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58394 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58395 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58396 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58397 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58398 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58399 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58400 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58401 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58402 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58403 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58404 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58405 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58406 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58407 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58408 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58409 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58410 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58411 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58412 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58413 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58414 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58415 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58416 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58417 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58418 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58419 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58420 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58421 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58422 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58423 msgstr ""
58424 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58425 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58426 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58427 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58428 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58429 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58430 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58431 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58432 "\"Cyprus\", \"Česká republika\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58433 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58434 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58435 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58436 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58437 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58438 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58439 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58440 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58441 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58442 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58443 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58444 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58445 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58446 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58447 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58448 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58449 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58450 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58451 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58452 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58453 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58454 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58455 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58456 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58457 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58458 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58459 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58460 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58461
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
58463 #, c-format
58464 msgid "[Main page]"
58465 msgstr "[Hlavní stránka]"
58466
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58468 #, c-format
58469 msgid "[Overridden] "
58470 msgstr "[Přepsáno] "
58471
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58473 #, c-format
58474 msgid "[Previous page]"
58475 msgstr "[Předchozí stránka]"
58476
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
58478 #, c-format
58479 msgid "[clear]"
58480 msgstr "[zrušit]"
58481
58482 #. %1$s:  END 
58483 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
58484 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
58485 #. %4$s:  END 
58486 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
58487 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
58488 #. %7$s:  END 
58489 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
58490 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
58491 #. %10$s:  END 
58492 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
58493 #. %12$s:  END 
58494 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
58495 #. %14$s:  END 
58496 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
58497 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
58498 #. %17$s:  END 
58499 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
58500 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
58502 #, c-format
58503 msgid ""
58504 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
58505 "%s %s (%s) %s "
58506 msgstr ""
58507 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (Na cestě) %s %s (Rezervováno) %s "
58508 "%s %s %s (%s) %s "
58509
58510 #. %1$s:  END 
58511 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
58512 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
58513 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
58514 #. %5$s:  END 
58515 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
58516 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
58518 #, c-format
58519 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58520 msgstr "] %s (%s%s, %s dlouhé překročení termínu%s) termín vrácení: %s %s "
58521
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
58523 #, c-format
58524 msgid "_ matches only a single character"
58525 msgstr "_ pro přesně jeden znak"
58526
58527 #. SCRIPT
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
58529 msgid "a an the"
58530 msgstr "a an the"
58531
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:680
58534 #, c-format
58535 msgid "about page"
58536 msgstr "o systému"
58537
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58539 #, c-format
58540 msgid "active"
58541 msgstr "aktivní"
58542
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58544 #, c-format
58545 msgid "added successfully"
58546 msgstr "úspěšně přidána"
58547
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58549 #, c-format
58550 msgid "administrator account"
58551 msgstr "účet správce"
58552
58553 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58555 #, c-format
58556 msgid "after %s days."
58557 msgstr "po %s dnech."
58558
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58561 #, c-format
58562 msgid "all"
58563 msgstr "vše"
58564
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58566 #, c-format
58567 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58568 msgstr "všechny typy autorit užívané v šablonách jsou definovány"
58569
58570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58571 #, c-format
58572 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58573 msgstr ""
58574 "všechna podpole pro každé pole jsou ve stejné záložce (nebo ignorovány)"
58575
58576 #. SCRIPT
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58578 msgid "already exists in database"
58579 msgstr "již v databázi existuje"
58580
58581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:505
58583 #, c-format
58584 msgid "already has a hold"
58585 msgstr "již rezervováno"
58586
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
58588 #, c-format
58589 msgid "analytics."
58590 msgstr "analytický popis."
58591
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58593 #, c-format
58594 msgid "and"
58595 msgstr "a"
58596
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
58598 #, c-format
58599 msgid "and "
58600 msgstr "a "
58601
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
58603 #, c-format
58604 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
58605 msgstr "a 'branchcode' a 'categorycode' "
58606
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
58608 #, c-format
58609 msgid "and has been returned."
58610 msgstr "a byl vrácen."
58611
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
58613 #, c-format
58614 msgid "and mark one currency as active."
58615 msgstr "a označte jednu měnu jako aktivní."
58616
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:680
58618 #, c-format
58619 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58620 msgstr "a hledejte v sekci \"Problémy v datech\""
58621
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
58623 #, c-format
58624 msgid "and the "
58625 msgstr "a "
58626
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58628 #, c-format
58629 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58630 msgstr "a musejí být v 10 (jednotkách) záložce"
58631
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:49
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:57
58634 #, c-format
58635 msgid "and:"
58636 msgstr "a:"
58637
58638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:732
58639 #, c-format
58640 msgid "any library"
58641 msgstr "libovolná knihovna"
58642
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:459
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:771
58646 #, c-format
58647 msgid "any library "
58648 msgstr "libovolná knihovna "
58649
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58652 #, c-format
58653 msgid "approved"
58654 msgstr "schváleno"
58655
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
58657 #, c-format
58658 msgid "are licensed under the "
58659 msgstr "jsou dostupné pod licencemi "
58660
58661 #. SCRIPT
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58663 msgid "at %s"
58664 msgstr "v %s"
58665
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
58667 #, c-format
58668 msgid "at : "
58669 msgstr "v : "
58670
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58672 #, c-format
58673 msgid "at current library "
58674 msgstr "v aktuální knihovně "
58675
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58677 #, c-format
58678 msgid "at least 1 item type defined"
58679 msgstr "definován nejméně 1 typ položky"
58680
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58682 #, c-format
58683 msgid "at least 1 item type must be defined"
58684 msgstr "musí být definován nejméně 1 typ položky"
58685
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58687 #, c-format
58688 msgid "at least 1 library defined"
58689 msgstr "definována nejméně 1 knihovna"
58690
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58692 #, c-format
58693 msgid "at least 1 library must be defined"
58694 msgstr "nejméně 1 knihovna musí být definována"
58695
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
58697 #, c-format
58698 msgid "at least one template for using this tool. "
58699 msgstr "alespoň jednu šablonu, pokud chcete použít tento nástroj. "
58700
58701 #. INPUT type=text name=data_preview
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
58703 msgid "barcode"
58704 msgstr "čárový kód"
58705
58706 #. INPUT type=text name=data_preview
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
58708 msgid "barcode|borrowernumber"
58709 msgstr "barcode|borrowernumber"
58710
58711 #. A
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
58713 msgid "basket"
58714 msgstr "košík"
58715
58716 #. A
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
58719 msgid "basketgroup"
58720 msgstr "basketgroup"
58721
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
58724 #, c-format
58725 msgid "batch_anonymise.pl"
58726 msgstr "batch_anonymise.pl"
58727
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58729 #, c-format
58730 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58731 msgstr "být přiřazený k podpoli MARC,"
58732
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58735 #, c-format
58736 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58737 msgstr "být přiřazený k podpoli MARC, "
58738
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58740 #, c-format
58741 msgid "be mapped to the same tag,"
58742 msgstr "být přiřazeno ke stejnému poli,"
58743
58744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
58745 #, c-format
58746 msgid ""
58747 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58748 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58749 msgstr ""
58750 "musí být zarovnáno znakem 0, např. '01/02/2008'. Data je možné také "
58751 "importovat v ISO formátu, např. '2010-10-28'. "
58752
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58754 #, c-format
58755 msgid "beep.ogg"
58756 msgstr "beep.ogg"
58757
58758 #. SCRIPT
58759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58760 msgid "begins with "
58761 msgstr "začíná na "
58762
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58764 #, c-format
58765 msgid "biblio and biblionumber"
58766 msgstr "biblio a bibliočíslo"
58767
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58769 #, c-format
58770 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58771 msgstr "biblioitems.itemtype byly definovány"
58772
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58774 #, c-format
58775 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58776 msgstr "bibliočísla a bibliočísla položek byly přiřazeny správně"
58777
58778 #. INPUT type=text name=data_preview
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
58780 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58781 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
58782
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
58784 #, c-format
58785 msgid "budget_code"
58786 msgstr "Kód rozpočtu (budget_code)"
58787
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
58790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:95
58791 #, c-format
58792 msgid "by"
58793 msgstr "podle"
58794
58795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58797 #, c-format
58798 msgid "by "
58799 msgstr "od "
58800
58801 #. For the first occurrence,
58802 #. %1$s:  author | html 
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58807 #, c-format
58808 msgid "by %s"
58809 msgstr "od %s"
58810
58811 #. %1$s:  XISBN.author | html 
58812 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
58813 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
58814 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
58815 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
58816 #. %6$s:  XISBN.place | html 
58817 #. %7$s:  END 
58818 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
58819 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
58820 #. %10$s:  END 
58821 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
58822 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
58823 #. %13$s:  END 
58824 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
58825 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
58826 #. %16$s:  END 
58827 #. %17$s:  END 
58828 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
58829 #. %19$s:  END 
58830 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
58831 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
58832 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
58833 #. %23$s:  END 
58834 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
58835 #. %25$s:  END 
58836 #. %26$s:  XISBN.size | html 
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
58838 #, c-format
58839 msgid ""
58840 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58841 "%s "
58842 msgstr ""
58843 "od %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58844 "%s "
58845
58846 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
58848 #, c-format
58849 msgid "by %s: "
58850 msgstr "od %s: "
58851
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
58853 #, c-format
58854 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58855 msgstr "od Allana Jardina je dostupný pod licencí BSD 3 a GPL v2."
58856
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
58858 #, c-format
58859 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58860 msgstr "od Binnyho V A je dostupný pod BSD licencí."
58861
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
58863 #, c-format
58864 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58865 msgstr "od DIY Co je licencovaný pod "
58866
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
58868 #, c-format
58869 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58870 msgstr "od Dave Gandyho je dostupný pod licencí "
58871
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
58873 #, c-format
58874 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58875 msgstr "od Denise Howletta je dostupný pod licencí "
58876
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
58878 #, c-format
58879 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58880 msgstr "od Eli Grey je dostupný pod licencí "
58881
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
58883 #, c-format
58884 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58885 msgstr "od Google jsou fonty dostupné pod licencí "
58886
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
58888 #, c-format
58889 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58890 msgstr "od Marijn Haverbeke je dostupný pod licencí "
58891
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
58893 #, c-format
58894 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58895 msgstr "od Moxiecode (Ephox) je dostupný pod licencí "
58896
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
58898 #, c-format
58899 msgid ""
58900 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
58901 "page visible while you scroll, licensed under the "
58902 msgstr ""
58903 "od Some Web Media je JavaScriptová knihovna umožňující při pohybu stránky "
58904 "udržet viditelný libovolný element, licencována"
58905
58906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
58907 #, c-format
58908 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58909 msgstr "od The Dojo Foundation je dostupný pod licencí "
58910
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
58912 #, c-format
58913 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58914 msgstr "od Zhixin Wen je dostupný pod licencí MIT."
58915
58916 #. SCRIPT
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58918 msgid "by _AUTHOR_"
58919 msgstr "od _AUTHOR_"
58920
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58922 #, c-format
58923 msgid "by item types"
58924 msgstr "podle typu jednotky"
58925
58926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58927 #, c-format
58928 msgid "by libraries"
58929 msgstr "podle knihoven"
58930
58931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58932 #, c-format
58933 msgid "by months"
58934 msgstr "podle měsíce"
58935
58936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
58937 #, c-format
58938 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58939 msgstr "konsorciem Bridge Consortium of Carleton College a St. Olaf College."
58940
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58942 #, c-format
58943 msgid "call.ogg"
58944 msgstr "call.ogg"
58945
58946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
58947 #, c-format
58948 msgid "callnumber"
58949 msgstr "Signatura (callnumber)"
58950
58951 #. For the first occurrence,
58952 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
58954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
58955 #, c-format
58956 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58957 msgstr "může mít maximálně %s rezervací na tento záznam."
58958
58959 #. %1$s:  maxreserves | html 
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
58961 #, c-format
58962 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58963 msgstr "si může rezervovat maximálně %s dokumentů."
58964
58965 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
58966 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
58967 #. %3$s:  maxreserves | html 
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
58969 #, c-format
58970 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58971 msgstr ""
58972 "si může rezervovat %s, ale požaduje %s dokumentů. Celkem může mít %s "
58973 "rezervací."
58974
58975 #. For the first occurrence,
58976 #. SCRIPT
58977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
58978 msgid "cannot be repeated"
58979 msgstr "nelze opakovat"
58980
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
58982 #, c-format
58983 msgid "cataloging the record"
58984 msgstr "při vytvoření katalogizačního záznamu"
58985
58986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
58987 #, c-format
58988 msgid "ccode"
58989 msgstr "Kód sbírky (ccode)"
58990
58991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58992 #, c-format
58993 msgid "characters"
58994 msgstr "znaky"
58995
58996 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
58998 msgid "check to delete this field"
58999 msgstr "zatrhnout pro smazání tohoto pole"
59000
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59002 #, c-format
59003 msgid "children's library"
59004 msgstr "dětská knihovna"
59005
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
59007 #, c-format
59008 msgid "cleanup_database"
59009 msgstr "cleanup_database"
59010
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
59012 #, c-format
59013 msgid "click here"
59014 msgstr "klikněte zde"
59015
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59017 #, c-format
59018 msgid "click to log out"
59019 msgstr "klikněte pro odhlášení"
59020
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
59022 #, c-format
59023 msgid "closed"
59024 msgstr "je uzavřený"
59025
59026 #. For the first occurrence,
59027 #. %1$s:  END 
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59030 #, c-format
59031 msgid "club %s "
59032 msgstr "klub %s  "
59033
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
59035 #, c-format
59036 msgid "code and "
59037 msgstr "- framework pro tvorbu uživatelských rozhraní a "
59038
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
59040 #, c-format
59041 msgid "collection"
59042 msgstr "sbírka"
59043
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59045 #, c-format
59046 msgid "configuration file."
59047 msgstr "konfigurační soubor."
59048
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
59050 #, c-format
59051 msgid "considered late"
59052 msgstr "považované za opožděné"
59053
59054 #. SCRIPT
59055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59056 msgid "containing "
59057 msgstr "obsahující "
59058
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59075 #, c-format
59076 msgid "contains"
59077 msgstr "obsahuje"
59078
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
59080 #, c-format
59081 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59082 msgstr "Ovládání viditelnosti sloupců v datových tabulkách"
59083
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
59085 #, c-format
59086 msgid "copyno"
59087 msgstr "copyno"
59088
59089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59090 #, c-format
59091 msgid "create a CSV profile"
59092 msgstr "vytvořte CSV profil"
59093
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59095 #, c-format
59096 msgid "create one or more authorized values"
59097 msgstr ", vytvořte jednu nebo více ověřených hodnot v této kategorii"
59098
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59100 #, c-format
59101 msgid "critical.ogg"
59102 msgstr "critical.ogg"
59103
59104 #. SPAN
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
59107 msgid ""
59108 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
59109 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
59110 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
59111 msgstr ""
59112 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
59113 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
59114 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
59115
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59117 #, c-format
59118 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
59119 msgstr "d&eacute;vyberte tabulku"
59120
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
59122 #, c-format
59123 msgid "day(s) "
59124 msgstr "den/dny "
59125
59126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
59127 #, c-format
59128 msgid "days "
59129 msgstr "dní "
59130
59131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
59132 #, c-format
59133 msgid "days ago"
59134 msgstr "dní před dnešní dnem"
59135
59136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
59137 #, c-format
59138 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59139 msgstr ""
59140 "výchozí (všechny knihovny), všechny kategorie čtenářů, všechny typy jednotek"
59141
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
59143 #, c-format
59144 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59145 msgstr ""
59146 "výchozí (všechny knihovny), všechny kategorie čtenářů, stejný typ jednotky"
59147
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
59149 #, c-format
59150 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59151 msgstr ""
59152 "výchozí (všechny knihovny), stejná kategorie čtenáře, všechny typy jednotek"
59153
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
59155 #, c-format
59156 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59157 msgstr ""
59158 "výchozí (všechny knihovny), stejná kategorie čtenáře, stejný typ jednotky"
59159
59160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59161 #, c-format
59162 msgid "define a budget and a fund"
59163 msgstr "definovat rozpočty a fondy"
59164
59165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
59166 #, c-format
59167 msgid "define a notice"
59168 msgstr "definovat poznámku"
59169
59170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
59171 #, c-format
59172 msgid "del"
59173 msgstr "del"
59174
59175 #. A
59176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
59177 msgid "detail of the subscription"
59178 msgstr "detaily odběru (předplatného)"
59179
59180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59181 #, c-format
59182 msgid "device_connect.ogg"
59183 msgstr "device_connect.ogg"
59184
59185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59186 #, c-format
59187 msgid "device_disconnect.ogg"
59188 msgstr "device_disconnect.ogg"
59189
59190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
59191 #, c-format
59192 msgid "digits"
59193 msgstr "číslice"
59194
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
59196 #, fuzzy, c-format
59197 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
59198 msgstr "vypnutí systémového nastavení 'Mana'"
59199
59200 #. A
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
59202 msgid "display detail for this librarian."
59203 msgstr "zobrazit podrobnosti pro tohoto knihovníka"
59204
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
59206 #, c-format
59207 msgid "do a catalog search"
59208 msgstr "vyhledávejte v katalogu"
59209
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
59211 #, c-format
59212 msgid "doXulting"
59213 msgstr "doXulting"
59214
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
59216 #, c-format
59217 msgid "doesn't exist"
59218 msgstr "neexistuje"
59219
59220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
59221 #, c-format
59222 msgid "doesn't match"
59223 msgstr "nerovná se"
59224
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
59227 #, c-format
59228 msgid "doesn't match any existing record."
59229 msgstr "neodpovídá existujícímu záznamu."
59230
59231 #. INPUT type=reset
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59233 msgid "déselectionner tout"
59234 msgstr "vše deselektovat"
59235
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59238 #, c-format
59239 msgid "ecost tax exc."
59240 msgstr "nákupní cena bez daně"
59241
59242 #. TH
59243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
59244 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59245 msgstr "nákupní cena s daní / bez daně"
59246
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59249 #, c-format
59250 msgid "ecost tax inc."
59251 msgstr "nákupní cena s daní"
59252
59253 #. SCRIPT
59254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59255 msgid "edit items"
59256 msgstr "upravit jednotky"
59257
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
59259 #, c-format
59260 msgid "email"
59261 msgstr "e-mail"
59262
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59264 #, c-format
59265 msgid "ending.ogg"
59266 msgstr "ending.ogg"
59267
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
59269 #, c-format
59270 msgid ""
59271 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59272 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59273 msgstr ""
59274 "Euskara (Baskičtina) Fernando Berrizbeitia, knihovníci z Eima Katalogoa, "
59275 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre a Nere Erkiaga"
59276
59277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59278 #, c-format
59279 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59280 msgstr "např.: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59281
59282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
59283 #, c-format
59284 msgid "exchange"
59285 msgstr "výměna"
59286
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59288 #, c-format
59289 msgid "exists"
59290 msgstr "existuje"
59291
59292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
59293 #, c-format
59294 msgid "expired"
59295 msgstr "prošlý"
59296
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59298 #, c-format
59299 msgid "fail.ogg"
59300 msgstr "fail.ogg"
59301
59302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59303 #, c-format
59304 msgid "failed to be added"
59305 msgstr "se nepodařilo přidat"
59306
59307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59308 #, c-format
59309 msgid "failed to be updated"
59310 msgstr "se nepodařilo aktualizovat"
59311
59312 #. SCRIPT
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59314 msgid "failed to run"
59315 msgstr "se nepodařilo spustit"
59316
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
59318 #, c-format
59319 msgid "fair-trade"
59320 msgstr "fair-trade"
59321
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
59323 #, c-format
59324 msgid "famfamfam.com"
59325 msgstr "famfamfam.com"
59326
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
59328 #, c-format
59329 msgid "field "
59330 msgstr "pole "
59331
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
59333 #, c-format
59334 msgid "field(s) "
59335 msgstr "pole "
59336
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59338 #, c-format
59339 msgid ""
59340 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59341 "issue, please unset the flag."
59342 msgstr "je nastaveno. Pokud adresu opravíte, nezapomeňte zrušit toto označení."
59343
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
59345 #, c-format
59346 msgid "folder"
59347 msgstr "adresář"
59348
59349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59350 #, c-format
59351 msgid "for "
59352 msgstr "pro "
59353
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59355 #, c-format
59356 msgid "framework values"
59357 msgstr "hodnoty šablony"
59358
59359 #. SCRIPT
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59361 msgid "from"
59362 msgstr "z"
59363
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
59367 #, c-format
59368 msgid "from "
59369 msgstr "od "
59370
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
59372 #, c-format
59373 msgid "gears"
59374 msgstr "gears"
59375
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
59377 #, c-format
59378 msgid "gift"
59379 msgstr "dar"
59380
59381 #. A
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
59383 #, fuzzy
59384 msgid "go to %s"
59385 msgstr "přejít do %s"
59386
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59388 #, c-format
59389 msgid "gone no address"
59390 msgstr "Zkontrolovat adresu"
59391
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59393 #, c-format
59394 msgid "group by"
59395 msgstr "seskupit podle"
59396
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59399 #, c-format
59400 msgid "group by "
59401 msgstr "seskupit podle "
59402
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
59404 #, c-format
59405 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59406 msgstr "na novou pozici "
59407
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59409 #, c-format
59410 msgid "has "
59411 msgstr "dluží "
59412
59413 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
59415 #, c-format
59416 msgid "has %s attached items. "
59417 msgstr "má %s připojených jednotek. "
59418
59419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
59420 #, c-format
59421 msgid "has never been checked out."
59422 msgstr "nikdy nevypůjčený."
59423
59424 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
59426 #, c-format
59427 msgid ""
59428 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59429 "record "
59430 msgstr "nebyl upraven. Vyskytla se chyba. %s Autoritní záznam "
59431
59432 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
59434 #, c-format
59435 msgid ""
59436 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59437 "record "
59438 msgstr ""
59439 "nebyl upraven. Při zpracování se vyskytla chyba. %s Bibliografický záznam "
59440
59441 #. %1$s:  END 
59442 #. %2$s:  IF message.error 
59443 #. %3$s:  message.error | html 
59444 #. %4$s:  END 
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
59446 #, c-format
59447 msgid ""
59448 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59449 "logfile for more information). %s "
59450 msgstr ""
59451 "byl úspěšně upraven. %s %s (Chyba: %s, více informací naleznete v "
59452 "systémových záznamech). %s "
59453
59454 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
59456 #, c-format
59457 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59458 msgstr "byl úspěšně upraven. %s Bibliografický záznam "
59459
59460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
59461 #, c-format
59462 msgid "has too many holds."
59463 msgstr "má příliš mnoho rezervací."
59464
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59469 #, c-format
59470 msgid "here"
59471 msgstr "zde"
59472
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
59474 #, c-format
59475 msgid "holdingbranch"
59476 msgstr "Aktuální umístění (holdingbranch)"
59477
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59479 #, c-format
59480 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59481 msgstr "pole holdingbranch NENÍ namapováno"
59482
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59484 #, c-format
59485 msgid "holdingbranch defined"
59486 msgstr "domovská knihovna nastavena"
59487
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
59489 #, c-format
59490 msgid "homebranch"
59491 msgstr "Domovská knihovna (homebranch)"
59492
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59494 #, c-format
59495 msgid "homebranch NOT mapped"
59496 msgstr "pole homebranch NENÍ namapováno"
59497
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59499 #, c-format
59500 msgid "homebranch defined"
59501 msgstr "domovská knihovna je definována"
59502
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
59504 #, c-format
59505 msgid "if"
59506 msgstr "pokud platí, že"
59507
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59509 #, c-format
59510 msgid ""
59511 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59512 "libraries you want to associate with this value. "
59513 msgstr ""
59514 "pokud tento typ kategorie musí být zobrazen po celou dobu. V opačném případě "
59515 "vyberte knihovny, které chcete přiřadit k této hodnotě. "
59516
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59519 #, c-format
59520 msgid "if you wish to enable this feature."
59521 msgstr "jestli si přejete umožnit tuto funkci."
59522
59523 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
59525 msgid "ig"
59526 msgstr "ig"
59527
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59532 #, c-format
59533 msgid "ignore"
59534 msgstr "Ignorovat"
59535
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
59538 #, c-format
59539 msgid "in "
59540 msgstr "v "
59541
59542 #. %1$s:  LibraryName | html 
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
59544 #, c-format
59545 msgid "in %s "
59546 msgstr "v %s "
59547
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
59549 #, c-format
59550 msgid "in fines"
59551 msgstr "na poplatcích/upomínkách"
59552
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59554 #, c-format
59555 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59556 msgstr "na poplatcích/upomínkách. Pokud chcete, můžete zaznamenat platbu. "
59557
59558 #. SCRIPT
59559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59560 msgid "in library "
59561 msgstr "v knihovně "
59562
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59564 #, c-format
59565 msgid "incoming_call.ogg"
59566 msgstr "incoming_call.ogg"
59567
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59569 #, c-format
59570 msgid "invalid authority types"
59571 msgstr "neplatný typ autority"
59572
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59574 #, c-format
59575 msgid "is"
59576 msgstr "je"
59577
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
59579 #, c-format
59580 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59581 msgstr ""
59582 "je knihovna pro vykreslování grafů založená na D3 a distribuovaná pod "
59583 "licencí "
59584
59585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
59586 #, c-format
59587 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59588 msgstr "JavaScriptová knihovna od Brama Steina, pod licencí "
59589
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
59591 #, c-format
59592 msgid ""
59593 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59594 "under the "
59595 msgstr ""
59596 "JavaScriptová knihovna pro práci s dokumenty založenými na datech. Dostupná "
59597 "pod licencí "
59598
59599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
59600 #, c-format
59601 msgid "is already in possession"
59602 msgstr "je již ve vlastnictví"
59603
59604 #. SCRIPT
59605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59606 msgid "is duplicated"
59607 msgstr "je duplicitní"
59608
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59612 #, c-format
59613 msgid "is equal to"
59614 msgstr "je rovno"
59615
59616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59632 #, c-format
59633 msgid "is exactly"
59634 msgstr "rovno"
59635
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
59637 #, c-format
59638 msgid "is licensed under a "
59639 msgstr "je dostupný pod licencemi "
59640
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
59642 #, c-format
59643 msgid "is licensed under the "
59644 msgstr "je dostupný pod licencemi "
59645
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59647 #, c-format
59648 msgid "is not"
59649 msgstr "není"
59650
59651 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
59652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
59653 #, c-format
59654 msgid "is now debarred until %s."
59655 msgstr "má omezené služby do %s."
59656
59657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
59658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
59659 #, c-format
59660 msgid "is on hold for "
59661 msgstr "je rezervováno pro "
59662
59663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
59664 #, c-format
59665 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59666 msgstr "je vydáno pod licencí MIT od Luda van den Boom."
59667
59668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
59669 #, c-format
59670 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59671 msgstr ""
59672 "má omezené služby knihovny. Prosím ověřte, zda je to tak má být i nadále. "
59673
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59676 #, c-format
59677 msgid "iso2709"
59678 msgstr "ISO2709"
59679
59680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59681 #, c-format
59682 msgid "item fields"
59683 msgstr "jednotková pole"
59684
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
59686 #, c-format
59687 msgid "item type for older issues:"
59688 msgstr "typ jednotky pro starší čísla: "
59689
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59691 #, c-format
59692 msgid "item type not defined"
59693 msgstr "typ jednotky není definován"
59694
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
59696 #, c-format
59697 msgid "item's holding library"
59698 msgstr "knihovna vlastnící jednotku"
59699
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:479
59701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:483
59702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
59703 #, c-format
59704 msgid "item's holding library "
59705 msgstr "knihovna vlastnící jednotku "
59706
59707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
59708 #, c-format
59709 msgid "item's home library"
59710 msgstr "domovská knihovna jednotky"
59711
59712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
59713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:775
59715 #, c-format
59716 msgid "item's home library "
59717 msgstr "domovská knihovna jednotky"
59718
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:442
59720 #, c-format
59721 msgid "itemdata_copynumber"
59722 msgstr "itemdata_copynumber"
59723
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:441
59725 #, c-format
59726 msgid "itemdata_enumchron"
59727 msgstr "itemdata_enumchron"
59728
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59730 #, c-format
59731 msgid "itemnum"
59732 msgstr "itemnum"
59733
59734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59735 #, c-format
59736 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59737 msgstr "itemnum : pole itemnumber je map ván do pole v tab -1"
59738
59739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59741 #, c-format
59742 msgid "items (10)"
59743 msgstr "jednotek (10)"
59744
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59746 #, c-format
59747 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59748 msgstr "items.permanent_location není namapován na MARC"
59749
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59751 #, c-format
59752 msgid "items.permanent_location mapped"
59753 msgstr "items.permanent_location je namapováno"
59754
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59756 #, c-format
59757 msgid "itemtype NOT mapped"
59758 msgstr "pole itemtype NENÍ namapováno"
59759
59760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
59761 #, c-format
59762 msgid "itype"
59763 msgstr "Typ jednotky (itype)"
59764
59765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
59766 #, c-format
59767 msgid "jQuery"
59768 msgstr "jQuery"
59769
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
59771 #, c-format
59772 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
59773 msgstr "jQuery Bar Rating Plugin"
59774
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
59776 #, c-format
59777 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
59778 msgstr "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 od "
59779
59780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
59781 #, c-format
59782 msgid "jQuery Colvis plugin"
59783 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59784
59785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
59787 #, c-format
59788 msgid "jQuery Validation Plugin"
59789 msgstr "jQuery Validation Plugin"
59790
59791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
59792 #, c-format
59793 msgid "jQuery and jQueryUI"
59794 msgstr "jQuery a jQueryUI"
59795
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
59797 #, c-format
59798 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59799 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
59800
59801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
59802 #, c-format
59803 msgid ""
59804 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59805 "under the "
59806 msgstr ""
59807 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 od vývojářů phpMyAdmin je licencován pod "
59808
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
59810 #, c-format
59811 msgid "jQuery multiple select plugin"
59812 msgstr "jQuery plugin pro vícenásobné označování"
59813
59814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
59815 #, c-format
59816 msgid "jQuery treetable Plugin"
59817 msgstr "jQuery treetable Plugin"
59818
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
59820 #, c-format
59821 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59822 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59823
59824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
59825 #, c-format
59826 msgid "jQueryUI"
59827 msgstr "jQueryUI"
59828
59829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
59831 #, c-format
59832 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59833 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59834
59835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
59836 #, c-format
59837 msgid "jquery.emojiarea.js"
59838 msgstr "jquery.emojiarea.js"
59839
59840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
59841 #, c-format
59842 msgid "jquery.multiple.select.js"
59843 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59844
59845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
59846 #, c-format
59847 msgid "jquery.tablednd.js"
59848 msgstr "jquery.tablednd.js"
59849
59850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
59852 #, c-format
59853 msgid "koha-conf.xml"
59854 msgstr "koha-conf.xml"
59855
59856 #. INPUT type=text name=filename
59857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59859 msgid "koha.mrc"
59860 msgstr "koha.mrc"
59861
59862 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59864 #, c-format
59865 msgid "label_batch_%s.pdf"
59866 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59867
59868 #. %1$s:  patronlist_id | html 
59869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
59870 #, c-format
59871 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59872 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
59873
59874 #. For the first occurrence,
59875 #. %1$s:  batche.card_count | html 
59876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59878 #, c-format
59879 msgid "label_single_%s.pdf"
59880 msgstr "label_single_%s.pdf"
59881
59882 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
59883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
59884 #, c-format
59885 msgid "last on: %s"
59886 msgstr "poslední na: %s"
59887
59888 #. INPUT type=text name=from_subfield
59889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
59890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
59891 msgid "let blank for the entire field"
59892 msgstr "nechte prázdné, chcete-li použít celé pole"
59893
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
59895 #, c-format
59896 msgid "library is licensed under "
59897 msgstr "je dostupná pod licencí "
59898
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59900 #, c-format
59901 msgid "library not defined"
59902 msgstr "knihovna není definována"
59903
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
59905 #, c-format
59906 msgid "licensed under the "
59907 msgstr "dostupný pod licencí "
59908
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59910 #, c-format
59911 msgid "like"
59912 msgstr "jako"
59913
59914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
59915 #, c-format
59916 msgid "link"
59917 msgstr "link"
59918
59919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59920 #, c-format
59921 msgid "loading.ogg"
59922 msgstr "loading.ogg"
59923
59924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59925 #, c-format
59926 msgid "loading_2.ogg"
59927 msgstr "loading_2.ogg"
59928
59929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
59930 #, c-format
59931 msgid "loc"
59932 msgstr "Lokace (loc)"
59933
59934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59935 #, c-format
59936 msgid "lost"
59937 msgstr "ztraceno"
59938
59939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
59940 #, c-format
59941 msgid "m/"
59942 msgstr "m/"
59943
59944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
59945 #, c-format
59946 msgid "magnifying glass"
59947 msgstr "zvětšovací sklo"
59948
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59950 #, c-format
59951 msgid "marc"
59952 msgstr "MARC"
59953
59954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
59955 #, c-format
59956 msgid "matches"
59957 msgstr "shoduje se s"
59958
59959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59960 #, c-format
59961 msgid "maximize.ogg"
59962 msgstr "maximize.ogg"
59963
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
59965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
59966 #, c-format
59967 msgid "me"
59968 msgstr "já"
59969
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59971 #, c-format
59972 msgid "minimize.ogg"
59973 msgstr "minimize.ogg"
59974
59975 #. SCRIPT
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
59977 msgid "modified"
59978 msgstr "změněno"
59979
59980 #. For the first occurrence,
59981 #. %1$s:  ELSE 
59982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59984 #, c-format
59985 msgid "months %s "
59986 msgstr "měsíců %s "
59987
59988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
59989 #, c-format
59990 msgid "must"
59991 msgstr "musí"
59992
59993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
59994 #, c-format
59995 msgid "must match"
59996 msgstr "musí se shodovat"
59997
59998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
59999 #, c-format
60000 msgid "n/a"
60001 msgstr "není známo"
60002
60003 #. SCRIPT
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60005 msgid "never"
60006 msgstr "nikdy"
60007
60008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
60009 #, c-format
60010 msgid "new_mail_notification.ogg"
60011 msgstr "new_mail_notification.ogg"
60012
60013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
60014 #, c-format
60015 msgid "newspaper"
60016 msgstr "noviny"
60017
60018 #. INPUT type=image
60019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60020 msgid "next"
60021 msgstr "další"
60022
60023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60024 #, c-format
60025 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60026 msgstr "žádná prázdná hodnota (NULL) v kódu šablony"
60027
60028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
60029 #, c-format
60030 msgid "no active"
60031 msgstr "neaktivní"
60032
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
60034 #, c-format
60035 msgid "noItemTypeImages system preference"
60036 msgstr "systémové nastavení noItemTypeImages"
60037
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60041 #, c-format
60042 msgid "none"
60043 msgstr "nic"
60044
60045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
60046 #, c-format
60047 msgid "nonpublic_note"
60048 msgstr "Neveřejná poznámka (nonpublic_note)"
60049
60050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60051 #, c-format
60052 msgid "not"
60053 msgstr "ne"
60054
60055 #. ABBR
60056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
60057 msgid "not available"
60058 msgstr "nedostupný"
60059
60060 #. SCRIPT
60061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60062 msgid "not checked out"
60063 msgstr "nebylo půjčeno"
60064
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60068 #, c-format
60069 msgid "not equal to"
60070 msgstr "nerovná se"
60071
60072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60073 #, c-format
60074 msgid "not like"
60075 msgstr "není jako"
60076
60077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60078 #, c-format
60079 msgid "not owned"
60080 msgstr "není vlastněný"
60081
60082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
60083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
60084 #, c-format
60085 msgid "not running"
60086 msgstr "není spuštěn"
60087
60088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
60089 #, c-format
60090 msgid "notforloan"
60091 msgstr "Nelze vypůjčit (notforloan)"
60092
60093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
60094 #, c-format
60095 msgid "number"
60096 msgstr "číslo"
60097
60098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
60099 #, c-format
60100 msgid "of one item."
60101 msgstr "některou jednotku."
60102
60103 #. %1$s:  ELSE 
60104 #. %2$s:  END 
60105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
60106 #, c-format
60107 msgid ""
60108 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60109 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60110 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60111 "\" %s "
60112 msgstr ""
60113 "typu \"SQL\" s použitím pro \"Export ztracených dokumentů ve výstupech\" %s "
60114 "Pro umožnění exportu vybraných jednotek je nutné, aby správce systému "
60115 "vytvořil CSV profil typu \"SQL\" s použitím \"Export ztracených dokumentů ve "
60116 "výstupech\". %s "
60117
60118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
60119 #, c-format
60120 msgid "official Mana KB documentation"
60121 msgstr "oficiální dokumentace znalostní báze Mana"
60122
60123 #. SCRIPT
60124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60125 msgid "on hold"
60126 msgstr "Rezervováno"
60127
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60129 #, c-format
60130 msgid "on reserve"
60131 msgstr "rezervováno"
60132
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:505
60134 #, c-format
60135 msgid "on this item "
60136 msgstr "na této jednotce "
60137
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
60139 #, c-format
60140 msgid "on this item."
60141 msgstr "tuto jednotku."
60142
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
60144 #, c-format
60145 msgid "once every"
60146 msgstr "jednou za"
60147
60148 #. %1$s:  ELSE 
60149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
60150 #, c-format
60151 msgid "one or more records without items attached. %s "
60152 msgstr "připojen jeden nebo více záznamů bez jednotek. %s "
60153
60154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
60155 #, c-format
60156 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60157 msgstr ""
60158 "váhu lze přiřadit pouze polím, které jsou mapovány na bibliografické záznamy"
60159
60160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60161 #, c-format
60162 msgid "opening.ogg"
60163 msgstr "opening.ogg"
60164
60165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
60167 #, c-format
60168 msgid "or"
60169 msgstr "nebo"
60170
60171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
60173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
60174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
60175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
60176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
60177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
60178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
60179 #, c-format
60180 msgid "or "
60181 msgstr "nebo "
60182
60183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60184 #, c-format
60185 msgid "or MARC subfield."
60186 msgstr "nebo podpole MARC."
60187
60188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:156
60189 #, c-format
60190 msgid "or any available"
60191 msgstr "nebo jakýkoliv dostupný"
60192
60193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1572
60194 #, c-format
60195 msgid "or create"
60196 msgstr "nebo vytvořit novou"
60197
60198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1545
60199 #, c-format
60200 msgid "or create:"
60201 msgstr "nebo vytvořit:"
60202
60203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60204 #, c-format
60205 msgid "panic.ogg"
60206 msgstr "panic.ogg"
60207
60208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60209 #, c-format
60210 msgid "patron categories"
60211 msgstr "kategorie čtenářů"
60212
60213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60214 #, c-format
60215 msgid "patron category "
60216 msgstr "čtenářská kategorie "
60217
60218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
60219 #, c-format
60220 msgid "patron_attributes"
60221 msgstr "patron_attributes"
60222
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
60224 #, c-format
60225 msgid "patrons to "
60226 msgstr "čtenářů do "
60227
60228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
60229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60230 #, c-format
60231 msgid "pending"
60232 msgstr "čeká na vyřízení"
60233
60234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60235 #, c-format
60236 msgid "pending offline circulation actions"
60237 msgstr "offline transakce čekající na potvrzení"
60238
60239 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
60241 msgid "phony_submit"
60242 msgstr "phony_submit"
60243
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
60245 #, c-format
60246 msgid "pie chart"
60247 msgstr "koláčový graf"
60248
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
60250 #, c-format
60251 msgid "placing an order"
60252 msgstr "při vytvoření objednávky"
60253
60254 #. INPUT type=text name=other_reason
60255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
60256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
60257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
60258 msgid "please note your reason here..."
60259 msgstr "upřesněte důvod vlastními slovy..."
60260
60261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
60262 #, c-format
60263 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60264 msgstr "plugin od Johna Resiga je dostupný pod licencí "
60265
60266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
60267 #, c-format
60268 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60269 msgstr ""
60270 "zásuvný modul od Jovana Popovice je dostupný pod licencí BSD a GPL v2 ."
60271
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60273 #, c-format
60274 msgid "popup.ogg"
60275 msgstr "popup.ogg"
60276
60277 #. INPUT type=image
60278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60279 msgid "previous"
60280 msgstr "předchozí"
60281
60282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
60283 #, c-format
60284 msgid "price"
60285 msgstr "Cena (price)"
60286
60287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
60288 #, c-format
60289 msgid "price tag"
60290 msgstr "price tag"
60291
60292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
60293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
60295 #, c-format
60296 msgid "pt"
60297 msgstr "pt"
60298
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
60300 #, c-format
60301 msgid "public_note"
60302 msgstr "Veřejná poznámka (public_note)"
60303
60304 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
60305 #. %2$s:  END 
60306 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:50
60308 #, c-format
60309 msgid "published by: %s %s %s in "
60310 msgstr "vydal: %s %s %s v "
60311
60312 #. SCRIPT
60313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
60314 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60315 msgstr "hodnoty množství nejsou vyplněny nebo nejsou čísla"
60316
60317 #. SCRIPT
60318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60319 msgid "reason unknown"
60320 msgstr "neznámý důvod"
60321
60322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
60323 #, c-format
60324 msgid "receiving an order"
60325 msgstr "při příjetí objednávky"
60326
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
60328 #, c-format
60329 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60330 msgstr "záznamy v různých kódováních. Vyberte jedno): "
60331
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
60333 #, c-format
60334 msgid "records in various format. Choose one): "
60335 msgstr "záznamy v různých kódováních. Vyberte jedno): "
60336
60337 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
60339 msgid "regex pattern"
60340 msgstr "Vzor v podobě regulárního výrazu"
60341
60342 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
60344 msgid "regex replacement"
60345 msgstr "Náhrada regulárním výrazem"
60346
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60349 #, c-format
60350 msgid "rejected"
60351 msgstr "odmítnutý"
60352
60353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60354 #, c-format
60355 msgid "removed successfully"
60356 msgstr "úspěšně odstraněna"
60357
60358 #. SCRIPT
60359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60360 msgid "reopen basketgroup"
60361 msgstr "znovu otevřít skupinu košíků"
60362
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
60364 #, c-format
60365 msgid "replacement price"
60366 msgstr "Cena náhrady (replacement price)"
60367
60368 #. INPUT
60369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
60370 msgid "report"
60371 msgstr "výstup"
60372
60373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
60374 #, c-format
60375 msgid "required"
60376 msgstr "vyžadováno"
60377
60378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
60379 #, c-format
60380 msgid "restricted"
60381 msgstr "omezeno"
60382
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
60384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
60385 #, c-format
60386 msgid "running"
60387 msgstr "spuštěn"
60388
60389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60390 #, c-format
60391 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60392 msgstr "výběr ve středu seznamu deskriptorů"
60393
60394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
60395 #, c-format
60396 msgid "s/"
60397 msgstr "s/"
60398
60399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
60400 #, c-format
60401 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60402 msgstr "stejná knihovna, všechny kategorie čtenářů, všechny typy jednotek"
60403
60404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
60405 #, c-format
60406 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60407 msgstr "stejná knihovna, všechny kategorie čtenářů, stejný typ jednotky"
60408
60409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
60410 #, c-format
60411 msgid "same library, same patron category, all item types"
60412 msgstr "stejná knihovna, stejná kategorie čtenáře, všechny typy jednotek"
60413
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
60415 #, c-format
60416 msgid "same library, same patron category, same item type"
60417 msgstr "stejná knihovna, stejná kategorie čtenáře, stejný typ jednotky"
60418
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
60420 #, fuzzy, c-format
60421 msgid "script. "
60422 msgstr "skript. "
60423
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
60425 #, c-format
60426 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60427 msgstr "pole s přiřazenou váhou budou ve výsledcích zvyšovat relevanci"
60428
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
60430 #, c-format
60431 msgid "seconds "
60432 msgstr "sekundy "
60433
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60435 #, c-format
60436 msgid "see also:"
60437 msgstr "podívejte se také na:"
60438
60439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60440 #, c-format
60441 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60442 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60443
60444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60445 #, c-format
60446 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60447 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60448
60449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60452 #, c-format
60453 msgid "select all"
60454 msgstr "označit vše"
60455
60456 #. INPUT type=submit
60457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60458 msgid "selection"
60459 msgstr "výběr"
60460
60461 #. INPUT type=text name=selector
60462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60463 msgid "selector"
60464 msgstr "selektor"
60465
60466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60468 #, c-format
60469 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60470 msgstr "oddělujte mezerou (např. 100a 200 606) "
60471
60472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:443
60473 #, c-format
60474 msgid "serial"
60475 msgstr "periodikum"
60476
60477 #. A
60478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
60479 #, fuzzy
60480 msgid "serial collection for %s"
60481 msgstr "sbírka periodik #%s"
60482
60483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60485 #, c-format
60486 msgid "setDescription: "
60487 msgstr "setDescription: "
60488
60489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60490 #, c-format
60491 msgid "setDescriptions"
60492 msgstr "setDescriptions"
60493
60494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60495 #, c-format
60496 msgid "setName"
60497 msgstr "setName"
60498
60499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60500 #, c-format
60501 msgid "setName: "
60502 msgstr "setName: "
60503
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60505 #, c-format
60506 msgid "setSpec"
60507 msgstr "setSpec"
60508
60509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60510 #, c-format
60511 msgid "setSpec: "
60512 msgstr "setSpec: "
60513
60514 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
60515 #. %2$s:  ELSE 
60516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:116
60517 #, c-format
60518 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60519 msgstr "od %s %s Čekající na stáhnutí "
60520
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60522 #, c-format
60523 msgid "since last transfer"
60524 msgstr "od posledního přesunu"
60525
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
60527 #, c-format
60528 msgid "software.coop, United Kingdom"
60529 msgstr "software.coop, Spojené Království"
60530
60531 #. INPUT type=text name=sound
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60533 msgid "sound"
60534 msgstr "zvuk"
60535
60536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
60537 #, c-format
60538 msgid "stack of books"
60539 msgstr "stack of books"
60540
60541 #. SCRIPT
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60543 msgid "starting with "
60544 msgstr "začíná na "
60545
60546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60562 #, c-format
60563 msgid "starts with"
60564 msgstr "začíná s"
60565
60566 #. SPAN
60567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
60569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60570 msgid "status_1"
60571 msgstr "stav_1"
60572
60573 #. SPAN
60574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
60575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
60576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60577 msgid "status_2"
60578 msgstr "stav_2"
60579
60580 #. SPAN
60581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60584 msgid "status_3"
60585 msgstr "stav_3"
60586
60587 #. SPAN
60588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60591 msgid "status_4"
60592 msgstr "stav_4"
60593
60594 #. SPAN
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60598 msgid "status_5"
60599 msgstr "stav_5"
60600
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60603 #, c-format
60604 msgid "subfield ignored"
60605 msgstr "podpole ignorováno"
60606
60607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60608 #, c-format
60609 msgid "subfields not in same tabs"
60610 msgstr "podpole nejsou ve stejných záložkách"
60611
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
60613 #, c-format
60614 msgid "subscribers"
60615 msgstr "odběratelé"
60616
60617 #. A
60618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
60619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:47
60620 msgid "subscription detail"
60621 msgstr "detaily odběru (předplatného)"
60622
60623 #. %1$s:  IF ( title ) 
60624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60625 #, c-format
60626 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60627 msgstr "předplatné %s s tituly shodnými "
60628
60629 #. A
60630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
60631 msgid "suggestion"
60632 msgstr "návrh"
60633
60634 #. For the first occurrence,
60635 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
60641 #, c-format
60642 msgid "suggestion #%s"
60643 msgstr "návrh #%s"
60644
60645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
60646 #, c-format
60647 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60648 msgstr "suomi, suomen kieli (Finština) Pasi Korkalo"
60649
60650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
60651 #, c-format
60652 msgid "superlibrarian"
60653 msgstr "superknihovník"
60654
60655 #. SCRIPT
60656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60657 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60658 msgstr "značka %s podpole %s %s v záložce %s"
60659
60660 #. A
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
60662 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
60663 msgstr "tag_anchor_%s_%s%s"
60664
60665 #. META http-equiv=Content-Type
60666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60676 msgid "text/html; charset=utf-8"
60677 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60678
60679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
60680 #, c-format
60681 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60682 msgstr "Apache License, Version 2.0"
60683
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
60685 #, c-format
60686 msgid ""
60687 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60688 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60689 msgstr ""
60690 "Licence Apache, verze 2.0 (\"Licence Apache\") nebo GNU General Public "
60691 "License verze 2 (\"Licence GPL\")"
60692
60693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60694 #, c-format
60695 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60696 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSÍ:"
60697
60698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60700 #, c-format
60701 msgid ""
60702 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60703 msgstr ""
60704 "odpovídající podpole MUSÍ mít \"ověřenou hodnotu\" nastavenou na \"branches"
60705 "\" (pobočky)"
60706
60707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60708 #, c-format
60709 msgid ""
60710 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60711 msgstr ""
60712 "odpovídající podpole MUSÍ mít \"ověřenou hodnotu\" nastavenou na \"itemtype"
60713 "\" (typ jednotky)"
60714
60715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60716 #, c-format
60717 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60718 msgstr "pole items.holdingbranch MUSÍ:"
60719
60720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60721 #, c-format
60722 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60723 msgstr "pole items.homebranch MUSÍ:"
60724
60725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60726 #, c-format
60727 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60728 msgstr "v frameworkcode je null hodnota. Podívejte se na následující tabulky"
60729
60730 #. %1$s:  END 
60731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
60732 #, c-format
60733 msgid "this record has no items attached. %s "
60734 msgstr "tento záznam nemá žádné jednotky. %s "
60735
60736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
60737 #, c-format
60738 msgid "times"
60739 msgstr "krát"
60740
60741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
60742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
60743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
60744 #, c-format
60745 msgid "to "
60746 msgstr "do "
60747
60748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
60749 #, c-format
60750 msgid "to be placed on hold"
60751 msgstr "které by bylo možné rezervovat"
60752
60753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
60754 #, c-format
60755 msgid "to be placed on hold."
60756 msgstr "pro rezervaci."
60757
60758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
60759 #, c-format
60760 msgid "to create"
60761 msgstr "vytvořit"
60762
60763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
60764 #, c-format
60765 msgid "to field "
60766 msgstr "do pole "
60767
60768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
60769 #, c-format
60770 msgid "to login."
60771 msgstr "pro přihlášení."
60772
60773 #. SCRIPT
60774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60775 msgid "too many renewals"
60776 msgstr "příliš mnoho prodloužení"
60777
60778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
60779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
60780 #, c-format
60781 msgid "undefined"
60782 msgstr "nedefinováno"
60783
60784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
60785 #, c-format
60786 msgid "unknown"
60787 msgstr "neznámý"
60788
60789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
60790 #, c-format
60791 msgid "unless"
60792 msgstr "pokud neplatí, že"
60793
60794 #. SCRIPT
60795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60796 msgid "unrecognized command"
60797 msgstr "neznámý příkaz"
60798
60799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:774
60800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
60801 #, c-format
60802 msgid "until"
60803 msgstr "do"
60804
60805 #. SCRIPT
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60807 msgid "until %s"
60808 msgstr "do %s"
60809
60810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60811 #, c-format
60812 msgid "updated successfully"
60813 msgstr "byl úspěšně aktualizován"
60814
60815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
60816 #, c-format
60817 msgid "uri"
60818 msgstr "uri"
60819
60820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
60821 #, c-format
60822 msgid "use default (cataloging the record)"
60823 msgstr "použít výchozí (při vytvoření katalogizačního záznamu)"
60824
60825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60826 #, c-format
60827 msgid "use default (placing an order)"
60828 msgstr "použít výchozí (při vytvoření objednávky)"
60829
60830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60831 #, c-format
60832 msgid "use default (receiving an order)"
60833 msgstr "použít výchozí (při přijetí objednávky)"
60834
60835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60836 #, c-format
60837 msgid "used for/see from:"
60838 msgstr "použito pro/viz zde:"
60839
60840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
60841 #, c-format
60842 msgid "valid entries in your database. "
60843 msgstr "s platnými záznamy v databázi. "
60844
60845 #. SELECT name=transport
60846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60847 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60848 msgstr "možné typy přenosu jsou FTP a SFTP"
60849
60850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
60851 #, c-format
60852 msgid "value"
60853 msgstr "hodnota"
60854
60855 #. SCRIPT
60856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60857 msgid "value missing"
60858 msgstr "chybějící hodnota"
60859
60860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60861 #, c-format
60862 msgid "values updated. "
60863 msgstr ". "
60864
60865 #. SCRIPT
60866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60867 msgid "variable missing"
60868 msgstr "chybějící proměnná"
60869
60870 #. SCRIPT
60871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60872 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60873 msgstr "prosím nejprve vytvořte potřebný počet polí "
60874
60875 #. SCRIPT
60876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60877 msgid "view"
60878 msgstr "zobrazit"
60879
60880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60881 #, c-format
60882 msgid "warning.ogg"
60883 msgstr "warning.ogg"
60884
60885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
60887 #, fuzzy, c-format
60888 msgid "was saved."
60889 msgstr "byl uložen."
60890
60891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
60892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
60893 #, c-format
60894 msgid "was updated."
60895 msgstr "byl(a) aktualizován(a)."
60896
60897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
60898 #, c-format
60899 msgid "which should be set up by your system administrator."
60900 msgstr "jehož spouštění by měl váš systémový administrátor nastavit."
60901
60902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
60903 #, c-format
60904 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60905 msgstr "jehož spouštění by měl nastavit správce vašeho systému. "
60906
60907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
60908 #, c-format
60909 msgid "who are in patron list: "
60910 msgstr "kteří jsou na seznamu čtenářů: "
60911
60912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
60913 #, c-format
60914 msgid "who have not been connected since:"
60915 msgstr "kteří nebyli přihlášení od:"
60916
60917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
60918 #, c-format
60919 msgid "who have not borrowed since:"
60920 msgstr "neprovedli výpůjčku od:"
60921
60922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
60923 #, c-format
60924 msgid "whose expiration date is before:"
60925 msgstr "s datem vypršení registrace starším než:"
60926
60927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
60928 #, c-format
60929 msgid "whose patron category is:"
60930 msgstr "jejichž čtenářská kategorie je:"
60931
60932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60933 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60934 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
60935
60936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
60937 #, c-format
60938 msgid "will show the link just below the title"
60939 msgstr "zobrazí odkaz přímo pod názvem"
60940
60941 #. SCRIPT
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60943 msgid "with category "
60944 msgstr "v kategorii "
60945
60946 #. %1$s:  ELSE 
60947 #. %2$s:  END 
60948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
60949 #, c-format
60950 msgid ""
60951 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60952 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60953 msgstr ""
60954 "v kategorii DEPARTMENT (oddělení). %s Požádejte administrátora, aby vytvořil "
60955 "hodnoty v této kategorii. %s "
60956
60957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
60958 #, c-format
60959 msgid "with this reason:"
60960 msgstr "z tohoto důvodu:"
60961
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
60963 #, c-format
60964 msgid "with value "
60965 msgstr "hodnotou "
60966
60967 # asi bude nutno najít kontext.
60968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
60969 #, c-format
60970 msgid "wrench"
60971 msgstr "wrench"
60972
60973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
60974 #, c-format
60975 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60976 msgstr "napsaný a udržovaný Jörnem Zaeffererem je dostupný pod licencí "
60977
60978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
60979 #, c-format
60980 msgid "x column:"
60981 msgstr "sloupec x:"
60982
60983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60984 #, c-format
60985 msgid "xml"
60986 msgstr "xml"
60987
60988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
60989 #, c-format
60990 msgid "y:"
60991 msgstr "y:"
60992
60993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60995 #, c-format
60996 msgid "years "
60997 msgstr "let "
60998
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
61000 #, c-format
61001 msgid "years of activity"
61002 msgstr "roky aktivity"
61003
61004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
61005 #, c-format
61006 msgid "yes"
61007 msgstr "ano"
61008
61009 #. %1$s:  sEcho | html 
61010 #. %2$s:  total_rows | html 
61011 #. %3$s:  total_rows | html 
61012 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
61013 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
61014 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
61015 #. %7$s:  END -
61016 #. %8$s: - END -
61017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
61018 #, c-format
61019 msgid ""
61020 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61021 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61022 msgstr ""
61023 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61024 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61025
61026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
61027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
61028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
61029 #, c-format
61030 msgid "| Actions: "
61031 msgstr "| Akce: "
61032
61033 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
61034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
61035 #, c-format
61036 msgid "| Actions: %s "
61037 msgstr "| Akce: %s "
61038
61039 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
61040 #. %2$s:  index.index_name | html 
61041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
61042 #, c-format
61043 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61044 msgstr "| Indexy: %s %s (počet: "
61045
61046 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
61047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
61048 #, c-format
61049 msgid "| Status: %s "
61050 msgstr "| Stav: %s "
61051
61052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
61053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
61054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
61055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
61056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
61057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
61058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
61059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
61060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
61061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
61062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
61063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
61064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
61065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
61066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
61068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:379
61069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
61070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
61072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
61073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
61074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
61075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
61076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
61077 #, c-format
61078 msgid "×"
61079 msgstr "×"
61080
61081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
61082 #, c-format
61083 msgid ""
61084 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61085 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61086 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61087 "and Duaa Bazzazi. "
61088 msgstr ""
61089 "العربية (arabština) verze 3.2 až 3.4, 3.16 & 3.18 od KnowledgeWare "
61090 "Technologies; Verze 3.6 až 3.14 od arabského týmu podpory systému Koha: "
61091 "Karam Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, "
61092 "Fatema Salem and Duaa Bazzazi. "