Translation updates for Koha 3.20.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / cs-CZ-staff-prog.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 15:32-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-05-21 05:22+0000\n"
10 "Last-Translator: Josef <josef.moravec@knihovna-uo.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <http://hosted.weblate.org/projects/koha/staff-prog/cs/>"
12 "\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1432185751.000000\n"
20
21 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
22 #. %2$s:  IF data.category_type 
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
24 #, c-format
25 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
26 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
27
28 #. %1$s:  data.branchname |html 
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
30 #, c-format
31 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
32 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
33
34 #. %1$s:  data.branchname |html 
35 #. %2$s:  data.category_description |html 
36 #. %3$s:  data.category_type |html 
37 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
42 msgstr ""
43 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
44
45 #. %1$s:  data.category_description |html 
46 #. %2$s:  data.category_type |html 
47 #. %3$s:  data.branchname |html 
48 #. %4$s:  data.dateexpiry 
49 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
54 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 msgstr ""
56 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
57 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58
59 #. %1$s:  data.category_description |html 
60 #. %2$s:  data.category_type |html 
61 #. %3$s:  data.branchname |html 
62 #. %4$s:  data.dateexpiry 
63 #. %5$s:  IF data.overdues 
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
68 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
69 msgstr ""
70 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
71 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
72
73 #. %1$s:  data.count 
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:12
75 #, c-format
76 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
77 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s jednotek\", \"dt_owner\": \""
78
79 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
80 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
81 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
82 #. %4$s:  ELSE 
83 #. %5$s:  END 
84 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
85 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:16
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
90 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
91 "\""
92 msgstr ""
93 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok\"%s\"Signatura\"%s\"Název\"%s, "
94 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
95 "\""
96
97 #. %1$s:  END 
98 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
100 #, c-format
101 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
102 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
103
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
105 #, c-format
106 msgid "# Bibs"
107 msgstr "# Bibs"
108
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
110 #, c-format
111 msgid "# Items"
112 msgstr "# Jednotky"
113
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
115 #, c-format
116 msgid "# Records"
117 msgstr "# Záznamy"
118
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
120 #, c-format
121 msgid "# Subs"
122 msgstr "# Subs"
123
124 #. SCRIPT
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
126 msgid "# of % selected"
127 msgstr "vybráno # z %"
128
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
130 #, c-format
131 msgid "# of Students"
132 msgstr "Počet studentů"
133
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
135 #, c-format
136 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
137 msgstr "%% (Pokud vynecháno, bude použita sleva od prodejce) "
138
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
140 #, c-format
141 msgid "%% matches any number of characters"
142 msgstr "%% pro libovolné množství znaků"
143
144 #. %1$s: - USE Branches -
145 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
146 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
147 #. %4$s:  biblio.title |html 
148 #. %5$s:  biblio.author |html 
149 #. %6$s:  biblioitem.publicationyear |html 
150 #. %7$s:  biblioitem.publishercode |html 
151 #. %8$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
152 #. %9$s:  item.barcode |html 
153 #. %10$s:  item.itemcallnumber |html 
154 #. %11$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
155 #. %12$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
156 #. %13$s:  item.location |html 
157 #. %14$s:  item.stocknumber |html 
158 #. %15$s:  item.status |html 
159 #. %16$s:  (item.issues || 0) |html 
160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
164 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
165 msgstr ""
166 "%s %s %s \"%s od %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
167 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
168
169 #. %1$s:  END 
170 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
171 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
172 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
173 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
174 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
175 #. %7$s:  IF q.size 
176 #. %8$s:  size = q.size - 1 
177 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
178 #. %10$s:  IF i > 0 
179 #. %11$s:  j = i - 1 
180 #. %12$s:  params.c = c.$j 
181 #. %13$s:  END 
182 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
183 #. %15$s:  END 
184 #. %16$s:  ELSE 
185 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
186 #. %18$s:  END 
187 #. %19$s:  END 
188 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
193 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
194 msgstr ""
195 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
196 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
197
198 #. %1$s:  END 
199 #. %2$s:  END 
200 #. %3$s:  END 
201 #. %4$s:  END 
202 #. %5$s:  BLOCK language 
203 #. %6$s:  SWITCH lang 
204 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
205 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
206 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
207 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
208 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
209 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
210 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
211 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
212 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
213 #. %16$s:  CASE 
214 #. %17$s:  lang 
215 #. %18$s:  END 
216 #. %19$s:  END 
217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
221 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
222 msgstr ""
223 "%s %s %s %s %s %s %sAngličtina %sFrancouzština %sItalština %sNěmčina "
224 "%sŠpanělština %sHebrejština %sArabština %sŘečtina (moderní) %sŘečtina (do "
225 "roku 1453) %s%s %s %s "
226
227 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
228 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
229 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
230 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
231 #. %5$s:    CASE 'day'     
232 #. %6$s:    CASE 'week'    
233 #. %7$s:    CASE 'month'   
234 #. %8$s:    CASE 'year'    
235 #. %9$s:   END 
236 #. %10$s:  END 
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
238 #, c-format
239 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
240 msgstr "%s %s %s %s %s den %s týden %s měsíc %s rok %s %s "
241
242 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
243 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
244 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
245 #. %4$s:     SWITCH module 
246 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
247 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
248 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
249 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
250 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
251 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
252 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
253 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
254 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
255 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
256 #. %15$s:         CASE 
257 #. %16$s:  module 
258 #. %17$s:     END 
259 #. %18$s:  END 
260 #. %19$s:  BLOCK translate_log_action 
261 #. %20$s:     SWITCH action 
262 #. %21$s:         CASE 'ADD'    
263 #. %22$s:         CASE 'DELETE' 
264 #. %23$s:         CASE 'MODIFY' 
265 #. %24$s:         CASE 'ISSUE'  
266 #. %25$s:         CASE 'RETURN' 
267 #. %26$s:         CASE 'CREATE' 
268 #. %27$s:         CASE 
269 #. %28$s:  action 
270 #. %29$s:     END 
271 #. %30$s:  END 
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
276 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
277 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
278 msgstr ""
279 "%s %s %s %s %sKatalog %sAutority %sČtenáři %sAkvizice %sPeriodika %sVýpůjčky "
280 "%sOznámení %sPoplatky %sSystémová nastavení %sNaplánované úlohy %s%s %s %s "
281 "%s %s %sVložení %sSmazání %sÚprava %sVypůjčení %sVrácení %sVytvoření %s%s %s "
282 "%s "
283
284 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
285 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
286 #. %3$s: - BLOCK area_name -
287 #. %4$s: - SWITCH area -
288 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
289 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
290 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
291 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
292 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
293 #. %10$s: - END -
294 #. %11$s: - END -
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
299 "%s "
300 msgstr "%s %s %s %s %sVýpůjčky %sKatalog %sČtenáři %sAkvizice %sÚčty %s %s "
301
302 #. %1$s:  IF ( loo.messaging_prefs ) 
303 #. %2$s:  FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs 
304 #. %3$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
305 #. %4$s:  IF ( transport.transport ) 
306 #. %5$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
307 #. %6$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
308 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
309 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
310 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
311 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
312 #. %11$s:  ELSE 
313 #. %12$s:  END 
314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
318 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
319 msgstr ""
320 "%s %s %s %s %sVypršení termínu vrácení %sPředběžné upozornění na termín "
321 "vrácení %sBlížící se události %sPotvrzení rezervace %sVrácení výpůjček "
322 "%sVypůjčení %sNeznámý typ %s: "
323
324 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
325 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
326 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
327 #. %4$s:  basketgroup.name 
328 #. %5$s:  ELSE 
329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
330 #, c-format
331 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
332 msgstr "%s %s %s %s (uzavřeno) %s "
333
334 #. %1$s:  END 
335 #. %2$s:  END 
336 #. %3$s:  END 
337 #. %4$s:  ELSE 
338 #. %5$s:  END 
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
340 #, c-format
341 msgid "%s %s %s %s None %s "
342 msgstr "%s %s %s %s Žádné %s "
343
344 #. %1$s:  END 
345 #. %2$s:  END 
346 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
347 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
348 #. %5$s:  END 
349 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
350 #. %7$s:  END 
351 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
352 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
353 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
354 #. %11$s:  END 
355 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
356 #. %13$s:  END 
357 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
358 #. %15$s:  END 
359 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
360 #. %17$s:  END 
361 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
362 #. %19$s:  END 
363 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
364 #. %21$s:  END 
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
369 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
370 msgstr ""
371 "%s %s %s %s pokud platí, že %s %s pokud neplatí, že %s %s%s$%s%s %s existuje "
372 "%s %s neexistuje %s %s rovná se %s %s nerovná se %s %s regulárnímu výrazu m/"
373 "%s "
374
375 #. %1$s:  USE KohaDates 
376 #. %2$s: - BLOCK area_name -
377 #. %3$s: - SWITCH area -
378 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
379 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
380 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
381 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
382 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
383 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
384 #. %10$s: - END -
385 #. %11$s: - END -
386 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
388 #, c-format
389 msgid ""
390 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
391 "%sSerials %s %s %s "
392 msgstr ""
393 "%s %s %s %sVýpůjčky %sKatalog %sČtenáři %sAkvizice %sÚčty %sPeriodika %s %s %"
394 "s "
395
396 #. %1$s:  INCLUDE actions 
397 #. %2$s:  INCLUDE fail 
398 #. %3$s:  END 
399 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
401 #, c-format
402 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
403 msgstr ""
404 "%s %s %s %sCHYBA: Nepodařilo se získat přírůstkové číslo k tomuto čárovému "
405 "kódu."
406
407 #. %1$s:  INCLUDE actions 
408 #. %2$s:  INCLUDE fail 
409 #. %3$s:  END 
410 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
412 #, c-format
413 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
414 msgstr "%s %s %s %sCHYBA: Jednotku se nepodařilo načíst."
415
416 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
417 #. %2$s:  resultsloo.author 
418 #. %3$s:  ELSE 
419 #. %4$s:  END 
420 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
421 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
422 #. %7$s:  END 
423 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
424 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
425 #. %10$s:  END 
426 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
427 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
428 #. %13$s:  END 
429 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
430 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
431 #. %16$s:  END 
432 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
433 #. %18$s:  resultsloo.edition 
434 #. %19$s:  END 
435 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
436 #. %21$s:  resultsloo.place 
437 #. %22$s:  END 
438 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
439 #. %24$s:  resultsloo.pages 
440 #. %25$s:  END 
441 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
442 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
443 #. %28$s:  END 
444 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
449 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
450 msgstr ""
451 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sVydání: %s%s "
452 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
453
454 #. %1$s:  END 
455 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
456 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
457 #. %4$s:  ELSE 
458 #. %5$s:  END 
459 #. %6$s:  END 
460 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
461 #. %8$s:  code |html 
462 #. %9$s:  END 
463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
467 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
468 "&quot;%s&quot; %s "
469 msgstr ""
470 "%s %s %s &rsaquo; Upravit typ vlastnosti uživatelů %s &rsaquo; Přidat typ "
471 "vlastnosti uživatelů %s %s %s &rsaquo; Potvrďte smazání typu vlastnosti "
472 "uživatelů &quot;%s&quot; %s "
473
474 #. %1$s:  END 
475 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
476 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
477 #. %4$s:  ELSE 
478 #. %5$s:  END 
479 #. %6$s:  END 
480 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
481 #. %8$s:  code 
482 #. %9$s:  END 
483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
487 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
488 "&quot;%s&quot; %s "
489 msgstr ""
490 "%s %s %s &rsaquo; Úprava pravidla shody záznamů %s &rsaquo; Přidání nového "
491 "pravidla shody záznamů %s %s %s &rsaquo; Potvrzení smazání pravidla shody "
492 "záznamů &quot;%s&quot; %s "
493
494 #. For the first occurrence,
495 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
496 #. %2$s:  basketgroup.name 
497 #. %3$s:  ELSE 
498 #. %4$s:  basketgroup.id 
499 #. %5$s:  END 
500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
502 #, c-format
503 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
504 msgstr "%s %s %s Skupina košíků č. %s %s "
505
506 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
507 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
508 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
509 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
510 #. %5$s:  END 
511 #. %6$s:  ELSE 
512 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
513 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
514 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
515 #. %10$s:  END 
516 #. %11$s:  END 
517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
521 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
522 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
523 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
524 "%s "
525 msgstr ""
526 "%s %s %s Není možné zrušit příjemku této řádky objednávky, protože byla "
527 "vytvořená jako část objednávky č. %s, která již byla přijatá. Zrušte "
528 "nejdříve tuto objednávku a potom to zkuste znovu. %s %s %s %s %s Nelze "
529 "zrušit tuto příjemku této řádky objednávky, protože na záznam exituje "
530 "alespoň jedna rezervace. %s %s "
531
532 #. %1$s:  IF ccode_label 
533 #. %2$s:  ccode_label 
534 #. %3$s:  ELSE 
535 #. %4$s:  END 
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
537 #, c-format
538 msgid "%s %s %s Collection %s "
539 msgstr "%s %s %s Sbírka%s "
540
541 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
542 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
543 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
545 #, c-format
546 msgid "%s %s %s Item waiting at "
547 msgstr "%s %s %s Čeká v "
548
549 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
550 #. %2$s:  FOR error IN errors 
551 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
553 #, c-format
554 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
555 msgstr ""
556 "%s %s %s Není definována žádná šablona pro úpravu MARC záznamů. Musíte "
557
558 #. %1$s:  IF basketbranchname 
559 #. %2$s:  basketbranchname 
560 #. %3$s:  ELSE 
561 #. %4$s:  END 
562 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
564 #, c-format
565 msgid "%s %s %s No library %s %s "
566 msgstr "%s %s %s Žádná knihovna %s %s "
567
568 #. For the first occurrence,
569 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
570 #. %2$s:  basket.basketname 
571 #. %3$s:  ELSE 
572 #. %4$s:  basket.basketno 
573 #. %5$s:  END 
574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
576 #, c-format
577 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
578 msgstr "%s %s %s Bez názvu, číslo košíku: %s %s "
579
580 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
581 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
582 #. %3$s:  ELSE 
583 #. %4$s:  END 
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
585 #, c-format
586 msgid "%s %s %s No other items. %s "
587 msgstr "%s %s %s Žádné další jednotky. %s "
588
589 #. %1$s:  END 
590 #. %2$s:  END 
591 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
592 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
593 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
594 #. %6$s:  END 
595 #. %7$s:  END 
596 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
597 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
598 #. %10$s:  ELSE 
599 #. %11$s:  END 
600 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
605 "for "
606 msgstr ""
607 "%s %s %s Nelze vypůjčit %s (%s) %s %s %s %s Rezervace %s rezervace na "
608 "jednotku %s %s pro "
609
610 #. %1$s:  END 
611 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
612 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
613 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
614 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
615 #. %6$s:    CASE 'MM' 
616 #. %7$s:    CASE 'CM' 
617 #. %8$s:  END 
618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
622 "SI Centimeters %s "
623 msgstr ""
624 "%s %s %s PostScriptové body %s Adobe Agate %s US palce %s SI Milimetry %s SI "
625 "Centimetry %s "
626
627 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
628 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
629 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
630 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
631 #. %5$s:  END 
632 #. %6$s:  END 
633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
634 #, c-format
635 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
636 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
637
638 #. %1$s:  END 
639 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
640 #. %3$s:  CASE 'surname' 
641 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
642 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
643 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
644 #. %7$s:  CASE 'city' 
645 #. %8$s:  CASE 'state' 
646 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
647 #. %10$s:  CASE 'country' 
648 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
649 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
650 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
651 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
652 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
653 #. %16$s:  END 
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
658 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
659 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
660 msgstr ""
661 "%s %s %s Příjmení: %s Křestní jméno: %s Knihovna: %s Město %s Kraj %s PSČ %s "
662 "Kraj %sKategorie %s Řazení 1: %s Řazení 2: %s Datum registrace: %s "
663 "Registrován do: %s Poznámka pro modul Výpůjčky: %s "
664
665 #. For the first occurrence,
666 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
667 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
668 #. %3$s:  ELSE 
669 #. %4$s:  END 
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
674 #, c-format
675 msgid "%s %s %s Unknown %s "
676 msgstr "%s %s %s Neznámé %s "
677
678 #. %1$s:  END 
679 #. %2$s:  IF close_form 
680 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
685 "Please create a new active budget and retry. "
686 msgstr ""
687 "%s %s %s Není možné přesunout fondy tohoto rozpočtu, protože rozpočet není "
688 "aktivní. Vytvořte nový aktivní rozpočet a zkuste to znovu. "
689
690 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
691 #. %2$s:  savedreport.report_name 
692 #. %3$s:  ELSE 
693 #. %4$s:  END 
694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
695 #, c-format
696 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
697 msgstr "%s %s %s [ bez názvu ] %s "
698
699 #. %1$s:  title 
700 #. %2$s:  firstname 
701 #. %3$s:  surname 
702 #. %4$s:  title 
703 #. %5$s:  surname 
704 #. %6$s:  END 
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
709 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
710 msgstr ""
711 "%s %s %s nemá přiřazen žádnou fotografii. Pro přidání fotografie pro %s %s, "
712 "vložte název souboru určeného k nahrání. %s "
713
714 #. %1$s:  END 
715 #. %2$s:  ELSE 
716 #. %3$s:  IF ( reserveloo.constrainttypeo ) 
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
718 #, c-format
719 msgid "%s %s %s only this type :"
720 msgstr "%s %s %s pouze tento typ :"
721
722 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
723 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
724 #. %3$s:  ELSE 
725 #. %4$s:  END 
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
727 #, c-format
728 msgid "%s %s %s unknown %s "
729 msgstr "%s %s %s neznámé %s "
730
731 #. %1$s:  USE To 
732 #. %2$s:  USE Branches 
733 #. %3$s:  USE KohaDates 
734 #. %4$s:  sEcho 
735 #. %5$s:  iTotalRecords 
736 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
737 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
738 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
739 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
740 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
741 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
746 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
747 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
748 msgstr ""
749 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
750 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
751 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
752
753 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
754 #. %2$s:   SWITCH type 
755 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
756 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
757 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
758 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
759 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
760 #. %8$s:   END 
761 #. %9$s:  END 
762 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
764 #, c-format
765 msgid ""
766 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
767 "%s %s "
768 msgstr ""
769 "%s %s %sBiblio %sČárový kód/Biblio %sBiblio/Čárový kód %sStřídavý %sČárový "
770 "kód %s %s %s "
771
772 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
773 #. %2$s:   SWITCH type 
774 #. %3$s:    CASE 'L' 
775 #. %4$s:    CASE 'C' 
776 #. %5$s:    CASE 'R' 
777 #. %6$s:   END 
778 #. %7$s:  END 
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
780 #, c-format
781 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
782 msgstr "%s %s %sDoleva %sNa střed %sDoprava %s %s "
783
784 #. %1$s:  END 
785 #. %2$s:  ELSE 
786 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
787 #. %4$s:  ELSE 
788 #. %5$s:  END 
789 #. %6$s:  END 
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
791 #, c-format
792 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
793 msgstr "%s %s %sAno%sNe%s %s "
794
795 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
796 #. %2$s: -  SWITCH element -
797 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
798 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
799 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
800 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
801 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
802 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
803 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
804 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
805 #. %11$s: -  END -
806 #. %12$s:  END 
807 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
809 #, c-format
810 msgid ""
811 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
812 "%sBatches %s %s %s "
813 msgstr ""
814 "%s %s %srozložení %sRozložení %sšablona %sŠablony %sprofil %sProfily %sdávka "
815 "%sDávky %s %s %s "
816
817 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
818 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
819 #. %3$s:  test_term 
820 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
821 #. %5$s:  test_term 
822 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
823 #. %7$s:  test_term 
824 #. %8$s:  END 
825 #. %9$s:  END 
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
827 #, c-format
828 msgid ""
829 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
830 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
831 msgstr ""
832 "%s %s Tag &quot;%s&quot; je povolen. %s Tag &quot;%s&quot; je zakázán. %s "
833 "Tag &quot;%s&quot; není ani povolen ani zakázán. %s %s "
834
835 #. %1$s:  item.biblio.title 
836 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
837 #. %3$s:  item.barcode 
838 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
840 #, c-format
841 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
842 msgstr "%s %s ( %s ) nemůže být prodlouženo před %s. "
843
844 #. %1$s:  item.biblio.title 
845 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
846 #. %3$s:  item.barcode 
847 #. %4$s:  borrower.firstname 
848 #. %5$s:  borrower.surname 
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
850 #, c-format
851 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
852 msgstr ""
853 "U dokumentu %s %s ( %s ) již byl překročen maximální počet prodloužení. Má "
854 "půjčeno čtenář: %s %s ( "
855
856 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
857 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
858 #. %3$s:  item.barcode 
859 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
864 "before %s. "
865 msgstr ""
866 "%s %s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení a nemůže být "
867 "prodloužen před %s. "
868
869 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
870 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
871 #. %3$s:  item.barcode 
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
873 #, c-format
874 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
875 msgstr "%s %s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení. "
876
877 #. For the first occurrence,
878 #. %1$s:  basket.total_items 
879 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
880 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
881 #. %4$s:  END 
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
884 #, c-format
885 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
886 msgstr "%s %s (%s zrušeno) %s "
887
888 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
889 #. %2$s:  current_matcher_code 
890 #. %3$s:  current_matcher_description 
891 #. %4$s:  ELSE 
892 #. %5$s:  END 
893 #. %6$s:  END 
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
895 #, c-format
896 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
897 msgstr "%s %s (%s) %s Nebylo použito žádné pravidlo shody %s%s "
898
899 #. %1$s:  ELSE 
900 #. %2$s:  basketgroup.name 
901 #. %3$s:  END 
902 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
903 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
904 #. %6$s:  basketgroup.name 
905 #. %7$s: - ELSE -
906 #. %8$s: - END -
907 #. %9$s:  ELSE 
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
909 #, c-format
910 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
911 msgstr "%s %s (uzavřeno) %s %s %s %s %s Žádná skupina %s %s "
912
913 #. %1$s:  SWITCH m.code 
914 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
915 #. %3$s:  CASE 'error_on_delete' 
916 #. %4$s:  CASE 'success_on_insert' 
917 #. %5$s:  CASE 'success_on_delete' 
918 #. %6$s:  CASE 
919 #. %7$s:  m.code 
920 #. %8$s:  END 
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
925 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
926 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
927 "category deleted successfully. %s %s %s "
928 msgstr ""
929 "%s %s Při vytváření kategorie čtenářů se vyskytla chyba. Je možné, že "
930 "takováto kategorie již existuje. %s Při odstraňování kategorie čtenářů se "
931 "vyskytla chyba. Ověřte logovací záznamy. %s Kategorie čtenářů byla úspěšně "
932 "vytvořena. %s Kategorie čtenářů byla odstraněna. %s %s %s "
933
934 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
935 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
936 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
937 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
938 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
939 #. %6$s:  CASE "Return From" -
940 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
941 #. %8$s:  CASE "Return To" -
942 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
943 #. %10$s:  CASE "Branch" -
944 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
945 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
946 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
947 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
948 #. %15$s:  loopfilte.filter 
949 #. %16$s:  CASE "Day" -
950 #. %17$s:  loopfilte.filter 
951 #. %18$s:  CASE "Month" -
952 #. %19$s:  loopfilte.filter 
953 #. %20$s:  CASE "Year" -
954 #. %21$s:  loopfilte.filter 
955 #. %22$s:  CASE # default case -
956 #. %23$s:  loopfilte.crit 
957 #. %24$s:  loopfilte.filter 
958 #. %25$s:  END -
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
963 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
964 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
965 msgstr ""
966 "%s %s Půjčeno po %s %s Půjčeno před %s %s Vráceno po %s %s Vráceno před %s "
967 "%s Knihovna: %s %s Typ jednotky: %s %s Kód kategorie čtenářů: %s %s Den: %s "
968 "%s Měsíc: %s %s Rok: %s %s %s = %s %s "
969
970 #. %1$s:  END 
971 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
972 #. %3$s:  totalToAnonymize 
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
974 #, c-format
975 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
976 msgstr "%s %s Historie výpůjček pro %s čtenářů bude anonymizována "
977
978 #. %1$s:  END 
979 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
981 #, c-format
982 msgid "%s %s Data deleted "
983 msgstr "%s %s Údaje byly odstraněny "
984
985 #. %1$s:  END 
986 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
988 #, c-format
989 msgid "%s %s Data recorded "
990 msgstr "%s %s Údaje byly zapsány "
991
992 #. For the first occurrence,
993 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
994 #. %2$s:  CASE 'default' 
995 #. %3$s:  CASE 'never' 
996 #. %4$s:  CASE 'forever' 
997 #. %5$s:  END 
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
1000 #, c-format
1001 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1002 msgstr "%s %s Výchozí %s Neuchovávat nic %s Uchovávat vše %s "
1003
1004 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1005 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1006 #. %3$s:  END 
1007 #. %4$s:  ELSE 
1008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1012 "%s %s "
1013 msgstr ""
1014 "%s %s CHYBA: bylo zadáno neplatné přírůstkové číslo, klikněte na \"zpět\" a "
1015 "zkuste to znovu %s %s "
1016
1017 #. For the first occurrence,
1018 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1019 #. %2$s:  CASE 'email' 
1020 #. %3$s:  CASE 'print' 
1021 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1022 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1023 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1024 #. %7$s:  CASE 
1025 #. %8$s:  mtt 
1026 #. %9$s:  END 
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
1029 #, c-format
1030 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1031 msgstr "%s %s Email %s Tisk %s SMS %s RSS %s Telefon %s %s %s "
1032
1033 #. %1$s:  END 
1034 #. %2$s:  ELSE 
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
1036 #, c-format
1037 msgid "%s %s Item being transferred to "
1038 msgstr "%s %s Jednotka je právě na cestě do "
1039
1040 #. %1$s:  SWITCH cn 
1041 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1042 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1043 #. %4$s:  CASE 'location' 
1044 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1045 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1046 #. %7$s:  CASE 
1047 #. %8$s:  cn 
1048 #. %9$s:  END 
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1053 "Holding library %s %s %s "
1054 msgstr ""
1055 "%s %s Typ jednotky %sKód sbírky %sČást fondu %sDomovská knihovna %s Nachází "
1056 "se v %s %s %s "
1057
1058 #. SCRIPT
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1060 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1061 msgstr "%s %s KB Opravdu chcete nahrát tento soubor?"
1062
1063 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1064 #. %2$s:    CASE "koha" 
1065 #. %3$s:    CASE "slip" 
1066 #. %4$s:    CASE "" 
1067 #. %5$s:    CASE 
1068 #. %6$s:  opac_new.lang 
1069 #. %7$s:  END 
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1071 #, c-format
1072 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1073 msgstr ""
1074 "%s %s Knihovnické rozhraní %s Potvrzení %s Vše %s On-line katalog (%s) %s "
1075
1076 #. %1$s:  END 
1077 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1078 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
1080 #, c-format
1081 msgid "%s %s Lost (%s)"
1082 msgstr "%s %s Ztraceno (%s)"
1083
1084 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1085 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1086 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1087 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1088 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1089 #. %6$s:  END 
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1091 #, c-format
1092 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1093 msgstr ""
1094 "%s %s Ruční %s Překročená lhůta %s Blokováno %s Ukončeno s potvrzením %s "
1095
1096 #. %1$s:  END 
1097 #. %2$s:  ELSE 
1098 #. %3$s:  END 
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1100 #, c-format
1101 msgid "%s %s No %s"
1102 msgstr "%s %s Žádné %s"
1103
1104 #. %1$s:  END 
1105 #. %2$s: - ELSE -
1106 #. %3$s: - END -
1107 #. %4$s: - END 
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
1109 #, c-format
1110 msgid "%s %s None %s %s "
1111 msgstr "%s %s Nic %s %s "
1112
1113 #. %1$s:  END 
1114 #. %2$s:  ELSE 
1115 #. %3$s:  END 
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1117 #, c-format
1118 msgid "%s %s None defined %s "
1119 msgstr "%s %s Není definováno %s "
1120
1121 #. %1$s:  END 
1122 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1123 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1124 #. %4$s:  END 
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1126 #, c-format
1127 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1128 msgstr "%s %s Nelze půjčovat (%s ) %s "
1129
1130 #. %1$s:  END 
1131 #. %2$s:  ELSE 
1132 #. %3$s:  END 
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1134 #, c-format
1135 msgid "%s %s Not on hold %s "
1136 msgstr "%s %s Není rezervováno %s "
1137
1138 #. %1$s:  END 
1139 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1140 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1142 #, c-format
1143 msgid "%s %s On order (%s)"
1144 msgstr "%s %s Objednáno (%s)"
1145
1146 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1147 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1148 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1149 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1150 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1151 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1152 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1153 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1154 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1155 #. %10$s:  ELSE 
1156 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1157 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1158 #. %13$s:  s.lib 
1159 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1160 #. %15$s:  END 
1161 #. %16$s:  END 
1162 #. %17$s:  END 
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1167 "%s %s %s "
1168 msgstr ""
1169 "%s %s Čekající %s %s Přijatý %s %s Ověřený %s %s Zamítnutý %s %s %s %s %s %s "
1170 "%s %s %s "
1171
1172 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1173 #. %2$s:  CASE '0' 
1174 #. %3$s:  CASE '1' 
1175 #. %4$s:  CASE '2' 
1176 #. %5$s:  CASE '3' 
1177 #. %6$s:  CASE '4' 
1178 #. %7$s:  CASE '5' 
1179 #. %8$s:  CASE '6' 
1180 #. %9$s:  CASE '7' 
1181 #. %10$s:  CASE '8' 
1182 #. %11$s:  CASE '9' 
1183 #. %12$s:  CASE '10' 
1184 #. %13$s:  CASE 
1185 #. %14$s:  END 
1186 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1191 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1192 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1193 msgstr ""
1194 "%s %s Zadaná dne (od) %s Zadaná dne (do) %s Přijatá dne (od) %s Přijatá dne "
1195 "(do) %s Dodavatel %s Domovská knihovna %s Sbírka %s Typ exempláře %s Fond %s "
1196 "Sort1 %s Sort2 %s Neznámý filter %s : %s "
1197
1198 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1199 #. %2$s:  countSubscrip 
1200 #. %3$s:  ELSE 
1201 #. %4$s:  END 
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1203 #, c-format
1204 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1205 msgstr ""
1206 "%s %s Distribuční(ch) seznam(ů) předplatných %s 0 Distribučních seznamů "
1207 "předplatných %s "
1208
1209 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1210 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1211 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1212 #. %4$s:  END 
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1217 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1218 "narrower/related terms. %s "
1219 msgstr ""
1220 "%s %s Navrhuje autority, které souvisejí s hledaným výrazem. %s Navrhuje "
1221 "rozšířené, zúžené a související výrazy. %s "
1222
1223 #. %1$s:  END 
1224 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1225 #. %3$s:  message.biblionumber 
1226 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1227 #. %5$s:  message.authid 
1228 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1229 #. %7$s:  message.biblionumber 
1230 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1231 #. %9$s:  message.biblionumber 
1232 #. %10$s:  message.reserve_id 
1233 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1234 #. %12$s:  message.biblionumber 
1235 #. %13$s:  message.itemnumber 
1236 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1237 #. %15$s:  message.biblionumber 
1238 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1239 #. %17$s:  message.authid 
1240 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1241 #. %19$s:  message.biblionumber 
1242 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1243 #. %21$s:  message.authid 
1244 #. %22$s:  END 
1245 #. %23$s:  IF message.error 
1246 #. %24$s:  message.error
1247 #. %25$s:  END 
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1252 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1253 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1254 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1255 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1256 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1257 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1258 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1259 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1260 msgstr ""
1261 "%s %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl nalezen. %s Autoritní záznam "
1262 "číslo %s nebyl nalezen. %s Alespoň jedna jednotka záznamu číslo %s je "
1263 "vypůjčená. %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl odstraněn. Nepodařilo se "
1264 "zrušit rezervaci (reserve_id %s). %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl "
1265 "odstraněn. Vyskytla se chyba při odstraňování jednotky (itemnumber %s). %s "
1266 "Bibliografický záznam číslo %s nebyl odstraněn. Vyskytla se chyba. %s "
1267 "Autoritní záznam číslo %s nebyl odstraněn. Vyskytla se chyba. %s "
1268 "Bibliografický záznam číslo %s byl úspěšně odstraněn. %s Autoritní záznam "
1269 "číslo %s byl úspěšně odstraněn. %s %s (Chyba: %s, více podrobnosti naleznete "
1270 "v logovacích souborech). %s "
1271
1272 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1273 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1278 "already exists ("
1279 msgstr ""
1280 "%s %s Návrh nebyl vytvořen. Již existuje návrh na nákup dokumentu s tímto "
1281 "názvem ("
1282
1283 #. %1$s:  END 
1284 #. %2$s:  ELSE 
1285 #. %3$s:  END 
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1287 #, c-format
1288 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1289 msgstr "%s %s Tento záznam nemá žádné jednotky. %s "
1290
1291 #. %1$s:  END 
1292 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1293 #. %3$s:  END 
1294 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1295 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1296 #. %6$s:  END 
1297 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1298 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1299 #. %9$s:  ELSE 
1300 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1301 #. %11$s:  ELSE 
1302 #. %12$s:  END 
1303 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1305 #, c-format
1306 msgid ""
1307 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1308 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1309 msgstr ""
1310 "%s %s Nedostupné (ztracené) %s %s Nelze vypůjčit (%s) %s %s %s Nelze zrušit "
1311 "když je jednotka právě na cestě %s %sČeká%sRezervováno%s %spro "
1312
1313 #. %1$s:  END 
1314 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1315 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:171
1317 #, c-format
1318 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1319 msgstr "%s %s Odepsáno (%s),"
1320
1321 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1322 #. %2$s:  selectall = 1 
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1327 "END; END %%] "
1328 msgstr ""
1329 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1330 "END; END %%] "
1331
1332 #. %1$s:  END 
1333 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1334 #. %3$s:  ELSE 
1335 #. %4$s:  END 
1336 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1337 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1338 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1339 #. %8$s:  ELSE 
1340 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1341 #. %10$s:  item.reservedate 
1342 #. %11$s:  END 
1343 #. %12$s:  END 
1344 #. %13$s:  END 
1345 #. %14$s:  END 
1346 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1348 #, c-format
1349 msgid ""
1350 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1351 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1352 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1353 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1354 msgstr ""
1355 "%s %s v%sk doručení do %s %s %s od %s %s %s (zadáno %s) %s %s %s [%% UNLESS "
1356 "( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan or item."
1357 "itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or item."
1358 "reservedate ) %%] Dostupné %s %s "
1359
1360 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1361 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1362 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1364 #, c-format
1365 msgid "%s %s before %s "
1366 msgstr "%s %s před %s "
1367
1368 #. For the first occurrence,
1369 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1370 #. %2$s:  loo.branches.size 
1371 #. %3$s:  ELSE 
1372 #. %4$s:  loo.branches.size 
1373 #. %5$s:  END 
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1376 #, c-format
1377 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1378 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s "
1379
1380 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1381 #. %2$s:  loo.branches.size 
1382 #. %3$s:  ELSE 
1383 #. %4$s:  loo.branches.size 
1384 #. %5$s:  END 
1385 #. %6$s:  ELSE 
1386 #. %7$s:  END 
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1391 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s %s Žádná omezení %s "
1392
1393 #. %1$s:  title |html 
1394 #. %2$s:  IF ( author ) 
1395 #. %3$s:  author |html 
1396 #. %4$s:  END 
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1398 #, c-format
1399 msgid "%s %s by %s%s"
1400 msgstr "%s %s od %s%s"
1401
1402 #. %1$s:  title |html 
1403 #. %2$s:  IF ( author ) 
1404 #. %3$s:  author 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #. %5$s:  biblionumber 
1407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1408 #, c-format
1409 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1410 msgstr "%s %s od %s%s (Záznam #%s)"
1411
1412 #. %1$s:  END 
1413 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1415 #, c-format
1416 msgid "%s %s for "
1417 msgstr "%s %s pro "
1418
1419 #. %1$s:  holdsfirstname 
1420 #. %2$s:  holdssurname 
1421 #. %3$s:  waiting_holds 
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1423 #, c-format
1424 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1425 msgstr "%s %s má %s rezervací čekajících na vyzvednutí."
1426
1427 #. %1$s:  borrower.firstname 
1428 #. %2$s:  borrower.surname 
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1430 #, c-format
1431 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1432 msgstr "%s %s nemá žádné nezaplacené poplatky."
1433
1434 #. %1$s:  END 
1435 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1437 #, c-format
1438 msgid "%s %s in "
1439 msgstr "%s%s v "
1440
1441 #. %1$s:  IF ( total ) 
1442 #. %2$s:  total 
1443 #. %3$s:  ELSE 
1444 #. %4$s:  END 
1445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1446 #, c-format
1447 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1448 msgstr ""
1449 "%s %s ztracených jednotek nalezeno %s Nebyla nalezena žádná ztracená "
1450 "jednotka %s "
1451
1452 #. For the first occurrence,
1453 #. %1$s:  IF ( enrolmentperiod ) 
1454 #. %2$s:  enrolmentperiod 
1455 #. %3$s:  ELSE 
1456 #. %4$s:  enrolmentperioddate | $KohaDates 
1457 #. %5$s:  END 
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1460 #, c-format
1461 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1462 msgstr "%s %s měsíců %s do %s %s "
1463
1464 #. For the first occurrence,
1465 #. %1$s:  END 
1466 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1473 #, c-format
1474 msgid "%s %s on "
1475 msgstr "%s %s dne "
1476
1477 #. %1$s:  END 
1478 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1480 #, c-format
1481 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1482 msgstr "%s %s Vyberte server, který se má použít k ověření: "
1483
1484 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1485 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1486 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1489 #, c-format
1490 msgid "%s %s to %s %s "
1491 msgstr "%s %s do %s %s "
1492
1493 #. %1$s:  END 
1494 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1495 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1496 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1497 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1498 #. %6$s:  END 
1499 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1501 #, c-format
1502 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1503 msgstr "%s %s na %s%s$%s%s %s použítím regulárního výrazu s"
1504
1505 #. %1$s:  USE To 
1506 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1507 #. %3$s:  sEcho 
1508 #. %4$s:  iTotalRecords 
1509 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1510 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1511 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1516 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1517 msgstr ""
1518 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1519 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1520
1521 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1522 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1523 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1524 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1525 #. %5$s:  END 
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1527 #, c-format
1528 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1529 msgstr "%s %s%s (%s zbývajících prostředků bylo přesunuto)%s"
1530
1531 #. %1$s:  END 
1532 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1533 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1536 #, c-format
1537 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1538 msgstr "%s %s%s (nečinný)%s "
1539
1540 #. %1$s:  ELSE 
1541 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1542 #. %3$s:  slip 
1543 #. %4$s:  ELSE 
1544 #. %5$s:  END 
1545 #. %6$s:  END 
1546 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1548 #, c-format
1549 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1550 msgstr "%s %s%s%sŽádné rezervace%s %s %s "
1551
1552 #. %1$s:  SWITCH type 
1553 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1554 #. %3$s:  CASE 'later' 
1555 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1556 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1557 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1558 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1559 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1560 #. %9$s:  CASE 
1561 #. %10$s:  IF type 
1562 #. %11$s:  type | html 
1563 #. %12$s:  END 
1564 #. %13$s:  END 
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1566 #, c-format
1567 msgid ""
1568 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1569 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1570 "%s %s "
1571 msgstr ""
1572 "%s %s(Dřívější záhlaví) %s(Pozdější záhlaví) %s(Zkratka) %s(Hudební skladba) "
1573 "%s(Širší záhlaví) %s(Užší záhlaví) %s(Bezprostředně nadřízená organizace) %s"
1574 "%s(%s) %s %s "
1575
1576 #. %1$s:  listprice 
1577 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #. %5$s:  ELSE 
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1582 #, c-format
1583 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1584 msgstr "%s %s(včetně DPH)%s(bez DPH)%s %s "
1585
1586 #. %1$s:  error.barcode 
1587 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1588 #. %3$s:  END 
1589 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1590 #. %5$s:  END 
1591 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1592 #. %7$s:  END 
1593 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1594 #. %9$s:  END 
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1599 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1600 "%s "
1601 msgstr ""
1602 "%s %s: čárový kód nebyl nalezen%s %s: exemplář je stažený%s %s: exemplář byl "
1603 "vypůjčen. Byl vrácen dříve než byl označený jako evidovaný.%s %s: exemplář "
1604 "byl vypůjčený. Nemohl být vrácený.%s "
1605
1606 #. %1$s:  END 
1607 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1609 #, c-format
1610 msgid "%s %s; ISBN:"
1611 msgstr "%s %s; ISBN:"
1612
1613 #. %1$s:  END 
1614 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1615 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1616 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1617 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1618 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1619 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1620 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1621 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1622 #. %10$s:  ELSE 
1623 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1624 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1625 #. %13$s:  END 
1626 #. %14$s:  END 
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1628 #, c-format
1629 msgid ""
1630 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1631 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1632 msgstr ""
1633 "%s %sTermín vrácení %sUživatel %sČárový kód %sNázev %sTermín vrácení "
1634 "sestupně %sUživatel sestupně %sČárový kód sestupně %sNázev sestupně %s%s "
1635 "%ssestupně%s %s "
1636
1637 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1638 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1640 #, c-format
1641 msgid "%s %sERROR: "
1642 msgstr "%s %sCHYBA: "
1643
1644 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1645 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1646 #. %3$s:  tagfield 
1647 #. %4$s:  authtypecode 
1648 #. %5$s:  END 
1649 #. %6$s:  ELSE 
1650 #. %7$s:  action 
1651 #. %8$s:  END 
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1653 #, c-format
1654 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1655 msgstr "%s %sUpravit omezení podpolí MARC pro pole %s autorita %s%s %s%s%s"
1656
1657 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1658 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1659 #. %3$s:  label_count 
1660 #. %4$s:  ELSE 
1661 #. %5$s:  label_count 
1662 #. %6$s:  END 
1663 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1664 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1665 #. %9$s:  item_count 
1666 #. %10$s:  ELSE 
1667 #. %11$s:  item_count 
1668 #. %12$s:  END 
1669 #. %13$s:  ELSE 
1670 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1671 #. %15$s:  multi_batch_count 
1672 #. %16$s:  ELSE 
1673 #. %17$s:  multi_batch_count 
1674 #. %18$s:  END 
1675 #. %19$s:  END 
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1680 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1681 msgstr ""
1682 "%s %sExportuje se %s štítek%sExportuje se %s štítků%s %s %sExportuje se %s "
1683 "štítek%sExportuje se %s štítků%s %s %s%s dávka k exportu%s%s dávek k exportu"
1684 "%s %s "
1685
1686 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1687 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1688 #. %3$s:  card_count 
1689 #. %4$s:  ELSE 
1690 #. %5$s:  card_count 
1691 #. %6$s:  END 
1692 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1693 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1694 #. %9$s:  borrower_count 
1695 #. %10$s:  ELSE 
1696 #. %11$s:  borrower_count 
1697 #. %12$s:  END 
1698 #. %13$s:  ELSE 
1699 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1700 #. %15$s:  multi_batch_count 
1701 #. %16$s:  ELSE 
1702 #. %17$s:  multi_batch_count 
1703 #. %18$s:  END 
1704 #. %19$s:  END 
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1709 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1710 "to export%s %s "
1711 msgstr ""
1712 "%s %sExportuje se %s čtenářský průkaz%sExportuje se %s čtenářskÿch průKazů%s "
1713 "%s %sExportuje se %s čtenářský průkaz%sExportuje se %s čtenářské průkazy%s "
1714 "%s %s%s dávka k exportu%s%s dávky k exportu%s %s "
1715
1716 #. %1$s:  END 
1717 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1719 #, c-format
1720 msgid "%s %sISBN: "
1721 msgstr "%s %sISBN: "
1722
1723 #. %1$s:  nnoverdue 
1724 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1725 #. %3$s:  ELSE 
1726 #. %4$s:  END 
1727 #. %5$s:  todaysdate 
1728 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1730 #, c-format
1731 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1732 msgstr "%s %sJednotek%sJednotka%s, které mají ke dni %s upomínku%s "
1733
1734 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1735 #. %2$s:  CASE 'new' 
1736 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1737 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1738 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1739 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1740 #. %7$s:  END 
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
1742 #, c-format
1743 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1744 msgstr "%s %sNové %sObjednáno %sČástečně dodáno %sDodáno %sZrušené %s "
1745
1746 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1747 #. %2$s:  CASE 'new' 
1748 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1749 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1750 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1751 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1752 #. %7$s:  END 
1753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1754 #, c-format
1755 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1756 msgstr "%s %sNové %sObjednáno %sČástečně dodáno %sDodáno %sZrušené %s "
1757
1758 #. %1$s:  selected=relationship 
1759 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1761 #, c-format
1762 msgid "%s %sNone specified"
1763 msgstr "%s %sNeurčeno"
1764
1765 #. For the first occurrence,
1766 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1767 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1768 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1769 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1770 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1771 #. %6$s:  CASE 'N' 
1772 #. %7$s:  CASE 'F' 
1773 #. %8$s:  CASE 'A' 
1774 #. %9$s:  CASE 'M' 
1775 #. %10$s:  CASE 'L' 
1776 #. %11$s:  CASE 'W' 
1777 #. %12$s:  CASE 
1778 #. %13$s:  account.accounttype 
1779 #. %14$s: - END -
1780 #. %15$s: - IF account.description 
1781 #. %16$s:  account.description 
1782 #. %17$s:  END 
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1785 #, c-format
1786 msgid ""
1787 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1788 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1789 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1790 msgstr ""
1791 "%s %sZaplaceno %sZaplaceno (hotově přes SIP2) %sZaplaceno (VISA přes SIP2) "
1792 "%sZaplaceno (kreditní karta přes SIP2) %sNová Karta %sPoplatek %sPoplatek za "
1793 "správu účtu %sRůzné %sZtracený dokument %s Prominuto %s%s %s %s, %s%s "
1794
1795 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1796 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1797 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1798 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1799 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1800 #. %6$s:  CASE 'N' 
1801 #. %7$s:  CASE 'F' 
1802 #. %8$s:  CASE 'A' 
1803 #. %9$s:  CASE 'M' 
1804 #. %10$s:  CASE 'L' 
1805 #. %11$s:  CASE 'W' 
1806 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1807 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1808 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1809 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1810 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1811 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1812 #. %18$s:  CASE 'C' 
1813 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1814 #. %20$s:  CASE 
1815 #. %21$s:  line.accounttype 
1816 #. %22$s: - END -
1817 #. %23$s: - IF line.description 
1818 #. %24$s:  line.description 
1819 #. %25$s:  END 
1820 #. %26$s:  IF line.title 
1821 #. %27$s:  line.title 
1822 #. %28$s:  END 
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1827 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1828 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1829 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1830 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1831 msgstr ""
1832 "%s %sZaplaceno %sZaplaceno (hotově přes SIP2) %sZaplaceno (VISA přes SIP2) "
1833 "%sZaplaceno (kreditní karta přes SIP2) %sNová karta %sPoplatek %sPoplatek za "
1834 "správu účtu %sRůzný %sZtracený dokument %sProminuto %sNabíhající upomínka "
1835 "%sNájemné %sProminuto %sVrácení poplatku za za ztrátu dokumentu %sPlatba "
1836 "%sOdepsáno %sKredit %sKredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1837
1838 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1839 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1840 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1841 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1842 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1843 #. %6$s:  CASE 'N' 
1844 #. %7$s:  CASE 'F' 
1845 #. %8$s:  CASE 'A' 
1846 #. %9$s:  CASE 'M' 
1847 #. %10$s:  CASE 'L' 
1848 #. %11$s:  CASE 'W' 
1849 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1850 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1851 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1852 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1853 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1854 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1855 #. %18$s:  CASE 'C' 
1856 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1857 #. %20$s:  CASE 
1858 #. %21$s:  account.accounttype 
1859 #. %22$s: - END -
1860 #. %23$s: - IF account.description 
1861 #. %24$s:  account.description 
1862 #. %25$s:  END 
1863 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
1864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1865 #, c-format
1866 msgid ""
1867 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1868 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1869 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1870 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1871 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1872 msgstr ""
1873 "%s %sPlatba, díky %sPlatba, díky (hotově přes SIP2) %sPlatba, díky (VISA "
1874 "přes SIP2) %sPlatba, díky (kreditní karta přes SIP2) %sNová Karta %sPoplatek "
1875 "%sPoplatek za správu účtu %sRůzné %sZtracený Dokument %s Prominuto "
1876 "%sNabíhající upomínka %sNájemné %sProminuto %sVrácení poplatku za ztrátu "
1877 "dokumentu %sPlatba %sOdepsáno %sKredit %sKredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1878
1879 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
1880 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
1881 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
1882 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
1883 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
1884 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
1885 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
1886 #. %8$s:  ELSE 
1887 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
1888 #. %10$s:  END 
1889 #. %11$s:  ELSE 
1890 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
1891 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
1892 #. %14$s:  ELSE 
1893 #. %15$s:  END 
1894 #. %16$s:  END 
1895 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1900 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1901 msgstr ""
1902 "%s %sČekající %sPřijatý %sOvěřený %sZamítnutý %sDostupný %sObjednaný %s%s%s "
1903 "%s %s %s %s Bez názvu %s %s (%s)"
1904
1905 #. %1$s:  END 
1906 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
1907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1908 #, c-format
1909 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1910 msgstr ""
1911 "%s %sOmlouváme se, ale nemáte oprávnění přidávat položky do tohoto seznamu."
1912
1913 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1914 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1915 #. %3$s:  tagfield 
1916 #. %4$s:  END 
1917 #. %5$s:  ELSE 
1918 #. %6$s:  action 
1919 #. %7$s:  END 
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1921 #, c-format
1922 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1923 msgstr "%s %sPole %s Omezení podpolí%s %s %s %s "
1924
1925 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
1926 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
1928 #, c-format
1929 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1930 msgstr "%s %sTento výstup obsahuje klíčové slovo jazyka SQL "
1931
1932 #. %1$s:  END 
1933 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1934 #. %3$s:  ELSE 
1935 #. %4$s:  END 
1936 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
1937 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1938 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
1939 #. %8$s:  ELSE 
1940 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1941 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
1942 #. %11$s:  END 
1943 #. %12$s:  END 
1944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1945 #, c-format
1946 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1947 msgstr "%s %sv%sočekává se v%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
1948
1949 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1950 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1951 #. %3$s:  ELSE 
1952 #. %4$s:  END 
1953 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1954 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1955 #. %7$s:  ELSE 
1956 #. %8$s:  END 
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1958 #, c-format
1959 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1960 msgstr "%s %sjednotky%sjednotka%s%s, %s ks k vypůjčení:%s, nelze vypůjčit%s"
1961
1962 #. %1$s:  ELSE 
1963 #. %2$s:  END 
1964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1965 #, c-format
1966 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
1967 msgstr "%s &nbsp; %s Popis: "
1968
1969 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
1970 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
1971 #. %3$s:  categorycode 
1972 #. %4$s:  ELSE 
1973 #. %5$s:  END 
1974 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
1975 #. %7$s:  categorycode 
1976 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
1977 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
1978 #. %10$s:  ELSE 
1979 #. %11$s:  branchcode 
1980 #. %12$s:  END 
1981 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1982 #. %14$s:  branchcode 
1983 #. %15$s:  END 
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1985 #, c-format
1986 msgid ""
1987 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1988 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
1989 "deletion of library '%s' %s "
1990 msgstr ""
1991 "%s &rsaquo; %sUpravit skupinu %s%sNová skupina%s %s &rsaquo; Potvrdit "
1992 "odstranění skupiny %s %s &rsaquo; %sNová knihovna%sUpravit knihovnu %s%s %s "
1993 "&rsaquo; Potvrdit odstranění knihovny '%s' %s "
1994
1995 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
1996 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
1997 #. %3$s:  ELSE 
1998 #. %4$s:  END 
1999 #. %5$s:  END 
2000 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2001 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2002 #. %8$s:  ELSE 
2003 #. %9$s:  END 
2004 #. %10$s:  END 
2005 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2007 #, c-format
2008 msgid ""
2009 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2010 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2011 "deletion of classification source "
2012 msgstr ""
2013 "%s &rsaquo; %sUpravit zdroj třídění%sPřidat zdroj třídění%s %s %s &rsaquo; "
2014 "%sUpravit pravidlo zápisu%sPřidat pravidlo zápisu%s %s %s &rsaquo; Potvrdit "
2015 "odstranění zdroje třídění "
2016
2017 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2018 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2019 #. %3$s:  ELSE 
2020 #. %4$s:  END 
2021 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2022 #. %6$s:  frameworktext 
2023 #. %7$s:  frameworkcode 
2024 #. %8$s:  END 
2025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2026 #, c-format
2027 msgid ""
2028 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2029 "framework for %s (%s)? %s "
2030 msgstr ""
2031 "%s &rsaquo; %sUpravit text šablony%sPřidat šablonu%s %s &rsaquo; Odstranit "
2032 "šablonu pro %s (%s)? %s "
2033
2034 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2035 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2036 #. %3$s:  ELSE 
2037 #. %4$s:  END 
2038 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2039 #. %6$s:  END 
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2041 #, c-format
2042 msgid ""
2043 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2044 "authority type %s "
2045 msgstr ""
2046 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNový%s Typ autority %s &rsaquo; Potvrdit odstranění "
2047 "typu autority %s "
2048
2049 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2050 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
2051 #. %3$s:  ELSE 
2052 #. %4$s:  END 
2053 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2054 #. %6$s:  END 
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2059 msgstr ""
2060 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNové%s Město %s &rsaquo; Potvrdit odstranění města %s "
2061
2062 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2063 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2064 #. %3$s:  ELSE 
2065 #. %4$s:  END 
2066 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2067 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2068 #. %7$s:  searchfield 
2069 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2070 #. %9$s:  END 
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2075 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2076 msgstr ""
2077 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNové%s Stop slovo %s &rsaquo; Údaje zaznamenány %s "
2078 "&rsaquo; Vymazat stop slovo '%s' ? %s &rsaquo; Údaje vymazány %s "
2079
2080 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2082 #, c-format
2083 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2084 msgstr "%s &rsaquo; Není možné odstranit pravidlo zápisu "
2085
2086 #. %1$s:  END 
2087 #. %2$s:  ELSE 
2088 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2089 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2091 #, c-format
2092 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2093 msgstr "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění %s %s %s"
2094
2095 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2097 #, c-format
2098 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2099 msgstr "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění pravidla zápisu "
2100
2101 #. %1$s:  END 
2102 #. %2$s:  ELSE 
2103 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2104 #. %4$s:  authtypecode 
2105 #. %5$s:  ELSE 
2106 #. %6$s:  END 
2107 #. %7$s:  END 
2108 #. %8$s:  END 
2109 #. %9$s:  END 
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2114 msgstr ""
2115 "%s &rsaquo; Údaje odstraněny %s %s%s Šablona %sVýchozí šablona %s %s %s %s "
2116
2117 #. %1$s:  END 
2118 #. %2$s:  END 
2119 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2120 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2122 #, c-format
2123 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2124 msgstr "%s &rsaquo; Upravit pole %s %s %s"
2125
2126 #. %1$s:  END 
2127 #. %2$s:  END 
2128 #. %3$s:  ELSE 
2129 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2131 #, c-format
2132 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2133 msgstr "%s &rsaquo; Nové pole %s %s %s"
2134
2135 #. For the first occurrence,
2136 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2137 #. %2$s:  END 
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2140 #, c-format
2141 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2142 msgstr "%s &rsaquo; Výsledky%s"
2143
2144 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2145 #. %2$s:  END 
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2147 #, c-format
2148 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2149 msgstr "%s &rsaquo; Výsledky%s "
2150
2151 #. %1$s:  IF location 
2152 #. %2$s:  location 
2153 #. %3$s:  END 
2154 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2155 #. %5$s:  callnumber 
2156 #. %6$s:  END 
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2158 #, c-format
2159 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2160 msgstr "%s ( %s ) %s %s signatura: %s%s"
2161
2162 #. %1$s:  IF location 
2163 #. %2$s:  location 
2164 #. %3$s:  END 
2165 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2166 #. %5$s:  callnumber 
2167 #. %6$s:  END 
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2169 #, c-format
2170 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2171 msgstr "%s (%s ) %s %ssignatura: %s%s"
2172
2173 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2174 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2176 #, c-format
2177 msgid "%s (%s days)"
2178 msgstr "%s (%s dní)"
2179
2180 #. %1$s:  issue.item.biblio.title 
2181 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2182 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
2184 #, c-format
2185 msgid "%s (%s). Due on %s"
2186 msgstr "%s (%s). Půjčeno do %s"
2187
2188 #. %1$s:  rrp 
2189 #. %2$s:  cur_active 
2190 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2191 #. %4$s:  ELSE 
2192 #. %5$s:  END 
2193 #. %6$s:  ELSE 
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2195 #, c-format
2196 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2197 msgstr "%s (upraveno pro %s, %svčetně DPH%sbez DPH%s) %s "
2198
2199 #. For the first occurrence,
2200 #. %1$s:  basketgroup.name 
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
2203 #, c-format
2204 msgid "%s (closed)"
2205 msgstr "%s (uzavřeno)"
2206
2207 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2208 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2210 #, c-format
2211 msgid "%s (id=%s)"
2212 msgstr "%s (id=%s)"
2213
2214 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2215 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2216 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2217 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2218 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2219 #. %6$s:  END 
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2221 #, c-format
2222 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2223 msgstr "%s (id=%s) Částka=%s%s (%s zbývajících prostředků bylo přesunuto)%s"
2224
2225 #. For the first occurrence,
2226 #. %1$s:  loo.isurl 
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2229 #, c-format
2230 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2231 msgstr ""
2232 "%s (pokud je zašktnuté, znaméná to, že podpole je odkaz URL a lze na něj "
2233 "kliknout)"
2234
2235 #. %1$s:  END 
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2240 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2241 "item) "
2242 msgstr ""
2243 "%s (pokud je zaškrtnuto, není možné vypůjčit žádný exemplář tohoto typu. "
2244 "Pokud zaškrtnuto není, je možné exempláře tohoto typu vypůjčit, pokud není "
2245 "konkrétní exemplář nastavený jako nevypůjčitelný) "
2246
2247 #. For the first occurrence,
2248 #. %1$s:  budget.b_txt 
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2253 #, c-format
2254 msgid "%s (inactive)"
2255 msgstr "%s (nečinný)"
2256
2257 #. %1$s:  ELSE 
2258 #. %2$s:  END 
2259 #. %3$s:  END 
2260 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2262 #, c-format
2263 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2264 msgstr "%s (nečinný) %s %s %s "
2265
2266 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2267 #. %2$s:  ELSE 
2268 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2269 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2270 #. %5$s:  END 
2271 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2273 #, c-format
2274 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2275 msgstr "%s (nebylo nic zadáno) %s %s %s%s %s "
2276
2277 #. %1$s:  riloo.duedate 
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2279 #, c-format
2280 msgid "%s (overdue)"
2281 msgstr "%s (po termínu)"
2282
2283 #. %1$s:  port 
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2285 #, c-format
2286 msgid "%s (probably OK if blank)"
2287 msgstr "%s (pokud port není vyplněn, pravděpodobně je to v pořádku)"
2288
2289 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2290 #. %2$s:  END 
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
2292 #, c-format
2293 msgid "%s (rcvd)%s "
2294 msgstr "%s (přijatá)%s "
2295
2296 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2297 #. %2$s:  END 
2298 #. %3$s:  IF (order.title) 
2299 #. %4$s:  order.title |html 
2300 #. %5$s:  order.author 
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
2302 #, c-format
2303 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2304 msgstr "%s (přij)%s %s %s %s"
2305
2306 #. %1$s:  booksellerphone 
2307 #. %2$s:  booksellerfax 
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2309 #, c-format
2310 msgid "%s / Fax: %s"
2311 msgstr "%s / Fax: %s"
2312
2313 #. %1$s:  ELSE 
2314 #. %2$s:  END 
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2316 #, c-format
2317 msgid "%s 0 %s "
2318 msgstr "%s 0 %s "
2319
2320 #. %1$s:  END 
2321 #. %2$s:  item.datedue 
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2323 #, c-format
2324 msgid "%s : due %s "
2325 msgstr "%s : do %s "
2326
2327 #. %1$s:  IF ( active ) 
2328 #. %2$s:  ELSE 
2329 #. %3$s:  END 
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2331 #, c-format
2332 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2333 msgstr "%s Aktivní %s Neaktivní %s"
2334
2335 #. For the first occurrence,
2336 #. %1$s:  END 
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2339 #, c-format
2340 msgid "%s Add incoming record"
2341 msgstr "%s Vložit záznam"
2342
2343 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2344 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2345 #. %3$s:  ELSE 
2346 #. %4$s:  nomatch_action 
2347 #. %5$s:  END 
2348 #. %6$s:  END 
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2353 "processed) %s %s %s %s "
2354 msgstr ""
2355 "%s Přidat příchozí záznamy%s Ignorovat příchozí záznamy (výtisky však mohou "
2356 "být i tak zpracovány) %s %s %s %s "
2357
2358 #. %1$s:  END 
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2360 #, c-format
2361 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2362 msgstr ""
2363 "%s Vložit jednotky pouze pokud bude nalezen odpovídající katalogizační záznam"
2364
2365 #. %1$s:  END 
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2367 #, c-format
2368 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2369 msgstr ""
2370 "%s Vložit jednotky pouze pokud NEbude nalezen odpovídající katalogizační "
2371 "záznam"
2372
2373 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2375 #, c-format
2376 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2377 msgstr "%s Přidat nový bibliografický záznam podle této šablony: "
2378
2379 #. For the first occurrence,
2380 #. %1$s:  END 
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2383 #, c-format
2384 msgid "%s Address 2:"
2385 msgstr "%s Adresa 2:"
2386
2387 #. For the first occurrence,
2388 #. %1$s:  END 
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2393 #, c-format
2394 msgid "%s Address 2: "
2395 msgstr "%s Adresa 2: "
2396
2397 #. For the first occurrence,
2398 #. %1$s:  END 
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2401 #, c-format
2402 msgid "%s Address:"
2403 msgstr "%s Adresa:"
2404
2405 #. For the first occurrence,
2406 #. %1$s:  END 
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2411 #, c-format
2412 msgid "%s Address: "
2413 msgstr "%s Adresa: "
2414
2415 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2416 #. %2$s:  ELSE 
2417 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2418 #. %4$s:  END 
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2420 #, c-format
2421 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2422 msgstr "%s Všechny knihovny %s%s %s"
2423
2424 #. %1$s:  END 
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2426 #, c-format
2427 msgid "%s Always add items"
2428 msgstr "%s Vždy vložit jednotky"
2429
2430 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2431 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2432 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2433 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2434 #. %5$s:  ELSE 
2435 #. %6$s:  item_action 
2436 #. %7$s:  END 
2437 #. %8$s:  END 
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2442 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2443 msgstr ""
2444 "%s Vždy přidat exempláře %s Přidat exempláře jen když se nalezne "
2445 "bibliografický záznam %s Přidat exempláře jen když se nenalezne "
2446 "bibliografický záznam %s Ignorovat exempláře %s %s %s %s "
2447
2448 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2449 #. %2$s:  END 
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2454 "administrator to resolve this problem. %s "
2455 msgstr ""
2456 "%s Během generování PDF souboru se vyskytla chyba. Kontaktujte správce "
2457 "systému. %s "
2458
2459 #. For the first occurrence,
2460 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2463 #, c-format
2464 msgid "%s An unknown error has occurred."
2465 msgstr "%s Vyskytla se neznámá chyba."
2466
2467 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2468 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2469 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2470 #. %4$s:  ELSE 
2471 #. %5$s:  op 
2472 #. %6$s:  END 
2473 #. %7$s:  op_count 
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2478 msgstr ""
2479 "%s Schváleno %s Zamítnuto %s Otestováno %sNeznámá operace (%s) s %s %s "
2480 "výrazy. "
2481
2482 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2483 #. %2$s:  ELSE 
2484 #. %3$s:  END 
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2489 "not be deleted. %s "
2490 msgstr ""
2491 "%s Bibliografický záznam bude také smazán. %s Bibliografický záznam nebude "
2492 "smazán. %s "
2493
2494 #. %1$s:  END 
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2496 #, c-format
2497 msgid "%s Card number: "
2498 msgstr "%s Číslo průkazky: "
2499
2500 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
2501 #. %2$s:  categorycode |html 
2502 #. %3$s:  ELSE 
2503 #. %4$s:  categorycode |html 
2504 #. %5$s:  END 
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2509 "category %s %s "
2510 msgstr ""
2511 "%s Kategorie %s se používá, není možné ji smazat! %s Potvrďte smazání "
2512 "kategorie %s%s "
2513
2514 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2515 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2516 #. %3$s:  ELSE 
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2518 #, c-format
2519 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2520 msgstr "%s Vypůjčeno %s Jednotka ztracena %s "
2521
2522 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2523 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
2525 #, c-format
2526 msgid "%s Checked out (%s),"
2527 msgstr "%s Vypůjčeno (%s),"
2528
2529 #. %1$s:  END 
2530 #. %2$s:  firstname 
2531 #. %3$s:  surname 
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2533 #, c-format
2534 msgid "%s Checked out to %s %s "
2535 msgstr "%s Vypůjčeno %s %s "
2536
2537 #. For the first occurrence,
2538 #. %1$s:  issuecount 
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2541 #, c-format
2542 msgid "%s Checkout(s)"
2543 msgstr "Výpůjčky (%s)"
2544
2545 #. %1$s:  END 
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2547 #, c-format
2548 msgid "%s Circulation note: "
2549 msgstr "%s Poznámka pro modul Výpůjčky: "
2550
2551 #. For the first occurrence,
2552 #. %1$s:  END 
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2555 #, c-format
2556 msgid "%s City:"
2557 msgstr "%s Město:"
2558
2559 #. For the first occurrence,
2560 #. %1$s:  END 
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2565 #, c-format
2566 msgid "%s City: "
2567 msgstr "%s Město: "
2568
2569 #. For the first occurrence,
2570 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2571 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2572 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2573 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2574 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2575 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2576 #. %7$s:  ELSE 
2577 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2578 #. %9$s:  END 
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2585 "%s "
2586 msgstr ""
2587 "%s Vyčištěno %s Importováno %s Importuje se %s Vráceno %s Vrací se %s "
2588 "Připraveno %s %s %s "
2589
2590 #. %1$s:  IF data.closed 
2591 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2592 #. %3$s:  END 
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2594 #, c-format
2595 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2596 msgstr "%s Uzavřeno %s Vypršelo %s "
2597
2598 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2599 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2600 #. %3$s:  ELSE 
2601 #. %4$s:  END 
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2603 #, c-format
2604 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2605 msgstr "%s Zavřená %s %s Otevřená %s "
2606
2607 #. %1$s:  END 
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2609 #, c-format
2610 msgid "%s Confirm password: "
2611 msgstr "%s Potvrdit heslo: "
2612
2613 #. For the first occurrence,
2614 #. %1$s:  END 
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2617 #, c-format
2618 msgid "%s Contact note: "
2619 msgstr "%s Poznámka o kontaktu: "
2620
2621 #. For the first occurrence,
2622 #. %1$s:  END 
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2625 #, c-format
2626 msgid "%s Country:"
2627 msgstr "%s Země:"
2628
2629 #. For the first occurrence,
2630 #. %1$s:  END 
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2635 #, c-format
2636 msgid "%s Country: "
2637 msgstr "%s Země: "
2638
2639 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2640 #. %2$s:  END 
2641 #. %3$s:  tablename 
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2643 #, c-format
2644 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2645 msgstr "%s Měna %s (id=%s) "
2646
2647 #. %1$s:  END 
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2649 #, c-format
2650 msgid "%s Date of birth: "
2651 msgstr "%s Datum narození: "
2652
2653 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2654 #. %2$s:  humanbranch 
2655 #. %3$s:  ELSE 
2656 #. %4$s:  END 
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2661 "and fine rules for all libraries %s "
2662 msgstr ""
2663 "%s Definice pravidel výpůjček a upomínek pro knihovnu \"%s\" %s Definice "
2664 "pravidel výpůjček a upomínek pro všechny knihovny %s "
2665
2666 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2667 #. %2$s:  END 
2668 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2669 #. %4$s:  END 
2670 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2671 #. %6$s:  END 
2672 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2673 #. %8$s:  END 
2674 #. %9$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2675 #. %10$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2676 #. %11$s:  END 
2677 #. %12$s:  END 
2678 #. %13$s:  ActionsLoo.from_field 
2679 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2680 #. %15$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2681 #. %16$s:  END 
2682 #. %17$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2687 "%s %s with value "
2688 msgstr ""
2689 "%s Odstranit %s %s Upravit %s %s Přesunout %s %s Kopírovat %s %s %s 1. %s %s "
2690 "pole %s%s$%s%s %s hodnotou "
2691
2692 #. %1$s:  ELSE 
2693 #. %2$s:  END 
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2695 #, c-format
2696 msgid "%s Disabled %s "
2697 msgstr "%s Zakázáno %s "
2698
2699 #. For the first occurrence,
2700 #. %1$s:  END 
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2703 #, c-format
2704 msgid "%s Email: "
2705 msgstr "%s E-mail: "
2706
2707 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2709 #, c-format
2710 msgid "%s Enabled "
2711 msgstr "%s Povoleno "
2712
2713 #. %1$s:  IF ( error ) 
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
2715 #, c-format
2716 msgid "%s Error: "
2717 msgstr "%s Chyba: "
2718
2719 #. %1$s:  END 
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2721 #, c-format
2722 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2723 msgstr "%s Datum konce platnosti (necháte-li prázdné dopočítá se automaticky) "
2724
2725 #. %1$s:  END 
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2727 #, c-format
2728 msgid "%s Fax: "
2729 msgstr "%s Fax: "
2730
2731 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2733 #, c-format
2734 msgid "%s Filter by area "
2735 msgstr "%s Filtrovat podle oblasti "
2736
2737 #. For the first occurrence,
2738 #. %1$s:  END 
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2741 #, c-format
2742 msgid "%s First name:"
2743 msgstr "%s Jméno:"
2744
2745 #. %1$s:  END 
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2747 #, c-format
2748 msgid "%s First name: "
2749 msgstr "%s Jméno: "
2750
2751 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2752 #. %2$s:  END 
2753 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2754 #. %4$s:  END 
2755 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2756 #. %6$s:  END 
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2758 #, c-format
2759 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2760 msgstr "%s První upomínka %s %s Druhá upomínka %s %s Údajně ztracené %s "
2761
2762 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2763 #. %2$s:  END 
2764 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2765 #. %4$s:  END 
2766 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2767 #. %6$s:  END 
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2769 #, c-format
2770 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2771 msgstr "%s První upomínka %s %s Druhá upomínka %s %s Třetí upomínka %s "
2772
2773 #. For the first occurrence,
2774 #. %1$s:  authtypecode 
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2777 #, c-format
2778 msgid "%s Framework"
2779 msgstr "%s Šablona"
2780
2781 #. %1$s:  END 
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2783 #, c-format
2784 msgid "%s From any library "
2785 msgstr "%s Z libovolné knihovny "
2786
2787 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2788 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2789 #. %3$s:  ELSE 
2790 #. %4$s:  END 
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2792 #, c-format
2793 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2794 msgstr ""
2795 "%s Z libovolné knihovny %s Z domovské knihovny %s Rezervace nejsou povolené "
2796 "%s "
2797
2798 #. %1$s:  END 
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2800 #, c-format
2801 msgid "%s From home library "
2802 msgstr "%s Z domovské knihovny "
2803
2804 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2805 #. %2$s:  budget_period_description 
2806 #. %3$s:  ELSE 
2807 #. %4$s:  END 
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2809 #, c-format
2810 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2811 msgstr "%s Prostředky pro '%s' %s Všechny prostředky %s "
2812
2813 #. For the first occurrence,
2814 #. %1$s:  holds_count 
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2817 #, c-format
2818 msgid "%s Hold(s)"
2819 msgstr "%s rezervace"
2820
2821 #. %1$s:  overcount 
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2823 #, c-format
2824 msgid "%s Hold(s) over"
2825 msgstr "%s Rezervací vypršelo"
2826
2827 #. %1$s:  reservecount 
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2829 #, c-format
2830 msgid "%s Hold(s) waiting"
2831 msgstr "%s čekajících rezervací"
2832
2833 #. For the first occurrence,
2834 #. %1$s:  END 
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2837 #, c-format
2838 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2839 msgstr "%s Ignorovat záznamy (jednotky mohou být i tak zpracovány)"
2840
2841 #. %1$s:  END 
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2843 #, c-format
2844 msgid "%s Ignore items"
2845 msgstr "%s Ignorovat jednotky"
2846
2847 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
2848 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
2849 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
2850 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
2851 #. %5$s:  END 
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2853 #, c-format
2854 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2855 msgstr "%s Na cestě z %s do %s od %s %s "
2856
2857 #. %1$s:  END 
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2859 #, c-format
2860 msgid "%s Initials: "
2861 msgstr "%s Iniciály: "
2862
2863 #. %1$s:  END 
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2865 #, c-format
2866 msgid "%s Item floats "
2867 msgstr ""
2868 "%s Výtisk plave (nevrací se do domovské knihovny, zůstává kde byl vrácen) "
2869
2870 #. %1$s:  END 
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2872 #, c-format
2873 msgid "%s Item returns home "
2874 msgstr "%s Jednotka se vrací domů "
2875
2876 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
2877 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
2878 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
2879 #. %4$s:  ELSE 
2880 #. %5$s:  END 
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2882 #, c-format
2883 msgid ""
2884 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2885 "Error - unknown option %s "
2886 msgstr ""
2887 "%s Jednotka sa vrací domů %s Jednotka vrací do původní pobočky %s Jednotka "
2888 "pluje %s Chyba - neznámá možnost %s "
2889
2890 #. %1$s:  END 
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2892 #, c-format
2893 msgid "%s Item returns to issuing library "
2894 msgstr "%s Jednotka se vrací do původní pobočky "
2895
2896 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2897 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2898 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2899 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2900 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2901 #. %6$s:  END 
2902 #. %7$s:  END 
2903 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2904 #. %9$s:  END 
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2909 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2910 msgstr ""
2911 "%s Tento typ dokumentu není určen k půjčování. %s %s Dokument není určen k "
2912 "půjčování %s(%s)%s. %s %s I přesto půjčit? %s "
2913
2914 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2915 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2916 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2917 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2918 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2919 #. %6$s:  END 
2920 #. %7$s:  END 
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
2922 #, c-format
2923 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2924 msgstr ""
2925 "%s Typ jednotky je většinou nevypůjčitelný. %s %s Jednotka je většinou "
2926 "nevypůjčitelná %s(%s)%s. %s Vypůjčit i tak? "
2927
2928 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
2929 #. %2$s:  ELSE 
2930 #. %3$s:  END 
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
2932 #, c-format
2933 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2934 msgstr "%s Poslední hodnota %s Začíná %s "
2935
2936 #. %1$s:  ELSE 
2937 #. %2$s:  END 
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2939 #, c-format
2940 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2941 msgstr "%s Pošta %s &nbsp;|&nbsp; "
2942
2943 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
2944 #. %2$s:  ELSE 
2945 #. %3$s:  END 
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
2947 #, c-format
2948 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2949 msgstr "%s Upravit typ autority %s Nový typ autority %s "
2950
2951 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
2952 #. %2$s:  ELSE 
2953 #. %3$s:  END 
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2955 #, c-format
2956 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2957 msgstr "%s Upravit měnu %s Nová měna %s"
2958
2959 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
2960 #. %2$s:  ELSE 
2961 #. %3$s:  END 
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2963 #, c-format
2964 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2965 msgstr "%s Upravit link objednávky %s Nová objednávka %s "
2966
2967 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2968 #. %2$s:  ELSE 
2969 #. %3$s:  END 
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2971 #, c-format
2972 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2973 msgstr "%s Upravit seznam čtenářů %s Vytvořit nový seznam čtenářů %s "
2974
2975 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2976 #. %2$s:  ELSE 
2977 #. %3$s:  END 
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2979 #, c-format
2980 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2981 msgstr "%s Upravit seznam čtenářů %s Nový seznam čtenářů %s "
2982
2983 #. %1$s:  IF ( modify ) 
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
2985 #, c-format
2986 msgid "%s Modify subscription for "
2987 msgstr "%s Upravit předplatné pro "
2988
2989 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2990 #. %2$s:  ELSE 
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2992 #, c-format
2993 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2994 msgstr "%s KNIHOVNA NENÍ NASTAVENA %s "
2995
2996 #. %1$s:  ELSE 
2997 #. %2$s:  END 
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2999 #, c-format
3000 msgid "%s New course %s"
3001 msgstr "%s Nový kurz %s"
3002
3003 #. %1$s:  ELSE 
3004 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3005 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3006 #. %4$s:  END 
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3008 #, c-format
3009 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3010 msgstr "%s Nejsou definované žádné %svlastnosti%sokruhy hledání%s. "
3011
3012 #. %1$s:  ELSE 
3013 #. %2$s:  END 
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3015 #, c-format
3016 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3017 msgstr "%s Nebyla definována žádná akce. %s "
3018
3019 #. %1$s:  ELSE 
3020 #. %2$s:  END 
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3022 #, c-format
3023 msgid "%s No active budgets %s "
3024 msgstr "%s Žádné aktivní rozpočty %s "
3025
3026 #. For the first occurrence,
3027 #. %1$s:  ELSE 
3028 #. %2$s:  END 
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
3031 #, c-format
3032 msgid "%s No barcode %s "
3033 msgstr "%s Bez čárového kódu %s "
3034
3035 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3036 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3037 #. %3$s:  ELSE 
3038 #. %4$s:  failureMessage 
3039 #. %5$s:  END 
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3041 #, c-format
3042 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3043 msgstr "%s Nebylo uvedeno žádné ID sbírky. %s Název se již používáT. %s %s %s "
3044
3045 #. %1$s:  END 
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
3047 #, c-format
3048 msgid "%s No holds allowed "
3049 msgstr "%s Rezervace nejsou povolené "
3050
3051 #. %1$s:  ELSE 
3052 #. %2$s:  END 
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3054 #, c-format
3055 msgid "%s No inactive budgets %s "
3056 msgstr "%s Žádné aktivní rozpočty %s "
3057
3058 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3059 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3060 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3061 #. %4$s:  ELSE 
3062 #. %5$s:  failureMessage 
3063 #. %6$s:  END 
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3065 #, c-format
3066 msgid ""
3067 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3068 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3069 msgstr ""
3070 "%s Nebyla nalezena jednotka, která by odpovídala zadanému čárovému kódu %s "
3071 "IJednotka je součástí jiné sbírky %s Jednotka je již součástí sbírky %s %s "
3072 "%s "
3073
3074 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3075 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3076 #. %3$s:  ELSE 
3077 #. %4$s:  failureMessage 
3078 #. %5$s:  END 
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3080 #, c-format
3081 msgid ""
3082 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3083 "%s %s "
3084 msgstr ""
3085 "%s Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla nalezena %s Jednotka se v tomto "
3086 "souboru nenachází %s %s %s "
3087
3088 #. For the first occurrence,
3089 #. %1$s:  ELSE 
3090 #. %2$s:  END 
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3093 #, c-format
3094 msgid "%s No limitation %s "
3095 msgstr "%s Bez omezení %s "
3096
3097 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3098 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3099 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3100 #. %4$s:  ELSE 
3101 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3102 #. %6$s:  END 
3103 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3104 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3105 #. %9$s:  biblio.match_score 
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3107 #, c-format
3108 msgid ""
3109 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3110 "(score = %s): "
3111 msgstr ""
3112 "%s Žádná shoda %s Shoda použita %s Nalezena shoda %s %s %s %s Shoduje se se "
3113 "záznamem %s (míra shody = %s): "
3114
3115 #. For the first occurrence,
3116 #. %1$s:  ELSE 
3117 #. %2$s:  END 
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3120 #, c-format
3121 msgid "%s No results found %s "
3122 msgstr "%s Nenalezeny žádné výsledky %s "
3123
3124 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3125 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3126 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3127 #. %4$s:  ELSE 
3128 #. %5$s:  failureMessage 
3129 #. %6$s:  END 
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3131 #, c-format
3132 msgid ""
3133 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3134 "%s %s "
3135 msgstr ""
3136 "%s Nebyl zadán název. %s Název je již použit. %s Nebyl zadán popis. %s %s %s "
3137
3138 #. %1$s:  END 
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3140 #, c-format
3141 msgid "%s None "
3142 msgstr "%s Žádný "
3143
3144 #. %1$s:  ELSE 
3145 #. %2$s:  END 
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3147 #, c-format
3148 msgid "%s Not defined yet %s "
3149 msgstr "%s Zatím není definováno %s "
3150
3151 #. For the first occurrence,
3152 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3153 #. %2$s:  error.value 
3154 #. %3$s:  ELSE 
3155 #. %4$s:  error 
3156 #. %5$s:  END 
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3159 #, c-format
3160 msgid ""
3161 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3162 "be merged at a time. %s %s %s "
3163 msgstr ""
3164 "%s Počet záznamů ke sloučení: %s.Momentálně lze sloučit pouze 2 záznamy "
3165 "najednou.. %s %s %s "
3166
3167 #. %1$s:  END 
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3169 #, c-format
3170 msgid "%s OPAC note: "
3171 msgstr "%s Poznámka v on-line katalogu: "
3172
3173 #. %1$s:  ELSE 
3174 #. %2$s:  END 
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3176 #, c-format
3177 msgid "%s OR %s "
3178 msgstr "%s NEBO %s "
3179
3180 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3181 #. %2$s:  END 
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3183 #, c-format
3184 msgid ""
3185 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3186 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3187 msgstr ""
3188 "%s Zrušené budou pouze jednotky, které není třeba přesunout "
3189 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3190
3191 #. %1$s:  END 
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3193 #, c-format
3194 msgid "%s Other name: "
3195 msgstr "%s Další jméno: "
3196
3197 #. %1$s:  END 
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3199 #, c-format
3200 msgid "%s Other phone: "
3201 msgstr "%s Další telefon: "
3202
3203 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3204 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3206 #, c-format
3207 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3208 msgstr ""
3209 "%s Neuhrazená objednávka (povolená je jen jedna objednávka na předplatné) %s "
3210
3211 #. %1$s:  END 
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3213 #, c-format
3214 msgid "%s Owner "
3215 msgstr "%s Majitel "
3216
3217 #. %1$s:  END 
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3219 #, c-format
3220 msgid "%s Owner and users "
3221 msgstr "%s Majitel a užívatelé "
3222
3223 #. %1$s:  END 
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3225 #, c-format
3226 msgid "%s Owner, users and library "
3227 msgstr "%s Majitel, užívatelé a knihovna "
3228
3229 #. For the first occurrence,
3230 #. %1$s:  END 
3231 #. %2$s:  current_page 
3232 #. %3$s:  total_pages 
3233 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3237 #, c-format
3238 msgid "%s Page %s / %s %s "
3239 msgstr "%s Strana %s / %s %s "
3240
3241 #. %1$s:  END 
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3243 #, c-format
3244 msgid "%s Password: "
3245 msgstr "%s Heslo: "
3246
3247 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3248 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3249 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3250 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3251 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3252 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3253 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3254 #. %8$s:  END 
3255 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3257 #, c-format
3258 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3259 msgstr ""
3260 "%s Nevyřízené%s Přijaté %s Objednané %s Zamítnuté %s Ověřené %s %s %s %s "
3261
3262 #. For the first occurrence,
3263 #. %1$s:  END 
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3266 #, c-format
3267 msgid "%s Phone:"
3268 msgstr "%s Telefon:"
3269
3270 #. For the first occurrence,
3271 #. %1$s:  END 
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3274 #, c-format
3275 msgid "%s Phone: "
3276 msgstr "%s Telefon: "
3277
3278 #. %1$s:  END 
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3280 #, c-format
3281 msgid "%s Primary email: "
3282 msgstr "%s Hlavní e-mail: "
3283
3284 #. %1$s:  END 
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3286 #, c-format
3287 msgid "%s Primary phone: "
3288 msgstr "%s Hlavní telefon: "
3289
3290 #. %1$s:  ELSE 
3291 #. %2$s:  END 
3292 #. %3$s:  END 
3293 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3295 #, c-format
3296 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3297 msgstr "%s Veřejné seznamy %s %s %s&rsaquo; Obsah seznamu "
3298
3299 #. %1$s:  ELSE 
3300 #. %2$s:  END 
3301 #. %3$s:  ELSIF ( showprivateshelves ) 
3302 #. %4$s:  IF ( viewshelf || edit ) 
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3304 #, c-format
3305 msgid "%s Public lists %s %s &rsaquo; %s "
3306 msgstr "%s Veřejné seznamy %s %s &rsaquo; %s "
3307
3308 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3310 #, c-format
3311 msgid "%s Receipt summary for "
3312 msgstr "%s Příjmový soupis pro "
3313
3314 #. For the first occurrence,
3315 #. %1$s:  ELSE 
3316 #. %2$s:  name 
3317 #. %3$s:  END 
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3320 #, c-format
3321 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3322 msgstr "%s Přijmout objednávky od %s %s "
3323
3324 #. %1$s:  END 
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3326 #, c-format
3327 msgid "%s Registration date: "
3328 msgstr "%s Datum zápisu: "
3329
3330 #. %1$s:  END 
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3332 #, c-format
3333 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3334 msgstr "%s Přepsat stávající záznam novým"
3335
3336 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3337 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3338 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3339 #. %4$s:  ELSE 
3340 #. %5$s:  overlay_action 
3341 #. %6$s:  END 
3342 #. %7$s:  END 
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3344 #, c-format
3345 msgid ""
3346 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3347 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3348 msgstr ""
3349 "%s Přepsat stávající záznam příchozím záznamem %s Přidat příchozí záznam %s "
3350 "Ignorovat příchozí záznam (jeho exempláře mohou být zpracovány) %s %s %s %s"
3351
3352 #. %1$s:  END 
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3354 #, c-format
3355 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3356 msgstr ""
3357 "%s Nahradit jednotky pouze pokud bude nalezen odpovídající katalogizační "
3358 "záznam"
3359
3360 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3361 #. %2$s:  name 
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3363 #, c-format
3364 msgid "%s Reserve found for %s ("
3365 msgstr "%s Nalezena rezervace pro %s ("
3366
3367 #. For the first occurrence,
3368 #. %1$s:  debarments.size 
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3371 #, c-format
3372 msgid "%s Restrictions"
3373 msgstr "%s Omezení"
3374
3375 #. %1$s:  END 
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3377 #, c-format
3378 msgid "%s Salutation: "
3379 msgstr "%s Oslovení: "
3380
3381 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3382 #. %2$s:  searchfield 
3383 #. %3$s:  END 
3384 #. %4$s:  IF ( loop ) 
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3386 #, c-format
3387 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3388 msgstr "%s Hledá se: %s %s %s "
3389
3390 #. %1$s:  END 
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3392 #, c-format
3393 msgid "%s Secondary email: "
3394 msgstr "%s Alternativní e-mail: "
3395
3396 #. %1$s:  END 
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3398 #, c-format
3399 msgid "%s Secondary phone: "
3400 msgstr "%s Alternativní telefon: "
3401
3402 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3403 #. %2$s:  ELSE 
3404 #. %3$s:  END 
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3406 #, c-format
3407 msgid ""
3408 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3409 "is kept when an irregularity is found. %s "
3410 msgstr ""
3411 "%s Při mimořádném vydání bude běžné číslo přeskočeno. %s Při mimořádném "
3412 "vydání bude zachováno číslování. %s "
3413
3414 #. %1$s:  batche.label_count 
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3416 #, c-format
3417 msgid "%s Single Cards "
3418 msgstr "%s Jednotlivé průkazy "
3419
3420 #. %1$s:  batche.card_count 
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3422 #, c-format
3423 msgid "%s Single Patron Cards"
3424 msgstr "%s Jednotlivé čtenářské průkazy"
3425
3426 #. %1$s:  batche.label_count 
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3428 #, c-format
3429 msgid "%s Single cards "
3430 msgstr "%s Jednotlivé průkazy "
3431
3432 #. %1$s:  batche.card_count 
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3434 #, c-format
3435 msgid "%s Single patron cards"
3436 msgstr "%s Jednotlivé čtenářské průkazy"
3437
3438 #. %1$s:  END 
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3440 #, c-format
3441 msgid "%s Sort 1: "
3442 msgstr "%s Řazení 1: "
3443
3444 #. %1$s:  END 
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3446 #, c-format
3447 msgid "%s Sort 2: "
3448 msgstr "%s Řazení 2: "
3449
3450 #. For the first occurrence,
3451 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3452 #. %2$s:  matches.join("") 
3453 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3454 #. %4$s:  matches.join("") 
3455 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3456 #. %6$s:  matches.join("") 
3457 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3458 #. %8$s:  matches.join("") 
3459 #. %9$s:  ELSE 
3460 #. %10$s:  serial.serialseq 
3461 #. %11$s:  END 
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3464 #, c-format
3465 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3466 msgstr "%s Jaro%s %s Léto%s %s Podzim%s %s Zima%s %s %s %s "
3467
3468 #. For the first occurrence,
3469 #. %1$s:  END 
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3472 #, c-format
3473 msgid "%s State:"
3474 msgstr "%s Stát:"
3475
3476 #. For the first occurrence,
3477 #. %1$s:  END 
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3482 #, c-format
3483 msgid "%s State: "
3484 msgstr "%s Stát: "
3485
3486 #. For the first occurrence,
3487 #. %1$s:  END 
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3490 #, c-format
3491 msgid "%s Street number: "
3492 msgstr "%s Číslo popisné: "
3493
3494 #. For the first occurrence,
3495 #. %1$s:  END 
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3498 #, c-format
3499 msgid "%s Street type: "
3500 msgstr "%s Typ ulice: "
3501
3502 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3504 #, c-format
3505 msgid "%s Subscription renewed. "
3506 msgstr "%s Předplatné bylo obnoveno. "
3507
3508 #. For the first occurrence,
3509 #. %1$s:  END 
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3512 #, c-format
3513 msgid "%s Surname:"
3514 msgstr "%s Příjmení:"
3515
3516 #. %1$s:  END 
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3518 #, c-format
3519 msgid "%s Surname: "
3520 msgstr "%s Příjmení: "
3521
3522 #. %1$s:  ELSE 
3523 #. %2$s:  loo.tab 
3524 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3525 #. %4$s:  loo.kohafield 
3526 #. %5$s:  END 
3527 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3528 #. %7$s:  ELSE 
3529 #. %8$s:  END 
3530 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3531 #. %10$s:  ELSE 
3532 #. %11$s:  END 
3533 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3534 #. %13$s:  loo.seealso 
3535 #. %14$s:  END 
3536 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3537 #. %16$s:  END 
3538 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3539 #. %18$s:  END 
3540 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3541 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3542 #. %21$s:  END 
3543 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3544 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3545 #. %24$s:  END 
3546 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3547 #. %26$s:  loo.value_builder 
3548 #. %27$s:  END 
3549 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3550 #. %29$s:  loo.link 
3551 #. %30$s:  END 
3552 #. %31$s:  END 
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3554 #, c-format
3555 msgid ""
3556 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3557 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3558 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3559 "%s %s "
3560 msgstr ""
3561 "%s Záložka:%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sOpakovatelné, %sNeopakovatelné,%s "
3562 "%sPovinné, %sNepovinné,%s %s | Viz též: %s,%s %sskryté,%s %sURL,%s %s | "
3563 "Ověřená hodnota:%s,%s %s | Slovník:%s,%s %s | Zásuvný modul:%s,%s %s | Odkaz:"
3564 "%s,%s %s "
3565
3566 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3567 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3568 #. %3$s:  card_element 
3569 #. %4$s:  element_id 
3570 #. %5$s:  ELSE 
3571 #. %6$s:  END 
3572 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3573 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3574 #. %9$s:  card_element 
3575 #. %10$s:  element_id 
3576 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3577 #. %12$s:  image_ids 
3578 #. %13$s:  ELSE 
3579 #. %14$s:  END 
3580 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3581 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3582 #. %17$s:  card_element 
3583 #. %18$s:  element_id 
3584 #. %19$s:  END 
3585 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3586 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3588 #, c-format
3589 msgid ""
3590 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3591 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3592 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3593 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3594 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3595 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3596 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3597 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3598 "code was supplied. Please "
3599 msgstr ""
3600 "%s Databáze ohlásila chybu %spři ukládání %s %s%spři pokusu o uložení%s. "
3601 "Poproste správce systému, ať se podívá do záznamu chyb a zjistí podrobnosti. "
3602 "%s Databáze ohlásila chybu %spři mazání %s %s%s%s%spři pokusu o mazání%s. "
3603 "Poproste správce systému, ať se podívá do záznamu chyb a zjistí podrobnosti. "
3604 "%s Došlo k pokusu o provedení nepodporované operace%s nad %s %s%s. Poproste "
3605 "správce systému, ať se podívá do záznamu chyb a zjistí podrobnosti. %s "
3606 "Vyskytla se chyba. Poproste správce systému, ať se podívá do záznamu chyb a "
3607 "zjistí podrobnosti. %s Byl zadaný chybný kód knihovny. Prosím, "
3608
3609 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3610 #. %2$s:  error.value 
3611 #. %3$s:  ELSE 
3612 #. %4$s:  error 
3613 #. %5$s:  END 
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3615 #, c-format
3616 msgid ""
3617 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3618 "one: %s %s %s %s "
3619 msgstr ""
3620 "%s Následující jednotky nemohli být přenesené ze starého záznamu do nového: "
3621 "%s %s %s %s "
3622
3623 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3624 #. %2$s:  error.value 
3625 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3626 #. %4$s:  ELSE 
3627 #. %5$s:  error 
3628 #. %6$s:  END 
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3633 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3634 "merging. %s %s %s "
3635 msgstr ""
3636 "%s Následující jednotky nemohli být přeneseny ze starého záznamu k novému: "
3637 "%s %s Nebyla vybrána žádná katalogizační šablona. Prosím, vyberte některou z "
3638 "dostupných šablon. %s %s %s "
3639
3640 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3641 #. %2$s:  message.mmtid
3642 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3643 #. %4$s:  message.biblionumber 
3644 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3645 #. %6$s:  message.authid 
3646 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3651 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3652 "does not exist in the database. %s The biblio "
3653 msgstr ""
3654 "%s Vybraná šablona (id=%s) neexistuje, nebo nemá definované žádné akce. %s "
3655 "Záznam číslo %s nebyl nalezen. %s Autoritní záznam číslo %s nebyl nalezen. %"
3656 "s Záznam "
3657
3658 #. %1$s:  ELSE 
3659 #. %2$s:  END 
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3661 #, c-format
3662 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3663 msgstr "%s Neexistují nezpracované (přijaté) návrhy. %s "
3664
3665 #. %1$s:  ELSE 
3666 #. %2$s:  END 
3667 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3668 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3669 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3670 #. %6$s:  ELSE 
3671 #. %7$s:  report.total_success 
3672 #. %8$s:  report.total_records 
3673 #. %9$s:  END 
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3678 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3679 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3680 msgstr ""
3681 "%s Nebyla zadána žádná čísla záznamů. %s %s %s Všechny záznamy byly "
3682 "odstraněny! %s Vyskytla se chyba. Nebyly odstraněny žádné záznamy. %s Bylo "
3683 "odstraněno %s záznamů z %s. U ostatních se vyskytla chyba. %s "
3684
3685 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3687 #, c-format
3688 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3689 msgstr "%s V tomto rozpočtu nejsou žádné nedodané objednávky. "
3690
3691 #. %1$s:  ELSE 
3692 #. %2$s:  END 
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
3694 #, c-format
3695 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3696 msgstr "%s K tomuto záznamu nebyla nalezena žádná objednávka. %s "
3697
3698 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3699 #. %2$s:  END 
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3701 #, c-format
3702 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3703 msgstr "%s Nebyla nalezena žádná objednávka. %s "
3704
3705 #. %1$s:  ELSE 
3706 #. %2$s:  END 
3707 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3708 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3709 #. %5$s:  ELSE 
3710 #. %6$s:  report.total_success 
3711 #. %7$s:  report.total_records 
3712 #. %8$s:  END 
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3717 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3718 "errors occurred. %s "
3719 msgstr ""
3720 "%s Nebyla zadána žádná čísla záznamů. %s %s %s Všechny záznamy byly úspěšně "
3721 "upraveny! %s Bylo upraveno %s z %s záznamů. U ostatníh se vyskytla chyba. %s "
3722
3723 #. %1$s:  ELSE 
3724 #. %2$s:  END 
3725 #. %3$s:  END 
3726 #. %4$s:  ELSE 
3727 #. %5$s:  END 
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3732 "using the table configuration in this module. %s "
3733 msgstr ""
3734 "%s Žádná tabulka v tomto modulu neumožňuje nastavení sloupců. %s %s %s Žádná "
3735 "stránka v tomto modulu nevyužívá nastavení sloupců tabulek. %s "
3736
3737 #. %1$s:  ELSE 
3738 #. %2$s:  field.name 
3739 #. %3$s:  END 
3740 #. %4$s:  END 
3741 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3743 #, c-format
3744 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3745 msgstr "%s Není definovaná hodnota pro %s %s %s %s "
3746
3747 #. %1$s:  ELSE 
3748 #. %2$s:  END 
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3750 #, c-format
3751 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3752 msgstr "%sNeznámé číslo objednávky.%s "
3753
3754 #. For the first occurrence,
3755 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3756 #. %2$s:  ELSE 
3757 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3758 #. %4$s:  END 
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3761 #, c-format
3762 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3763 msgstr "%s Bez limitu %s %s %s "
3764
3765 #. %1$s:  END 
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3767 #, c-format
3768 msgid "%s Username: "
3769 msgstr "%s Uživatelské jméno: "
3770
3771 #. %1$s:  ELSE 
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3773 #, c-format
3774 msgid "%s Waiting to be pulled "
3775 msgstr "%s Čekající na stáhnutí "
3776
3777 #. For the first occurrence,
3778 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3779 #. %2$s:  ELSE 
3780 #. %3$s:  END 
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3783 #, c-format
3784 msgid "%s Yes %s No %s "
3785 msgstr "%s Ano %s Ne %s "
3786
3787 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3788 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3790 #, c-format
3791 msgid "%s Yes%s, "
3792 msgstr "%s Ano%s, "
3793
3794 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3795 #. %2$s:  searchfield 
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3797 #, c-format
3798 msgid "%s You Searched for %s"
3799 msgstr "%s Hledali jste v %s"
3800
3801 #. %1$s:  ELSE 
3802 #. %2$s:  END 
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3804 #, c-format
3805 msgid "%s You are not logged in | %s "
3806 msgstr "%s Nejste přihlášeni | %s "
3807
3808 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3809 #. %2$s:  searchfield 
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3811 #, c-format
3812 msgid "%s You searched for %s"
3813 msgstr "%s Hledali jste v %s"
3814
3815 #. %1$s:  IF id 
3816 #. %2$s:  id 
3817 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3818 #. %4$s:  searchfield 
3819 #. %5$s:  END 
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3821 #, c-format
3822 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3823 msgstr "%s Hledali jste záznam %s %s Hledali jste \"%s\" %s "
3824
3825 #. For the first occurrence,
3826 #. %1$s:  ELSE 
3827 #. %2$s:  END 
3828 #. %3$s:  ELSIF ( category2 ) 
3829 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3831 #, c-format
3832 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
3833 msgstr "%s Vaše seznamy %s %s &rsaquo; %s "
3834
3835 #. For the first occurrence,
3836 #. %1$s:  END 
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3839 #, c-format
3840 msgid "%s Zip/Postal code:"
3841 msgstr "%s PSČ:"
3842
3843 #. For the first occurrence,
3844 #. %1$s:  END 
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3849 #, c-format
3850 msgid "%s Zip/Postal code: "
3851 msgstr "%s PSČ: "
3852
3853 #. %1$s:  END 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3858 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3859 msgstr ""
3860 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3861 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3862
3863 #. %1$s:  BLOCK showreference 
3864 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
3865 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
3866 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
3867 #. %5$s:  SWITCH type 
3868 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3870 #, c-format
3871 msgid ""
3872 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3873 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3874 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3875 msgstr ""
3876 "%s [%%# Parametry: heading: vlastní záhlaví linkType: 'seefrom' (viz), nebo "
3877 "'seealso' (viz též), určuje popisek při zobrazení odkazu, type: authid: "
3878 "pokud se jedná o připojenou autoritu, zde je její id %%] %s %s %s %s %s "
3879
3880 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
3881 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
3882 #. %3$s:  IF avs 
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3884 #, c-format
3885 msgid ""
3886 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3887 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3888 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3889 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3890 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3891 msgstr ""
3892 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3893 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3894 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3895 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3896 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3897
3898 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
3899 #. %2$s:  rule.hardduedate 
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3901 #, c-format
3902 msgid "%s after %s "
3903 msgstr "%s po %s "
3904
3905 #. SCRIPT
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3907 msgid "%s already in your cart"
3908 msgstr "%s jsou již v košíku"
3909
3910 #. %1$s:  item.countanalytics 
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
3912 #, c-format
3913 msgid "%s analytics"
3914 msgstr "%s podřízených záznamů"
3915
3916 #. %1$s:  multi_batch_count 
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3918 #, c-format
3919 msgid "%s batch(es) to export."
3920 msgstr "%s dávek k exportu."
3921
3922 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3924 #, c-format
3925 msgid "%s by "
3926 msgstr "%s od "
3927
3928 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
3929 #. %2$s:  loopro.author 
3930 #. %3$s:  END 
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3932 #, c-format
3933 msgid "%s by %s%s"
3934 msgstr "%s od %s%s"
3935
3936 #. For the first occurrence,
3937 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
3938 #. %2$s:  reserveloo.author 
3939 #. %3$s:  END 
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3942 #, c-format
3943 msgid "%s by %s%s "
3944 msgstr "%s od %s%s "
3945
3946 #. For the first occurrence,
3947 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
3948 #. %2$s:  ordersloo.author 
3949 #. %3$s:  END 
3950 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
3951 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
3952 #. %6$s:  END 
3953 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3956 #, c-format
3957 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3958 msgstr "%s od %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3959
3960 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
3961 #. %2$s:  END 
3962 #. %3$s:  biblio.author |html 
3963 #. %4$s: ~ END 
3964 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
3965 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
3966 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
3967 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3969 #, c-format
3970 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3971 msgstr "%s od%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3972
3973 #. %1$s:  branchname 
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3975 #, c-format
3976 msgid "%s calendar"
3977 msgstr " %s Kalendář"
3978
3979 #. %1$s:  errorfile 
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3981 #, c-format
3982 msgid "%s can't be opened"
3983 msgstr "%s nelze otevřít"
3984
3985 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
3986 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
3987 #. %3$s:  missing_critical.key 
3988 #. %4$s:  missing_critical.value 
3989 #. %5$s:  ELSE 
3990 #. %6$s:  missing_critical.key 
3991 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
3992 #. %8$s:  missing_critical.value 
3993 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
3994 #. %10$s:  missing_critical.value 
3995 #. %11$s:  ELSE 
3996 #. %12$s:  END 
3997 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
3998 #. %14$s:  missing_critical.surname 
3999 #. %15$s:  END 
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4001 #, c-format
4002 msgid ""
4003 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4004 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4005 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4006 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4007 msgstr ""
4008 "%s nebylo možné zpracovat! %s má &quot;%s&quot; v neznámém formátu: &quot;"
4009 "%s&quot; %s Významné pole &quot;%s&quot; %smá neznámou hodnotu &quot;"
4010 "%s&quot; %smá neznámou hodnotu &quot;%s&quot; %schybějící %s "
4011 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4012
4013 #. %1$s:  lis.level 
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4015 #, c-format
4016 msgid "%s data added"
4017 msgstr "Vložené údaje - %s"
4018
4019 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4020 #. %2$s:  END 
4021 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4022 #. %4$s:  END 
4023 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4024 #. %6$s:  END 
4025 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4026 #. %8$s:  END 
4027 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4028 #. %10$s:  END 
4029 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4030 #. %12$s:  END 
4031 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4032 #. %14$s:  END 
4033 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4034 #. %16$s:  END 
4035 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4036 #. %18$s:  END 
4037 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4038 #. %20$s:  END 
4039 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4040 #. %22$s:  END 
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4045 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4046 msgstr ""
4047 "%s den %s %s týden %s %s 2 týdny %s %s 3 týdny %s %s měsíc %s %s 2 měsíce %s "
4048 "%s 3 měsíce %s %s čtvrt roku %s %s půl roku %s %s rok %s %s 2 roky %s "
4049
4050 #. %1$s:  deliverytime 
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4052 #, c-format
4053 msgid "%s days"
4054 msgstr "%s dní"
4055
4056 #. SCRIPT
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4058 msgid ""
4059 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4060 "this record?"
4061 msgstr ""
4062 "%s odstraněných objednávek používá tento záznam. Opravdu chcete tento záznam "
4063 "odstranit?"
4064
4065 #. SCRIPT
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4067 msgid ""
4068 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4069 "permissions to delete this record."
4070 msgstr ""
4071 "%s odstraněných objednávek používá tento záznam. Pokud chcete tento záznam "
4072 "odstranit, musíte mít přístupová práva pro správu objednávek."
4073
4074 #. %1$s:  HANDLED 
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4076 #, c-format
4077 msgid "%s directories processed."
4078 msgstr "%s zpracovaných adresářů."
4079
4080 #. %1$s:  TOTAL 
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4082 #, c-format
4083 msgid "%s directories scanned."
4084 msgstr "%s prohledaných adresářů."
4085
4086 #. %1$s:  IF ( serial.cannotedit ) 
4087 #. %2$s:  ELSE 
4088 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4090 #, c-format
4091 msgid "%s disabled %s %s "
4092 msgstr "%s neaktivní %s %s "
4093
4094 #. For the first occurrence,
4095 #. %1$s:  duplicate_count 
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4098 #, c-format
4099 msgid "%s duplicate item(s) found"
4100 msgstr "%s nalezených duplicirtních záznamů"
4101
4102 #. For the first occurrence,
4103 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4106 #, c-format
4107 msgid "%s failed to unpack."
4108 msgstr "%s se nepodařilo rozbalit."
4109
4110 #. %1$s:  END 
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4112 #, c-format
4113 msgid "%s for "
4114 msgstr "%s pro "
4115
4116 #. %1$s:  IF searchmember 
4117 #. %2$s:  searchmember 
4118 #. %3$s:  END 
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
4120 #, c-format
4121 msgid "%s for '%s'%s"
4122 msgstr "%s pro '%s'%s"
4123
4124 #. For the first occurrence,
4125 #. %1$s:  authtypecode 
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4130 #, c-format
4131 msgid "%s framework"
4132 msgstr "%s šablona"
4133
4134 #. For the first occurrence,
4135 #. %1$s:  books_loo.holds 
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4138 #, c-format
4139 msgid "%s hold(s) left"
4140 msgstr "%s zbývajících rezervací"
4141
4142 #. SCRIPT
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4144 msgid ""
4145 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4146 "items."
4147 msgstr ""
4148 "%s rezervací na tento záznam. Musíte zrušit všechny rezervace před vymazáním "
4149 "všech jednotek."
4150
4151 #. %1$s:  LoginBranchname 
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4153 #, c-format
4154 msgid "%s holdings"
4155 msgstr "%s jednotky"
4156
4157 #. SCRIPT
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4159 msgid ""
4160 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4161 msgstr "%s rezervací na tento záznam. Opravdu chcete odstranit tento záznam?"
4162
4163 #. %1$s:  END 
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4165 #, c-format
4166 msgid "%s image file"
4167 msgstr "%s grafický soubor"
4168
4169 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4171 #, c-format
4172 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4173 msgstr "%s obrázek/ků přesunuto do databáze:"
4174
4175 #. %1$s:  total 
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4177 #, c-format
4178 msgid "%s images found"
4179 msgstr "%s nalezených obrázků"
4180
4181 #. %1$s:  imported 
4182 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4183 #. %3$s:  lastimported 
4184 #. %4$s:  END 
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4186 #, c-format
4187 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4188 msgstr "Importovaných záznamů: %s %s(poslední byl %s)%s"
4189
4190 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4191 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4193 #, c-format
4194 msgid "%s in %s"
4195 msgstr "%s v %s"
4196
4197 #. SCRIPT
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4199 msgid "%s in tab %s"
4200 msgstr "%s v záložce %s"
4201
4202 #. SCRIPT
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4204 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4205 msgstr "%s není ani povoleno ani zakázáno!"
4206
4207 #. SCRIPT
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4209 msgid "%s is permitted!"
4210 msgstr "%s je povoleno!"
4211
4212 #. SCRIPT
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4214 msgid "%s is prohibited!"
4215 msgstr "%s je zakázáno!"
4216
4217 #. %1$s:  irregular_issues 
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4219 #, c-format
4220 msgid "%s issues "
4221 msgstr "%s čísel "
4222
4223 #. %1$s:  END 
4224 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4225 #. %3$s:  IF st == subtype 
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4227 #, c-format
4228 msgid "%s issues %s %s "
4229 msgstr "%s čísel %s %s "
4230
4231 #. SCRIPT
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4233 msgid "%s item mandatory fields empty"
4234 msgstr "%s povinná pole dokumentu prázdná"
4235
4236 #. %1$s:  num_items 
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
4238 #, c-format
4239 msgid "%s item records found and staged"
4240 msgstr "Nalezených a zpracovaných záznamů jednotek: %s"
4241
4242 #. SCRIPT
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4244 msgid "%s item(s) added to your cart"
4245 msgstr "%s položka/y vložena/y do košíku"
4246
4247 #. SCRIPT
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4249 msgid ""
4250 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4251 "deleting this record."
4252 msgstr ""
4253 "%s dokumenty jsou napojeny na tento záznam. Musíte odstranit všechny "
4254 "jednotky před odstraněním tohoto záznamu."
4255
4256 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4258 #, c-format
4259 msgid "%s item(s) attached."
4260 msgstr "%s připojené jednotky."
4261
4262 #. %1$s:  not_deleted_items 
4263 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4264 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4265 #. %4$s:  END 
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4267 #, c-format
4268 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4269 msgstr "%s jednotku(y) nelze smazat: %s%s%s"
4270
4271 #. %1$s:  deleted_items 
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4273 #, c-format
4274 msgid "%s item(s) deleted."
4275 msgstr "%s jednotka(y) smazána(y)."
4276
4277 #. For the first occurrence,
4278 #. %1$s:  books_loo.items 
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4281 #, c-format
4282 msgid "%s item(s) left"
4283 msgstr "%s jednotek zbývá"
4284
4285 #. %1$s:  modified_items 
4286 #. %2$s:  modified_fields 
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4288 #, c-format
4289 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4290 msgstr "bylo upraveno %s jednotek (%s polí) "
4291
4292 #. %1$s:  total 
4293 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4294 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4295 #. %4$s:  ELSE 
4296 #. %5$s:  END 
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4298 #, c-format
4299 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4300 msgstr "%s nalezené jedntoky pro %s%s%sVšechny knihovny%s "
4301
4302 #. %1$s:  moddatecount 
4303 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4305 #, c-format
4306 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4307 msgstr ""
4308 "%s upravených jednotek : datum posledního prohlížení (datelastseen) "
4309 "nastavené na %s"
4310
4311 #. %1$s:  total 
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4313 #, c-format
4314 msgid "%s lines found."
4315 msgstr "%s nalezených řádků."
4316
4317 #. For the first occurrence,
4318 #. SCRIPT
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4322 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4323 msgstr "%s povinná pole jsou prázdná (zvýrazněno)"
4324
4325 #. %1$s:  END 
4326 #. %2$s:  CASE 
4327 #. %3$s:  st 
4328 #. %4$s:  END 
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4330 #, c-format
4331 msgid "%s months %s%s %s "
4332 msgstr "%s měsíců %s%s %s "
4333
4334 #. %1$s:  alreadyindb 
4335 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4336 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4337 #. %4$s:  END 
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4339 #, c-format
4340 msgid ""
4341 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4342 "%s(last was %s)%s"
4343 msgstr ""
4344 "Neimportovaných záznamů: %s (záznamy již jsou v databázi a přepis byl "
4345 "zakázán) %s(poslední byl %s)%s"
4346
4347 #. %1$s:  invalid 
4348 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4349 #. %3$s:  lastinvalid 
4350 #. %4$s:  END 
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4352 #, c-format
4353 msgid ""
4354 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4355 msgstr ""
4356 "Neimportovaných záznamů: %s (záznamy nejsou v očekávaném formátu) "
4357 "%s(poslední byl %s)%s"
4358
4359 #. %1$s:  endat 
4360 #. %2$s:  numrecords 
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4362 #, c-format
4363 msgid "%s of %s"
4364 msgstr "%s z %s"
4365
4366 #. SCRIPT
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4368 msgid "%s of %s renewals remaining"
4369 msgstr "(zbývá %s z %s prodloužení)"
4370
4371 #. For the first occurrence,
4372 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4376 #, c-format
4377 msgid "%s on "
4378 msgstr "%s na "
4379
4380 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4381 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4383 #, c-format
4384 msgid "%s on %s "
4385 msgstr "%s dne %s "
4386
4387 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4388 #. %2$s:  ELSE 
4389 #. %3$s:  END 
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4391 #, c-format
4392 msgid "%s on %s until %s"
4393 msgstr "%s dne %s do %s"
4394
4395 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4397 #, c-format
4398 msgid "%s on loan:"
4399 msgstr "%s vypůjčeno:"
4400
4401 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4402 #. %2$s:  ELSE 
4403 #. %3$s:  END 
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4405 #, c-format
4406 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4407 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4408
4409 #. SCRIPT
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4411 msgid ""
4412 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4413 "delete this record."
4414 msgstr ""
4415 "%s objednávek používá tento záznam. Je nutné mít oprávnění pro správu "
4416 "objednávek, chcete-li odstranit tento záznam."
4417
4418 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4420 #, c-format
4421 msgid "%s order(s) attached."
4422 msgstr "%s připojené objednávky."
4423
4424 #. For the first occurrence,
4425 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4428 #, c-format
4429 msgid "%s order(s) left"
4430 msgstr "Zbývajících objednávek: %s"
4431
4432 #. %1$s:  overwritten 
4433 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4434 #. %3$s:  lastoverwritten 
4435 #. %4$s:  END 
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4437 #, c-format
4438 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4439 msgstr "Přepsaných záznamů: %s %s(poslední byl %s)%s"
4440
4441 #. %1$s:  TotalDel 
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4443 #, c-format
4444 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4445 msgstr "%s čtenářů bylo úspěšně smazáno"
4446
4447 #. %1$s:  TotalDel 
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4449 #, c-format
4450 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4451 msgstr "%s čtenářů bylo úspěšně přesunuto do koše"
4452
4453 #. %1$s:  TotalDel 
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4455 #, c-format
4456 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4457 msgstr "%s čtenářů by bylo odstraněno (pokud by se nejednalo pouze o test)"
4458
4459 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4461 #, c-format
4462 msgid "%s pending"
4463 msgstr "%s čeká na vyřízení"
4464
4465 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4467 #, c-format
4468 msgid "%s preferences"
4469 msgstr "Nastavení pro: %s"
4470
4471 #. SCRIPT
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4473 msgid ""
4474 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4475 "check the server log for more details."
4476 msgstr ""
4477 "%s citátů uložen, ale vyskytla se chyba. Zeptejte se správce systému, jestli "
4478 "se může podívat do záznamů a sdělit vám podrobnosti."
4479
4480 #. SCRIPT
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4482 msgid "%s quotes saved."
4483 msgstr "%s citátů bylo uloženo."
4484
4485 #. %1$s:  errcon.server 
4486 #. %2$s:  errcon.seq 
4487 #. %3$s:  errcon.error 
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4489 #, c-format
4490 msgid "%s record %s: %s"
4491 msgstr "%s záznam %s: %s"
4492
4493 #. For the first occurrence,
4494 #. %1$s:  count 
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4497 #, c-format
4498 msgid "%s record(s)"
4499 msgstr "%s záznam/y/ů"
4500
4501 #. %1$s:  deleted_records 
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4503 #, c-format
4504 msgid "%s record(s) deleted."
4505 msgstr "%s záznam(ů) smazán(y)."
4506
4507 #. %1$s:  total 
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4509 #, c-format
4510 msgid "%s records in file"
4511 msgstr "%s záznamů v souboru"
4512
4513 #. %1$s:  import_errors 
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4515 #, c-format
4516 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4517 msgstr "%s záznamů nebylo zpracováno kvůli chybě v MARCu"
4518
4519 #. %1$s:  total 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4521 #, c-format
4522 msgid "%s records parsed"
4523 msgstr "Celkem zpracováno: %s"
4524
4525 #. %1$s:  staged 
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4527 #, c-format
4528 msgid "%s records staged"
4529 msgstr "Zpracovaných záznamů: %s"
4530
4531 #. %1$s:  matched 
4532 #. %2$s:  matcher_code 
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4534 #, c-format
4535 msgid ""
4536 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4537 "%s&quot;"
4538 msgstr ""
4539 "%s záznamy odpovídající alespoň jednomu vyhledávacímu pravidlu &quot;%s&quot;"
4540
4541 #. %1$s:  resul.used 
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4543 #, c-format
4544 msgid "%s records(s)"
4545 msgstr "[ %s ]"
4546
4547 #. %1$s:  total 
4548 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4550 #, c-format
4551 msgid "%s result(s) found %sfor "
4552 msgstr "%s výsledků %s pro "
4553
4554 #. %1$s:  breeding_count 
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
4556 #, c-format
4557 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4558 msgstr "%s výsledků nalezeno v úložišti"
4559
4560 #. For the first occurrence,
4561 #. %1$s:  count 
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4564 #, c-format
4565 msgid "%s results found"
4566 msgstr "Nalezeno %s výsledků"
4567
4568 #. %1$s:  total 
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4570 #, c-format
4571 msgid "%s results found "
4572 msgstr "Nalezeno %s výsledků "
4573
4574 #. %1$s:  count 
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4576 #, c-format
4577 msgid "%s shipments"
4578 msgstr "%s dodávek"
4579
4580 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4582 #, c-format
4583 msgid "%s subscription(s) attached."
4584 msgstr "%s připojené předplatné."
4585
4586 #. For the first occurrence,
4587 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4590 #, c-format
4591 msgid "%s subscription(s) left"
4592 msgstr "zbývá %s předplatných"
4593
4594 #. %1$s:  suggestions_count 
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4596 #, c-format
4597 msgid "%s suggestions waiting. "
4598 msgstr "Návrhů na nákup čekajících na schválení: %s. "
4599
4600 #. %1$s:  resul.used 
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4602 #, c-format
4603 msgid "%s times"
4604 msgstr "%s krát"
4605
4606 #. %1$s:  ELSE 
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4608 #, c-format
4609 msgid "%s to "
4610 msgstr "%s čtenáři "
4611
4612 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4614 #, c-format
4615 msgid "%s to order"
4616 msgstr "%s k objednání"
4617
4618 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4620 #, c-format
4621 msgid "%s unavailable:"
4622 msgstr "%s nedostupné:"
4623
4624 #. %1$s:  END 
4625 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4626 #. %3$s:  IF st == subtype 
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4628 #, c-format
4629 msgid "%s weeks %s %s "
4630 msgstr "%s týdnů %s %s "
4631
4632 #. %1$s:  END 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4634 #, c-format
4635 msgid "%s will expire before "
4636 msgstr "%s uplyne před "
4637
4638 #. For the first occurrence,
4639 #. %1$s:  dateofbirthrequired 
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4644 #, c-format
4645 msgid "%s years"
4646 msgstr "%s let"
4647
4648 #. %1$s: - USE CGI -
4649 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4650 #. %3$s:  total_rows 
4651 #. %4$s:  total_rows 
4652 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4653 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4654 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4655 #. %8$s:  END -
4656 #. %9$s: - END -
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4658 #, c-format
4659 msgid ""
4660 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4661 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4662 msgstr ""
4663 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4664 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4665
4666 #. For the first occurrence,
4667 #. %1$s:  USE To 
4668 #. %2$s:  sEcho 
4669 #. %3$s:  iTotalRecords 
4670 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4671 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4672 #. %6$s:  data.cardnumber 
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4676 #, c-format
4677 msgid ""
4678 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4679 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4680 msgstr ""
4681 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4682 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4683
4684 #. %1$s:  USE KohaDates 
4685 #. %2$s:  sEcho 
4686 #. %3$s:  iTotalRecords 
4687 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4688 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4689 #. %6$s:  data.type 
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
4691 #, c-format
4692 msgid ""
4693 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4694 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4695 msgstr ""
4696 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4697 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4698
4699 #. %1$s:  ELSE 
4700 #. %2$s:  riloo.duedate 
4701 #. %3$s:  END 
4702 #. %4$s:  ELSE 
4703 #. %5$s:  END 
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4705 #, c-format
4706 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4707 msgstr "%s%s %s %sNebylo půjčeno %s "
4708
4709 #. %1$s:  END 
4710 #. %2$s:  END 
4711 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4712 #. %4$s:  searchfield 
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4714 #, c-format
4715 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4716 msgstr "%s%s %s Hledali jste v \"%s\""
4717
4718 #. %1$s:  USE KohaDates 
4719 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4720 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4721 #. %4$s:  o.orderdate 
4722 #. %5$s:  o.latesince 
4723 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4724 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4725 #. %8$s:  o.title 
4726 #. %9$s:  IF o.author 
4727 #. %10$s:  o.author 
4728 #. %11$s:  END 
4729 #. %12$s:  IF o.publisher 
4730 #. %13$s:  o.publisher 
4731 #. %14$s:  END 
4732 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4733 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4734 #. %17$s:  o.subtotal 
4735 #. %18$s:  o.budget 
4736 #. %19$s:  o.basketname 
4737 #. %20$s:  o.basketno 
4738 #. %21$s:  o.claims_count 
4739 #. %22$s:  o.claimed_date 
4740 #. %23$s:  END 
4741 #. %24$s:  orders.size 
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4743 #, c-format
4744 msgid ""
4745 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4746 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4747 "late, %s "
4748 msgstr ""
4749 "%s%s %s\"%s (%s dní)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sVydavatel: %s.%s\","
4750 "\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Opožděné objednávky "
4751 "celkem, %s "
4752
4753 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4754 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4755 #. %3$s:  ELSE 
4756 #. %4$s:  END 
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4758 #, c-format
4759 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4760 msgstr "Počet historií výpůjček určených k anonymizaci: %s%s %s0 %s"
4761
4762 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4763 #. %2$s:  totalToDelete 
4764 #. %3$s:  ELSE 
4765 #. %4$s:  END 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4767 #, c-format
4768 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4769 msgstr "%s%s %s0 %s čtenářů bude smazáno"
4770
4771 #. %1$s:  END 
4772 #. %2$s:  IF ( shelves ) 
4773 #. %3$s:  END 
4774 #. %4$s:  IF ( edit ) 
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4776 #, c-format
4777 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4778 msgstr "%s%s &rsaquo; Vytvořit nový seznam%s%s &rsaquo; Upravit seznam "
4779
4780 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4781 #. %2$s:  frameworktext 
4782 #. %3$s:  frameworkcode 
4783 #. %4$s:  ELSE 
4784 #. %5$s:  END 
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4786 #, c-format
4787 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4788 msgstr "%s%s (%s)%sVýchozí šablona MARC%s"
4789
4790 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4791 #. %2$s:  Supplier 
4792 #. %3$s:  END 
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4794 #, c-format
4795 msgid "%s%s : %sLate orders"
4796 msgstr "%s%s : %sNevyřízené objednávky"
4797
4798 #. %1$s:  END 
4799 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4801 #, c-format
4802 msgid "%s%s in "
4803 msgstr "%s%s za "
4804
4805 #. %1$s:  END 
4806 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4807 #. %3$s:  LibraryName 
4808 #. %4$s:  END 
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4810 #, c-format
4811 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4812 msgstr "%s%s in %s Katalog%s."
4813
4814 #. %1$s:  END 
4815 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4816 #. %3$s:  LibraryName 
4817 #. %4$s:  END 
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4819 #, c-format
4820 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4821 msgstr "%s%s v %s katalogu%s. "
4822
4823 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4824 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4825 #. %3$s:  END 
4826 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4827 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4828 #. %6$s:  END 
4829 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4830 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4831 #. %9$s:  END 
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4833 #, c-format
4834 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4835 msgstr "%s%s jednotek%s %s%s týdnů%s %s%s měsíců%s "
4836
4837 #. For the first occurrence,
4838 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4839 #. %2$s:  batche.label_count 
4840 #. %3$s:  ELSE 
4841 #. %4$s:  batche.label_count 
4842 #. %5$s:  END 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4845 #, c-format
4846 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4847 msgstr "%s%s jediný štítek%s%s jediné štítky%s"
4848
4849 #. %1$s:  END 
4850 #. %2$s:  END 
4851 #. %3$s:  data.borrowernumber 
4852 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
4853 #. %5$s:  END 
4854 #. %6$s:  END 
4855 #. %7$s:  BLOCK escape_address 
4856 #. %8$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
4857 #. %9$s: ~ IF data.streettype 
4858 #. %10$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
4859 #. %11$s:  END 
4860 #. %12$s: ~ IF data.address 
4861 #. %13$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
4862 #. %14$s:  END 
4863 #. %15$s: ~ IF data.address2 
4864 #. %16$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
4865 #. %17$s:  END 
4866 #. %18$s: ~ To.json( address ) ~
4867 #. %19$s:  END 
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
4869 #, c-format
4870 msgid ""
4871 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4872 "%s %s "
4873 msgstr ""
4874 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4875 "%s %s "
4876
4877 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
4878 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
4879 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
4880 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
4881 #. %5$s:  loopro.object 
4882 #. %6$s:  ELSE 
4883 #. %7$s:  loopro.object 
4884 #. %8$s:  END 
4885 #. %9$s:  END 
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4887 #, c-format
4888 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4889 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sČlen %s%s%s "
4890
4891 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
4892 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
4893 #. %3$s:  END 
4894 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
4895 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
4896 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
4897 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
4898 #. %8$s:  END 
4899 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
4900 #. %10$s:  itemsloo.pages 
4901 #. %11$s:  END 
4902 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
4903 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
4904 #. %14$s:  END 
4905 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
4906 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
4907 #. %17$s:  END 
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4909 #, c-format
4910 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4911 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4912
4913 #. %1$s:  ELSE 
4914 #. %2$s:  data.overdues 
4915 #. %3$s:  END 
4916 #. %4$s:  data.issues 
4917 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4919 #, c-format
4920 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4921 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4922
4923 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
4924 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
4925 #. %3$s:  memberfirstname 
4926 #. %4$s:  END 
4927 #. %5$s:  membersurname 
4928 #. %6$s:  ELSE 
4929 #. %7$s:  END 
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4931 #, c-format
4932 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4933 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez jména%s"
4934
4935 #. %1$s:  IF letter.content.length > 0 
4936 #. %2$s:  letter.content.length 
4937 #. %3$s:  ELSE 
4938 #. %4$s:  END 
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4940 #, c-format
4941 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4942 msgstr "%s%s%s%s/160 znaků"
4943
4944 #. %1$s:  IF lette.branchname 
4945 #. %2$s:  lette.branchname 
4946 #. %3$s:  ELSE 
4947 #. %4$s:  END 
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4949 #, c-format
4950 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4951 msgstr "%s%s%s(Všechny knihovny)%s"
4952
4953 #. %1$s:  IF ( phone ) 
4954 #. %2$s:  phone 
4955 #. %3$s:  ELSE 
4956 #. %4$s:  END 
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4958 #, c-format
4959 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4960 msgstr "%s%s%s(v souboru není telefoní číslo)%s"
4961
4962 #. %1$s:  IF ( email ) 
4963 #. %2$s:  email 
4964 #. %3$s:  ELSE 
4965 #. %4$s:  END 
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4967 #, c-format
4968 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4969 msgstr "%s%s%s(v databázi není primární e-mail)%s"
4970
4971 #. %1$s:  IF ( comments ) 
4972 #. %2$s:  comments 
4973 #. %3$s:  ELSE 
4974 #. %4$s:  END 
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4976 #, c-format
4977 msgid "%s%s%s(none)%s"
4978 msgstr "%s%s%s(žádná)%s"
4979
4980 #. %1$s:  searchfield 
4981 #. %2$s:  END 
4982 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
4983 #. %4$s:  END 
4984 #. %5$s:  ELSE 
4985 #. %6$s:  action 
4986 #. %7$s:  END 
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4988 #, c-format
4989 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4990 msgstr "%s%s%sPřidat pole%s%s%s%s"
4991
4992 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4993 #. %2$s:  frameworkcode 
4994 #. %3$s:  ELSE 
4995 #. %4$s:  END 
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4997 #, c-format
4998 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4999 msgstr "%s%s%sVýchozí%s struktura šablony"
5000
5001 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5002 #. %2$s:  lastdate 
5003 #. %3$s:  ELSE 
5004 #. %4$s:  END 
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5006 #, c-format
5007 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5008 msgstr "%s%s%sJednotka nemá žádné záznamy o přesunu%s"
5009
5010 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5011 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5012 #. %3$s:  ELSE 
5013 #. %4$s:  END 
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5015 #, c-format
5016 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5017 msgstr "%s%s%sKoha online%s Katalog &rsaquo; Váš košík"
5018
5019 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5020 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5021 #. %3$s:  ELSE 
5022 #. %4$s:  END 
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5024 #, c-format
5025 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5026 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Odesílám Váš košík"
5027
5028 #. For the first occurrence,
5029 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5030 #. %2$s:  template_id 
5031 #. %3$s:  ELSE 
5032 #. %4$s:  END 
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
5035 #, c-format
5036 msgid "%s%s%sN/A%s "
5037 msgstr "%s%s%sNeznámé%s "
5038
5039 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5040 #. %2$s:  loopro.title 
5041 #. %3$s:  ELSE 
5042 #. %4$s:  END 
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5044 #, c-format
5045 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5046 msgstr "%s%s%sBEZ NÁZVU%s"
5047
5048 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5049 #. %2$s:  loopro.barcode 
5050 #. %3$s:  ELSE 
5051 #. %4$s:  END 
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5053 #, c-format
5054 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5055 msgstr "%s%s%sBez čárového kódu%s"
5056
5057 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5058 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5059 #. %3$s:  ELSE 
5060 #. %4$s:  END 
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5062 #, c-format
5063 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5064 msgstr "%s%s%sBez signatury%s"
5065
5066 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5067 #. %2$s:  slip 
5068 #. %3$s:  ELSE 
5069 #. %4$s:  END 
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5071 #, c-format
5072 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5073 msgstr "%s%s%sRezervace nenalezeny%s "
5074
5075 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5076 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5077 #. %3$s:  ELSE 
5078 #. %4$s:  END 
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5080 #, c-format
5081 msgid "%s%s%sNo title%s"
5082 msgstr "%s%s%sBez názvu%s"
5083
5084 #. For the first occurrence,
5085 #. %1$s:  END 
5086 #. %2$s:  IF ( limit_desc ) 
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5089 #, c-format
5090 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5091 msgstr "%s%s&nbsp;s limitem: "
5092
5093 #. For the first occurrence,
5094 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5095 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5096 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5097 #. %4$s:  END 
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
5100 #, c-format
5101 msgid "%s%s, by %s%s"
5102 msgstr "%s%s, od %s%s"
5103
5104 #. For the first occurrence,
5105 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5106 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5107 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5108 #. %4$s:  END 
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5111 #, c-format
5112 msgid "%s%s, %s%s ("
5113 msgstr "%s%s, %s%s ("
5114
5115 #. %1$s:  END 
5116 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5117 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5118 #. %4$s:  END 
5119 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5121 #, c-format
5122 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5123 msgstr "%s%s; Vydal %s %s%s in "
5124
5125 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5126 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5128 #, c-format
5129 msgid "%s%sModify tag "
5130 msgstr "%s%sUpravit pole "
5131
5132 #. %1$s:  END 
5133 #. %2$s:  ELSE 
5134 #. %3$s:  END 
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5136 #, c-format
5137 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5138 msgstr "%s%sTento záznam nemá jednotky.%s"
5139
5140 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5141 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5142 #. %3$s:  END 
5143 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5145 #, c-format
5146 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5147 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Číslo:"
5148
5149 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5150 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5151 #. %3$s:  END 
5152 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5154 #, c-format
5155 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5156 msgstr "%s&copy; %s %s %sSvazek: "
5157
5158 #. %1$s:  count 
5159 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5160 #. %3$s:  showncount 
5161 #. %4$s:  hiddencount 
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5163 #, c-format
5164 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5165 msgstr "%s&nbsp;%scelkem(%s zobrazených / %s skrytých) "
5166
5167 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5168 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5169 #. %3$s:  server.servername 
5170 #. %4$s:  END 
5171 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5172 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5173 #. %7$s:  END 
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5175 #, c-format
5176 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5177 msgstr "%s&rsaquo; Změnit %s server Z39.50 %s%s %s&rsaquo; Nový %s server%s "
5178
5179 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5180 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5181 #. %3$s:  ELSE 
5182 #. %4$s:  END 
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5184 #, c-format
5185 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5186 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
5187
5188 #. %1$s:  ELSE 
5189 #. %2$s:  END 
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5191 #, c-format
5192 msgid "%s(deleted patron)%s "
5193 msgstr "%s(odstraněný uživatel)%s "
5194
5195 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5196 #. %2$s:  ELSE 
5197 #. %3$s:  END 
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5199 #, c-format
5200 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5201 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s "
5202
5203 #. For the first occurrence,
5204 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5205 #. %2$s:  ELSE 
5206 #. %3$s:  END 
5207 #. %4$s:  END 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5211 #, c-format
5212 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5213 msgstr "%s(včetně daní)%s(bez daní)%s %s "
5214
5215 #. %1$s:  loo.kohafield 
5216 #. %2$s:  END 
5217 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5218 #. %4$s:  ELSE 
5219 #. %5$s:  END 
5220 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5221 #. %7$s:  ELSE 
5222 #. %8$s:  END 
5223 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5224 #. %10$s:  END 
5225 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5226 #. %12$s:  END 
5227 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5229 #, c-format
5230 msgid ""
5231 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5232 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5233 msgstr ""
5234 "%s, %s %sOpakovatelné, %sNeopakovatelné, %s %sPovinné, %sNepovinné, %s "
5235 "%sskryté, %s %sURL, %s %s | "
5236
5237 #. For the first occurrence,
5238 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5239 #. %2$s:  item_loo.author 
5240 #. %3$s:  END 
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5243 #, c-format
5244 msgid "%s, by %s%s"
5245 msgstr "%s, od %s%s"
5246
5247 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5248 #. %2$s:  overdueloo.author 
5249 #. %3$s:  END 
5250 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5251 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5252 #. %6$s:  END 
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5254 #, c-format
5255 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5256 msgstr "%s, od %s%s%s, %s%s "
5257
5258 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5259 #. %2$s:  item.author 
5260 #. %3$s:  END 
5261 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5263 #, c-format
5264 msgid "%s, by %s%s%s- "
5265 msgstr "%s, od %s%s%s- "
5266
5267 #. %1$s:  i 
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5269 #, c-format
5270 msgid "%s00s"
5271 msgstr "%s00s"
5272
5273 #. %1$s:  errcon.server 
5274 #. %2$s:  errcon.seq 
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5276 #, c-format
5277 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5278 msgstr ""
5279 "%s: Upozornění: Při zpracování výsledků pomocí XSLT šablon se vyskytla chyba "
5280 "%s"
5281
5282 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5283 #. %2$s:  ELSE 
5284 #. %3$s:  END 
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5286 #, c-format
5287 msgid "%sActive%sInactive%s"
5288 msgstr "%sAktivní%sNeaktivní%s"
5289
5290 #. %1$s:  ELSE 
5291 #. %2$s:  END 
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5293 #, c-format
5294 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5295 msgstr "%sVložit nové předplatné%s ("
5296
5297 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5298 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5299 #. %3$s:  ELSE 
5300 #. %4$s:  END 
5301 #. %5$s:  IF (firstname) 
5302 #. %6$s:  firstname 
5303 #. %7$s:  END 
5304 #. %8$s:  IF (surname) 
5305 #. %9$s:  surname 
5306 #. %10$s:  END 
5307 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5308 #. %12$s:  categoryname 
5309 #. %13$s:  ELSE 
5310 #. %14$s:  IF ( I ) 
5311 #. %15$s:  END 
5312 #. %16$s:  IF ( A ) 
5313 #. %17$s:  END 
5314 #. %18$s:  IF ( C ) 
5315 #. %19$s:  END 
5316 #. %20$s:  IF ( P ) 
5317 #. %21$s:  END 
5318 #. %22$s:  IF ( S ) 
5319 #. %23$s:  END 
5320 #. %24$s:  END 
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5322 #, c-format
5323 msgid ""
5324 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5325 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5326 msgstr ""
5327 "%sNový%sDuplikovat%s Změnit%s  čtenář %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s Organizace%s"
5328 "%sDospělý čtenář%s%sDětský čtenář%s%s Odborník%s%s Zaměstnanec%s%s )"
5329
5330 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5331 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5332 #. %3$s:  ELSE 
5333 #. %4$s:  END 
5334 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5335 #. %6$s:  categoryname 
5336 #. %7$s:  ELSE 
5337 #. %8$s:  IF ( I ) 
5338 #. %9$s:  END 
5339 #. %10$s:  IF ( A ) 
5340 #. %11$s:  END 
5341 #. %12$s:  IF ( C ) 
5342 #. %13$s:  END 
5343 #. %14$s:  IF ( P ) 
5344 #. %15$s:  END 
5345 #. %16$s:  IF ( S ) 
5346 #. %17$s:  END 
5347 #. %18$s:  END 
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5349 #, c-format
5350 msgid ""
5351 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5352 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5353 msgstr ""
5354 "%sNový%sDuplikovat%s Změnit%s čtenář (%s%s%s%s Organizace%s%sDospělý čtenář%s"
5355 "%sDětský čtenář%s%sOdborník%s%sZaměstnanec%s%s )"
5356
5357 #. %1$s:  IF ( loo.type_A ) 
5358 #. %2$s:  END 
5359 #. %3$s:  IF ( loo.type_C ) 
5360 #. %4$s:  END 
5361 #. %5$s:  IF ( loo.type_P ) 
5362 #. %6$s:  END 
5363 #. %7$s:  IF ( loo.type_I ) 
5364 #. %8$s:  END 
5365 #. %9$s:  IF ( loo.type_S ) 
5366 #. %10$s:  END 
5367 #. %11$s:  IF ( loo.type_X ) 
5368 #. %12$s:  END 
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5370 #, c-format
5371 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5372 msgstr ""
5373 "%sDospělý%s %sDítě%s %sProf.%s %sOrg.%s %sZaměstnanec%s %sStatistický%s "
5374
5375 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5376 #. %2$s:  ELSE 
5377 #. %3$s:  END 
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5379 #, c-format
5380 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5381 msgstr "%sAutoritní záznamy%sBibliografické záznamy%s"
5382
5383 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5384 #. %2$s:  ELSE 
5385 #. %3$s:  END 
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5387 #, c-format
5388 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5389 msgstr "%sAutoritní%sBibliografický%s"
5390
5391 #. %1$s:  END 
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5393 #, c-format
5394 msgid "%sCancel"
5395 msgstr "%sZrušit"
5396
5397 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5398 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5400 #, c-format
5401 msgid "%sChecked out to %s "
5402 msgstr "%sPůjčeno %s "
5403
5404 #. %1$s:  IF humanbranch 
5405 #. %2$s:  humanbranch 
5406 #. %3$s:  ELSE 
5407 #. %4$s:  END 
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5409 #, c-format
5410 msgid ""
5411 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5412 "category%s"
5413 msgstr ""
5414 "%sLimit výpůjček podle kategorie čtenářů pro %s%sVýchozí limit výpůjček "
5415 "podle kategorie čtenářů%s"
5416
5417 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5419 #, c-format
5420 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5421 msgstr "%sNelze vytvořit nový seznam. Prosím zkontrolujte jméno."
5422
5423 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5424 #. %2$s:  ELSE 
5425 #. %3$s:  value.display_value |html 
5426 #. %4$s:  END 
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5428 #, c-format
5429 msgid "%sDefault%s%s%s"
5430 msgstr "%sVýchozí%s%s%s"
5431
5432 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5434 #, c-format
5435 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5436 msgstr "%sCHYBA: Nelze vytvořit novou jednotku."
5437
5438 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5439 #. %2$s:  END 
5440 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5441 #. %4$s:  END 
5442 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5443 #. %6$s:  END 
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5445 #, c-format
5446 msgid ""
5447 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5448 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5449 "from this barcode.%s "
5450 msgstr ""
5451 "%sCHYBA: Nelze upravit bibliografický záznam.%s %sCHYBA: Nezle získat biblio "
5452 "číslo hostitelské jednotky.%s %sCHYBA: Nelze získat číslo jednotky z tohoto "
5453 "čárového kódu.%s "
5454
5455 #. %1$s:  IF course_id 
5456 #. %2$s:  ELSE 
5457 #. %3$s:  END 
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5459 #, c-format
5460 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5461 msgstr "%sUpravit kurz%sVytvořit kurz%s"
5462
5463 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5464 #. %2$s:  categorycode 
5465 #. %3$s:  ELSE 
5466 #. %4$s:  END 
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5468 #, c-format
5469 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5470 msgstr "%sUpravit skupinu %s%sPřidat skupinu%s"
5471
5472 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5473 #. %2$s:  ELSE 
5474 #. %3$s:  END 
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5476 #, c-format
5477 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5478 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Vzhled štítku"
5479
5480 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5481 #. %2$s:  ELSE 
5482 #. %3$s:  END 
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5484 #, c-format
5485 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5486 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Grafické schéma čtenářského průkazu"
5487
5488 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5489 #. %2$s:  ELSE 
5490 #. %3$s:  END 
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5492 #, c-format
5493 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5494 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Textové schéma čtenářského průkazu"
5495
5496 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5498 #, c-format
5499 msgid "%sEditing "
5500 msgstr "%sÚprava "
5501
5502 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5503 #. %2$s:  END 
5504 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5505 #. %4$s:  END 
5506 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5507 #. %6$s:  END 
5508 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5509 #. %8$s:  END 
5510 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5511 #. %10$s:  END 
5512 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5513 #. %12$s:  END 
5514 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5515 #. %14$s:  END 
5516 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5517 #. %16$s:  END 
5518 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5519 #. %18$s:  END 
5520 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5521 #. %20$s:  END 
5522 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5523 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5524 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5525 #. %24$s:  END 
5526 #. %25$s:  END 
5527 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5528 #. %27$s:  END 
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5530 #, c-format
5531 msgid ""
5532 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5533 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5534 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5535 msgstr ""
5536 "%sOčekávaný%s %sDošlý%s %sZpožděný%s %sChybějící%s %sChybějící (nedodáno)%s "
5537 "%sChybějící (vyprodáno)%s %sChybějící (poškozený)%s %sChybějící (ztraceno)%s "
5538 "%sNevydáno%s %sSmazáno%s %sReklamováno %s %s %s %s %sZastavený%s "
5539
5540 #. For the first occurrence,
5541 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5542 #. %2$s:  END 
5543 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5544 #. %4$s:  END 
5545 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5546 #. %6$s:  END 
5547 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5548 #. %8$s:  END 
5549 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5550 #. %10$s:  END 
5551 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5552 #. %12$s:  END 
5553 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5554 #. %14$s:  END 
5555 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5556 #. %16$s:  END 
5557 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5558 #. %18$s:  END 
5559 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5560 #. %20$s:  END 
5561 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5562 #. %22$s:  END 
5563 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5564 #. %24$s:  END 
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:903
5568 #, c-format
5569 msgid ""
5570 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5571 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5572 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5573 msgstr ""
5574 "%sOčekávaný%s %sDošlý%s %sZpožděný%s %sChybějící%s %sChybějící (nedodáno)%s "
5575 "%sChybějící (vyprodáno)%s %sChybějící (poškozený)%s %sChybějící (ztraceno)%s "
5576 "%sNevydáno%s %sSmazáno%s %sReklamováno %s %sZastavený%s "
5577
5578 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5579 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5580 #. %3$s:  ELSE 
5581 #. %4$s:  sex 
5582 #. %5$s:  END 
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5584 #, c-format
5585 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5586 msgstr "%sŽena%sMuž%s%s%s"
5587
5588 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5589 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5590 #. %3$s:  ELSE 
5591 #. %4$s:  sex 
5592 #. %5$s:  END 
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5594 #, c-format
5595 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5596 msgstr "%sŽena%sMuž%s%s%s "
5597
5598 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5599 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5600 #. %3$s:  ELSE 
5601 #. %4$s:  END 
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5603 #, c-format
5604 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5605 msgstr "%sVynutit%sPovolit%sNepovolit%s"
5606
5607 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5608 #. %2$s:  END 
5609 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5610 #. %4$s:  END 
5611 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5612 #. %6$s:  END 
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5614 #, c-format
5615 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5616 msgstr "%sUchovávat vše%s %sVýchozí%s %sNeuchovávat nic%s "
5617
5618 #. For the first occurrence,
5619 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5620 #. %2$s:  ELSE 
5621 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5622 #. %4$s:  END 
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5625 #, c-format
5626 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5627 msgstr "%sMísto doručení%s%s%s"
5628
5629 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5630 #. %2$s:  END 
5631 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5632 #. %4$s:  END 
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5634 #, c-format
5635 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5636 msgstr "%sZkontrolovat adresu%s %sZtracený průkaz:%s "
5637
5638 #. %1$s:  IF ( hidelostitems ) 
5639 #. %2$s:  ELSE 
5640 #. %3$s:  END 
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5642 #, c-format
5643 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5644 msgstr "%sVýchozí je skrytý%sZobrazený%s"
5645
5646 #. %1$s:  IF ( loo.hidelostitems ) 
5647 #. %2$s:  ELSE 
5648 #. %3$s:  END 
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5650 #, c-format
5651 msgid "%sHidden%sShown%s"
5652 msgstr "%sSkrytý%sZobrazený%s"
5653
5654 #. %1$s:  IF humanbranch 
5655 #. %2$s:  humanbranch 
5656 #. %3$s:  ELSE 
5657 #. %4$s:  END 
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5659 #, c-format
5660 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5661 msgstr ""
5662 "%sPravidlo o rezervaci podle typu jednotky %s%sPředvolené pravidlo o "
5663 "rezervacích podle typu jednotky%s"
5664
5665 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5666 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5667 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5668 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5669 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5670 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5671 #. %7$s:  ELSE 
5672 #. %8$s:  END 
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5674 #, c-format
5675 msgid ""
5676 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5677 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5678 msgstr ""
5679 "%sVypršení termínu vrácení %sPředběžné upozornění na termín vrácení "
5680 "%sBlížící se události %sPotvrzení rezervace %sVrácení výpůjček %sVypůjčení "
5681 "%sNeznámý typ %s"
5682
5683 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5684 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5685 #. %3$s:  END 
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5687 #, c-format
5688 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5689 msgstr "%sJednotka je vypůjčena%sJednotka je rezervována%s"
5690
5691 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5692 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5693 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5694 #. %4$s:  ELSE 
5695 #. %5$s:  END 
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5697 #, c-format
5698 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5699 msgstr "%sTyp jednotky %sSbírka %sUmístění v polici %sDalší %s "
5700
5701 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5702 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5704 #, c-format
5705 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5706 msgstr "%sKoha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo;: Vyhledávání%s "
5707
5708 #. %1$s:  ELSE 
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5710 #, c-format
5711 msgid "%sLimit to "
5712 msgstr "%sOmezit na "
5713
5714 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5715 #. %2$s:  ELSE 
5716 #. %3$s:  END 
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5718 #, c-format
5719 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5720 msgstr "%sUpravit %sPřidat %s nastavení systému"
5721
5722 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5723 #. %2$s:  END 
5724 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5725 #. %4$s:  END 
5726 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5727 #. %6$s:  END 
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5729 #, c-format
5730 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5731 msgstr ""
5732 "%sUpravit ověřené hodnoty%s %sNová ověřená hodnota%s %sNová kategorie%s "
5733
5734 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5735 #. %2$s:  ELSE 
5736 #. %3$s:  END 
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5738 #, c-format
5739 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5740 msgstr "%sUpravit text šablony%sPřidat šablonu%s"
5741
5742 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5743 #. %2$s:  ELSE 
5744 #. %3$s:  END 
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5746 #, c-format
5747 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5748 msgstr "%sÚprava oznámení %sVložit oznámení%s"
5749
5750 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5751 #. %2$s:  END 
5752 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5753 #. %4$s:  END 
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5755 #, c-format
5756 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5757 msgstr "%sUpravit pole%s %sNové pole%s "
5758
5759 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5760 #. %2$s:  ELSE 
5761 #. %3$s:  END 
5762 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5763 #. %5$s:  budget_name 
5764 #. %6$s:  budget_period_description 
5765 #. %7$s:  END 
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5767 #, c-format
5768 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5769 msgstr "%sUpravit%sPřidat%s Fond %s %s pro rozpočet '%s' %s "
5770
5771 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5772 #. %2$s:  END 
5773 #. %3$s:  basketname|html 
5774 #. %4$s:  basketno 
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
5776 #, c-format
5777 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5778 msgstr "%sNový %sKošík %s (%s) pro "
5779
5780 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5781 #. %2$s:  ELSE 
5782 #. %3$s:  END 
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5784 #, c-format
5785 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5786 msgstr "%sNová knihovna%sUpravit knihovnu%s"
5787
5788 #. %1$s:  ELSE 
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5790 #, c-format
5791 msgid "%sNone"
5792 msgstr "%sŽádná"
5793
5794 #. %1$s:  ELSE 
5795 #. %2$s:  END 
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5797 #, c-format
5798 msgid "%sNot checked out%s"
5799 msgstr "%sNebylo půjčeno%s"
5800
5801 #. %1$s:  IF ( I ) 
5802 #. %2$s:  ELSE 
5803 #. %3$s:  END 
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5805 #, c-format
5806 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5807 msgstr "Totožnost %sorganizace %sčtenáře %s"
5808
5809 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5810 #. %2$s:  ELSE 
5811 #. %3$s:  END 
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5813 #, c-format
5814 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5815 msgstr "%sNevráceno v termínu!%s&nbsp;%s"
5816
5817 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5819 #, c-format
5820 msgid "%sParsing upload file "
5821 msgstr "%sZpracovávaný soubor: "
5822
5823 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5824 #. %2$s:  END 
5825 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
5826 #. %4$s:  END 
5827 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
5828 #. %6$s:  END 
5829 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
5830 #. %8$s:  END 
5831 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
5832 #. %10$s:  END 
5833 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
5834 #. %12$s:  END 
5835 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
5836 #. %14$s:  s.reason 
5837 #. %15$s:  END 
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5839 #, c-format
5840 msgid ""
5841 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5842 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5843 "library%s %s(%s)%s "
5844 msgstr ""
5845 "%sVyžádáno%s %sZkontrolováno knihovnou%s %sPřijmuto knihovnou%s %sObjednáno "
5846 "knihovnou%s %s Návrh zamítnut %s %sDostupné v knihovně%s %s(%s)%s "
5847
5848 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5849 #. %2$s:  branchname 
5850 #. %3$s:  END 
5851 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
5852 #. %5$s:  END 
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5854 #, c-format
5855 msgid ""
5856 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5857 "and then attempt transfer: %s "
5858 msgstr ""
5859 "%sNastavit stav rezervace na \"čeká\" a přesunout knihu do %s: %s %sZrušit "
5860 "rezervaci a pokusit se o přesun: %s "
5861
5862 #. %1$s:  IF ( available ) 
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5864 #, c-format
5865 msgid "%sShowing only "
5866 msgstr "%sZobrazuje se pouze "
5867
5868 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5869 #. %2$s:  END 
5870 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5871 #. %4$s:  END 
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5873 #, c-format
5874 msgid ""
5875 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5876 "select a file to upload.%s "
5877 msgstr ""
5878 "%sSoubor, který se pokoušíte načíst, nemá žádný obsah.%s %sNebyl vybrán "
5879 "žádný soubor.%s "
5880
5881 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5882 #. %2$s:  END 
5883 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5884 #. %4$s:  END 
5885 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
5886 #. %6$s:  END 
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5888 #, c-format
5889 msgid ""
5890 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5891 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5892 msgstr ""
5893 "%sSoubor, který se pokoušíte načíst, je prázdný.%s %sNebyl vybrán žádný "
5894 "soubor.%s %sNesprávné nebo chybějící parametry.%s "
5895
5896 #. %1$s:  ELSE 
5897 #. %2$s:  END 
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5899 #, c-format
5900 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5901 msgstr "%sŽádné nevyřízené objednávky.%s "
5902
5903 #. %1$s:  ELSE 
5904 #. %2$s:  END 
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5906 #, c-format
5907 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5908 msgstr "%sŽádné přijaté objednávky.%s "
5909
5910 #. %1$s:  ELSE 
5911 #. %2$s:  END 
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5913 #, c-format
5914 msgid "%sThis record has no items.%s "
5915 msgstr "%sTento záznam nemá žádné jednotky.%s "
5916
5917 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
5918 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
5919 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
5920 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
5921 #. %5$s:  ELSE 
5922 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
5923 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
5924 #. %8$s:  END 
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5926 #, c-format
5927 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5928 msgstr ""
5929 "%sSoubor byl zpracován pomocí %s %sByla nalezena tato pole: %s %s%s : %s %s "
5930
5931 #. %1$s:  END 
5932 #. %2$s:  WaitingReserveLoo.waitingat 
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
5934 #, c-format
5935 msgid "%sWaiting at %s"
5936 msgstr "%sČeká v %s"
5937
5938 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
5939 #. %2$s:  ELSE 
5940 #. %3$s:  END 
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5942 #, c-format
5943 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
5944 msgstr "%sAno%s&nbsp;%s"
5945
5946 #. For the first occurrence,
5947 #. %1$s:  IF ( overduenoticerequired ) 
5948 #. %2$s:  ELSE 
5949 #. %3$s:  END 
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5964 #, c-format
5965 msgid "%sYes%sNo%s"
5966 msgstr "%sAno%sNe%s"
5967
5968 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
5969 #. %2$s:  ELSE 
5970 #. %3$s:  END 
5971 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5973 #, c-format
5974 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5975 msgstr "%sAno%sNe%s %s "
5976
5977 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5979 #, c-format
5980 msgid "%sa - Earlier heading"
5981 msgstr "%sa - Dřívější záhlaví"
5982
5983 #. %1$s:  ELSE 
5984 #. %2$s:  END 
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5986 #, c-format
5987 msgid "%sa list:%s"
5988 msgstr "%sseznam:%s"
5989
5990 #. %1$s:  IF ( issn ) 
5991 #. %2$s:  END 
5992 #. %3$s:  END 
5993 #. %4$s:  IF ( issn ) 
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5995 #, c-format
5996 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5997 msgstr "%sa %s %s %s s ISSN shodou "
5998
5999 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6000 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6001 #. %3$s:  END 
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6003 #, c-format
6004 msgid "%sat %s%s "
6005 msgstr "%sv %s%s "
6006
6007 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6009 #, c-format
6010 msgid "%sb - Later heading"
6011 msgstr "%sb - Pozdější záhlaví"
6012
6013 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6014 #. %2$s:  reser.author 
6015 #. %3$s:  END 
6016 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
6018 #, c-format
6019 msgid "%sby %s%s %s&nbsp; ("
6020 msgstr "%sby %s%s %s&nbsp; ("
6021
6022 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6023 #. %2$s:  result_se.author 
6024 #. %3$s:  END 
6025 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6026 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6027 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6028 #. %7$s:  END 
6029 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6030 #. %9$s:  result_se.place 
6031 #. %10$s:  END 
6032 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6033 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6034 #. %13$s:  END 
6035 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6036 #. %15$s:  result_se.pages 
6037 #. %16$s:  END 
6038 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
6040 #, c-format
6041 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6042 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6043
6044 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
6045 #. %2$s:  ELSE 
6046 #. %3$s:  END 
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6048 #, c-format
6049 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6050 msgstr "%skódy částí fondu%stypy jednotek%s: "
6051
6052 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6054 #, c-format
6055 msgid "%sd - Acronym"
6056 msgstr "%sd - Akronym"
6057
6058 #. %1$s:  ELSE 
6059 #. %2$s:  END 
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6061 #, c-format
6062 msgid "%sdefault%s framework"
6063 msgstr "%szákladní%s šablona"
6064
6065 #. %1$s:  ELSE 
6066 #. %2$s:  END 
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6068 #, c-format
6069 msgid "%sdefault%s framework. "
6070 msgstr "%svýchozí%s šablona. "
6071
6072 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6073 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6074 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6075 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6076 #. %5$s:  ELSE 
6077 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6078 #. %7$s:  END 
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6080 #, c-format
6081 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6082 msgstr "%se-mail %stisknout %sfeed %sSMS %s%s%s "
6083
6084 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6086 #, c-format
6087 msgid "%sf - Musical composition"
6088 msgstr "%sf - Hudební skladba"
6089
6090 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6092 #, c-format
6093 msgid "%sg - Broader term"
6094 msgstr "%sg - Rozšířený výraz"
6095
6096 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6098 #, c-format
6099 msgid "%sh - Narrower term"
6100 msgstr "%sh - Zúžený výraz"
6101
6102 #. %1$s:  ELSE 
6103 #. %2$s:  END 
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6105 #, c-format
6106 msgid ""
6107 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6108 "page"
6109 msgstr ""
6110 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%stuto "
6111 "stránku"
6112
6113 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6115 #, c-format
6116 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6117 msgstr "%si - Vztah odkazu definován v podpoli $i"
6118
6119 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6121 #, c-format
6122 msgid "%sn - Not applicable"
6123 msgstr "%sn - Nepoužito"
6124
6125 #. For the first occurrence,
6126 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6129 #, c-format
6130 msgid "%sor "
6131 msgstr "%snebo "
6132
6133 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6135 #, c-format
6136 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6137 msgstr "%sr - Vztah popsán v $i nebo $4"
6138
6139 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6140 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6141 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6142 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6143 #. %5$s:  ELSE 
6144 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6145 #. %7$s:  END 
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6147 #, c-format
6148 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6149 msgstr "%sodesláno %snevyřízeno %sselhalo %sodstraněno %s%s%s "
6150
6151 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6153 #, c-format
6154 msgid "%st - Immediate parent body"
6155 msgstr "%st - Bezprostředně nadřízená organizace"
6156
6157 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6158 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6159 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6161 #, c-format
6162 msgid "%sx%s = %s "
6163 msgstr "%sx%s = %s "
6164
6165 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6166 #. %2$s:  END 
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6168 #, c-format
6169 msgid "%s✓%s"
6170 msgstr "%s✓%s"
6171
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6176 "Radoslav Kolev"
6177 msgstr ""
6178 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; "
6179 "(Bulharština) Radoslav Kolev"
6180
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
6182 #, c-format
6183 msgid ""
6184 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6185 "and Serhij Dubyk"
6186 msgstr ""
6187 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Ruština) Victor Titarchuk "
6188 "a Serhij Dubyk"
6189
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6191 #, c-format
6192 msgid ""
6193 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6194 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6195 msgstr ""
6196 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6197 "(Ukrajinština) Victor Titarchuk a Serhij Dubyk"
6198
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6200 #, c-format
6201 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6202 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrejština)"
6203
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
6205 #, c-format
6206 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6207 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (Urdština) Ata ur Rehman"
6208
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6210 #, c-format
6211 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6212 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Perština)"
6213
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6215 #, c-format
6216 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6217 msgstr "&#20013;&#25991; (Čínština)"
6218
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6220 #, c-format
6221 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6222 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindština)"
6223
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
6225 #, c-format
6226 msgid ""
6227 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6228 msgstr ""
6229 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengálština) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6230
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
6232 #, c-format
6233 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6234 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonština)"
6235
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6237 #, c-format
6238 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6239 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6240
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6242 #, c-format
6243 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6244 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (Kannadština)"
6245
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
6247 #, c-format
6248 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6249 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malajálamština)"
6250
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
6252 #, c-format
6253 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6254 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thajština)"
6255
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
6257 #, c-format
6258 msgid ""
6259 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6260 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6261 msgstr ""
6262 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharština) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6263 "Mulugeta (Vedoucí týmu), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6264
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6266 #, c-format
6267 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6268 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Korejština)"
6269
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
6271 #, c-format
6272 msgid ""
6273 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6274 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6275 msgstr ""
6276 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Moderní řečtina [1453- ]) "
6277 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou a Kiriaki Roditi"
6278
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
6280 #, c-format
6281 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6282 msgstr ""
6283 "&#x010C;e&#353;tina (Čeština) Koha Czech Translation Team: Bohdan Šmilauer, "
6284 "Josef Moravec, Michal Denár, Pavla Minaříková, Soňa Príborská, Marián Císař, "
6285 "Lukáš Strouhal. Překlad vznikl za podpory Kabinetu informačních studií a "
6286 "knihovnictví na Masarykově univerzitě v Brně."
6287
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6289 #, c-format
6290 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6291 msgstr "&lt;&lt; Zpět"
6292
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6299 #, c-format
6300 msgid "&lt;&lt; Previous"
6301 msgstr "&lt;&lt; Předchozí"
6302
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6304 #, c-format
6305 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6306 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otevřít stránku&lt;/a&gt;"
6307
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
6309 #, c-format
6310 msgid "&nbsp; Sub report:"
6311 msgstr "&nbsp; Podvýstup:"
6312
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6314 #, c-format
6315 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6316 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (přesně)"
6317
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6320 #, c-format
6321 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6322 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Signatura"
6323
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6325 #, c-format
6326 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6327 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název konference"
6328
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6330 #, c-format
6331 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6332 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název konference (přesně)"
6333
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6335 #, c-format
6336 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6337 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název společnosti"
6338
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6340 #, c-format
6341 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6342 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Korporace (přesně)"
6343
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6345 #, c-format
6346 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6347 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6348
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6350 #, c-format
6351 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6352 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6353
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6355 #, c-format
6356 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6357 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Klíčové slovo (přesně)"
6358
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6360 #, c-format
6361 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6362 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Osobní jméno"
6363
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6365 #, c-format
6366 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6367 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Osobní jméno (přesně)"
6368
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6370 #, c-format
6371 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6372 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název edice"
6373
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6375 #, c-format
6376 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6377 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a širší pojmy"
6378
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6380 #, c-format
6381 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6382 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a užší pojmy"
6383
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6385 #, c-format
6386 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6387 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a související pojmy"
6388
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6390 #, c-format
6391 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6392 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo (přesně)"
6393
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6395 #, c-format
6396 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6397 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název (přesně)"
6398
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6400 #, c-format
6401 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6402 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formát: yyyy-yyyy)"
6403
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6405 #, c-format
6406 msgid "&nbsp;Show all funds:"
6407 msgstr "&nbsp;Zobrazit všechny zdroje:"
6408
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6412 #, c-format
6413 msgid "&nbsp;Show all:"
6414 msgstr "&nbsp;Zobrazit vše:"
6415
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6417 #, c-format
6418 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6419 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6420
6421 #. %1$s:  END 
6422 #. %2$s:  IF ( else ) 
6423 #. %3$s:  tagfield 
6424 #. %4$s:  ELSE 
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6426 #, c-format
6427 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6428 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpolí autorit MARC pro %s %s"
6429
6430 #. %1$s:  END 
6431 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6432 #. %3$s:  tagsubfield 
6433 #. %4$s:  END 
6434 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6435 #. %6$s:  END 
6436 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6437 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6438 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6439 #. %10$s:  END 
6440 #. %11$s:  ELSE 
6441 #. %12$s:  action 
6442 #. %13$s:  END 
6443 #. %14$s:  END 
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6445 #, c-format
6446 msgid ""
6447 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6448 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6449 msgstr ""
6450 "&rsaquo; %s %sPotvrdit odstranění podpole %s?%s %sÚdaje odstraněny%s %s %s "
6451 "%sUpravit omezení podpolí MARC%s %s%s%s %s "
6452
6453 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6454 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6455 #. %3$s:  basketname 
6456 #. %4$s:  ELSE 
6457 #. %5$s:  booksellername 
6458 #. %6$s:  END 
6459 #. %7$s:  END 
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6461 #, c-format
6462 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6463 msgstr "&rsaquo; %s %sUpravit košík '%s' %sVložit košík do %s %s %s "
6464
6465 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6466 #. %2$s:  ELSE 
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6468 #, c-format
6469 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6470 msgstr "&rsaquo; %s Vytvořit nový soubor %s "
6471
6472 #. %1$s:  IF course_name 
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6474 #, c-format
6475 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6476 msgstr "&rsaquo; %s Upravit "
6477
6478 #. %1$s:  IF ( id ) 
6479 #. %2$s:  ELSE 
6480 #. %3$s:  END 
6481 #. %4$s:  ELSE 
6482 #. %5$s:  END 
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6484 #, c-format
6485 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6486 msgstr "&rsaquo; %s Upravit aktualitu%sPřidat aktualitu%s%sAktuality%s"
6487
6488 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6490 #, c-format
6491 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6492 msgstr "&rsaquo; %s Potvrdit shrnutí pro "
6493
6494 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6495 #. %2$s:  ELSE 
6496 #. %3$s:  authid 
6497 #. %4$s:  authtypetext 
6498 #. %5$s:  END 
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6500 #, c-format
6501 msgid ""
6502 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6503 msgstr ""
6504 "&rsaquo; %s Neznámý záznam autority %s Podrobnosti autority #%s (%s) %s "
6505
6506 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6507 #. %2$s:  ELSE 
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6509 #, c-format
6510 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6511 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s Podrobnosti pro "
6512
6513 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6514 #. %2$s:  ELSE 
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6516 #, c-format
6517 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6518 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD podrobnosti pro "
6519
6520 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6521 #. %2$s:  ELSE 
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6523 #, c-format
6524 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6525 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC podrobnosti pro "
6526
6527 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6528 #. %2$s:  ELSE 
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6530 #, c-format
6531 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6532 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC podrobnosti pro "
6533
6534 #. %1$s:  branchname 
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6536 #, c-format
6537 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6538 msgstr "&rsaquo; Kalendář knihovny %s"
6539
6540 #. %1$s:  END 
6541 #. %2$s:  IF step == 2 
6542 #. %3$s:  END 
6543 #. %4$s:  IF step == 3 
6544 #. %5$s:  END 
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6546 #, c-format
6547 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6548 msgstr "&rsaquo; %s%sPotvrdit%s%sDokončeno%s"
6549
6550 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6551 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6552 #. %3$s:  budget_period_description 
6553 #. %4$s:  ELSE 
6554 #. %5$s:  END 
6555 #. %6$s:  END 
6556 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6558 #, c-format
6559 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6560 msgstr "&rsaquo; %s%sProstředky na '%s'' %s Všechny prostředky%s%s %s "
6561
6562 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6563 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6564 #. %3$s:  searchfield 
6565 #. %4$s:  ELSE 
6566 #. %5$s:  END 
6567 #. %6$s:  END 
6568 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6570 #, c-format
6571 msgid ""
6572 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6573 "currency '"
6574 msgstr ""
6575 "&rsaquo; %s%sUpravit měnu '%s'%sNová měna%s%s %sPotvrdit odstranění měny '"
6576
6577 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6578 #. %2$s:  categorycode |html 
6579 #. %3$s:  ELSE 
6580 #. %4$s:  categorycode |html 
6581 #. %5$s:  END 
6582 #. %6$s:  END 
6583 #. %7$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6585 #, c-format
6586 msgid ""
6587 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6588 "'%s'%s%s %s "
6589 msgstr ""
6590 "&rsaquo; %sNelze odstranit: Kategorie %s se používá%sPotvrdit odstranění "
6591 "kategorie '%s'%s%s %s "
6592
6593 #. %1$s:  IF step == 1 
6594 #. %2$s:  ELSE 
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6596 #, c-format
6597 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6598 msgstr "&rsaquo; %sVyčistit záznamy čtenáře%s"
6599
6600 #. %1$s:  IF ( op ) 
6601 #. %2$s:  ELSE 
6602 #. %3$s:  END 
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6604 #, c-format
6605 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6606 msgstr "&rsaquo; %sVytvořit směrovací seznam%sUpravit směrovací seznam%s"
6607
6608 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6609 #. %2$s:  ELSE 
6610 #. %3$s:  END 
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6612 #, c-format
6613 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s Label layout "
6614 msgstr "&rsaquo; %sUpravit%sVytvořit%s Schéma popisku "
6615
6616 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6617 #. %2$s:  ELSE 
6618 #. %3$s:  END 
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6620 #, c-format
6621 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6622 msgstr "&rsaquo; %sUpravit%sVytvořit%s schéma čtenářských karet "
6623
6624 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6626 #, c-format
6627 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6628 msgstr "&rsaquo; %sÚprava "
6629
6630 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6631 #. %2$s:  authid 
6632 #. %3$s:  authtypetext 
6633 #. %4$s:  ELSE 
6634 #. %5$s:  authtypetext 
6635 #. %6$s:  END 
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6637 #, c-format
6638 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6639 msgstr "&rsaquo; %sZměnit autoritu #%s (%s)%sPřidání autority %s%s "
6640
6641 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6642 #. %2$s:  END 
6643 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6644 #. %4$s:  END 
6645 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6646 #. %6$s:  END 
6647 #. %7$s:  END 
6648 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6650 #, c-format
6651 msgid ""
6652 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6653 "%s%s %s "
6654 msgstr ""
6655 "&rsaquo; %sUpravit ověřenou hodnotu%s %sNová ověřená hodnota%s %sNová "
6656 "kategorie%s%s %s "
6657
6658 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6659 #. %2$s:  categorycode |html 
6660 #. %3$s:  ELSE 
6661 #. %4$s:  END 
6662 #. %5$s:  END 
6663 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6665 #, c-format
6666 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6667 msgstr "&rsaquo; %sUpravit kategorii '%s'%sNová kategorie%s%s %s "
6668
6669 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6670 #. %2$s:  contractname 
6671 #. %3$s:  ELSE 
6672 #. %4$s:  END 
6673 #. %5$s:  END 
6674 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6676 #, c-format
6677 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6678 msgstr "&rsaquo; %sUpravit smluvní vztah '%s' %sNový smluvní vztah %s %s %s "
6679
6680 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6681 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6682 #. %3$s:  budget_name 
6683 #. %4$s:  END 
6684 #. %5$s:  ELSE 
6685 #. %6$s:  END 
6686 #. %7$s:  END 
6687 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6689 #, c-format
6690 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6691 msgstr "&rsaquo; %sUpravit fond%s '%s'%s%sPřidat fond%s %s %s "
6692
6693 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6694 #. %2$s:  ordernumber 
6695 #. %3$s:  ELSE 
6696 #. %4$s:  END 
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6698 #, c-format
6699 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6700 msgstr "&rsaquo; %sUpravit detaily objednávky (řádek #%s)%sNová objednávka%s"
6701
6702 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6703 #. %2$s:  searchfield 
6704 #. %3$s:  ELSE 
6705 #. %4$s:  END 
6706 #. %5$s:  END 
6707 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6709 #, c-format
6710 msgid ""
6711 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6712 msgstr ""
6713 "&rsaquo; %sUpravit preference systému '%s'%sPřidat preferenci systému%s%s%s "
6714
6715 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6716 #. %2$s:  END 
6717 #. %3$s:  basketname|html 
6718 #. %4$s:  basketno 
6719 #. %5$s:  name|html 
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6721 #, c-format
6722 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6723 msgstr "&rsaquo; %sNový %sKošík %s (%s) pro %s"
6724
6725 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6726 #. %2$s:  ELSE 
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6728 #, c-format
6729 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6730 msgstr "&rsaquo; %sObjednat z externího zdroje%s"
6731
6732 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6733 #. %2$s:  ELSE 
6734 #. %3$s:  END 
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6736 #, c-format
6737 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6738 msgstr "&rsaquo; %sAktualizace hesla%sZmenit uživatelské jméno a/nebo heslo%s"
6739
6740 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6741 #. %2$s:  ELSE 
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6743 #, c-format
6744 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6745 msgstr "&rsaquo; %sDalší vlastnosti uživatelů%s"
6746
6747 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
6748 #. %2$s:  ELSE 
6749 #. %3$s:  firstname 
6750 #. %4$s:  surname 
6751 #. %5$s:  cardnumber 
6752 #. %6$s:  END 
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6754 #, c-format
6755 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6756 msgstr "&rsaquo; %sČtenář neexistuje%sUzavření konta %s %s (%s)%s "
6757
6758 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6759 #. %2$s:  ELSE 
6760 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6761 #. %4$s:  END 
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6763 #, c-format
6764 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6765 msgstr "&rsaquo; %sUživatel neexistuje%sPodrobnosti uživatele %s%s "
6766
6767 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6768 #. %2$s:  ELSE 
6769 #. %3$s:  firstname 
6770 #. %4$s:  surname 
6771 #. %5$s:  cardnumber 
6772 #. %6$s:  END 
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6774 #, c-format
6775 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6776 msgstr "&rsaquo; %sČtenář neexistuje%sStatistiky pro %s %s (%s)%s "
6777
6778 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6779 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6780 #. %3$s:  ELSE 
6781 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6782 #. %5$s:  ELSE 
6783 #. %6$s:  END 
6784 #. %7$s:  END 
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6786 #, c-format
6787 msgid ""
6788 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6789 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6790 msgstr ""
6791 "&rsaquo; %sZaplatit jednotlivé upomínky%sOdepsat jednolivé upomínky%s"
6792 "%sZaplatit vybrané upomínky %sZaplatit všechny upomínky%s%s"
6793
6794 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6795 #. %2$s:  ELSE 
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6797 #, c-format
6798 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6799 msgstr "&rsaquo; %sPravidla shody záznamů%s"
6800
6801 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6802 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6803 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
6805 #, c-format
6806 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6807 msgstr "&rsaquo; %sUložené výstupy %sVytvořit z SQL %s"
6808
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6810 #, c-format
6811 msgid "&rsaquo; About Koha"
6812 msgstr "&rsaquo; O systému Koha"
6813
6814 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6816 #, c-format
6817 msgid "&rsaquo; Account for %s"
6818 msgstr "&rsaquo; Účet čtenáře %s"
6819
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6821 #, c-format
6822 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
6823 msgstr "&rsaquo; Vytvořit / upravit seznam"
6824
6825 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6827 #, c-format
6828 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
6829 msgstr "&rsaquo; Přidat novou sadu OAI%s"
6830
6831 #. %1$s:  booksellername |html 
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6833 #, c-format
6834 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
6835 msgstr "&rsaquo; Přidat skupinu košíků pro %s"
6836
6837 #. %1$s:  END 
6838 #. %2$s:  END 
6839 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6840 #. %4$s:  IF ( total ) 
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6842 #, c-format
6843 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
6844 msgstr "&rsaquo; Přidat typ jednotek %s %s %s %s "
6845
6846 #. %1$s:  END 
6847 #. %2$s:  ELSE 
6848 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6850 #, c-format
6851 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
6852 msgstr "&rsaquo; Přidat oznámení%s%s%s "
6853
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6855 #, c-format
6856 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
6857 msgstr "&rsaquo; Přidat/odstranit jednotky"
6858
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6860 #, c-format
6861 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
6862 msgstr "&rsaquo; Vytvořit objednávku podle předplatného"
6863
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6865 #, c-format
6866 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
6867 msgstr "&rsaquo; Přidat objednávku z návrhu"
6868
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6870 #, c-format
6871 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
6872 msgstr "&rsaquo; Přidat objednávku ze souboru ISO2709"
6873
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6875 #, c-format
6876 msgid "&rsaquo; Add patrons"
6877 msgstr "&rsaquo; Vložit čtenáře"
6878
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6880 #, c-format
6881 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
6882 msgstr "&rsaquo; Vytvořit rezervace pro "
6883
6884 #. %1$s:  END 
6885 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6887 #, c-format
6888 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
6889 msgstr "&rsaquo; Přidat návrh na nákup %s %s "
6890
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6892 #, c-format
6893 msgid "&rsaquo; Administration"
6894 msgstr "&rsaquo; Administrace"
6895
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6897 #, c-format
6898 msgid "&rsaquo; Advanced search"
6899 msgstr "&rsaquo; Pokročilé vyhledávání"
6900
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6902 #, c-format
6903 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
6904 msgstr "&rsaquo; Upozornit předplatitele na "
6905
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6907 #, c-format
6908 msgid "&rsaquo; All holds"
6909 msgstr "&rsaquo; Všechny rezervace"
6910
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6912 #, c-format
6913 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
6914 msgstr "&rsaquo; Připojit jednotku k "
6915
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6917 #, c-format
6918 msgid "&rsaquo; Authorities"
6919 msgstr "&rsaquo; Autority"
6920
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6922 #, c-format
6923 msgid "&rsaquo; Authority search results"
6924 msgstr "&rsaquo; Výsledky vyhledávání autorit"
6925
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6927 #, c-format
6928 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
6929 msgstr "&rsaquo; Seskupení košíků"
6930
6931 #. %1$s:  import_batch_id 
6932 #. %2$s:  ELSE 
6933 #. %3$s:  END 
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6935 #, c-format
6936 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
6937 msgstr "&rsaquo; Dávka %s %s &rsaquo; Spravovat připravené MARC záznamy %s "
6938
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6940 #, c-format
6941 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
6942 msgstr "&rsaquo; Profily exportu CSV "
6943
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6945 #, c-format
6946 msgid "&rsaquo; Cancel order"
6947 msgstr "&rsaquo; Zrušit objednávku"
6948
6949 #. %1$s:  itemtype 
6950 #. %2$s:  ELSE 
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6952 #, c-format
6953 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
6954 msgstr "&rsaquo; Nelze odstranit typ jednotek '%s' %s "
6955
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6957 #, c-format
6958 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
6959 msgstr "&rsaquo; Uživatele nelze odstranit"
6960
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6962 #, c-format
6963 msgid "&rsaquo; Cataloging"
6964 msgstr "&rsaquo; Katalogizace"
6965
6966 #. %1$s:  END 
6967 #. %2$s:  IF ( else ) 
6968 #. %3$s:  END 
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6970 #, c-format
6971 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
6972 msgstr "&rsaquo; Kategorie odstraněna%s %sKategorie uživatelů%s"
6973
6974 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
6975 #. %2$s:  ELSE 
6976 #. %3$s:  END 
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6978 #, c-format
6979 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
6980 msgstr "&rsaquo; Změnit %spoznámku prodejce%svlastní poznámku%s k objednávce"
6981
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6983 #, c-format
6984 msgid "&rsaquo; Check expiration "
6985 msgstr "&rsaquo; Ověřit platnost "
6986
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6988 #, c-format
6989 msgid "&rsaquo; Check in"
6990 msgstr "&rsaquo; Vracení"
6991
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6993 #, c-format
6994 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
6995 msgstr "&rsaquo; Historie výpůjček pro "
6996
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6998 #, c-format
6999 msgid "&rsaquo; Circulation"
7000 msgstr "&rsaquo; Výpůjčky"
7001
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7003 #, c-format
7004 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7005 msgstr "&rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
7006
7007 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7009 #, c-format
7010 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7011 msgstr "&rsaquo; Historie výpůjček uživatele %s"
7012
7013 #. %1$s:  title |html 
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7015 #, c-format
7016 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7017 msgstr "&rsaquo; Statistiky výpůjček čtenáře %s"
7018
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
7020 #, c-format
7021 msgid "&rsaquo; Claims"
7022 msgstr "&rsaquo; Požadavky"
7023
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7025 #, c-format
7026 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
7027 msgstr "&rsaquo; Klonovat pravidla výdajů"
7028
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
7030 #, c-format
7031 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7032 msgstr "&rsaquo; Nastavení sloupců"
7033
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7035 #, c-format
7036 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7037 msgstr "&rsaquo; Porovnat nalezené shody "
7038
7039 #. %1$s:  contractnumber 
7040 #. %2$s:  END 
7041 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
7043 #, c-format
7044 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7045 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění smlouvy %s %s %s "
7046
7047 #. %1$s:  searchfield 
7048 #. %2$s:  END 
7049 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7051 #, c-format
7052 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7053 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění parametru '%s'%s%s "
7054
7055 #. %1$s:  searchfield 
7056 #. %2$s:  END 
7057 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7059 #, c-format
7060 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7061 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění tiskárny '%s'%s %s "
7062
7063 #. %1$s:  tagsubfield 
7064 #. %2$s:  END 
7065 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7067 #, c-format
7068 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7069 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění podpole %s %s %s "
7070
7071 #. %1$s:  searchfield 
7072 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7074 #, c-format
7075 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7076 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění pole '%s' %s &rsaquo; "
7077
7078 #. %1$s:  END 
7079 #. %2$s:  IF ( else ) 
7080 #. %3$s:  END 
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
7082 #, c-format
7083 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7084 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění%s %sOvěřené hodnoty%s"
7085
7086 #. %1$s:  ELSE 
7087 #. %2$s:  END 
7088 #. %3$s:  END 
7089 #. %4$s:  END 
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7091 #, c-format
7092 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7093 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění%sOznámení &amp; Potvrzení%s%s%s"
7094
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7096 #, c-format
7097 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7098 msgstr "&rsaquo; Potvrdit rezervace"
7099
7100 #. %1$s:  tablename 
7101 #. %2$s:  kohafield 
7102 #. %3$s:  END 
7103 #. %4$s:  IF ( else ) 
7104 #. %5$s:  tagfield 
7105 #. %6$s:  END 
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7107 #, c-format
7108 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7109 msgstr "&rsaquo; Připojit %s.%s k podpoli MARC%s %sMapování Koha k MARC%s%s"
7110
7111 #. %1$s:  END 
7112 #. %2$s:  IF ( else ) 
7113 #. %3$s:  END 
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7115 #, c-format
7116 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7117 msgstr "&rsaquo; Smlouva smazána %s %sSmlouvy%s "
7118
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7120 #, c-format
7121 msgid "&rsaquo; Course details for "
7122 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o kurzu "
7123
7124 #. %1$s:  END 
7125 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7127 #, c-format
7128 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7129 msgstr "&rsaquo; Data přidána%s %s "
7130
7131 #. %1$s:  END 
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7133 #, c-format
7134 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7135 msgstr "&rsaquo; Data odstraněna %s "
7136
7137 #. %1$s:  END 
7138 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7140 #, c-format
7141 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7142 msgstr "&rsaquo; Data zaznamenána %s %s "
7143
7144 #. %1$s:  END 
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7146 #, c-format
7147 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7148 msgstr "&rsaquo; Odstranit zdroj? %s "
7149
7150 #. %1$s:  itemtype 
7151 #. %2$s:  END 
7152 #. %3$s:  END 
7153 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7155 #, c-format
7156 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7157 msgstr "&rsaquo; Odstranit typ jednotek '%s'? %s %s %s "
7158
7159 #. %1$s:  subscriptionid 
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7161 #, c-format
7162 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7163 msgstr "&rsaquo; Detaily o předplatném #%s"
7164
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7166 #, c-format
7167 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7168 msgstr "&rsaquo; Měli jste na mysli?"
7169
7170 #. %1$s:  END 
7171 #. %2$s:  IF close_form 
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7173 #, c-format
7174 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7175 msgstr "&rsaquo; Duplikovat rozpočet %s %s "
7176
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7178 #, c-format
7179 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7180 msgstr "&rsaquo; Upozornění na duplicitu"
7181
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7183 #, c-format
7184 msgid "&rsaquo; Edit "
7185 msgstr "&rsaquo; Upravit "
7186
7187 #. %1$s:  END -
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7189 #, c-format
7190 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7191 msgstr "&rsaquo; Upravit  %s "
7192
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7194 #, c-format
7195 msgid "&rsaquo; Edit Printer Profile "
7196 msgstr "&rsaquo; Upravit profil tiskárny "
7197
7198 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7200 #, c-format
7201 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7202 msgstr "&rsaquo; Upravit SQL výstup %s"
7203
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7205 #, c-format
7206 msgid "&rsaquo; Edit label template "
7207 msgstr "&rsaquo; Upravit šablonu popisků "
7208
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7210 #, c-format
7211 msgid "&rsaquo; Edit patron card template "
7212 msgstr "&rsaquo; Upravit šablonu čtenářské karty "
7213
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7215 #, c-format
7216 msgid "&rsaquo; Edit printer profile "
7217 msgstr "&rsaquo; Upravit profil tiskárny "
7218
7219 #. %1$s:  END 
7220 #. %2$s:  ELSE 
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7222 #, c-format
7223 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7224 msgstr "&rsaquo; Upravit omezení podpolí %s %s "
7225
7226 #. %1$s:  suggestionid 
7227 #. %2$s:  ELSE 
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7229 #, c-format
7230 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7231 msgstr "&rsaquo; Upravit návrh č.  %s %s "
7232
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7234 #, c-format
7235 msgid "&rsaquo; Error 400"
7236 msgstr "&rsaquo; Chyba 400"
7237
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7239 #, c-format
7240 msgid "&rsaquo; Error 401"
7241 msgstr "&rsaquo; Chyba 401"
7242
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7244 #, c-format
7245 msgid "&rsaquo; Error 402"
7246 msgstr "&rsaquo; Chyba 402"
7247
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7249 #, c-format
7250 msgid "&rsaquo; Error 403"
7251 msgstr "&rsaquo; Chyba 403"
7252
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7254 #, c-format
7255 msgid "&rsaquo; Error 404"
7256 msgstr "&rsaquo; Chyba 404"
7257
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7259 #, c-format
7260 msgid "&rsaquo; Error 405"
7261 msgstr "&rsaquo; Chyba 405"
7262
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7264 #, c-format
7265 msgid "&rsaquo; Error 500"
7266 msgstr "&rsaquo; Chyba 500"
7267
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7269 #, c-format
7270 msgid "&rsaquo; Files"
7271 msgstr "&rsaquo; Soubory"
7272
7273 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7275 #, c-format
7276 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7277 msgstr "&rsaquo; Soubory pro %s"
7278
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7280 #, c-format
7281 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7282 msgstr "&rsaquo; Poměry rezervací"
7283
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7285 #, c-format
7286 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7287 msgstr "&rsaquo; Rezervace k vyzvednutí"
7288
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7290 #, c-format
7291 msgid "&rsaquo; Images for "
7292 msgstr "&rsaquo; Obrázky pro "
7293
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7295 #, c-format
7296 msgid "&rsaquo; Invoices"
7297 msgstr "&rsaquo; Doklady"
7298
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7300 #, c-format
7301 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7302 msgstr "&rsaquo; Upozornění při výpůjčkách "
7303
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7305 #, c-format
7306 msgid "&rsaquo; Item details for "
7307 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o jednotce pro "
7308
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7310 #, c-format
7311 msgid "&rsaquo; Item search "
7312 msgstr "&rsaquo; Hledání jednotek "
7313
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7315 #, c-format
7316 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7317 msgstr "&rsaquo; Pole pro hledání jednotek "
7318
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7320 #, c-format
7321 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7322 msgstr "&rsaquo; Jednotky bez výpujčení"
7323
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7325 #, c-format
7326 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7327 msgstr "&rsaquo; Přiřazení klíčového slova k MARC"
7328
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7330 #, c-format
7331 msgid "&rsaquo; Labels home "
7332 msgstr "&rsaquo; Štítky "
7333
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7335 #, c-format
7336 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7337 msgstr "&rsaquo; Připojit nadřízený záznam k "
7338
7339 #. %1$s:  IF ( total ) 
7340 #. %2$s:  total 
7341 #. %3$s:  ELSE 
7342 #. %4$s:  END 
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7344 #, c-format
7345 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7346 msgstr "&rsaquo; Kontrola MARC %s: %s zjištěna chyba%s : Nastavení OK!%s"
7347
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7349 #, c-format
7350 msgid "&rsaquo; MARC export"
7351 msgstr "&rsaquo; Export MARC"
7352
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7354 #, c-format
7355 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7356 msgstr "&rsaquo; Šablony pro úpravu MARC"
7357
7358 #. For the first occurrence,
7359 #. %1$s:  batch_id 
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7362 #, c-format
7363 msgid "&rsaquo; Manage batch number %s "
7364 msgstr "&rsaquo; Spravovat dávku číslo %s "
7365
7366 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7368 #, c-format
7369 msgid "&rsaquo; Manage card %s "
7370 msgstr "&rsaquo; Spravovat kartu %s "
7371
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7373 #, c-format
7374 msgid "&rsaquo; Manage images "
7375 msgstr "&rsaquo; Spravovat obrázky "
7376
7377 #. %1$s:  label_element_title 
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7379 #, c-format
7380 msgid "&rsaquo; Manage label %s "
7381 msgstr "&rsaquo; Spravovat popisek %s "
7382
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7384 #, c-format
7385 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7386 msgstr "&rsaquo; Vložit kredit"
7387
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7389 #, c-format
7390 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7391 msgstr "&rsaquo; Další poplatky"
7392
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7395 #, c-format
7396 msgid "&rsaquo; Merging records"
7397 msgstr "&rsaquo; Slučování záznamů"
7398
7399 #. %1$s:  spec 
7400 #. %2$s:  ELSE 
7401 #. %3$s:  END 
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7403 #, c-format
7404 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7405 msgstr "&rsaquo; Upravit OAI sadu '%s'%s Konfigurace sad OAI%s"
7406
7407 #. %1$s:  itemtype 
7408 #. %2$s:  ELSE 
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7410 #, c-format
7411 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7412 msgstr "&rsaquo; Změnit typ jednotek '%s' %s "
7413
7414 #. %1$s:  ELSE 
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7416 #, c-format
7417 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7418 msgstr "&rsaquo; Upravit oznámení%s "
7419
7420 #. %1$s:  searchfield 
7421 #. %2$s:  ELSE 
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7423 #, c-format
7424 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7425 msgstr "&rsaquo; Změnit tiskárnu '%s'%s "
7426
7427 #. %1$s:  ELSE 
7428 #. %2$s:  END 
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7430 #, c-format
7431 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7432 msgstr "&rsaquo; Změnit předplatné%sNové předplatné%s"
7433
7434 #. %1$s:  END 
7435 #. %2$s:  END 
7436 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7438 #, c-format
7439 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7440 msgstr "&rsaquo; Nová tiskárna%s%s %s "
7441
7442 #. %1$s:  ELSE 
7443 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7445 #, c-format
7446 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7447 msgstr "&rsaquo; Oznámení bylo vloženo%s%s "
7448
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7450 #, c-format
7451 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7452 msgstr "&rsaquo; Spouštěče odesílání"
7453
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7455 #, c-format
7456 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7457 msgstr "&rsaquo; Výpůjčky offline"
7458
7459 #. %1$s:  fund_code 
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7461 #, c-format
7462 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7463 msgstr "&rsaquo; Objednáno - %s"
7464
7465 #. %1$s:  todaysdate 
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7467 #, c-format
7468 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7469 msgstr "&rsaquo; Výpis upomínek ke dni %s"
7470
7471 #. %1$s:  LoginBranchname 
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7473 #, c-format
7474 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7475 msgstr "&rsaquo; Upomínky v knihovně %s"
7476
7477 #. %1$s:  END 
7478 #. %2$s:  IF ( else ) 
7479 #. %3$s:  END 
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7481 #, c-format
7482 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7483 msgstr "&rsaquo; Parametr odstraněn%s%sNastavení systému%s"
7484
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7486 #, c-format
7487 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7488 msgstr "&rsaquo; Tvůrce čtenářské karty "
7489
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7491 #, c-format
7492 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7493 msgstr "&rsaquo; Seznamy čtenářů"
7494
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7496 #, c-format
7497 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7498 msgstr "&rsaquo; Čtenář bez výpůjček"
7499
7500 #. %1$s:  borrower.firstname 
7501 #. %2$s:  borrower.surname 
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7503 #, c-format
7504 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7505 msgstr "&rsaquo; Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
7506
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7508 #, c-format
7509 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7510 msgstr "&rsaquo; Čekající požadavky na uzavření konta"
7511
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7513 #, c-format
7514 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7515 msgstr "&rsaquo; Nevyřízené prezenční výpůjčky"
7516
7517 #. %1$s:  title |html 
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7519 #, c-format
7520 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7521 msgstr "&rsaquo; Zadat rezervaci na %s"
7522
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7524 #, c-format
7525 msgid "&rsaquo; Plugins "
7526 msgstr "&rsaquo; Pluginy "
7527
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7529 #, c-format
7530 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7531 msgstr "&rsaquo; Pluginy jsou zakázány "
7532
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7534 #, c-format
7535 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7536 msgstr "&rsaquo; Náhled distribučního seznamu"
7537
7538 #. %1$s:  END 
7539 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7541 #, c-format
7542 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7543 msgstr "&rsaquo; Tiskárna přidána%s %s "
7544
7545 #. %1$s:  END 
7546 #. %2$s:  IF ( else ) 
7547 #. %3$s:  END 
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7549 #, c-format
7550 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7551 msgstr "&rsaquo; Tiskárna odstraněna%s %sTiskárny%s"
7552
7553 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7555 #, c-format
7556 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7557 msgstr "&rsaquo; Návrhy na nákup od čtenáře %s "
7558
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7560 #, c-format
7561 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7562 msgstr "&rsaquo; Rychlá tvorba popisků hřbetů"
7563
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7565 #, c-format
7566 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7567 msgstr "&rsaquo; Editor citátů"
7568
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7570 #, c-format
7571 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7572 msgstr "&rsaquo; Nahrávání citátů"
7573
7574 #. %1$s:  name 
7575 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7576 #. %3$s:  invoice 
7577 #. %4$s:  END 
7578 #. %5$s:  ordernumber 
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7580 #, c-format
7581 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7582 msgstr "&rsaquo; Přijmout jednotky z : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7583
7584 #. %1$s:  name 
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7586 #, c-format
7587 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7588 msgstr "&rsaquo; Přijmout zásilku od dodavatele %s"
7589
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7591 #, c-format
7592 msgid "&rsaquo; Renew"
7593 msgstr "&rsaquo; Prodloužení"
7594
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7596 #, c-format
7597 msgid "&rsaquo; Reports"
7598 msgstr "&rsaquo; Výstupy"
7599
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7601 #, c-format
7602 msgid "&rsaquo; Reserve "
7603 msgstr "&rsaquo; Rezervovat "
7604
7605 #. %1$s:  ELSE 
7606 #. %2$s:  END 
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7608 #, c-format
7609 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7610 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s Záznamy %s "
7611
7612 #. %1$s:  ELSE 
7613 #. %2$s:  END 
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7615 #, c-format
7616 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7617 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Průměrná doba výpůjčky%s"
7618
7619 #. %1$s:  ELSE 
7620 #. %2$s:  END 
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7622 #, c-format
7623 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7624 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Statistiky výpůjček%s"
7625
7626 #. %1$s:  ELSE 
7627 #. %2$s:  END 
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7629 #, c-format
7630 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7631 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Statistiky rezervací%s"
7632
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7634 #, c-format
7635 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7636 msgstr "&rsaquo; Výsledky pro štítek "
7637
7638 #. %1$s:  ELSE 
7639 #. %2$s:  END 
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7641 #, c-format
7642 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7643 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Statistiky akvizice %s"
7644
7645 #. %1$s:  ELSE 
7646 #. %2$s:  END 
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7648 #, c-format
7649 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7650 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Katalog podle typu jednotky%s"
7651
7652 #. %1$s:  ELSE 
7653 #. %2$s:  END 
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7655 #, c-format
7656 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7657 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Ztracené jednotky%s"
7658
7659 #. %1$s:  ELSE 
7660 #. %2$s:  END 
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7662 #, c-format
7663 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7664 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s Nahrání souboru s offline výpůjčkami%s"
7665
7666 #. %1$s:  ELSE 
7667 #. %2$s:  END 
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7669 #, c-format
7670 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7671 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Statistiky katalogu%s"
7672
7673 #. %1$s:  ELSE 
7674 #. %2$s:  END 
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7676 #, c-format
7677 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7678 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Výpůjčky dle kategorie čtenáře%s"
7679
7680 #. %1$s:  ELSE 
7681 #. %2$s:  END 
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7683 #, c-format
7684 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7685 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Čtenáři s největším počtem výpůjček%s"
7686
7687 #. %1$s:  ELSE 
7688 #. %2$s:  END 
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7690 #, c-format
7691 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7692 msgstr "&rsaquo; Výsledkys%sInventář%s"
7693
7694 #. %1$s:  ELSE 
7695 #. %2$s:  END 
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7697 #, c-format
7698 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7699 msgstr "&rsaquo; Výsledky%sNejvíce půjčované jednotky%s"
7700
7701 #. %1$s:  ELSE 
7702 #. %2$s:  END 
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7704 #, c-format
7705 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7706 msgstr "&rsaquo; Výsledky%sNahrát obrázky čtenářů %s "
7707
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7709 #, c-format
7710 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7711 msgstr "&rsaquo; Výměnné soubory"
7712
7713 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7715 #, c-format
7716 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7717 msgstr "&rsaquo; SQL náhled %s"
7718
7719 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7720 #. %2$s:  query_desc |html 
7721 #. %3$s:  END 
7722 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7723 #. %5$s:  limit_desc 
7724 #. %6$s:  END 
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7726 #, c-format
7727 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7728 msgstr "&rsaquo; Hledat %s pro '%s'%s%s&nbsp;s omezením(i):&nbsp;'%s'%s "
7729
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7731 #, c-format
7732 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7733 msgstr "&rsaquo; Vyhledat v existujících záznamech"
7734
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7736 #, c-format
7737 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7738 msgstr "&rsaquo; Hledat dodavatele "
7739
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7741 #, c-format
7742 msgid "&rsaquo; Search history "
7743 msgstr "&rsaquo; Historie hledání "
7744
7745 #. %1$s:  END 
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7747 #, c-format
7748 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7749 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%s"
7750
7751 #. %1$s:  ELSE 
7752 #. %2$s:  END 
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7754 #, c-format
7755 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7756 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sVyhledat objednávku%s"
7757
7758 #. %1$s:  ELSE 
7759 #. %2$s:  END 
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
7761 #, c-format
7762 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7763 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sUživatelé%s"
7764
7765 #. %1$s:  ELSE 
7766 #. %2$s:  END 
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7768 #, c-format
7769 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7770 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sPeriodika %s "
7771
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7773 #, c-format
7774 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7775 msgstr "&rsaquo; Vyhledat v norské národní databázi čtenářů"
7776
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7778 #, c-format
7779 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7780 msgstr "&rsaquo; Poslat SMS zprávu"
7781
7782 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7784 #, c-format
7785 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7786 msgstr "&rsaquo; Oznámení odeslaná čtenáři %s"
7787
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7789 #, c-format
7790 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7791 msgstr "&rsaquo; Informace o sbírkách periodik pro "
7792
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7794 #, c-format
7795 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7796 msgstr "&rsaquo; Vydání periodika "
7797
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7800 #, c-format
7801 msgid "&rsaquo; Serials "
7802 msgstr "&rsaquo; Periodika "
7803
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7805 #, c-format
7806 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7807 msgstr "&rsaquo; Statistiky předplatného periodik"
7808
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7810 #, c-format
7811 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7812 msgstr "&rsaquo; Nastavit pravidla knihovny pro vracení a přesuny"
7813
7814 #. %1$s:  surname 
7815 #. %2$s:  firstname 
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7817 #, c-format
7818 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7819 msgstr "&rsaquo; Nastavit přístupová práva pro %s, %s"
7820
7821 #. %1$s:  suggestionid 
7822 #. %2$s:  ELSE 
7823 #. %3$s:  END 
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7825 #, c-format
7826 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7827 msgstr "&rsaquo; Zobrazit návrh č. %s %s Správa návrhů %s "
7828
7829 #. %1$s:  fund_code 
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7831 #, c-format
7832 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7833 msgstr "&rsaquo; Vynaložené - %s"
7834
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7836 #, c-format
7837 msgid "&rsaquo; Statistics"
7838 msgstr "&rsaquo; Statistiky"
7839
7840 #. %1$s:  buildx 
7841 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
7842 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
7843 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
7844 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
7845 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
7846 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
7847 #. %8$s:  END 
7848 #. %9$s:  END 
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
7850 #, c-format
7851 msgid ""
7852 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7853 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7854 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7855 msgstr ""
7856 "&rsaquo; Krok %s z 6: %sVybrat modul %sZvolit typ výstupu %sVybrat sloupce k "
7857 "zobrazení %sVybrat kritéria omezení %sVybrat sloupce pro celkové součty "
7858 "%sZvolit uspořádání výstupu %s %s "
7859
7860 #. %1$s:  END 
7861 #. %2$s:  IF ( else ) 
7862 #. %3$s:  tagfield 
7863 #. %4$s:  END 
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7865 #, c-format
7866 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7867 msgstr "&rsaquo; Podpole odstraněno %s %sPole %s Struktura podpole%s "
7868
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7870 #, c-format
7871 msgid "&rsaquo; Subject search results"
7872 msgstr "&rsaquo; Výsledky vyhledávání podle předmětových hesel"
7873
7874 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7876 #, c-format
7877 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
7878 msgstr "&rsaquo; Distribuční seznam předplatného pro čtenáře %s"
7879
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7881 #, c-format
7882 msgid "&rsaquo; Subscription history"
7883 msgstr "&rsaquo; Historie odběru"
7884
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7886 #, c-format
7887 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
7888 msgstr "&rsaquo; Informace o předplatném pro "
7889
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7891 #, c-format
7892 msgid "&rsaquo; System preferences"
7893 msgstr "&rsaquo; Systémová nastavení"
7894
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7896 #, c-format
7897 msgid "&rsaquo; Tags"
7898 msgstr "&rsaquo; Štítky"
7899
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7901 #, c-format
7902 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
7903 msgstr "&rsaquo; Do vyrovnání "
7904
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7906 #, c-format
7907 msgid "&rsaquo; Tools"
7908 msgstr "&rsaquo; Nástroje"
7909
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7911 #, c-format
7912 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
7913 msgstr "&rsaquo; Přesunout soubor"
7914
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7916 #, c-format
7917 msgid "&rsaquo; Transfers"
7918 msgstr "&rsaquo; Přesuny"
7919
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7921 #, c-format
7922 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
7923 msgstr "&rsaquo; Přesuny do vaši knihovny"
7924
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7926 #, c-format
7927 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
7928 msgstr "&rsaquo; Rozpis cen za dopravu"
7929
7930 #. %1$s:  booksellername 
7931 #. %2$s:  ELSE 
7932 #. %3$s:  END 
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7934 #, c-format
7935 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7936 msgstr "&rsaquo; Nejisté ceny pro dodavatele: %s%sNejisté ceny%s"
7937
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7939 #, c-format
7940 msgid "&rsaquo; Update patron records"
7941 msgstr "&rsaquo; Aktualizovat informace o čtenáři"
7942
7943 #. %1$s:  name 
7944 #. %2$s:  ELSE 
7945 #. %3$s:  END 
7946 #. %4$s:  ELSE 
7947 #. %5$s:  name 
7948 #. %6$s:  END 
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7950 #, c-format
7951 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7952 msgstr "&rsaquo; Aktualizovat: %s%sPřidat dodavatele%s %s%s%s"
7953
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7955 #, c-format
7956 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
7957 msgstr "&rsaquo; Načíst zásuvné moduly "
7958
7959 #. %1$s:  ELSE 
7960 #. %2$s:  END 
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7962 #, c-format
7963 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7964 msgstr "&rsaquo; Výsledek zpracování%sPřipravit záznamy MARC pro import%s"
7965
7966 #. %1$s:  ELSE 
7967 #. %2$s:  END 
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7969 #, c-format
7970 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
7971 msgstr "&rsaquo; Nahrát výsledky%sNahrát lokální obrázky obálek%s"
7972
7973 #. %1$s:  IF ( status ) 
7974 #. %2$s:  ELSE 
7975 #. %3$s:  END 
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7977 #, c-format
7978 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7979 msgstr "&rsaquo;%s Schválené komentáře%s Komentáře čekající na schválení%s"
7980
7981 #. %1$s:  END 
7982 #. %2$s:  IF ( else ) 
7983 #. %3$s:  END 
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7985 #, c-format
7986 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
7987 msgstr "&rsaquo;Údaje odstraněny %s %s Administrace typů jednotek %s"
7988
7989 #. %1$s:  END 
7990 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7991 #. %3$s:  END 
7992 #. %4$s:  IF ( else ) 
7993 #. %5$s:  END 
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7995 #, c-format
7996 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7997 msgstr "'%s %sMěna odstraněna%s %sMěny%s "
7998
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8000 #, c-format
8001 msgid ""
8002 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8003 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8004 "administrator about options)."
8005 msgstr ""
8006 "'password' (heslo) by mělo být uloženo jako čistý text a bude zakódováno "
8007 "pomocí Bcrypt (pokud máte hesla už nějakým způsobem zakódovaná, zeptejte se "
8008 "na možnost importu správce systému)."
8009
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
8011 #, c-format
8012 msgid "'s "
8013 msgstr " - "
8014
8015 #. %1$s:  borrower_branchname 
8016 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8018 #, c-format
8019 msgid "'s home library (%s / %s )"
8020 msgstr "domovská knihovna (%s / %s )"
8021
8022 #. For the first occurrence,
8023 #. %1$s:  rescardnumber 
8024 #. %2$s:  resbranchname 
8025 #. %3$s:  reswaitingdate 
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
8027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8028 #, c-format
8029 msgid "(%s) at %s since %s"
8030 msgstr "(%s) v %s od %s"
8031
8032 #. %1$s:  message.barcode 
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
8034 #, c-format
8035 msgid "(%s) for "
8036 msgstr "(%s) pro "
8037
8038 #. %1$s:  message.barcode 
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
8040 #, c-format
8041 msgid "(%s) from "
8042 msgstr "(%s) od "
8043
8044 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8046 #, c-format
8047 msgid "(%s) has been on hold for "
8048 msgstr "(%s) bylo rezervováno pro "
8049
8050 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
8052 #, c-format
8053 msgid "(%s) has been waiting for "
8054 msgstr "(%s) byla připravena pro "
8055
8056 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8058 #, c-format
8059 msgid "(%s) is checked out to "
8060 msgstr "(%s) je půjčena čtenáři "
8061
8062 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
8064 #, c-format
8065 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8066 msgstr "(%s) má tento uživatel již půjčeno. Prodloužit?"
8067
8068 #. %1$s:  message.barcode 
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
8070 #, c-format
8071 msgid "(%s) to "
8072 msgstr "(%s) pro "
8073
8074 #. %1$s:  WaitingReserveLoo.itemtype 
8075 #. %2$s:  IF ( WaitingReserveLoo.author ) 
8076 #. %3$s:  WaitingReserveLoo.author 
8077 #. %4$s:  END 
8078 #. %5$s:  IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber ) 
8079 #. %6$s:  WaitingReserveLoo.itemcallnumber 
8080 #. %7$s:  END 
8081 #. %8$s:  WaitingReserveLoo.reservedate 
8082 #. %9$s:  IF ( WaitingReserveLoo.waitingat ) 
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
8084 #, c-format
8085 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8086 msgstr "(%s), %sod %s%s %s[%s] %sRezervace ze dne %s. %s "
8087
8088 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8089 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8090 #. %3$s:  END 
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8092 #, c-format
8093 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8094 msgstr "(%s). %s Vrátit a vypůjčit? %s "
8095
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8097 #, c-format
8098 msgid "(3.14)"
8099 msgstr "(3.14)"
8100
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8102 #, c-format
8103 msgid "(3.16)"
8104 msgstr "(3.16)"
8105
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8107 #, c-format
8108 msgid "(3.18)"
8109 msgstr "(3.18)"
8110
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8113 #, c-format
8114 msgid "(All)"
8115 msgstr "(Vše)"
8116
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8118 #, c-format
8119 msgid "(Create label batch)"
8120 msgstr "(Vytvořit dávku štítků)"
8121
8122 #. %1$s:  budget_period_description 
8123 #. %2$s:  bookfund 
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8125 #, c-format
8126 msgid "(Current: %s - %s)"
8127 msgstr "(Aktuální: %s - %s)"
8128
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8130 #, c-format
8131 msgid "(Database) Documentation manager:"
8132 msgstr "Správce dokumentace (včetně dokumentace k databázi):"
8133
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8137 #, c-format
8138 msgid "(Error)"
8139 msgstr "(Chyba)"
8140
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8142 #, c-format
8143 msgid "(Filtered. "
8144 msgstr "(Filtrováno. "
8145
8146 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8147 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8148 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8149 #. %4$s:  ELSE 
8150 #. %5$s:  END 
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8152 #, c-format
8153 msgid ""
8154 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8155 "date ranges as needed. )"
8156 msgstr ""
8157 "(Včetně, výchozí je %s dny(ů) před %saž %s dny(ů) po dnešním dnu%sdnešním "
8158 "dnem%s, nastavte jiné rozmezí, pokud je to potřeba.)"
8159
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
8161 #, c-format
8162 msgid "(Indonesian)"
8163 msgstr "(Indonéština)"
8164
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1079
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
8167 #, c-format
8168 msgid "(None)"
8169 msgstr "(Žádné)"
8170
8171 #. %1$s:  biblionumber 
8172 #. %2$s:  ELSE 
8173 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8175 #, c-format
8176 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8177 msgstr "(Číslo záznamu %s) %sPřidat záznam MARC %s"
8178
8179 #. %1$s:  biblionumber 
8180 #. %2$s:  ELSE 
8181 #. %3$s:  END 
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8183 #, c-format
8184 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8185 msgstr "(Číslo záznamu %s)%sPřidat záznam MARC%s"
8186
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8188 #, c-format
8189 msgid "(Tax exc.)"
8190 msgstr "(Bez daně)"
8191
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8193 #, c-format
8194 msgid "(Tax inc.)"
8195 msgstr "(Včetně daně)"
8196
8197 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
8199 #, c-format
8200 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8201 msgstr "(Existují %s předplatné spojené s tímto titulem)."
8202
8203 #. For the first occurrence,
8204 #. SCRIPT
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8206 msgid "(Unknown)"
8207 msgstr "(Není známo)"
8208
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8210 #, c-format
8211 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8212 msgstr ""
8213 "(seznam výběrů pro výběr (oddělený pomocí |) nebo sloupci|řádky v oblasti "
8214 "textu)"
8215
8216 #. %1$s:  cur_active 
8217 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8218 #. %3$s:  ELSE 
8219 #. %4$s:  END 
8220 #. %5$s:  END 
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8222 #, c-format
8223 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8224 msgstr "(upraveno pro %s, %ss daní%sbez daně%s) %s "
8225
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8227 #, c-format
8228 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8229 msgstr "(rozpočtové náklady * množství) "
8230
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8234 #, c-format
8235 msgid "(checking)"
8236 msgstr "(kontroluje se)"
8237
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8239 #, c-format
8240 msgid "(default if none is defined)"
8241 msgstr "(výchozí, není-li nic definováno)"
8242
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8245 #, c-format
8246 msgid "(deprecated). It will default to "
8247 msgstr "(zastaralé). Bude použita výchozí hodnota "
8248
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8250 #, c-format
8251 msgid "(e.g., 5338644143)"
8252 msgstr "(např., 5338644143)"
8253
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8255 #, c-format
8256 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8257 msgstr "(např. Název nebo Lokální číslo) "
8258
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8260 #, c-format
8261 msgid "(enter amount in numerals) "
8262 msgstr "(vložit počet definovaný čísly) "
8263
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8266 #, c-format
8267 msgid "(exclusive) "
8268 msgstr "(mimořádné) "
8269
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8272 #, c-format
8273 msgid "(fast cataloging)"
8274 msgstr "(rychlá katalogizace)"
8275
8276 #. For the first occurrence,
8277 #. SCRIPT
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8280 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8281 msgstr "(vybráno z _MAX_ celkových záznamů)"
8282
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8285 #, c-format
8286 msgid "(full reindex required). "
8287 msgstr "(vyžaduje kompletní reindexaci). "
8288
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8290 #, c-format
8291 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8292 msgstr "(není-li vyplněno, předplatné je stále aktivní)"
8293
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8295 #, c-format
8296 msgid ""
8297 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8298 "authorized value list)"
8299 msgstr ""
8300 "(pokud vyberete volbu, budou indikátory omezené jen na ověřené hodnoty ze "
8301 "seznamu)"
8302
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8304 #, c-format
8305 msgid ""
8306 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8307 "authorized value list) "
8308 msgstr ""
8309 "(pokud vyberete hodnotu, budou indikátory omezené na ověřené hodnoty ze "
8310 "seznamu) "
8311
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8314 #, c-format
8315 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8316 msgstr ""
8317 "(ignorovat znamená, že se podpole nebude zobrazovat v editoru záznamů) "
8318
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8321 #, c-format
8322 msgid "(inclusive)"
8323 msgstr "(včetně)"
8324
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8326 #, c-format
8327 msgid "(inclusive) "
8328 msgstr "(včetně) "
8329
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8332 #, c-format
8333 msgid "(inclusive) to "
8334 msgstr "(včetně) do "
8335
8336 #. For the first occurrence,
8337 #. %1$s:  innerloop1 
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8341 #, c-format
8342 msgid "(is %s)"
8343 msgstr "(je %s)"
8344
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8346 #, c-format
8347 msgid "(items.itemcallnumber) "
8348 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8349
8350 #. For the first occurrence,
8351 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8354 #, c-format
8355 msgid "(modified on %s)"
8356 msgstr "(změněno %s)"
8357
8358 #. For the first occurrence,
8359 #. SCRIPT
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8361 msgid "(must be a number greater than 0)"
8362 msgstr "(musí být číslo větší než 0)"
8363
8364 #. SCRIPT
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8366 msgid "(never)"
8367 msgstr "(nikdy)"
8368
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
8370 #, c-format
8371 msgid "(no library)"
8372 msgstr "(žádná knihovna)"
8373
8374 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8375 #. %2$s:  relate.related_search 
8376 #. %3$s:  END 
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8378 #, c-format
8379 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8380 msgstr "(související vyhledávání: %s%s%s)"
8381
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8383 #, c-format
8384 msgid "(see online help)"
8385 msgstr "(více viz on-line manuál)"
8386
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8388 #, c-format
8389 msgid "(select a library) "
8390 msgstr "(vybrat knihovnu) "
8391
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8393 #, c-format
8394 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8395 msgstr "(počáteční datum prvního předplatného)"
8396
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8398 #, c-format
8399 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8400 msgstr "(pro přibližné hledání použijte *) "
8401
8402 #. For the first occurrence,
8403 #. %1$s:  ELSE 
8404 #. %2$s:  END 
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8407 #, c-format
8408 msgid ") %s No basket group %s "
8409 msgstr ") %s Žádná skupina košíků %s "
8410
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8412 #, c-format
8413 msgid ") is currently restricted."
8414 msgstr ") má omezené služby knihovny."
8415
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8417 #, c-format
8418 msgid ") is not checked out to a patron."
8419 msgstr ") nemá čtenář vypůjčeno."
8420
8421 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8423 #, c-format
8424 msgid ") now due on %s "
8425 msgstr ") prodlouženo do %s "
8426
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
8429 #, c-format
8430 msgid ") on "
8431 msgstr ") na "
8432
8433 #. %1$s:  borrower.firstname 
8434 #. %2$s:  borrower.surname 
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8436 #, c-format
8437 msgid ") renewed for %s %s ( "
8438 msgstr ") prodlouženo čtenáři %s %s ( "
8439
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8442 #, c-format
8443 msgid ") you selected does not exist. "
8444 msgstr ") kterou jste vybrali neexistuje. "
8445
8446 #. %1$s:  END 
8447 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8448 #. %3$s:  branchname 
8449 #. %4$s:  name 
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8451 #, c-format
8452 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8453 msgstr "). %s %s Jednotka je označena jako čekající v %s na %s ("
8454
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
8456 #, c-format
8457 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8458 msgstr "** Seznam dodavatelů již zahrnuje daně."
8459
8460 #. %1$s:  END 
8461 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8462 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8463 #. %4$s:  END 
8464 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8465 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8466 #. %7$s:  ELSE 
8467 #. %8$s:  END 
8468 #. %9$s:  END 
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8470 #, c-format
8471 msgid ""
8472 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8473 msgstr ""
8474 ", %s %s naposledy obnoveno %s, %s %s Datum navrácení %s %s Nevypůjčeno %s %s "
8475 "&nbsp;"
8476
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8478 #, c-format
8479 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8480 msgstr ""
8481 ", Auckland, Nový Zéland (sponzorovaní 'hodnocení pomocí hvězdiček' v on-line "
8482 "katalogu)"
8483
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8485 #, c-format
8486 msgid ", Cyprus"
8487 msgstr ", Kypr"
8488
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8490 #, c-format
8491 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8492 msgstr ", Francie (Koha 3.0 - rozšíření modulu na správu čtenářů a rezervací)"
8493
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8495 #, c-format
8496 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8497 msgstr ""
8498 ", Francie (funkce akvizičních návrhů, sponzorství průvodce statistikou a "
8499 "vylepšení LDAP)"
8500
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8502 #, c-format
8503 msgid ""
8504 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8505 "sponsorship)"
8506 msgstr ""
8507 ", Francie (sponzorství katalogizačních šablon, autorit ve formátu MARC, "
8508 "košíku v on-line katalogu a modulu Periodika)"
8509
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8511 #, c-format
8512 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8513 msgstr ", Nový Zéland, a Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8514
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8516 #, c-format
8517 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8518 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 - beta testování)"
8519
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8521 #, c-format
8522 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8523 msgstr ", Ohio, USA (dokumentace, údržba šablon, sponzorství formátu MARC)"
8524
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8526 #, c-format
8527 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8528 msgstr ", PA, USA (sponzorství integrace nástroje Zebra do Koha 3.0)"
8529
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
8531 #, c-format
8532 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8533 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), a mnoho dalších "
8534
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8536 #, c-format
8537 msgid ", Please transfer this item. "
8538 msgstr ", Přesuňte tuto jednotku, prosím. "
8539
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8542 #, c-format
8543 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8544 msgstr ", ale vypadá to, že váš systém je nastaven ještě na "
8545
8546 #. SCRIPT
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8548 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8549 msgstr "- Výše rozpočtu výše nemůže být prázdná"
8550
8551 #. SCRIPT
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8553 msgid "- Budget code cannot be blank"
8554 msgstr "- Kód rozbočtu nemůže být prázdný"
8555
8556 #. SCRIPT
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8558 msgid "- Budget name cannot be blank"
8559 msgstr "- Název rozpočtu nemůže být prázdný"
8560
8561 #. SCRIPT
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8563 msgid "- Budget parent is current budget"
8564 msgstr "- Mateřský rozpočet je aktuální rozpočet"
8565
8566 #. SCRIPT
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8568 msgid "- End date missing or invalid."
8569 msgstr "- Datum konce chybí nebo je neplatné"
8570
8571 #. For the first occurrence,
8572 #. SCRIPT
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8575 msgid "- First publication date is not defined"
8576 msgstr "- První datum vydání není definováno"
8577
8578 #. For the first occurrence,
8579 #. SCRIPT
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8582 msgid "- Frequency is not defined"
8583 msgstr "- Frekvence vydávání nebyla definována"
8584
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8586 #, c-format
8587 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8588 msgstr "- Omezeno pouze na vaši knihovnu. Více informací naleznete v nápovědě."
8589
8590 #. SCRIPT
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8592 msgid "- Name missing"
8593 msgstr "- Chybí název"
8594
8595 #. SCRIPT
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8597 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8598 msgstr "- Datum vydání příštího čísla není definováno"
8599
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8601 #, c-format
8602 msgid "- None -"
8603 msgstr "- Žádný -"
8604
8605 #. SCRIPT
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8607 msgid "- Please select an item to place a hold"
8608 msgstr "- Prosím, vyberte jednotku k rezervaci"
8609
8610 #. SCRIPT
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8612 msgid "- Start date missing or invalid."
8613 msgstr "- Chybí datum zahájení nebo je neplatné"
8614
8615 #. SCRIPT
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8617 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8618 msgstr "- Tento čtenář si tento dokument již zarezervoval"
8619
8620 #. SCRIPT
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8622 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8623 msgstr "- Můžete mít rezervován pouze jeden dokument současně"
8624
8625 #. SCRIPT
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8627 msgid ""
8628 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8629 "- and _"
8630 msgstr ""
8631 "- kód kategorie může obsahovat pouze následující znaky: písmena, čísla, - a _"
8632
8633 #. SCRIPT
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8635 msgid "- category type missing"
8636 msgstr "- chybí typ kategorie"
8637
8638 #. SCRIPT
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8640 msgid "- categorycode missing"
8641 msgstr "- chybí kód kategorie"
8642
8643 #. SCRIPT
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8645 msgid "- description missing"
8646 msgstr "- chybí popis"
8647
8648 #. SCRIPT
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8650 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8651 msgstr "- buď zápis termínu nebo konečné datum musí uvedeno"
8652
8653 #. SCRIPT
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8655 msgid "- upperagelimit is not a number"
8656 msgstr "- horní věková hranice musí být zadána jako číslo"
8657
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8660 #, c-format
8661 msgid "-- All --"
8662 msgstr "-- Vše --"
8663
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8665 #, c-format
8666 msgid "-- Choose -- "
8667 msgstr "-- Vyberte -- "
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8670 #, c-format
8671 msgid "-- Choose One --"
8672 msgstr "-- Vyberte --"
8673
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8675 #, c-format
8676 msgid "-- Choose a reason -- "
8677 msgstr "-- Vyberte důvod -- "
8678
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8680 #, c-format
8681 msgid "-- Choose a status --"
8682 msgstr "-- Vyberte stav --"
8683
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8686 #, c-format
8687 msgid "-- Choose format --"
8688 msgstr "-- Vyberte formát --"
8689
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8691 #, c-format
8692 msgid "-- none -- "
8693 msgstr "-- žádný -- "
8694
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8697 #, c-format
8698 msgid "-- please choose --"
8699 msgstr "-- prosím, vyberte --"
8700
8701 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
8703 #, c-format
8704 msgid ". %s Checkouts are "
8705 msgstr ". %s Půjčování je "
8706
8707 #. For the first occurrence,
8708 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8713 #, c-format
8714 msgid ". %sPlease "
8715 msgstr ". %sProsím "
8716
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8719 #, c-format
8720 msgid ". Deletion is not possible."
8721 msgstr ". Smazání není možné."
8722
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8724 #, c-format
8725 msgid ". Deletion not possible"
8726 msgstr ". Smazání není možné"
8727
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8729 #, c-format
8730 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8731 msgstr ". Použije se kompatibilní (původní) způsob výpočtu facet. "
8732
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8734 #, c-format
8735 msgid ""
8736 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8737 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8738 msgstr ""
8739 ". Podpora GRS-1 byla označena jako zastaralá a v příští verzi bude "
8740 "odstraněna. Použijte DOM indexování nastavením &lt;zebra_auth_index_mode&gt; "
8741 "na hodnotu "
8742
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8744 #, c-format
8745 msgid ""
8746 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8747 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8748 msgstr ""
8749 ". Podpora GRS-1 byla označena jako zastaralá a v příští verzi bude "
8750 "odstraněna. Použijte DOM indexování nastavením &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
8751 "na hodnotu "
8752
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8754 #, c-format
8755 msgid ""
8756 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8757 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8758 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8759 msgstr ""
8760 ". Pokud záznam obsahuje více než jeden atribut, měly by se atributy zapsat "
8761 "jako čistý text bez uvozovek (viz předchozí příklady), nebo s každým "
8762 "atributem zvlášť uzavřeným do uvozovek a oddělené čárkou: "
8763
8764 #. %1$s:  minPasswordLength 
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8766 #, c-format
8767 msgid ". Password must be at least %s characters."
8768 msgstr ". Heslo musí být dlouhé alespoň %s znaků."
8769
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8771 #, c-format
8772 msgid ". Please re-enter the new password."
8773 msgstr ". Prosím, zadejte znovu nové heslo."
8774
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8777 #, c-format
8778 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8779 msgstr ". Pro vyřízení rezervace musí být jednotka nejprve vrácena. "
8780
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
8782 #, c-format
8783 msgid ". See highlighted items "
8784 msgstr ". Viz zvýrazněné položky "
8785
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8787 #, c-format
8788 msgid ". Some database servers require "
8789 msgstr ". Některé databázové servery vyžadují "
8790
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8792 #, c-format
8793 msgid ". That will modify "
8794 msgstr ". Tímto se změní "
8795
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8797 #, c-format
8798 msgid ""
8799 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8800 "like a date string. "
8801 msgstr ". Druhý způsob může být vyžadován pokud údaje obsahují čárku. "
8802
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8804 #, c-format
8805 msgid ". User "
8806 msgstr ". Uživatel "
8807
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8809 #, c-format
8810 msgid ". You can try a different search or "
8811 msgstr ". Můžete vyzkoušet další vyhledávání nebo "
8812
8813 #. For the first occurrence,
8814 #. %1$s:  ELSE 
8815 #. %2$s:  END 
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8818 #, c-format
8819 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8820 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu knihovnu.%s"
8821
8822 #. %1$s:  ELSE 
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8824 #, c-format
8825 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8826 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu kategorii čtenáře."
8827
8828 #. %1$s:  ELSE 
8829 #. %2$s:  END 
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8831 #, c-format
8832 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8833 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu kategorii čtenářů.%s"
8834
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8836 #, c-format
8837 msgid "... or..."
8838 msgstr "... nebo..."
8839
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8841 #, c-format
8842 msgid "...and: "
8843 msgstr "...a: "
8844
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8846 #, c-format
8847 msgid "...to "
8848 msgstr "...do "
8849
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8851 #, c-format
8852 msgid "0 Checkouts"
8853 msgstr "Výpůjčky (0)"
8854
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8857 #, c-format
8858 msgid "0 Holds"
8859 msgstr "Rezervace (0)"
8860
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8863 #, c-format
8864 msgid "0 to disable"
8865 msgstr "0 pro zakázání"
8866
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8868 #, c-format
8869 msgid "0%%"
8870 msgstr "0%%"
8871
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8873 #, c-format
8874 msgid "000 "
8875 msgstr "000 "
8876
8877 #. SPAN
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8890 msgid "0000-00-00"
8891 msgstr "0000-00-00"
8892
8893 #. META http-equiv=Refresh
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8895 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8896 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8897
8898 #. META http-equiv=Refresh
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
8900 msgid "0; url=booksellers.pl"
8901 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8902
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
8904 #, c-format
8905 msgid "1/2"
8906 msgstr "1/2"
8907
8908 #. META http-equiv=refresh
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8910 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8911 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8912
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8914 #, c-format
8915 msgid "127.0.0.1"
8916 msgstr "127.0.0.1"
8917
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8919 #, c-format
8920 msgid "1st"
8921 msgstr "1."
8922
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8926 #, c-format
8927 msgid "5"
8928 msgstr "5"
8929
8930 #. SPAN
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8932 msgid "9999-99-99"
8933 msgstr "9999-99-99"
8934
8935 #. %1$s:  ELSE 
8936 #. %2$s:  END 
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8938 #, c-format
8939 msgid ": %sa list:%s"
8940 msgstr ": %sa seznam:%s"
8941
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8945 #, c-format
8946 msgid ": Barcode must be unique."
8947 msgstr ": Čárový kód musí být unikátní."
8948
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8950 #, c-format
8951 msgid ": The items do not belong to your library."
8952 msgstr ": Tato jednotka nepatří do vaší knihovny."
8953
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8957 #, c-format
8958 msgid ""
8959 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8960 "inserted."
8961 msgstr ". Čárový kód se nepodařilo přečíst. Nebyla vložena žádná hodnota."
8962
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8966 #, c-format
8967 msgid ": item has a waiting hold."
8968 msgstr ": jednotka má čekající rezervaci."
8969
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8971 #, c-format
8972 msgid ": item has linked "
8973 msgstr ": výtisk je propojen "
8974
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8978 #, c-format
8979 msgid ": item is checked out."
8980 msgstr ": výtisk je vypůjčen."
8981
8982 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
8983 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
8984 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
8985 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
8986 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
8987 #. %6$s:  END 
8988 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1026
8990 #, c-format
8991 msgid ""
8992 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8993 "by your browser.] "
8994 msgstr ""
8995 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tagy nejsou "
8996 "podporovány vaším prohlížečem.] "
8997
8998 #. INPUT type=button name=back
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9003 msgid "<< Back"
9004 msgstr "<< Zpět"
9005
9006 #. INPUT type=button name=delete
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9008 msgid "<< Delete"
9009 msgstr "<< Smazat"
9010
9011 #. INPUT type=button
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:855
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
9014 msgid "<< Previous"
9015 msgstr "<< Předchozí"
9016
9017 #. %1$s:  paramsloo.already 
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
9019 #, c-format
9020 msgid "A List named %s already exists!"
9021 msgstr "Seznam s názvem %s již existuje!"
9022
9023 #. SCRIPT
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9025 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9026 msgstr "Kontrolní pole nemůže být použito současně s běžným (datovým) polem."
9027
9028 #. SCRIPT
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9030 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9031 msgstr "Výchozí oznámení oznámení s kódem \"%s\" již existuje."
9032
9033 #. SCRIPT
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
9035 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9036 msgstr "Rerezvace nemůže být podána na žádný z těchto výtisků."
9037
9038 #. SCRIPT
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9040 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9041 msgstr "Oznámení s kódem \"%s\" již je pro knihovnu \"%s\" definováno."
9042
9043 #. SCRIPT
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9045 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9046 msgstr "Stránka byla změněna, chcete ji aktualizovat?"
9047
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9049 #, c-format
9050 msgid "A pattern with this name already exists."
9051 msgstr "Schéma s tímto názvem již existuje."
9052
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
9054 #, c-format
9055 msgid "A record matching barcode "
9056 msgstr "Záznam shodný s čárovým kódem "
9057
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
9059 #, c-format
9060 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9061 msgstr "Náhrada byla uplatněna na čtenářův účet."
9062
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
9064 #, c-format
9065 msgid "A. Sassmannshausen"
9066 msgstr "A. Sassmannshausen"
9067
9068 #. SCRIPT
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9070 msgid "AJAX error (%s alert)"
9071 msgstr "chyba AJAX (%s varování)"
9072
9073 #. SCRIPT
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9075 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9076 msgstr "AJAXu se nepodařilo se schválit štítek: %s"
9077
9078 #. SCRIPT
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9080 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9081 msgstr "AJAXu se nepodařilo se zamítnout štítek: %s"
9082
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9084 #, c-format
9085 msgid "ALL items fields MUST :"
9086 msgstr "VŠECHNA pole jednotek MUSÍ:"
9087
9088 #. SCRIPT
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9090 msgid "AM"
9091 msgstr "Dopol."
9092
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9095 #, c-format
9096 msgid "AND"
9097 msgstr "AND"
9098
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9100 #, c-format
9101 msgid "AUSMARC"
9102 msgstr "AUSMARC"
9103
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
9105 #, c-format
9106 msgid "Aaron Wells"
9107 msgstr "Aaron Wells"
9108
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
9110 #, c-format
9111 msgid "Abby Robertson"
9112 msgstr "Abby Robertson"
9113
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9117 #, c-format
9118 msgid "About Koha"
9119 msgstr "O systému Koha"
9120
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9122 #, c-format
9123 msgid "Abstracts / Summaries"
9124 msgstr "Abstrakty / Shrnutí"
9125
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9132 #, c-format
9133 msgid "Accepted"
9134 msgstr "Přijato"
9135
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9139 #, c-format
9140 msgid "Accepted by"
9141 msgstr "Přijal(a)"
9142
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9144 #, c-format
9145 msgid "Accepted by:"
9146 msgstr "Přijal(a):"
9147
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9149 #, c-format
9150 msgid "Accepted date from:"
9151 msgstr "Přijato dne:"
9152
9153 #. %1$s:  message.amount 
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9155 #, c-format
9156 msgid "Accepted payment (%s) from "
9157 msgstr "Platba přijata dne (%s) od "
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
9160 #, c-format
9161 msgid "Access this report from the: "
9162 msgstr "Přístup k tomuto výstupu z: "
9163
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9165 #, c-format
9166 msgid "Accession date (inclusive): "
9167 msgstr "Datum vložení (včetně): "
9168
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9170 #, c-format
9171 msgid "Accession date:"
9172 msgstr "Datum vložení:"
9173
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9179 #, c-format
9180 msgid "Account"
9181 msgstr "Účet"
9182
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9184 #, c-format
9185 msgid "Account fines and payments"
9186 msgstr "Poplatky a platby"
9187
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9189 #, c-format
9190 msgid "Account management fee"
9191 msgstr "Poplatek za vedení účtu"
9192
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9194 #, c-format
9195 msgid ""
9196 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9197 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9198 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9199 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9200 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9201 msgstr ""
9202 "Číslo účtu, Název košíku, Číslo objednávky, Autor, Název, Vydavatel, Rok "
9203 "vydání, Název sbírky, ISBN, Množství, Doporučená cena, Sleva, Odhadované "
9204 "náklady, Poznámka pro dodavatele, Datum zadání, Jméno prodejce, Adresa sídla "
9205 "prodejce, Poštovní adresa prodejce, Číslo smlouvy, Označení smlouvy, Místo "
9206 "doručení celé objednávky, Platební místo celé objednávky, Místo doručení "
9207 "košíku, Platební místo košíku "
9208
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9211 #, c-format
9212 msgid "Account number: "
9213 msgstr "Číslo účtu: "
9214
9215 #. %1$s:  firstname 
9216 #. %2$s:  surname 
9217 #. %3$s:  cardnumber 
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9219 #, c-format
9220 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9221 msgstr "Přehled účtu: %s %s (%s)"
9222
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9226 #, c-format
9227 msgid "Account type"
9228 msgstr "Typ účtu"
9229
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9233 #, c-format
9234 msgid "Accounting details"
9235 msgstr "Podrobnosti vyúčtování"
9236
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9242 #, c-format
9243 msgid "Acquisition"
9244 msgstr "Akvizice"
9245
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9248 #, c-format
9249 msgid "Acquisition date"
9250 msgstr "Datum nabytí"
9251
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9253 #, c-format
9254 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9255 msgstr "Datum nabytí (RRRR-MM-DD)"
9256
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9259 #, c-format
9260 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9261 msgstr "Datum nabytí: od nejnovějších po nejstarší"
9262
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9265 #, c-format
9266 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9267 msgstr "Datum nabytí: od nejstarších po nejnovější"
9268
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9271 #, c-format
9272 msgid "Acquisition details"
9273 msgstr "Podrobnosti akvizice"
9274
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9278 #, c-format
9279 msgid "Acquisition information"
9280 msgstr "Akviziční informace"
9281
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9284 #, c-format
9285 msgid "Acquisition parameters"
9286 msgstr "Parametry akvizice"
9287
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9289 #, c-format
9290 msgid "Acquisition tables"
9291 msgstr "Tabulky pro akvizici"
9292
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9325 #, c-format
9326 msgid "Acquisitions"
9327 msgstr "Akvizice"
9328
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9331 #, c-format
9332 msgid "Acquisitions statistics"
9333 msgstr "Statistika akvizic"
9334
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9336 #, c-format
9337 msgid "Acquisitions statistics "
9338 msgstr "Statistika akvizic "
9339
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9350 #, c-format
9351 msgid "Action"
9352 msgstr "Akce"
9353
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9356 #, c-format
9357 msgid "Action if matching record found:"
9358 msgstr "Akce při nalezení shodného záznamu:"
9359
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
9361 #, c-format
9362 msgid "Action if matching record found: "
9363 msgstr "Akce při nalezení shodného záznamu: "
9364
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9367 #, c-format
9368 msgid "Action if no match found:"
9369 msgstr "Akce při NEnalezení shody:"
9370
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:171
9372 #, c-format
9373 msgid "Action if no match is found: "
9374 msgstr "Akce při NEnalezení shody: "
9375
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9390 #, c-format
9391 msgid "Actions"
9392 msgstr "Akce"
9393
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9401 #, c-format
9402 msgid "Actions "
9403 msgstr "Akce "
9404
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9406 #, c-format
9407 msgid "Actions for this template"
9408 msgstr "Akce pro tuto šablonu"
9409
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9411 #, c-format
9412 msgid "Actions:"
9413 msgstr "Akce:"
9414
9415 #. SCRIPT
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9417 msgid "Activate filters"
9418 msgstr "Zapnout filtry"
9419
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9422 #, c-format
9423 msgid "Activate sync: "
9424 msgstr "Aktivovat synchronizaci: "
9425
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9431 #, c-format
9432 msgid "Active"
9433 msgstr "Aktivní"
9434
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9436 #, c-format
9437 msgid "Active budgets"
9438 msgstr "Aktivní rozpočty"
9439
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9441 #, c-format
9442 msgid "Active: "
9443 msgstr "Aktivní: "
9444
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9446 #, c-format
9447 msgid "Actual cost"
9448 msgstr "Skutečné náklady"
9449
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9451 #, c-format
9452 msgid "Actual cost tax exc."
9453 msgstr "Pravá cena bez daně"
9454
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9456 #, c-format
9457 msgid "Actual cost tax inc."
9458 msgstr "Pravá cena s daní"
9459
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9461 #, c-format
9462 msgid "Actual cost:"
9463 msgstr "Skutečné náklady:"
9464
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9467 #, c-format
9468 msgid "Actual cost: "
9469 msgstr "Skutečné náklady: "
9470
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
9472 #, c-format
9473 msgid "Adam Thick"
9474 msgstr "Adam Thick"
9475
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9488 #, c-format
9489 msgid "Add"
9490 msgstr "Vložit"
9491
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9493 #, c-format
9494 msgid "Add "
9495 msgstr "Přidat "
9496
9497 #. %1$s:  total 
9498 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9500 #, c-format
9501 msgid "Add %s items to %s"
9502 msgstr "Vložit %s položky do %s"
9503
9504 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9506 msgid "Add & duplicate"
9507 msgstr "Přidej & Zkopíruj do nového formuláře"
9508
9509 #. %1$s:  booksellername 
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9511 #, c-format
9512 msgid "Add a basket to %s"
9513 msgstr "Přidat košík pro %s"
9514
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9516 #, c-format
9517 msgid "Add a contract"
9518 msgstr "Přidat smlouvu"
9519
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9521 #, c-format
9522 msgid "Add a mapping"
9523 msgstr "Přidat mapování"
9524
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
9526 #, c-format
9527 msgid "Add a message for:"
9528 msgstr "Přidat mapování"
9529
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9531 #, c-format
9532 msgid "Add a new OAI set"
9533 msgstr "Přidat novou sadu OAI"
9534
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9536 #, c-format
9537 msgid "Add a new action"
9538 msgstr "Přidat novou akci"
9539
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9541 #, c-format
9542 msgid "Add a new field"
9543 msgstr "Přidat nové pole"
9544
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9546 #, c-format
9547 msgid "Add a new group"
9548 msgstr "Přidat novou skupinu"
9549
9550 #. For the first occurrence,
9551 #. SCRIPT
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9554 msgid "Add a new message"
9555 msgstr "Přidat novou zprávu"
9556
9557 #. INPUT type=submit
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9559 msgid "Add action"
9560 msgstr "Přidat akci"
9561
9562 #. A
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9564 msgid "Add an attribute"
9565 msgstr "Přidat atribut"
9566
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
9568 #, c-format
9569 msgid "Add an item to "
9570 msgstr "Přidat položku do "
9571
9572 #. INPUT type=button
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9574 msgid "Add another condition"
9575 msgstr "Přidat další podmínku"
9576
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9578 #, c-format
9579 msgid "Add another contact"
9580 msgstr "Přidat další kontakt"
9581
9582 #. A
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9584 msgid "Add another field"
9585 msgstr "Vložit další pole"
9586
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9588 #, c-format
9589 msgid "Add basket group for "
9590 msgstr "Skupina košíků pro "
9591
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
9593 #, c-format
9594 msgid "Add biblio"
9595 msgstr "Přidat bibliografický záznam"
9596
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9599 #, c-format
9600 msgid "Add budget"
9601 msgstr "Přidat rozpočet"
9602
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9604 #, c-format
9605 msgid "Add by barcode(s): "
9606 msgstr "Přidat podle čárového kódu: "
9607
9608 #. INPUT type=button
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9610 msgid "Add checked"
9611 msgstr "Přidat zaškrtnuté"
9612
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9614 #, c-format
9615 msgid "Add child"
9616 msgstr "Přidat potomka"
9617
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9619 #, c-format
9620 msgid "Add child fund"
9621 msgstr "Přidat dceřinný fond"
9622
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9624 #, c-format
9625 msgid "Add classification source"
9626 msgstr "Přidat zdroj klasifikace"
9627
9628 #. INPUT type=submit name=add
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9630 msgid "Add credit"
9631 msgstr "Vložit kredit"
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9634 #, c-format
9635 msgid "Add description"
9636 msgstr "Přidat popis"
9637
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9639 #, c-format
9640 msgid "Add filing rule"
9641 msgstr "Přidat pravidlo zápisu"
9642
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9644 #, c-format
9645 msgid "Add fund"
9646 msgstr "Přidat fond"
9647
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9650 #, c-format
9651 msgid "Add internal note"
9652 msgstr "Interní poznámka:"
9653
9654 #. For the first occurrence,
9655 #. SCRIPT
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9658 msgid "Add item"
9659 msgstr "Přidat jednotku"
9660
9661 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9663 #, c-format
9664 msgid "Add item %s"
9665 msgstr "Přidat jednotku %s"
9666
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9668 #, c-format
9669 msgid "Add item type"
9670 msgstr "Přidat typ jednotek"
9671
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9674 #, c-format
9675 msgid "Add item(s)"
9676 msgstr "Přidat položky"
9677
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9679 #, c-format
9680 msgid ""
9681 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9682 "item search."
9683 msgstr ""
9684 "Přidejte jednotky pomocí čárového kódu v textovém poli nahoře nebo nechte "
9685 "toto pole prázdné a potvrzovací tlačítko pak spustí vyhledávání."
9686
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9688 #, c-format
9689 msgid "Add items: scan barcode"
9690 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky:"
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9696 #, c-format
9697 msgid "Add manual restriction"
9698 msgstr "Přidat ruční omezení"
9699
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9704 #, c-format
9705 msgid "Add match check"
9706 msgstr "Přidat kontrolu shody"
9707
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9712 #, c-format
9713 msgid "Add match point"
9714 msgstr "Přidat bod shody"
9715
9716 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9718 msgid "Add multiple items"
9719 msgstr "Přidat vícnásobné exempláře"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9722 #, c-format
9723 msgid "Add new collection"
9724 msgstr "Vytvořit nový soubor"
9725
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
9731 #, c-format
9732 msgid "Add new definition"
9733 msgstr "Přidat novou definici"
9734
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
9736 #, c-format
9737 msgid "Add new group"
9738 msgstr "Přidat novou skupinu"
9739
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9741 #, c-format
9742 msgid "Add new holiday"
9743 msgstr "Vložit novou uzavírku"
9744
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9746 #, c-format
9747 msgid "Add offline circulations to queue"
9748 msgstr "Přidat offline výpůjčky do fronty"
9749
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9752 #, c-format
9753 msgid "Add or remove items"
9754 msgstr "Přidat/odebrat jednotky"
9755
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9757 #, c-format
9758 msgid "Add order"
9759 msgstr "Přidat objednávku"
9760
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9762 #, c-format
9763 msgid "Add order to basket"
9764 msgstr "Přidat objednávku do košíku"
9765
9766 #. SCRIPT
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9768 msgid "Add order to basket %s"
9769 msgstr "Přidat objednávku do košíku %s"
9770
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9772 #, c-format
9773 msgid "Add orders"
9774 msgstr "Přidat objednávky"
9775
9776 #. %1$s:  comments 
9777 #. %2$s:  file_name 
9778 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9780 #, c-format
9781 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9782 msgstr "Přidat objednávky z %s (%s připravené dne %s) "
9783
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9785 #, c-format
9786 msgid "Add patron attribute type"
9787 msgstr "Přidat typ vlastností uživatelů"
9788
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9791 #, c-format
9792 msgid "Add patrons"
9793 msgstr "Přidat čtenáře"
9794
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9796 #, c-format
9797 msgid "Add patrons "
9798 msgstr "Přidat čtenáře "
9799
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9801 #, c-format
9802 msgid "Add quote"
9803 msgstr "Přidat citát"
9804
9805 #. INPUT type=button
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9807 msgid "Add recipients"
9808 msgstr "Přidat příjemce"
9809
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9811 #, c-format
9812 msgid "Add record matching rule"
9813 msgstr "Přidat pravidlo shody záznamů"
9814
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9816 #, c-format
9817 msgid "Add reserves"
9818 msgstr "Přidat rezervace"
9819
9820 #. INPUT type=submit
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9822 msgid "Add restriction"
9823 msgstr "Přidat omezení"
9824
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
9826 #, c-format
9827 msgid "Add selected patrons to:"
9828 msgstr "Přidat vybrané čtenáře  do:"
9829
9830 #. INPUT type=submit
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9832 msgid "Add this field"
9833 msgstr "Vytvořit pole"
9834
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9836 #, c-format
9837 msgid "Add to "
9838 msgstr "Přidat do "
9839
9840 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9842 #, c-format
9843 msgid "Add to %s"
9844 msgstr "Vložit do %s"
9845
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9848 #, c-format
9849 msgid "Add to a list"
9850 msgstr "Vložit do seznamu"
9851
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9853 #, c-format
9854 msgid "Add to a new list:"
9855 msgstr "Vložit do nového seznamu:"
9856
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9859 #, c-format
9860 msgid "Add to basket"
9861 msgstr "Přidat do košíku"
9862
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9864 #, c-format
9865 msgid "Add to cart"
9866 msgstr "Vložit do seznamu"
9867
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9869 #, c-format
9870 msgid "Add to list"
9871 msgstr "Vložit do seznamu"
9872
9873 #. INPUT type=submit
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9875 msgid "Add to offline circulation queue"
9876 msgstr "Vložit do offline dávky půjček"
9877
9878 #. For the first occurrence,
9879 #. SCRIPT
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
9882 msgid "Add to:"
9883 msgstr "Přidat do:"
9884
9885 #. INPUT type=button
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9888 msgid "Add user"
9889 msgstr "Přidat uživatele"
9890
9891 #. INPUT type=button
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9893 msgid "Add users"
9894 msgstr "Přidat uživatele"
9895
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9897 #, c-format
9898 msgid "Add vendor"
9899 msgstr "Přidat dodavatele"
9900
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9903 #, c-format
9904 msgid "Add vendor note"
9905 msgstr "Přidat poznámku k dodavateli"
9906
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
9908 #, c-format
9909 msgid "Add/Edit items"
9910 msgstr "Přidat/Upravit jednotky"
9911
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9913 #, c-format
9914 msgid "Add/Update"
9915 msgstr "Aktualizovat"
9916
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:296
9918 #, c-format
9919 msgid "Added "
9920 msgstr "Přidáno "
9921
9922 #. %1$s:  added_source 
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9924 #, c-format
9925 msgid "Added classification source %s"
9926 msgstr "Byl přidán zdroj klasifikace %s"
9927
9928 #. %1$s:  added_rule 
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9930 #, c-format
9931 msgid "Added filing rule %s"
9932 msgstr "Přidáno pravidlo zápisu %s"
9933
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9935 #, c-format
9936 msgid "Added on or after date: "
9937 msgstr "Přidáno dne nebo po dní: "
9938
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9940 #, c-format
9941 msgid "Added on or before date: "
9942 msgstr "Přidáno dne nebo před dnem: "
9943
9944 #. %1$s:  added_attribute_type 
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9946 #, c-format
9947 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
9948 msgstr "Nový typ vlastností čtenáře &quot;%s&quot; byl přidán"
9949
9950 #. %1$s:  added_matching_rule 
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9952 #, c-format
9953 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
9954 msgstr "Přidáno pravidlo shody záznamů &quot;%s&quot;"
9955
9956 #. SCRIPT
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9958 msgid "Added."
9959 msgstr "Přidáno."
9960
9961 #. %1$s:  authtypetext 
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9963 #, c-format
9964 msgid "Adding authority %s"
9965 msgstr "Přidávání autority %s"
9966
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9968 #, c-format
9969 msgid "Additional SRU options: "
9970 msgstr "Rozšířené možnosti SRU: "
9971
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9974 #, c-format
9975 msgid "Additional attributes and identifiers"
9976 msgstr "Další atributy a identifikátory"
9977
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9979 #, c-format
9980 msgid "Additional authors:"
9981 msgstr "Další autoři:"
9982
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9984 #, c-format
9985 msgid "Additional content types"
9986 msgstr "Další typy obsahu"
9987
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
9990 #, c-format
9991 msgid "Additional parameters"
9992 msgstr "Další parametry"
9993
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9995 #, c-format
9996 msgid "Additional subfields (XML)"
9997 msgstr "Další podpole (XML)"
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
10000 #, c-format
10001 msgid "Additional thanks to..."
10002 msgstr "Další poděkování pro..."
10003
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
10006 #, c-format
10007 msgid "Additional tools"
10008 msgstr "Další nástroje"
10009
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10011 #, c-format
10012 msgid "Additional values for manual invoice types"
10013 msgstr "Druhy dalších poplatků"
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10022 #, c-format
10023 msgid "Address"
10024 msgstr "Adresa"
10025
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10028 #, c-format
10029 msgid "Address 2"
10030 msgstr "Adresa 2"
10031
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
10034 #, c-format
10035 msgid "Address 2: "
10036 msgstr "Adresa 2: "
10037
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
10040 #, c-format
10041 msgid "Address in question"
10042 msgstr "Dotázat se na adresu"
10043
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10045 #, c-format
10046 msgid "Address line 1: "
10047 msgstr "1. řádek adresy: "
10048
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10050 #, c-format
10051 msgid "Address line 2: "
10052 msgstr "2. řádek adresy: "
10053
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10055 #, c-format
10056 msgid "Address line 3: "
10057 msgstr "3. řádek adresy: "
10058
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
10060 #, c-format
10061 msgid "Address:"
10062 msgstr "Adresa:"
10063
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10067 #, c-format
10068 msgid "Address: "
10069 msgstr "Adresa: "
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10111 #, c-format
10112 msgid "Administration"
10113 msgstr "Administrace"
10114
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10116 #, c-format
10117 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10118 msgstr "Administrace &gt; Měny a směnné kurzy"
10119
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10121 #, c-format
10122 msgid "Administration tables"
10123 msgstr "Administrační tabulky"
10124
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10126 #, c-format
10127 msgid "Adolescent"
10128 msgstr "Dospívající (14-17 let)"
10129
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
10131 #, c-format
10132 msgid "Adrien Saurat"
10133 msgstr "Adrien Saurat"
10134
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10138 #, c-format
10139 msgid "Adult"
10140 msgstr "Dospělí"
10141
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10143 #, c-format
10144 msgid "Advanced constraints"
10145 msgstr "Pokročilá omezení:"
10146
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10148 #, c-format
10149 msgid "Advanced constraints:"
10150 msgstr "Pokročilá omezení:"
10151
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10153 #, c-format
10154 msgid "Advanced prediction pattern"
10155 msgstr "Pokročilé předvídací vzorce"
10156
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10162 #, c-format
10163 msgid "Advanced search"
10164 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
10165
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10168 #, c-format
10169 msgid "After"
10170 msgstr "Po"
10171
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10173 #, c-format
10174 msgid "Age required"
10175 msgstr "Požadovaný věk"
10176
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10179 #, c-format
10180 msgid "Age required: "
10181 msgstr "Požadovaný věk: "
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
10184 #, c-format
10185 msgid "Age restricted"
10186 msgstr "Omezeno věkem"
10187
10188 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
10190 #, c-format
10191 msgid "Age restriction %s."
10192 msgstr "Věkové omezení %s."
10193
10194 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10195 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10196 #. %3$s:  END 
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
10198 #, c-format
10199 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10200 msgstr "Věkové omezení %s. %s Přesto vypůjčit? %s "
10201
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
10203 #, c-format
10204 msgid "Al Banks"
10205 msgstr "Al Banks"
10206
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10208 #, c-format
10209 msgid "Alan Millar"
10210 msgstr "Alan Millar"
10211
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10213 #, c-format
10214 msgid "Albany Senior High School"
10215 msgstr "Albany Senior High School"
10216
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
10218 #, c-format
10219 msgid "Albert Oller"
10220 msgstr "Albert Oller"
10221
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
10223 #, c-format
10224 msgid "Aleisha Amohia"
10225 msgstr "Aleisha Amohia"
10226
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
10228 #, c-format
10229 msgid "Aleksa Vujicic"
10230 msgstr "Aleksa Vujicic"
10231
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10234 #, c-format
10235 msgid "Alert"
10236 msgstr "Upozornění"
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10239 #, c-format
10240 msgid "Alert subscribers for "
10241 msgstr "Upozornit odběratele na "
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10244 #, c-format
10245 msgid "Alex Arnaud"
10246 msgstr "Alex Arnaud"
10247
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10249 #, c-format
10250 msgid "Alexandra Horsman"
10251 msgstr "Alexandra Horsman"
10252
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10293 #, c-format
10294 msgid "All"
10295 msgstr "Vše"
10296
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10300 #, c-format
10301 msgid "All authority types"
10302 msgstr "Všechny typy autorit"
10303
10304 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10305 #. %2$s:  branchname 
10306 #. %3$s:  END 
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10308 #, c-format
10309 msgid "All available funds%s for %s%s"
10310 msgstr "Všechny dostupné fondy%s pro %s%s"
10311
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10315 #, c-format
10316 msgid "All branches"
10317 msgstr "Všechny pobočky"
10318
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10320 #, c-format
10321 msgid "All budgets"
10322 msgstr "Všechny rozpočty"
10323
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10325 #, c-format
10326 msgid "All collection codes"
10327 msgstr "Všechny"
10328
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10330 #, c-format
10331 msgid "All dates"
10332 msgstr "Všechny datumy"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10335 #, c-format
10336 msgid "All dependencies installed."
10337 msgstr "Všechny závislosti jsou nainstalovány."
10338
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10340 #, c-format
10341 msgid "All done!"
10342 msgstr "Vše je hotovo!"
10343
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10346 #, c-format
10347 msgid "All funds"
10348 msgstr "Všechny fondy"
10349
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
10351 #, c-format
10352 msgid "All images come from "
10353 msgstr "Všechny obrázky pocházejí ze sbírky "
10354
10355 #. SCRIPT
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10357 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10358 msgstr "Slučované doklady musí být všechny od stejného dodavatele"
10359
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10361 #, c-format
10362 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10363 msgstr "Všechna pole jednotky jsou ve stejném poli MARC a záložce jednotek"
10364
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10367 #, c-format
10368 msgid "All item types"
10369 msgstr "Všechny typy jednotek"
10370
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10383 #, c-format
10384 msgid "All libraries"
10385 msgstr "Všechny knihovny"
10386
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10388 #, c-format
10389 msgid "All locations"
10390 msgstr "Všechna umístění"
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
10393 #, c-format
10394 msgid ""
10395 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10396 msgstr ""
10397 "Všechny objednávky z tohoto košíku budou zrušeny a použité prostředky "
10398 "navráceny do rozpočtu."
10399
10400 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10402 #, c-format
10403 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10404 msgstr "Uživatelé s výpujčkami staršími jak %s byli anonymizováni"
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10407 #, c-format
10408 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10409 msgstr "Všechny požadované moduly jazyka Perl jsou nainstalovány."
10410
10411 #. SCRIPT
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10413 msgid "All selected"
10414 msgstr "Vybráno vše"
10415
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10417 #, c-format
10418 msgid "All shelving locations"
10419 msgstr "Všechny části fondu"
10420
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10422 #, c-format
10423 msgid "All statuses"
10424 msgstr "Všechny statusy"
10425
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10427 #, c-format
10428 msgid "All tags"
10429 msgstr "Všechny štítky"
10430
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10432 #, c-format
10433 msgid "All vendors"
10434 msgstr "Přidat dodavatele"
10435
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
10437 #, c-format
10438 msgid "Allen Reinmeyer"
10439 msgstr "Allen Reinmeyer"
10440
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10447 #, c-format
10448 msgid "Allow"
10449 msgstr "Povolit"
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10452 #, c-format
10453 msgid "Allow password: "
10454 msgstr "Povolit heslo: "
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10457 #, c-format
10458 msgid "Allow transfer?"
10459 msgstr "Povolit přenos?"
10460
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10462 #, c-format
10463 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10464 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10465
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10467 #, c-format
10468 msgid "Already received"
10469 msgstr "Již přijatý"
10470
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10474 #, c-format
10475 msgid "Alternate address"
10476 msgstr "Alternativní adresa"
10477
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10480 #, c-format
10481 msgid "Alternate address: Address"
10482 msgstr "Alternativní adresa: Adresa"
10483
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10486 #, c-format
10487 msgid "Alternate address: Address 2"
10488 msgstr "Alternativní adresa: Adresa 2"
10489
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10492 #, c-format
10493 msgid "Alternate address: City"
10494 msgstr "Alternativní adresa: Město"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10497 #, c-format
10498 msgid "Alternate address: Contact note"
10499 msgstr "Alternativní adresa: poznámka ke kontaktu"
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10502 #, c-format
10503 msgid "Alternate address: Country"
10504 msgstr "Alternativní adresa: Země"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10508 #, c-format
10509 msgid "Alternate address: Email"
10510 msgstr "Alternativní adresa: Email"
10511
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10514 #, c-format
10515 msgid "Alternate address: Phone"
10516 msgstr "Alternativní adresa: Telefon"
10517
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10520 #, c-format
10521 msgid "Alternate address: State"
10522 msgstr "Alternativní adresa: Stát"
10523
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10526 #, c-format
10527 msgid "Alternate address: Street number"
10528 msgstr "Alternativní adresa: Číslo ulice"
10529
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10532 #, c-format
10533 msgid "Alternate address: Street type"
10534 msgstr "Alternativní adresa: Typ ulice"
10535
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10538 #, c-format
10539 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10540 msgstr "Alternativní adresa: PSČ"
10541
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10544 #, c-format
10545 msgid "Alternate contact"
10546 msgstr "Alternativní kontakt"
10547
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10550 #, c-format
10551 msgid "Alternate contact: Address"
10552 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa"
10553
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10556 #, c-format
10557 msgid "Alternate contact: Address 2"
10558 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa 2"
10559
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10562 #, c-format
10563 msgid "Alternate contact: City"
10564 msgstr "Alternativní kontakt: Město"
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10568 #, c-format
10569 msgid "Alternate contact: Country"
10570 msgstr "Alternativní kontakt: Země"
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10574 #, c-format
10575 msgid "Alternate contact: First name"
10576 msgstr "Alternativní kontakt: Křestní jméno"
10577
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10579 #, c-format
10580 msgid "Alternate contact: Note"
10581 msgstr "Alternativní kontakt: Poznámka"
10582
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10585 #, c-format
10586 msgid "Alternate contact: Phone"
10587 msgstr "Alternativní kontakt: Telefon"
10588
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10591 #, c-format
10592 msgid "Alternate contact: State"
10593 msgstr "Alternativní kontakt: Stát"
10594
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10597 #, c-format
10598 msgid "Alternate contact: Surname"
10599 msgstr "Alternativní kontakt: Příjmení"
10600
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10602 #, c-format
10603 msgid "Alternate contact: Title"
10604 msgstr "Alternativní kontakt: Titul"
10605
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10607 #, c-format
10608 msgid "Alternate contact: Zip code"
10609 msgstr "Alternativní kontakt: PSČ"
10610
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10612 #, c-format
10613 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10614 msgstr "Alternativní kontakt: Poštovní směrovací číslo"
10615
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10617 #, c-format
10618 msgid "Alternative contact"
10619 msgstr "Alternativní kontakt"
10620
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10623 #, c-format
10624 msgid "Alternative phone: "
10625 msgstr "Alternativní telefon: "
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10628 #, c-format
10629 msgid "Always show checkouts immediately"
10630 msgstr "Vždy zobrazovat výpůjčky bez potvrzování"
10631
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
10633 #, c-format
10634 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10635 msgstr "Ambrose Li (překladový nástroj)"
10636
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
10638 #, c-format
10639 msgid "Amit Gupta"
10640 msgstr "Amit Gupta"
10641
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10654 #, c-format
10655 msgid "Amount"
10656 msgstr "Částka (Kč)"
10657
10658 #. SCRIPT
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10660 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10661 msgstr "V poli Částka musí být platné číslo, nebo může být prázdná"
10662
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10667 #, c-format
10668 msgid "Amount outstanding"
10669 msgstr "Neuhrazená částka"
10670
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10674 #, c-format
10675 msgid "Amount: "
10676 msgstr "Částka: "
10677
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10680 #, c-format
10681 msgid ""
10682 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10683 "purposes"
10684 msgstr ""
10685 "Ověřená hodnota připojená k přírůstkům, která může být použita pro "
10686 "statistické účely"
10687
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10690 #, c-format
10691 msgid ""
10692 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10693 msgstr ""
10694 "Ověřená hodnota připojená ke čtenářům, která může být použita pro "
10695 "statistické účely"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10704 #, c-format
10705 msgid "An error has occurred!"
10706 msgstr "Došlo k chybě!"
10707
10708 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10710 #, c-format
10711 msgid "An error has occurred. %s "
10712 msgstr "Došlo k chybě. %s "
10713
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10715 #, c-format
10716 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10717 msgstr "Došlo k chybě. Doklad nemohl být vytvořen."
10718
10719 #. SCRIPT
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10721 msgid "An error occurred on deleting this image"
10722 msgstr "Při odstraňování obrázku se vyskytla chyba"
10723
10724 #. %1$s:  errstr 
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10726 #, c-format
10727 msgid ""
10728 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10729 "the error log for details. "
10730 msgstr ""
10731 "Došlo k chybě a %s Nechte prosím svého správce systému zkontrolovat detaily "
10732 "v záznamu o chybě. "
10733
10734 #. %1$s:  op 
10735 #. %2$s:  label_element 
10736 #. %3$s:  element_id 
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10738 #, c-format
10739 msgid ""
10740 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10741 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10742 msgstr ""
10743 "Došlo k chybě a operace %s pro %s %s nebyla dokončena. Nechte prosím svého "
10744 "správce systému zkontrolovat detaily v záznamu o chybě. "
10745
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10747 #, c-format
10748 msgid "An unknown error has occurred."
10749 msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10752 #, c-format
10753 msgid "Analytics"
10754 msgstr "Analytika"
10755
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10757 #, c-format
10758 msgid "Analyze items"
10759 msgstr "Analyzovat jednotky"
10760
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10762 #, c-format
10763 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10764 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10765
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
10767 #, c-format
10768 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10769 msgstr "Andrew Arensburger (malý, ale šikovný modul C4::Context)"
10770
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
10772 #, c-format
10773 msgid "Andrew Chilton"
10774 msgstr "Andrew Chilton"
10775
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
10777 #, c-format
10778 msgid "Andrew Elwell"
10779 msgstr "Andrew Elwell"
10780
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10782 #, c-format
10783 msgid "Andrew Hooper"
10784 msgstr "Andrew Hooper"
10785
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
10787 #, c-format
10788 msgid "Andrew Moore"
10789 msgstr "Andrew Moore"
10790
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10792 #, c-format
10793 msgid "Anonymize checkout history"
10794 msgstr "Anonymizovat historii výpůjček"
10795
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10797 #, c-format
10798 msgid "Another pattern with this name already exists."
10799 msgstr "Vzorec s tímto názvem již existuje."
10800
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
10802 #, c-format
10803 msgid "Antoine Farnault"
10804 msgstr "Antoine Farnault"
10805
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:97
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10826 #, c-format
10827 msgid "Any"
10828 msgstr "Libovolné"
10829
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10832 #, c-format
10833 msgid "Any Category code"
10834 msgstr "Jakýkoli kód kategorie"
10835
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10837 #, c-format
10838 msgid "Any audience"
10839 msgstr "Uživatelské určení"
10840
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10843 #, c-format
10844 msgid "Any category code"
10845 msgstr "Jakýkoli kód kategorie"
10846
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10848 #, c-format
10849 msgid "Any content"
10850 msgstr "Jakýkoliv obsah"
10851
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10853 #, c-format
10854 msgid "Any format"
10855 msgstr "Jakýkoliv formát"
10856
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10860 #, c-format
10861 msgid "Any item type"
10862 msgstr "Jakýkoli typ jednotky"
10863
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10868 #, c-format
10869 msgid "Any library"
10870 msgstr "Jakákoli knihovna"
10871
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10873 #, c-format
10874 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10875 msgstr "Poplatek za ztrátu této jednotky zůstane na čtenářově účtě."
10876
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10879 #, c-format
10880 msgid "Any phrase"
10881 msgstr "Jakákoliv fráze"
10882
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10884 #, c-format
10885 msgid "Any status except cancelled"
10886 msgstr "Jakýkoliv stav mimo zrušeno"
10887
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10889 #, c-format
10890 msgid "Any vendor"
10891 msgstr "Jakýkoli prodejce"
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10894 #, c-format
10895 msgid "Any word"
10896 msgstr "Jakékoliv slovo"
10897
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10899 #, c-format
10900 msgid "Any: "
10901 msgstr "Libovolný: "
10902
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10904 #, c-format
10905 msgid "Anywhere: "
10906 msgstr "Kdekoli: "
10907
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
10909 #, c-format
10910 msgid "Apache License v2.0"
10911 msgstr "Apache 2.0"
10912
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10914 #, c-format
10915 msgid "Apache version: "
10916 msgstr "Verze Apache: "
10917
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10919 #, c-format
10920 msgid "Appear in position: "
10921 msgstr "Vyskytuje se na pozici: "
10922
10923 #. %1$s:  num_with_matches 
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10925 #, c-format
10926 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10927 msgstr "Použito jiné pravidlo shody. Počet shodných záznamů je teď %s "
10928
10929 #. INPUT type=submit
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
10931 msgid "Apply different matching rules"
10932 msgstr "Použít jiná pravidla shody."
10933
10934 #. INPUT type=submit
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10936 msgid "Apply directly"
10937 msgstr "Použít přímo"
10938
10939 #. INPUT type=submit
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
10942 msgid "Apply filter"
10943 msgstr "Použít filtr"
10944
10945 #. INPUT type=submit
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10947 msgid "Apply filter(s)"
10948 msgstr "Použít filtr/y:"
10949
10950 #. For the first occurrence,
10951 #. SCRIPT
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10958 #, c-format
10959 msgid "Approve"
10960 msgstr "Schválit"
10961
10962 #. For the first occurrence,
10963 #. SCRIPT
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10967 #, c-format
10968 msgid "Approved"
10969 msgstr "Schválené"
10970
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10972 #, c-format
10973 msgid "Approved comments"
10974 msgstr "Schválené komentáře"
10975
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10977 #, c-format
10978 msgid "Approved tags"
10979 msgstr "Schválené štítky"
10980
10981 #. SCRIPT
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10983 msgid "Apr"
10984 msgstr "Duben"
10985
10986 #. For the first occurrence,
10987 #. SCRIPT
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10990 #, c-format
10991 msgid "April"
10992 msgstr "Duben"
10993
10994 #. SCRIPT
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10996 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10997 msgstr "Opravdu chcete zrušit přidání této citace?"
10998
10999 #. SCRIPT
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
11001 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11002 msgstr "Opravdu chce zrušit tuto rezervaci?"
11003
11004 #. %1$s:  ordernumber 
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11006 #, c-format
11007 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11008 msgstr "Opravdu chce zrušit tuto objednávku (%s)?"
11009
11010 #. SCRIPT
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11012 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11013 msgstr "Opravdu chcete odvolat všechny vaše změny?"
11014
11015 #. %1$s:  basketname|html 
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
11017 #, c-format
11018 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11019 msgstr "Opravdu chcete zavřít košík %s?"
11020
11021 #. SCRIPT
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11023 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11024 msgstr "Opravdu chcete uzavřít tuto košíky v této skupině?"
11025
11026 #. SCRIPT
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11028 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11029 msgstr "Opravdu chcete uzavřít toto předplatné?"
11030
11031 #. For the first occurrence,
11032 #. SCRIPT
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11035 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11036 msgstr "Určitě chcete smazat %s %s?"
11037
11038 #. SCRIPT
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11040 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11041 msgstr "Opravdu chcete zrušit tuto dávku %s?"
11042
11043 #. SCRIPT
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11045 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11046 msgstr "Určitě chcete smazat tento obrázek: %s?"
11047
11048 #. SCRIPT
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11050 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11051 msgstr "Opravdu chcete vymazat vybrané položky z vaši historii hledání?"
11052
11053 #. SCRIPT
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11055 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11056 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento dokument %s?"
11057
11058 #. SCRIPT
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11060 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11061 msgstr "Opravdu chcete smazat seznam %s?"
11062
11063 #. SCRIPT
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11065 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11066 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané novinky?"
11067
11068 #. SCRIPT
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11070 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11071 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané výstupy?"
11072
11073 #. SCRIPT
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11075 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11076 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento návrh?"
11077
11078 #. For the first occurrence,
11079 #. SCRIPT
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11082 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11083 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento autoritní záznam?"
11084
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
11087 #, c-format
11088 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11089 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento košík?"
11090
11091 #. SCRIPT
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11093 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11094 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
11095
11096 #. SCRIPT
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11098 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11099 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kurz?"
11100
11101 #. SCRIPT
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11103 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11104 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto obálku?"
11105
11106 #. SCRIPT
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11108 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11109 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
11110
11111 #. SCRIPT
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11113 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11114 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku?"
11115
11116 #. SCRIPT
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11118 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11119 msgstr "Určitě chcete zrušit tento seznam?"
11120
11121 #. SCRIPT
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11123 msgid ""
11124 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11125 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11126 msgstr ""
11127 "Opravdu chcete odstranit čtenáře z Vaší databáze i z norské národní databáze "
11128 "čtenářů? Tuto akci nelze vrátit."
11129
11130 #. SCRIPT
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11132 msgid ""
11133 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11134 "patron database? This cannot be undone."
11135 msgstr ""
11136 "Opravdu chcete odstranit čtenáře z norské národní databáze čtenářů? Tuto "
11137 "operaci nelze vrátit zpět."
11138
11139 #. SCRIPT
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11141 msgid ""
11142 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11143 "cannot be undone."
11144 msgstr ""
11145 "Opravdu chcete odstranit čtenáře z Vaší databáze? Tuto operaci nelze vrátit "
11146 "zpět."
11147
11148 #. SCRIPT
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11150 msgid ""
11151 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11152 msgstr ""
11153 "Opravdu chcete odstranit obrázek tohoto čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit "
11154 "zpět."
11155
11156 #. SCRIPT
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11158 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11159 msgstr ""
11160 "Opravdu chcete odstranit tohoto čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
11161
11162 #. SCRIPT
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11164 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11165 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento záznam?"
11166
11167 #. SCRIPT
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11169 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11170 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento uložený výstup?"
11171
11172 #. SCRIPT
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11174 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11175 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto frekvenci předplatného?"
11176
11177 #. SCRIPT
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11179 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11180 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto předplatné?"
11181
11182 #. For the first occurrence,
11183 #. SCRIPT
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11186 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11187 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento návrh?"
11188
11189 #. SCRIPT
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11191 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11192 msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto dodavatele?"
11193
11194 #. SCRIPT
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11196 msgid "Are you sure you want to do this?"
11197 msgstr "Jste si jisti, že to chcete udělat?"
11198
11199 #. SCRIPT
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11201 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11202 msgstr "Opravdu chcet upravit další pravidlo?"
11203
11204 #. SCRIPT
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11206 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11207 msgstr "Opravdu chcete odstranit z košíku všechny položky?"
11208
11209 #. SCRIPT
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11211 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11212 msgstr "Opravdu chcete smazat vaše číslo karty: %s z této dávky?"
11213
11214 #. SCRIPT
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11216 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11217 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané položky?"
11218
11219 #. SCRIPT
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11221 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11222 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané čtenáře?"
11223
11224 #. SCRIPT
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11226 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11227 msgstr "Opravdu chcete odebrat štítek od tohoto titulu?"
11228
11229 #. SCRIPT
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11231 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11232 msgstr "Opravdu chcete ze seznamu odstranit tyto dokumenty?"
11233
11234 #. SCRIPT
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11236 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11237 msgstr "Opravdu chcete odstranit z kurzu tuto jednotku?"
11238
11239 #. SCRIPT
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11241 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11242 msgstr "Určitě chcete odstranit tento seznam?"
11243
11244 #. SCRIPT
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11246 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11247 msgstr "Opravdu chcete prodloužit registraci tohoto čtenáře?"
11248
11249 #. SCRIPT
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11251 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11252 msgstr "Opravdu chcete znovu otevřít tento košík?"
11253
11254 #. For the first occurrence,
11255 #. SCRIPT
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11258 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11259 msgstr "Opravdu chcete znovu otevřít toto předplatné?"
11260
11261 #. SCRIPT
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11263 msgid ""
11264 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11265 "undone."
11266 msgstr ""
11267 "Opravdu chcete nahradit aktuální obrázek čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit "
11268 "zpět."
11269
11270 #. SCRIPT
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11272 msgid ""
11273 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11274 "be undone."
11275 msgstr ""
11276 "Opravdu chcete převést toto dítě do kategorie dospělých? Tuto operaci nelze "
11277 "vrátit zpět."
11278
11279 #. SCRIPT
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11281 msgid ""
11282 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11283 "undone!"
11284 msgstr ""
11285 "Opravdu chcete prominout poplatky v hodnotě %s? Tuto akci již nelze vzít "
11286 "zpět!"
11287
11288 #. For the first occurrence,
11289 #. SCRIPT
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11292 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11293 msgstr "Opravdu si přejete odstranit citát(y) %s?"
11294
11295 #. SCRIPT
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11297 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11298 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto šablonu?"
11299
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11301 #, c-format
11302 msgid "Area"
11303 msgstr "Oblast"
11304
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11306 #, c-format
11307 msgid "Area:"
11308 msgstr "Oblast:"
11309
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
11311 #, c-format
11312 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11313 msgstr "Armenian (Arménština) Tigran Zargaryan"
11314
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
11316 #, c-format
11317 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11318 msgstr "Armenian (Arménština) Tigran Zargaryan"
11319
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
11321 #, c-format
11322 msgid "Arnaud Laurin"
11323 msgstr "Arnaud Laurin"
11324
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11329 #, c-format
11330 msgid "Arrived"
11331 msgstr "Došlo"
11332
11333 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11335 #, c-format
11336 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11337 msgstr ""
11338 "Požádejte o nebo učiňte změnu v uživatelských oprávněních. Potřebujete "
11339 "pomoc? Podívejte se na %s"
11340
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11342 #, c-format
11343 msgid "Asked "
11344 msgstr "Požadovaný "
11345
11346 #. For the first occurrence,
11347 #. %1$s:  subscription.branchname 
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11350 #, c-format
11351 msgid "At library: %s"
11352 msgstr "V knihovně: %s"
11353
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11355 #, c-format
11356 msgid ""
11357 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11358 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11359 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11360 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11361 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11362 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11363 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11364 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11365 msgstr ""
11366 "Nahoře každé obrazovky uvnitř Tvorby popisků uvidíte nástrojovou lištu, "
11367 "která umožňuje přistup k relevantním funkcím. Menu na leve straně každé "
11368 "obrazovky umožňuje jednoduchý přístup k různým částem Tvorby popisků. Cesta "
11369 "nahoře každé obrazovky Vám umožní přesný přehled, kde se v modulu Tvorby "
11370 "popisků nacházíte a umožní Vám rychlou navigaci k předešlým oddílům. Jako "
11371 "poslední, detailní informace o každém oddílu Tvorby popisků můžete získat "
11372 "kliknutím na odkaz on-line nápovědy v levém horním rohu každé strany."
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11375 #, c-format
11376 msgid ""
11377 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11378 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11379 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11380 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11381 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11382 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11383 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11384 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11385 "corner of every page."
11386 msgstr ""
11387 "Nahoře každé obrazovky uvnitř Tvorby čtenářských průkazů uvidíte nástrojovou "
11388 "lištu, která umožňuje rychlý přístup k relevantním funkcím. Menu na levé "
11389 "straně každé obrazovky také umožňuje jednoduchý přístup k různým částem "
11390 "Tvorby čtenářských průkazů. Cesta nahoře každé obrazovky Vám umožní přesný "
11391 "přehled, kde se v modulu Tvorby čtenářských průkazů nacházíte a umožní Vám "
11392 "rychlou navigaci k předešlým oddílům. Jako poslední, detailní informace o "
11393 "každém oddílu Tvorby čtenářských průkazů můžete získat kliknutím na odkaz on-"
11394 "line nápovědy v levém horním rohu každé strany."
11395
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11397 #, c-format
11398 msgid "Athens County Public Libraries"
11399 msgstr "Athens County Public Libraries"
11400
11401 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11403 #, c-format
11404 msgid "Attach an item to %s"
11405 msgstr "Připoj jednotku k %s"
11406
11407 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11409 #, c-format
11410 msgid "Attach an item%s to "
11411 msgstr "Připoj jednotku%s k "
11412
11413 #. INPUT type=submit
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11415 msgid "Attach another item"
11416 msgstr "Připoj další jednotku"
11417
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11419 #, c-format
11420 msgid "Attach item"
11421 msgstr "Připojit jednotku"
11422
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
11424 #, c-format
11425 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11426 msgstr "Připoj tento košík k nové skupině košíků pod stejným názvem"
11427
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11429 #, c-format
11430 msgid "Attention:"
11431 msgstr "Pozor:"
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
11434 #, c-format
11435 msgid "Attila Kinali"
11436 msgstr "Attila Kinali"
11437
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11439 #, c-format
11440 msgid "Attribute: "
11441 msgstr "Atribut: "
11442
11443 #. SCRIPT
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11445 msgid "Aug"
11446 msgstr "Srpen"
11447
11448 #. For the first occurrence,
11449 #. SCRIPT
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11452 #, c-format
11453 msgid "August"
11454 msgstr "Srpen"
11455
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11458 #, c-format
11459 msgid "Auth"
11460 msgstr "Autorita"
11461
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11463 #, c-format
11464 msgid "Auth field copied"
11465 msgstr "Kopírované autoritní pole"
11466
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11468 #, c-format
11469 msgid "Auth value"
11470 msgstr "Ověřená hodnota"
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11473 #, c-format
11474 msgid "Auth value:"
11475 msgstr "Ověřená hodnota:"
11476
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11479 #, c-format
11480 msgid "Authid"
11481 msgstr "Identifikátor autority"
11482
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11506 #, c-format
11507 msgid "Author"
11508 msgstr "Autor"
11509
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11512 #, c-format
11513 msgid "Author (A-Z)"
11514 msgstr "Autor (A-Z)"
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11518 #, c-format
11519 msgid "Author (Z-A)"
11520 msgstr "Autor (Z-A)"
11521
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11523 #, c-format
11524 msgid "Author (any): "
11525 msgstr "Autor (jakýkoliv): "
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11528 #, c-format
11529 msgid "Author (corporate): "
11530 msgstr "Autor (korporace): "
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11533 #, c-format
11534 msgid "Author (meeting/conference): "
11535 msgstr "Autor (konference/akce): "
11536
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11538 #, c-format
11539 msgid "Author (personal): "
11540 msgstr "Autor (osoba): "
11541
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11543 #, c-format
11544 msgid "Author(s)"
11545 msgstr "Autoři"
11546
11547 #. For the first occurrence,
11548 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11549 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11550 #. %3$s:  END 
11551 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11552 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11553 #. %6$s:  END 
11554 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11555 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11556 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11557 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11558 #. %11$s:  END 
11559 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11560 #. %13$s:  END 
11561 #. %14$s:  END 
11562 #. %15$s:  END 
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11565 #, c-format
11566 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11567 msgstr "Autor: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11568
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
11576 #, c-format
11577 msgid "Author:"
11578 msgstr "Autor:"
11579
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11589 #, c-format
11590 msgid "Author: "
11591 msgstr "Autor: "
11592
11593 #. %1$s:  author 
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11595 #, c-format
11596 msgid "Author: %s"
11597 msgstr "Autor: %s"
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11601 #, c-format
11602 msgid "Authorised values category"
11603 msgstr "Kategorie ověřených hodnot"
11604
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11613 #, c-format
11614 msgid "Authorities"
11615 msgstr "Autority"
11616
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11618 #, c-format
11619 msgid "Authorities tables"
11620 msgstr "Autoritní tabulky"
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11624 #, c-format
11625 msgid "Authorities: "
11626 msgstr "Autority: "
11627
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
11632 #, c-format
11633 msgid "Authority"
11634 msgstr "Autoritní"
11635
11636 #. %1$s:  authid 
11637 #. %2$s:  authtypetext 
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11639 #, c-format
11640 msgid "Authority #%s (%s)"
11641 msgstr "Autorita č. %s (%s)"
11642
11643 #. %1$s:  loopro.object 
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11645 #, c-format
11646 msgid "Authority %s"
11647 msgstr "Autoritní %s"
11648
11649 # U této položky menu se hodnota title a textu odkazu liší, v českém překladu jsem to sjednotil na "Autority"
11650 #. A
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11652 msgid "Authority Control"
11653 msgstr "Autority"
11654
11655 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
11656 #. %2$s:  authtypecode 
11657 #. %3$s:  ELSE 
11658 #. %4$s:  END 
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11660 #, c-format
11661 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11662 msgstr "Šablona autorit pro %s%s%svýchozí šablona %s"
11663
11664 #. %1$s:  tagfield 
11665 #. %2$s:  authtypecode 
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
11667 #, c-format
11668 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11669 msgstr "Administrace struktury podpolí MARC pro %s (autorita: %s)"
11670
11671 #. %1$s:  tagfield 
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11673 #, c-format
11674 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11675 msgstr "Struktura podpolí autorit MARC pro %s"
11676
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11678 #, c-format
11679 msgid "Authority Type"
11680 msgstr "Typ autority"
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
11683 #, c-format
11684 msgid "Authority field to copy: "
11685 msgstr "Pole autority ke kopírování: "
11686
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11689 #, c-format
11690 msgid "Authority record"
11691 msgstr "Záznam autority"
11692
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11694 #, c-format
11695 msgid "Authority search"
11696 msgstr "Vyhledávání autority"
11697
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11700 #, c-format
11701 msgid "Authority search results"
11702 msgstr "Výsledky vyhledávání autorit"
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
11705 #, c-format
11706 msgid "Authority type"
11707 msgstr "Typ autority"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11712 #, c-format
11713 msgid "Authority type: "
11714 msgstr "Typ autority: "
11715
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11722 #, c-format
11723 msgid "Authority types"
11724 msgstr "Typy autorit"
11725
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11727 #, c-format
11728 msgid "Authority:"
11729 msgstr "Autorita:"
11730
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11732 #, c-format
11733 msgid "Authorized"
11734 msgstr "Ověřená"
11735
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11737 #, c-format
11738 msgid "Authorized value"
11739 msgstr "Ověřená hodnota"
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11742 #, c-format
11743 msgid "Authorized value category: "
11744 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11747 #, c-format
11748 msgid ""
11749 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11750 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11751 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11752 msgstr ""
11753 "Kategorie ověřených hodnot; pokud je jedna zvolena, stránka zápisu záznamu o "
11754 "čtenáči povolí jen hodnoty vybrané z tohoto seznamu. Nicméně ověřená hodnota "
11755 "se však nevyžaduje během nárazového importu čtenářů."
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
11759 #, c-format
11760 msgid "Authorized value:"
11761 msgstr "Ověřená hodnota:"
11762
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11766 #, c-format
11767 msgid "Authorized value: "
11768 msgstr "Ověřená hodnota: "
11769
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11775 #, c-format
11776 msgid "Authorized values"
11777 msgstr "Ověřené hodnoty"
11778
11779 #. %1$s:  category 
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11781 #, c-format
11782 msgid "Authorized values for category %s:"
11783 msgstr "Ověřené hodnoty pro kategorii %s:"
11784
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11786 #, c-format
11787 msgid "Authors"
11788 msgstr "Autoři"
11789
11790 #. INPUT type=button
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11792 msgid "Auto-fill row"
11793 msgstr "Automaticky vyplnit řádek"
11794
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
11797 #, c-format
11798 msgid "Automatic renewal"
11799 msgstr "Automatické prodloužení"
11800
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11802 #, c-format
11803 msgid "Availability"
11804 msgstr "Dostupnost"
11805
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11807 #, c-format
11808 msgid "Available call numbers"
11809 msgstr "Dostupné signatury"
11810
11811 #. INPUT type=text
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11813 msgid "Available copy"
11814 msgstr "Dostupná kopie"
11815
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11817 #, c-format
11818 msgid "Available copy numbers"
11819 msgstr "Dostupné signatury"
11820
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11823 #, c-format
11824 msgid "Available enumeration"
11825 msgstr "Dostupný výčet"
11826
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11828 #, c-format
11829 msgid "Available itypes"
11830 msgstr "Dostupné typy jednotek"
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11833 #, c-format
11834 msgid "Available locations"
11835 msgstr "Dostupná umístění"
11836
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11839 #, c-format
11840 msgid "Available since"
11841 msgstr "Dostupné od"
11842
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11845 #, c-format
11846 msgid "Average checkout period"
11847 msgstr "Průměrná délka výpůjček"
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11850 #, c-format
11851 msgid "Average checkout period statistics"
11852 msgstr "Statistika průměrné délky výpůjček"
11853
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11856 #, c-format
11857 msgid "Average loan time"
11858 msgstr "Průměrná délka výpůjček"
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11861 #, c-format
11862 msgid "BIBTEX"
11863 msgstr "BIBTEX"
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
11866 #, c-format
11867 msgid "BLOCKED"
11868 msgstr "ZABLOKOVÁNO"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11871 #, c-format
11872 msgid "BSD License"
11873 msgstr "BSD licence"
11874
11875 #. %1$s:  heading | html 
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11877 #, c-format
11878 msgid "BT: %s"
11879 msgstr "BT: %s"
11880
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11886 #, c-format
11887 msgid "Back"
11888 msgstr "Zpět"
11889
11890 #. For the first occurrence,
11891 #. %1$s:  ELSE 
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11894 #, c-format
11895 msgid "Back %s "
11896 msgstr "Zpět %s "
11897
11898 #. INPUT type=submit
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11900 msgid "Back to System Preferences"
11901 msgstr "Zpět k systémovým nastavením"
11902
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11904 #, c-format
11905 msgid "Back to Tools"
11906 msgstr "Zpět k nástrojům"
11907
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11910 #, c-format
11911 msgid "Back to biblio"
11912 msgstr "Zpět k bibliografickému záznamu"
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11948 #, c-format
11949 msgid "Barcode"
11950 msgstr "Čárový kód"
11951
11952 #. %1$s:  barcode 
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11954 #, c-format
11955 msgid "Barcode %s"
11956 msgstr "Čárový kód %s"
11957
11958 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
11959 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
11960 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
11961 #. %4$s:  END 
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11963 #, c-format
11964 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11965 msgstr "Čárový kód %s %s%s %s"
11966
11967 #. For the first occurrence,
11968 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11971 #, c-format
11972 msgid "Barcode : %s "
11973 msgstr "Čárový kód : %s "
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11977 #, c-format
11978 msgid "Barcode file: "
11979 msgstr "Soubor s čárovými kódy: "
11980
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11982 #, c-format
11983 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11984 msgstr "Seznam čárových kódů (jeden kód na řádek): "
11985
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
11987 #, c-format
11988 msgid "Barcode submitted"
11989 msgstr "Čárový kód načten"
11990
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11992 #, c-format
11993 msgid "Barcode type: "
11994 msgstr "Typ čárového kódu: "
11995
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:493
11998 #, c-format
11999 msgid "Barcode:"
12000 msgstr "Čárový kód:"
12001
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
12007 #, c-format
12008 msgid "Barcode: "
12009 msgstr "Čárový kód: "
12010
12011 #. For the first occurrence,
12012 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12016 #, c-format
12017 msgid "Barcode: %s"
12018 msgstr "Čárový kód: %s"
12019
12020 #. For the first occurrence,
12021 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
12025 #, c-format
12026 msgid "Barcode: %s "
12027 msgstr "Čárový kód: %s "
12028
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12030 #, c-format
12031 msgid "Barcodes not found"
12032 msgstr "Nenalezené čárové kódy"
12033
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
12035 #, c-format
12036 msgid "Barry Cannon"
12037 msgstr "Barry Cannon"
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
12040 #, c-format
12041 msgid "Bart Jorgensen"
12042 msgstr "Bart Jorgensen"
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12045 #, c-format
12046 msgid "Base-level allocated"
12047 msgstr "Základní úroveň přidělena"
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12050 #, c-format
12051 msgid "Base-level available"
12052 msgstr "Základní úroveň dostupná"
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12055 #, c-format
12056 msgid "Base-level ordered"
12057 msgstr "Základní úroveň objednána"
12058
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12060 #, c-format
12061 msgid "Base-level spent"
12062 msgstr "Základní úroveň vyčerpána"
12063
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12065 #, c-format
12066 msgid "Basic constraints"
12067 msgstr "Skrýt pokročilá omezení"
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12071 #, c-format
12072 msgid "Basic parameters"
12073 msgstr "Základní nastavení"
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12083 #, c-format
12084 msgid "Basket"
12085 msgstr "Košík"
12086
12087 #. For the first occurrence,
12088 #. %1$s:  basketno 
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12095 #, c-format
12096 msgid "Basket %s"
12097 msgstr "Košík %s"
12098
12099 #. %1$s:  basketname|html 
12100 #. %2$s:  basketno 
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12102 #, c-format
12103 msgid "Basket %s (%s)"
12104 msgstr "Košík %s (%s)"
12105
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12107 #, c-format
12108 msgid "Basket (#)"
12109 msgstr "Košík (#)"
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12112 #, c-format
12113 msgid "Basket :"
12114 msgstr "Košík :"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12117 #, c-format
12118 msgid "Basket created by: "
12119 msgstr "Košík vytvořil: "
12120
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12122 #, c-format
12123 msgid "Basket creator"
12124 msgstr "Tvorba košíků"
12125
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12127 #, c-format
12128 msgid "Basket deleted"
12129 msgstr "Košík byl smazán"
12130
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12132 #, c-format
12133 msgid "Basket details"
12134 msgstr "Podrobnosti košíku"
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12142 #, c-format
12143 msgid "Basket group"
12144 msgstr "Skupina košíků"
12145
12146 #. %1$s:  name 
12147 #. %2$s:  basketgroupid 
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12149 #, c-format
12150 msgid "Basket group %s (%s) for "
12151 msgstr "Skupina košíků %s (%s) pro "
12152
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
12154 #, c-format
12155 msgid "Basket group billing place:"
12156 msgstr "Místo účtování skupiny košíků:"
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
12159 #, c-format
12160 msgid "Basket group delivery placename:"
12161 msgstr "Jméno místa doručení skupiny košíků:"
12162
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12164 #, c-format
12165 msgid "Basket group name :"
12166 msgstr "Název skupiny košíků :"
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12169 #, c-format
12170 msgid "Basket group name:"
12171 msgstr "Název skupiny košíků:"
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12174 #, c-format
12175 msgid "Basket group search"
12176 msgstr "Vyhledávání ve skupinách košíků"
12177
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12180 #, c-format
12181 msgid "Basket group:"
12182 msgstr "Skupina košíků:"
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12185 #, c-format
12186 msgid "Basket grouping"
12187 msgstr "Seskupování košíků"
12188
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12190 #, c-format
12191 msgid "Basket grouping for "
12192 msgstr "Seskupení košíků pro "
12193
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12195 #, c-format
12196 msgid "Basket groups"
12197 msgstr "Skupiny košíků"
12198
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12200 #, c-format
12201 msgid "Basket name: "
12202 msgstr "Název košíku: "
12203
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12205 #, c-format
12206 msgid "Basket search"
12207 msgstr "Vyhledávání v košících"
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12211 #, c-format
12212 msgid "Basket: "
12213 msgstr "Košík: "
12214
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12216 #, c-format
12217 msgid "Basketgroup: "
12218 msgstr "Skupina košíků: "
12219
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12221 #, c-format
12222 msgid "Baskets"
12223 msgstr "Košíky"
12224
12225 #. %1$s:  booksellertoname 
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12227 #, c-format
12228 msgid "Baskets for %s"
12229 msgstr "Košík pro dodavatele %s"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12232 #, c-format
12233 msgid "Baskets in this group:"
12234 msgstr "Košíky v této skupině:"
12235
12236 #. %1$s:  batchid 
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12238 #, c-format
12239 msgid "Batch %s"
12240 msgstr "Dávka %s"
12241
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12244 #, c-format
12245 msgid "Batch delete"
12246 msgstr "Hromadně odstranit"
12247
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12249 #, c-format
12250 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12251 msgstr "Dávka pro smazání čtenářů a jejich historie výpůjček"
12252
12253 #. %1$s:  IF ( del ) 
12254 #. %2$s:  ELSE 
12255 #. %3$s:  END 
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12257 #, c-format
12258 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12259 msgstr "%sDávkové mazání%sDávková úprava%s jednotek"
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12266 #, c-format
12267 msgid "Batch item deletion"
12268 msgstr "Dávkové mazání jednotek"
12269
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12271 #, c-format
12272 msgid "Batch item deletion results"
12273 msgstr "Výsledky dávkového mazání jednotek"
12274
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12280 #, c-format
12281 msgid "Batch item modification"
12282 msgstr "Dávková úprava jednotek"
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12285 #, c-format
12286 msgid "Batch item modification results"
12287 msgstr "Výsledky dávkové úpravy jednotek"
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12292 #, c-format
12293 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12294 msgstr "Dávkové mazání/anonymizace čtenářů"
12295
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12300 #, c-format
12301 msgid "Batch patron modification"
12302 msgstr "Dávková úprava čtenářů"
12303
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12305 #, c-format
12306 msgid "Batch patrons modification"
12307 msgstr "Výsledky dávkové úpravy čtenářů"
12308
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12310 #, c-format
12311 msgid "Batch patrons results"
12312 msgstr "Výsledky zpracování dávky"
12313
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12318 #, c-format
12319 msgid "Batch record deletion"
12320 msgstr "Dávkové mazání záznamů"
12321
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12326 #, c-format
12327 msgid "Batch record modification"
12328 msgstr "Dávková úprava záznamů"
12329
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12331 #, c-format
12332 msgid ""
12333 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12334 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12335 msgstr ""
12336 "Protože není nastaveno \"UseTransportCostMatrix\", tabulka nákladů na přesun "
12337 "se nepoužívá. Jděte "
12338
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12340 #, c-format
12341 msgid ""
12342 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12343 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12344 msgstr ""
12345 "Protože není nastaveno 'ExtendedPatronAttributes`, není možné přiřazovat "
12346 "čtenářům rozšířené vlastnosti. Jděte "
12347
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12350 #, c-format
12351 msgid "Before"
12352 msgstr "Před"
12353
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12355 #, c-format
12356 msgid ""
12357 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12358 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12359 "administrator and located in your "
12360 msgstr ""
12361 "Prosím, ověřte přihlašovací údaje předtím než budete pokračovat. Přihlašte "
12362 "se pomocí údajů, které jste dostali od správce Vašeho systému. Údaje se "
12363 "nachází v konfiguračním souboru "
12364
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12366 #, c-format
12367 msgid "Beginning date:"
12368 msgstr "Počáteční datum:"
12369
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12372 #, c-format
12373 msgid "Begins with"
12374 msgstr "Začíná na"
12375
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
12377 #, c-format
12378 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12379 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polština pro verzi 2.0)"
12380
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12382 #, c-format
12383 msgid "Bernardo González Kriegel"
12384 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12385
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12387 #, c-format
12388 msgid ""
12389 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12390 "Maintainer)"
12391 msgstr ""
12392 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Správce překladu; 3.10 Údržba vydání)"
12393
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
12395 #, c-format
12396 msgid "BibLibre, France"
12397 msgstr "BibLibre, Francie"
12398
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12403 #, c-format
12404 msgid "BibTex"
12405 msgstr "BibTex"
12406
12407 #. %1$s:  loopro.object 
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12409 #, c-format
12410 msgid "Biblio %s"
12411 msgstr "Bibliografický %s"
12412
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12415 #, c-format
12416 msgid "Biblio count"
12417 msgstr "Počet"
12418
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12420 #, c-format
12421 msgid "Biblio number"
12422 msgstr "Číslo katalogizačního záznamu"
12423
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12425 #, c-format
12426 msgid "Biblio number (internal)"
12427 msgstr "Číslo katalogizačního záznamu (interní)"
12428
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12430 #, c-format
12431 msgid "Biblio-level item type"
12432 msgstr "Výchozí typ jednotky pro bibliografický záznam"
12433
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12435 #, c-format
12436 msgid "Biblio:"
12437 msgstr "Biblio:"
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
12442 #, c-format
12443 msgid "Bibliographic"
12444 msgstr "Bibliografický"
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12447 #, c-format
12448 msgid "Bibliographic data to print"
12449 msgstr "Bibliografické údaje k tisku"
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12454 #, c-format
12455 msgid "Bibliographic information"
12456 msgstr "Bibliografické informace"
12457
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12460 #, c-format
12461 msgid "Bibliographic record"
12462 msgstr "Bibliografický záznam"
12463
12464 #. %1$s:  object 
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12466 #, c-format
12467 msgid "Bibliographic record %s"
12468 msgstr "Bibliografický záznam %s"
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12471 #, c-format
12472 msgid "Bibliographic: "
12473 msgstr "Bibliografický: "
12474
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12476 #, c-format
12477 msgid "Bibliographies"
12478 msgstr "Bibliografie"
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12481 #, c-format
12482 msgid "Biblioitem number"
12483 msgstr "Číslo záznamu o vydání (biblioitem)"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12486 #, c-format
12487 msgid "Biblioitem number (internal)"
12488 msgstr "Číslo bibliografické jednotky (interní)"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12492 #, c-format
12493 msgid "Biblionumber"
12494 msgstr "Číslo bibliografického záznamu (interní)"
12495
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12497 #, c-format
12498 msgid "Biblionumber:"
12499 msgstr "Číslo bibliografické jednotky (interní)"
12500
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
12502 #, c-format
12503 msgid "Biblios in reservoir"
12504 msgstr "Záznamy v zásobníku"
12505
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12507 #, c-format
12508 msgid "Biblios: "
12509 msgstr "Záznamy: "
12510
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12512 #, c-format
12513 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12514 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Německo"
12515
12516 #. %1$s:  firstname 
12517 #. %2$s:  surname 
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12519 #, c-format
12520 msgid "Bill to: %s %s "
12521 msgstr "Účet pro: %s %s "
12522
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12526 #, c-format
12527 msgid "Billing date"
12528 msgstr "Datum vyúčtování"
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12532 #, c-format
12533 msgid "Billing date:"
12534 msgstr "Datum vyúčtování:"
12535
12536 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
12537 #. %2$s:  billingdatefrom 
12538 #. %3$s:  billingdateto 
12539 #. %4$s:  ELSE 
12540 #. %5$s:  billingdatefrom 
12541 #. %6$s:  END 
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12543 #, c-format
12544 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12545 msgstr "Datum vyúčtování: %s Od %s Do %s %s Vše po %s %s "
12546
12547 #. %1$s:  billingdateto 
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12549 #, c-format
12550 msgid "Billing date: All until %s "
12551 msgstr "Datum vyúčtování: Vše před %s "
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12555 #, c-format
12556 msgid "Billing place"
12557 msgstr "Místo vyúčtování"
12558
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12563 #, c-format
12564 msgid "Billing place:"
12565 msgstr "Místo vyúčtování:"
12566
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12568 #, c-format
12569 msgid "Biography"
12570 msgstr "Biografie"
12571
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12573 #, c-format
12574 msgid ""
12575 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12576 msgstr ""
12577 "Birmingham (UK) podpořili Marka Jamese ve vytvoření sady ikon famfamfam Silk."
12578
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12581 #, c-format
12582 msgid "Block "
12583 msgstr "Blokovat "
12584
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12586 #, c-format
12587 msgid "Block expired patrons"
12588 msgstr "Blokovat čtenáře, kterým vypršelo předplacené období"
12589
12590 #. SCRIPT
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12592 msgid "Blocked!"
12593 msgstr "Blokováno!"
12594
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12596 #, c-format
12597 msgid "Book drop mode"
12598 msgstr "Vracení knih z biblioboxu"
12599
12600 #. %1$s:  dropboxdate 
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12602 #, c-format
12603 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12604 msgstr "Vracení z biblioboxu. (Použité datum vrácení je %s)."
12605
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12607 #, c-format
12608 msgid "Book fund:"
12609 msgstr "Knižní fond:"
12610
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12612 #, c-format
12613 msgid "Bookseller invoice no: "
12614 msgstr "Číslo dokladu prodejce: "
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12618 #, c-format
12619 msgid "Bootstrap"
12620 msgstr "Bootstrap"
12621
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12623 #, c-format
12624 msgid "Borrower"
12625 msgstr "Čtenář"
12626
12627 #. SCRIPT
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12629 msgid "Borrower '%s' added."
12630 msgstr "Čtenář '%s' přidán."
12631
12632 #. SCRIPT
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12634 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12635 msgstr "Čtenář '%s' už je na seznamu."
12636
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12638 #, c-format
12639 msgid ""
12640 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12641 msgstr ""
12642 "Tento čtenář má nevyřízené rezervace, ty budou zrušeny pokud bude účet "
12643 "uzavřen a vystaveno potvrzení o vyřízení všech závazků vůči knihovně."
12644
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
12651 #, c-format
12652 msgid "Borrower number"
12653 msgstr "Číslo čtenáře"
12654
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12657 #, c-format
12658 msgid "Borrowernumber: "
12659 msgstr "Číslo čtenáře: "
12660
12661 #. SCRIPT
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12663 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12664 msgstr "Obě podpole mohou být vyplněna nebo prázdná."
12665
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12667 #, c-format
12668 msgid ""
12669 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12670 "to be saved."
12671 msgstr "Obě pole, \"Zdroj\" i \"Text\" musí být vyplněna aby byl citát uložen."
12672
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12674 #, c-format
12675 msgid "Braille"
12676 msgstr "Braillovo písmo"
12677
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12680 #, c-format
12681 msgid "Branch"
12682 msgstr "Pobočka"
12683
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12685 #, c-format
12686 msgid "Branches limitation"
12687 msgstr "Limitace poboček"
12688
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12691 #, c-format
12692 msgid "Branches limitation: "
12693 msgstr "Limitace poboček: "
12694
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12697 #, c-format
12698 msgid "Branches limitations"
12699 msgstr "Omezení poboček"
12700
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12702 #, c-format
12703 msgid "Brandon Haveman"
12704 msgstr "Brandon Haveman"
12705
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12707 #, c-format
12708 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12709 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 Člen týmu kontroly kvality)"
12710
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12712 #, c-format
12713 msgid "Brendan Gallagher"
12714 msgstr "Brendan Gallagher"
12715
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
12717 #, c-format
12718 msgid "Brendon Ford"
12719 msgstr "Brendon Ford"
12720
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
12722 #, c-format
12723 msgid "Brett Wilkins"
12724 msgstr "Brett Wilkins"
12725
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
12727 #, c-format
12728 msgid "Brian Engard"
12729 msgstr "Brian Engard"
12730
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
12732 #, c-format
12733 msgid "Brian Harrington"
12734 msgstr "Brian Harrington"
12735
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12737 #, c-format
12738 msgid "Brian Norris"
12739 msgstr "Brian Norris"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
12742 #, c-format
12743 msgid "Brice Sanchez"
12744 msgstr "Brice Sanchez"
12745
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
12747 #, c-format
12748 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12749 msgstr "Projekt \"Bridge Material Type Icons\""
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12752 #, c-format
12753 msgid "Brief display"
12754 msgstr "Krátká ukázka"
12755
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12757 #, c-format
12758 msgid "Brig C. McCoy"
12759 msgstr "Brig C. McCoy"
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
12762 #, c-format
12763 msgid "Brooke Johnson"
12764 msgstr "Brooke Johnson"
12765
12766 #. For the first occurrence,
12767 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12770 #, c-format
12771 msgid "Browse by last name: %s "
12772 msgstr "Procházet podle příjmení: %s "
12773
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12775 #, c-format
12776 msgid "Browse system logs"
12777 msgstr "Prohlížení systémových záznamů"
12778
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12780 #, c-format
12781 msgid "Browse the system logs"
12782 msgstr "Prohlížení systémových záznamů"
12783
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
12785 #, c-format
12786 msgid "Bruno Toumi"
12787 msgstr "Bruno Toumi"
12788
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12790 #, c-format
12791 msgid "Budget "
12792 msgstr "Rozpočet "
12793
12794 #. For the first occurrence,
12795 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
12796 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
12797 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
12798 #. %4$s:  END 
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12801 #, c-format
12802 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12803 msgstr "Rozpočet %s [id=%s]%s (neaktivní)%s"
12804
12805 #. SCRIPT
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12807 msgid "Budget description missing"
12808 msgstr "Chybí popis rozpočtu"
12809
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12811 #, c-format
12812 msgid "Budget id"
12813 msgstr "ID rozpočtu"
12814
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12817 #, c-format
12818 msgid "Budget name"
12819 msgstr "Název rozpočtu"
12820
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12823 #, c-format
12824 msgid "Budget period description"
12825 msgstr "Popis období rozpočtu"
12826
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12828 #, c-format
12829 msgid "Budget:"
12830 msgstr "Rozpočet:"
12831
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12834 #, c-format
12835 msgid "Budgeted cost: "
12836 msgstr "Rozpočtové náklady: "
12837
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12848 #, c-format
12849 msgid "Budgets"
12850 msgstr "Rozpočty"
12851
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12854 #, c-format
12855 msgid "Budgets administration"
12856 msgstr "Správa rozpočtů"
12857
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
12859 #, c-format
12860 msgid "Bug wrangler:"
12861 msgstr "Hledač chyb:"
12862
12863 #. INPUT type=submit
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
12865 msgid "Build a new report"
12866 msgstr "Sestavit nový výstup"
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
12869 #, c-format
12870 msgid "Build a new report?"
12871 msgstr "Sestavit nový výstup?"
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
12880 #, c-format
12881 msgid "Build a report"
12882 msgstr "Sestavit výstup"
12883
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12885 #, c-format
12886 msgid "Build and manage batches of labels"
12887 msgstr "Vytvářet a spravovat dávky štítků"
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12890 #, c-format
12891 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12892 msgstr "Vytvářet a spravovat dávky čtenářských průkazů"
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
12895 #, c-format
12896 msgid "Build and run reports"
12897 msgstr "Vytváření a spouštění výstupů"
12898
12899 #. INPUT type=submit name=submit
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12902 #, c-format
12903 msgid "Build new"
12904 msgstr "Vytvořit nový"
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12907 #, c-format
12908 msgid "Built-in offline circulation interface"
12909 msgstr "Vestavěný klient pro offline výpůjčky"
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12914 #, c-format
12915 msgid "By"
12916 msgstr "Od"
12917
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12919 #, c-format
12920 msgid "By "
12921 msgstr "Od "
12922
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12927 #, c-format
12928 msgid "By: "
12929 msgstr "Podle: "
12930
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12932 #, c-format
12933 msgid "ByWater Solutions, USA"
12934 msgstr "ByWater Solutions, USA"
12935
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12937 #, c-format
12938 msgid "Bytes"
12939 msgstr "Bajtů"
12940
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
12942 #, c-format
12943 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
12944 msgstr "C &amp; P Bibliografické Služby, USA"
12945
12946 #. %1$s:  cookie 
12947 #. %2$s:  interface 
12948 #. %3$s:  interface 
12949 #. %4$s:  interface 
12950 #. %5$s:  interface 
12951 #. %6$s:  interface 
12952 #. %7$s:  interface 
12953 #. %8$s:  interface 
12954 #. %9$s:  interface 
12955 #. %10$s:  interface 
12956 #. %11$s:  interface 
12957 #. %12$s:  interface 
12958 #. %13$s:  interface 
12959 #. %14$s:  themelang 
12960 #. %15$s:  themelang 
12961 #. %16$s:  themelang 
12962 #. %17$s:  themelang 
12963 #. %18$s:  themelang 
12964 #. %19$s:  interface 
12965 #. %20$s:  themelang 
12966 #. %21$s:  themelang 
12967 #. %22$s:  interface 
12968 #. %23$s:  interface 
12969 #. %24$s:  interface 
12970 #. %25$s:  interface 
12971 #. %26$s:  interface 
12972 #. %27$s:  interface 
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12974 #, c-format
12975 msgid ""
12976 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12977 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12978 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12979 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12980 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12981 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12982 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12983 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12984 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12985 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12986 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12987 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12988 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12989 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12990 "FALLBACK: "
12991 msgstr ""
12992 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12993 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12994 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12995 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12996 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12997 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12998 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12999 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13000 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13001 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13002 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13003 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13004 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13005 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13006 "FALLBACK: "
13007
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13009 #, c-format
13010 msgid "CANMARC"
13011 msgstr "CANMARC"
13012
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13014 #, c-format
13015 msgid "CAS"
13016 msgstr "CAS"
13017
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13019 #, c-format
13020 msgid "CATMARC"
13021 msgstr "CATMARC"
13022
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13024 #, c-format
13025 msgid "CCF"
13026 msgstr "CCF"
13027
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13029 #, c-format
13030 msgid "CD audio"
13031 msgstr "Audio CD"
13032
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13034 #, c-format
13035 msgid "CD software"
13036 msgstr "CD se softwarem"
13037
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13041 #, c-format
13042 msgid "CSV"
13043 msgstr "CSV"
13044
13045 #. For the first occurrence,
13046 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13051 #, c-format
13052 msgid "CSV - %s"
13053 msgstr "CSV - %s"
13054
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
13056 #, c-format
13057 msgid ""
13058 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
13059 "to be imported in to a variety of applications"
13060 msgstr ""
13061 "CSV - Export dat použitých pro štítek umožní použít tyto štítky v dalších "
13062 "aplikacích"
13063
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13065 #, c-format
13066 msgid "CSV profile: "
13067 msgstr "CSV profil: "
13068
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
13071 #, c-format
13072 msgid "CSV profiles"
13073 msgstr "Profily CSV"
13074
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13077 #, c-format
13078 msgid "CSV separator: "
13079 msgstr "Oddělovač CSV: "
13080
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13082 #, c-format
13083 msgid "Cache expiry (seconds)"
13084 msgstr "Vypršení cache (v sekundách)"
13085
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
13089 #, c-format
13090 msgid "Cache expiry:"
13091 msgstr "Vypršení cache:"
13092
13093 #. %1$s:  todaysdate 
13094 #. %2$s:  from 
13095 #. %3$s:  to 
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13097 #, c-format
13098 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13099 msgstr "Vypočítáno dne %s. Od %s do %s"
13100
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13103 #, c-format
13104 msgid "Calendar"
13105 msgstr "Kalendář"
13106
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13108 #, c-format
13109 msgid "Calendar information"
13110 msgstr "Kalendář"
13111
13112 #. OPTGROUP
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13115 #, c-format
13116 msgid "Call Number"
13117 msgstr "Signatura"
13118
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13120 #, c-format
13121 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13122 msgstr "Signatura (0-9 až A-Z)"
13123
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13130 #, c-format
13131 msgid "Call no"
13132 msgstr "Sign."
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13137 #, c-format
13138 msgid "Call no."
13139 msgstr "Signatura"
13140
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13172 #, c-format
13173 msgid "Call number"
13174 msgstr "Signatura"
13175
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13177 #, c-format
13178 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13179 msgstr "Signatura (0-9 po A-Z)"
13180
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13183 #, c-format
13184 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13185 msgstr "Signatura (Z-A po 9-0)"
13186
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13188 #, c-format
13189 msgid "Call number range"
13190 msgstr "Rozsah signatur"
13191
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13195 #, c-format
13196 msgid "Call number:"
13197 msgstr "Signatura:"
13198
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13200 #, c-format
13201 msgid "Call numbers"
13202 msgstr "Signatury"
13203
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13205 #, c-format
13206 msgid "Call numbers browser"
13207 msgstr "Procházet signatury"
13208
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13210 #, c-format
13211 msgid "Callnumber"
13212 msgstr "Signatura"
13213
13214 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
13216 #, c-format
13217 msgid "Callnumber: %s "
13218 msgstr "Signatura: %s "
13219
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13221 #, c-format
13222 msgid "Calyx, Australia"
13223 msgstr "Calyx, Austrálie"
13224
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13226 #, c-format
13227 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13228 msgstr "Může být nastavena jedna IP adresa, nebo část sítě, např.: 192.168.1.*"
13229
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
13231 #, c-format
13232 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13233 msgstr "Může být prohlížen kýmkoliv, ale upravován pouze Vámi."
13234
13235 #. %1$s:  error.borrowernumber 
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13237 #, c-format
13238 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13239 msgstr "Nepodařilo se upravit data čtenáře s číslem %s"
13240
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13242 #, c-format
13243 msgid "Can't cancel receipt "
13244 msgstr "Účtenku nelze stornovat "
13245
13246 #. B
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13249 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13250 msgstr ""
13251 "Katalogizační záznam (nebo objednávku) není možné smazat, protože k němu "
13252 "existují rezervace"
13253
13254 #. B
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13256 msgid ""
13257 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13258 "hold(s)"
13259 msgstr ""
13260 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje [% books_loo."
13261 "items %] rezervací"
13262
13263 #. B
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13265 msgid ""
13266 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13267 "item(s)"
13268 msgstr ""
13269 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje [% "
13270 "loop_order.items %] jednotek"
13271
13272 #. B
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13275 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13276 msgstr ""
13277 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existují propojené "
13278 "objednávky"
13279
13280 #. B
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13283 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13284 msgstr ""
13285 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje předplatné"
13286
13287 #. SPAN
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13290 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13291 msgstr "Katalogizační záznam není možné smazat kvůli následujícím omezením"
13292
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13295 #, c-format
13296 msgid "Can't delete order"
13297 msgstr "Objednávku nelze odstranit"
13298
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13301 #, c-format
13302 msgid "Can't delete order and catalog record"
13303 msgstr "Objednávku ani katalogizační záznam není možné odstranit"
13304
13305 #. SPAN
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13307 msgid ""
13308 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13309 "this order cancel holds first"
13310 msgstr ""
13311 "Objednávku nelze odstranit, protože k ní existuje [% books_loo."
13312 "holds_on_order %] rezervací"
13313
13314 #. SPAN
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13316 msgid ""
13317 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13318 "this order cancel holds first"
13319 msgstr ""
13320 "Objednávku nelze odstranit, protože k ní existuje [% books_loo."
13321 "holds_on_order %] rezervací"
13322
13323 #. SCRIPT
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13325 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13326 msgstr "Záznam není možné uložit, protože nebyla vyplněna následující pole:"
13327
13328 #. SCRIPT
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13330 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13331 msgstr "Záznam není možné uložit, protože nebyla vyplněna následující pole:"
13332
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13469 #, c-format
13470 msgid "Cancel"
13471 msgstr "Zrušit"
13472
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13474 #, c-format
13475 msgid "Cancel Upload"
13476 msgstr "Zrušit nahrávání"
13477
13478 #. INPUT type=submit
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13480 msgid ""
13481 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13482 msgstr ""
13483 "Zrušit [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]a přesunout [% END %]vše"
13484
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13486 #, c-format
13487 msgid "Cancel and return to order"
13488 msgstr "Zrušit a vrátit se k objednávce"
13489
13490 #. INPUT type=submit
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13492 msgid "Cancel filter"
13493 msgstr "Zrušit filtr"
13494
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:316
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13501 #, c-format
13502 msgid "Cancel hold"
13503 msgstr "Zrušit rezervaci"
13504
13505 #. INPUT type=submit
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13507 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13508 msgstr "Zrušit rezervaci a vrátit do : [% overloo.branchname %]"
13509
13510 #. INPUT type=submit
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13512 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13513 msgstr "Zrušit rezervaci a vrátit do : [% reserveloo.branchname %]"
13514
13515 #. INPUT type=submit name=submit
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13518 msgid "Cancel marked holds"
13519 msgstr "Zrušit označené rezervace"
13520
13521 #. SCRIPT
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13523 msgid "Cancel merge"
13524 msgstr "Zrušit sloučení"
13525
13526 #. INPUT type=button
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13528 msgid "Cancel modifications"
13529 msgstr "Zrušit úpravy"
13530
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13532 #, c-format
13533 msgid "Cancel notification"
13534 msgstr "Zrušit upozornění"
13535
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13537 #, c-format
13538 msgid "Cancel receipt"
13539 msgstr "Zrušit účtenku"
13540
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13542 #, c-format
13543 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13544 msgstr "Zrušit rezervaci a pokusit se o přesun:"
13545
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13548 #, c-format
13549 msgid "Cancel transfer"
13550 msgstr "Zrušit přesun"
13551
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13553 #, c-format
13554 msgid "Cancellation Date"
13555 msgstr "Datum zrušení"
13556
13557 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13558 #. %2$s:  END 
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
13560 #, c-format
13561 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13562 msgstr "Důvod zrušení: %s %s "
13563
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13566 #, c-format
13567 msgid "Cancelled"
13568 msgstr "Zrušeno"
13569
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13571 #, c-format
13572 msgid "Cancelled "
13573 msgstr "Zrušeno "
13574
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13576 #, c-format
13577 msgid "Cancelled orders"
13578 msgstr "Zrušené objednávky"
13579
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13584 #, c-format
13585 msgid "Cannot Delete"
13586 msgstr "Nelze odstranit"
13587
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
13590 #, c-format
13591 msgid "Cannot add patron"
13592 msgstr "Nelze přidat čtenáře"
13593
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13595 #, c-format
13596 msgid "Cannot be ordered"
13597 msgstr "Nelze objednat"
13598
13599 #. IMG
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13601 msgid "Cannot be put on hold"
13602 msgstr "Není možné rezervovat"
13603
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13605 #, c-format
13606 msgid "Cannot be toggled"
13607 msgstr "Nelze měnit"
13608
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13610 #, c-format
13611 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13612 msgstr "Účtenku nelze stornovat. Možné důvody: "
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13616 #, c-format
13617 msgid "Cannot check in"
13618 msgstr "Nelze vrátit"
13619
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:205
13621 #, c-format
13622 msgid "Cannot check out"
13623 msgstr "Nelze vypůjčit"
13624
13625 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
13627 #, c-format
13628 msgid "Cannot check out! %s "
13629 msgstr "Nelze vypůjčit! %s "
13630
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13635 #, c-format
13636 msgid "Cannot delete"
13637 msgstr "Nelze odstranit"
13638
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13640 #, c-format
13641 msgid "Cannot delete budget"
13642 msgstr "Nelze odstranit rozpočet"
13643
13644 #. %1$s:  budget_period_description 
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13646 #, c-format
13647 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13648 msgstr "Nelze odstranit rozpočet '%s'"
13649
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13651 #, c-format
13652 msgid "Cannot delete currency "
13653 msgstr "Měnu nebylo možné odstranit "
13654
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13656 #, c-format
13657 msgid "Cannot delete filing rule "
13658 msgstr "Nelze odstranit pravidlo zápisu "
13659
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13661 #, c-format
13662 msgid "Cannot delete item type"
13663 msgstr "Nelze odstranit typ jednotky"
13664
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13666 #, c-format
13667 msgid "Cannot delete patron"
13668 msgstr "Nelze odstranit čtenáře"
13669
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13672 #, c-format
13673 msgid "Cannot edit"
13674 msgstr "Nelze upravit"
13675
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13677 #, c-format
13678 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13679 msgstr "Operaci nelze provést: čtenář má nevrácené výpůjčky."
13680
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13682 #, c-format
13683 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13684 msgstr "Nelze mít současně \"měsíce\" a \"datum do\""
13685
13686 #. For the first occurrence,
13687 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13690 #, c-format
13691 msgid "Cannot open %s to read."
13692 msgstr "%s nelze otevřít pro čtení."
13693
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13695 #, c-format
13696 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13697 msgstr "Index adresáře (idlink.txt or datalink.txt) nelze otevřít pro čtení."
13698
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13700 #, c-format
13701 msgid "Cannot place hold"
13702 msgstr "Nelze rezervovat"
13703
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13705 #, c-format
13706 msgid "Cannot place hold on some items"
13707 msgstr "Některé jednotky nelze rezervovat"
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13711 #, c-format
13712 msgid "Cannot place hold:"
13713 msgstr "Nelze rezervovat:"
13714
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13716 #, c-format
13717 msgid "Cannot process file as an image."
13718 msgstr "Soubor nelze zpracovat jako obrázek"
13719
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13721 #, c-format
13722 msgid "Cannot renew:"
13723 msgstr "Nelze prodloužit:"
13724
13725 #. SCRIPT
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13727 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13728 msgstr "Z následujících důvodu nebylo možné možné otestovat schéma číslování:"
13729
13730 #. SCRIPT
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13732 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13733 msgstr "Test vzoru předpokladu nebyl možný z následujících důvodů: %s"
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13736 #, c-format
13737 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13738 msgstr "Soubor nelze rozbalit do adresáře zásuvných modulů"
13739
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13751 #, c-format
13752 msgid "Card"
13753 msgstr "Karta"
13754
13755 #. %1$s:  batche.batch_id 
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13757 #, c-format
13758 msgid "Card batch number %s"
13759 msgstr "Číslo dávky průkazek %s"
13760
13761 #. %1$s:  batche.batch_id 
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13763 #, c-format
13764 msgid "Card batch number %s "
13765 msgstr "Číslo dávky průkazek %s "
13766
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13768 #, c-format
13769 msgid "Card height:"
13770 msgstr "Výška průkazky:"
13771
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13777 #, c-format
13778 msgid "Card number"
13779 msgstr "Číslo průkazky"
13780
13781 #. %1$s:  cardnumber 
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13783 #, c-format
13784 msgid "Card number : %s"
13785 msgstr "Číslo průkazky : %s"
13786
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13788 #, c-format
13789 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13790 msgstr "Seznam čísel průkazek (jedno číslo na řádek): "
13791
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13794 #, c-format
13795 msgid "Card number: "
13796 msgstr "Číslo průkazky: "
13797
13798 #. %1$s:  cardnumber 
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13800 #, c-format
13801 msgid "Card number: %s"
13802 msgstr "Číslo průkazky: %s"
13803
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13805 #, c-format
13806 msgid "Card width:"
13807 msgstr "Šířka průkazky:"
13808
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13812 #, c-format
13813 msgid "Cardnumber"
13814 msgstr "Číslo průkazky"
13815
13816 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
13817 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
13818 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
13819 #. %4$s:  END 
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13821 #, c-format
13822 msgid ""
13823 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13824 "%s)%s "
13825 msgstr ""
13826 "Číslo karty %s není platných číslem karty %s (pro patrona s vypůjčeným "
13827 "číslem %s)%s "
13828
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13830 #, c-format
13831 msgid "Cardnumber already in use."
13832 msgstr "Číslo průkazky je již použito."
13833
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13835 #, c-format
13836 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13837 msgstr "Číslo průkazky není správné."
13838
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13840 #, c-format
13841 msgid "Cardnumbers not found"
13842 msgstr "Čísla průkazek nebyla nalezena"
13843
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
13848 #, c-format
13849 msgid "Cart"
13850 msgstr "Košík"
13851
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13853 #, c-format
13854 msgid "Cas login"
13855 msgstr "CAS přihlášení"
13856
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13858 #, c-format
13859 msgid "Cassette recording"
13860 msgstr "Záznamy na kazetě"
13861
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13885 #, c-format
13886 msgid "Catalog"
13887 msgstr "Katalog"
13888
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13890 #, c-format
13891 msgid "Catalog by Item Type"
13892 msgstr "Katalog podle typu jednotky"
13893
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13896 #, c-format
13897 msgid "Catalog by item type"
13898 msgstr "Katalog podle typu jednotky"
13899
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13901 #, c-format
13902 msgid "Catalog details"
13903 msgstr "Podrobnosti katalogu"
13904
13905 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13907 #, c-format
13908 msgid "Catalog details %s "
13909 msgstr "Podrobnosti katalogu %s "
13910
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13912 #, c-format
13913 msgid "Catalog search"
13914 msgstr "Vyhledávání v katalogu"
13915
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13919 #, c-format
13920 msgid "Catalog statistics"
13921 msgstr "Statistiky katalogu"
13922
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13932 #, c-format
13933 msgid "Cataloging"
13934 msgstr "Katalogizace"
13935
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
13937 #, c-format
13938 msgid "Cataloging search"
13939 msgstr "Hledat v katalogizaci"
13940
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13942 #, c-format
13943 msgid "Catalogs"
13944 msgstr "Katalogy"
13945
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13947 #, c-format
13948 msgid "Catalogue tables"
13949 msgstr "Tabulky pro katalog"
13950
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13952 #, c-format
13953 msgid "Cataloguing tables"
13954 msgstr "Tabulky pro katalogizaci"
13955
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13957 #, c-format
13958 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13959 msgstr "Catalyst IT, Nový Zéland"
13960
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13969 #, c-format
13970 msgid "Category"
13971 msgstr "Kategorie"
13972
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13974 #, c-format
13975 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13976 msgstr "Kategorii nelze přidat, tento kód kategorie již existuje"
13977
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13979 #, c-format
13980 msgid ""
13981 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13982 msgstr "Kategorie nemůže být odstraněna, některé knihovny ji využívají"
13983
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13985 #, c-format
13986 msgid "Category code"
13987 msgstr "Kód kategorie"
13988
13989 #. SCRIPT
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13991 msgid "Category code unknown."
13992 msgstr "Neznámý kód kategorie."
13993
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
13995 #, c-format
13996 msgid "Category code:"
13997 msgstr "Kód kategorie:"
13998
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14003 #, c-format
14004 msgid "Category code: "
14005 msgstr "Kód kategorie: "
14006
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14008 #, c-format
14009 msgid "Category name"
14010 msgstr "Název kategorie"
14011
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14014 #, c-format
14015 msgid "Category type: "
14016 msgstr "Typ kategorie: "
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14021 #, c-format
14022 msgid "Category:"
14023 msgstr "Kategorie:"
14024
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
14033 #, c-format
14034 msgid "Category: "
14035 msgstr "Kategorie: "
14036
14037 #. For the first occurrence,
14038 #. SCRIPT
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14041 #, c-format
14042 msgid "Category: %s"
14043 msgstr "Kategorie: %s"
14044
14045 #. For the first occurrence,
14046 #. %1$s:  categoryname 
14047 #. %2$s:  categorycode 
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
14050 #, c-format
14051 msgid "Category: %s (%s)"
14052 msgstr "Kategorie: %s (%s)"
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14055 #, c-format
14056 msgid "Categorycode"
14057 msgstr "Kód kategorie"
14058
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14062 #, c-format
14063 msgid "Cell value "
14064 msgstr "Hodnota buňky "
14065
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14068 #, c-format
14069 msgid "Cells contain estimated values only."
14070 msgstr "Buňky obsahují pouze odhadované hodnoty."
14071
14072 #. ACRONYM
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14074 msgid "Central Authentication Service"
14075 msgstr "Centrální Autentifikační Služba"
14076
14077 #. INPUT type=button
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
14080 msgid "Change"
14081 msgstr "Změnit"
14082
14083 #. INPUT type=submit
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
14085 msgid "Change basket group"
14086 msgstr "Změnit skupinu košů"
14087
14088 #. INPUT type=submit
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14090 msgid "Change basketgroup"
14091 msgstr "Změnit skupinu košů"
14092
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14094 #, c-format
14095 msgid "Change framework: "
14096 msgstr "Změnit šablonu: "
14097
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14100 #, c-format
14101 msgid "Change internal note"
14102 msgstr "Změnit interní poznámku"
14103
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14105 #, c-format
14106 msgid "Change item status"
14107 msgstr "Změnit stav jednotky"
14108
14109 #. SCRIPT
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14111 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14112 msgstr ""
14113 "Vrátit nastavení posílání zpráv na výchozí hodnoty podle kategorie čtenáře?"
14114
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14116 #, c-format
14117 msgid "Change order"
14118 msgstr "Změnit objednávku"
14119
14120 #. %1$s:  ordernumber 
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14122 #, c-format
14123 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14124 msgstr "Změnit pořadí interních poznámek (pořadí č. %s)"
14125
14126 #. %1$s:  ordernumber 
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14128 #, c-format
14129 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14130 msgstr "Změnit poznámku dodavatele (k objednávce č. %s)"
14131
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14133 #, c-format
14134 msgid "Change password"
14135 msgstr "Změnit heslo"
14136
14137 #. %1$s:  firstname 
14138 #. %2$s:  surname 
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14140 #, c-format
14141 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14142 msgstr "Změnit jméno uživatele a/nebo heslo pro %s %s"
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
14145 #, c-format
14146 msgid "Change vendor note"
14147 msgstr "Změnit poznámku k dodavateli"
14148
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14150 #, c-format
14151 msgid "Changed action if matching record found"
14152 msgstr "Změněné akce jestliže se nalezne záznam"
14153
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14155 #, c-format
14156 msgid "Changed action if no match found"
14157 msgstr "Změněné akce jestliže se nenalezne záznam"
14158
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14160 #, c-format
14161 msgid "Changed item processing option"
14162 msgstr "Nastavení zpracování jednotek bylo změněno"
14163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14168 #, c-format
14169 msgid "Changed. "
14170 msgstr "Změněno. "
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
14173 #, c-format
14174 msgid "Character encoding: "
14175 msgstr "Kódování znaků: "
14176
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14184 #, c-format
14185 msgid "Charge"
14186 msgstr "Poplatek"
14187
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14191 #, c-format
14192 msgid "Charge type"
14193 msgstr "Typ poplatku"
14194
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
14196 #, c-format
14197 msgid "Charles Farmer"
14198 msgstr "Charles Farmer"
14199
14200 #. SCRIPT
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14202 msgid "Check All"
14203 msgstr "Vybrat vše"
14204
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14206 #, c-format
14207 msgid "Check In"
14208 msgstr "Vracení"
14209
14210 #. INPUT type=submit
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14212 msgid "Check Out"
14213 msgstr "Vypůjčit"
14214
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14221 #, c-format
14222 msgid "Check all"
14223 msgstr "Zaškrtnout vše"
14224
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14227 #, c-format
14228 msgid "Check expiration"
14229 msgstr "Kontrola vypršení předplatného"
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
14232 #, c-format
14233 msgid "Check for embedded item record data?"
14234 msgstr "Vyhledávat připojené záznamy o jednotkách?"
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14244 #, c-format
14245 msgid "Check in"
14246 msgstr "Vracení"
14247
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14249 #, c-format
14250 msgid "Check in "
14251 msgstr "Vrátit "
14252
14253 #. For the first occurrence,
14254 #. SCRIPT
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14257 #, c-format
14258 msgid "Check in message"
14259 msgstr "Zpráva pří vrácení"
14260
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14262 #, c-format
14263 msgid "Check lists"
14264 msgstr "Kontrolní seznamy"
14265
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14269 #, c-format
14270 msgid "Check logs for more details."
14271 msgstr "Pro podrobnosti zkontrolujte, prosím, přehled chyb."
14272
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14298 #, c-format
14299 msgid "Check out"
14300 msgstr "Půjčování"
14301
14302 #. INPUT type=submit name=x
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
14304 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14305 msgstr "Vypůjčit [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14306
14307 #. For the first occurrence,
14308 #. SCRIPT
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14310 msgid "Check out message"
14311 msgstr "Zpráva při půjčování"
14312
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14314 #, c-format
14315 msgid "Check out to this patron"
14316 msgstr "Přepnout na půjčování"
14317
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14319 #, c-format
14320 msgid "Check that your database is running."
14321 msgstr "Zkontrolujte, zda je databáze spuštěna."
14322
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14324 #, c-format
14325 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14326 msgstr "Zaškrtněte políčka pro knihovny z kterých přijímáte výpůjčky."
14327
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14329 #, c-format
14330 msgid "Check the hostname setting in "
14331 msgstr "Ověřte nastavení jména serveru v "
14332
14333 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14335 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14336 msgstr "Označit pro smazání podpole [% ite.podpole %]"
14337
14338 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14340 msgid "Check to delete this field"
14341 msgstr "Označit pro smazání tohoto pole"
14342
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14344 #, c-format
14345 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14346 msgstr ""
14347 "Označit pro zobrazení tohoto atributu na stránce s detaily čtenáře v on-line "
14348 "katalogu."
14349
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14351 #, c-format
14352 msgid ""
14353 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14354 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14355 msgstr ""
14356 "Zatrhněte, aby čtenářův záznam mohl mít více hodnot tohoto atributu. Toto "
14357 "nastavení nelze změnit poté, co už je atribut definován."
14358
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14360 #, c-format
14361 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14362 msgstr "Zkontrolovat, aby bylo možné přiřadit heslo s tímto atributem."
14363
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14365 #, c-format
14366 msgid ""
14367 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14368 msgstr "Zaškrtněte, aby bylo možné tento atribut vyhledat knihovníkem."
14369
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14371 #, c-format
14372 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14373 msgstr ""
14374 "Zaškrtněte, aby bylo možné zobrazit tento atribut v seznamu výpůjček čtenáře."
14375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14377 #, c-format
14378 msgid "Check your database settings in "
14379 msgstr "Ověřte nastavení databáze v "
14380
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14383 #, c-format
14384 msgid "Check-in"
14385 msgstr "Vrácení"
14386
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14388 #, c-format
14389 msgid "Check-in date from"
14390 msgstr "Zapsat datum od"
14391
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14393 #, c-format
14394 msgid "Check-in date from:"
14395 msgstr "Zapsat datum od:"
14396
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14403 #, c-format
14404 msgid "Checked"
14405 msgstr "Vybráno"
14406
14407 #. SCRIPT
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14409 msgid "Checked in"
14410 msgstr "Vráceno"
14411
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14413 #, c-format
14414 msgid "Checked in "
14415 msgstr "Vráceno "
14416
14417 #. SCRIPT
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14419 msgid "Checked in item."
14420 msgstr "Vrácená jednotka."
14421
14422 #. SPAN
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14426 #, c-format
14427 msgid "Checked out"
14428 msgstr "Vypůjčeno"
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14431 #, c-format
14432 msgid "Checked out "
14433 msgstr "Vypůjčeno "
14434
14435 #. %1$s:  END 
14436 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14437 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
14439 #, c-format
14440 msgid "Checked out %s %s %s by "
14441 msgstr "Vypůjčeno %s %s %s v "
14442
14443 #. %1$s:  total 
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14445 #, c-format
14446 msgid "Checked out %s times"
14447 msgstr "Vypůjčeno %s krát"
14448
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14456 #, c-format
14457 msgid "Checked out from"
14458 msgstr "Vypůjčeno z"
14459
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14466 #, c-format
14467 msgid "Checked out on"
14468 msgstr "Datum půjčení"
14469
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14471 #, c-format
14472 msgid "Checked out today"
14473 msgstr "Vypůjčeno dnes"
14474
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
14476 #, c-format
14477 msgid "Checked out: "
14478 msgstr "Vypůjčeno: "
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14482 #, c-format
14483 msgid "Checked-in items"
14484 msgstr "Vrácené jednotky"
14485
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14487 #, c-format
14488 msgid "Checkin"
14489 msgstr "Vráceno"
14490
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14492 #, c-format
14493 msgid "Checkin message"
14494 msgstr "Zpráva pří vrácení."
14495
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14497 #, c-format
14498 msgid "Checkin message type: "
14499 msgstr "Typ zprávy při vracení: "
14500
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14502 #, c-format
14503 msgid "Checkin message: "
14504 msgstr "Zpráva pří vrácení: "
14505
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14507 #, c-format
14508 msgid "Checkin on"
14509 msgstr "Vráceno na"
14510
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14512 #, c-format
14513 msgid "Checking out to "
14514 msgstr "Půjčování čtenáři "
14515
14516 #. For the first occurrence,
14517 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
14520 #, c-format
14521 msgid "Checking out to %s"
14522 msgstr "Půjčování čtenáři %s"
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14525 #, c-format
14526 msgid ""
14527 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14528 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14529 "change."
14530 msgstr ""
14531 "Zaškrtávací pole vpravo vedle popisku podpole zablokuje zápis a mazání "
14532 "podpolí pro všechny vybrané výtisky. Ponechat prázdné, pokud nechcete nic "
14533 "měnit."
14534
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14536 #, c-format
14537 msgid ""
14538 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14539 "the values of that field on all selected patrons"
14540 msgstr ""
14541 "Zaškrtávací pole vedle popisků zablokuje zápis a mazání hodnot těchto polí "
14542 "pro všechny vybrané čtenáře"
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14547 #, c-format
14548 msgid "Checkout"
14549 msgstr "Výdej"
14550
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14552 #, c-format
14553 msgid "Checkout count"
14554 msgstr "Počet výpůjček"
14555
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14557 #, c-format
14558 msgid "Checkout count:"
14559 msgstr "Počet výpůjček:"
14560
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14562 #, c-format
14563 msgid "Checkout date"
14564 msgstr "Datum výpůjčky"
14565
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14567 #, c-format
14568 msgid "Checkout date from:"
14569 msgstr "Výdejní datum od:"
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14572 #, c-format
14573 msgid "Checkout date from: "
14574 msgstr "Výpůjční datum od: "
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14577 #, c-format
14578 msgid "Checkout history"
14579 msgstr "Historie výpůjček"
14580
14581 #. %1$s:  title |html 
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14583 #, c-format
14584 msgid "Checkout history for %s"
14585 msgstr "Výpůjční historie pro %s"
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14588 #, c-format
14589 msgid "Checkout on"
14590 msgstr "Výpůjčka na"
14591
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14593 #, c-format
14594 msgid "Checkout status:"
14595 msgstr "Stav výpůjčky:"
14596
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:123
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14603 #, c-format
14604 msgid "Checkouts"
14605 msgstr "Půjčování"
14606
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
14608 #, c-format
14609 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14610 msgstr ""
14611 "Půjčování je ZABLOKOVÁNO, protože čtenář výpůjčky včas nevrátil ani "
14612 "neprodloužil."
14613
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14616 #, c-format
14617 msgid "Checkouts by patron category"
14618 msgstr "Výpůjček na čtenářovu kategorii"
14619
14620 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
14621 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
14622 #. %3$s:  END 
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14624 #, c-format
14625 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14626 msgstr "Výpůjčky podle katergorií čtenářů %s pro kategorii = %s%s"
14627
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14629 #, c-format
14630 msgid ""
14631 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14632 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14633 "definition."
14634 msgstr ""
14635 "Test formální správnosti struktury MARC záznamu. Jesliže měníte strukturu "
14636 "šablony bibliografického záznamu v MARC, doporučuje se spustit tento test, "
14637 "který odhalí v šabloně případné chyby."
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14641 #, c-format
14642 msgid "Child"
14643 msgstr "Dítě"
14644
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14646 #, c-format
14647 msgid "Choice"
14648 msgstr "Volba"
14649
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14657 #, c-format
14658 msgid "Choose"
14659 msgstr "Vybrat"
14660
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14662 #, c-format
14663 msgid "Choose .koc file: "
14664 msgstr "Vybrat soubor .koc "
14665
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14667 #, c-format
14668 msgid "Choose Adult category "
14669 msgstr "Vybrat kategorii Dospělých "
14670
14671 #. SCRIPT
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14673 msgid "Choose Hemisphere:"
14674 msgstr "Vybrat polokouli:"
14675
14676 #. SCRIPT
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14678 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14679 msgstr "Zvolte OK, pokud opravdu chcete odstranit server "
14680
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14682 #, c-format
14683 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14684 msgstr "Vybrat pořadí tisku textových polí"
14685
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14688 #, c-format
14689 msgid "Choose a file "
14690 msgstr "Vybrat soubor "
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14693 #, c-format
14694 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14695 msgstr ""
14696 "Vyberte dodavatele v seznamu, abyste přeskočili přímo na správné umístění "
14697
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14699 #, c-format
14700 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14701 msgstr "Vyberte dodavatele, od kterého bude prováděn přesun"
14702
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14704 #, c-format
14705 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14706 msgstr "Vyberte dodavatele, ke kterému bude prováděn přesun"
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14710 #, c-format
14711 msgid "Choose an icon:"
14712 msgstr "Vyberte ikonu"
14713
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14715 #, c-format
14716 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14717 msgstr "Vyberte a potvrďte 1 podpole MARC pro "
14718
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14720 #, c-format
14721 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14722 msgstr "Vybrat typ čárového kódu (kódování): "
14723
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14725 #, c-format
14726 msgid "Choose layout type: "
14727 msgstr "Vybrat typ rozložení: "
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14730 #, c-format
14731 msgid "Choose library:"
14732 msgstr "Vyberte knihovnu:"
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14735 #, c-format
14736 msgid "Choose list"
14737 msgstr "Vybrat seznam"
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14740 #, c-format
14741 msgid "Choose one"
14742 msgstr "Vyberte pouze jednu z možností"
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14745 #, c-format
14746 msgid ""
14747 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14748 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14749 msgstr ""
14750 "Vyberte jedno pro omezení tohoto atributu na jeden typ uživatele. Nechte "
14751 "prosím prázdné, jestliže chcete, aby tyto atributy byly dostupné pro všechny "
14752 "typy uživatelů."
14753
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14755 #, c-format
14756 msgid "Choose order of text fields to print"
14757 msgstr "Vybrat pořadí tisku textových polí"
14758
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14760 #, c-format
14761 msgid "Choose the file to add to the basket"
14762 msgstr "Vyberte soubor, který chcete přidat do košíku"
14763
14764 #. A
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14766 msgid "Choose this record"
14767 msgstr "Vybrat tento záznam"
14768
14769 #. SCRIPT
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14771 msgid "Choose time"
14772 msgstr "Vyberte čas"
14773
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14775 #, c-format
14776 msgid ""
14777 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14778 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14779 msgstr ""
14780 "Vyberte, zda je čtenářům patřícím do této kategorie povoleno provádět "
14781 "prodlužování, rezervace a další akce, i bez platné registrace. "
14782
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14784 #, c-format
14785 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14786 msgstr ""
14787 "Vyberte, které zásuvné moduly použít k návrhům vyhledávání pro uživatele a "
14788 "zaměstnance."
14789
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14791 #, c-format
14792 msgid "Choose your library:"
14793 msgstr "Vyberte svoji knihovnu:"
14794
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
14799 #, c-format
14800 msgid "Choose: "
14801 msgstr "Vybrat: "
14802
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
14804 #, c-format
14805 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14806 msgstr "Chris Catalfo (nový přídavný MARC editor)"
14807
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14809 #, c-format
14810 msgid "Chris Cormack"
14811 msgstr "Chris Cormack"
14812
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
14814 #, c-format
14815 msgid ""
14816 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14817 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14818 msgstr ""
14819 "Chris Cormack (1.x, 3.4 a 3.6 Správce vydání, 3.2 Správce překladu, 3.8, "
14820 "3.10 Údržba vydání; 3.14 Člen týmu kontroly kvality)"
14821
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
14823 #, c-format
14824 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14825 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Údržba vydání)"
14826
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
14828 #, c-format
14829 msgid "Christophe Croullebois"
14830 msgstr "Christophe Croullebois"
14831
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14833 #, c-format
14834 msgid "Christopher Brannon"
14835 msgstr "Christopher Brannon"
14836
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
14838 #, c-format
14839 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14840 msgstr "Christopher Hall (3.8 Údržba vydání)"
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
14843 #, c-format
14844 msgid "Christopher Hyde"
14845 msgstr "Christopher Hyde"
14846
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
14848 #, c-format
14849 msgid "Cindy Murdock Ames"
14850 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14851
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:379
14853 #, c-format
14854 msgid "Circ note"
14855 msgstr "Poznámka o výpůjčce"
14856
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14858 #, c-format
14859 msgid "Circ notes"
14860 msgstr "Poznámka"
14861
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14889 #, c-format
14890 msgid "Circulation"
14891 msgstr "Výpůjčky"
14892
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14894 #, c-format
14895 msgid ""
14896 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14897 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14898 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14899 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14900 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14901 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14902 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14903 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14904 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14905 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14906 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14907 "symbol by National Park Service "
14908 msgstr ""
14909 "Symbol modulu Výpůjčky (\"fair-trade\"): Edward Boatman ; Symbol modulu "
14910 "Uživatelé (\"children's library\"): Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14911 "Kennedy, Nikki Snow, Brook Hamilton ; Symbol vyhledávání (\"magnifying glass"
14912 "\"): Philipp Suesse; Symbol pro seznamy (\"folder\"): Jack Biesek, Gladys "
14913 "Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, "
14914 "Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek; Symbol modulu Katalogizace (\"price "
14915 "tag\"): the Noun Project ; Symbol modulu Autority (\"link\"): Matthew "
14916 "Exton ; Symbol modulu Periodika (\"newspaper\"): John Caserta ; Symbol "
14917 "modulu Akvizice (\"present\"): David Goodger ; Symbol modulu Výstupy (\"pie "
14918 "chart\"): Scott Lewis ; Symbol modulu Administrace (\"gears\"): Jeremy "
14919 "Minnick ; Symbol modulu Nástroje (\"wrench\"): National Park Service "
14920
14921 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14923 #, c-format
14924 msgid "Circulation History for %s"
14925 msgstr "Historie výpůjček uživatele %s"
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14928 #, c-format
14929 msgid "Circulation Reports"
14930 msgstr "Výstupy"
14931
14932 #. %1$s:  branch_name 
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14934 #, c-format
14935 msgid "Circulation alerts for %s"
14936 msgstr "Upozornění na výpůjčky pro %s"
14937
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14940 #, c-format
14941 msgid "Circulation and fines rules"
14942 msgstr "Pravidla výpůjček a upomínek"
14943
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14948 #, c-format
14949 msgid "Circulation history"
14950 msgstr "Historie výpůjček"
14951
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14953 #, c-format
14954 msgid "Circulation note"
14955 msgstr "Poznámka pro oběh"
14956
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14958 #, c-format
14959 msgid "Circulation note: "
14960 msgstr "Poznámka pro modul Výpůjčky: "
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14963 #, c-format
14964 msgid "Circulation records were last synced on: "
14965 msgstr "Záznamy o výpůjčkách byly naposledy synchronizovány: "
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14970 #, c-format
14971 msgid "Circulation statistics"
14972 msgstr "Statistika výpůjček"
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14975 #, c-format
14976 msgid "Circulation tables"
14977 msgstr "Tabulky pro výpůjční protokol"
14978
14979 #. %1$s:  LoginBranchname 
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14981 #, c-format
14982 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14983 msgstr "Výpůjčky: Upomínky v %s"
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
14986 #, c-format
14987 msgid "Citation"
14988 msgstr "Citace"
14989
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
14992 #, c-format
14993 msgid "Cities"
14994 msgstr "Města"
14995
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
14998 #, c-format
14999 msgid "Cities and towns"
15000 msgstr "Města a obce"
15001
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
15007 #, c-format
15008 msgid "City"
15009 msgstr "Město"
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
15012 #, c-format
15013 msgid "City ID"
15014 msgstr "ID města"
15015
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
15017 #, c-format
15018 msgid "City ID: "
15019 msgstr "ID města: "
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
15022 #, c-format
15023 msgid "City id"
15024 msgstr "ID města"
15025
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15027 #, c-format
15028 msgid "City search:"
15029 msgstr "Hledání města:"
15030
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
15035 #, c-format
15036 msgid "City: "
15037 msgstr "Město: "
15038
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15041 #, c-format
15042 msgid "Claim acquisition"
15043 msgstr "Reklamace na pořízení"
15044
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
15046 #, c-format
15047 msgid "Claim date"
15048 msgstr "Datum upomínky"
15049
15050 #. INPUT type=submit
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15052 msgid "Claim order"
15053 msgstr "Reklamovat"
15054
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15057 #, c-format
15058 msgid "Claim serial issue"
15059 msgstr "Reklamovat sešit periodika"
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15062 #, c-format
15063 msgid "Claim using notice: "
15064 msgstr "Vymáhat s použitím oznámení: "
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15072 #, c-format
15073 msgid "Claimed"
15074 msgstr "Reklamováno"
15075
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15077 #, c-format
15078 msgid "Claimed date"
15079 msgstr "Datum reklamace"
15080
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15083 #, c-format
15084 msgid "Claims"
15085 msgstr "Reklamace"
15086
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15089 #, c-format
15090 msgid "Claims count"
15091 msgstr "Počet reklamací"
15092
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
15094 #, c-format
15095 msgid "Claire Hernandez"
15096 msgstr "Claire Hernandez"
15097
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15099 #, c-format
15100 msgid "Class"
15101 msgstr "Třída"
15102
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15104 #, c-format
15105 msgid "Class: "
15106 msgstr "Třída: "
15107
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15109 #, c-format
15110 msgid "ClassSources"
15111 msgstr "Zdroje třídy"
15112
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15115 #, c-format
15116 msgid "Classification"
15117 msgstr "Klasifikace"
15118
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15120 #, c-format
15121 msgid "Classification filing rules"
15122 msgstr "Pravidla zápisu klasifikace"
15123
15124 #. SCRIPT
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15126 msgid "Classification source code missing"
15127 msgstr "Zdrojový kód klasifikace nezvěstný"
15128
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15131 #, c-format
15132 msgid "Classification source code: "
15133 msgstr "Zdrojový kód klasifikace: "
15134
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15139 #, c-format
15140 msgid "Classification sources"
15141 msgstr "Zdroje klasifikace"
15142
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15144 #, c-format
15145 msgid "Classification:"
15146 msgstr "Klasifikace:"
15147
15148 #. For the first occurrence,
15149 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15152 #, c-format
15153 msgid "Classification: %s "
15154 msgstr "Klasifikace: %s "
15155
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
15157 #, c-format
15158 msgid "Claudia Forsman"
15159 msgstr "Claudia Forsman"
15160
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15162 #, c-format
15163 msgid "Clay Fouts"
15164 msgstr "Clay Fouts"
15165
15166 #. INPUT type=submit
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15168 msgid "Clean"
15169 msgstr "Vyčistit"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15172 #, c-format
15173 msgid "Clean patron records"
15174 msgstr "Vyčistit záznamy o uživateli"
15175
15176 #. %1$s:  import_batch_id 
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15178 #, c-format
15179 msgid "Cleaned import batch #%s"
15180 msgstr "Vyčištěná dávka importu #%s"
15181
15182 #. For the first occurrence,
15183 #. SCRIPT
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15194 #, c-format
15195 msgid "Clear"
15196 msgstr "Vymazat"
15197
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15223 #, c-format
15224 msgid "Clear all"
15225 msgstr "Odebrat označení"
15226
15227 #. SCRIPT
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15229 msgid ""
15230 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15231 msgstr ""
15232 "Opravdu chcete odstranit všechny záznamy připravené pro tuto dávku? Tuto "
15233 "operaci nelze vrátit zpět."
15234
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15240 #, c-format
15241 msgid "Clear date"
15242 msgstr "Vymazat datum"
15243
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15245 #, c-format
15246 msgid "Clear field"
15247 msgstr "Vymazat pole"
15248
15249 #. INPUT type=reset
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15251 msgid "Clear filters"
15252 msgstr "Vymazat filtry"
15253
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15255 #, c-format
15256 msgid "Clear on loan"
15257 msgstr "Odebrat označení u vypůjčených"
15258
15259 #. A
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15262 msgid "Clear screen"
15263 msgstr "Vymazat zobrazení"
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15268 #, c-format
15269 msgid "Clear search form"
15270 msgstr "Vymazat formulář"
15271
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15273 #, c-format
15274 msgid "Clear used authorities"
15275 msgstr "Vyčistit použité autority"
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15282 #, c-format
15283 msgid "Click 'Next' to continue "
15284 msgstr "Pro pokračování klikněte na tlačítko 'Další' "
15285
15286 #. For the first occurrence,
15287 #. SCRIPT
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15290 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15291 msgstr "Kliknětě na číslo řádku pro vybrání/zrušení vybrání citátu"
15292
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15294 #, c-format
15295 msgid "Click Save to finish."
15296 msgstr "Klikněte na Uložit."
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15300 #, c-format
15301 msgid "Click here to define a printer profile."
15302 msgstr "Klikněte sem pro definování profilu tiskárny."
15303
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
15305 #, c-format
15306 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15307 msgstr "Klikněte sem pro návrat stránku dodavatele"
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15311 #, c-format
15312 msgid "Click here to see the merged record."
15313 msgstr "Klikněte sem pro zobrazení sloučeného záznamu."
15314
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15316 #, c-format
15317 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15318 msgstr "Kliknutím na tlačítko 'Dokončit' můžete začít systém Koha používat. "
15319
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
15321 #, c-format
15322 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15323 msgstr "Klikněte na obrázek pro jeho zobrazení v prohlížeči obrázků"
15324
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15327 #, c-format
15328 msgid ""
15329 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15330 "edit."
15331 msgstr ""
15332 "Klikněte na libovolnou buňku tabulky a budete moci upravit její obsah. Po "
15333 "úpravě stiskněte &lt;Enter&gt; pro uložení."
15334
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15336 #, c-format
15337 msgid "Click on individual cells to edit."
15338 msgstr "Klikněte na jednotlivé buňky pro upravení."
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15341 #, c-format
15342 msgid ""
15343 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15344 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15345 msgstr ""
15346 "Klikněte na jedno nebo více čísel řádku a tím vyberete citáty, které chcete "
15347 "odstranit z importu; Klikněte na tlačítko 'Smazat označené Citáty' a "
15348 "označené citáty budou odstraněny."
15349
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15351 #, c-format
15352 msgid ""
15353 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15354 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15355 msgstr ""
15356 "Klikněte na jedno nebo více čísel řádku a tím vyberete citáty, které chcete "
15357 "odstranit z importu; Klikněte na tlačítko 'Smazat označené Citáty' a "
15358 "označené citáty budou odstraněny."
15359
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15361 #, c-format
15362 msgid ""
15363 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15364 "Enter&gt; key to save the quote. "
15365 msgstr ""
15366 "Kliknutím na tlačítko 'Přidat citát' přidáte jeden citát: Stiskněte klávesu "
15367 "&lt;Enter&gt; na uložení citátu. "
15368
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15371 #, c-format
15372 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15373 msgstr ""
15374 "Klikněte na následující odkaz(y) pro stažení exportované dávky (dávek)."
15375
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15377 #, c-format
15378 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15379 msgstr "Klikněte na následující odkazy pro stažení exportované dávky (dávek)."
15380
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15382 #, c-format
15383 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15384 msgstr "Klikněte na mřížku pro přepnutí nastavení."
15385
15386 #. SCRIPT
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15388 msgid ""
15389 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15390 "be selected."
15391 msgstr ""
15392 "Klikněte na ID citátu pro vybrání nebo nevybrání. Může být vybráno více "
15393 "citátů."
15394
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15396 #, c-format
15397 msgid ""
15398 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15399 msgstr ""
15400 "Klikněte na tlačítko \"Vybrat\"/\"Procházet\" a vyberte CSV soubor, který "
15401 "chcete importovat."
15402
15403 #. %1$s:  ELSE 
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15405 #, c-format
15406 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15407 msgstr ""
15408 "Klikněte na tlačítko 'Odstranit' pro odstranění aktuálního obrázku. %s "
15409
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15411 #, c-format
15412 msgid ""
15413 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15414 "quotes."
15415 msgstr ""
15416 "Klikněte na tlačítko 'Import citátů' na panelu nástrojů k importu CSV "
15417 "souboru s citáty."
15418
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15420 #, c-format
15421 msgid ""
15422 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15423 "quotes."
15424 msgstr ""
15425 "Klikněte na tlačítko \"Uložit citáty\"' a všechny citáty budou uloženy do "
15426 "systému."
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15429 #, c-format
15430 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15431 msgstr "Klikněte na datum pro vložení nebo úpravu uzavírky."
15432
15433 #. INPUT type=submit
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15435 msgid "Click to \"Unmap\""
15436 msgstr "Odstranit mapování"
15437
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15439 #, c-format
15440 msgid "Click to Edit"
15441 msgstr "Klikněte pro upravení"
15442
15443 #. A
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15446 msgid "Click to Expand this Tag"
15447 msgstr "Klikněte pro rozšíření tohoto štítku"
15448
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15451 #, c-format
15452 msgid "Click to add item"
15453 msgstr "Klikněte pro přidání jednotky"
15454
15455 #. SCRIPT
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15457 msgid "Click to collapse this section"
15458 msgstr "Klikněte pro sbalení této sekce"
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15461 #, c-format
15462 msgid "Click to edit"
15463 msgstr "Klikněte pro upravení"
15464
15465 #. SCRIPT
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15467 msgid "Click to expand this section"
15468 msgstr "Klikněte pro rozšíření této sekce"
15469
15470 #. SCRIPT
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15472 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15473 msgstr "Klikněte pro vyplnění náhodně generovaným návrhem. "
15474
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15476 #, c-format
15477 msgid "Click to recheck dependencies "
15478 msgstr "Klikněte pro překontrolování závislostí "
15479
15480 #. IMG
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15488 msgid "Clone"
15489 msgstr "Klonovat"
15490
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15492 #, c-format
15493 msgid "Clone these rules to:"
15494 msgstr "Klonovat tato pravidla do:"
15495
15496 #. IMG
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15503 msgid "Clone this subfield"
15504 msgstr "Klonovat toto podpole"
15505
15506 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15507 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15508 #. %3$s:  frombranchname 
15509 #. %4$s:  END 
15510 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15511 #. %6$s:  tobranchname 
15512 #. %7$s:  END 
15513 #. %8$s:  END 
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15515 #, c-format
15516 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15517 msgstr "Klonování pravidel půjčování %s %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s %s "
15518
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15520 #, c-format
15521 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15522 msgstr "Klonování pravidel půjčování selhalo!"
15523
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15535 #, c-format
15536 msgid "Close"
15537 msgstr "Zavřít"
15538
15539 #. INPUT type=button
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15541 msgid "Close and print"
15542 msgstr "Zavřít a vytisknout"
15543
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15545 #, c-format
15546 msgid "Close basket group"
15547 msgstr "Zavřít skupinů košíků"
15548
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15550 #, c-format
15551 msgid "Close budget "
15552 msgstr "Uzavřít rozpočet "
15553
15554 #. INPUT type=button
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15556 msgid "Close help window"
15557 msgstr "Zavřít okno nápovědy"
15558
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
15560 #, c-format
15561 msgid "Close this basket"
15562 msgstr "Zavřít tento košík"
15563
15564 #. A
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15568 msgid "Close this menu"
15569 msgstr "Zavřít toto menu"
15570
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15572 #, c-format
15573 msgid "Close this window."
15574 msgstr "Zavřít okno."
15575
15576 #. INPUT type=button
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15580 #, c-format
15581 msgid "Close window"
15582 msgstr "Zavřít okno"
15583
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15585 #, c-format
15586 msgid "Close: "
15587 msgstr "Zavřít: "
15588
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15592 #, c-format
15593 msgid "Closed"
15594 msgstr "Zavřeno"
15595
15596 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15598 #, c-format
15599 msgid "Closed (%s)"
15600 msgstr "Ukončeno (%s)"
15601
15602 #. SCRIPT
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15604 msgid "Closed on %s"
15605 msgstr "Uzavřeno dne %s"
15606
15607 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15609 #, c-format
15610 msgid "Closed on %s."
15611 msgstr "Uzavřeno dne %s."
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15615 #, c-format
15616 msgid "Closed on:"
15617 msgstr "Zavřeno v:"
15618
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15635 #, c-format
15636 msgid "Code"
15637 msgstr "Kód"
15638
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15641 #, c-format
15642 msgid "Code:"
15643 msgstr "Kód:"
15644
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
15646 #, c-format
15647 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15648 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA manažer)"
15649
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15652 #, c-format
15653 msgid "Collapse all"
15654 msgstr "Sbalit vše"
15655
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15657 #, c-format
15658 msgid "Collapsed"
15659 msgstr "Sbalené"
15660
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15663 #, c-format
15664 msgid "Collect from patron: "
15665 msgstr "Vybrat od uživatele: "
15666
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15676 #, c-format
15677 msgid "Collection"
15678 msgstr "Sbírka"
15679
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15688 #, c-format
15689 msgid "Collection "
15690 msgstr "Soubor: "
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15697 #, c-format
15698 msgid "Collection code"
15699 msgstr "Kód sbírky"
15700
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15702 #, c-format
15703 msgid "Collection code:"
15704 msgstr "Kód sbírky:"
15705
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15707 #, c-format
15708 msgid "Collection deleted successfully"
15709 msgstr "Soubor byl odstraněn"
15710
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15712 #, c-format
15713 msgid "Collection failed to be deleted"
15714 msgstr "Soubor se nepodařilo odstranit"
15715
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15719 #, c-format
15720 msgid "Collection title:"
15721 msgstr "Název sbírky:"
15722
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15724 #, c-format
15725 msgid "Collection transferred successfully"
15726 msgstr "Sbírka přenesena úspěšně"
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15729 #, c-format
15730 msgid "Collection:"
15731 msgstr "Sbírka:"
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15734 #, c-format
15735 msgid "Collection: "
15736 msgstr "Sbírka: "
15737
15738 #. For the first occurrence,
15739 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15742 #, c-format
15743 msgid "Collection: %s "
15744 msgstr "Sbírka: %s "
15745
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15752 #, c-format
15753 msgid "Colon (:)"
15754 msgstr "Dvojtečka (:)"
15755
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15757 #, c-format
15758 msgid "Color"
15759 msgstr "Barva"
15760
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15767 #, c-format
15768 msgid "Column"
15769 msgstr "Sloupec"
15770
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15772 #, c-format
15773 msgid "Column name"
15774 msgstr "Jméno sloupce"
15775
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
15777 #, c-format
15778 msgid "Column: "
15779 msgstr "Sloupec: "
15780
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
15782 #, c-format
15783 msgid "Columns"
15784 msgstr "Sloupce"
15785
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15787 #, c-format
15788 msgid ""
15789 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15790 "columns will be ignored. "
15791 msgstr ""
15792 "Sloupce musí být vyplněny zleva doprava: jestliže je první sloupec prázdný, "
15793 "ostatní budou ignorovány. "
15794
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15797 #, c-format
15798 msgid "Columns settings"
15799 msgstr "Nastavení sloupců"
15800
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
15802 #, c-format
15803 msgid "Coming from"
15804 msgstr "Přichází z"
15805
15806 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15808 #, c-format
15809 msgid "Coming from %s"
15810 msgstr "Přichází z %s"
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15821 #, c-format
15822 msgid "Comma (,)"
15823 msgstr "Čárka (,)"
15824
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:839
15826 #, c-format
15827 msgid "Comma separated text"
15828 msgstr "Hodnoty oddělené čárkami"
15829
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15833 #, c-format
15834 msgid "Comment"
15835 msgstr "Text komentáře"
15836
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15838 #, c-format
15839 msgid "Comment "
15840 msgstr "Text komentáře "
15841
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15845 #, c-format
15846 msgid "Comment:"
15847 msgstr "Poznámka:"
15848
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15850 #, c-format
15851 msgid "Comment: "
15852 msgstr "Poznámka: "
15853
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15855 #, c-format
15856 msgid "Commenter "
15857 msgstr "Autor komentáře "
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15865 #, c-format
15866 msgid "Comments"
15867 msgstr "Komentáře"
15868
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:106
15870 #, c-format
15871 msgid "Comments about this file: "
15872 msgstr "Komentáře k tomuto souboru: "
15873
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15875 #, c-format
15876 msgid "Comments awaiting moderation"
15877 msgstr "Komentáře čekající na schválení"
15878
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15880 #, c-format
15881 msgid "Comments pending approval"
15882 msgstr "Komentáře čekající na schválení"
15883
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15885 #, c-format
15886 msgid "Comments:"
15887 msgstr "Komentáře:"
15888
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15890 #, c-format
15891 msgid "Compact view"
15892 msgstr "Kompaktní zobrazení"
15893
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15895 #, c-format
15896 msgid "Company details"
15897 msgstr "Podrobnosti o společnosti"
15898
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15900 #, c-format
15901 msgid "Company name: "
15902 msgstr "Název společnosti: "
15903
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15905 #, c-format
15906 msgid "Compare barcodes list to results: "
15907 msgstr "Porovnat seznam čárových kódů s výsledky: "
15908
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15910 #, c-format
15911 msgid "Complete view"
15912 msgstr "Úplné zobrazení"
15913
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
15915 #, c-format
15916 msgid "Completed import of records"
15917 msgstr "Dokončen import záznamů"
15918
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15920 #, c-format
15921 msgid "Completed: "
15922 msgstr "Dokončeno: "
15923
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15925 #, c-format
15926 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15927 msgstr "Nastavení je OK, v tabulce parametrů MARC nejsou chyby"
15928
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15931 #, c-format
15932 msgid "Configure"
15933 msgstr "Nastavit"
15934
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
15936 #, c-format
15937 msgid "Configure columns"
15938 msgstr "Nastavit sloupce"
15939
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15941 #, c-format
15942 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15943 msgstr "Nastavujte tyto parametry postupně v pořadí, v jakém jsou zde uvedeny."
15944
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15946 #, c-format
15947 msgid "Configuring "
15948 msgstr "Nastavování "
15949
15950 #. INPUT type=submit
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15956 msgid "Confirm"
15957 msgstr "Potvrdit"
15958
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
15960 #, c-format
15961 msgid "Confirm custom report"
15962 msgstr "Potvrdit přizpůsobené hlášení"
15963
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15965 #, c-format
15966 msgid "Confirm delete: "
15967 msgstr "Potvrdit odstranění: "
15968
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:182
15972 #, c-format
15973 msgid "Confirm deletion"
15974 msgstr "Potvrdit odstranění"
15975
15976 #. %1$s:  branchname 
15977 #. %2$s:  branchcode 
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15979 #, c-format
15980 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15981 msgstr "Potvrdit odstranění %s (%s)?"
15982
15983 #. %1$s:  searchfield 
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15985 #, c-format
15986 msgid "Confirm deletion of %s?"
15987 msgstr "Potvrdit odstranění %s?"
15988
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
15990 #, c-format
15991 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
15992 msgstr "Potvrdit odstranění definice struktury autority pro "
15993
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
15995 #, c-format
15996 msgid "Confirm deletion of classification source "
15997 msgstr "Potvrdit odstranění zdroje klasifikace "
15998
15999 #. %1$s:  contractnumber 
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16001 #, c-format
16002 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16003 msgstr "Potvrdit odstranění smlouvy %s"
16004
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16006 #, c-format
16007 msgid "Confirm deletion of currency "
16008 msgstr "Potvrďte odstranění měny "
16009
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16011 #, c-format
16012 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16013 msgstr "Potvrdit odstranění pravidla zápisu "
16014
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16016 #, c-format
16017 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16018 msgstr "Potvrdit odstranění typu vlastností čtenáře "
16019
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16021 #, c-format
16022 msgid "Confirm deletion of printer "
16023 msgstr "Potvrdit odstranění tiskárny "
16024
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16026 #, c-format
16027 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16028 msgstr "Potvrdit odstraění praveldla shody záznamů "
16029
16030 #. %1$s:  tagsubfield 
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16032 #, c-format
16033 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16034 msgstr "Potvrdit odstranění podpole %s?"
16035
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16037 #, c-format
16038 msgid "Confirm deletion of tag "
16039 msgstr "Potvrdit odstranění pole "
16040
16041 #. SCRIPT
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16043 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16044 msgstr "Potvrdit odstranění tohoto dodavatele ?"
16045
16046 #. INPUT type=submit
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
16048 msgid "Confirm hold"
16049 msgstr "Potvrdit rezervaci"
16050
16051 #. INPUT type=submit
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
16053 msgid "Confirm hold and transfer"
16054 msgstr "Potvrdit rezervaci a přesunout"
16055
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
16057 #, c-format
16058 msgid "Confirm holds"
16059 msgstr "Potvrdit rezervaci"
16060
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
16062 #, c-format
16063 msgid "Confirm new password:"
16064 msgstr "Potvrdit nové heslo:"
16065
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16067 #, c-format
16068 msgid "Congratulations, installation complete"
16069 msgstr "Blahopřejeme, instalace je dokončena"
16070
16071 #. %1$s:  tablename 
16072 #. %2$s:  kohafield 
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16074 #, c-format
16075 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16076 msgstr "Připojit %s.%s k podpoli MARC"
16077
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16079 #, c-format
16080 msgid "Connection established."
16081 msgstr "Spojení navázáno."
16082
16083 #. For the first occurrence,
16084 #. %1$s:  errcon.server 
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16088 #, c-format
16089 msgid "Connection failed to %s"
16090 msgstr "Připojení selhalo v %s"
16091
16092 #. For the first occurrence,
16093 #. %1$s:  errcon.server 
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16096 #, c-format
16097 msgid "Connection timeout to %s"
16098 msgstr "Časový limit připojení k %s"
16099
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
16101 #, c-format
16102 msgid "Connor Dewar"
16103 msgstr "Connor Dewar"
16104
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
16106 #, c-format
16107 msgid "Connor Fraser"
16108 msgstr "Connor Fraser"
16109
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16111 #, c-format
16112 msgid "Considered lost"
16113 msgstr "Považováno za ztracené"
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16117 #, c-format
16118 msgid "Constraints"
16119 msgstr "Omezení"
16120
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16123 #, c-format
16124 msgid "Contact"
16125 msgstr "Kontakt"
16126
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16128 #, c-format
16129 msgid "Contact about late issues?"
16130 msgstr "Kontaktovat při opožděném vydání?"
16131
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16133 #, c-format
16134 msgid "Contact about late orders?"
16135 msgstr "Kontaktovat při opoždění objednávky?"
16136
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16139 #, c-format
16140 msgid "Contact details"
16141 msgstr "Detail kontaktu"
16142
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16144 #, c-format
16145 msgid "Contact information"
16146 msgstr "Kontaktní informace"
16147
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16149 #, c-format
16150 msgid "Contact name: "
16151 msgstr "Jméno kontaktu: "
16152
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16154 #, c-format
16155 msgid "Contact note: "
16156 msgstr "Poznámka o kontaktu: "
16157
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16159 #, c-format
16160 msgid "Contact: "
16161 msgstr "Kontakt: "
16162
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16164 #, c-format
16165 msgid "Contact: First name"
16166 msgstr "Kontakt: Křestní jméno"
16167
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16169 #, c-format
16170 msgid "Contact: Last name"
16171 msgstr "Kontakt: Příjmení"
16172
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16174 #, c-format
16175 msgid "Contact: Relationship"
16176 msgstr "Kontakt: Vztah"
16177
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16179 #, c-format
16180 msgid "Contact: Title"
16181 msgstr "Kontakt: Titul"
16182
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16184 #, c-format
16185 msgid "Contacts"
16186 msgstr "Kontakty"
16187
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
16192 #, c-format
16193 msgid "Contains"
16194 msgstr "Obsahuje"
16195
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
16197 #, c-format
16198 msgid "Contents"
16199 msgstr "Počet položek"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
16202 #, c-format
16203 msgid "Contents of "
16204 msgstr "Obsah seznamu "
16205
16206 #. INPUT type=submit
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16213 #, c-format
16214 msgid "Continue"
16215 msgstr "Pokračovat"
16216
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16218 #, c-format
16219 msgid "Continue to log in to Koha"
16220 msgstr "Pokračovat na přihlášení do systému Koha"
16221
16222 #. INPUT type=submit
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16224 msgid "Continue without marking >>"
16225 msgstr "Pokračovat bez označení >>"
16226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16228 #, c-format
16229 msgid "Contract"
16230 msgstr "Smlouva"
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16233 #, c-format
16234 msgid "Contract deleted"
16235 msgstr "Smlouva odstraněna"
16236
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16238 #, c-format
16239 msgid "Contract description:"
16240 msgstr "Popis smlouvy:"
16241
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16243 #, c-format
16244 msgid "Contract end date:"
16245 msgstr "Datum ukončení smlouvy:"
16246
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16248 #, c-format
16249 msgid ""
16250 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16251 msgstr ""
16252 "Smlouva nebyla odstraněna. Je možné že existuje nějaký košík, propojený s "
16253 "touto smlouvou."
16254
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16256 #, c-format
16257 msgid "Contract id "
16258 msgstr "ID smlouvy "
16259
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16261 #, c-format
16262 msgid ""
16263 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16264 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16265 "Billing place "
16266 msgstr ""
16267 "Označení smlouvy, Číslo objednávky, Datum zadání, ISBN, Autor, Název, Rok "
16268 "vydání, Vydavatel, Název sbírky, Zpráva pro dodavatele, Množství, Doporučená "
16269 "cena, Místo dodání, Fakturační místo "
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16274 #, c-format
16275 msgid "Contract name:"
16276 msgstr "Název smlouvy:"
16277
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16279 #, c-format
16280 msgid "Contract number:"
16281 msgstr "Číslo smlouvy:"
16282
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16284 #, c-format
16285 msgid "Contract number: "
16286 msgstr "Číslo smlouvy: "
16287
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16289 #, c-format
16290 msgid "Contract start date:"
16291 msgstr "Datum započetí smlouvy:"
16292
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16294 #, c-format
16295 msgid "Contract(s)"
16296 msgstr "Smlouva(y)"
16297
16298 #. %1$s:  booksellername 
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16300 #, c-format
16301 msgid "Contract(s) of %s"
16302 msgstr "Smlouva(y) o %s"
16303
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16305 #, c-format
16306 msgid "Contract: "
16307 msgstr "Kontakt: "
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16314 #, c-format
16315 msgid "Contracts"
16316 msgstr "Smlouvy"
16317
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
16319 #, c-format
16320 msgid "Contributing companies and institutions"
16321 msgstr "Přispívající společnosti a instituce"
16322
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16325 #, c-format
16326 msgid "Control no.: "
16327 msgstr "Kontrolní č.: "
16328
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16332 #, c-format
16333 msgid "Control no: "
16334 msgstr "Kontrolní č.: "
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16337 #, c-format
16338 msgid ""
16339 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16340 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16341 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16342 "of history kept is controlled by the cronjob "
16343 msgstr ""
16344 "Určuje, jak dlouho bude uchovávána historie výpůjček čtenářů z této "
16345 "kategorie. Toto je výchozí hodnota a může být pro jednotlivé čtenáře "
16346 "individuálně změněna. \"Neuchovávat nic\" anonymizuje údaje o výpůjčkách "
16347 "okamžitě po vrácení. \"Uchovávat vše\" uchovává veškerou historii. \"Výchozí"
16348 "\" znamená, že množství uchovávaných informací bude řízeno automaticky "
16349 "spouštěným skriptem "
16350
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
16352 #, c-format
16353 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16354 msgstr "Zkonvertovat soubor na MARC pomocí zásuvného modulu: "
16355
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16358 #, c-format
16359 msgid "Copies:"
16360 msgstr "Kopie:"
16361
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16366 #, c-format
16367 msgid "Copy"
16368 msgstr "Kopírovat"
16369
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16371 #, c-format
16372 msgid "Copy holidays to:"
16373 msgstr "Kopírovat uzavírací dny do:"
16374
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16376 #, c-format
16377 msgid "Copy notice"
16378 msgstr "Kopírovat oznámení"
16379
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16389 #, c-format
16390 msgid "Copy number"
16391 msgstr "Číslo kopie"
16392
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16394 #, c-format
16395 msgid "Copy number:"
16396 msgstr "Číslo kopie:"
16397
16398 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16400 #, c-format
16401 msgid "Copy to %s"
16402 msgstr "Kopírovat do %s"
16403
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16405 #, c-format
16406 msgid "Copy to all libraries"
16407 msgstr "Kopírovat pro všechny knihovny"
16408
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16411 #, c-format
16412 msgid "Copyright"
16413 msgstr "Rok vydání"
16414
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
16416 #, c-format
16417 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16418 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16419
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
16421 #, c-format
16422 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16423 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
16424
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16428 #, c-format
16429 msgid "Copyright date:"
16430 msgstr "Datum copyrightu:"
16431
16432 #. For the first occurrence,
16433 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16436 #, c-format
16437 msgid "Copyright year: %s "
16438 msgstr "Rok vydání: %s "
16439
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16441 #, c-format
16442 msgid "Copyright:"
16443 msgstr "Autorská práva:"
16444
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16446 #, c-format
16447 msgid "Copyright: "
16448 msgstr "Autorská práva: "
16449
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16453 #, c-format
16454 msgid "Copyrightdate"
16455 msgstr "Rok vydání"
16456
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
16458 #, c-format
16459 msgid "Corey Fuimaono"
16460 msgstr "Corey Fuimaono"
16461
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
16463 #, c-format
16464 msgid "Cory Jaeger"
16465 msgstr "Cory Jaeger"
16466
16467 #. SCRIPT
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16469 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16470 msgstr "Cena musí být vyjádřena desetinným číslem >= 0"
16471
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16473 #, c-format
16474 msgid ""
16475 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16476 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16477 msgstr ""
16478 "Náklady jsou decimální honoty mezi nějakým zvoleným maximem (např. 1 nebo "
16479 "100) a 0, což je minimální (žádný) náklad."
16480
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16482 #, c-format
16483 msgid "Could not add a new patron."
16484 msgstr "Nelze přidat čtenáře."
16485
16486 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16488 #, c-format
16489 msgid ""
16490 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16491 "code already exists. "
16492 msgstr ""
16493 "Nemůže přidat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; &mdash; jeden s tímto "
16494 "kódem již existuje. "
16495
16496 #. %1$s:  duplicate_value 
16497 #. %2$s:  duplicate_category 
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16499 #, c-format
16500 msgid ""
16501 "Could not add value &quot;%s&quot; for category &quot;%s&quot; &mdash; value "
16502 "already present. "
16503 msgstr ""
16504 "Nelze přidat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; pro kategorii &quot;"
16505 "%s&quot; &mdash; hodnota již byla použita. "
16506
16507 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16508 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16510 #, c-format
16511 msgid ""
16512 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16513 "by %s patron records"
16514 msgstr ""
16515 "Nemůže vymazat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; &mdash; je používán v "
16516 "záznamu čtenáře %s."
16517
16518 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16520 #, c-format
16521 msgid ""
16522 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16523 "absent from the database."
16524 msgstr ""
16525 "Není možné smazat typ vlastnosti čtenáře &quot;%s&quot; &mdash; již není v "
16526 "databázi."
16527
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16529 #, c-format
16530 msgid "Could not find a system preference named "
16531 msgstr "Nelze najít nastavení systému pojmenované "
16532
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
16534 #, c-format
16535 msgid ""
16536 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16537 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16538 msgstr ""
16539 "Nepodařilo se načíst soubor history.txt. Ujistěte se, že je v souboru koha-"
16540 "conf.xml správně definován parametr &lt;docdir&gt;. "
16541
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16544 #, c-format
16545 msgid "Count"
16546 msgstr "Počet"
16547
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16549 #, c-format
16550 msgid "Count holds"
16551 msgstr "Spočítat rezervace"
16552
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16554 #, c-format
16555 msgid "Count items"
16556 msgstr "Spočítat jednotky"
16557
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16559 #, c-format
16560 msgid "Count of checkouts"
16561 msgstr "Počet výpůjček"
16562
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16564 #, c-format
16565 msgid "Count total items"
16566 msgstr "Spočítat jednotky celkem"
16567
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16570 #, c-format
16571 msgid "Count unique biblios"
16572 msgstr "Spočítat unikátní záznamy"
16573
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16575 #, c-format
16576 msgid "Count unique borrowers"
16577 msgstr "Spočítat unikátní čtenáře"
16578
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16581 #, c-format
16582 msgid "Count unique items"
16583 msgstr "Spočítat unikátní jednotky"
16584
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16590 #, c-format
16591 msgid "Country"
16592 msgstr "Země"
16593
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16598 #, c-format
16599 msgid "Country: "
16600 msgstr "Země: "
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16603 #, c-format
16604 msgid "Course #"
16605 msgstr "Kurz č. "
16606
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
16608 #, c-format
16609 msgid "Course Reserves"
16610 msgstr "Kurzy"
16611
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16613 #, c-format
16614 msgid "Course name"
16615 msgstr "Název kurzu"
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16618 #, c-format
16619 msgid "Course name:"
16620 msgstr "Název kurzu:"
16621
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16623 #, c-format
16624 msgid "Course number"
16625 msgstr "Číslo kurzu"
16626
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16628 #, c-format
16629 msgid "Course number:"
16630 msgstr "Číslo kurzu:"
16631
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16640 #, c-format
16641 msgid "Course reserves"
16642 msgstr "Kurzy"
16643
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16645 #, c-format
16646 msgid "Courses"
16647 msgstr "Kurzy"
16648
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16650 #, c-format
16651 msgid "Crawford County Federated Library System"
16652 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16653
16654 #. INPUT type=submit
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16656 msgid "Create New"
16657 msgstr "Vytvořit nový"
16658
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16660 #, c-format
16661 msgid "Create a new category"
16662 msgstr "Vytvořit novou kategorii"
16663
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
16665 #, c-format
16666 msgid "Create a new list"
16667 msgstr "Vytvořit nový seznam"
16668
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16670 #, c-format
16671 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16672 msgstr "Vytvořit nový záznam importováním externího (duplicitního) záznamu."
16673
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16675 #, c-format
16676 msgid "Create a new template"
16677 msgstr "Vytvořit novou šablonu"
16678
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
16680 #, c-format
16681 msgid "Create analytics"
16682 msgstr "Vytvořit analytiku"
16683
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16685 #, c-format
16686 msgid ""
16687 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16688 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16689 msgstr ""
16690 "Tvorba a správa šablon autoritních záznamů, které definují charakteristiku "
16691 "záznamů MARC (definice polí a podpolí)."
16692
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16694 #, c-format
16695 msgid ""
16696 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16697 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16698 "for the MARC editor."
16699 msgstr ""
16700 "Vytvořte a spravujte šablony bibliografických záznamů, které definují "
16701 "charakteristiku záznamů MARC (defnice polí a podpolí)."
16702
16703 #. %1$s:  authtypecode 
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16705 #, c-format
16706 msgid "Create authority framework for %s using "
16707 msgstr "Vytvořit šablonu autority pro %s s použitím "
16708
16709 #. %1$s:  frameworkcode 
16710 #. %2$s:  frameworktext 
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16712 #, c-format
16713 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16714 msgstr "Vytvořit šablonu pro %s (%s) s použitím "
16715
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16717 #, c-format
16718 msgid "Create from SQL"
16719 msgstr "Vytvořit z SQL"
16720
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16726 #, c-format
16727 msgid "Create manual credit"
16728 msgstr "Vložit kredit"
16729
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16735 #, c-format
16736 msgid "Create manual invoice"
16737 msgstr "Další poplatky"
16738
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16740 #, c-format
16741 msgid "Create new authority"
16742 msgstr "Vytvořit novou autoritu"
16743
16744 #. INPUT type=submit
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16746 msgid "Create new invoice anyway"
16747 msgstr "Přesto vytvořit nový doklad"
16748
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16750 #, c-format
16751 msgid "Create new record"
16752 msgstr "Vytvořit nový záznam"
16753
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16755 #, c-format
16756 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16757 msgstr "Tvorba a tisk štítků a čárových kódů podle údajů z katalogu"
16758
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16760 #, c-format
16761 msgid "Create printable patron cards"
16762 msgstr "Tvorba a tisk uživatelských průkazů"
16763
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
16765 #, c-format
16766 msgid "Create record"
16767 msgstr "Vytvořit nový záznam"
16768
16769 #. INPUT type=submit name=submit
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
16772 #, c-format
16773 msgid "Create report from SQL"
16774 msgstr "Vytvořit výstup z SQL"
16775
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16778 #, c-format
16779 msgid "Create routing list"
16780 msgstr "Vytvořit distribuční seznam"
16781
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16783 #, c-format
16784 msgid "Create routing list for "
16785 msgstr "Vytvořit distribuční seznam pro "
16786
16787 #. INPUT type=submit
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16789 msgid "Create template"
16790 msgstr "Vytvořit šablonu"
16791
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16794 #, c-format
16795 msgid "Created by"
16796 msgstr "Vytvořil"
16797
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
16799 #, c-format
16800 msgid "Created by:"
16801 msgstr "Vytvořil:"
16802
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16804 #, c-format
16805 msgid "Created by: "
16806 msgstr "Vytvořil: "
16807
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
16812 #, c-format
16813 msgid "Creation date"
16814 msgstr "Datum vytvoření"
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
16817 #, c-format
16818 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16819 msgstr "Licence Creative Commons Attribution 2.5"
16820
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
16822 #, c-format
16823 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16824 msgstr "Licence Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
16825
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16827 #, c-format
16828 msgid "Credit"
16829 msgstr "Kredit"
16830
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16832 #, c-format
16833 msgid "Credit type: "
16834 msgstr "Druh kreditu: "
16835
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16837 #, c-format
16838 msgid "Credits"
16839 msgstr "Kredit"
16840
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
16842 #, c-format
16843 msgid "Credits:"
16844 msgstr "Kredit:"
16845
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16848 #, c-format
16849 msgid "Creep:"
16850 msgstr "Přetečení:"
16851
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16853 #, c-format
16854 msgid "Currencies"
16855 msgstr "Měny"
16856
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16858 #, c-format
16859 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
16860 msgstr "Měny &amp; směnné kurzy"
16861
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16865 #, c-format
16866 msgid "Currencies and exchange rates"
16867 msgstr "Měny a směnné kurzy"
16868
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16870 #, c-format
16871 msgid "Currencies search:"
16872 msgstr "Vyhledávání měn:"
16873
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16876 #, c-format
16877 msgid "Currency"
16878 msgstr "Měna"
16879
16880 #. For the first occurrence,
16881 #. %1$s:  currency 
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16884 #, c-format
16885 msgid "Currency = %s"
16886 msgstr "Měna = %s"
16887
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16889 #, c-format
16890 msgid "Currency deleted"
16891 msgstr "Měna byla odstraněna"
16892
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16897 #, c-format
16898 msgid "Currency:"
16899 msgstr "Měna:"
16900
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16904 #, c-format
16905 msgid "Currency: "
16906 msgstr "Měna: "
16907
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16909 #, c-format
16910 msgid "Current checkouts allowed"
16911 msgstr "Aktuální výpůjčky povoleny"
16912
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16916 #, c-format
16917 msgid "Current library"
16918 msgstr "Aktuální knihovna"
16919
16920 #. For the first occurrence,
16921 #. %1$s:  LoginBranchname 
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16926 #, c-format
16927 msgid "Current library: %s"
16928 msgstr "Aktuální knihovna: %s"
16929
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16934 #, c-format
16935 msgid "Current location"
16936 msgstr "Aktuální umístění"
16937
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16939 #, c-format
16940 msgid "Current location:"
16941 msgstr "Aktuální umístění:"
16942
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16944 #, c-format
16945 msgid "Current renewals:"
16946 msgstr "Aktuální prodloužení:"
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16949 #, c-format
16950 msgid "Current server time is:"
16951 msgstr "Aktuální čas serveru je:"
16952
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16955 #, c-format
16956 msgid "Current session"
16957 msgstr "Aktuální termíny"
16958
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16960 #, c-format
16961 msgid "Current terms"
16962 msgstr "Aktuální termíny"
16963
16964 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16966 #, c-format
16967 msgid "Currently Available %s"
16968 msgstr "Aktuálně dostupné %s"
16969
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16971 #, c-format
16972 msgid "Currently available batches"
16973 msgstr "Aktuálně dostupné dávky"
16974
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16976 #, c-format
16977 msgid "Currently available layouts"
16978 msgstr "Aktuálně dostupné šablony"
16979
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16981 #, c-format
16982 msgid "Currently available profiles"
16983 msgstr "Aktuálně dostupné profily"
16984
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16986 #, c-format
16987 msgid "Currently available templates"
16988 msgstr "Aktuálně dostupné šablony"
16989
16990 #. %1$s:  ELSE 
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
16992 #, c-format
16993 msgid "Currently in local use %s "
16994 msgstr "Vypůjčeno do studovny %s "
16995
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
16997 #, c-format
16998 msgid ""
16999 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17000 "effects: "
17001 msgstr ""
17002 "Aktuálně je tímto myšlena politika rezervací. Různé politiky mají "
17003 "následující efekty: "
17004
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17006 #, c-format
17007 msgid "Curriculum"
17008 msgstr "Osnovy"
17009
17010 #. OPTGROUP
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17012 msgid "Custom search fields"
17013 msgstr "Vlastní vyhledávací pole"
17014
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
17016 #, c-format
17017 msgid "Customize label layouts"
17018 msgstr "Přizpůsobit schéma popisných štítků"
17019
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17021 #, c-format
17022 msgid "Customize patron card layouts"
17023 msgstr "Přizpůsobit schémata čtenářských průkazů"
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
17026 #, c-format
17027 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17028 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Správce překladu)"
17029
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
17031 #, c-format
17032 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17033 msgstr "D&aelig;nsk (Dánština)"
17034
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17036 #, c-format
17037 msgid "DANMARC"
17038 msgstr "DANMARC"
17039
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17041 #, c-format
17042 msgid "DOIT"
17043 msgstr "DOIT"
17044
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17046 #, c-format
17047 msgid "DVD video / Videodisc"
17048 msgstr "DVD nebo jiný videodisk"
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
17053 #, c-format
17054 msgid "Damaged"
17055 msgstr "Poškozený"
17056
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
17058 #, c-format
17059 msgid "Damaged status"
17060 msgstr "Stav poškození"
17061
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17063 #, c-format
17064 msgid "Damaged status:"
17065 msgstr "Stav poškození:"
17066
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
17068 #, c-format
17069 msgid "Dan Scott"
17070 msgstr "Dan Scott"
17071
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
17073 #, c-format
17074 msgid "Daniel Banzli"
17075 msgstr "Daniel Banzli"
17076
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
17078 #, c-format
17079 msgid "Daniel Barker"
17080 msgstr "Daniel Barker"
17081
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
17083 #, c-format
17084 msgid "Daniel Grobani"
17085 msgstr "Daniel Grobani"
17086
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
17088 #, c-format
17089 msgid "Daniel Holth"
17090 msgstr "Daniel Holth"
17091
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
17093 #, c-format
17094 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17095 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17096
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
17098 #, c-format
17099 msgid "Daniel Sweeney"
17100 msgstr "Daniel Sweeney"
17101
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
17103 #, c-format
17104 msgid "Danny Bouman"
17105 msgstr "Danny Bouman"
17106
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
17108 #, c-format
17109 msgid "Darrell Ulm"
17110 msgstr "Darrell Ulm"
17111
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17117 #, c-format
17118 msgid "Data deleted"
17119 msgstr "Údaje odstraněny"
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17122 #, c-format
17123 msgid "Data error"
17124 msgstr "Chybné údaje"
17125
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17127 #, c-format
17128 msgid "Data fields"
17129 msgstr "Datová pole"
17130
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17134 #, c-format
17135 msgid "Data recorded"
17136 msgstr "Údaje zaznamenány"
17137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17139 #, c-format
17140 msgid "Data:"
17141 msgstr "Údaje:"
17142
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17144 #, c-format
17145 msgid "Database"
17146 msgstr "Databáze"
17147
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17149 #, c-format
17150 msgid "Database "
17151 msgstr "Databáze "
17152
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17154 #, c-format
17155 msgid "Database settings:"
17156 msgstr "Nastavení databáze:"
17157
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17159 #, c-format
17160 msgid "Database tables created"
17161 msgstr "Databázové tabulky byly vytvořeny"
17162
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17164 #, c-format
17165 msgid "Database: "
17166 msgstr "Databáze: "
17167
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
17192 #, c-format
17193 msgid "Date"
17194 msgstr "Datum"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17197 #, c-format
17198 msgid "Date "
17199 msgstr "Datum "
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17202 #, c-format
17203 msgid "Date acquired"
17204 msgstr "Datum zapsání"
17205
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
17207 #, c-format
17208 msgid "Date added"
17209 msgstr "Datum vložení"
17210
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
17213 #, c-format
17214 msgid "Date arrived"
17215 msgstr "Datum příjmu"
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17222 #, c-format
17223 msgid "Date due"
17224 msgstr "Půjčeno do"
17225
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17227 #, c-format
17228 msgid "Date due:"
17229 msgstr "Termín návratu:"
17230
17231 #. For the first occurrence,
17232 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17236 #, c-format
17237 msgid "Date due: %s"
17238 msgstr "Termín návratu: %s"
17239
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17241 #, c-format
17242 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17243 msgstr "Datum by mělo být ve formátu shodném s nastavením systému a "
17244
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17246 #, c-format
17247 msgid "Date from"
17248 msgstr "Datum od"
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17251 #, c-format
17252 msgid "Date last checked out"
17253 msgstr "Datum posledního vypůjčení"
17254
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17257 #, c-format
17258 msgid "Date last seen"
17259 msgstr "Datum poslední evidence"
17260
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17269 #, c-format
17270 msgid "Date of birth"
17271 msgstr "Datum narození"
17272
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17274 #, c-format
17275 msgid "Date of birth is invalid."
17276 msgstr "Datum narození je neplatné."
17277
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17280 #, c-format
17281 msgid "Date of birth:"
17282 msgstr "Datum narození:"
17283
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17285 #, c-format
17286 msgid "Date of enrollment is invalid."
17287 msgstr "Datum zápisu je neplatné:"
17288
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17290 #, c-format
17291 msgid "Date of expiration is invalid."
17292 msgstr "Datum konce platnosti je neplatné."
17293
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17295 #, c-format
17296 msgid "Date of transfer"
17297 msgstr "Datum přenosu"
17298
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17301 #, c-format
17302 msgid "Date ordered "
17303 msgstr "Datum objednávky "
17304
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17306 #, c-format
17307 msgid "Date published"
17308 msgstr "Datum vydání"
17309
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17311 #, c-format
17312 msgid "Date published "
17313 msgstr "Datum vydání "
17314
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17316 #, c-format
17317 msgid "Date range"
17318 msgstr "Omezit na období"
17319
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17321 #, c-format
17322 msgid "Date received"
17323 msgstr "Datum dodání"
17324
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17327 #, c-format
17328 msgid "Date received "
17329 msgstr "Datum přijetí "
17330
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17332 #, c-format
17333 msgid "Date received: "
17334 msgstr "Datum přijetí: "
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17337 #, c-format
17338 msgid "Date to"
17339 msgstr "Datum do"
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17342 #, c-format
17343 msgid "Date/Time"
17344 msgstr "Datum/Čas"
17345
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17350 #, c-format
17351 msgid "Date/time"
17352 msgstr "Datum/čas"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
17355 #, c-format
17356 msgid "Date:"
17357 msgstr "Datum:"
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17360 #, c-format
17361 msgid "Date: "
17362 msgstr "Datum: "
17363
17364 #. %1$s:  pulldate 
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17366 #, c-format
17367 msgid "Date: %s"
17368 msgstr "Datum: %s"
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17371 #, c-format
17372 msgid "Date: from "
17373 msgstr "Datum: od "
17374
17375 #. OPTGROUP
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17377 msgid "Dates"
17378 msgstr "Datum"
17379
17380 #. SCRIPT
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17382 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17383 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'DD/MM/RRRR'"
17384
17385 #. SCRIPT
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17387 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17388 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'MM/DD/RRRR'"
17389
17390 #. SCRIPT
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17392 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17393 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'RRRR-MM-DD'"
17394
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
17396 #, c-format
17397 msgid "David Birmingham"
17398 msgstr "David Birmingham"
17399
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
17401 #, c-format
17402 msgid "David Cook"
17403 msgstr "David Cook"
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17406 #, c-format
17407 msgid "David Goldfein"
17408 msgstr "David Goldfein"
17409
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
17411 #, c-format
17412 msgid "David Strainchamps"
17413 msgstr "David Strainchamps"
17414
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17419 #, c-format
17420 msgid "Day"
17421 msgstr "Den"
17422
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17427 #, c-format
17428 msgid "Day of week"
17429 msgstr "Den týdne"
17430
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17432 #, c-format
17433 msgid "Day/month"
17434 msgstr "Den/měsíc"
17435
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17437 #, c-format
17438 msgid "Day: "
17439 msgstr "Den: "
17440
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
17445 #, c-format
17446 msgid "Days"
17447 msgstr "Dny"
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17450 #, c-format
17451 msgid "Days in advance"
17452 msgstr "Dní předem"
17453
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
17455 #, c-format
17456 msgid "DeAndre Carroll"
17457 msgstr "DeAndre Carroll"
17458
17459 #. SCRIPT
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17461 msgid "Deactivate filters"
17462 msgstr "Deaktivovat filtry"
17463
17464 #. SCRIPT
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17466 msgid "Dec"
17467 msgstr "Prosinec"
17468
17469 #. For the first occurrence,
17470 #. SCRIPT
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17473 #, c-format
17474 msgid "December"
17475 msgstr "Prosinec"
17476
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17495 #, c-format
17496 msgid "Default"
17497 msgstr "Výchozí"
17498
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17500 #, c-format
17501 msgid "Default accounting details"
17502 msgstr "Výchozí podrobnosti vyúčtování"
17503
17504 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17505 #. %2$s:  humanbranch 
17506 #. %3$s:  END 
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17508 #, c-format
17509 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17510 msgstr "Výchozí pravidlo výpůjček, rezervací a vracení%s pro %s%s"
17511
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17524 #, c-format
17525 msgid "Default framework"
17526 msgstr "Výchozí šablona"
17527
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17529 #, c-format
17530 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17531 msgstr "Výchozí hodnoty nastavení zasílání zpráv pro tuto kategorii čtenářů"
17532
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17534 #, c-format
17535 msgid "Default privacy"
17536 msgstr "Výchozí nastavení soukromí"
17537
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17540 #, c-format
17541 msgid "Default privacy: "
17542 msgstr "Výchozí soukromí: "
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
17546 #, c-format
17547 msgid "Default value:"
17548 msgstr "Výchozí hodnota:"
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17551 #, c-format
17552 msgid "Default values"
17553 msgstr "Výchozí hodnoty"
17554
17555 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
17556 #. %2$s:  END 
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17558 #, c-format
17559 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17560 msgstr "Výchozí hodnoty%s (nenastavené)%s"
17561
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17563 #, c-format
17564 msgid ""
17565 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17566 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17567 "through plugins"
17568 msgstr ""
17569 "Definovat typy autorit, pak autoritní MARC strukturu stejným způsobem jako "
17570 "definujete typy výtisků a bibliografickou strukturu MARC tagů. Autoritní "
17571 "hodnoty jsou spravovány prostřednictvím pluginů"
17572
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17574 #, c-format
17575 msgid "Define categories and authorized values for them."
17576 msgstr "Definuje kategorie ověřených kategirií jejich hodnot."
17577
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17579 #, c-format
17580 msgid ""
17581 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17582 "categories, and item types"
17583 msgstr ""
17584 "Definice pravidel výpůjček a upomínek. Pravidla jsou nastavitelná podle "
17585 "kombinace knihoven, kategorií uživatelů a typů jednotek"
17586
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17588 #, c-format
17589 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17590 msgstr "Definuje města a vesnice, kde žijí vaši čtenáři."
17591
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17593 #, c-format
17594 msgid ""
17595 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17596 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17597 msgstr ""
17598 "Definujte zdroje klasifikací (tj. schéma signatur) užívané ve vašich "
17599 "fondech. Také definujte pravidla pro třídění signatur."
17600
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17602 #, c-format
17603 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17604 msgstr "Definování měn používaných při akvizici a jejich směnných kurzů."
17605
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17607 #, c-format
17608 msgid "Define days when the library is closed"
17609 msgstr "Nastavení dní, kdy je knihovna uzavřena"
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17612 #, c-format
17613 msgid ""
17614 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17615 "patron records"
17616 msgstr ""
17617 "Definujte rozšířené vlastnosti (identifikátory a statistické kategorie) "
17618 "záznamů o čtenářích"
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17621 #, c-format
17622 msgid "Define funds within your budgets"
17623 msgstr "Definujte fondy ve vašich rozpočtech"
17624
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17626 #, c-format
17627 msgid "Define item types used for circulation rules."
17628 msgstr "Definice typů jednotek používaných pro pravidla výpůjček."
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17631 #, c-format
17632 msgid "Define libraries and groups."
17633 msgstr "Definuje knihovny a skupiny knihoven."
17634
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17636 #, c-format
17637 msgid "Define mappings"
17638 msgstr "Definovat mapování"
17639
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17641 #, c-format
17642 msgid ""
17643 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17644 msgstr "Definice upozornění (tisk a posílání upomínek apod.)"
17645
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17647 #, c-format
17648 msgid "Define patron categories."
17649 msgstr "Definujte kategorie čtenářů"
17650
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17652 #, c-format
17653 msgid ""
17654 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17655 "libraries, patron categories, and item types"
17656 msgstr ""
17657 "Definujte pravidla pro oznámení výpůjček a vracení při kombinacích knihoven, "
17658 "kategorií čtenářů a typů jednotek"
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17661 #, c-format
17662 msgid "Define the holidays for:"
17663 msgstr "Nastavení uzavírek pro:"
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17666 #, c-format
17667 msgid ""
17668 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17669 "to find some datas independently of the framework."
17670 msgstr ""
17671 "Definujte přiřazení klíčových slov a polí MARC, tato klíčová slova slouží k "
17672 "nalezení údajů nezávisle na šabloně."
17673
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17675 #, c-format
17676 msgid ""
17677 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17678 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17679 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17680 "linkage."
17681 msgstr ""
17682 "Definujte propojení mezi údaji v transakční databázi Koha (SQL) a MARC "
17683 "bibligrafickými záznamy. Pozn: mapování lze definovat pomocí katalogizačních "
17684 "šablon MARC. Tento nástroj zjednodušuje a zrychluje toto mapování."
17685
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17687 #, c-format
17688 msgid "Define transport costs between branches"
17689 msgstr "Definujte přepravní náklady mezi pobočkami knihoven."
17690
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17692 #, c-format
17693 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17694 msgstr "Definování Z39.50 serverů používaných při dotazování na MARCová data."
17695
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17697 #, c-format
17698 msgid "Define your budgets"
17699 msgstr "Definujte vaše rozpočty"
17700
17701 #. %1$s:  IF ( branch ) 
17702 #. %2$s:  branch 
17703 #. %3$s:  ELSE 
17704 #. %4$s:  END 
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17706 #, c-format
17707 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17708 msgstr ""
17709 "Definice %sakce při nevrácení v termínu pro %s%svýchozí akce při zpoždění%s"
17710
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17712 #, c-format
17713 msgid "Defining transport costs between libraries "
17714 msgstr "Definice cen za dopravu mezi knihovnami "
17715
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17717 #, c-format
17718 msgid "Definition"
17719 msgstr "Definice"
17720
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17722 #, c-format
17723 msgid "Definition description:"
17724 msgstr "Definice popisu:"
17725
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17727 #, c-format
17728 msgid "Definition name:"
17729 msgstr "Definice jména:"
17730
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17732 #, c-format
17733 msgid "Delay"
17734 msgstr "Zpoždění"
17735
17736 #. %1$s:  ERRORDELAY 
17737 #. %2$s:  BORERR 
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17739 #, c-format
17740 msgid ""
17741 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17742 "be only numerical characters. "
17743 msgstr ""
17744 "Zpoždění %s pro kategorii čtenářů %s obsahuje nepovolené znaky. Použijte "
17745 "číselné znaky. "
17746
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17748 #, c-format
17749 msgid ""
17750 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17751 "triggered. "
17752 msgstr "Zpoždění je počet dní po datu výpůjčky než se spustí akce. "
17753
17754 #. For the first occurrence,
17755 #. SCRIPT
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17848 #, c-format
17849 msgid "Delete"
17850 msgstr "Odstranit"
17851
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17853 #, c-format
17854 msgid "Delete "
17855 msgstr "Odstranit "
17856
17857 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17859 msgid "Delete ALL submitted items"
17860 msgstr "Odstranit VŠECHNY potvrzené položky"
17861
17862 #. %1$s:  city_name 
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17864 #, c-format
17865 msgid "Delete City \"%s?\""
17866 msgstr "Odstranit město \"%s\"?"
17867
17868 #. INPUT type=submit name=submit
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17870 msgid "Delete Definition"
17871 msgstr "Odstranit definici"
17872
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17874 #, c-format
17875 msgid "Delete Images"
17876 msgstr "Odstranit obrázky"
17877
17878 #. INPUT type=submit
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17880 msgid "Delete Library"
17881 msgstr "Odstranit knihovnu"
17882
17883 #. A
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17885 msgid "Delete [% field.name %] field"
17886 msgstr "Smazat [% field.name %] pole"
17887
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17889 #, c-format
17890 msgid "Delete a batch of items"
17891 msgstr "Hromadné mazání jednotek"
17892
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17894 #, c-format
17895 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17896 msgstr "Dávkově smazat záznamy (bibliografické nebo autoritní)"
17897
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17899 #, c-format
17900 msgid "Delete all"
17901 msgstr "Odstranit vše"
17902
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17905 #, c-format
17906 msgid "Delete all items"
17907 msgstr "Odstranit všechny jednotky"
17908
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
17910 #, c-format
17911 msgid "Delete basket"
17912 msgstr "Odstranit košík"
17913
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17915 #, c-format
17916 msgid "Delete basket and orders"
17917 msgstr "Odstranit košík a objednávky"
17918
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17920 #, c-format
17921 msgid "Delete basket group"
17922 msgstr "Odstranit skupinu košíků"
17923
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
17925 #, c-format
17926 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17927 msgstr "Odstranit košík, objednávky i bibliografické záznamy"
17928
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17931 #, c-format
17932 msgid "Delete batch"
17933 msgstr "Odstranit dávku"
17934
17935 #. For the first occurrence,
17936 #. %1$s:  budget_period_description 
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17939 #, c-format
17940 msgid "Delete budget '%s'?"
17941 msgstr "Odstranit rozpočet '%s'?"
17942
17943 #. INPUT type=submit
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17945 msgid "Delete classification source"
17946 msgstr "Odstranit klasifikační zdroj"
17947
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17949 #, c-format
17950 msgid "Delete contact"
17951 msgstr "Odstranit kontakt"
17952
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17954 #, c-format
17955 msgid "Delete course"
17956 msgstr "Odstranit kurz"
17957
17958 #. INPUT type=submit
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17960 msgid "Delete filing rule"
17961 msgstr "Odstranit pravidlo zápisu"
17962
17963 #. %1$s:  frameworktext 
17964 #. %2$s:  frameworkcode 
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17966 #, c-format
17967 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17968 msgstr "Odstranit šablonu pro %s (%s)?"
17969
17970 #. %1$s:  budget_name 
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17972 #, c-format
17973 msgid "Delete fund %s?"
17974 msgstr "Odstranit fond %s?"
17975
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
17977 #, c-format
17978 msgid "Delete image"
17979 msgstr "Odstranit obrázek"
17980
17981 #. SCRIPT
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
17983 msgid "Delete item"
17984 msgstr "Odstranit jednotku"
17985
17986 #. %1$s:  itemtype 
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
17988 #, c-format
17989 msgid "Delete item type '%s'?"
17990 msgstr "Odstranit typ položky '%s'?"
17991
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
17994 #, c-format
17995 msgid "Delete items in a batch"
17996 msgstr "Dávkové odstranění jednotek"
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
18000 #, c-format
18001 msgid "Delete list"
18002 msgstr "Odstranit seznam"
18003
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
18005 #, c-format
18006 msgid "Delete local"
18007 msgstr "Odstranit z místní databáze"
18008
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18010 #, c-format
18011 msgid "Delete local and remote"
18012 msgstr "Odstranit z místní i centrální databáze"
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
18015 #, c-format
18016 msgid "Delete notice?"
18017 msgstr "Odstranit oznámení?"
18018
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18021 #, c-format
18022 msgid "Delete order"
18023 msgstr "Odstranit objednávku"
18024
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18027 #, c-format
18028 msgid "Delete order and catalog record"
18029 msgstr "Odstranit objednávku a katalogizační záznam"
18030
18031 #. INPUT type=submit
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18033 msgid "Delete patron attribute type"
18034 msgstr "Odstranit typ atributu čtenáře"
18035
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
18037 #, c-format
18038 msgid "Delete patrons"
18039 msgstr "Odstranit čtenáře"
18040
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
18042 #, c-format
18043 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18044 msgstr "Odstranit čtenáře, kteří splňují tato kritéria:"
18045
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18048 #, c-format
18049 msgid "Delete quote(s)"
18050 msgstr "Smazat označené citáty"
18051
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18054 #, c-format
18055 msgid "Delete record"
18056 msgstr "Odstranit záznam"
18057
18058 #. INPUT type=submit
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18060 msgid "Delete record matching rule"
18061 msgstr "Odsatranit pravidlo na shodu záznamů"
18062
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18064 #, c-format
18065 msgid "Delete records if no items remain."
18066 msgstr "Odstranit záznamy, jestliže nemají výtisky."
18067
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18069 #, c-format
18070 msgid "Delete remote"
18071 msgstr "Odstranit v centrální databázi"
18072
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18076 #, c-format
18077 msgid "Delete selected"
18078 msgstr "Odstranit označené"
18079
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18082 #, c-format
18083 msgid "Delete selected items"
18084 msgstr "Smazat vybrané položky"
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18087 #, c-format
18088 msgid "Delete selected profile ?"
18089 msgstr "Smazat vybraný profil?"
18090
18091 #. INPUT type=submit
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18093 msgid "Delete selected records"
18094 msgstr "Smazat vybrané záznamy"
18095
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18097 #, c-format
18098 msgid "Delete stop word "
18099 msgstr "Smazat stop slovo "
18100
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18102 #, c-format
18103 msgid "Delete subfield "
18104 msgstr "Smazat podpole "
18105
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18107 #, c-format
18108 msgid "Delete subscription"
18109 msgstr "Odstranit předplatné"
18110
18111 #. INPUT type=submit
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18113 msgid "Delete template"
18114 msgstr "Odstranit šablonu"
18115
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18117 #, c-format
18118 msgid "Delete the exceptions on a range"
18119 msgstr "Smazat výjimku pro dané období"
18120
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18122 #, c-format
18123 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18124 msgstr "Smazat opakované uzavírky"
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18127 #, c-format
18128 msgid "Delete the single holidays on a range"
18129 msgstr "Smazat jednorázové uzavírky"
18130
18131 #. INPUT type=submit
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18133 msgid "Delete this Item Type"
18134 msgstr "Odstranit tento typ položky"
18135
18136 #. A
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18141 msgid "Delete this Tag"
18142 msgstr "Odstranit toto pole"
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
18145 #, c-format
18146 msgid "Delete this basket"
18147 msgstr "Odstranit tento košík"
18148
18149 #. INPUT type=submit
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18151 msgid "Delete this category"
18152 msgstr "Smazat tuto kategorii"
18153
18154 #. INPUT type=submit
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18156 msgid "Delete this contract"
18157 msgstr "Odstranit tuto smlouvu"
18158
18159 #. INPUT type=submit
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18161 msgid "Delete this currency"
18162 msgstr "Odstranit tuto měnu"
18163
18164 #. SCRIPT
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18166 msgid "Delete this exception."
18167 msgstr "Smazat tuto výjimku."
18168
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18170 #, c-format
18171 msgid "Delete this holiday"
18172 msgstr "Smazat toto uzavření"
18173
18174 #. For the first occurrence,
18175 #. SCRIPT
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18177 msgid "Delete this holiday."
18178 msgstr "Smazat toto uzavření."
18179
18180 #. INPUT type=submit
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18182 msgid "Delete this printer"
18183 msgstr "Odstranit tuto tiskárnu"
18184
18185 #. A
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18187 msgid "Delete this saved report"
18188 msgstr "Vymazat tento uložený výpis"
18189
18190 #. IMG
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18193 msgid "Delete this subfield"
18194 msgstr "Smazat toto podpole"
18195
18196 #. For the first occurrence,
18197 #. SCRIPT
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18202 #, c-format
18203 msgid "Delete user"
18204 msgstr "Odstranit uživatele"
18205
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18207 #, c-format
18208 msgid "Delete vendor"
18209 msgstr "Odstranit dodavatele"
18210
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
18214 #, c-format
18215 msgid "Delete?"
18216 msgstr "Zrušit?"
18217
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
18219 #, c-format
18220 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18221 msgstr "Odstraněný bibliografický záznam, nelze nalézt titul"
18222
18223 #. %1$s:  deleted_source 
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18225 #, c-format
18226 msgid "Deleted classification source %s"
18227 msgstr "Odstraněný klasifikační zdroj %s"
18228
18229 #. %1$s:  deleted_rule 
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18231 #, c-format
18232 msgid "Deleted filing rule %s"
18233 msgstr "Pravidlo zápisu bylo odstraněno %s"
18234
18235 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18237 #, c-format
18238 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18239 msgstr "Odstraněn atribut čtenáře typu &quot;%s&quot;"
18240
18241 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18243 #, c-format
18244 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18245 msgstr "Odstraněn záznam odpovídající pravidlu &quot;%s&quot;"
18246
18247 #. SCRIPT
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18249 msgid "Deleted."
18250 msgstr "Odstraněno."
18251
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18253 #, c-format
18254 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18255 msgstr "Smazání vlastního účtu by Vám znemožnilo přihlášení do systému Koha."
18256
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18258 #, c-format
18259 msgid "Delimiter: "
18260 msgstr "Oddělovač: "
18261
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18263 #, c-format
18264 msgid "Delink"
18265 msgstr "Odpojit"
18266
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18269 #, c-format
18270 msgid "Delivery comment:"
18271 msgstr "Komentář k doručení:"
18272
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18275 #, c-format
18276 msgid "Delivery place"
18277 msgstr "Místo doručení"
18278
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18284 #, c-format
18285 msgid "Delivery place:"
18286 msgstr "Místo doručení:"
18287
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18290 #, c-format
18291 msgid "Delivery time: "
18292 msgstr "Čas doručení: "
18293
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18295 #, c-format
18296 msgid "Deny"
18297 msgstr "Zamítnout"
18298
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18300 #, c-format
18301 msgid "Department"
18302 msgstr "Oddělení"
18303
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18305 #, c-format
18306 msgid "Department:"
18307 msgstr "Oddělení:"
18308
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18310 #, c-format
18311 msgid "Dept."
18312 msgstr "Odd."
18313
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18350 #, c-format
18351 msgid "Description"
18352 msgstr "Popis"
18353
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18356 #, c-format
18357 msgid "Description (OPAC)"
18358 msgstr "Popis v on-line katalogu"
18359
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18361 #, c-format
18362 msgid "Description (OPAC): "
18363 msgstr "Popis on-line katalogu: "
18364
18365 #. SCRIPT
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18367 msgid "Description is required"
18368 msgstr "Je nutné vložit popis"
18369
18370 #. For the first occurrence,
18371 #. SCRIPT
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18376 msgid "Description missing"
18377 msgstr "Schází popis"
18378
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18383 #, c-format
18384 msgid "Description of charges"
18385 msgstr "Popis poplatků"
18386
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18397 #, c-format
18398 msgid "Description:"
18399 msgstr "Popis:"
18400
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18417 #, c-format
18418 msgid "Description: "
18419 msgstr "Popis: "
18420
18421 #. For the first occurrence,
18422 #. %1$s:  liblibrarian 
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18425 #, c-format
18426 msgid "Description: %s"
18427 msgstr "Popis: %s"
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18430 #, c-format
18431 msgid "Descriptions"
18432 msgstr "Popis"
18433
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18435 #, c-format
18436 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18437 msgstr "Vytvoření vzhledu tiskových šablon čtenářských karet"
18438
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18440 #, c-format
18441 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18442 msgstr "Uživatelský návrh šablony pro tištěné štítky"
18443
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18445 #, c-format
18446 msgid "Destination library:"
18447 msgstr "Cílová knihovna:"
18448
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18450 #, c-format
18451 msgid "Destination library: "
18452 msgstr "Cílová knihovna: "
18453
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18455 #, c-format
18456 msgid "Destination record"
18457 msgstr "Výsledný záznam"
18458
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18468 #, c-format
18469 msgid "Details"
18470 msgstr "Podrobnosti"
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
18473 #, c-format
18474 msgid ""
18475 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18476 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18477 msgstr ""
18478 "Deutsch (Němčina) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18479 "Szukics, Mirko Tietgen a Marc Véron"
18480
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18482 #, c-format
18483 msgid "Dewey"
18484 msgstr "Dewey"
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18487 #, c-format
18488 msgid "Dewey/classification"
18489 msgstr "Klasifikace"
18490
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18492 #, c-format
18493 msgid "Dewey:"
18494 msgstr "Dewey:"
18495
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18501 #, c-format
18502 msgid "Dewey: "
18503 msgstr "Dewey: "
18504
18505 #. For the first occurrence,
18506 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18509 #, c-format
18510 msgid "Dewey: %s "
18511 msgstr "Dewey: %s "
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18514 #, c-format
18515 msgid "Dictionaries"
18516 msgstr "Slovníky"
18517
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18524 #, c-format
18525 msgid "Dictionary"
18526 msgstr "Katalog"
18527
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18529 #, c-format
18530 msgid "Dictionary "
18531 msgstr "Katalog "
18532
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
18534 #, c-format
18535 msgid "Dictionary definitions"
18536 msgstr "Definice slovníku"
18537
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18539 #, c-format
18540 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18541 msgstr "Nedošlo ke kontrole shody s existujícími záznamy v katalogu"
18542
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18544 #, c-format
18545 msgid "Did you mean: "
18546 msgstr "Měli jste na mysli: "
18547
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18554 #, c-format
18555 msgid "Did you mean?"
18556 msgstr "Měli jste na mysli?"
18557
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18559 #, c-format
18560 msgid "Diff"
18561 msgstr "Rozdíl"
18562
18563 #. ABBR
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18565 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18566 msgstr "Rozdíly mezi záznamem z katalogu a importovaným záznamem"
18567
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18569 #, c-format
18570 msgid "Digests only "
18571 msgstr "Pouze souhrny "
18572
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18574 #, c-format
18575 msgid "Directories"
18576 msgstr "Adresáře"
18577
18578 #. SCRIPT
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18580 msgid "Disabled for %s"
18581 msgstr "Neaktivní pro %s"
18582
18583 #. SCRIPT
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18585 msgid "Disabled for all"
18586 msgstr "Neaktivní pro všechny"
18587
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:96
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18592 #, c-format
18593 msgid "Discharge"
18594 msgstr "Uzavření konta"
18595
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18597 #, c-format
18598 msgid "Discharge requests pending"
18599 msgstr "Čekající požadavky na uzavření konta"
18600
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18602 #, c-format
18603 msgid "Discographies"
18604 msgstr "Diskografie"
18605
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18610 #, c-format
18611 msgid "Discount: "
18612 msgstr "Sleva: "
18613
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
18615 #, c-format
18616 msgid "Display"
18617 msgstr "Zobrazit"
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18620 #, c-format
18621 msgid "Display children too."
18622 msgstr "Zobrazit také dětské."
18623
18624 #. A
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18626 msgid "Display detail for this authority"
18627 msgstr "Zobrazit detail této autority"
18628
18629 #. A
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18631 msgid "Display detail for this biblio"
18632 msgstr "Zobrazit detaily pro toto biblio"
18633
18634 #. A
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18636 msgid "Display detail for this item"
18637 msgstr "Zobrazit detail této jednotky"
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18640 #, c-format
18641 msgid "Display from: "
18642 msgstr "Zobrazit od: "
18643
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18646 #, c-format
18647 msgid "Display height: "
18648 msgstr "Zobrazit výšku: "
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18651 #, c-format
18652 msgid "Display in OPAC: "
18653 msgstr "Zobrazit v on-line katalogu: "
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18656 #, c-format
18657 msgid "Display in check-out: "
18658 msgstr "Zobrazit při výpůjčce: "
18659
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18661 #, c-format
18662 msgid "Display location"
18663 msgstr "Zobrazit umístění"
18664
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18666 #, c-format
18667 msgid "Display location:"
18668 msgstr "Zobrazit umístění:"
18669
18670 #. A
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18672 msgid "Display member details."
18673 msgstr "Zobrazit detail čtenáře."
18674
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18676 #, c-format
18677 msgid "Display only used tags/subfields"
18678 msgstr "Zobrazit pouze použitá pole/podpole"
18679
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18683 #, c-format
18684 msgid "Display order"
18685 msgstr "Pořadí zobrazení"
18686
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18688 #, c-format
18689 msgid "Display order:"
18690 msgstr "Pořadí zobrazení:"
18691
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18693 #, c-format
18694 msgid "Display statistics for:"
18695 msgstr "Zobrazit statistiku pro:"
18696
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18698 #, c-format
18699 msgid "Display to: "
18700 msgstr "Zobrazit do: "
18701
18702 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
18703 #. %2$s:  END 
18704 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
18705 #. %4$s:  END 
18706 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
18707 #. %6$s:  END 
18708 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
18709 #. %8$s:  END 
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18711 #, c-format
18712 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18713 msgstr ""
18714 "Zobrazují se %sVŠECHNY%s %sschválené%s %snevyřízené%s %szamítnuté%s pojmy "
18715
18716 #. INPUT type=submit
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18718 msgid "Do Not Delete"
18719 msgstr "Nemazat"
18720
18721 #. INPUT type=submit
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18723 msgid "Do not Delete"
18724 msgstr "Nemazat"
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
18729 #, c-format
18730 msgid "Do not allow"
18731 msgstr "Zakázat"
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18734 #, c-format
18735 msgid ""
18736 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18737 "your catalog."
18738 msgstr ""
18739 "Nevytvářet duplicitní záznam. Přidejte objednávku ze stávajícího záznamu ve "
18740 "vašem katalogu."
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18744 #, c-format
18745 msgid "Do not look for matching records"
18746 msgstr "Nevyhledávat shodné záznamy"
18747
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18749 #, c-format
18750 msgid "Do not notify"
18751 msgstr "Neupozorňovat"
18752
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18754 #, c-format
18755 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18756 msgstr "Neodstraňovat čtenáře (použijte pro testování)"
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
18760 #, c-format
18761 msgid "Do not use."
18762 msgstr "Neupravovat"
18763
18764 #. SCRIPT
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18766 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18767 msgstr "Skutečně chcete vytvořit další sérii vydání periodika?"
18768
18769 #. SCRIPT
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18771 msgid ""
18772 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18773 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18774 "export option to make a backup"
18775 msgstr ""
18776 "Skutečně chcete importovat šablonu polí a podpolí? Tato akce přepíše "
18777 "současné nastavení. Z bezpečnostních důvodů prosím využijte volby export pro "
18778 "vytvoření zálohy"
18779
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18781 #, c-format
18782 msgid "Do you want to confirm this order?"
18783 msgstr "Opravdu chcete potvrdit tuto objednávku?"
18784
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
18786 #, c-format
18787 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18788 msgstr "Opravdu chcete potvrdit tuto objednávku?"
18789
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18792 #, c-format
18793 msgid "Document type:"
18794 msgstr "Typ dokumentu:"
18795
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18797 #, c-format
18798 msgid "Don't allow"
18799 msgstr "Zakázat"
18800
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18803 #, c-format
18804 msgid "Don't block "
18805 msgstr "Neblokujte pole "
18806
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18809 #, c-format
18810 msgid "Don't export fields"
18811 msgstr "Neexportovat pole"
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18814 #, c-format
18815 msgid "Don't export fields:"
18816 msgstr "Neexportovat pole:"
18817
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18819 #, c-format
18820 msgid "Don't export items"
18821 msgstr "Neexportovat jednotky"
18822
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18827 #, c-format
18828 msgid "Don't include tax"
18829 msgstr "Bez DPH"
18830
18831 #. For the first occurrence,
18832 #. SCRIPT
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18844 #, c-format
18845 msgid "Done"
18846 msgstr "Hotovo"
18847
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
18849 #, c-format
18850 msgid "Donovan Jones"
18851 msgstr "Donovan Jones"
18852
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
18854 #, c-format
18855 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18856 msgstr "Dorian Meid (Překlad do němčiny)"
18857
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
18859 #, c-format
18860 msgid "Doug Dearden"
18861 msgstr "Doug Dearden"
18862
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
18865 #, c-format
18866 msgid "Download"
18867 msgstr "Stáhnout"
18868
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18870 #, c-format
18871 msgid "Download "
18872 msgstr "Stáhnout "
18873
18874 #. INPUT type=submit name=save
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
18876 msgid "Download Record"
18877 msgstr "Stáhnout záznam"
18878
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18880 #, c-format
18881 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18882 msgstr "Stáhněte si předpřipravený soubor CSV se všemi položkami "
18883
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18887 #, c-format
18888 msgid "Download as CSV"
18889 msgstr "Stáhnout jako CSV"
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18894 #, c-format
18895 msgid "Download as PDF"
18896 msgstr "Stáhnout jako PDF"
18897
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18901 #, c-format
18902 msgid "Download as XML"
18903 msgstr "Stáhnout jako XML"
18904
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18906 #, c-format
18907 msgid "Download cart"
18908 msgstr "Stáhnout košík"
18909
18910 #. INPUT type=submit
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18912 msgid "Download configuration"
18913 msgstr "Stáhnout nastavení"
18914
18915 #. INPUT type=submit
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18917 msgid "Download database"
18918 msgstr "Stáhnout databázi"
18919
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18921 #, c-format
18922 msgid "Download file of all overdues"
18923 msgstr "Stáhnout soubor všech upomínek"
18924
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18926 #, c-format
18927 msgid "Download file of displayed overdues"
18928 msgstr "Stáhnout záznam zobrazených upomínek"
18929
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18931 #, c-format
18932 msgid "Download list"
18933 msgstr "Stáhnout seznam"
18934
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
18936 #, c-format
18937 msgid "Download list "
18938 msgstr "Stáhnout seznam "
18939
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18941 #, c-format
18942 msgid "Download records"
18943 msgstr "Stáhnout záznamy"
18944
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18946 #, c-format
18947 msgid "Download selected claims"
18948 msgstr "Stáhnout označené"
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
18951 #, c-format
18952 msgid "Download the report: "
18953 msgstr "Stáhnout hlášení: "
18954
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18956 #, c-format
18957 msgid "Downloading records, please wait..."
18958 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18961 #, c-format
18962 msgid "Draw guide boxes: "
18963 msgstr "Tisknout pomocné rámečky (pro ořez): "
18964
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18967 #, c-format
18968 msgid "Dublin Core (XML)"
18969 msgstr "Dublin Core (XML)"
18970
18971 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
18973 #, c-format
18974 msgid "Due %s"
18975 msgstr "Půjčeno do %s"
18976
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
18988 #, c-format
18989 msgid "Due date"
18990 msgstr "Půjčeno do"
18991
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
18993 #, c-format
18994 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
18995 msgstr "Půjčeno do (neformátováno, skryté)"
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
18998 #, c-format
18999 msgid "Duncan Tyler"
19000 msgstr "Duncan Tyler"
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19006 #, c-format
19007 msgid "Duplicate"
19008 msgstr "Duplikovat"
19009
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19011 #, c-format
19012 msgid "Duplicate budget"
19013 msgstr "Duplikovat rozpočet"
19014
19015 #. %1$s:  budget_period_description 
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19017 #, c-format
19018 msgid "Duplicate budget %s"
19019 msgstr "Duplikovat rozpočet %s"
19020
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
19022 #, c-format
19023 msgid "Duplicate current template"
19024 msgstr "Vytvořit zkopírování stávající šablony"
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
19027 #, c-format
19028 msgid "Duplicate patron record?"
19029 msgstr "Duplikovat čtenářův záznam?"
19030
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19033 #, c-format
19034 msgid "Duplicate record suspected"
19035 msgstr "Podezření na duplicitní záznamy"
19036
19037 #. A
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19039 msgid "Duplicate this saved report"
19040 msgstr "Duplikovat tento uložený výstup"
19041
19042 #. For the first occurrence,
19043 #. SCRIPT
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19046 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19047 msgstr "Detekovány duplicitní hodnoty. Prosím opravte chyby a zkuste to znovu."
19048
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19050 #, c-format
19051 msgid "Duplicate warning"
19052 msgstr "Opakovat varování"
19053
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19055 #, c-format
19056 msgid "EAN :"
19057 msgstr "EAN :"
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19063 #, c-format
19064 msgid "EAN:"
19065 msgstr "EAN:"
19066
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19070 #, c-format
19071 msgid "EAN: "
19072 msgstr "EAN: "
19073
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
19075 #, c-format
19076 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19077 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19078
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19080 #, c-format
19081 msgid "ERROR - unknown"
19082 msgstr "Neznámá CHYBA"
19083
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19092 #, c-format
19093 msgid "ERROR:"
19094 msgstr "CHYBA:"
19095
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
19097 #, c-format
19098 msgid "ERROR: List could not be modified."
19099 msgstr "CHYBA: Seznam se nepodařilo upravit."
19100
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
19102 #, c-format
19103 msgid "ERROR: No barcode given."
19104 msgstr "CHYBA: Nebyl zadán čárový kód."
19105
19106 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19108 #, c-format
19109 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19110 msgstr "CHYBA: Pod čárovým kódem %s nebyla nalezena žádná jednotka."
19111
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19113 #, c-format
19114 msgid "ERROR: No list number given."
19115 msgstr "CHYBA: Nebylo zadané číslo seznamu."
19116
19117 #. SCRIPT
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19119 msgid ""
19120 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19121 msgstr ""
19122 "CHYBA: Cena musí být platné číslo, prosím, zkontrolujte své zadání a zkuste "
19123 "to znovu!"
19124
19125 #. %1$s:  paramsloo.nopermission 
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
19127 #, c-format
19128 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19129 msgstr "CHYBA: Nemáte dostatečná oprávnění k vykonání této akce na seznamu %s."
19130
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
19132 #, c-format
19133 msgid "EUC-KR"
19134 msgstr "EUC-KR"
19135
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19137 #, c-format
19138 msgid "EXAMPLE plugin"
19139 msgstr "UKÁZKA"
19140
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19143 #, c-format
19144 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19145 msgstr "Každá buňka obsahuje aktuální a odhadované hodnoty."
19146
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19148 #, c-format
19149 msgid "Earliest hold date"
19150 msgstr "Nejdřívější datum rezervace"
19151
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
19153 #, c-format
19154 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19155 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (podpora OAI-PMH)"
19156
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
19158 #, c-format
19159 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19160 msgstr ""
19161 "Ed Summers (Trocha programování a balíčky jazyka Perl, např. MARC::Record)"
19162
19163 #. For the first occurrence,
19164 #. SCRIPT
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19236 #, c-format
19237 msgid "Edit"
19238 msgstr "Upravit"
19239
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19247 #, c-format
19248 msgid "Edit "
19249 msgstr "Upravit "
19250
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
19253 #, c-format
19254 msgid "Edit Details"
19255 msgstr "Upravit podrobnosti"
19256
19257 #. %1$s:  itemnumber 
19258 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
19259 #. %3$s:  barcode 
19260 #. %4$s:  END 
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19262 #, c-format
19263 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19264 msgstr "Upravit jednotku #%s%s / Čárový kód %s%s"
19265
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19267 #, c-format
19268 msgid "Edit Items"
19269 msgstr "Upravit položky"
19270
19271 #. INPUT type=button name=back
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19274 msgid "Edit SQL"
19275 msgstr "Upravit SQL"
19276
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
19278 #, c-format
19279 msgid "Edit SQL report"
19280 msgstr "Upravit SQL výstup"
19281
19282 #. A
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19284 msgid "Edit [% field.name %] field"
19285 msgstr "Upravit [% field.name %] pole"
19286
19287 #. SCRIPT
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19289 msgid "Edit action %s"
19290 msgstr "Upravit akci %s"
19291
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19294 #, c-format
19295 msgid "Edit as new (duplicate)"
19296 msgstr "Upravit jako nový (duplikovat)"
19297
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19299 #, c-format
19300 msgid "Edit authority"
19301 msgstr "Upravit autoritu"
19302
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19304 #, c-format
19305 msgid "Edit basket"
19306 msgstr "Upravit košík"
19307
19308 #. %1$s:  basketname 
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19310 #, c-format
19311 msgid "Edit basket %s"
19312 msgstr "Upravit košík %s"
19313
19314 #. %1$s:  name 
19315 #. %2$s:  basketgroupid 
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19317 #, c-format
19318 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19319 msgstr "Upravit skupinu košíků %s (%s) pro "
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
19322 #, c-format
19323 msgid "Edit biblio"
19324 msgstr "Upravit biblio"
19325
19326 #. %1$s:  budget_period_description 
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19328 #, c-format
19329 msgid "Edit budget %s"
19330 msgstr "Upravit rozpočet %s"
19331
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19333 #, c-format
19334 msgid "Edit collection "
19335 msgstr "Upravit soubor "
19336
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19338 #, c-format
19339 msgid "Edit course"
19340 msgstr "Upravit kurz"
19341
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19343 #, c-format
19344 msgid "Edit existing profile"
19345 msgstr "Upravit existující profil"
19346
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19348 #, c-format
19349 msgid "Edit field"
19350 msgstr "Upravit pole"
19351
19352 #. INPUT type=submit
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19354 msgid "Edit help"
19355 msgstr "Upravit nápovědu"
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19358 #, c-format
19359 msgid "Edit history"
19360 msgstr "Upravit historii"
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19363 #, c-format
19364 msgid "Edit in host"
19365 msgstr "Upravit v hostující jednotce"
19366
19367 #. %1$s:  shelfname | html 
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19369 #, c-format
19370 msgid "Edit is on (%s)"
19371 msgstr "Úpravy jsou zapnuty (%s)"
19372
19373 #. SCRIPT
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19375 msgid "Edit item"
19376 msgstr "Upravit jednotku"
19377
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
19381 #, c-format
19382 msgid "Edit items"
19383 msgstr "Upravit jednotky"
19384
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19387 #, c-format
19388 msgid "Edit items in batch"
19389 msgstr "Dávkově upravit jednotky"
19390
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19392 #, c-format
19393 msgid "Edit label template"
19394 msgstr "Upravit šablonu štítku"
19395
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19397 #, c-format
19398 msgid "Edit list"
19399 msgstr "Upravit seznam"
19400
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
19402 #, c-format
19403 msgid "Edit list "
19404 msgstr "Upravit seznam "
19405
19406 #. INPUT type=button
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19408 msgid "Edit owner"
19409 msgstr "Upravit vlastníka"
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19412 #, c-format
19413 msgid "Edit patron card template"
19414 msgstr "Upravit šablonu čtenářského průkazu"
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19417 #, c-format
19418 msgid "Edit patrons"
19419 msgstr "Upravit čtenáře"
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19423 #, c-format
19424 msgid "Edit printer profile"
19425 msgstr "Upravit profil tiskárny"
19426
19427 #. %1$s:  suggestionid 
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19429 #, c-format
19430 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19431 msgstr "Upravit návrh k nákupu #%s"
19432
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19434 #, c-format
19435 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19436 msgstr "Správa citací pro \"Citát dne\""
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:456
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19443 #, c-format
19444 msgid "Edit record"
19445 msgstr "Upravit záznam"
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19449 #, c-format
19450 msgid "Edit routing list"
19451 msgstr "Upravit distribuční seznam"
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19454 #, c-format
19455 msgid "Edit routing list "
19456 msgstr "Upravit distribuční seznam "
19457
19458 #. %1$s:  subscription.routingedit 
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19460 #, c-format
19461 msgid "Edit routing list (%s)"
19462 msgstr "Upravit distribuční seznam (%s)"
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19465 #, c-format
19466 msgid "Edit routing list for "
19467 msgstr "Editace distribučního seznamu pro "
19468
19469 #. For the first occurrence,
19470 #. SCRIPT
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19473 #, c-format
19474 msgid "Edit search"
19475 msgstr "Upravit hledání"
19476
19477 #. INPUT type=submit
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
19479 msgid "Edit serials"
19480 msgstr "Upravit"
19481
19482 #. INPUT type=submit
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
19485 msgid "Edit subfields"
19486 msgstr "Upravit podpole"
19487
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19489 #, c-format
19490 msgid "Edit subscription"
19491 msgstr "Upravit předplatné"
19492
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19495 #, c-format
19496 msgid "Edit this holiday"
19497 msgstr "Upravit tuto uzavírku"
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19500 #, c-format
19501 msgid "Edit vendor"
19502 msgstr "Upravit dodavatele"
19503
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
19506 #, c-format
19507 msgid "Edition"
19508 msgstr "Vydání"
19509
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19512 #, c-format
19513 msgid "Edition: "
19514 msgstr "Vydání: "
19515
19516 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19518 #, c-format
19519 msgid "Edition: %s"
19520 msgstr "Vydání: %s"
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
19524 #, c-format
19525 msgid "Editions"
19526 msgstr "Vydání"
19527
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19529 #, c-format
19530 msgid "Editor"
19531 msgstr "Editor"
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
19534 #, c-format
19535 msgid "Edmund Balnaves"
19536 msgstr "Edmund Balnaves"
19537
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
19539 #, c-format
19540 msgid "Edward Allen"
19541 msgstr "Edward Allen"
19542
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
19544 #, c-format
19545 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19546 msgstr "Elliott Davis (3.12 Člen týmu kontroly kvality)"
19547
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19554 #, c-format
19555 msgid "Email"
19556 msgstr "Email"
19557
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19560 #, c-format
19561 msgid "Email address:"
19562 msgstr "Emailová adresa:"
19563
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19567 #, c-format
19568 msgid "Email has been sent."
19569 msgstr "E-mail byl odeslán."
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19572 #, c-format
19573 msgid "Email:"
19574 msgstr "Email:"
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19580 #, c-format
19581 msgid "Email: "
19582 msgstr "E-mail: "
19583
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
19585 #, c-format
19586 msgid "Emma Heath"
19587 msgstr "Emma Heath"
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19590 #, c-format
19591 msgid "Empty and close"
19592 msgstr "Vysypat košík"
19593
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19595 #, c-format
19596 msgid "Enabled"
19597 msgstr "Aktivní"
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19600 #, c-format
19601 msgid "Enabled?"
19602 msgstr "Aktivní?"
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19605 #, c-format
19606 msgid "Encoding"
19607 msgstr "Kódování"
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19610 #, c-format
19611 msgid "Encoding (z3950 can send"
19612 msgstr "Kódování (z3950 může odeslat"
19613
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19616 #, c-format
19617 msgid "Encoding: "
19618 msgstr "Kódování: "
19619
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19621 #, c-format
19622 msgid "Encyclopedias "
19623 msgstr "Encyklopedie "
19624
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19626 #, c-format
19627 msgid "End Date: "
19628 msgstr "Datum ukončení: "
19629
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19635 #, c-format
19636 msgid "End date"
19637 msgstr "Do dne"
19638
19639 #. SCRIPT
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19641 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19642 msgstr "Konečné datum dříve než dnes, neplatné datum!"
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19645 #, c-format
19646 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19647 msgstr "Datum ukončení neodpovídá délce předplatného."
19648
19649 #. For the first occurrence,
19650 #. SCRIPT
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19652 msgid "End date missing"
19653 msgstr "Chybí konečné datum"
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19657 #, c-format
19658 msgid "End date:"
19659 msgstr "Konečné datum:"
19660
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19665 #, c-format
19666 msgid "End date: "
19667 msgstr "Konečné datum: "
19668
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19670 #, c-format
19671 msgid "End date: *"
19672 msgstr "Datum konce platnosti registrace: *"
19673
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
19675 #, c-format
19676 msgid "End of date range"
19677 msgstr "Konec období"
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
19680 #, c-format
19681 msgid "English"
19682 msgstr "English (Angličtina)"
19683
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19685 #, c-format
19686 msgid "Enhanced content"
19687 msgstr "Rozšířený obsah"
19688
19689 #. A
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19691 msgid "Enhanced content settings"
19692 msgstr "Nastavení zdrojů pro obohacení katalogu"
19693
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19695 #, c-format
19696 msgid "Enrollment fee"
19697 msgstr "Poplatek za registraci"
19698
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19701 #, c-format
19702 msgid "Enrollment fee: "
19703 msgstr "Poplatek za registraci: "
19704
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19706 #, c-format
19707 msgid "Enrollment period"
19708 msgstr "Období trvání registrace"
19709
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19712 #, c-format
19713 msgid "Enrollment period: "
19714 msgstr "Doba registrace: "
19715
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19717 #, c-format
19718 msgid ""
19719 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19720 "label printers"
19721 msgstr ""
19722 "Zadajte čárový kód na vygenerování tisknutelné hrbětové etikety. Využijete "
19723 "je při tisku na speciálních tiskárnách etiket"
19724
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19726 #, c-format
19727 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19728 msgstr "Zadejte čárkou odělený seznam polí k tisku. Můžete vložit jakékoliv "
19729
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19731 #, c-format
19732 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19733 msgstr "Vložit nový návrh na nákup"
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19736 #, c-format
19737 msgid ""
19738 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19739 "Example, for a website itemtype : "
19740 msgstr ""
19741 "Zadejte souhrn, který přepíše výchozí souhrn výsledků vyhledávání. Např. pro "
19742 "webové stránky typu výtisku : "
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19745 #, c-format
19746 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19747 msgstr "Zadejte název a popis této uzavírky."
19748
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19750 #, c-format
19751 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19752 msgstr ""
19753 "Zadejte slovo nebo frázi ke kontrole se seznamem povolených/zakázaných: "
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19756 #, c-format
19757 msgid "Enter any authority field:"
19758 msgstr "Vložte jákekoliv pole autoritního záznamu:"
19759
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19761 #, c-format
19762 msgid "Enter any heading:"
19763 msgstr "Vložte jakékoliv záhlaví:"
19764
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19766 #, c-format
19767 msgid "Enter authorized heading:"
19768 msgstr "Vložte autorizované záhlaví:"
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19771 #, c-format
19772 msgid "Enter barcode: "
19773 msgstr "Vložte čárový kód: "
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19777 #, c-format
19778 msgid "Enter biblionumber:"
19779 msgstr "Zadejte číslo katalogizačního záznamu:"
19780
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19782 #, c-format
19783 msgid "Enter cover biblionumber: "
19784 msgstr "Zadejte číslo katalogizačního záznamu: "
19785
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19789 #, c-format
19790 msgid "Enter item barcode:"
19791 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky:"
19792
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19796 #, c-format
19797 msgid "Enter item barcode: "
19798 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky: "
19799
19800 #. %1$s:  name 
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
19802 #, c-format
19803 msgid "Enter parameters for report %s:"
19804 msgstr "Zadejte parametry pro výstup %s:"
19805
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19810 #, c-format
19811 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19812 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu nebo část jména:"
19813
19814 #. SCRIPT
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19816 msgid "Enter patron card number:"
19817 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu:"
19818
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19820 #, c-format
19821 msgid "Enter patron cardnumber: "
19822 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu: "
19823
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19842 #, c-format
19843 msgid "Enter search keywords:"
19844 msgstr "Zadejte klíčová slova pro vyhledávání:"
19845
19846 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19849 msgid "Enter search terms"
19850 msgstr "Vložte hledané výrazy"
19851
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19853 #, c-format
19854 msgid "Enter starting card number: "
19855 msgstr "Zadejte počáteční číslo průkazu: "
19856
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19858 #, c-format
19859 msgid "Enter starting card position: "
19860 msgstr "Tisknout na stránce od štítku číslo: "
19861
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19863 #, c-format
19864 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19865 msgstr "Zadejte výchozí pozici štítku (pro PDF): "
19866
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19868 #, c-format
19869 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19870 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky, kterou chcete připojit:"
19871
19872 #. INPUT type=text name=q
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:116
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19888 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19889 msgstr "Zadejte pojmy, které chcete vyhledat."
19890
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19894 #, c-format
19895 msgid "Enumeration"
19896 msgstr "Výčet"
19897
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19899 #, c-format
19900 msgid "Envoyer"
19901 msgstr "Envoyer"
19902
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
19904 #, c-format
19905 msgid "Eric Olsen"
19906 msgstr "Eric Olsen"
19907
19908 #. For the first occurrence,
19909 #. SCRIPT
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19912 #, c-format
19913 msgid "Error"
19914 msgstr "Chyba"
19915
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19917 #, c-format
19918 msgid "Error 400"
19919 msgstr "Chyba 400"
19920
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19922 #, c-format
19923 msgid "Error 401"
19924 msgstr "Chyba 401"
19925
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19927 #, c-format
19928 msgid "Error 402"
19929 msgstr "Chyba 402"
19930
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19932 #, c-format
19933 msgid "Error 403"
19934 msgstr "Chyba 403"
19935
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19937 #, c-format
19938 msgid "Error 404"
19939 msgstr "Chyba 404"
19940
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19942 #, c-format
19943 msgid "Error 405"
19944 msgstr "Chyba 405"
19945
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19947 #, c-format
19948 msgid "Error 500"
19949 msgstr "Chyba 500"
19950
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19952 #, c-format
19953 msgid "Error adding items:"
19954 msgstr "Chyba při přidávání jednotek:"
19955
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19957 #, c-format
19958 msgid "Error analysis:"
19959 msgstr "Analýza chyb:"
19960
19961 #. SCRIPT
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19963 msgid "Error downloading the file"
19964 msgstr "Chyba při stahování souboru"
19965
19966 #. SCRIPT
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19968 msgid "Error importing the framework %s"
19969 msgstr "Chyba při importu prostředí %s"
19970
19971 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
19973 #, c-format
19974 msgid "Error message from Zebra: %s "
19975 msgstr "Chybová zpráva vyhledávacího nástroje Zebra: %s "
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
19980 #, c-format
19981 msgid "Error saving item"
19982 msgstr "Chyba při přidávání jednotky"
19983
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
19987 #, c-format
19988 msgid "Error saving items"
19989 msgstr "Chyba při přidávání jednotek"
19990
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
19994 #, c-format
19995 msgid "Error:"
19996 msgstr "Chyba:"
19997
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20006 #, c-format
20007 msgid "Error: "
20008 msgstr "Chyba: "
20009
20010 #. For the first occurrence,
20011 #. %1$s:  ELSE 
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20015 #, c-format
20016 msgid "Error: %s"
20017 msgstr "Chyba: %s"
20018
20019 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
20020 #. %2$s:  errse.serialseq 
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20022 #, c-format
20023 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20024 msgstr "Chyba: Čárový kód není jedinečný pro %sserialseq %s"
20025
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20027 #, c-format
20028 msgid "Error: Required news title missing!"
20029 msgstr "Chyba: není vyplněn požadovaný nadpis zprávy!"
20030
20031 #. %1$s:  msg_add 
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20033 #, c-format
20034 msgid "Error: Server with id %s not found"
20035 msgstr "Chyba: Server s id %s nenalezen"
20036
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20038 #, c-format
20039 msgid "Error: no field value specified."
20040 msgstr "Chyba: nebyla zadána hodnota pole"
20041
20042 #. SCRIPT
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20044 msgid "Error; your data might not have been saved"
20045 msgstr "Chyba; vaše data nemusela být uložena"
20046
20047 #. For the first occurrence,
20048 #. %1$s:  name 
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20051 #, c-format
20052 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20053 msgstr "Při zpracování parametrů pro výstup se vyskytly chyby: %s"
20054
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20056 #, c-format
20057 msgid "Errors occurred:"
20058 msgstr "Došlo k chybě:"
20059
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
20061 #, c-format
20062 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20063 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20064
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
20066 #, c-format
20067 msgid ""
20068 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20069 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20070 msgstr ""
20071 "Espa&ntilde;ol (Španělština) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro a "
20072 "Tomás Cohen Arazi, za pomoci španělské Koha komunity."
20073
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20075 #, c-format
20076 msgid "Espace\\Temps"
20077 msgstr "Espace\\Temps"
20078
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20080 #, c-format
20081 msgid "Est cost"
20082 msgstr "Předpokládané náklady"
20083
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20085 #, c-format
20086 msgid "Estimated cost per unit "
20087 msgstr "Předpokládaná cena za kus "
20088
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20090 #, c-format
20091 msgid "Estimated delivery date"
20092 msgstr "Předpokládané datum doručení"
20093
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20095 #, c-format
20096 msgid "Estimated delivery date from: "
20097 msgstr "Předpokládané datum doručení od: "
20098
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
20100 #, c-format
20101 msgid "Estimated delivery date:"
20102 msgstr "Předpokládané datum doručení:"
20103
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20105 #, c-format
20106 msgid "Ethnicity"
20107 msgstr "Národnost"
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20110 #, c-format
20111 msgid "Ethnicity notes"
20112 msgstr "Poznámky o národnosti"
20113
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20116 #, c-format
20117 msgid "Ethnicity notes: "
20118 msgstr "Poznámky o národnosti: "
20119
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20122 #, c-format
20123 msgid "Ethnicity:"
20124 msgstr "Etnicita:"
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20129 #, c-format
20130 msgid "Every"
20131 msgstr "Každý"
20132
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20135 #, c-format
20136 msgid "Everyone"
20137 msgstr "Každý"
20138
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20140 #, c-format
20141 msgid "Everything went OK, update done."
20142 msgstr "Všechno šlo hladce, aktualizace provedena."
20143
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
20145 #, c-format
20146 msgid "Evonne Cheung"
20147 msgstr "Evonne Cheung"
20148
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20150 #, c-format
20151 msgid "Exactly on"
20152 msgstr "Přesně dne"
20153
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20156 #, c-format
20157 msgid "Example: 5.00"
20158 msgstr "Příklad: 5.00"
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20161 #, c-format
20162 msgid ""
20163 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20164 "serialseq"
20165 msgstr ""
20166 "Příklad: Označení předplatného=subscription.name|Název=subscription.title|"
20167 "Číslo časopisu=serial.serialseq"
20168
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20170 #, c-format
20171 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20172 msgstr "Příklad: Osobní jméno=200|Záhlaví=210$a|300|009"
20173
20174 #. SCRIPT
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20176 msgid "Exception: %s"
20177 msgstr "Výjimka: %s"
20178
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20180 #, c-format
20181 msgid "Exceptions"
20182 msgstr "Výjimky"
20183
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
20185 #, c-format
20186 msgid "Existing holds"
20187 msgstr "Existující rezervace"
20188
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20190 #, c-format
20191 msgid "Existing patrons"
20192 msgstr "Existující čtenáři"
20193
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20196 #, c-format
20197 msgid "Expand all"
20198 msgstr "Rozbalit vše"
20199
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20205 #, c-format
20206 msgid "Expected"
20207 msgstr "Očekáván"
20208
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
20210 #, c-format
20211 msgid "Expected on"
20212 msgstr "Očekáváno dne"
20213
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20219 #, c-format
20220 msgid "Expiration"
20221 msgstr "Konec platnosti"
20222
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20227 #, c-format
20228 msgid "Expiration date"
20229 msgstr "Datum konce platnosti"
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20234 #, c-format
20235 msgid "Expiration date: "
20236 msgstr "Datum konce platnosti registrace: "
20237
20238 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20240 #, c-format
20241 msgid "Expiration date: %s"
20242 msgstr "Datum konce platnosti registrace: %s"
20243
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
20247 #, c-format
20248 msgid "Expiration:"
20249 msgstr "Vypršení registrace:"
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20252 #, c-format
20253 msgid "Expiration: "
20254 msgstr "Vypršení registrace: "
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20257 #, c-format
20258 msgid "Expired? / Closed?"
20259 msgstr "Prošlý? / Ukončený?"
20260
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20263 #, c-format
20264 msgid "Expires before:"
20265 msgstr "Vyprší před:"
20266
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20270 #, c-format
20271 msgid "Expires on"
20272 msgstr "Vyprší"
20273
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20275 #, c-format
20276 msgid "Expiring before:"
20277 msgstr "Vyprší před:"
20278
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20281 #, c-format
20282 msgid "Expiry date"
20283 msgstr "Datum konce platnosti"
20284
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20286 #, c-format
20287 msgid "Explanation"
20288 msgstr "Vysvětlení"
20289
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20291 #, c-format
20292 msgid "Explanation: "
20293 msgstr "Vysvětlení: "
20294
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
20319 #, c-format
20320 msgid "Export"
20321 msgstr "Exportovat"
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20324 #, c-format
20325 msgid "Export "
20326 msgstr "Exportovat "
20327
20328 #. %1$s:  loo.frameworktext 
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20330 #, c-format
20331 msgid "Export %s framework"
20332 msgstr "Exportovat šablonu %s"
20333
20334 #. INPUT type=button
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20337 msgid "Export as CSV"
20338 msgstr "Exportovat jako CSV"
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20342 #, c-format
20343 msgid "Export authority records"
20344 msgstr "Exportovat záznamy autorit"
20345
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20348 #, c-format
20349 msgid "Export batch"
20350 msgstr "Exportovat dávku"
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20354 #, c-format
20355 msgid "Export bibliographic records"
20356 msgstr "Exportovat bibliografické záznamy"
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20359 #, c-format
20360 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20361 msgstr "Exportovat bibliografické záznamy, jednotky a záznamy autorit."
20362
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20364 #, c-format
20365 msgid ""
20366 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20367 "cards printable directly on a printer"
20368 msgstr ""
20369 "Exportujte údaje o průkazu jako PDF čitelné kterýmkoliv standardním "
20370 "programem pro čtení PDF. Takto bude možné čtenářské průkazy tisknout přímo "
20371 "na tiskárně"
20372
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20374 #, c-format
20375 msgid "Export checkouts using format:"
20376 msgstr "Exportovat výpůjčky ve formátu:"
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20379 #, c-format
20380 msgid "Export configuration"
20381 msgstr "Exportovat nastavení"
20382
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20385 #, c-format
20386 msgid "Export data"
20387 msgstr "Exportovat data"
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20390 #, c-format
20391 msgid "Export database"
20392 msgstr "Exportovat databázi"
20393
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20395 #, c-format
20396 msgid "Export default framework"
20397 msgstr "Exportovat výchozí šablonu"
20398
20399 #. TH
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20401 msgid ""
20402 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20403 "xml, .ods)"
20404 msgstr ""
20405 "Exportovat strukturu šablony (pole, podpole) do tabulkového souboru (.csv, ."
20406 "xml, .ods)"
20407
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20410 #, c-format
20411 msgid "Export item(s)"
20412 msgstr "Exportovat položky"
20413
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20415 #, c-format
20416 msgid "Export label data in one of three formats:"
20417 msgstr "Exportovat údaje z popisků v jednom ze tří formátů:"
20418
20419 #. For the first occurrence,
20420 #. SCRIPT
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20422 msgid "Export labels"
20423 msgstr "Exportovat popisky"
20424
20425 #. SCRIPT
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20427 msgid "Export patron cards"
20428 msgstr "Export čtenářských průkazů"
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20432 #, c-format
20433 msgid "Export single or multiple batches"
20434 msgstr "Exportovat jednu nebo více dávek"
20435
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20437 #, c-format
20438 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20439 msgstr "Exportovat jeden nebo více štítků z dávky"
20440
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20442 #, c-format
20443 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20444 msgstr "Exportovat jeden nebo více čtenářských průkazů z dávky"
20445
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
20448 #, c-format
20449 msgid "Export this basket as CSV"
20450 msgstr "Exportovat tento košík jako CSV"
20451
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20453 #, c-format
20454 msgid "Export this basket group as CSV"
20455 msgstr "Exportovat tuto skupinu košíků jako CSV"
20456
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20458 #, c-format
20459 msgid "Export to CSV file: "
20460 msgstr "Exportovat do CSV souboru: "
20461
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20464 #, c-format
20465 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20466 msgstr "Exportovat do CSV"
20467
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20470 #, c-format
20471 msgid ""
20472 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20473 "well"
20474 msgstr ""
20475 "Exportovat do Excelu ve formátu XML, kompatibilním také s OpenOffice/"
20476 "LibreOffice"
20477
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20480 #, c-format
20481 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20482 msgstr "Exportovat jako tabulku formátu OpenDocument"
20483
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20485 #, c-format
20486 msgid "Export today's checked in barcodes"
20487 msgstr "Exportovat čárové kódy dnes vrácených jednotek"
20488
20489 #. For the first occurrence,
20490 #. %1$s:  label_count 
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20493 #, c-format
20494 msgid "Exporting %s cards(s)."
20495 msgstr "Exportuje se %s průkazů."
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20498 #, c-format
20499 msgid "FINMARC"
20500 msgstr "FINMARC"
20501
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20503 #, c-format
20504 msgid "Fabio Tiana"
20505 msgstr "Fabio Tiana"
20506
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20508 #, c-format
20509 msgid ""
20510 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20511 msgstr ""
20512 "Pole se nepodařilo přidat. Zkontrolujte, jestli již neexistuje pole se "
20513 "stejným názvem."
20514
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20516 #, c-format
20517 msgid "Failed to add item with barcode "
20518 msgstr "Nepodařilo se přidat jednotku s čárovým kódem "
20519
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20521 #, c-format
20522 msgid "Failed to add scheduled task"
20523 msgstr "Nepodařilo se přidat naplánovanou úlohu."
20524
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20526 #, c-format
20527 msgid "Failed to apply different matching rule"
20528 msgstr "Nepodařilo se uplatnit jiné pravidlo shody"
20529
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20531 #, c-format
20532 msgid "Failed to delete field."
20533 msgstr "Pole se nepodařilo odstranit."
20534
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20536 #, c-format
20537 msgid "Failed to remove item with barcode "
20538 msgstr "Nepodařilo se odebrat jednotku s čárovým kódem "
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20541 #, c-format
20542 msgid "Failed to transfer collection"
20543 msgstr "Přesun souboru se nezdařil"
20544
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20546 #, c-format
20547 msgid "Failed to unzip archive."
20548 msgstr "Nepodařilo se rozbalit archiv."
20549
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20551 #, c-format
20552 msgid "Failed to update field."
20553 msgstr "Pole se nepodařilo upravit."
20554
20555 #. SCRIPT
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20557 msgid "Fall"
20558 msgstr "Podzimní"
20559
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20561 #, c-format
20562 msgid "FamFamFam Site"
20563 msgstr "FamFamFam stránka"
20564
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
20566 #, c-format
20567 msgid "Famfamfam iconset"
20568 msgstr "Sada ikon Famfamfam"
20569
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20572 #, c-format
20573 msgid "Fast cataloging"
20574 msgstr "Rychlá katalogizace"
20575
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20578 #, c-format
20579 msgid "Fax"
20580 msgstr "Fax"
20581
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20589 #, c-format
20590 msgid "Fax: "
20591 msgstr "Fax: "
20592
20593 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
20594 #. %2$s:  END 
20595 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20597 #, c-format
20598 msgid "Fax: %s%s %s "
20599 msgstr "Fax: %s%s %s "
20600
20601 #. SCRIPT
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20603 msgid "Feb"
20604 msgstr "Únor"
20605
20606 #. For the first occurrence,
20607 #. SCRIPT
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20610 #, c-format
20611 msgid "February"
20612 msgstr "Únor"
20613
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20615 #, c-format
20616 msgid "Fee receipt"
20617 msgstr "Účtenka za platbu"
20618
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20620 #, c-format
20621 msgid "Feedback:"
20622 msgstr "Odezva:"
20623
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
20625 #, c-format
20626 msgid "Fees &amp; Charges:"
20627 msgstr "Platby &amp; Poplatky:"
20628
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20632 #, c-format
20633 msgid "Female "
20634 msgstr "Žena "
20635
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
20637 #, c-format
20638 msgid "Fernando Canizo"
20639 msgstr "Fernando Canizo"
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20642 #, c-format
20643 msgid "Fiction"
20644 msgstr "Beletrie"
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20649 #, c-format
20650 msgid "Field"
20651 msgstr "Pole"
20652
20653 # TgKWTg  <a href="http://stvvrenhghad.com/">stvvrenhghad</a>, [url=http://olbopwjltabc.com/]olbopwjltabc[/url], [link=http://iefpogrmrkwe.com/]iefpogrmrkwe[/link], http://wchqdpzxbmpm.com/
20654 #. For the first occurrence,
20655 #. SCRIPT
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20658 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20659 msgstr "Pole %s je povinné, alespoň jedno z jeho podpole musí být vyplněno."
20660
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20663 #, c-format
20664 msgid "Field 1"
20665 msgstr "Pole 1"
20666
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20669 #, c-format
20670 msgid "Field 2"
20671 msgstr "Pole 2"
20672
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20675 #, c-format
20676 msgid "Field 3"
20677 msgstr "Pole 3"
20678
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20680 #, c-format
20681 msgid "Field name: "
20682 msgstr "Název pole: "
20683
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20686 #, c-format
20687 msgid "Field separator: "
20688 msgstr "Oddělovač polí: "
20689
20690 #. %1$s:  field_added.label 
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20692 #, c-format
20693 msgid "Field successfully added: %s "
20694 msgstr "Pole bylo úspěšně přidáno: %s "
20695
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20697 #, c-format
20698 msgid "Field successfully deleted. "
20699 msgstr "Pole bylo smazáno. "
20700
20701 #. %1$s:  field_updated.label 
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20703 #, c-format
20704 msgid "Field successfully updated: %s "
20705 msgstr "Pole bylo úspěšně aktualizováno: %s "
20706
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20708 #, c-format
20709 msgid "Field to use for record matching"
20710 msgstr "Pole pro zjišťování shody záznamů"
20711
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20713 #, c-format
20714 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20715 msgstr "Relevance"
20716
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20718 #, c-format
20719 msgid ""
20720 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20721 "location_description and permanent_location_description show description "
20722 "instead of code."
20723 msgstr ""
20724 "Pole homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20725 "location_description a permanent_location_description zobrazují popis "
20726 "namísto kódů."
20727
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20730 #, c-format
20731 msgid "File : "
20732 msgstr "Soubor: "
20733
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20735 #, c-format
20736 msgid ""
20737 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20738 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20739 msgstr ""
20740 "Soubor obsahující identifikátory autoritních záznamů, jeden identifikátor na "
20741 "řádek. Tento seznam funguje jako filtr, je možné jej tedy kombinovat i s "
20742 "dalšími parametry."
20743
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20745 #, c-format
20746 msgid ""
20747 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20748 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20749 msgstr ""
20750 "Soubor obsahující identifikátory bibliografických záznamů, jeden "
20751 "identifikátor na řádek. Tento seznam funguje jako filtr, je možné jej tedy "
20752 "kombinovat i s dalšími parametry."
20753
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20756 #, c-format
20757 msgid "File format: "
20758 msgstr "Formát souboru: "
20759
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
20763 #, c-format
20764 msgid "File name"
20765 msgstr "Název souboru"
20766
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20770 #, c-format
20771 msgid "File name:"
20772 msgstr "Název souboru:"
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20775 #, c-format
20776 msgid "File type"
20777 msgstr "Typ souboru"
20778
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20781 #, c-format
20782 msgid "File:"
20783 msgstr "Soubor:"
20784
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20789 #, c-format
20790 msgid "File: "
20791 msgstr "Soubor: "
20792
20793 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20795 #, c-format
20796 msgid "File: %s"
20797 msgstr "Soubor: %s"
20798
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20803 #, c-format
20804 msgid "Files"
20805 msgstr "Soubory"
20806
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20808 #, c-format
20809 msgid "Files attached to invoice"
20810 msgstr "Soubory připojené k dokladu"
20811
20812 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20814 #, c-format
20815 msgid "Files for %s"
20816 msgstr "Soubory pro %s"
20817
20818 #. %1$s:  invoicenumber | html 
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20820 #, c-format
20821 msgid "Files for invoice: %s"
20822 msgstr "Soubory k dokladu %s"
20823
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20825 #, c-format
20826 msgid "Filing Rule"
20827 msgstr "Pravidla zápisu"
20828
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20830 #, c-format
20831 msgid "Filing routine: "
20832 msgstr "Procedura zápisu: "
20833
20834 #. For the first occurrence,
20835 #. SCRIPT
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20838 msgid "Filing rule code missing"
20839 msgstr "Chybí kód pravidla zápisu"
20840
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20843 #, c-format
20844 msgid "Filing rule code: "
20845 msgstr "Kód pravidla zápisu: "
20846
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20848 #, c-format
20849 msgid "Filing rule: "
20850 msgstr "Pravidlo zápisu: "
20851
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20853 #, c-format
20854 msgid "Filmographies"
20855 msgstr "Filmografie"
20856
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20872 #, c-format
20873 msgid "Filter"
20874 msgstr "Filtrovat"
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20877 #, c-format
20878 msgid "Filter barcode"
20879 msgstr "Filtrovat čárový kód"
20880
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20882 #, c-format
20883 msgid "Filter by: "
20884 msgstr "Filtrovat podle: "
20885
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20887 #, c-format
20888 msgid "Filter location"
20889 msgstr "Filtrovat umístění"
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20892 #, c-format
20893 msgid "Filter on:"
20894 msgstr "Filtr dne:"
20895
20896 #. SCRIPT
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20898 msgid "Filter paid transactions"
20899 msgstr "Filtrovat seznam operací"
20900
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20902 #, c-format
20903 msgid "Filter results :"
20904 msgstr "Filtrovat výsledky :"
20905
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20907 #, c-format
20908 msgid "Filter results:"
20909 msgstr "Filtrovat výsledky:"
20910
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20921 #, c-format
20922 msgid "Filtered on:"
20923 msgstr "Filtrováno podle:"
20924
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
20928 #, c-format
20929 msgid "Filters"
20930 msgstr "Filtry"
20931
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20933 #, c-format
20934 msgid "Filters :"
20935 msgstr "Filtry :"
20936
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20939 #, c-format
20940 msgid "Fine"
20941 msgstr "Upomínka"
20942
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20944 #, c-format
20945 msgid "Fine amount"
20946 msgstr "Výše poplatku"
20947
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20949 #, c-format
20950 msgid "Fine amount: "
20951 msgstr "Výše poplatku: "
20952
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20954 #, c-format
20955 msgid "Fine charging interval"
20956 msgstr "Interval účtování pokut"
20957
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20959 #, c-format
20960 msgid "Fine grace period (day)"
20961 msgstr "Doba odkladu pokuty (dny)"
20962
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
20967 #, c-format
20968 msgid "Fines"
20969 msgstr "Poplatky"
20970
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
20972 #, c-format
20973 msgid "Fines &amp; Charges"
20974 msgstr "Poplatky &amp; Platby"
20975
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
20977 #, c-format
20978 msgid "Fines &amp; charges"
20979 msgstr "Poplatky &amp; platby"
20980
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
20982 #, c-format
20983 msgid "Fines for returned items are forgiven."
20984 msgstr "Upomínky za vrácené jednotky budou prominuty."
20985
20986 #. INPUT type=submit name=submit
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
20990 msgid "Finish"
20991 msgstr "Dokončit"
20992
20993 #. INPUT type=submit
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
20995 msgid "Finish receiving"
20996 msgstr "Dokončit příjem"
20997
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20999 #, c-format
21000 msgid "Finlay Thompson"
21001 msgstr "Finlay Thompson"
21002
21003 #. For the first occurrence,
21004 #. SCRIPT
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21008 msgid "First"
21009 msgstr "První"
21010
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
21012 #, c-format
21013 msgid "First arrival:"
21014 msgstr "První příjezd:"
21015
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21017 #, c-format
21018 msgid "First issue publication date"
21019 msgstr "Datum vydání prvního čísla:"
21020
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21022 #, c-format
21023 msgid "First issue publication date:"
21024 msgstr "Datum vydání prvního čísla:"
21025
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
21032 #, c-format
21033 msgid "First name"
21034 msgstr "Jméno"
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21038 #, c-format
21039 msgid "First name: "
21040 msgstr "Jméno: "
21041
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21043 #, c-format
21044 msgid "Firstname"
21045 msgstr "Jméno"
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21048 #, c-format
21049 msgid "Flagged"
21050 msgstr "Označeno"
21051
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21053 #, c-format
21054 msgid "Float"
21055 msgstr "Desetinné číslo"
21056
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
21058 #, c-format
21059 msgid "Florian Bischof"
21060 msgstr "Florian Bischof"
21061
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21064 #, c-format
21065 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21066 msgstr "Následovat nastavení systému BlockExpiredPatronOpacActions "
21067
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21072 #, c-format
21073 msgid "Font size: "
21074 msgstr "Velikost písma: "
21075
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21080 #, c-format
21081 msgid "Font: "
21082 msgstr "Písmo: "
21083
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21085 #, c-format
21086 msgid "For "
21087 msgstr "Pro "
21088
21089 #. SCRIPT
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21091 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21092 msgstr "V katalogu většího rozsahu se toto může chovat neočekávaně"
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21095 #, c-format
21096 msgid "For the selected operations: "
21097 msgstr "Pro vybrané operace: "
21098
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21100 #, c-format
21101 msgid ""
21102 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21103 "patron's category. "
21104 msgstr ""
21105 "Pro tuto knihovnu můžete upravovat pravidla pro dané typy jednotek bez "
21106 "ohledu na kategorii čtenářů. "
21107
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21109 #, c-format
21110 msgid ""
21111 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21112 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21113 msgstr ""
21114 "Pro tuto knihovnu můžete určit maximální počet výpůjček povolených pro "
21115 "čtenáře dané kategorie bez ohledu na typ jednotky. "
21116
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21118 #, c-format
21119 msgid "For:"
21120 msgstr "Pro:"
21121
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21123 #, c-format
21124 msgid "Force"
21125 msgstr "Vynutit"
21126
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21130 #, c-format
21131 msgid "Forever"
21132 msgstr "Uchovávat vše"
21133
21134 #. %1$s:  holdfor_firstname 
21135 #. %2$s:  holdfor_surname 
21136 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21138 #, c-format
21139 msgid "Forget %s %s (%s)"
21140 msgstr "Prominout %s %s (%s)"
21141
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21143 #, c-format
21144 msgid "Forgive fines on return: "
21145 msgstr "Při vracení prominout upomínky: "
21146
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21148 #, c-format
21149 msgid "Forgive overdue charges"
21150 msgstr "Promíjet upomínky"
21151
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21153 #, c-format
21154 msgid "Forgiven"
21155 msgstr "Prominuto"
21156
21157 #. For the first occurrence,
21158 #. SCRIPT
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21172 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21173 msgstr "Formulář nebyl odeslán kvůli následujícím problémům"
21174
21175 #. SCRIPT
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21177 msgid "Form not submitted: word missing"
21178 msgstr "Formulář nebyl odeslán: chybí slovo"
21179
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21181 #, c-format
21182 msgid "Format:"
21183 msgstr "Formát:"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21186 #, c-format
21187 msgid "Format: "
21188 msgstr "Formát: "
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21192 #, c-format
21193 msgid "Formatting"
21194 msgstr "Formátování"
21195
21196 #. %1$s:  total_rows 
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21198 #, c-format
21199 msgid "Found %s results."
21200 msgstr "Nalezeno %s výsledků."
21201
21202 #. SCRIPT
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21204 msgid "Fr"
21205 msgstr "Pá"
21206
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21210 #, c-format
21211 msgid "Framework code"
21212 msgstr "Kód šablony"
21213
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21216 #, c-format
21217 msgid "Framework code: "
21218 msgstr "Kód šablony: "
21219
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21222 #, c-format
21223 msgid "Framework description"
21224 msgstr "Popis šablony"
21225
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21227 #, c-format
21228 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21229 msgstr ""
21230 "Přehled šablon, použijte odkaz \"Struktura MARC\" pro nastavení parametrů "
21231 "editoru MARC záznamů."
21232
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21234 #, c-format
21235 msgid "Framework:"
21236 msgstr "Šablona:"
21237
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
21239 #, c-format
21240 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
21241 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francouzština) "
21242
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
21244 #, c-format
21245 msgid "Francesca Moore"
21246 msgstr "Francesca Moore"
21247
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
21249 #, c-format
21250 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21251 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21252
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
21254 #, c-format
21255 msgid "Francois Marier"
21256 msgstr "Francois Marier"
21257
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
21259 #, c-format
21260 msgid "Fred Pierre"
21261 msgstr "Fred Pierre"
21262
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
21264 #, c-format
21265 msgid "Frederic Durand"
21266 msgstr "Frederic Durand"
21267
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21270 #, c-format
21271 msgid "Frequencies"
21272 msgstr "Frekvence vydávání"
21273
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21275 #, c-format
21276 msgid "Frequency"
21277 msgstr "Frekvence"
21278
21279 #. SCRIPT
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21281 msgid ""
21282 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21283 "consider entering an issue count rather than a time period."
21284 msgstr ""
21285 "Zadanou frekvence vydávání a délku předplatného nelze kombinovat. Prosím, "
21286 "zkuste raději zadat počet čísel než časové období."
21287
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21291 #, c-format
21292 msgid "Frequency:"
21293 msgstr "Frekvence:"
21294
21295 #. SCRIPT
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21297 msgid "Fri"
21298 msgstr "Pá"
21299
21300 #. For the first occurrence,
21301 #. SCRIPT
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21306 #, c-format
21307 msgid "Friday"
21308 msgstr "Pátek"
21309
21310 #. SCRIPT
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21312 msgid "Fridays"
21313 msgstr "Pátek"
21314
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21316 #, c-format
21317 msgid "Fridolin Somers"
21318 msgstr "Fridolin Somers"
21319
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
21321 #, c-format
21322 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21323 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Správce vydání)"
21324
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21326 #, c-format
21327 msgid "Friedrich zur Hellen"
21328 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21343 #, c-format
21344 msgid "From"
21345 msgstr "Z"
21346
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21351 #, c-format
21352 msgid "From "
21353 msgstr "Od "
21354
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21356 #, c-format
21357 msgid "From \\ To"
21358 msgstr "Z \\ Do"
21359
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21361 #, c-format
21362 msgid "From a new (empty) record"
21363 msgstr "Z nového (prázdného) záznamu"
21364
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21366 #, c-format
21367 msgid "From a staged file"
21368 msgstr "Z připravených (importovaných) záznamů"
21369
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21371 #, c-format
21372 msgid "From a subscription"
21373 msgstr "Z předplatného"
21374
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21376 #, c-format
21377 msgid "From a suggestion"
21378 msgstr "Z návrhu"
21379
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21381 #, c-format
21382 msgid "From an existing record: "
21383 msgstr "Z existujícího záznamu: "
21384
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21386 #, c-format
21387 msgid "From an external source"
21388 msgstr "Z externího zdroje"
21389
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21391 #, c-format
21392 msgid "From any library"
21393 msgstr "Z libovolné knihovny"
21394
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21396 #, c-format
21397 msgid "From any library:"
21398 msgstr "Z libovolné knihovny:"
21399
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21401 #, c-format
21402 msgid "From authid: "
21403 msgstr "Z authid: "
21404
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21406 #, c-format
21407 msgid "From biblio number: "
21408 msgstr "Od čísla katalogizačního záznamu: "
21409
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21411 #, c-format
21412 msgid "From call number:"
21413 msgstr "Od signatury:"
21414
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21417 #, c-format
21418 msgid "From date:"
21419 msgstr "Od:"
21420
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21422 #, c-format
21423 msgid "From home library"
21424 msgstr "Z domovské knihovny"
21425
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21427 #, c-format
21428 msgid "From home library:"
21429 msgstr "Z domovské knihovny:"
21430
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21432 #, c-format
21433 msgid "From item call number: "
21434 msgstr "Od signatury: "
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21437 #, c-format
21438 msgid "From titles with highest hold ratios"
21439 msgstr "Od titulů s nejvíce rezervacemi"
21440
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21446 #, c-format
21447 msgid "From:"
21448 msgstr "Od:"
21449
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21451 #, c-format
21452 msgid "From: "
21453 msgstr "Z knihovny: "
21454
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21457 #, c-format
21458 msgid "Front "
21459 msgstr "Přední strana "
21460
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21462 #, c-format
21463 msgid "Frère Sébastien Marie"
21464 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21465
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
21467 #, c-format
21468 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21469 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Správce překladu)"
21470
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
21472 #, c-format
21473 msgid "Frédérick Capovilla"
21474 msgstr "Frédérick Capovilla"
21475
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21477 #, c-format
21478 msgid "Fullfilled"
21479 msgstr "Vyplněno"
21480
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21491 #, c-format
21492 msgid "Fund"
21493 msgstr "Fond"
21494
21495 #. SCRIPT
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21497 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21498 msgstr "Částka fondu přesahuje mateřskou alokaci"
21499
21500 #. SCRIPT
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21502 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21503 msgstr "Částka fondu přesahuje periodickou alokaci"
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21506 #, c-format
21507 msgid "Fund amount:"
21508 msgstr "Objem fondu:"
21509
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21513 #, c-format
21514 msgid "Fund code"
21515 msgstr "Kód fondu"
21516
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21519 #, c-format
21520 msgid "Fund code: "
21521 msgstr "Kód fondu: "
21522
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21524 #, c-format
21525 msgid "Fund filters"
21526 msgstr "Filtry fondu"
21527
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21529 #, c-format
21530 msgid "Fund id"
21531 msgstr "Fond id"
21532
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21534 #, c-format
21535 msgid "Fund list of budget "
21536 msgstr "Seznam fondů rozpočtu "
21537
21538 #. TD
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21540 msgid "Fund locked"
21541 msgstr "Fond uzamknut"
21542
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21547 #, c-format
21548 msgid "Fund name"
21549 msgstr "Název fondu"
21550
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21552 #, c-format
21553 msgid "Fund name: "
21554 msgstr "Název fondu: "
21555
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21557 #, c-format
21558 msgid "Fund parent: "
21559 msgstr "Původ fondu: "
21560
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21562 #, c-format
21563 msgid "Fund remaining"
21564 msgstr "Zbývající fond"
21565
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21567 #, c-format
21568 msgid "Fund search"
21569 msgstr "Hledat fond"
21570
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21572 #, c-format
21573 msgid "Fund total"
21574 msgstr "Celkový fond"
21575
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21580 #, c-format
21581 msgid "Fund:"
21582 msgstr "Fond:"
21583
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21592 #, c-format
21593 msgid "Fund: "
21594 msgstr "Fond: "
21595
21596 #. For the first occurrence,
21597 #. %1$s:  fund_code 
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21600 #, c-format
21601 msgid "Fund: %s"
21602 msgstr "Fond: %s"
21603
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21610 #, c-format
21611 msgid "Funds"
21612 msgstr "Fondy"
21613
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
21616 #, c-format
21617 msgid "Fyneworks.com"
21618 msgstr "Fyneworks.com"
21619
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
21622 #, c-format
21623 msgid "GPL License"
21624 msgstr "GPL"
21625
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21629 #, c-format
21630 msgid "GST"
21631 msgstr "DPH"
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21636 #, c-format
21637 msgid "GST %%"
21638 msgstr "DPH %%"
21639
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21641 #, c-format
21642 msgid "GST:"
21643 msgstr "DPH:"
21644
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21646 #, c-format
21647 msgid "Gaetan Boisson"
21648 msgstr "Gaetan Boisson"
21649
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21651 #, c-format
21652 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21653 msgstr "Galego (Galicijština) Ignacio Javier"
21654
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
21656 #, c-format
21657 msgid ""
21658 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21659 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21660 msgstr ""
21661 "Galen Charlton (3.2, 3.14, a 3.16 Správce vydání; 3.16 Údržba vydání; 3.18 "
21662 "Člen týmu kontroly kvality)"
21663
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21666 #, c-format
21667 msgid "Gap between columns:"
21668 msgstr "Mezera mezi sloupci:"
21669
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21672 #, c-format
21673 msgid "Gap between rows:"
21674 msgstr "Mezera mezi řádky:"
21675
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
21677 #, c-format
21678 msgid "Garry Collum"
21679 msgstr "Garry Collum"
21680
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21682 #, c-format
21683 msgid "Geauga County Public Library"
21684 msgstr "Geauga County Public Library"
21685
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21688 #, c-format
21689 msgid "Gender"
21690 msgstr "Pohlaví"
21691
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21694 #, c-format
21695 msgid "Gender:"
21696 msgstr "Pohlaví:"
21697
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21699 #, c-format
21700 msgid "General"
21701 msgstr "Blíže neurčeno"
21702
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21704 #, c-format
21705 msgid "General settings"
21706 msgstr "Základní nastavení"
21707
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21709 #, c-format
21710 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21711 msgstr "Generovat výjimku pro toto opakující se uzavírací období."
21712
21713 #. INPUT type=submit name=discharge
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21715 msgid "Generate discharge"
21716 msgstr "Vystavit potvrzení"
21717
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21719 #, c-format
21720 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21721 msgstr "Generovat výjimku pro více dní."
21722
21723 #. INPUT type=button
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
21725 msgid "Generate next"
21726 msgstr "Generovat další"
21727
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21730 #, c-format
21731 msgid "Gestion des index MACLES"
21732 msgstr "Gestion des index MACLES"
21733
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21735 #, c-format
21736 msgid "Get Firefox add-on"
21737 msgstr "Doplněk pro Firefox"
21738
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21740 #, c-format
21741 msgid "Get desktop application"
21742 msgstr "Desktopová aplikace"
21743
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21745 #, c-format
21746 msgid "Get it!"
21747 msgstr "Získat!"
21748
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
21750 #, c-format
21751 msgid "Glen Stewart"
21752 msgstr "Glen Stewart"
21753
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21755 #, c-format
21756 msgid "Global system preferences"
21757 msgstr "Společná nastavení systému"
21758
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21760 #, c-format
21761 msgid "Glyphicons Free"
21762 msgstr "Glyphicons Free"
21763
21764 #. INPUT type=submit
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21778 msgid "Go"
21779 msgstr "OK"
21780
21781 #. IMG
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21784 msgid "Go bottom"
21785 msgstr "Jdete dolů"
21786
21787 #. IMG
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21790 msgid "Go down"
21791 msgstr "Jít dolů"
21792
21793 #. For the first occurrence,
21794 #. SCRIPT
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21797 #, c-format
21798 msgid "Go to advanced search"
21799 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
21800
21801 #. A
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21804 msgid "Go to item details"
21805 msgstr "Podrobnosti o jednotce"
21806
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21808 #, c-format
21809 msgid "Go to item search"
21810 msgstr "Vyhledávání jednotek"
21811
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21815 #, c-format
21816 msgid "Go to page : "
21817 msgstr "Jít na stranu: "
21818
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21820 #, c-format
21821 msgid "Go to receipt page"
21822 msgstr "Jít na stránku s účtenkou"
21823
21824 #. A
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21827 msgid "Go to record detail page"
21828 msgstr "Podrobný záznam"
21829
21830 #. IMG
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21833 msgid "Go top"
21834 msgstr "Jděte nahoru"
21835
21836 #. IMG
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21839 msgid "Go up"
21840 msgstr "Jděte výš"
21841
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21843 #, c-format
21844 msgid "Gone no address flag"
21845 msgstr "Zkontrolovat adresu"
21846
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
21849 #, c-format
21850 msgid "Grace period:"
21851 msgstr "Doba odkladu:"
21852
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
21854 #, c-format
21855 msgid "Greg Barniskis"
21856 msgstr "Šířka drážky:"
21857
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
21860 #, c-format
21861 msgid "Group"
21862 msgstr "Skupina"
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21865 #, c-format
21866 msgid ""
21867 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21868 "category 'PA_CLASS')"
21869 msgstr ""
21870 "Skupinové typy atributů a blokový název (odvozený z autorizovaných hodnot "
21871 "kategorie 'PA_CLASS')"
21872
21873 #. INPUT type=text name=group
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
21875 msgid "Group code"
21876 msgstr "Kód skupiny"
21877
21878 #. INPUT type=text name=groupdesc
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
21880 msgid "Group name"
21881 msgstr "Název skupiny"
21882
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21884 #, c-format
21885 msgid "Group(s):"
21886 msgstr "Skupina(y):"
21887
21888 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
21889 #. %2$s:  ELSE 
21890 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
21891 #. %4$s:  END 
21892 #. %5$s:  END 
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21894 #, c-format
21895 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21896 msgstr "Skupina(y): %sVlastnosti%s%sVyhledávací doména%s%s"
21897
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21899 #, c-format
21900 msgid "Groups of libraries: "
21901 msgstr "Skupiny knihoven: "
21902
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21905 #, c-format
21906 msgid "Guarantees:"
21907 msgstr "Záruky:"
21908
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21910 #, c-format
21911 msgid "Guarantor borrower number"
21912 msgstr "Vypůjčené číslo ručitele"
21913
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21915 #, c-format
21916 msgid "Guarantor information"
21917 msgstr "Informace o garantovi"
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21921 #, c-format
21922 msgid "Guarantor:"
21923 msgstr "Ručitel:"
21924
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21926 #, c-format
21927 msgid "Guide box:"
21928 msgstr "Průvodcovské okénko:"
21929
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21935 #, c-format
21936 msgid "Guided reports"
21937 msgstr "Vlastní výstupy"
21938
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21942 #, c-format
21943 msgid "Guided reports wizard"
21944 msgstr "Tvůrce výstupů"
21945
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
21947 #, c-format
21948 msgid "Gynn Lomax"
21949 msgstr "Gynn Lomax"
21950
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
21952 #, c-format
21953 msgid "H. Passini"
21954 msgstr "H. Passini"
21955
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21957 #, c-format
21958 msgid "HTML message:"
21959 msgstr "Formát HTML:"
21960
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
21962 #, c-format
21963 msgid "Handbooks"
21964 msgstr "Příručky"
21965
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
21967 #, c-format
21968 msgid "Hard due date"
21969 msgstr "Fixní datum vrácení"
21970
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
21972 #, c-format
21973 msgid "Header row could not be parsed"
21974 msgstr "Hlavičkový řádek nebylo možné zpracovat"
21975
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
21977 #, c-format
21978 msgid "Heading"
21979 msgstr "Záhlaví"
21980
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
21989 #, c-format
21990 msgid "Heading A-Z"
21991 msgstr "Záhlaví A-Z"
21992
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
22001 #, c-format
22002 msgid "Heading Z-A"
22003 msgstr "Záhlaví Z-A"
22004
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22006 #, c-format
22007 msgid "Heading match: "
22008 msgstr "Záhlaví odpovídá: "
22009
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
22011 #, c-format
22012 msgid "Help"
22013 msgstr "Nápověda"
22014
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
22016 #, c-format
22017 msgid "Help input"
22018 msgstr "Vstup do nápovědy"
22019
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
22021 #, c-format
22022 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22023 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Údržba vydání)"
22024
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
22026 #, c-format
22027 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22028 msgstr "toto je Váš košík odeslaný z našeho on-line katalogu."
22029
22030 #. %1$s:  shelfname 
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
22032 #, c-format
22033 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22034 msgstr "Zde je váš seznam s názvem %s, zaslaný z našeho online katalogu"
22035
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22038 #, c-format
22039 msgid "Hi,"
22040 msgstr "Dobrý den,"
22041
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22043 #, c-format
22044 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22045 msgstr "Ahoj, právě si prohlížíte výsledek ukázkové zásuvného modulu."
22046
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22049 #, c-format
22050 msgid "Hidden by default"
22051 msgstr "Skryto ve výchozím nastavení"
22052
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22056 #, c-format
22057 msgid "Hide all"
22058 msgstr "Skrýt vše"
22059
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22063 #, c-format
22064 msgid "Hide all columns"
22065 msgstr "Skrýt všechny sloupce"
22066
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22069 #, c-format
22070 msgid "Hide inactive budgets"
22071 msgstr "Skrýt neaktivní rozpočty"
22072
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22074 #, c-format
22075 msgid "Hide or show columns for tables."
22076 msgstr "Skrýt nebo zobrazit sloupce v tabulkách."
22077
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22079 #, c-format
22080 msgid "Hide window"
22081 msgstr "Skrýt okno"
22082
22083 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
22084 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
22086 #, c-format
22087 msgid ""
22088 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22089 "anyway?"
22090 msgstr ""
22091 "Velmi žádaná jednotka. Výpůjční doba je zkrácena na %s dní (do %s). Přesto "
22092 "půjčit?"
22093
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22095 #, c-format
22096 msgid "Highlight"
22097 msgstr "Zvýraznit"
22098
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22100 #, c-format
22101 msgid ""
22102 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22103 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22104 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22105 msgstr ""
22106 "Tip: můžete aktualizovat historii seriálů ručně. To může být užitečné pro "
22107 "staré předplatné nebo k vyčistění historie. Při úpravách buďte opatrní, "
22108 "neboť budoucí příjem seriálů je bude automaticky aktualizovat."
22109
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22111 #, c-format
22112 msgid "Hint:"
22113 msgstr "Tip:"
22114
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22116 #, c-format
22117 msgid "Hints"
22118 msgstr "Návod"
22119
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22121 #, c-format
22122 msgid "History"
22123 msgstr "Historie"
22124
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22126 #, c-format
22127 msgid "History OPAC note:"
22128 msgstr "Poznámka k historii:"
22129
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22131 #, c-format
22132 msgid "History end date:"
22133 msgstr "Koncové datum historie:"
22134
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22136 #, c-format
22137 msgid "History staff note:"
22138 msgstr "Poznámka obsluhy k historii:"
22139
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22141 #, c-format
22142 msgid "History start date:"
22143 msgstr "Počáteční datum historie:"
22144
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
22146 #, c-format
22147 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22148 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Německo"
22149
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
22151 #, c-format
22152 msgid "Hold"
22153 msgstr "Rezervace"
22154
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22156 #, c-format
22157 msgid "Hold Date"
22158 msgstr "Datum rezervace"
22159
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22163 #, c-format
22164 msgid "Hold at"
22165 msgstr "Rezervace v"
22166
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22170 #, c-format
22171 msgid "Hold date"
22172 msgstr "Datum rezervace"
22173
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
22175 #, c-format
22176 msgid "Hold details"
22177 msgstr "Podrobnosti rezervace"
22178
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
22180 #, c-format
22181 msgid "Hold expires on date:"
22182 msgstr "Rezervovat do:"
22183
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22185 #, c-format
22186 msgid "Hold fee"
22187 msgstr "Poplatek za rezervaci"
22188
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22191 #, c-format
22192 msgid "Hold fee: "
22193 msgstr "Poplatek za rezervaci: "
22194
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22199 #, c-format
22200 msgid "Hold for:"
22201 msgstr "Rezervováno pro:"
22202
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22204 #, c-format
22205 msgid "Hold for: "
22206 msgstr "Rezervováno pro: "
22207
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22209 #, c-format
22210 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22211 msgstr "Nalezena rezervace (jednotka již čeká): "
22212
22213 #. %1$s:  nextreservtitle 
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
22215 #, c-format
22216 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22217 msgstr "Nalezena rezervace pro (%s), prosím pošlete"
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22220 #, c-format
22221 msgid "Hold found: "
22222 msgstr "Nalezena rezervace: "
22223
22224 #. SCRIPT
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22226 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22227 msgstr "Rezervace byla <strong>pozastavena</strong>"
22228
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22230 #, c-format
22231 msgid "Hold needing transfer found: "
22232 msgstr "Nalezena rezervace vyžadující přesun jednotky: "
22233
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22235 #, c-format
22236 msgid "Hold placed by : "
22237 msgstr "Rezervace podána od : "
22238
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22241 #, c-format
22242 msgid "Hold policy"
22243 msgstr "Pravidla rezervace"
22244
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22246 #, c-format
22247 msgid "Hold ratio"
22248 msgstr "Poměr rezervací"
22249
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22251 #, c-format
22252 msgid "Hold ratio:"
22253 msgstr "Poměr rezervací:"
22254
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22256 #, c-format
22257 msgid "Hold ratios"
22258 msgstr "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek"
22259
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22261 #, c-format
22262 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22263 msgstr ""
22264 "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek, které je třeba dokoupit"
22265
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
22267 #, c-format
22268 msgid "Hold starts on date:"
22269 msgstr "Rezervace začíná dne:"
22270
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22272 #, c-format
22273 msgid "Hold status "
22274 msgstr "Stav rezervace "
22275
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22277 #, c-format
22278 msgid "Holding branch"
22279 msgstr "Aktuální umístění"
22280
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22283 #, c-format
22284 msgid "Holding libraries"
22285 msgstr "Knihovna"
22286
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22293 #, c-format
22294 msgid "Holding library"
22295 msgstr "Knihovna vlastnící exemplář"
22296
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22298 #, c-format
22299 msgid "Holding library:"
22300 msgstr "Knihovna vlastnící jednotku:"
22301
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22303 #, c-format
22304 msgid "Holdings"
22305 msgstr "Exempláře"
22306
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
22308 #, c-format
22309 msgid "Holdings:"
22310 msgstr "Jednotky:"
22311
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22322 #, c-format
22323 msgid "Holds"
22324 msgstr "Rezervace"
22325
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22327 #, c-format
22328 msgid "Holds allowed (count)"
22329 msgstr "Povolené rezervace (počet)"
22330
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22333 #, c-format
22334 msgid "Holds awaiting pickup"
22335 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí"
22336
22337 #. %1$s:  show_date 
22338 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22340 #, c-format
22341 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22342 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí pro vaší knihovnu na: %s %s "
22343
22344 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22346 #, c-format
22347 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22348 msgstr "Rezervace zde uvedené čekají na vyzvednutí více než %s dní."
22349
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22353 #, c-format
22354 msgid "Holds queue"
22355 msgstr "Fronta rezervací"
22356
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22360 #, c-format
22361 msgid "Holds statistics"
22362 msgstr "Statistiky rezervací"
22363
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22365 #, c-format
22366 msgid "Holds to pull"
22367 msgstr "Objednávky ke stažení z regálu"
22368
22369 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
22370 #. %2$s:  from 
22371 #. %3$s:  to 
22372 #. %4$s:  END 
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22374 #, c-format
22375 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22376 msgstr "Rezervace k vyzvednutí%s objednané mezi %s a %s%s"
22377
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22379 #, c-format
22380 msgid "Holds waiting:"
22381 msgstr "Čekající rezervace:"
22382
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22385 #, c-format
22386 msgid "Holds:"
22387 msgstr "Rezervace:"
22388
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22390 #, c-format
22391 msgid "Holger Meißner"
22392 msgstr "Holger Meißner"
22393
22394 #. For the first occurrence,
22395 #. SCRIPT
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22398 #, c-format
22399 msgid "Holiday exception"
22400 msgstr "Výjimka"
22401
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22403 #, c-format
22404 msgid "Holiday only on this day"
22405 msgstr "Jednorázový zavírací den"
22406
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22408 #, c-format
22409 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22410 msgstr "Zavírací den v týdnu"
22411
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22413 #, c-format
22414 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22415 msgstr "Stejný den každý rok (např. státní svátky)"
22416
22417 #. For the first occurrence,
22418 #. SCRIPT
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22421 #, c-format
22422 msgid "Holiday repeating weekly"
22423 msgstr "Zavírací den v týdnu"
22424
22425 #. For the first occurrence,
22426 #. SCRIPT
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22429 #, c-format
22430 msgid "Holiday repeating yearly"
22431 msgstr "Každoroční uzavírka (státní svátek)"
22432
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22434 #, c-format
22435 msgid "Holidays on a range"
22436 msgstr "Uzavírka v období"
22437
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22439 #, c-format
22440 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22441 msgstr "Každoročně opakovaná uzavírka"
22442
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22680 #, c-format
22681 msgid "Home"
22682 msgstr "Koha"
22683
22684 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
22685 #. %2$s:  ELSE 
22686 #. %3$s:  END 
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22688 #, c-format
22689 msgid ""
22690 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
22691 msgstr ""
22692 "Domů &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo; %sHodnocení &rsaquo; "
22693 "%sHodnotící štítky%s"
22694
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22696 #, c-format
22697 msgid "Home branch"
22698 msgstr "Domovská knihovna"
22699
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22702 #, c-format
22703 msgid "Home libraries"
22704 msgstr "Domovské knihovny"
22705
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22722 #, c-format
22723 msgid "Home library"
22724 msgstr "Domovská knihovna"
22725
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22727 #, c-format
22728 msgid "Home library (branchcode)"
22729 msgstr "Domovská knihovna (kód)"
22730
22731 #. SCRIPT
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22733 msgid "Home library unknown."
22734 msgstr "Domovská knihovna není známa."
22735
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22737 #, c-format
22738 msgid "Home library:"
22739 msgstr "Domovská knihovna:"
22740
22741 #. SCRIPT
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22743 msgid "Home library: %s"
22744 msgstr "Domovská knihovna: %s"
22745
22746 #. For the first occurrence,
22747 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
22748 #. %2$s:  branchname 
22749 #. %3$s:  ELSE 
22750 #. %4$s:  branch 
22751 #. %5$s:  END 
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22754 #, c-format
22755 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22756 msgstr "Domovská knihovna: %s%s%s%s%s"
22757
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22762 #, c-format
22763 msgid "Horizontal: "
22764 msgstr "Vodorovně: "
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22767 #, c-format
22768 msgid "Horowhenua Library Trust"
22769 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22770
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22772 #, c-format
22773 msgid "Host records"
22774 msgstr "Hostitelské záznamy"
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22777 #, c-format
22778 msgid "Hostname/Port"
22779 msgstr "Hostitel/port"
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22782 #, c-format
22783 msgid "Hostname: "
22784 msgstr "Hostitel: "
22785
22786 #. SCRIPT
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22788 msgid "Hour"
22789 msgstr "Hodina"
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
22795 #, c-format
22796 msgid "Hours"
22797 msgstr "Hodiny"
22798
22799 #. For the first occurrence,
22800 #. SCRIPT
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22803 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22804 msgstr "Kolik čísel chcete obdržet?"
22805
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
22807 #, c-format
22808 msgid "How to process items: "
22809 msgstr "Jak zpracovat jednotky: "
22810
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
22812 #, c-format
22813 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22814 msgstr "Hrvatski (Chorvatština)"
22815
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
22817 #, c-format
22818 msgid "Hugh Davenport"
22819 msgstr "Hugh Davenport"
22820
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
22822 #, c-format
22823 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22824 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22825
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
22827 #, c-format
22828 msgid "I encountered some problems."
22829 msgstr "Objevilo se několik problémů."
22830
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22832 #, c-format
22833 msgid "I received this from you:"
22834 msgstr "Zadali jste toto:"
22835
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22837 #, c-format
22838 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22839 msgstr "Po stisknutí tlačítka OK vypíšu to, co sami zadáte."
22840
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22842 #, c-format
22843 msgid "I18N/L10N"
22844 msgstr "Jazyky"
22845
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22847 #, c-format
22848 msgid "IBERMARC"
22849 msgstr "IBERMARC"
22850
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22853 #, c-format
22854 msgid "ID"
22855 msgstr "ID"
22856
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22858 #, c-format
22859 msgid "INPUT SAVED"
22860 msgstr "VSTUP ULOŽEN"
22861
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22863 #, c-format
22864 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22865 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22866
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22868 #, c-format
22869 msgid "INTERMARC"
22870 msgstr "INTERMARC"
22871
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22873 #, c-format
22874 msgid "INVOICE"
22875 msgstr "DOKLAD"
22876
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22878 #, c-format
22879 msgid "IP"
22880 msgstr "IP"
22881
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22883 #, c-format
22884 msgid "IP address has changed, please log in again "
22885 msgstr "IP adresa byla změněna, přihlašte se znovu prosím "
22886
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22888 #, c-format
22889 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22890 msgstr "IP adresa byla změněna. Prosím, přihlašte se znovu. "
22891
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22893 #, c-format
22894 msgid "IP: "
22895 msgstr "IP: "
22896
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22898 #, c-format
22899 msgid "ISBD"
22900 msgstr "ISBD"
22901
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22912 #, c-format
22913 msgid "ISBN"
22914 msgstr "ISBN"
22915
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22917 #, c-format
22918 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22919 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
22920
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
22923 #, c-format
22924 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22925 msgstr "ISBN nebo ISSN nebo jiné standardní číslo:"
22926
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22928 #, c-format
22929 msgid "ISBN, author or title :"
22930 msgstr "ISBN, autor nebo jméno:"
22931
22932 #. %1$s:  isbneanissn 
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22934 #, c-format
22935 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22936 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22937
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22942 #, c-format
22943 msgid "ISBN:"
22944 msgstr "ISBN:"
22945
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
22956 #, c-format
22957 msgid "ISBN: "
22958 msgstr "ISBN: "
22959
22960 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
22962 #, c-format
22963 msgid "ISBN: %s"
22964 msgstr "ISBN: %s"
22965
22966 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
22968 #, c-format
22969 msgid "ISBN: %s "
22970 msgstr "ISBN: %s "
22971
22972 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
22973 #. %2$s:  isbn.marcisbn 
22974 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
22975 #. %4$s:  END 
22976 #. %5$s:  END 
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
22978 #, c-format
22979 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22980 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
22981
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
22983 #, c-format
22984 msgid "ISO 5426"
22985 msgstr "ISO 5426"
22986
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
22988 #, c-format
22989 msgid "ISO 6937"
22990 msgstr "ISO 6937"
22991
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
22993 #, c-format
22994 msgid "ISO 8859-1"
22995 msgstr "ISO 8859-1"
22996
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
22998 #, c-format
22999 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23000 msgstr "Formát ISO (RRRR-MM-DD)"
23001
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23003 #, c-format
23004 msgid "ISO code"
23005 msgstr "kód ISO"
23006
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23008 #, c-format
23009 msgid "ISO code: "
23010 msgstr "ISO kód: "
23011
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23013 #, c-format
23014 msgid "ISO2709 with items"
23015 msgstr "ISO2709 s informacemi o jednotkách"
23016
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23018 #, c-format
23019 msgid "ISO2709 without items"
23020 msgstr "ISO2709 bez jednotek"
23021
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23034 #, c-format
23035 msgid "ISSN"
23036 msgstr "ISSN"
23037
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23046 #, c-format
23047 msgid "ISSN:"
23048 msgstr "ISSN:"
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23055 #, c-format
23056 msgid "ISSN: "
23057 msgstr "ISSN: "
23058
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23060 #, c-format
23061 msgid "ITEM"
23062 msgstr "JEDNOTKA"
23063
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23065 #, c-format
23066 msgid "ITEMS"
23067 msgstr "JEDNOTKY"
23068
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
23070 #, c-format
23071 msgid "ITEMS OVERDUE"
23072 msgstr "Výpůjčky s PŘEKROČENOU výpůjční lhůtou"
23073
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
23075 #, c-format
23076 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23077 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Manažer kvality)"
23078
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23080 #, c-format
23081 msgid "Icon"
23082 msgstr "Ikona"
23083
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23085 #, c-format
23086 msgid ""
23087 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23088 "new one or overwrite the old one."
23089 msgstr ""
23090 "Pokud číslo průkazky již v systému existuje, můžete si zvolit, zda chcete "
23091 "takovýto záznam ignorovat, nebo jím přepsat stávající záznam uživatele."
23092
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23094 #, c-format
23095 msgid ""
23096 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
23097 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23098 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23099 msgstr ""
23100 "Je-li zaškrtnuto, bude atribut jedinečným identifikátorem &mdash; je-li "
23101 "hodnota zadána do čtenářova záznamu, stejná hodnota nemůže být zadána do "
23102 "jiného záznamu. Toto nastavení nelze změnit poté, co je atribut definován."
23103
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23105 #, c-format
23106 msgid ""
23107 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23108 "already exists for a library, no change is made."
23109 msgstr ""
23110 "Je-li zaškrtnuto, tyto svátky se zkopírují do všech knihoven. Pokud v "
23111 "některé knihovně svátek již existuje, nedojde k žádné změně."
23112
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
23115 #, c-format
23116 msgid "If empty, English is used"
23117 msgstr "Pokud necháno prázdné, použije se angličtina"
23118
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
23120 #, c-format
23121 msgid ""
23122 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23123 msgstr "Pokud byly při objednávce vytvořeny i jednotky, budou také odstraněny."
23124
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23126 #, c-format
23127 msgid ""
23128 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23129 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23130 "and a colon should precede each value. For example: "
23131 msgstr ""
23132 "Pokud nahráváte i atributy uživatelů, pole \"patron_attributes\" by mělo "
23133 "obsahovat seznam atributů a jejich hodnot oddělený čárkami. Kód atributu a "
23134 "dvojtečka by měli předcházet každé hodnotě. Například: "
23135
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23137 #, c-format
23138 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23139 msgstr "Pokud se již shodný záznam nachází v tabulce uživatelů:"
23140
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23142 #, c-format
23143 msgid ""
23144 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23145 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23146 msgstr ""
23147 "Pokud nevyberete žádná nastavení, budou při uložení použity výchozí hodnoty. "
23148 "Jinak budou uložena Vámi zvolená nastavení."
23149
23150 #. SCRIPT
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23152 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23153 msgstr "Pokud je pole kontrolní, podpole by mělo být prázdné."
23154
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23156 #, c-format
23157 msgid ""
23158 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23159 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23160 "type. "
23161 msgstr ""
23162 "Pokud celkový počet výpůjček pro danou čtenářskou kategorii je prázdný, "
23163 "žádný limit se neuplatní s výjimkou případů, vámi definovaného limitu pro "
23164 "konkrétní typ výtisků. "
23165
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23167 #, c-format
23168 msgid ""
23169 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23170 "you can check corresponding boxes below. "
23171 msgstr ""
23172 "Pokud jsou čísla periodika vydávána jen některé dny v týdnu, můžete "
23173 "zaškrtnout odpovídající políčka níže. "
23174
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23176 #, c-format
23177 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23178 msgstr "Pokud toto není to, co jste čekali, jděte na "
23179
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23181 #, c-format
23182 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23183 msgstr "Pokud nebudete do 5 sekund přesměrováni, klikněte "
23184
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23187 #, c-format
23188 msgid ""
23189 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23190 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23191 msgstr ""
23192 "Změníte-li kód ověřené hodnoty, která je použita ve stávajících záznamech, "
23193 "nedojde k jejich zpětné aktualizaci. Změny v popisu hodnoty se projeví "
23194 "okamžitě."
23195
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23197 #, c-format
23198 msgid ""
23199 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23200 msgstr ""
23201 "Pokud odstraníte tento fond, budou odstraněny také všechny k němu náležející "
23202 "objednávky! "
23203
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23205 #, c-format
23206 msgid "If you have a "
23207 msgstr "Pokud máte "
23208
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23210 #, c-format
23211 msgid ""
23212 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23213 "a delay value is required."
23214 msgstr ""
23215 "Pokud chcete, aby Koha spustila určitou akci (poslala zprávu nebo omezila "
23216 "služby čtenáře), je nutná hodnota s prodlevou."
23217
23218 #. SCRIPT
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23220 msgid ""
23221 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23222 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23223 msgstr ""
23224 "Pokud chcete reklamovat zpožděné nebo chybějící sešity, musíte uvést "
23225 "dodavatele tohoto předplatného. Klepněte na tlačítko 'OK' pro ignorování "
23226 "nebo 'Zrušit' pro návrat a zadejte dodavatele"
23227
23228 #. INPUT type=submit
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23233 #, c-format
23234 msgid "Ignore"
23235 msgstr "Ignorovat"
23236
23237 #. INPUT type=submit
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23239 msgid "Ignore and continue"
23240 msgstr "Ignorovat a pokračovat"
23241
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23243 #, c-format
23244 msgid "Ignore and return to transfers: "
23245 msgstr "Ignorovat a vrátit se k přesunům: "
23246
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23248 #, c-format
23249 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23250 msgstr "Ignorovat, zachovat stávající záznam"
23251
23252 #. SCRIPT
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23254 msgid "Ignored"
23255 msgstr "Ignorováno"
23256
23257 #. %1$s:  stopwords_removed 
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23259 #, c-format
23260 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23261 msgstr "Ignorována budou následující běžná slova: \"%s\""
23262
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23264 #, c-format
23265 msgid "Illustrator"
23266 msgstr "Ilustrátor"
23267
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23269 #, c-format
23270 msgid "Image"
23271 msgstr "Obrázek"
23272
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23274 #, c-format
23275 msgid "Image 1"
23276 msgstr "Obrázek 1"
23277
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23279 #, c-format
23280 msgid "Image 2"
23281 msgstr "Obrázek 2"
23282
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23284 #, c-format
23285 msgid "Image file"
23286 msgstr "Soubor obrázku"
23287
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23289 #, c-format
23290 msgid "Image name: "
23291 msgstr "Název obrázku: "
23292
23293 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23295 #, c-format
23296 msgid "Image name: %s"
23297 msgstr "Název obrázku: %s"
23298
23299 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
23300 #. %2$s:  ELSE 
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23302 #, c-format
23303 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23304 msgstr "Obrázek není naimportovaný (%s chybí). %s"
23305
23306 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23308 #, c-format
23309 msgid ""
23310 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23311 msgstr "Obrázek není naimportovaný, protože Koha nemůže soubor otevřít. %s"
23312
23313 #. %1$s:  END 
23314 #. %2$s:  END 
23315 #. %3$s:  ELSE 
23316 #. %4$s:  END 
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23318 #, c-format
23319 msgid ""
23320 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23321 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23322 msgstr ""
23323 "Obrázek nelze importovat z důvodu neznámé chyby. Prosím zkontrolujte log, "
23324 "kde naleznete více podrobností. %s %s %s naimportováno bez chyb. %s"
23325
23326 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23328 #, c-format
23329 msgid ""
23330 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23331 "the error log for more details. %s"
23332 msgstr ""
23333 "Obrázek se neimportoval, protože databáze vrátila chybu. Podrobnosti viz v "
23334 "chybovém logu. %s"
23335
23336 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23338 #, c-format
23339 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23340 msgstr "Obrázek nelze naimportovat, protože je poškozený. %s"
23341
23342 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23344 #, c-format
23345 msgid ""
23346 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23347 "maximum size). %s"
23348 msgstr ""
23349 "Obrázek se neimportoval, protože protože je příliš veliký (viz online help "
23350 "pro maximální velikost). %s"
23351
23352 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23354 #, c-format
23355 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23356 msgstr "Obrázek se neimportoval, protože nebyl rozpoznán formát obrázku. %s"
23357
23358 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23360 #, c-format
23361 msgid ""
23362 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23363 msgstr "Obrázek se neimportoval, protože čtenář v databázi neexistuje. %s"
23364
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23367 #, c-format
23368 msgid "Image source: "
23369 msgstr "Zdroj: "
23370
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23372 #, c-format
23373 msgid "Image successfully uploaded"
23374 msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán"
23375
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23377 #, c-format
23378 msgid "Image upload results :"
23379 msgstr "Výsledky nahrání obrázku:"
23380
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23382 #, c-format
23383 msgid "Image(s) successfully deleted"
23384 msgstr "Čtenářův obrázek byl úspěšně vymazán"
23385
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23389 #, c-format
23390 msgid "Image: "
23391 msgstr "Obrázek: "
23392
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23395 #, c-format
23396 msgid "Images"
23397 msgstr "Obrázky"
23398
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23400 #, c-format
23401 msgid "Images for "
23402 msgstr "Obrázky pro "
23403
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23414 #, c-format
23415 msgid "Import"
23416 msgstr "Importovat"
23417
23418 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23420 #, c-format
23421 msgid ""
23422 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23423 "(.csv, .xml, .ods)"
23424 msgstr ""
23425 "Importovat strukturu (pole a podpole) šablony %s z tabulkového souboru (."
23426 "csv, .xml, .ods)"
23427
23428 #. INPUT type=submit
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23430 msgid "Import >>"
23431 msgstr "Importovat >>"
23432
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23434 #, c-format
23435 msgid ""
23436 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23437 "details (used only if no information is filled for the item):"
23438 msgstr ""
23439 "Importujte všechny zaškrtnuté položky v košíku s následujícími detaily "
23440 "(použité pouze pokud nejsou žádné informace a položce vyplněny):"
23441
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23443 #, c-format
23444 msgid ""
23445 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23446 msgstr "Importovat všechny dokumenty v košíku s následujícími parametry:"
23447
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23449 #, c-format
23450 msgid ""
23451 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23452 "file (.csv, .xml, .ods)"
23453 msgstr ""
23454 "Importovat strukturu výchozí šablony (pole a podpole) z tabulkového souboru "
23455 "(.csv, .xml, .ods)"
23456
23457 #. TH
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23459 msgid ""
23460 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23461 "csv, .xml, .ods)"
23462 msgstr ""
23463 "Import struktury šablony (pole, podpole) z tabulkového souboru (.csv, .xml, ."
23464 "ods)"
23465
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23467 #, c-format
23468 msgid "Import into the borrowers table"
23469 msgstr "Import do tabulky čtenářů"
23470
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23472 #, c-format
23473 msgid "Import patron data"
23474 msgstr "Import údajů o uživatelích"
23475
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23480 #, c-format
23481 msgid "Import patrons"
23482 msgstr "Import čtenářů"
23483
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23485 #, c-format
23486 msgid "Import quotes"
23487 msgstr "Importovat citáty"
23488
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23490 #, c-format
23491 msgid "Import results :"
23492 msgstr "Výsledky importu :"
23493
23494 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
23496 msgid "Import this batch into the catalog"
23497 msgstr "Import této dávky do katalogu"
23498
23499 #. INPUT type=submit
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23501 msgid "Import this patron"
23502 msgstr "Importovat tohoto čtenáře"
23503
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23506 #, c-format
23507 msgid "Imported"
23508 msgstr "Importováno"
23509
23510 #. SCRIPT
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23512 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23513 msgstr "Importuji do šablony: %s. Ze souboru: %s"
23514
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23516 #, c-format
23517 msgid ""
23518 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23519 msgstr ""
23520 "V systému Koha tohle obvykle znamená, že vývojáři Kohy pracují na nových "
23521 "funkcích."
23522
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23524 #, c-format
23525 msgid "In Use"
23526 msgstr "Používá se"
23527
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23529 #, c-format
23530 msgid "In framework:"
23531 msgstr "V šabloně:"
23532
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23534 #, c-format
23535 msgid "In months: "
23536 msgstr "V měsících: "
23537
23538 #. For the first occurrence,
23539 #. %1$s:  OPACBaseURL 
23540 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23543 #, c-format
23544 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23545 msgstr "V on-line katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23546
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23548 #, c-format
23549 msgid ""
23550 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23551 "records must be up-to-date on this computer: "
23552 msgstr ""
23553 "Aby mohla funkce offline výpůjček správně pracovat, musejí být v tomto "
23554 "počítači stažené aktuální záznamy knihovny: "
23555
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23557 #, c-format
23558 msgid "In transit"
23559 msgstr "Na cestě"
23560
23561 #. %1$s:  item.transfertfrom 
23562 #. %2$s:  item.transfertto 
23563 #. %3$s:  item.transfertwhen 
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
23565 #, c-format
23566 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23567 msgstr "Na cestě z %s do %s od %s"
23568
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23573 #, c-format
23574 msgid "Inactive"
23575 msgstr "Neaktivní"
23576
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23578 #, c-format
23579 msgid "Inactive budgets"
23580 msgstr "Neaktivní rozpočty"
23581
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23583 #, c-format
23584 msgid "Include expired subscriptions: "
23585 msgstr "Zahrnout vypršená předplatná: "
23586
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23591 #, c-format
23592 msgid "Include tax"
23593 msgstr "Včetně DPH"
23594
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23596 #, c-format
23597 msgid "Included ordered:"
23598 msgstr "Včetně objednaných:"
23599
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23601 #, c-format
23602 msgid ""
23603 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23604 "Database."
23605 msgstr ""
23606 "Včetně názvu domény. Ostatní části URL adresy ale už patří do pole Databáze."
23607
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23610 #, c-format
23611 msgid "Indefinite"
23612 msgstr "Neurčitý"
23613
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23615 #, c-format
23616 msgid ""
23617 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23618 "with an IP address that doesn't match your library. "
23619 msgstr ""
23620 "IndependentBranches a Autolocation Jsou zapnuté a jste přihlášeni z IP "
23621 "adresy, která neodpovídá vaší knihovně. "
23622
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23624 #, c-format
23625 msgid "Indexed in:"
23626 msgstr "V rejstříku:"
23627
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23629 #, c-format
23630 msgid "Indexes"
23631 msgstr "Indexy"
23632
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23634 #, c-format
23635 msgid "Individual libraries:"
23636 msgstr "Prohledávat knihovnu:"
23637
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23643 #, c-format
23644 msgid "Info"
23645 msgstr "Info"
23646
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23648 #, c-format
23649 msgid "Info:"
23650 msgstr "Info:"
23651
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23656 #, c-format
23657 msgid "Information"
23658 msgstr "Informace"
23659
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23661 #, c-format
23662 msgid "Information "
23663 msgstr "Informace "
23664
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23667 #, c-format
23668 msgid "Initials"
23669 msgstr "Iniciály"
23670
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23673 #, c-format
23674 msgid "Initials: "
23675 msgstr "Iniciály: "
23676
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
23680 #, c-format
23681 msgid "Inner counter"
23682 msgstr "Zvětšit o"
23683
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23685 #, c-format
23686 msgid "Inner counter "
23687 msgstr "Zvětšit o "
23688
23689 #. INPUT type=button name=insert
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23691 msgid "Insert"
23692 msgstr "Vložit"
23693
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23695 #, c-format
23696 msgid "Installation complete."
23697 msgstr "Instalace dokončena."
23698
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23701 #, c-format
23702 msgid "Instructions"
23703 msgstr "Návod"
23704
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23706 #, c-format
23707 msgid "Instructor search:"
23708 msgstr "Hledání vyučujících:"
23709
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23712 #, c-format
23713 msgid "Instructors"
23714 msgstr "Vyučující"
23715
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23717 #, c-format
23718 msgid "Instructors:"
23719 msgstr "Vyučující:"
23720
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23724 #, c-format
23725 msgid "Insufficient privileges."
23726 msgstr "Nedostatečné oprávnění."
23727
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23729 #, c-format
23730 msgid "Integer"
23731 msgstr "Celé číslo"
23732
23733 #. SCRIPT
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23735 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23736 msgstr "Vnitřní chyba serveru, prosím znovunačtěte stránku"
23737
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23740 #, c-format
23741 msgid "Internal note:"
23742 msgstr "Interní poznámka:"
23743
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23750 #, c-format
23751 msgid "Internal note: "
23752 msgstr "Interní poznámka: "
23753
23754 #. A
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23756 msgid "Internationalization and localization"
23757 msgstr "Nastavení jazyků a jazykových zvyklostí"
23758
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23765 #, c-format
23766 msgid "Into an application"
23767 msgstr "Do aplikace"
23768
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23771 #, c-format
23772 msgid "Into an application "
23773 msgstr "Do aplikace "
23774
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23778 #, c-format
23779 msgid "Into an application: "
23780 msgstr "Do aplikace: "
23781
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23784 #, c-format
23785 msgid "Intranet"
23786 msgstr "Intranet"
23787
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23789 #, c-format
23790 msgid "Invalid authority type"
23791 msgstr "Neplatný typ autorit"
23792
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23794 #, c-format
23795 msgid "Invalid course!"
23796 msgstr "Neplatný kurz!"
23797
23798 #. SCRIPT
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23800 msgid "Invalid day entered in field %s"
23801 msgstr "Zadán neplatný den v poli %s"
23802
23803 #. SCRIPT
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23805 msgid "Invalid month entered in field %s"
23806 msgstr "Zadán neplatný měsíc v poli %s"
23807
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23810 #, c-format
23811 msgid "Invalid username or password"
23812 msgstr "Neplatné jméno uživatele nebo heslo"
23813
23814 #. %1$s:  e 
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23816 #, c-format
23817 msgid "Invalid value for %s"
23818 msgstr "Neplatná hodnota pro %s"
23819
23820 #. SCRIPT
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23822 msgid "Invalid year entered in field %s"
23823 msgstr "Zadán neplatný rok v poli %s"
23824
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23826 #, c-format
23827 msgid "Inventory"
23828 msgstr "Revize"
23829
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23831 #, c-format
23832 msgid "Inventory date:"
23833 msgstr "Datum revize:"
23834
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23842 #, c-format
23843 msgid "Inventory number"
23844 msgstr "Číslo v inventáři"
23845
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23847 #, c-format
23848 msgid "Inventory/Stocktaking"
23849 msgstr "Revize"
23850
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23853 #, c-format
23854 msgid "Inventory/stocktaking"
23855 msgstr "Revize"
23856
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23858 #, c-format
23859 msgid "Invoice "
23860 msgstr "Doklad "
23861
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23865 #, c-format
23866 msgid "Invoice amount"
23867 msgstr "Doklad na částku"
23868
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23870 #, c-format
23871 msgid "Invoice details"
23872 msgstr "Podrobnosti o dokladu"
23873
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23875 #, c-format
23876 msgid "Invoice has been modified"
23877 msgstr "Doklad byl změněn"
23878
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23880 #, c-format
23881 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23882 msgstr "Doklad je uzavřený, již není možné přijímat další objednávky "
23883
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23885 #, c-format
23886 msgid "Invoice item price includes tax: "
23887 msgstr "Cena za jednotku je včetně DPH: "
23888
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23892 #, c-format
23893 msgid "Invoice no."
23894 msgstr "Doklad č."
23895
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23897 #, c-format
23898 msgid "Invoice no.: "
23899 msgstr "Doklad č.: "
23900
23901 #. %1$s:  invoicenumber 
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23903 #, c-format
23904 msgid "Invoice no.: %s"
23905 msgstr "Doklad č.: %s"
23906
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23908 #, c-format
23909 msgid "Invoice no:"
23910 msgstr "Číslo faktury:"
23911
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23915 #, c-format
23916 msgid "Invoice number"
23917 msgstr "Číslo faktury"
23918
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23920 #, c-format
23921 msgid "Invoice number reverse"
23922 msgstr "Číslo dokladu sestupně"
23923
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23928 #, c-format
23929 msgid "Invoice number:"
23930 msgstr "Číslo dokladu:"
23931
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23934 #, c-format
23935 msgid "Invoice prices are: "
23936 msgstr "Ceny na dokladu jsou: "
23937
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23939 #, c-format
23940 msgid "Invoice prices:"
23941 msgstr "Ceny na dokladu:"
23942
23943 #. %1$s:  invoicenumber 
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23945 #, c-format
23946 msgid "Invoice: %s"
23947 msgstr "Doklad: %s"
23948
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
23954 #, c-format
23955 msgid "Invoices"
23956 msgstr "Doklady"
23957
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
23959 #, c-format
23960 msgid "Irma Birchall"
23961 msgstr "Irma Birchall"
23962
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
23964 #, c-format
23965 msgid "Irregularity:"
23966 msgstr "Nepravidelnost:"
23967
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
23970 #, c-format
23971 msgid "Is a URL:"
23972 msgstr "Je URL:"
23973
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
23975 #, c-format
23976 msgid "Is hidden by default"
23977 msgstr "Skryto ve výchozím nastavení"
23978
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
23980 #, c-format
23981 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
23982 msgstr "Je spravován a může být prohlížen pouze vámi."
23983
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
23986 #, c-format
23987 msgid "Is this a duplicate of "
23988 msgstr "Je toto duplikátem "
23989
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
23991 #, c-format
23992 msgid "Isaac Brodsky"
23993 msgstr "Isaac Brodsky"
23994
23995 #. SCRIPT
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
23997 msgid "Issue"
23998 msgstr "Vydání"
23999
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
24001 #, c-format
24002 msgid "Issue "
24003 msgstr "Vydání "
24004
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
24006 #, c-format
24007 msgid "Issue #"
24008 msgstr "Číslo #"
24009
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24012 #, c-format
24013 msgid "Issue history"
24014 msgstr "Přehled fondu"
24015
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24018 #, c-format
24019 msgid "Issue number"
24020 msgstr "Číslo vydání"
24021
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24023 #, c-format
24024 msgid "Issue:"
24025 msgstr "Vydání:"
24026
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24028 #, c-format
24029 msgid "Issue: "
24030 msgstr "Vydání: "
24031
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24033 #, c-format
24034 msgid "Issues"
24035 msgstr "Vydání"
24036
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24039 #, c-format
24040 msgid "Issues per unit"
24041 msgstr "Počet čísel na časovou jednotku"
24042
24043 #. SCRIPT
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24045 msgid "Issues per unit is required"
24046 msgstr "Je nutné zadat počet čísel za časovou jednotku"
24047
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24049 #, c-format
24050 msgid "Issues summary"
24051 msgstr "Přehled čísel periodik"
24052
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24054 #, c-format
24055 msgid "Issuing rules"
24056 msgstr "Pravidla půjčování"
24057
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24059 #, c-format
24060 msgid "It began on "
24061 msgstr "Začalo "
24062
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
24065 #, c-format
24066 msgid "It has "
24067 msgstr "Obsahuje "
24068
24069 #. INPUT type=submit
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
24071 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24072 msgstr "Je to duplikát, upravte existující záznam."
24073
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
24075 #, c-format
24076 msgid ""
24077 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24078 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24079 msgstr ""
24080 "Italiano (Italština) pro verzi 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo "
24081 "Pozzan; pro verzi 3.4 a pozdější: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
24082 "Bizzarri"
24083
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24090 #, c-format
24091 msgid "Item"
24092 msgstr "Jednotka"
24093
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
24098 #, c-format
24099 msgid "Item "
24100 msgstr "Jednotka "
24101
24102 #. For the first occurrence,
24103 #. %1$s:  loopro.object 
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
24106 #, c-format
24107 msgid "Item %s"
24108 msgstr "Jednotka %s"
24109
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24111 #, c-format
24112 msgid "Item barcode:"
24113 msgstr "Vložte čárový kód:"
24114
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24117 #, c-format
24118 msgid "Item call number"
24119 msgstr "Signatura jednotky"
24120
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24122 #, c-format
24123 msgid "Item callnumber between: "
24124 msgstr "Signatura jednotky mezi: "
24125
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24127 #, c-format
24128 msgid "Item callnumber:"
24129 msgstr "Signatura jednotky:"
24130
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
24132 #, c-format
24133 msgid "Item checked out"
24134 msgstr "Jednotka vypůjčena"
24135
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24139 #, c-format
24140 msgid "Item circulation alerts"
24141 msgstr "Upozornění při výpůjčce jednotky"
24142
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24144 #, c-format
24145 msgid "Item consigned:"
24146 msgstr "Výtisk odeslán:"
24147
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24150 #, c-format
24151 msgid "Item count"
24152 msgstr "Počet jednotek"
24153
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24155 #, c-format
24156 msgid "Item details"
24157 msgstr "Podrobnosti o jednotce"
24158
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24160 #, c-format
24161 msgid "Item floats"
24162 msgstr "Poletující výtisk"
24163
24164 #. SCRIPT
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24166 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24167 msgstr ""
24168 "Jednotka je označena jako ztracená (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
24169
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
24171 #, c-format
24172 msgid "Item has been withdrawn"
24173 msgstr "Jednotka byla stažena z oběhu"
24174
24175 #. SCRIPT
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24177 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24178 msgstr "Jednotka byla stažena z oběhu (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
24179
24180 #. SCRIPT
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24182 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24183 msgstr "Jednotka dosud nebyla přenesena z %s"
24184
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24186 #, c-format
24187 msgid "Item holding library:"
24188 msgstr "Knihovna vlastnící výtisk:"
24189
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24191 #, c-format
24192 msgid "Item home library:"
24193 msgstr "Domovská knihovna jednotky:"
24194
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24197 #, c-format
24198 msgid "Item information"
24199 msgstr "Jednotky"
24200
24201 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
24202 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
24203 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24205 #, c-format
24206 msgid "Item information %s%s %s "
24207 msgstr "Informace o jednotce %s%s %s "
24208
24209 #. SCRIPT
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24211 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24212 msgstr "Jednotka je <strong>na cestě</strong> z: %s od %s"
24213
24214 #. SCRIPT
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24216 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24217 msgstr "Rezervace: <strong>k vyzvednutí</strong>"
24218
24219 #. SCRIPT
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24221 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24222 msgstr "Rezervace: <strong>k vyzvednutí</strong>"
24223
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24225 #, c-format
24226 msgid "Item is already at destination library."
24227 msgstr "Jednotka již je v cílové knihovně."
24228
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
24230 #, c-format
24231 msgid "Item is restricted"
24232 msgstr "Výtisk je omezen"
24233
24234 #. SCRIPT
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24236 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24237 msgstr ""
24238 "Půjčování této jednotky je zakázáno (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
24239
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24241 #, c-format
24242 msgid "Item is withdrawn."
24243 msgstr "Jednotka je stažená z oběhu."
24244
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24246 #, c-format
24247 msgid "Item is withdrawn. "
24248 msgstr "Jednotka je stažená z oběhu. "
24249
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24251 #, c-format
24252 msgid "Item level holds"
24253 msgstr "Rezervace na jednotky"
24254
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24256 #, c-format
24257 msgid "Item missing"
24258 msgstr "Chybějící jednotka"
24259
24260 #. SCRIPT
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24262 msgid "Item not checked out."
24263 msgstr "Jednotka není vypůjčená."
24264
24265 #. For the first occurrence,
24266 #. SCRIPT
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24268 msgid "Item not found."
24269 msgstr "Jednotka nenalezena."
24270
24271 #. SCRIPT
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24273 msgid ""
24274 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24275 "anyway)"
24276 msgstr ""
24277 "Jednotka není v offline databázi vedena jako vypůjčená (transakce byla ale "
24278 "přesto zaznamenána)"
24279
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24281 #, c-format
24282 msgid "Item number"
24283 msgstr "Číslo dokumentu"
24284
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24286 #, c-format
24287 msgid "Item number (internal)"
24288 msgstr "Vnitřní číslo dokumentu"
24289
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24291 #, c-format
24292 msgid "Item number file: "
24293 msgstr "Soubor čísel výtisků: "
24294
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
24297 #, c-format
24298 msgid "Item processing:"
24299 msgstr "Zpracování výtisků:"
24300
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24302 #, c-format
24303 msgid "Item records were last synced on: "
24304 msgstr "Záznamy o jednotkách byly naposledy synchronizovány: "
24305
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24307 #, c-format
24308 msgid "Item renewed:"
24309 msgstr "Jednotka prodloužena:"
24310
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24312 #, c-format
24313 msgid "Item returns home"
24314 msgstr "Jednotka se vrací domů"
24315
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24317 #, c-format
24318 msgid "Item returns to issuing library"
24319 msgstr "Výtisk se vrací do pobočky"
24320
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24322 #, c-format
24323 msgid "Item search"
24324 msgstr "Hledání jednotek"
24325
24326 #. SCRIPT
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24328 msgid "Item search results"
24329 msgstr "Výsledky hledání jednotek"
24330
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24332 #, c-format
24333 msgid "Item should have been scanned"
24334 msgstr "Jednotka měla být načtena"
24335
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24337 #, c-format
24338 msgid "Item should not have been scanned"
24339 msgstr "Jednotka neměla být načtena"
24340
24341 #. %1$s:  reqbrchname 
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24343 #, c-format
24344 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24345 msgstr "Jednotka by měla čekat v knihovně: %s"
24346
24347 #. A
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24349 msgid "Item sorting"
24350 msgstr "Řazení"
24351
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24353 #, c-format
24354 msgid "Item statuses"
24355 msgstr "Stavy jednotek"
24356
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24358 #, c-format
24359 msgid "Item tag"
24360 msgstr "Tag jednotky"
24361
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24394 #, c-format
24395 msgid "Item type"
24396 msgstr "Typ jednotky"
24397
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24400 #, c-format
24401 msgid "Item type "
24402 msgstr "Typ objektu "
24403
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24405 #, c-format
24406 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24407 msgstr "Obrázky typů výtisků jsou blokovány. Pro jejich povolení, vypněte "
24408
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24415 #, c-format
24416 msgid "Item type:"
24417 msgstr "Typ jednotky:"
24418
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24426 #, c-format
24427 msgid "Item type: "
24428 msgstr "Typ jednotky: "
24429
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24438 #, c-format
24439 msgid "Item types"
24440 msgstr "Typy jednotek"
24441
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24443 #, c-format
24444 msgid "Item types administration"
24445 msgstr "Nastavení typů jednotky"
24446
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24448 #, c-format
24449 msgid "Item was lost, now found."
24450 msgstr "Jednotka byla ztracená, nyní nalezena."
24451
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24453 #, c-format
24454 msgid "Item was on loan to "
24455 msgstr "Jednotka byla půjčena čtenáři "
24456
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24458 #, c-format
24459 msgid "Item with barcode "
24460 msgstr "Jednotka s čárovým kódem "
24461
24462 #. %1$s:  barcode 
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24464 #, c-format
24465 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24466 msgstr "Jednotka s čárovým kódem '%s' byla úspěšně přidána!"
24467
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24469 #, c-format
24470 msgid "Item(s)"
24471 msgstr "Jednotky"
24472
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24474 #, c-format
24475 msgid "Itemnumber"
24476 msgstr "Přírůstkové číslo"
24477
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24484 #, c-format
24485 msgid "Items"
24486 msgstr "Jednotky"
24487
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24490 #, c-format
24491 msgid "Items available"
24492 msgstr "Dostupné jednotky"
24493
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24495 #, c-format
24496 msgid "Items checked out"
24497 msgstr "Vypůjčené jednotky"
24498
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24501 #, c-format
24502 msgid "Items expected"
24503 msgstr "Očekávané jednotky"
24504
24505 #. %1$s:  title |html 
24506 #. %2$s:  IF ( author ) 
24507 #. %3$s:  author 
24508 #. %4$s:  END 
24509 #. %5$s:  biblionumber 
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24511 #, c-format
24512 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24513 msgstr "Jednotky pro %s %s od %s%s (Záznam #%s)"
24514
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24516 #, c-format
24517 msgid "Items in "
24518 msgstr "Jednotky v souboru "
24519
24520 #. For the first occurrence,
24521 #. %1$s:  batch_id 
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24524 #, c-format
24525 msgid "Items in batch number %s"
24526 msgstr "Jednotky v dávce číslo %s"
24527
24528 #. SCRIPT
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24530 msgid "Items in your cart: %s"
24531 msgstr "Položky ve Vašem košíku:  %s"
24532
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24535 #, c-format
24536 msgid "Items list"
24537 msgstr "Seznam jednotek"
24538
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24540 #, c-format
24541 msgid "Items lost"
24542 msgstr "Ztracené jednotky"
24543
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24545 #, c-format
24546 msgid "Items needed"
24547 msgstr "Potřebné výtisky"
24548
24549 #. %1$s:  field.label 
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24551 #, c-format
24552 msgid "Items search field: %s"
24553 msgstr "Pole pro vyhledávání jednotek: %s"
24554
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24559 #, c-format
24560 msgid "Items search fields"
24561 msgstr "Pole pro vyhledávání jednotek"
24562
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24567 #, c-format
24568 msgid "Items with no checkouts"
24569 msgstr "Nepůjčované jednotky"
24570
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24573 #, c-format
24574 msgid "Items:"
24575 msgstr "Jednotky:"
24576
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24579 #, c-format
24580 msgid "Items: "
24581 msgstr "Jednotky: "
24582
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24585 #, c-format
24586 msgid "Itemtype"
24587 msgstr "Typ jednotky"
24588
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24590 #, c-format
24591 msgid "Itype"
24592 msgstr "Typ jednotky"
24593
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
24595 #, c-format
24596 msgid "Ivan Brown"
24597 msgstr "Ivan Brown"
24598
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
24600 #, c-format
24601 msgid "Jacek Ablewicz"
24602 msgstr "Jacek Ablewicz"
24603
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
24605 #, c-format
24606 msgid "James Winter"
24607 msgstr "James Winter"
24608
24609 #. SCRIPT
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24611 msgid "Jan"
24612 msgstr "Leden"
24613
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24615 #, c-format
24616 msgid "Jane Wagner"
24617 msgstr "Jane Wagner"
24618
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
24620 #, c-format
24621 msgid "Janet McGowan"
24622 msgstr "Janet McGowan"
24623
24624 #. For the first occurrence,
24625 #. SCRIPT
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24628 #, c-format
24629 msgid "January"
24630 msgstr "Leden"
24631
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
24633 #, c-format
24634 msgid "Janusz Kaczmarek"
24635 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24636
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
24638 #, c-format
24639 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24640 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Správce vydání; 3.6 Údržba vydání)"
24641
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
24643 #, c-format
24644 msgid "Jason Etheridge"
24645 msgstr "Jason Etheridge"
24646
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24649 #, c-format
24650 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24651 msgstr "Javaskriptová implementace algoritmu výpočtu rozdílů"
24652
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
24654 #, c-format
24655 msgid "Jen Zajac"
24656 msgstr "Jen Zajac"
24657
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
24659 #, c-format
24660 msgid "Jeremy Crabtree"
24661 msgstr "Jeremy Crabtree"
24662
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
24664 #, c-format
24665 msgid "Jerome Charaoui"
24666 msgstr "Jerome Charaoui"
24667
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
24669 #, c-format
24670 msgid "Jesse Maseto"
24671 msgstr "Jesse Maseto"
24672
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
24674 #, c-format
24675 msgid "Jesse Weaver"
24676 msgstr "Jesse Weaver"
24677
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
24679 #, c-format
24680 msgid "Jo Ransom"
24681 msgstr "Jo Ransom"
24682
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
24692 #, c-format
24693 msgid "Job progress: "
24694 msgstr "Postup činnosti: "
24695
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24697 #, c-format
24698 msgid "Jobs already entered"
24699 msgstr "Naplánované úlohy"
24700
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
24702 #, c-format
24703 msgid "Joe Atzberger"
24704 msgstr "Joe Atzberger"
24705
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24707 #, c-format
24708 msgid "John Beppu"
24709 msgstr "John Beppu"
24710
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
24712 #, c-format
24713 msgid "John Copeland"
24714 msgstr "John Copeland"
24715
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24717 #, c-format
24718 msgid "John Seymour"
24719 msgstr "John Seymour"
24720
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
24722 #, c-format
24723 msgid "Jon Aker"
24724 msgstr "Jon Aker"
24725
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24727 #, c-format
24728 msgid "Jonathan Druart"
24729 msgstr "Jonathan Druart"
24730
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
24732 #, c-format
24733 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24734 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 Člen týmu kontroly kvality)"
24735
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
24737 #, c-format
24738 msgid "Jono Mingard"
24739 msgstr "Jono Mingard"
24740
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
24742 #, c-format
24743 msgid "Jorgia Kelsey"
24744 msgstr "Jorgia Kelsey"
24745
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
24747 #, c-format
24748 msgid "Josef Moravec"
24749 msgstr "Josef Moravec"
24750
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
24752 #, c-format
24753 msgid "Joseph Alway"
24754 msgstr "Joseph Alway"
24755
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
24757 #, c-format
24758 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24759 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Správce vydání a překladu)"
24760
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
24762 #, c-format
24763 msgid "Joy Nelson"
24764 msgstr "Joy Nelson"
24765
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24767 #, c-format
24768 msgid "Juan Romay Sieira"
24769 msgstr "Juan Romay Sieira"
24770
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
24772 #, c-format
24773 msgid "Juhani Seppälä"
24774 msgstr "Juhani Seppälä"
24775
24776 #. SCRIPT
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24778 msgid "Jul"
24779 msgstr "Červenec"
24780
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24782 #, c-format
24783 msgid "Julian Fiol"
24784 msgstr "Julian Fiol"
24785
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24787 #, c-format
24788 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24789 msgstr "Julian Maurice (3.18 Člen týmu kontroly kvality)"
24790
24791 #. For the first occurrence,
24792 #. SCRIPT
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24795 #, c-format
24796 msgid "July"
24797 msgstr "Červenec"
24798
24799 #. SCRIPT
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24801 msgid "Jun"
24802 msgstr "Červen"
24803
24804 #. For the first occurrence,
24805 #. SCRIPT
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24808 #, c-format
24809 msgid "June"
24810 msgstr "Červen"
24811
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
24813 #, c-format
24814 msgid "Justin Vos"
24815 msgstr "Justin Vos"
24816
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24818 #, c-format
24819 msgid "Juvenile"
24820 msgstr "Děti a mládež do 15 let"
24821
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24823 #, c-format
24824 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24825 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalsko"
24826
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24828 #, c-format
24829 msgid "Karam Qubsi"
24830 msgstr "Karam Qubsi"
24831
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
24833 #, c-format
24834 msgid "Karl Menzies"
24835 msgstr "Karl Menzies"
24836
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
24838 #, c-format
24839 msgid "Kate Henderson"
24840 msgstr "Kate Henderson"
24841
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
24843 #, c-format
24844 msgid "Kathryn Tyree"
24845 msgstr "Kathryn Tyree"
24846
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
24848 #, c-format
24849 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24850 msgstr "Katipo Communications, Nový Zéland"
24851
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24853 #, c-format
24854 msgid "Katrin Fischer"
24855 msgstr "Katrin Fischer"
24856
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24858 #, c-format
24859 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24860 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 Manažer kvality)"
24861
24862 #. %1$s:  budget_period_description 
24863 #. %2$s:  bookfund 
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
24865 #, c-format
24866 msgid "Keep current (%s - %s)"
24867 msgstr "Zachovat stávající (%s - %s)"
24868
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
24871 #, c-format
24872 msgid "Keep issue number"
24873 msgstr "Zachovat číslování"
24874
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24876 #, c-format
24877 msgid "Kenza Zaki"
24878 msgstr "Kenza Zaki"
24879
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24881 #, c-format
24882 msgid "Key"
24883 msgstr "Legenda"
24884
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24888 #, c-format
24889 msgid "Keyword"
24890 msgstr "Klíčové slovo"
24891
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24894 #, c-format
24895 msgid "Keyword (any): "
24896 msgstr "Klíčové slovo: "
24897
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24899 #, c-format
24900 msgid "Keyword search"
24901 msgstr "Hledání podle klíčových slov"
24902
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24904 #, c-format
24905 msgid "Keyword to MARC mapping"
24906 msgstr "Mapování klíčových slov na MARC"
24907
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
24909 #, c-format
24910 msgid "Keyword:"
24911 msgstr "Klíčové slovo:"
24912
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24914 #, c-format
24915 msgid "Keyword: "
24916 msgstr "Klíčové slovo: "
24917
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
24920 #, c-format
24921 msgid "Keywords to MARC mapping"
24922 msgstr "Mapování klíčových slov na MARC"
24923
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
24925 #, c-format
24926 msgid "Kip DeGraaf"
24927 msgstr "Kip DeGraaf"
24928
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24934 #, c-format
24935 msgid "Koha"
24936 msgstr "Koha"
24937
24938 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24940 #, c-format
24941 msgid "Koha %s installer"
24942 msgstr "Instalátor systému Koha verze %s"
24943
24944 #. %1$s:  shelf 
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24946 #, c-format
24947 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
24948 msgstr "Koha &rsaquo; %s sloučit"
24949
24950 #. For the first occurrence,
24951 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
24952 #. %2$s:  END 
24953 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
24954 #. %4$s:  END 
24955 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
24956 #. %6$s:  END 
24957 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
24958 #. %8$s:  END 
24959 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
24960 #. %10$s:  END 
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
24963 #, c-format
24964 msgid ""
24965 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
24966 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
24967 msgstr ""
24968 "Koha &rsaquo; %sPřístup zamítnut%s %sVypršelo spojení%s %sZměna IP adresy%s "
24969 "%sNeplatné jméno nebo heslo%s %sPřihlásit se do Kohy%s "
24970
24971 #. %1$s:  IF ( viewshelf ) 
24972 #. %2$s:  shelfname | html 
24973 #. %3$s:  ELSE 
24974 #. %4$s:  END 
24975 #. %5$s:  IF ( shelves ) 
24976 #. %6$s:  END 
24977 #. %7$s:  IF ( edit ) 
24978 #. %8$s:  shelfname | html 
24979 #. %9$s:  END 
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
24981 #, c-format
24982 msgid ""
24983 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
24984 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
24985 msgstr ""
24986 "Koha &rsaquo; %sSeznamy &rsaquo; Obsah seznamu %s%sSeznamy%s%s &rsaquo; "
24987 "Vytvořit nový seznam%s%s &rsaquo; Upravit seznam %s%s"
24988
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
24990 #, c-format
24991 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
24992 msgstr "Koha &rsaquo; O systému Koha"
24993
24994 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
24995 #. %2$s: - ELSE -
24996 #. %3$s: - END -
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
24998 #, c-format
24999 msgid ""
25000 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
25001 "order internal note %s "
25002 msgstr ""
25003 "Koha &rsaquo; Získání &rsaquo; %s Změnit prodejcovu poznámku objednávky %s "
25004 "Změnit interní poznámku objednávky %s "
25005
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25007 #, c-format
25008 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
25009 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Vytvořit objednávku"
25010
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25012 #, c-format
25013 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
25014 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Zrušenéé objednávky"
25015
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25017 #, c-format
25018 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
25019 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice"
25020
25021 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
25022 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
25023 #. %3$s:  suggestionid 
25024 #. %4$s:  ELSE 
25025 #. %5$s:  END 
25026 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
25027 #. %7$s:  suggestionid 
25028 #. %8$s:  ELSE 
25029 #. %9$s:  END 
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25031 #, c-format
25032 msgid ""
25033 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
25034 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
25035 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25036 msgstr ""
25037 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s %s Návrhy na nákup &rsaquo Upravit návrh "
25038 "na nákup #%s %s Návrhy na nákup &rsaquo; Vložit nový návrh na nákup %s %s "
25039 "Návrhy na nákup &rsaquo; Zobrazit návrh na nákup #%s %s Správa návrhů %s "
25040
25041 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25042 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
25043 #. %3$s:  basketname 
25044 #. %4$s:  ELSE 
25045 #. %5$s:  booksellername 
25046 #. %6$s:  END 
25047 #. %7$s:  END 
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25049 #, c-format
25050 msgid ""
25051 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25052 "%s %s %s "
25053 msgstr ""
25054 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s %sUpravit košík '%s' %sPřidat košík do %s "
25055 "%s %s "
25056
25057 #. %1$s:  IF ( date ) 
25058 #. %2$s:  name 
25059 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
25060 #. %4$s:  invoice 
25061 #. %5$s:  END 
25062 #. %6$s:  formatteddatereceived 
25063 #. %7$s:  ELSE 
25064 #. %8$s:  name 
25065 #. %9$s:  END 
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25067 #, c-format
25068 msgid ""
25069 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25070 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25071 msgstr ""
25072 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s Souhrn příjmů pro %s %sinvoice %s%s dne %s"
25073 "%sPřijmout objednávky od %s%s"
25074
25075 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
25076 #. %2$s:  END 
25077 #. %3$s:  basketname|html 
25078 #. %4$s:  basketno 
25079 #. %5$s:  name|html 
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25081 #, c-format
25082 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
25083 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sNový %sKošík%s (%s) pro %s"
25084
25085 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
25086 #. %2$s:  ELSE 
25087 #. %3$s:  END 
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25089 #, c-format
25090 msgid ""
25091 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
25092 "external source &rsaquo; Search results%s"
25093 msgstr ""
25094 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sObjedenávka z externích zdrojů"
25095 "%sObjedenávka z externích zdrojů &rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
25096
25097 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
25098 #. %2$s:  ELSE 
25099 #. %3$s:  END 
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25101 #, c-format
25102 msgid ""
25103 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
25104 "%sOrder search%s"
25105 msgstr ""
25106 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sHledání objednávek &rsaquo; Výsledky "
25107 "vyhledávání%sHledání objednávky%s"
25108
25109 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
25110 #. %2$s:  booksellername 
25111 #. %3$s:  ELSE 
25112 #. %4$s:  END 
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25114 #, c-format
25115 msgid ""
25116 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
25117 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25118 msgstr ""
25119 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sObjednávky s nejistými cenami pro "
25120 "dodavatale %s%sObjednávky s nejistými cenami%s"
25121
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25123 #, c-format
25124 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
25125 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Přidat objednávku podle doporučení"
25126
25127 #. %1$s:  basketno 
25128 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
25129 #. %3$s:  ordernumber 
25130 #. %4$s:  ELSE 
25131 #. %5$s:  END 
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25133 #, c-format
25134 msgid ""
25135 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
25136 "details (line #%s)%sNew order%s"
25137 msgstr ""
25138 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík %s &rsaquo; %sZměnit podrobnosti "
25139 "objednávky (řádek #%s)%sNová objednávka%s"
25140
25141 #. %1$s:  basketno 
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25143 #, c-format
25144 msgid ""
25145 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
25146 msgstr ""
25147 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík %s &rsaquo; Upozornění na duplikát"
25148
25149 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25150 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
25151 #. %3$s:  contractname 
25152 #. %4$s:  ELSE 
25153 #. %5$s:  END 
25154 #. %6$s:  END 
25155 #. %7$s:  IF ( else ) 
25156 #. %8$s:  booksellername 
25157 #. %9$s:  END 
25158 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
25159 #. %11$s:  END 
25160 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
25161 #. %13$s:  contractnumber 
25162 #. %14$s:  END 
25163 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25164 #. %16$s:  END 
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25166 #, c-format
25167 msgid ""
25168 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
25169 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25170 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25171 msgstr ""
25172 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Smlouvy &rsaquo; %s %sUpravit smlouvu '%s' "
25173 "%sNová smlouva%s %s %sSmlouvy o %s%s %sÚdaje zaznamenány%s %sPotvrdit "
25174 "odstranění smlouvy '%s'%s %sSmlouva odstraněna%s"
25175
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25177 #, c-format
25178 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
25179 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklad"
25180
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25182 #, c-format
25183 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
25184 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklady &rsaquo; Soubory"
25185
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25187 #, c-format
25188 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
25189 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklady"
25190
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25192 #, c-format
25193 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
25194 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Nevyřízené objednávky"
25195
25196 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
25197 #. %2$s:  import_batch_id 
25198 #. %3$s:  ELSE 
25199 #. %4$s:  END 
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25201 #, c-format
25202 msgid ""
25203 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
25204 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
25205 msgstr ""
25206 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Objednat podle připravených MARC záznamůs %s "
25207 "&rsaquo; Dávka %s %s &rsaquo; Seznam dávek %s "
25208
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25210 #, c-format
25211 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
25212 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Objednané"
25213
25214 #. %1$s:  name 
25215 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
25216 #. %3$s:  invoice 
25217 #. %4$s:  END 
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25219 #, c-format
25220 msgid ""
25221 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25222 msgstr ""
25223 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Souhrn stvrzenek pro : %s %sfakturu, %s%s"
25224
25225 #. %1$s:  name 
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25227 #, c-format
25228 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
25229 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Přijmout zásilku od dodavatele %s"
25230
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25232 #, c-format
25233 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
25234 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Vyhledat existující záznamy"
25235
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25237 #, c-format
25238 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
25239 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Výdaje"
25240
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25242 #, c-format
25243 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
25244 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Převod objednávky"
25245
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25247 #, c-format
25248 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
25249 msgstr "Koha &rsaquo; Přidat na seznam"
25250
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25252 #, c-format
25253 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
25254 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace"
25255
25256 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25257 #. %2$s:  tablename 
25258 #. %3$s:  kohafield 
25259 #. %4$s:  END 
25260 #. %5$s:  IF ( else ) 
25261 #. %6$s:  tagfield 
25262 #. %7$s:  END 
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25264 #, c-format
25265 msgid ""
25266 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
25267 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25268 msgstr ""
25269 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s mapování Koha na MARC &rsaquo; "
25270 "Připojit %s.%s k MARC podpolím%s %s mapování Koha na MARC %s%s"
25271
25272 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25273 #. %2$s:  IF ( modify ) 
25274 #. %3$s:  searchfield 
25275 #. %4$s:  ELSE 
25276 #. %5$s:  END 
25277 #. %6$s:  END 
25278 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25279 #. %8$s:  END 
25280 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25281 #. %10$s:  searchfield 
25282 #. %11$s:  searchfield 
25283 #. %12$s:  END 
25284 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25285 #. %14$s:  END 
25286 #. %15$s:  IF ( else ) 
25287 #. %16$s:  END 
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25289 #, c-format
25290 msgid ""
25291 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
25292 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25293 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
25294 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
25295 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25296 msgstr ""
25297 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s Nastavení systému &rsaquo; %sUpravit "
25298 "nastavení systému '%s'%sPřidat nastavení%s%s%s Nastavení systému &rsaquo; "
25299 "Údaje vloženy%s %s Nastavení systému &rsaquo; %s &rsaquo; Potvrdit "
25300 "odstranění parametru '%s'%s%s Nastavení systému &rsaquo; Parametr odstraněn%s"
25301 "%sNastavení systému%s"
25302
25303 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25304 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25305 #. %3$s:  searchfield 
25306 #. %4$s:  ELSE 
25307 #. %5$s:  END 
25308 #. %6$s:  END 
25309 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25310 #. %8$s:  END 
25311 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25312 #. %10$s:  searchfield 
25313 #. %11$s:  END 
25314 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25315 #. %13$s:  END 
25316 #. %14$s:  IF ( else ) 
25317 #. %15$s:  END 
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25319 #, c-format
25320 msgid ""
25321 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
25322 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
25323 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25324 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
25325 msgstr ""
25326 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s%s Tiskárny &rsaquo; Upravit tiskárnu "
25327 "'%s'%s Tiskárny &rsaquo; Nová tiskárna%s%s %s Tiskárny &rsaquo; Tiskárna "
25328 "přidána%s %s Tiskárny &rsaquo; Potvrdit odstranění tiskárny '%s'%s %s "
25329 "Tiskárny &rsaquo; Tiskárna odstraněna%s %sTiskárny%s"
25330
25331 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25332 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
25333 #. %3$s:  ELSE 
25334 #. %4$s:  END 
25335 #. %5$s:  ELSE 
25336 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
25337 #. %7$s:  ELSE 
25338 #. %8$s:  END 
25339 #. %9$s:  END 
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25341 #, c-format
25342 msgid ""
25343 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
25344 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25345 msgstr ""
25346 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sMěsta &rsaquo; %s Upravit město%s Nové "
25347 "město%s%s%sMěsta &rsaquo; Potvrdit odstranění města%s Města%s%s"
25348
25349 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25350 #. %2$s:  action 
25351 #. %3$s:  searchfield 
25352 #. %4$s:  END 
25353 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
25354 #. %6$s:  searchfield 
25355 #. %7$s:  END 
25356 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25357 #. %9$s:  END 
25358 #. %10$s:  IF ( else ) 
25359 #. %11$s:  END 
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25361 #, c-format
25362 msgid ""
25363 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
25364 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25365 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25366 msgstr ""
25367 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sŠablony MARCu &rsaquo; %s %s%s "
25368 "%sŠablony MARCu &rsaquo; Potvrdit odstranění pole '%s'%s %sŠablony MARCu "
25369 "&rsaquo; Údaje odstraněny%s %sŠablony MARCu%s"
25370
25371 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
25372 #. %2$s:  ELSE 
25373 #. %3$s:  END 
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25375 #, c-format
25376 msgid ""
25377 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
25378 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25379 msgstr ""
25380 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sKonfigurace sad OAI &rsaquo; Přidat "
25381 "novou sadu OAI%sKonfigurace sad OAI%s"
25382
25383 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25384 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25385 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
25386 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
25387 #. %5$s:  authtypecode 
25388 #. %6$s:  ELSE 
25389 #. %7$s:  END 
25390 #. %8$s:  END 
25391 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
25392 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
25393 #. %11$s:  authtypecode 
25394 #. %12$s:  ELSE 
25395 #. %13$s:  END 
25396 #. %14$s:  END 
25397 #. %15$s:  ELSE 
25398 #. %16$s:  action 
25399 #. %17$s:  END 
25400 #. %18$s:  END 
25401 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
25402 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
25403 #. %21$s:  authtypecode 
25404 #. %22$s:  ELSE 
25405 #. %23$s:  END 
25406 #. %24$s:  END 
25407 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25408 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
25409 #. %27$s:  authtypecode 
25410 #. %28$s:  ELSE 
25411 #. %29$s:  END 
25412 #. %30$s:  END 
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25414 #, c-format
25415 msgid ""
25416 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
25417 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
25418 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
25419 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
25420 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
25421 "deleted%s"
25422 msgstr ""
25423 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Šablona autorit MARC %s%s %s&rsaquo; %s"
25424 "%s Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Upravit tag%s %s&rsaquo; %s%s Šablona"
25425 "%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Nový tag%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
25426 "Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Potvrdit odstranění%s%s&rsaquo; %s%s "
25427 "Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Údaje odstraněny%s"
25428
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25430 #, c-format
25431 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
25432 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Struktura podpolí autorit MARC"
25433
25434 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25435 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
25436 #. %3$s:  ELSE 
25437 #. %4$s:  END 
25438 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25439 #. %6$s:  END 
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25441 #, c-format
25442 msgid ""
25443 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
25444 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25445 "authority type %s "
25446 msgstr ""
25447 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy autorit %s &rsaquo; %sUpravit typ "
25448 "autority%sNový typ autority%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění typu autority "
25449 "%s "
25450
25451 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25452 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
25453 #. %3$s:  END 
25454 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
25455 #. %5$s:  END 
25456 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
25457 #. %7$s:  END 
25458 #. %8$s:  END 
25459 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25460 #. %10$s:  END 
25461 #. %11$s:  IF ( else ) 
25462 #. %12$s:  END 
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25464 #, c-format
25465 msgid ""
25466 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s &rsaquo; %sModify "
25467 "authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
25468 "category%s%s %s &rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25469 msgstr ""
25470 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Ověřené hodnoty %s &rsaquo; %sUpravit "
25471 "ověřené hodnoty%s %s &rsaquo; Nová ověřená hodnota%s %s &rsaquo; Nová "
25472 "kategorie%s%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění%s %sOvěřené hodnoty%s"
25473
25474 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25475 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
25476 #. %3$s:  budget_period_description 
25477 #. %4$s:  ELSE 
25478 #. %5$s:  END 
25479 #. %6$s:  END 
25480 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
25481 #. %8$s:  END 
25482 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25483 #. %10$s:  budget_period_description 
25484 #. %11$s:  END 
25485 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25486 #. %13$s:  END 
25487 #. %14$s:  IF close_form 
25488 #. %15$s:  budget_period_description 
25489 #. %16$s:  END 
25490 #. %17$s:  IF closed 
25491 #. %18$s:  budget_period_description 
25492 #. %19$s:  END 
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25494 #, c-format
25495 msgid ""
25496 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
25497 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
25498 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
25499 "Budget %s closed %s "
25500 msgstr ""
25501 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Rozpočty %s&rsaquo; %s Upravit rozpočet "
25502 "%s %s Přidat rozpočet %s %s %s&rsaquo; Duplikovat rozpočet%s %s&rsaquo; "
25503 "Odstranit rozpočet '%s'? %s %s&rsaquo; Údaje odstraněny %s %s&rsaquo; "
25504 "Uzavřít rozpočet %s %s %s&rsaquo; Rozpočet %s uzavřen %s "
25505
25506 #. %1$s:  budget_period_description 
25507 #. %2$s:  authcat 
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25509 #, c-format
25510 msgid ""
25511 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
25512 "Planning for %s by %s"
25513 msgstr ""
25514 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Rozpočty &rsaquo; Fondy &rsaquo; "
25515 "Plánování pro %s od %s"
25516
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25518 #, c-format
25519 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
25520 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
25521
25522 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
25523 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
25524 #. %3$s:  ELSE 
25525 #. %4$s:  END 
25526 #. %5$s:  END 
25527 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
25528 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
25529 #. %8$s:  ELSE 
25530 #. %9$s:  END 
25531 #. %10$s:  END 
25532 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
25533 #. %12$s:  class_source 
25534 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
25535 #. %14$s:  sort_rule 
25536 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
25537 #. %16$s:  sort_rule 
25538 #. %17$s:  END 
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25540 #, c-format
25541 msgid ""
25542 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
25543 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
25544 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25545 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
25546 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
25547 msgstr ""
25548 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zdroje klasifikace %s &rsaquo; %sUpravit "
25549 "zdroj klasifikace%sPřidat zdroj klasifikace%s %s %s &rsaquo; %sUpravit "
25550 "pravidlo zápisu%sPřidat pravidlo zápisu%s %s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění "
25551 "zdroje klasifikace %s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění pravidla zápisu %s %s "
25552 "&rsaquo; Nelze odstranit pravidlo zápisu %s %s "
25553
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25555 #, c-format
25556 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
25557 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Nastavení sloupců"
25558
25559 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25560 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25561 #. %3$s:  searchfield 
25562 #. %4$s:  ELSE 
25563 #. %5$s:  END 
25564 #. %6$s:  END 
25565 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25566 #. %8$s:  searchfield 
25567 #. %9$s:  END 
25568 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25569 #. %11$s:  END 
25570 #. %12$s:  IF ( else ) 
25571 #. %13$s:  END 
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25573 #, c-format
25574 msgid ""
25575 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
25576 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25577 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25578 msgstr ""
25579 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Měny &amp; směnné kurzy &rsaquo; %s"
25580 "%sUpravit měnu '%s'%sNová měna%s%s %sPotvrdit smazání měny '%s'%s %sMěna "
25581 "odstraněna%s %sMěny%s"
25582
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25584 #, c-format
25585 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
25586 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Měli jste na mysli?"
25587
25588 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
25589 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
25590 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
25591 #. %4$s:  budget_name 
25592 #. %5$s:  END 
25593 #. %6$s:  ELSE 
25594 #. %7$s:  END 
25595 #. %8$s:  END 
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25597 #, c-format
25598 msgid ""
25599 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
25600 "%sAdd fund %s%s"
25601 msgstr ""
25602 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Fondy%s &rsaquo; %sUpravit fond%s '%s'%s"
25603 "%sPřidat fond %s%s"
25604
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25606 #, c-format
25607 msgid ""
25608 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
25609 "rules"
25610 msgstr ""
25611 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla půjčování &rsaquo; Klonovat "
25612 "pravidla půjčování"
25613
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25615 #, c-format
25616 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
25617 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Upozornění při výpůjčce jednotky"
25618
25619 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25620 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
25621 #. %3$s:  itemtype 
25622 #. %4$s:  ELSE 
25623 #. %5$s:  END 
25624 #. %6$s:  END 
25625 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25626 #. %8$s:  IF ( total ) 
25627 #. %9$s:  itemtype 
25628 #. %10$s:  ELSE 
25629 #. %11$s:  itemtype 
25630 #. %12$s:  END 
25631 #. %13$s:  END 
25632 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25633 #. %15$s:  END 
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25635 #, c-format
25636 msgid ""
25637 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
25638 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
25639 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
25640 msgstr ""
25641 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy jednotek %s&rsaquo; %s Upravit typ "
25642 "jednotky '%s' %s Přidat typ jednotky %s %s %s&rsaquo; %s Nelze odstranit typ "
25643 "jednotky '%s' %s Odstranit typ jednotky '%s'? %s %s %s&rsaquo; Údaje "
25644 "odstraněny %s "
25645
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25648 #, c-format
25649 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
25650 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pole pro vyhledávání jednotek"
25651
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25653 #, c-format
25654 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
25655 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; mapování klíčových slov na MARC"
25656
25657 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
25658 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25659 #. %3$s:  categorycode 
25660 #. %4$s:  ELSE 
25661 #. %5$s:  END 
25662 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
25663 #. %7$s:  categorycode 
25664 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
25665 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
25666 #. %10$s:  ELSE 
25667 #. %11$s:  branchcode 
25668 #. %12$s:  END 
25669 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25670 #. %14$s:  branchcode 
25671 #. %15$s:  END 
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25673 #, c-format
25674 msgid ""
25675 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
25676 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
25677 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
25678 "'%s' %s "
25679 msgstr ""
25680 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Knihovny a skupiny %s &rsaquo;%sUpravit "
25681 "skupinu %s%sNová skupina%s %s &rsaquo; Potvrdit smazání skupiny %s %s "
25682 "&rsaquo;%sNová knihovna%sUpravit knihovnu %s%s %s &rsaquo; Potvrdit smazání "
25683 "knihovny '%s' %s "
25684
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25686 #, c-format
25687 msgid ""
25688 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
25689 msgstr ""
25690 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Knihovní politika vracení a přenosu"
25691
25692 #. %1$s:  IF ( total ) 
25693 #. %2$s:  total 
25694 #. %3$s:  ELSE 
25695 #. %4$s:  END 
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25697 #, c-format
25698 msgid ""
25699 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
25700 "Configuration OK!%s"
25701 msgstr ""
25702 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kontrola MARCu %s :%s nalezeny chyby%s : "
25703 "Konfigurace v pořádku!%s"
25704
25705 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25706 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
25707 #. %3$s:  ELSE 
25708 #. %4$s:  END 
25709 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25710 #. %6$s:  frameworktext 
25711 #. %7$s:  frameworkcode 
25712 #. %8$s:  END 
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25714 #, c-format
25715 msgid ""
25716 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
25717 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
25718 msgstr ""
25719 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Šablony MARCu %s &rsaquo; %sUpravit text "
25720 "šablony%sPřidat šablonu%s %s &rsaquo; Odstranit šablonu pro %s (%s)? %s "
25721
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25723 #, c-format
25724 msgid ""
25725 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
25726 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Sady OAI &rsaquo; Mapování"
25727
25728 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
25729 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
25730 #. %3$s:  ELSE 
25731 #. %4$s:  END 
25732 #. %5$s:  END 
25733 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
25734 #. %7$s:  code |html 
25735 #. %8$s:  END 
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25737 #, c-format
25738 msgid ""
25739 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
25740 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
25741 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
25742 msgstr ""
25743 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy atributů čtenáře %s %s &rsaquo; "
25744 "Upravit typ atributu čtenáře %s &rsaquo; Přidat typ atributu čtenáře %s %s "
25745 "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění typu atributu čtenáře &quot;%s&quot; %s "
25746
25747 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25748 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25749 #. %3$s:  categorycode |html 
25750 #. %4$s:  ELSE 
25751 #. %5$s:  END 
25752 #. %6$s:  END 
25753 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25754 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
25755 #. %9$s:  categorycode |html 
25756 #. %10$s:  ELSE 
25757 #. %11$s:  categorycode |html 
25758 #. %12$s:  END 
25759 #. %13$s:  END 
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25761 #, c-format
25762 msgid ""
25763 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
25764 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25765 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25766 msgstr ""
25767 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kategorie čtenářů &rsaquo; %s%sUpravit "
25768 "kategorii '%s'%sNová kategorie%s%s %s%sNelze odstranit: kategorie %s je "
25769 "používána%sPotvrdit odstranění kategorie '%s'%s%s "
25770
25771 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
25772 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
25773 #. %3$s:  ELSE 
25774 #. %4$s:  END 
25775 #. %5$s:  END 
25776 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
25777 #. %7$s:  code 
25778 #. %8$s:  END 
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25780 #, c-format
25781 msgid ""
25782 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
25783 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
25784 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
25785 msgstr ""
25786 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla shody záznamů %s %s &rsaquo; "
25787 "Upravit pravidlo shody záznamů %s &rsaquo; Přidat pravidlo shody záznamů %s "
25788 "%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění pravidla shody záznamů &quot;%s&quot; %s "
25789
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25791 #, c-format
25792 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
25793 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Systémová nastavení"
25794
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25796 #, c-format
25797 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
25798 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Matice nákladů na přesun"
25799
25800 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
25801 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
25802 #. %3$s:  server.servername 
25803 #. %4$s:  END 
25804 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
25805 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
25806 #. %7$s:  END 
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25808 #, c-format
25809 msgid ""
25810 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
25811 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
25812 msgstr ""
25813 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; servery Z39.50/SRU %s &rsaquo; Upravit "
25814 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nový %s server%s "
25815
25816 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25817 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25818 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
25819 #. %4$s:  END 
25820 #. %5$s:  ELSE 
25821 #. %6$s:  action 
25822 #. %7$s:  END 
25823 #. %8$s:  END 
25824 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25825 #. %10$s:  tagsubfield 
25826 #. %11$s:  END 
25827 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25828 #. %13$s:  END 
25829 #. %14$s:  IF ( else ) 
25830 #. %15$s:  END 
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25832 #, c-format
25833 msgid ""
25834 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
25835 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
25836 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25837 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25838 msgstr ""
25839 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo;%s%s%s Struktura podpolí MARCu &rsaquo; "
25840 "Upravit omezení podpolí MARCu%s%s Struktura podpolí MARCu &rsaquo; %s%s%s %s "
25841 "Struktura podpolí MARCu &rsaquo; Potvrdit odstranění podpole %s%s%s "
25842 "Struktura podpolí MARCu &rsaquo; Podpole odstraněno%s%sStruktura podpolí "
25843 "MARCu%s"
25844
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25846 #, c-format
25847 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
25848 msgstr "Koha &rsaquo; Autority"
25849
25850 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
25851 #. %2$s:  ELSE 
25852 #. %3$s:  authid 
25853 #. %4$s:  authtypetext 
25854 #. %5$s:  END 
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25856 #, c-format
25857 msgid ""
25858 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
25859 "for authority #%s (%s) %s "
25860 msgstr ""
25861 "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; %s Neznámý záznam autority %s Podrobnosti o "
25862 "autoritě #%s (%s) %s "
25863
25864 #. %1$s:  IF ( authid ) 
25865 #. %2$s:  authid 
25866 #. %3$s:  authtypetext 
25867 #. %4$s:  ELSE 
25868 #. %5$s:  authtypetext 
25869 #. %6$s:  END 
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25871 #, c-format
25872 msgid ""
25873 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25874 "authority (%s)%s"
25875 msgstr ""
25876 "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; %sUpravit autoritu #%s (%s)%sPřidání "
25877 "autority (%s)%s"
25878
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25880 #, c-format
25881 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
25882 msgstr "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; Výsledky hledání autorit"
25883
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25885 #, c-format
25886 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
25887 msgstr "Koha &rsaquo; Podrobnosti o autoritě"
25888
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25890 #, c-format
25891 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
25892 msgstr "Koha &rsaquo; Čárové kódy a popisky &rsaquo; Výsledky hledání"
25893
25894 #. %1$s:  booksellername |html 
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25896 #, c-format
25897 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
25898 msgstr "Koha &rsaquo; Seskupení košíků pro %s"
25899
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25901 #, c-format
25902 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
25903 msgstr "Koha &rsaquo; Nelze odstranit čtenáře"
25904
25905 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25906 #. %2$s:  ELSE 
25907 #. %3$s:  title |html 
25908 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25909 #. %5$s:  subtitl.subfield 
25910 #. %6$s:  END 
25911 #. %7$s:  END 
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25913 #, c-format
25914 msgid ""
25915 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25916 "%s "
25917 msgstr ""
25918 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s Podrobnosti pro %s %s %s"
25919 "%s %s "
25920
25921 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25922 #. %2$s:  ELSE 
25923 #. %3$s:  title 
25924 #. %4$s:  END 
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
25926 #, c-format
25927 msgid ""
25928 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
25929 msgstr ""
25930 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD detaily pro %s %s "
25931
25932 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25933 #. %2$s:  ELSE 
25934 #. %3$s:  bibliotitle 
25935 #. %4$s:  END 
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
25937 #, c-format
25938 msgid ""
25939 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
25940 "%s %s "
25941 msgstr ""
25942 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC detaily pro %s %s "
25943
25944 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25945 #. %2$s:  ELSE 
25946 #. %3$s:  bibliotitle 
25947 #. %4$s:  END 
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
25949 #, c-format
25950 msgid ""
25951 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
25952 msgstr ""
25953 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s Detaily MARCu pro %s %s "
25954
25955 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
25956 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
25957 #. %3$s:  query_desc | html 
25958 #. %4$s:  END 
25959 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
25960 #. %6$s:  limit_desc | html 
25961 #. %7$s:  END 
25962 #. %8$s:  ELSE 
25963 #. %9$s:  END 
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
25965 #, c-format
25966 msgid ""
25967 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
25968 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
25969 msgstr ""
25970 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sVýsledky hledání %spro '%s'%s%s&nbsp;with "
25971 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sNezadali jste kritéria vyhledávání%s"
25972
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
25974 #, c-format
25975 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
25976 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Pokročilé hledání"
25977
25978 #. %1$s:  title |html 
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
25980 #, c-format
25981 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
25982 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historie výpůjček pro %s"
25983
25984 #. %1$s:  biblio.title |html 
25985 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25986 #. %3$s:  subtitl.subfield 
25987 #. %4$s:  END 
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
25989 #, c-format
25990 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
25991 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti pro %s %s %s%s"
25992
25993 #. %1$s:  title 
25994 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25995 #. %3$s:  subtitl.subfield 
25996 #. %4$s:  END 
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
25998 #, c-format
25999 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
26000 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti jednotky pro %s %s %s%s"
26001
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26003 #, c-format
26004 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
26005 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Hledání jednotek"
26006
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26008 #, c-format
26009 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
26010 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historie hledání"
26011
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26013 #, c-format
26014 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
26015 msgstr ""
26016 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Výsledky hledání podle předmětových hesel"
26017
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26019 #, c-format
26020 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
26021 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace"
26022
26023 #. %1$s:  title |html 
26024 #. %2$s:  IF ( author ) 
26025 #. %3$s:  author 
26026 #. %4$s:  END 
26027 #. %5$s:  biblionumber 
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26029 #, c-format
26030 msgid ""
26031 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
26032 msgstr ""
26033 "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; %s %s od %s%s (Záznam #%s) &rsaquo; "
26034 "Jednotky"
26035
26036 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
26037 #. %2$s:  title |html 
26038 #. %3$s:  biblionumber 
26039 #. %4$s:  ELSE 
26040 #. %5$s:  END 
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26042 #, c-format
26043 msgid ""
26044 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26045 "record%s"
26046 msgstr ""
26047 "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; %sÚpravy %s (Číslo záznamu %s)%sPřidat "
26048 "záznam MARC%s"
26049
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26051 #, c-format
26052 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
26053 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; MARC import"
26054
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26057 #, c-format
26058 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
26059 msgstr "Koha &rsaquo; katalogizace &rsaquo; sloučení záznamů"
26060
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26062 #, c-format
26063 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
26064 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsquo; Vazba na zdrojový výtisk"
26065
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26068 #, c-format
26069 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
26070 msgstr "Koha &rsaquo; plugin katalogizace autorit"
26071
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26073 #, c-format
26074 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
26075 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Ukázkový zásuvný modul"
26076
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26078 #, c-format
26079 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
26080 msgstr "Koha &rsaquo; Kontrola duplicity čtenáře"
26081
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26083 #, c-format
26084 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
26085 msgstr "Koha &rsaquo; Vybrat kategorii dospělých"
26086
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26089 #, c-format
26090 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
26091 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky"
26092
26093 #. %1$s:  IF borrowernumber 
26094 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
26095 #. %3$s:  END 
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26097 #, c-format
26098 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
26099 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky %s &rsaquo; Půjčování čtenáři %s %s "
26100
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26102 #, c-format
26103 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
26104 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přidat offline výpůjčky do fronty"
26105
26106 #. %1$s:  title |html 
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26108 #, c-format
26109 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
26110 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Vracení %s"
26111
26112 #. %1$s:  title |html 
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26114 #, c-format
26115 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
26116 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Statistika výpůjček pro %s"
26117
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26119 #, c-format
26120 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
26121 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Poměry rezervací"
26122
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26124 #, c-format
26125 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
26126 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu rezervace"
26127
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26129 #, c-format
26130 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
26131 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace &rsaquo; Potvrzení rezervací"
26132
26133 #. %1$s:  title |html 
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26135 #, c-format
26136 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
26137 msgstr ""
26138 "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace &rsaquo; Podat rezervaci na %s"
26139
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26141 #, c-format
26142 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
26143 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervece čekající na vyzvednutí"
26144
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26146 #, c-format
26147 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
26148 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Fronta rezervací"
26149
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26151 #, c-format
26152 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
26153 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace k vyzvednutí"
26154
26155 #. %1$s:  todaysdate 
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26157 #, c-format
26158 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
26159 msgstr ""
26160 "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Výpis včas nevrácených jednotek ke dni %s"
26161
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26163 #, c-format
26164 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
26165 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Offline výpůjčky"
26166
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26168 #, c-format
26169 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
26170 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Náhrání souboru Offline výpůjčky"
26171
26172 #. %1$s:  LoginBranchname 
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26174 #, c-format
26175 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
26176 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Upomínky v %s"
26177
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26179 #, c-format
26180 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
26181 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Nevyřízené prezenční výpůjčky"
26182
26183 #. %1$s:  title |html 
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26185 #, c-format
26186 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
26187 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Prodloužení %s"
26188
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26190 #, c-format
26191 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
26192 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Nastavit knihovnu"
26193
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26195 #, c-format
26196 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
26197 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Statistiky"
26198
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26201 #, c-format
26202 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
26203 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přesuny"
26204
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26206 #, c-format
26207 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
26208 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu"
26209
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26211 #, c-format
26212 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
26213 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Převody do vaší knihovny"
26214
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26217 #, c-format
26218 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
26219 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy"
26220
26221 #. %1$s:  IF course_name 
26222 #. %2$s:  course_name 
26223 #. %3$s:  ELSE 
26224 #. %4$s:  END 
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26226 #, c-format
26227 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
26228 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; %s Upravit %s %s Nový kurz %s"
26229
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26232 #, c-format
26233 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
26234 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; Přidat dokumenty"
26235
26236 #. %1$s:  course.course_name 
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26238 #, c-format
26239 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
26240 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; Podrobnosti kurzu %s"
26241
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26243 #, c-format
26244 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
26245 msgstr "Koha &rsaquo; Načíst košík"
26246
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26248 #, c-format
26249 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
26250 msgstr "Koha &rsaquo; Načíst polici"
26251
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26253 #, c-format
26254 msgid "Koha &rsaquo; Error"
26255 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba"
26256
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26258 #, c-format
26259 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
26260 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 401"
26261
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26263 #, c-format
26264 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
26265 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 402"
26266
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26268 #, c-format
26269 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
26270 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 403"
26271
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26273 #, c-format
26274 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
26275 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 404"
26276
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26278 #, c-format
26279 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
26280 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 405"
26281
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26283 #, c-format
26284 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
26285 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 500"
26286
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26288 #, c-format
26289 msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All holds"
26290 msgstr "Koha &rsaquo; Zpráva o rezervacích &rsaquo; Všechny rezervace"
26291
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26293 #, c-format
26294 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
26295 msgstr "Koha &rsaquo; Štítky"
26296
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26298 #, c-format
26299 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
26300 msgstr "Koha &rsaquo; Seznamy &rsaquo; Odesílání vašeho seznamu"
26301
26302 #. %1$s:  borrowernumber 
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26304 #, c-format
26305 msgid "Koha &rsaquo; Members &rsaquo; Print receipt for %s"
26306 msgstr "Koha &rsaquo; Členové &rsaquo; Tisk účtenky pro %s"
26307
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26309 #, c-format
26310 msgid "Koha &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage images"
26311 msgstr "Koha &rsaquo; Tvorba čtenářských karet &rsaquo; Správa obrázků"
26312
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26314 #, c-format
26315 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
26316 msgstr "Koha &rsaquo; Hledání čtenářů"
26317
26318 #. %1$s:  IF ( searching ) 
26319 #. %2$s:  END 
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
26321 #, c-format
26322 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
26323 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři %s&rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
26324
26325 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26326 #. %2$s:  ELSE 
26327 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26328 #. %4$s:  END 
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26330 #, c-format
26331 msgid ""
26332 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
26333 "for %s %s "
26334 msgstr ""
26335 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Čtenář neexistuje %s Detaily čtenáře pro "
26336 "%s %s "
26337
26338 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26339 #. %2$s:  ELSE 
26340 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26341 #. %4$s:  END 
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26343 #, c-format
26344 msgid ""
26345 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26346 "%s "
26347 msgstr ""
26348 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Čtenář neexistuje %s Statistiky pro "
26349 "čtenáře %s %s "
26350
26351 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
26352 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
26353 #. %3$s:  ELSE 
26354 #. %4$s:  END 
26355 #. %5$s:  IF (firstname) 
26356 #. %6$s:  firstname 
26357 #. %7$s:  END 
26358 #. %8$s:  IF (surname) 
26359 #. %9$s:  surname 
26360 #. %10$s:  END 
26361 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
26362 #. %12$s:  categoryname 
26363 #. %13$s:  ELSE 
26364 #. %14$s:  IF ( I ) 
26365 #. %15$s:  END 
26366 #. %16$s:  IF ( A ) 
26367 #. %17$s:  END 
26368 #. %18$s:  IF ( C ) 
26369 #. %19$s:  END 
26370 #. %20$s:  IF ( P ) 
26371 #. %21$s:  END 
26372 #. %22$s:  IF ( S ) 
26373 #. %23$s:  END 
26374 #. %24$s:  END 
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26376 #, c-format
26377 msgid ""
26378 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26379 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26380 msgstr ""
26381 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sPřidat%sKopírovat%s Upravit%s čtenář %s%s %s"
26382 "%s%s %s(%s%s%s%sOrganizace%s%sDospělý čtenář%s%sDětský čtenář%s%sOdborník%s"
26383 "%sZaměstnanec%s%s)"
26384
26385 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
26386 #. %2$s:  ELSE 
26387 #. %3$s:  surname 
26388 #. %4$s:  firstname 
26389 #. %5$s:  END 
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26391 #, c-format
26392 msgid ""
26393 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26394 "%s%s"
26395 msgstr ""
26396 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sHeslo aktualizováno %sAktualizovat heslo "
26397 "pro %s, %s%s"
26398
26399 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
26400 #. %2$s:  ELSE 
26401 #. %3$s:  firstname 
26402 #. %4$s:  surname 
26403 #. %5$s:  cardnumber 
26404 #. %6$s:  END 
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26406 #, c-format
26407 msgid ""
26408 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26409 "(%s)%s"
26410 msgstr ""
26411 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sČtenář neexistuje%sUzavření konta čtenáře "
26412 "%s %s (%s)%s"
26413
26414 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26416 #, c-format
26417 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
26418 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Účet pro %s"
26419
26420 #. %1$s:  borrower.firstname 
26421 #. %2$s:  borrower.surname 
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26423 #, c-format
26424 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
26425 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Výběr upomínek pro %s %s"
26426
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26428 #, c-format
26429 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
26430 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Vložit kredit"
26431
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26433 #, c-format
26434 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
26435 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Další platby"
26436
26437 #. %1$s:  borrower.firstname 
26438 #. %2$s:  borrower.surname 
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26440 #, c-format
26441 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
26442 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
26443
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26445 #, c-format
26446 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
26447 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Nevyřízené požadavky na uzavření konta"
26448
26449 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26451 #, c-format
26452 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
26453 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Zakoupit návrhy pro %s"
26454
26455 #. %1$s:  surname 
26456 #. %2$s:  firstname 
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26458 #, c-format
26459 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
26460 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Nastavení oprávnění pro %s, %s"
26461
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26463 #, c-format
26464 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
26465 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Aktualizovat záznam čtenáře"
26466
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26468 #, c-format
26469 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
26470 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy"
26471
26472 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26473 #. %2$s:  ELSE 
26474 #. %3$s:  END 
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26476 #, c-format
26477 msgid ""
26478 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
26479 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
26480 msgstr ""
26481 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky akvizice &rsaquo; Výsledky"
26482 "%s&rsaquo; Statistiky akvizice%s"
26483
26484 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26485 #. %2$s:  ELSE 
26486 #. %3$s:  END 
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26488 #, c-format
26489 msgid ""
26490 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
26491 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
26492 msgstr ""
26493 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky katalogu &rsaquo; Výsledky"
26494 "%s&rsaquo; Statistiky katalogu%s"
26495
26496 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26497 #. %2$s:  ELSE 
26498 #. %3$s:  END 
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26500 #, c-format
26501 msgid ""
26502 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
26503 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
26504 msgstr ""
26505 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky čtenářů &rsaquo; Výsledky"
26506 "%s&rsaquo; Statistiky čtenářů%s"
26507
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26509 #, c-format
26510 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
26511 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průměrná doba výpůjčky"
26512
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26514 #, c-format
26515 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
26516 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Katalog podle typů jednotek"
26517
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26519 #, c-format
26520 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
26521 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Výpůjčky podle čtenářských kategorií"
26522
26523 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26524 #. %2$s:  END 
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26526 #, c-format
26527 msgid ""
26528 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
26529 msgstr ""
26530 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistiky výpůček %s&rsaquo; Výsledky%s"
26531
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26533 #, c-format
26534 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
26535 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průvodce výstupy &rsaquo; Slovník"
26536
26537 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
26538 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
26539 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
26540 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
26541 #. %5$s:  name 
26542 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
26543 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
26544 #. %8$s:  buildx 
26545 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
26546 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
26547 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
26548 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
26549 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
26550 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
26551 #. %15$s:  END 
26552 #. %16$s:  END 
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
26554 #, c-format
26555 msgid ""
26556 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
26557 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
26558 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
26559 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26560 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26561 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26562 "ordered %s %s "
26563 msgstr ""
26564 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průvodce výstupy %s&rsaquo; Uložené výstupy "
26565 "%s&rsaquo; Vytvořit z SQL %s&rsaquo; Uložené výstupy &rsaquo; Zobrazení SQL "
26566 "%s&rsaquo; Uložené výstupy &rsaquo; %s Výstup %s&rsaquo; Uložené výstupy "
26567 "&rsaquo; Upravit SQL výstup %s&rsaquo; Vytvořit výstup, krok %s z 6: "
26568 "%sVybrat modul %sVybrat typ výstupu %sVybrat sloupce k zobrazení %sVybrat "
26569 "omezující kritéria %sVybrat sloupce pro součty %sVybrat řazení v rámci "
26570 "výstupu %s %s "
26571
26572 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26573 #. %2$s:  END 
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26575 #, c-format
26576 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
26577 msgstr ""
26578 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistiky rezervací %s&rsaquo; Výsledky%s"
26579
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26581 #, c-format
26582 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
26583 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Nikdy nepůjčené jednotky"
26584
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26586 #, c-format
26587 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
26588 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Ztracené jednotky"
26589
26590 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26591 #. %2$s:  END 
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26593 #, c-format
26594 msgid ""
26595 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
26596 msgstr ""
26597 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Nejpůjčovanější jednotky%s &rsaquo; Výsledky%s"
26598
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26600 #, c-format
26601 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
26602 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Čtenáři bez výpůjček"
26603
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26605 #, c-format
26606 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
26607 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Čtenář s největším množstvím výpůjček"
26608
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26610 #, c-format
26611 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
26612 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistika odběru periodik"
26613
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26615 #, c-format
26616 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
26617 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Do vyrovnání"
26618
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26620 #, c-format
26621 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
26622 msgstr "Koha &rsaquo; Mapování vyhledávacích polí pro SRU"
26623
26624 #. %1$s:  supplier 
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26626 #, c-format
26627 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
26628 msgstr "Koha &rsaquo; Vyhledávání podle dodavatele %s"
26629
26630 #. For the first occurrence,
26631 #. %1$s:  biblionumber 
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26635 #, c-format
26636 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
26637 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika %s"
26638
26639 #. %1$s:  title |html 
26640 #. %2$s:  IF ( op ) 
26641 #. %3$s:  ELSE 
26642 #. %4$s:  END 
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26644 #, c-format
26645 msgid ""
26646 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
26647 "routing list%s"
26648 msgstr ""
26649 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s &rsaquo; %sVytvořit distribuční seznam"
26650 "%sUpravit distribuční seznam%s"
26651
26652 #. %1$s:  IF ( modify ) 
26653 #. %2$s:  bibliotitle |html 
26654 #. %3$s:  ELSE 
26655 #. %4$s:  END 
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26657 #, c-format
26658 msgid ""
26659 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
26660 "subscription%s"
26661 msgstr ""
26662 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s%s &rsaquo; Upravit odebírání%sNové "
26663 "odebírání%s"
26664
26665 #. %1$s:  bibliotitle 
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26667 #, c-format
26668 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
26669 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Upozornit odběratele na %s"
26670
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26672 #, c-format
26673 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
26674 msgstr "Koha &rsaquo; Periodikas &rsaquo; Vyhledání v katalogu"
26675
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26677 #, c-format
26678 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
26679 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Kontrola vypršení"
26680
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26682 #, c-format
26683 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
26684 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Reklamace"
26685
26686 #. %1$s:  subscriptionid 
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26688 #, c-format
26689 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
26690 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Podrobnosti předplatného #%s"
26691
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26693 #, c-format
26694 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
26695 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Frekvence vydávání"
26696
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26698 #, c-format
26699 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
26700 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Schémata číslování"
26701
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26703 #, c-format
26704 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
26705 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Náhled distribučního seznamu"
26706
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26708 #, c-format
26709 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
26710 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Náhled tisku distribučního seznamu"
26711
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26713 #, c-format
26714 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
26715 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Hledat dodavatele"
26716
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26718 #, c-format
26719 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
26720 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Výsledky vyhledání"
26721
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26723 #, c-format
26724 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
26725 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Výběr dodavatele"
26726
26727 #. %1$s:  bibliotitle 
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26729 #, c-format
26730 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
26731 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Informace o fondu periodik pro %s"
26732
26733 #. %1$s:  bibliotitle 
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26735 #, c-format
26736 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
26737 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Vydání periodika %s"
26738
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26740 #, c-format
26741 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
26742 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Historie předplatného"
26743
26744 #. %1$s:  bibliotitle 
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26746 #, c-format
26747 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
26748 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Informace o odběru pro %s"
26749
26750 #. %1$s:  biblionumber 
26751 #. %2$s:  bibliotitle 
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26753 #, c-format
26754 msgid ""
26755 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
26756 "title : %s"
26757 msgstr ""
26758 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Odběratelská informace pro bibl. záznam #%s "
26759 "s titulem : %s"
26760
26761 #. %1$s:  subscriptionid 
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26763 #, c-format
26764 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
26765 msgstr "Koha &rsaquo; Obnovit odběr periodik #%s"
26766
26767 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26768 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26769 #. %3$s:  ELSE 
26770 #. %4$s:  END 
26771 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
26772 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26773 #. %7$s:  searchfield 
26774 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
26775 #. %9$s:  END 
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26777 #, c-format
26778 msgid ""
26779 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
26780 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
26781 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
26782 msgstr ""
26783 "Koha &rsaquo; SSystémová administrace &rsaquo; Stop slova %s&rsaquo; "
26784 "%sUpravit%sNové%s stop slovo %s&rsaquo; Data nahrána %s&rsaquo; Vymazat stop "
26785 "slovo '%s' ? %s&rsaquo; Data vymazána %s "
26786
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26789 #, c-format
26790 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
26791 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje"
26792
26793 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26794 #. %2$s:  ELSE 
26795 #. %3$s:  END 
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26797 #, c-format
26798 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
26799 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; %s Logy &rsaquo; Výsledky %s Logy %s "
26800
26801 #. %1$s:  branchname 
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26803 #, c-format
26804 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
26805 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Kalendář pro %s"
26806
26807 #. %1$s:  IF ( del ) 
26808 #. %2$s:  ELSE 
26809 #. %3$s:  END 
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26811 #, c-format
26812 msgid ""
26813 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26814 "%s "
26815 msgstr ""
26816 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; %sZrušení položky v dávce%sZměna položky v "
26817 "dávce%s "
26818
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26820 #, c-format
26821 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
26822 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zrušení položky v dávce"
26823
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26825 #, c-format
26826 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
26827 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Změna položky v dávce"
26828
26829 #. %1$s:  IF step == 2 
26830 #. %2$s:  END 
26831 #. %3$s:  IF step == 3 
26832 #. %4$s:  END 
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26834 #, c-format
26835 msgid ""
26836 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
26837 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
26838 msgstr ""
26839 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávkové mazání/anonymizace čtenářů "
26840 "%s&rsaquo; Potvrdit%s%s&rsaquo; Hotovo%s"
26841
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26843 #, c-format
26844 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
26845 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávková úprava čtenářů"
26846
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26848 #, c-format
26849 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
26850 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Hromadné mazání záznamů"
26851
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26853 #, c-format
26854 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
26855 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávková úprava záznamů"
26856
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26858 #, c-format
26859 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
26860 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Profily exportů CSV"
26861
26862 #. %1$s:  IF ( status ) 
26863 #. %2$s:  ELSE 
26864 #. %3$s:  END 
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26866 #, c-format
26867 msgid ""
26868 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
26869 "Comments awaiting moderation%s"
26870 msgstr ""
26871 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Komentáře &rsaquo; %s Schválené komentáře%s "
26872 "Komentáře čekající na schválení%s"
26873
26874 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
26875 #. %2$s:  END 
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26877 #, c-format
26878 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
26879 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Import čtenářů %s&rsaquo; Výsledky%s"
26880
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26882 #, c-format
26883 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
26884 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Sklady"
26885
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26888 #, c-format
26889 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels"
26890 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky"
26891
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26893 #, c-format
26894 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Label printing/exporting"
26895 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo; Tisk/export štítků"
26896
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26898 #, c-format
26899 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label batches"
26900 msgstr ""
26901 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Popisky &rsaquo; Správa popisovacích dávek"
26902
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26904 #, c-format
26905 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label elements"
26906 msgstr ""
26907 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Popisky &rsaquo; Správa popisovacích prvků"
26908
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
26910 #, c-format
26911 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Templates"
26912 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Popisky &rsaquo; Šablony"
26913
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
26915 #, c-format
26916 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels home"
26917 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky"
26918
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
26920 #, c-format
26921 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
26922 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; export MARCu"
26923
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
26925 #, c-format
26926 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
26927 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Modifikační šablony MARC"
26928
26929 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
26930 #. %2$s:  import_batch_id 
26931 #. %3$s:  END 
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
26933 #, c-format
26934 msgid ""
26935 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
26936 "%s "
26937 msgstr ""
26938 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Správa připravených MARC záznamů %s &rsaquo; "
26939 "Dávka %s %s "
26940
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
26942 #, c-format
26943 msgid ""
26944 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
26945 "matched records"
26946 msgstr ""
26947 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Správa připravených MARC záznamů &rsaquo; "
26948 "Porovnat nalezené shody"
26949
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
26951 #, c-format
26952 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
26953 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Novinky"
26954
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
26956 #, c-format
26957 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
26958 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Spuštění oznámení"
26959
26960 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
26961 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26962 #. %3$s:  ELSE 
26963 #. %4$s:  END 
26964 #. %5$s:  END 
26965 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
26966 #. %7$s:  END 
26967 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
26968 #. %9$s:  END 
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
26970 #, c-format
26971 msgid ""
26972 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
26973 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
26974 msgstr ""
26975 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Oznámení%s%s &rsaquo; Upravit oznámení%s "
26976 "&rsaquo; Vložit oznámení%s%s%s &rsaquo; Oznámení vloženo%s%s &rsaquo; "
26977 "Potvrdit smazání%s"
26978
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
26980 #, c-format
26981 msgid ""
26982 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
26983 "printing/exporting"
26984 msgstr ""
26985 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tisk čtenářské karty &rsaquo; Tisk/export "
26986 "čtenářské karty"
26987
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
26991 #, c-format
26992 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
26993 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Editor čtenářských průkazů"
26994
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
26996 #, c-format
26997 msgid ""
26998 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage patron card "
26999 "batches"
27000 msgstr ""
27001 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvůrce čtenářského průkazu &rsaquo; Správa "
27002 "dávek čtenářského průkazu"
27003
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27005 #, c-format
27006 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates"
27007 msgstr ""
27008 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Šablony"
27009
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27011 #, c-format
27012 msgid ""
27013 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Manage patron card "
27014 "elements"
27015 msgstr ""
27016 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské karty &rsaquo; Spravovat prvky "
27017 "čtenářského průkazu"
27018
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27020 #, c-format
27021 msgid ""
27022 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
27023 "exporting"
27024 msgstr ""
27025 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské průkazy &rsaquo; Tisk/export "
27026 "čtenářského průkazu"
27027
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27029 #, c-format
27030 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
27031 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů"
27032
27033 #. %1$s:  list.name 
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27035 #, c-format
27036 msgid ""
27037 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
27038 msgstr ""
27039 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů &rsaquo; %s &rsaquo; Přidat "
27040 "čtenáře"
27041
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27043 #, c-format
27044 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
27045 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů &rsaquo; Nový seznam"
27046
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27048 #, c-format
27049 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
27050 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly "
27051
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27054 #, c-format
27055 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
27056 msgstr ""
27057 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly &rsaquo; Načíst zásuvný modul "
27058
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27060 #, c-format
27061 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
27062 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Rychlá tvorba návěstí"
27063
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27065 #, c-format
27066 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
27067 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Upravit citáty"
27068
27069 # Načítávač?
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27071 #, c-format
27072 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
27073 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst citáty"
27074
27075 # Rotovat?
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27077 #, c-format
27078 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
27079 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory"
27080
27081 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
27082 #. %2$s:  ELSE 
27083 #. %3$s:  editColTitle 
27084 #. %4$s:  END -
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27086 #, c-format
27087 msgid ""
27088 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
27089 "collection %s Edit collection %s %s "
27090 msgstr ""
27091 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo;%s Vytvořit nový "
27092 "soubor %s Upravit popis souboru %s %s "
27093
27094 #. %1$s:  colTitle 
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27096 #, c-format
27097 msgid ""
27098 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
27099 "&rsquo; Add or remove items"
27100 msgstr ""
27101 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo; Soubor %s &rsaquo; "
27102 "Přidat/Odstranit jednotky"
27103
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27105 #, c-format
27106 msgid ""
27107 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
27108 "collection"
27109 msgstr ""
27110 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo; Přenos souboru"
27111
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27113 #, c-format
27114 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
27115 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zaslat SMS"
27116
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27118 #, c-format
27119 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
27120 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Hřbetní návěstí"
27121
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27124 #, c-format
27125 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
27126 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Připravit záznamy MARC pro import"
27127
27128 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27129 #. %2$s:  ELSE 
27130 #. %3$s:  END 
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27132 #, c-format
27133 msgid ""
27134 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
27135 msgstr ""
27136 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tagy &rsaquo; %sPřehled &rsaquo; %sPřehled "
27137 "tagů%s"
27138
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27140 #, c-format
27141 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
27142 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Plánovač úloh"
27143
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27145 #, c-format
27146 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
27147 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst obrázky"
27148
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27150 #, c-format
27151 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
27152 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst fotografie čtenáře"
27153
27154 #. %1$s:  bookselname 
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27156 #, c-format
27157 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
27158 msgstr "Koha &rsaquo; Dodavatel %s"
27159
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27161 #, c-format
27162 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
27163 msgstr "Koha &rsaquo; Webový instalátor &rsaquo; Krok 1"
27164
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27166 #, c-format
27167 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
27168 msgstr "Koha &rsaquo; Webový instalátor &rsaquo; Krok 2"
27169
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27171 #, c-format
27172 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
27173 msgstr "Koha &rsaquo; Webový instalátor &rsaquo; Krok 3"
27174
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27176 #, c-format
27177 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
27178 msgstr "Koha &rsaquo; Výsledky vyhledávání přes Z39.50"
27179
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27181 #, c-format
27182 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
27183 msgstr "Koha &rsaquo; Výsledky vyhledávání přes Z39.50/SRU"
27184
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27186 #, c-format
27187 msgid "Koha 3.20 release team"
27188 msgstr "Členové týmu vydání Koha 3.20"
27189
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27192 #, c-format
27193 msgid "Koha Project Bugzilla"
27194 msgstr "Bugzilla projektu Koha"
27195
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
27197 #, c-format
27198 msgid "Koha SAB CINECA"
27199 msgstr "Koha SAB CINECA"
27200
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27203 #, c-format
27204 msgid "Koha administration"
27205 msgstr "Administrace"
27206
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27208 #, c-format
27209 msgid ""
27210 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27211 "password unchanged."
27212 msgstr ""
27213 "Koha nemůže zobrazovat existující hesla. Ponechte pole prázdné, aby heslo "
27214 "zůstalo nezměněno"
27215
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27218 #, c-format
27219 msgid "Koha database schema"
27220 msgstr "Schéma databáze systému Koha"
27221
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
27223 #, c-format
27224 msgid "Koha development team"
27225 msgstr "Vývojářský tým"
27226
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27230 #, c-format
27231 msgid "Koha field"
27232 msgstr "Pole Koha"
27233
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
27236 #, c-format
27237 msgid "Koha field:"
27238 msgstr "Pole Koha:"
27239
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27241 #, c-format
27242 msgid "Koha full call number"
27243 msgstr "Celá signatura Kohy"
27244
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
27246 #, c-format
27247 msgid "Koha history timeline"
27248 msgstr "Historie vývoje systému Koha"
27249
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27251 #, c-format
27252 msgid "Koha internal"
27253 msgstr "Systémové vlastnosti nastavení"
27254
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
27256 #, c-format
27257 msgid ""
27258 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27259 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27260 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27261 "version."
27262 msgstr ""
27263 "Koha je svobodný software; můžete ho distribuovat a/nebo upravovat za "
27264 "podmínek licence GNU General Public License jak byly publikovány nadací Free "
27265 "Software Foundation; buď pod verzí 3 této licence, nebo (pokud se tak "
27266 "rozhodnete) pod jakoukoliv novější verzí."
27267
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27269 #, c-format
27270 msgid "Koha itemtype"
27271 msgstr "Typ Koha jednotky"
27272
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27274 #, c-format
27275 msgid "Koha link:"
27276 msgstr "Pole v systému Koha:"
27277
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27279 #, c-format
27280 msgid "Koha module:"
27281 msgstr "Modul systému Koha:"
27282
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27284 #, c-format
27285 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27286 msgstr "Normalizovaná klasifikace pro řazení Koha"
27287
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27290 #, c-format
27291 msgid "Koha offline circulation"
27292 msgstr "Koha offline výpůjčky"
27293
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27295 #, c-format
27296 msgid "Koha report library"
27297 msgstr "Knihovna výstupů (v angličtině)"
27298
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27300 #, c-format
27301 msgid "Koha reports library"
27302 msgstr "Knihovna výstupů (v angličtině)"
27303
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27305 #, c-format
27306 msgid "Koha staff client"
27307 msgstr "Intranet"
27308
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27310 #, c-format
27311 msgid "Koha team"
27312 msgstr "Tým Koha"
27313
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27315 #, c-format
27316 msgid "Koha to MARC Mapping"
27317 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
27318
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27321 #, c-format
27322 msgid "Koha to MARC mapping"
27323 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
27324
27325 #. %1$s:  tagfield 
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27327 #, c-format
27328 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27329 msgstr "Mapování pole Koha na MARC %s"
27330
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27332 #, c-format
27333 msgid "Koha version: "
27334 msgstr "Verze systému Koha: "
27335
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
27337 #, c-format
27338 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27339 msgstr "KohaAloha, Nový Zéland"
27340
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
27342 #, c-format
27343 msgid "Kohala"
27344 msgstr "Kohala"
27345
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
27347 #, c-format
27348 msgid "Koustubha Kale"
27349 msgstr "Koustubha Kale"
27350
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
27352 #, c-format
27353 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27354 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27355
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27357 #, c-format
27358 msgid "Kyle Hall"
27359 msgstr "Kyle Hall"
27360
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
27362 #, c-format
27363 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27364 msgstr "Kyle Hall (3.8 Údržba vydání; 3.14 - 3.18 Člen týmu kontroly kvality)"
27365
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27367 #, c-format
27368 msgid "LC Call No: "
27369 msgstr "Signatura LC (Library of Congress): "
27370
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27375 #, c-format
27376 msgid "LC call number: "
27377 msgstr "LC (Library of Congress) signatura: "
27378
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27383 #, c-format
27384 msgid "LCCN"
27385 msgstr "LCCN"
27386
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27388 #, c-format
27389 msgid "LCCN:"
27390 msgstr "LCCN:"
27391
27392 #. For the first occurrence,
27393 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27396 #, c-format
27397 msgid "LCCN: %s "
27398 msgstr "LCCN: %s "
27399
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27404 #, c-format
27405 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27406 msgstr "ZACHOVAT STÁVAJÍCÍ"
27407
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27409 #, c-format
27410 msgid "LIBRISMARC"
27411 msgstr "LIBRISMARC"
27412
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27417 #, c-format
27418 msgid "Label"
27419 msgstr "Štítek"
27420
27421 #. %1$s:  batche.batch_id 
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27423 #, c-format
27424 msgid "Label Batch Number %s"
27425 msgstr "Číslo dávky štítků %s"
27426
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27429 #, c-format
27430 msgid "Label creator"
27431 msgstr "Tvorba štítků"
27432
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27434 #, c-format
27435 msgid "Label for lib: "
27436 msgstr "Popiska pro knihovnu: "
27437
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27439 #, c-format
27440 msgid "Label for opac: "
27441 msgstr "Popisek pro on-line katalog: "
27442
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27444 #, c-format
27445 msgid "Label height:"
27446 msgstr "Výška popisku:"
27447
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27449 #, c-format
27450 msgid "Label number"
27451 msgstr "Číslo štítku"
27452
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27454 #, c-format
27455 msgid "Label templates"
27456 msgstr "Šablony popisku"
27457
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27459 #, c-format
27460 msgid "Label width:"
27461 msgstr "Šířka popisku:"
27462
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27464 #, c-format
27465 msgid "Labeled MARC"
27466 msgstr "MARC s popisky"
27467
27468 #. %1$s:  biblionumber 
27469 #. %2$s:  bibliotitle 
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27471 #, c-format
27472 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27473 msgstr "Návěšťový bibilografický záznam MARC : %s ( %s )"
27474
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27477 #, c-format
27478 msgid "Labels"
27479 msgstr "Popisky"
27480
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27485 #, c-format
27486 msgid "Labels home"
27487 msgstr "Štítky"
27488
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27490 #, c-format
27491 msgid "Language"
27492 msgstr "Jazyk"
27493
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27495 #, c-format
27496 msgid "Language: "
27497 msgstr "Jazyk: "
27498
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27500 #, c-format
27501 msgid "Languages"
27502 msgstr "Jazyky"
27503
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27505 #, c-format
27506 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27507 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27508
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27510 #, c-format
27511 msgid "Large print"
27512 msgstr "Velkoformátový tisk"
27513
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
27515 #, c-format
27516 msgid "Larry Baerveldt"
27517 msgstr "Larry Baerveldt"
27518
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
27520 #, c-format
27521 msgid "Lars Wirzenius"
27522 msgstr "Lars Wirzenius"
27523
27524 #. For the first occurrence,
27525 #. SCRIPT
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27528 msgid "Last"
27529 msgstr "Poslední"
27530
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27532 #, c-format
27533 msgid "Last Updated"
27534 msgstr "Naposledy upraveno"
27535
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27537 #, c-format
27538 msgid "Last borrowed:"
27539 msgstr "Posledně půjčený:"
27540
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27542 #, c-format
27543 msgid "Last borrower:"
27544 msgstr "Naposledy měl vypůjčeno:"
27545
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27547 #, c-format
27548 msgid "Last checkout date:"
27549 msgstr "Datum poslední výpůjčky:"
27550
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27552 #, c-format
27553 msgid "Last displayed"
27554 msgstr "Posledně zobrazený"
27555
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27557 #, c-format
27558 msgid "Last location"
27559 msgstr "Poslední umístění"
27560
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27562 #, c-format
27563 msgid "Last renewal of subscription was "
27564 msgstr "Podlení prodloužení odběru bylo "
27565
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27568 #, c-format
27569 msgid "Last seen"
27570 msgstr "Naposledy spatřeno"
27571
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27573 #, c-format
27574 msgid "Last seen:"
27575 msgstr "Naposledy spatřeno:"
27576
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27578 #, c-format
27579 msgid "Last sync: "
27580 msgstr "Poslední synchronizace: "
27581
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27583 #, c-format
27584 msgid "Last updated"
27585 msgstr "Naposledy upraveno"
27586
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27588 #, c-format
27589 msgid "Last updated: "
27590 msgstr "Naposledy upraveno: "
27591
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27593 #, c-format
27594 msgid "Last value "
27595 msgstr "Poslední hodnota "
27596
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27603 #, c-format
27604 msgid "Late"
27605 msgstr "Pozdní"
27606
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27609 #, c-format
27610 msgid "Late orders"
27611 msgstr "Nevyřízené objednávky"
27612
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
27614 #, c-format
27615 msgid "Latina (Latin)"
27616 msgstr "Latina"
27617
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27619 #, c-format
27620 msgid "Law reports and digests"
27621 msgstr "Právní předpisy a souhrny"
27622
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27625 #, c-format
27626 msgid "Layout name: "
27627 msgstr "Název rozložení: "
27628
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:148
27630 #, c-format
27631 msgid "Leave a message"
27632 msgstr "Vložit zprávu"
27633
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27635 #, c-format
27636 msgid "Leave empty to add via item search."
27637 msgstr "Ponechte prázdné, aby se přidal výsledek vyhledání výtisku"
27638
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27640 #, c-format
27641 msgid "Left on order "
27642 msgstr "Vlevo na objednávce "
27643
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27646 #, c-format
27647 msgid "Left page margin:"
27648 msgstr "Levý okraj stránky:"
27649
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27651 #, c-format
27652 msgid "Left text margin:"
27653 msgstr "Levý okraj textu:"
27654
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27656 #, c-format
27657 msgid "Legal articles"
27658 msgstr "Právnické články"
27659
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27661 #, c-format
27662 msgid "Legal cases and case notes"
27663 msgstr "Právní případy a poznámky k procesu"
27664
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27666 #, c-format
27667 msgid "Legend"
27668 msgstr "Vysvětlivka"
27669
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27671 #, c-format
27672 msgid "Legend "
27673 msgstr "Vysvětlivka "
27674
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27676 #, c-format
27677 msgid "Legislation"
27678 msgstr "Legislativa"
27679
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27689 #, c-format
27690 msgid "Length: "
27691 msgstr "Délka: "
27692
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27694 #, c-format
27695 msgid "Letter"
27696 msgstr "Písmeno"
27697
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27701 #, c-format
27702 msgid "Level"
27703 msgstr "Úroveň"
27704
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27708 #, c-format
27709 msgid "Lib"
27710 msgstr "Knihovna"
27711
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27713 #, c-format
27714 msgid "LibLime, USA"
27715 msgstr "LibLime, USA"
27716
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27718 #, c-format
27719 msgid "Librarian"
27720 msgstr "Knihovník"
27721
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27723 #, c-format
27724 msgid "Librarian identity:"
27725 msgstr "Identita knihovníka:"
27726
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27731 #, c-format
27732 msgid "Librarian interface"
27733 msgstr "Rozhraní pro knihovníky"
27734
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
27736 #, c-format
27737 msgid "Librarian:"
27738 msgstr "Knihovník:"
27739
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27742 #, c-format
27743 msgid "Libraries"
27744 msgstr "Knihovny"
27745
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27749 #, c-format
27750 msgid "Libraries and groups"
27751 msgstr "Knihovny a skupiny knihoven"
27752
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27754 #, c-format
27755 msgid "Libraries limitation: "
27756 msgstr "Omezení knihoven: "
27757
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27797 #, c-format
27798 msgid "Library"
27799 msgstr "Knihovna"
27800
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
27802 #, c-format
27803 msgid "Library "
27804 msgstr "Knihovna "
27805
27806 #. %1$s:  branchcode 
27807 #. %2$s:  branchname 
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27809 #, c-format
27810 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27811 msgstr "Knihovny %s - %s Politika příjmu a převozů"
27812
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27814 #, c-format
27815 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27816 msgstr ""
27817 "Knihovna nemůže být smazána, protože existují jednotky v držení této knihovny"
27818
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27820 #, c-format
27821 msgid ""
27822 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27823 "library"
27824 msgstr ""
27825 "Knihovna nemůže být smazána, protože existují čtenáři a jednotky užívající "
27826 "tuto knihovnu"
27827
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27829 #, c-format
27830 msgid ""
27831 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27832 "library"
27833 msgstr ""
27834 "Knihovna nemůže být smazána, protože existují čtenáři registrovaní v této "
27835 "knihovně"
27836
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27838 #, c-format
27839 msgid "Library category added"
27840 msgstr "Kategorie knihovny přidána"
27841
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27843 #, c-format
27844 msgid "Library category deleted"
27845 msgstr "Kategorie knihovny smazána"
27846
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27848 #, c-format
27849 msgid "Library category modified"
27850 msgstr "Kategorie knihovny upravena"
27851
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27854 #, c-format
27855 msgid "Library code: "
27856 msgstr "Kód knihovny: "
27857
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27859 #, c-format
27860 msgid "Library deleted"
27861 msgstr "Knihovna smazána"
27862
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27864 #, c-format
27865 msgid "Library is invalid."
27866 msgstr "Knihovna je neplatná."
27867
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27869 #, c-format
27870 msgid "Library management"
27871 msgstr "Správa knihovny"
27872
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27874 #, c-format
27875 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
27876 msgstr "Knihovna neuložena &mdash; chybí kód a/nebo název"
27877
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27879 #, c-format
27880 msgid "Library of the patron:"
27881 msgstr "Knihovna čtenáře:"
27882
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27884 #, c-format
27885 msgid "Library saved"
27886 msgstr "Knihovna uložena"
27887
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27889 #, c-format
27890 msgid "Library set-up"
27891 msgstr "Nastavení knihovny"
27892
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27895 #, c-format
27896 msgid "Library transfer limits"
27897 msgstr "Přesuny"
27898
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27901 #, c-format
27902 msgid "Library use"
27903 msgstr "Údaje knihovny"
27904
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27906 #, c-format
27907 msgid ""
27908 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
27909 msgstr "Knihovna s tímto kódem již existuje &mdash; Vložte prosím unikátní kód"
27910
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
27927 #, c-format
27928 msgid "Library:"
27929 msgstr "Knihovna:"
27930
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
27949 #, c-format
27950 msgid "Library: "
27951 msgstr "Knihovna: "
27952
27953 #. For the first occurrence,
27954 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
27957 #, c-format
27958 msgid "Library: %s"
27959 msgstr "Knihovna: %s"
27960
27961 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
27962 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
27964 #, c-format
27965 msgid "Library: %s &rArr; %s"
27966 msgstr "Knihovna: %s &rArr; %s"
27967
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27969 #, c-format
27970 msgid "Libriotech, Norway"
27971 msgstr "Libriotech, Norsko"
27972
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
27974 #, c-format
27975 msgid "Licenses"
27976 msgstr "Licence"
27977
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
27979 #, c-format
27980 msgid "Limit collection code to: "
27981 msgstr "Omezit kód sbírky na: "
27982
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
27984 #, c-format
27985 msgid "Limit item type to: "
27986 msgstr "Omezit typ jednotky na: "
27987
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
27989 #, c-format
27990 msgid ""
27991 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
27992 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
27993 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
27994 msgstr ""
27995 "Omezování možností převážet výtisky mezi knihovnami na základě knihovny "
27996 "odesílající, knihovny přijímající a kódu příslušného fondu. Tato pravidla se "
27997 "se uplatní, jestliže je nastaveno UseBranchTransferLimits na \"Zapnuto\""
27998
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28000 #, c-format
28001 msgid "Limit to any of the following:"
28002 msgstr "Omezit na:"
28003
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28005 #, c-format
28006 msgid "Limit to:"
28007 msgstr "Omezit na:"
28008
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28012 #, c-format
28013 msgid "Limit to: "
28014 msgstr "Omezit na: "
28015
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28020 #, c-format
28021 msgid "Limits"
28022 msgstr "Omezení"
28023
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28025 #, c-format
28026 msgid "Line"
28027 msgstr "Řádek"
28028
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28030 #, c-format
28031 msgid "Line "
28032 msgstr "Řádek "
28033
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28035 #, c-format
28036 msgid "Link to host item"
28037 msgstr "Připojit k nadřízenému záznamu"
28038
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28040 #, c-format
28041 msgid "Link:"
28042 msgstr "Odkaz:"
28043
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28045 #, c-format
28046 msgid "List"
28047 msgstr "Seznam"
28048
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28050 #, c-format
28051 msgid "List Fields"
28052 msgstr "Zobrazit Pole"
28053
28054 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
28055 #. %2$s:  END 
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
28057 #, c-format
28058 msgid ""
28059 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28060 "account.)%s"
28061 msgstr ""
28062 "Seznam nemohl být vytvořen. %s(Nepoužívejte účet administrátora databáze.)%s"
28063
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28065 #, c-format
28066 msgid "List fields"
28067 msgstr "Zbrazit pole"
28068
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28070 #, c-format
28071 msgid "List item price includes tax: "
28072 msgstr "Zobrazit cenu výtisku včetně daně: "
28073
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28075 #, c-format
28076 msgid "List member:"
28077 msgstr "Člen seznamu:"
28078
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
28081 #, c-format
28082 msgid "List name"
28083 msgstr "Název seznamu"
28084
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
28086 #, c-format
28087 msgid "List name:"
28088 msgstr "Název seznamu:"
28089
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28091 #, c-format
28092 msgid "List name: "
28093 msgstr "Název seznamu: "
28094
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28097 #, c-format
28098 msgid "List prices are: "
28099 msgstr "Ceny dle ceníku jsou: "
28100
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28102 #, c-format
28103 msgid "List prices:"
28104 msgstr "Ceníkové ceny:"
28105
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28111 #, c-format
28112 msgid "Lists"
28113 msgstr "Seznamy"
28114
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28117 #, c-format
28118 msgid "Lists that include this title: "
28119 msgstr "Seznamy, které obsahují tento titul: "
28120
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28122 #, c-format
28123 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28124 msgstr "Liz Rea (3.6 Správce vydání)"
28125
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28127 #, c-format
28128 msgid "LoC classification"
28129 msgstr "LoC klasifikace (třídění kongresové knihovny)"
28130
28131 #. For the first occurrence,
28132 #. SCRIPT
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28135 msgid "Loading"
28136 msgstr "Načítá se..."
28137
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
28140 #, c-format
28141 msgid "Loading "
28142 msgstr "Načítá se... "
28143
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28146 #, c-format
28147 msgid "Loading data..."
28148 msgstr "Načítám..."
28149
28150 #. SCRIPT
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28152 msgid "Loading page %s, please wait..."
28153 msgstr "Načítám stránku %s, prosím vyčkejte..."
28154
28155 #. SCRIPT
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28157 msgid "Loading records, please wait..."
28158 msgstr "Načítám záznamy, prosím čekejte..."
28159
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28162 #, c-format
28163 msgid "Loading, please wait..."
28164 msgstr "Načítám, prosím čekejte..."
28165
28166 #. For the first occurrence,
28167 #. SCRIPT
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28171 msgid "Loading..."
28172 msgstr "Načítá se..."
28173
28174 #. SCRIPT
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28176 msgid "Loading... you may continue scanning."
28177 msgstr "Nahrává se... můžete pokračovat v načítání kódů."
28178
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28180 #, c-format
28181 msgid "Loan length"
28182 msgstr "Délka výpujčky"
28183
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28185 #, c-format
28186 msgid "Loan period"
28187 msgstr "Výpujční doba"
28188
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28190 #, c-format
28191 msgid "Local Use"
28192 msgstr "Místní užití"
28193
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28195 #, c-format
28196 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28197 msgstr "Místní obrázky nebyly umožněny vaším systémovým administrátorem."
28198
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28200 #, c-format
28201 msgid "Local use"
28202 msgstr "Místní nastavení"
28203
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28205 #, c-format
28206 msgid "Local use preferences"
28207 msgstr "Místní nastavení"
28208
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28211 #, c-format
28212 msgid "Local use recorded"
28213 msgstr "Místní užití nahráno"
28214
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
28216 #, c-format
28217 msgid "Locale"
28218 msgstr "Národní prostředí"
28219
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28221 #, c-format
28222 msgid "Locale:"
28223 msgstr "Lokalizace:"
28224
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28244 #, c-format
28245 msgid "Location"
28246 msgstr "Umístění"
28247
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28249 #, c-format
28250 msgid "Location and availability"
28251 msgstr "Umístění a dostupnost"
28252
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28254 #, c-format
28255 msgid "Location(s)"
28256 msgstr "Umístění"
28257
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28262 #, c-format
28263 msgid "Location:"
28264 msgstr "Umístění:"
28265
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28267 #, c-format
28268 msgid "Locations"
28269 msgstr "Umístění"
28270
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28272 #, c-format
28273 msgid "Lock budget: "
28274 msgstr "Uzamknout rozpočet: "
28275
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28280 #, c-format
28281 msgid "Locked"
28282 msgstr "Uzamčeno"
28283
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28285 #, c-format
28286 msgid "Log in as a different user"
28287 msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel"
28288
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28290 #, c-format
28291 msgid "Log out"
28292 msgstr "Odhlásit se"
28293
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28296 #, c-format
28297 msgid "Log viewer"
28298 msgstr "Prohlížeč logu"
28299
28300 #. INPUT type=submit
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28303 msgid "Login"
28304 msgstr "Přihlásit se"
28305
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
28308 #, c-format
28309 msgid "Logs"
28310 msgstr "Záznamy"
28311
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:158
28313 #, c-format
28314 msgid "Look for existing records in catalog?"
28315 msgstr "Prověřit, jestli se záznamy v katalogu již nacházejí?"
28316
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28319 #, c-format
28320 msgid "Lost"
28321 msgstr "Ztráceno"
28322
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28324 #, c-format
28325 msgid "Lost Items"
28326 msgstr "Ztracené jednotky"
28327
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28330 #, c-format
28331 msgid "Lost card"
28332 msgstr "Ztracený průkaz"
28333
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28335 #, c-format
28336 msgid "Lost card flag"
28337 msgstr "Značka ztracené průkazky."
28338
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28340 #, c-format
28341 msgid "Lost code"
28342 msgstr "Ztracený kód"
28343
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28345 #, c-format
28346 msgid "Lost item"
28347 msgstr "Ztracená jednotka"
28348
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28352 #, c-format
28353 msgid "Lost items"
28354 msgstr "Ztracené jednotky"
28355
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28357 #, c-format
28358 msgid "Lost items in staff client"
28359 msgstr "Ztracené jednotky v intranetu"
28360
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28362 #, c-format
28363 msgid "Lost items in staff client: "
28364 msgstr "Ztracené výtisky v intranetu: "
28365
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28367 #, c-format
28368 msgid "Lost on:"
28369 msgstr "Ztraceno dne:"
28370
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28372 #, c-format
28373 msgid "Lost status"
28374 msgstr "Stav ztráty"
28375
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28377 #, c-format
28378 msgid "Lost status:"
28379 msgstr "Stav ztrát:"
28380
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28382 #, c-format
28383 msgid "Lost status: "
28384 msgstr "Stav ztrát: "
28385
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
28387 #, c-format
28388 msgid "Lost: "
28389 msgstr "Ztráta: "
28390
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28397 #, c-format
28398 msgid "Lower left X coordinate: "
28399 msgstr "Spodní levá X souřadnice: "
28400
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28407 #, c-format
28408 msgid "Lower left Y coordinate: "
28409 msgstr "Spodní levá Y souřadnice: "
28410
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
28412 #, c-format
28413 msgid "M&#257;ori"
28414 msgstr "M&#257;ori (Maorština)"
28415
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28417 #, c-format
28418 msgid "MADS (XML)"
28419 msgstr "MADS (XML)"
28420
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28422 #, c-format
28423 msgid "MALMARC"
28424 msgstr "MALMARC"
28425
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28447 #, c-format
28448 msgid "MARC"
28449 msgstr "MARC"
28450
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
28454 #, c-format
28455 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28456 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
28457
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28459 #, c-format
28460 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28461 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28462
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
28466 #, c-format
28467 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28468 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28469
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
28471 #, c-format
28472 msgid "MARC 8"
28473 msgstr "MARC 8"
28474
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28476 #, c-format
28477 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28478 msgstr "Ověření katalogizační šablony MARC"
28479
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28481 #, c-format
28482 msgid "MARC Card View"
28483 msgstr "Karta MARC"
28484
28485 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
28486 #. %2$s:  frameworktext 
28487 #. %3$s:  frameworkcode 
28488 #. %4$s:  ELSE 
28489 #. %5$s:  END 
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28491 #, c-format
28492 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28493 msgstr "Struktura šablony MARC %s%s (%s)%svýchozí MARC šablona%s"
28494
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28497 #, c-format
28498 msgid "MARC Preview:"
28499 msgstr "Náhled MARC:"
28500
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28502 #, c-format
28503 msgid "MARC View"
28504 msgstr "Karta MARC"
28505
28506 #. %1$s:  biblionumber 
28507 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28509 #, c-format
28510 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28511 msgstr "Bibliografický záznam MARC : %s ( %s )"
28512
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28515 #, c-format
28516 msgid "MARC bibliographic framework"
28517 msgstr "Katalogizační šablony MARC"
28518
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28521 #, c-format
28522 msgid "MARC bibliographic framework test"
28523 msgstr "Ověření katalogizačních šablon MARC"
28524
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28526 #, c-format
28527 msgid "MARC blob"
28528 msgstr "MARC blob"
28529
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28533 #, c-format
28534 msgid "MARC field"
28535 msgstr "Pole MARCu"
28536
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28538 #, c-format
28539 msgid "MARC field: "
28540 msgstr "Pole MARCu: "
28541
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28546 #, c-format
28547 msgid "MARC frameworks"
28548 msgstr "Šablony MARC"
28549
28550 #. %1$s:  marcflavour 
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28552 #, c-format
28553 msgid "MARC frameworks: %s"
28554 msgstr "Šablony MARC: %s"
28555
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28558 #, c-format
28559 msgid "MARC modification templates"
28560 msgstr "Modifikační šablony MARC"
28561
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
28564 #, c-format
28565 msgid "MARC preview"
28566 msgstr "Náhled MARC"
28567
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28569 #, c-format
28570 msgid "MARC staging results :"
28571 msgstr "Výsledky přípravy MARC záznamů:"
28572
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
28576 #, c-format
28577 msgid "MARC structure"
28578 msgstr "Struktura MARC"
28579
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28583 #, c-format
28584 msgid "MARC subfield"
28585 msgstr "Podpole MARC"
28586
28587 #. %1$s:  tagfield 
28588 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
28589 #. %3$s:  frameworkcode 
28590 #. %4$s:  ELSE 
28591 #. %5$s:  END 
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28593 #, c-format
28594 msgid ""
28595 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28596 msgstr ""
28597 "Administrace struktury podpolí MARC pro %s %s(šablona %s)%s(výchozí "
28598 "šablona)%s"
28599
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28601 #, c-format
28602 msgid "MARC subfield: "
28603 msgstr "MARC podpole: "
28604
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28606 #, c-format
28607 msgid "MARC21/USMARC"
28608 msgstr "MARC21/USMARC"
28609
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
28613 #, c-format
28614 msgid "MARCXML"
28615 msgstr "MARCXML"
28616
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
28619 #, c-format
28620 msgid "MIT License"
28621 msgstr "MIT"
28622
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
28624 #, c-format
28625 msgid "MIT license"
28626 msgstr "MIT licence"
28627
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
28629 #, c-format
28630 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28631 msgstr "MJ Ray (2.0 Údržba vydání)"
28632
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28635 #, c-format
28636 msgid "MODS (XML)"
28637 msgstr "MODS (XML)"
28638
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
28641 #, c-format
28642 msgid "Magnus Enger"
28643 msgstr "Magnus Enger"
28644
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
28646 #, c-format
28647 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28648 msgstr "Magyar (Maďarština) Agnes Imecs"
28649
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28651 #, c-format
28652 msgid "Mail"
28653 msgstr "Pošta"
28654
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28657 #, c-format
28658 msgid "Main address"
28659 msgstr "Hlavní adresa"
28660
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28662 #, c-format
28663 msgid "Main entry ($a only): "
28664 msgstr "Hlavní záhlaví (pouze $a): "
28665
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28667 #, c-format
28668 msgid "Main entry: "
28669 msgstr "Hlavní záhlaví: "
28670
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28672 #, c-format
28673 msgid ""
28674 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28675 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28676 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28677 msgstr ""
28678 "Vytvoří každoročně opakované uzavření ve vybraném rozptylu. Například, pokud "
28679 "vyberete 1. srpna 2012 a 10. srpna 2012, všechny dny mezi nimi budou "
28680 "nastaveno uzavření knihovny, stejně jako 1.-10. srpna v dalších letech."
28681
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28683 #, c-format
28684 msgid ""
28685 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28686 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28687 "will not affect August 1-10 in other years."
28688 msgstr ""
28689 "Vytvoří jednorázové uzavření v určitém rozptylu. Například, pokud vyberete "
28690 "1. srpna 2012 a 10. srpna 2012, všechny dny mezi nimi bude nastaveno "
28691 "uzavření knihovny, nebude to však mít vliv na 1.-10. srpna v dalších letech."
28692
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28694 #, c-format
28695 msgid ""
28696 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28697 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28698 msgstr ""
28699 "Vytvoří jednorázový svátek. Například, pokud vyberete 1. srpna 2012 jako "
28700 "svátek, tento den bude svátkem, nebude to však mít vliv na 1. srpen v "
28701 "dalších letech."
28702
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28704 #, c-format
28705 msgid "Make budget active: "
28706 msgstr "Učinit rozpočet aktivním: "
28707
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28710 #, c-format
28711 msgid "Make payment"
28712 msgstr "Zaplatit"
28713
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28715 #, c-format
28716 msgid ""
28717 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28718 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28719 msgstr ""
28720 "Vytvoří z tohoto dne svátek, každý týden. Například, pokud je vaše knihovna "
28721 "v sobotu uzavřena, použijte tuto možnost aby byla každá sobota svátek."
28722
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28726 #, c-format
28727 msgid "Male "
28728 msgstr "Muž "
28729
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
28731 #, c-format
28732 msgid "Manage"
28733 msgstr "Spravovat"
28734
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28736 #, c-format
28737 msgid "Manage CSV export profiles"
28738 msgstr "Správa CSV profilů pro export"
28739
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28741 #, c-format
28742 msgid "Manage MARC modification templates"
28743 msgstr "Modifikační šablony MARC"
28744
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28746 #, c-format
28747 msgid "Manage OAI Sets"
28748 msgstr "Správa OAI sad"
28749
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28751 #, c-format
28752 msgid "Manage Patron Image"
28753 msgstr "Správa obrázků čtenáře"
28754
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28757 #, c-format
28758 msgid "Manage batches"
28759 msgstr "Spravovat dávky"
28760
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28762 #, c-format
28763 msgid "Manage custom fields for items search"
28764 msgstr "Správa uživatelských polí pro vyhledávání jednotek"
28765
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28767 #, c-format
28768 msgid "Manage frequencies "
28769 msgstr "Frekvence vydávání "
28770
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28772 #, c-format
28773 msgid ""
28774 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28775 "administrator email, and templates."
28776 msgstr ""
28777 "Správa nastavení společných pro celý systém. Např. varianta formátu MARC, "
28778 "formát data, e-mail administrátora a šablony vzhledu."
28779
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28781 #, c-format
28782 msgid "Manage images"
28783 msgstr "Spravovat obrázky"
28784
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28786 #, c-format
28787 msgid "Manage invoice files"
28788 msgstr "Spravovat soubory dokladů"
28789
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28791 #, c-format
28792 msgid "Manage label batches"
28793 msgstr "Správa štítkových dávek"
28794
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28796 #, c-format
28797 msgid "Manage label layouts"
28798 msgstr "Správa vzhledu popisky"
28799
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28802 #, c-format
28803 msgid "Manage layouts"
28804 msgstr "Spravovat rozložení"
28805
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28807 #, c-format
28808 msgid "Manage lists of patrons."
28809 msgstr "Spravovat seznamy čtenářů."
28810
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28812 #, c-format
28813 msgid "Manage numbering patterns "
28814 msgstr "Schémata číslování "
28815
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28817 #, c-format
28818 msgid "Manage orders"
28819 msgstr "Spravovat objednávky"
28820
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28822 #, c-format
28823 msgid "Manage patron card batches"
28824 msgstr "Správa dávek čtenářských karet"
28825
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28827 #, c-format
28828 msgid "Manage patron card layouts"
28829 msgstr "Správa vzhledu čtenářské karty"
28830
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
28832 #, c-format
28833 msgid "Manage plugins"
28834 msgstr "Spravovat pluginy"
28835
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28838 #, c-format
28839 msgid "Manage profiles"
28840 msgstr "Spravovat profily"
28841
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28843 #, c-format
28844 msgid "Manage rotating collections"
28845 msgstr "Spravovat výměnné soubory"
28846
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
28848 #, c-format
28849 msgid ""
28850 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28851 msgstr ""
28852 "Správa pravidel pro automatické přiřazování MARCových záznamů v průběhu "
28853 "importu."
28854
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28857 #, c-format
28858 msgid "Manage staged MARC records"
28859 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
28860
28861 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28862 #. %2$s:  import_batch_id 
28863 #. %3$s:  END 
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28865 #, c-format
28866 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
28867 msgstr "Správa připravených MARC záznamů %s &rsaquo; Dávka %s %s "
28868
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:75
28870 #, c-format
28871 msgid "Manage staged records"
28872 msgstr "Správa připravených záznamů"
28873
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28875 #, c-format
28876 msgid "Manage suggestions"
28877 msgstr "Spravovat návrhy na nákup"
28878
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28881 #, c-format
28882 msgid "Manage templates"
28883 msgstr "Spravovat šablony"
28884
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28886 #, c-format
28887 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28888 msgstr "Správa šablon pro modifikaci MARC záznamů během importu."
28889
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28893 #, c-format
28894 msgid "Managed by"
28895 msgstr "Zpracoval(a)"
28896
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
28898 #, c-format
28899 msgid "Managed by - on"
28900 msgstr "Spravováno od - na"
28901
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
28905 #, c-format
28906 msgid "Managed by:"
28907 msgstr "Vyřizuje:"
28908
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
28911 #, c-format
28912 msgid "Managed in tab: "
28913 msgstr "Spravováno v záložce: "
28914
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
28916 #, c-format
28917 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
28918 msgstr "Správa připravených MARC záznamů, včetně importu a rušení importu"
28919
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
28921 #, c-format
28922 msgid "Management date from:"
28923 msgstr "Datum zásahu knihovníka od:"
28924
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
28927 #, c-format
28928 msgid "Mandatory"
28929 msgstr "Povinné"
28930
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
28935 #, c-format
28936 msgid "Mandatory: "
28937 msgstr "Povinný: "
28938
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
28940 #, c-format
28941 msgid "Manual credit"
28942 msgstr "Vložit kredit"
28943
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
28945 #, c-format
28946 msgid "Manual history"
28947 msgstr "Ruční historie"
28948
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
28950 #, c-format
28951 msgid "Manual history: "
28952 msgstr "Ruční historie: "
28953
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
28955 #, c-format
28956 msgid "Manual invoice"
28957 msgstr "Další poplatky"
28958
28959 #. %1$s:  setName 
28960 #. %2$s:  setSpec 
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
28962 #, c-format
28963 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
28964 msgstr "Mapování pro nastavení '%s' (%s)"
28965
28966 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
28968 #, c-format
28969 msgid "Mappings for the %s"
28970 msgstr "Mapování pro %s"
28971
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
28973 #, c-format
28974 msgid "Mappings have been saved"
28975 msgstr "Mapování byla uložena"
28976
28977 #. SCRIPT
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28979 msgid "Mar"
28980 msgstr "Březen"
28981
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
28983 #, c-format
28984 msgid "Marc Balmer"
28985 msgstr "Marc Balmer"
28986
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28988 #, c-format
28989 msgid "Marc Chantreux"
28990 msgstr "Marc Chantreux"
28991
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
28993 #, c-format
28994 msgid "Marc Veron"
28995 msgstr "Marc Veron"
28996
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
28998 #, c-format
28999 msgid "Marcel de Rooy"
29000 msgstr "Marcel de Rooy"
29001
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29003 #, c-format
29004 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29005 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 Člen týmu kontroly kvality)"
29006
29007 #. For the first occurrence,
29008 #. SCRIPT
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29011 #, c-format
29012 msgid "March"
29013 msgstr "Březen"
29014
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
29016 #, c-format
29017 msgid "Marco Gaiarin"
29018 msgstr "Marco Gaiarin"
29019
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
29021 #, c-format
29022 msgid "Mark Gavillet"
29023 msgstr "Mark Gavillet"
29024
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29026 #, c-format
29027 msgid "Mark Tompsett"
29028 msgstr "Mark Tompsett"
29029
29030 #. INPUT type=submit
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
29032 msgid "Mark seen and continue >>"
29033 msgstr "Označit jako spatřené a pokračovat >>"
29034
29035 #. INPUT type=submit
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
29037 msgid "Mark seen and quit"
29038 msgstr "Označit jako spatřené a ukončit"
29039
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29041 #, c-format
29042 msgid "Mark selected as: "
29043 msgstr "Označit vybrané jako: "
29044
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29046 #, c-format
29047 msgid "Mark the original budget as inactive"
29048 msgstr "Označit původní rozpočet jako neaktivní"
29049
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29051 #, c-format
29052 msgid "Martin Renvoize"
29053 msgstr "Martin Renvoize"
29054
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
29056 #, c-format
29057 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29058 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 Člen týmu kontroly kvality)"
29059
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29061 #, c-format
29062 msgid "Mason James"
29063 msgstr "Mason James"
29064
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29066 #, c-format
29067 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29068 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 Člen týmu kontroly kvality)"
29069
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
29071 #, c-format
29072 msgid "Master: "
29073 msgstr "Hlavní: "
29074
29075 #. SCRIPT
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29077 msgid "Match applied"
29078 msgstr "Shoda použita"
29079
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29081 #, c-format
29082 msgid "Match check "
29083 msgstr "Zkouška shody "
29084
29085 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29087 #, c-format
29088 msgid "Match check %s"
29089 msgstr "Zkouška shody %s"
29090
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29092 #, c-format
29093 msgid "Match check 1 | "
29094 msgstr "Zkouška shody 1 | "
29095
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
29097 #, c-format
29098 msgid "Match details"
29099 msgstr "Podrobnosti shody"
29100
29101 #. SCRIPT
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29103 msgid "Match found"
29104 msgstr "Shoda nalezena"
29105
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29107 #, c-format
29108 msgid "Match point "
29109 msgstr "Selekční bod "
29110
29111 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29113 #, c-format
29114 msgid "Match point %s | "
29115 msgstr "Selekční bod %s | "
29116
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29118 #, c-format
29119 msgid "Match point 1 | "
29120 msgstr "Selekční bod 1 | "
29121
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29123 #, c-format
29124 msgid "Match points"
29125 msgstr "Selekční body"
29126
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29128 #, c-format
29129 msgid "Match threshold: "
29130 msgstr "Selekční úroveň: "
29131
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
29133 #, c-format
29134 msgid "Match type"
29135 msgstr "Typ shody"
29136
29137 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29138 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29140 #, c-format
29141 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29142 msgstr "Odpovídající autorita %s (skóre=%s): "
29143
29144 #. SCRIPT
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29146 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29147 msgstr "Odpovídající autorita %s (skóre=%s):%s"
29148
29149 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29150 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29152 #, c-format
29153 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29154 msgstr "Odpovídající bibliografický záznam %s (skóre=%s): "
29155
29156 #. SCRIPT
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29158 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29159 msgstr "Odpovídající bibliografický záznam %s (skóre=%s):%s"
29160
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29162 #, c-format
29163 msgid "Matching rule applied"
29164 msgstr "Použité pravidlo shody"
29165
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29167 #, c-format
29168 msgid "Matching rule applied:"
29169 msgstr "Použité pravidlo shody:"
29170
29171 #. SCRIPT
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29173 msgid "Matching rule code missing"
29174 msgstr "Kód pravidla shody chybí"
29175
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29178 #, c-format
29179 msgid "Matching rule code: "
29180 msgstr "Kód pravidla shody: "
29181
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29185 #, c-format
29186 msgid "Matchpoint components"
29187 msgstr "Komponenty selekčního bodu"
29188
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
29192 #, c-format
29193 msgid "Materials"
29194 msgstr "Materiály"
29195
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
29198 #, c-format
29199 msgid "Materials specified"
29200 msgstr "Materiály určené"
29201
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29203 #, c-format
29204 msgid "Materials specified:"
29205 msgstr "Materiály určené:"
29206
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
29208 #, c-format
29209 msgid "Mathieu Saby"
29210 msgstr "Mathieu Saby"
29211
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
29213 #, c-format
29214 msgid "Matrix"
29215 msgstr "Matice"
29216
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
29218 #, c-format
29219 msgid "Matthew Hunt"
29220 msgstr "Matthew Hunt"
29221
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
29223 #, c-format
29224 msgid "Matthias Meusburger"
29225 msgstr "Matthias Meusburger"
29226
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29228 #, c-format
29229 msgid "Max length:"
29230 msgstr "Maximální délka:"
29231
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29233 #, c-format
29234 msgid "Max. suspension duration (day)"
29235 msgstr "Maximální délka přerušení ve dnech"
29236
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
29238 #, c-format
29239 msgid "Maxime Beaulieu"
29240 msgstr "Maxime Beaulieu"
29241
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
29243 #, c-format
29244 msgid "Maxime Pelletier"
29245 msgstr "Maxime Pelletier"
29246
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29248 #, c-format
29249 msgid "Maximum Koha Version"
29250 msgstr "Maximální verze systému Koha"
29251
29252 #. For the first occurrence,
29253 #. SCRIPT
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29256 #, c-format
29257 msgid "May"
29258 msgstr "Květen"
29259
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
29261 #, c-format
29262 msgid "Md. Aftabuddin"
29263 msgstr "Md. Aftabuddin"
29264
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29266 #, c-format
29267 msgid "Meaning"
29268 msgstr "Význam"
29269
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
29271 #, c-format
29272 msgid "Meenakshi. R"
29273 msgstr "Meenakshi. R"
29274
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29276 #, c-format
29277 msgid "Melia Meggs"
29278 msgstr "Melia Meggs"
29279
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29282 #, c-format
29283 msgid "Members"
29284 msgstr "Uživatelé"
29285
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29287 #, c-format
29288 msgid "Men"
29289 msgstr "Muž"
29290
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29297 #, c-format
29298 msgid "Merge"
29299 msgstr "Sloučit"
29300
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29302 #, c-format
29303 msgid "Merge invoices"
29304 msgstr "Sloučit doklady"
29305
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29308 #, c-format
29309 msgid "Merge reference"
29310 msgstr "Výchozí záznam"
29311
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
29314 #, c-format
29315 msgid "Merge selected"
29316 msgstr "Sloučit vybrané"
29317
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29319 #, c-format
29320 msgid "Merge selected invoices"
29321 msgstr "Sloučit vybrané doklady"
29322
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29325 #, c-format
29326 msgid "Merging records"
29327 msgstr "Slučování záznamů"
29328
29329 #. SCRIPT
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29331 msgid "Merging with authority: "
29332 msgstr "Slučováni s autoritou: "
29333
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
29335 #, c-format
29336 msgid "Merllisia Manueli"
29337 msgstr "Merllisia Manueli"
29338
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29341 #, c-format
29342 msgid "Message"
29343 msgstr "Zpráva"
29344
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29346 #, c-format
29347 msgid "Message body:"
29348 msgstr "Text zprávy:"
29349
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29352 #, c-format
29353 msgid "Message sent"
29354 msgstr "Zpráva odeslána"
29355
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29357 #, c-format
29358 msgid "Message subject:"
29359 msgstr "Předmět:"
29360
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
29362 #, c-format
29363 msgid "Messages:"
29364 msgstr "Zprávy:"
29365
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29367 #, c-format
29368 msgid "Messaging"
29369 msgstr "Zprávy"
29370
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
29372 #, c-format
29373 msgid "Michael Hafen"
29374 msgstr "Michael Hafen"
29375
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
29377 #, c-format
29378 msgid "Michaes Herman"
29379 msgstr "Michaes Herman"
29380
29381 #. SCRIPT
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29383 msgid "Microsecond"
29384 msgstr "Mikrosekunda"
29385
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
29387 #, c-format
29388 msgid "Mike Hansen"
29389 msgstr "Mike Hansen"
29390
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29392 #, c-format
29393 msgid "Mike Johnson"
29394 msgstr "Mike Johnson"
29395
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
29397 #, c-format
29398 msgid "Mike Mylonas"
29399 msgstr "Mike Mylonas"
29400
29401 #. SCRIPT
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29403 msgid "Millisecond"
29404 msgstr "Milisekunda"
29405
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29407 #, c-format
29408 msgid "Mine"
29409 msgstr "Moje"
29410
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29412 #, c-format
29413 msgid ""
29414 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29415 msgstr "Mines Paristech (dříve Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29416
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29418 #, c-format
29419 msgid "Minimum Koha Version"
29420 msgstr "Minimální verze systému Koha:"
29421
29422 #. For the first occurrence,
29423 #. %1$s:  minPasswordLength 
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29426 #, c-format
29427 msgid "Minimum password length: %s"
29428 msgstr "Minimální délka hesla: %s"
29429
29430 #. SCRIPT
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29432 msgid "Minute"
29433 msgstr "Minuta"
29434
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
29438 #, c-format
29439 msgid "Minutes"
29440 msgstr "Minuty"
29441
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
29443 #, c-format
29444 msgid "Mirko Tietgen"
29445 msgstr "Mirko Tietgen"
29446
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29453 #, c-format
29454 msgid "Missing"
29455 msgstr "Chybějící"
29456
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29463 #, c-format
29464 msgid "Missing (damaged)"
29465 msgstr "Chybějící (poškozené)"
29466
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29473 #, c-format
29474 msgid "Missing (lost)"
29475 msgstr "Chybějící (ztracené)"
29476
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29483 #, c-format
29484 msgid "Missing (never received)"
29485 msgstr "Ztracený (nevrácený)"
29486
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29493 #, c-format
29494 msgid "Missing (sold out)"
29495 msgstr "Chybí (vyprodáno)"
29496
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29500 #, c-format
29501 msgid "Missing issues"
29502 msgstr "Chybějící čísla"
29503
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29505 #, c-format
29506 msgid "Missing issues:"
29507 msgstr "Chybějící čísla:"
29508
29509 #. %1$s:  subscription.missinglist 
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
29511 #, c-format
29512 msgid "Missing issues: %s "
29513 msgstr "Chybějící čísla: %s "
29514
29515 #. SCRIPT
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29517 msgid "Mo"
29518 msgstr "Po"
29519
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29521 #, c-format
29522 msgid "Mobile phone number"
29523 msgstr "Telefonní číslo"
29524
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29526 #, c-format
29527 msgid "Moderate patron comments. "
29528 msgstr "Moderovat komentáře uživatelů. "
29529
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29531 #, c-format
29532 msgid "Moderate patron tags"
29533 msgstr "Moderovat štítky od čtenářů"
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29537 #, c-format
29538 msgid "Modification date"
29539 msgstr "Datum změny"
29540
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29545 #, c-format
29546 msgid "Modification log"
29547 msgstr "Záznam změn"
29548
29549 #. %1$s:  edited_source 
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29551 #, c-format
29552 msgid "Modified classification source %s"
29553 msgstr "Upravený zdroj klasifikace %s"
29554
29555 #. %1$s:  edited_rule 
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29557 #, c-format
29558 msgid "Modified filing rule %s"
29559 msgstr "Upravené pravidlo zápisu %s"
29560
29561 #. %1$s:  edited_attribute_type 
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29563 #, c-format
29564 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
29565 msgstr "Modifikovaný čtenářský atribut typu &quot;%s&quot;"
29566
29567 #. %1$s:  edited_matching_rule 
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29569 #, c-format
29570 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
29571 msgstr "Bylo změněno pravidlo shody záznamů &quot;%s&quot;"
29572
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29579 #, c-format
29580 msgid "Modify"
29581 msgstr "Změnit"
29582
29583 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29585 #, c-format
29586 msgid "Modify %s server"
29587 msgstr "Změnit %s server"
29588
29589 #. %1$s:  spec 
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29591 #, c-format
29592 msgid "Modify OAI set '%s'"
29593 msgstr "Změnit OAI sadu '%s'"
29594
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29596 #, c-format
29597 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29598 msgstr "Upravit mapování SRU polí pro vyhledávání"
29599
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29601 #, c-format
29602 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29603 msgstr "Dávková úprava záznamů (bibliografických nebo autoritních)"
29604
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29606 #, c-format
29607 msgid "Modify a city"
29608 msgstr "Změnit město"
29609
29610 #. %1$s:  authid 
29611 #. %2$s:  authtypetext 
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29613 #, c-format
29614 msgid "Modify authority #%s %s"
29615 msgstr "Upravit autority #%s %s"
29616
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29618 #, c-format
29619 msgid "Modify budget "
29620 msgstr "Upravit rozpočet "
29621
29622 #. %1$s:  budget_period_description 
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29624 #, c-format
29625 msgid "Modify budget '%s'"
29626 msgstr "Upravit rozpočet  '%s'"
29627
29628 #. %1$s:  categorycode |html 
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29630 #, c-format
29631 msgid "Modify category %s"
29632 msgstr "Změnit kategorii %s"
29633
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29635 #, c-format
29636 msgid "Modify classification source"
29637 msgstr "Upravit zdroj klasifikace"
29638
29639 #. %1$s:  contractname 
29640 #. %2$s:  booksellername 
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29642 #, c-format
29643 msgid "Modify contract %s for %s"
29644 msgstr "Změnit smlouvu %s za %s"
29645
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29647 #, c-format
29648 msgid "Modify filing rule"
29649 msgstr "Změnit pravidlo zápisu"
29650
29651 #. %1$s:  description 
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29653 #, c-format
29654 msgid "Modify frequency: %s"
29655 msgstr "Změnit frekvenci vydávání: %s"
29656
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29658 #, c-format
29659 msgid "Modify item type"
29660 msgstr "Změnit typ jednotek"
29661
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29663 #, c-format
29664 msgid "Modify items in a batch"
29665 msgstr "Hromadná úprava jednotek"
29666
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29668 #, c-format
29669 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29670 msgstr "Změnit nebo smazat profil exportu CSV"
29671
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29673 #, c-format
29674 msgid "Modify patron attribute type"
29675 msgstr "Upravit typ atributu čtenáře"
29676
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29678 #, c-format
29679 msgid "Modify patrons in batch"
29680 msgstr "Hromadné úpravy čtenářů"
29681
29682 #. INPUT type=button
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
29684 msgid "Modify pattern"
29685 msgstr "Změnit schéma"
29686
29687 #. %1$s:  label 
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29689 #, c-format
29690 msgid "Modify pattern: %s"
29691 msgstr "Změnit schéma: %s"
29692
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29694 #, c-format
29695 msgid "Modify printer"
29696 msgstr "Změnit tiskárnu"
29697
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29699 #, c-format
29700 msgid "Modify record matching rule"
29701 msgstr "Změnit pravidlo shody záznamů"
29702
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
29706 #, c-format
29707 msgid "Modify record using the following template: "
29708 msgstr "Upravit záznamy použitím šablony: "
29709
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29711 #, c-format
29712 msgid "Modify selected items"
29713 msgstr "Upravit vybrané položky"
29714
29715 #. INPUT type=button
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29717 msgid "Modify selected records"
29718 msgstr "Upravit vybrané záznamy"
29719
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29721 #, c-format
29722 msgid "Modify word"
29723 msgstr "Změnit slovo"
29724
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29728 #, c-format
29729 msgid "Module"
29730 msgstr "Modul"
29731
29732 #. TH
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29735 msgid "Module current"
29736 msgstr "Modul je aktuální"
29737
29738 #. TH
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29741 msgid "Module upgrade needed"
29742 msgstr "Modul vyžaduje upgrade"
29743
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
29745 #, c-format
29746 msgid "Modules:"
29747 msgstr "Moduly:"
29748
29749 #. SCRIPT
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29751 msgid "Mon"
29752 msgstr "Po"
29753
29754 #. For the first occurrence,
29755 #. SCRIPT
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29760 #, c-format
29761 msgid "Monday"
29762 msgstr "Pondělí"
29763
29764 #. SCRIPT
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29766 msgid "Mondays"
29767 msgstr "Pondělí"
29768
29769 #. For the first occurrence,
29770 #. SCRIPT
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29779 #, c-format
29780 msgid "Month"
29781 msgstr "Měsíc"
29782
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29784 #, c-format
29785 msgid "Month/day"
29786 msgstr "Měsíc/Den"
29787
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29789 #, c-format
29790 msgid "Month: "
29791 msgstr "Měsíc: "
29792
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
29794 #, c-format
29795 msgid "Morag Hills"
29796 msgstr "Morag Hills"
29797
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29800 #, c-format
29801 msgid "More "
29802 msgstr "Více "
29803
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29805 #, c-format
29806 msgid "More details"
29807 msgstr "Více podrobností"
29808
29809 #. For the first occurrence,
29810 #. SCRIPT
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
29813 msgid "More lists"
29814 msgstr "Více seznamů"
29815
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29820 #, c-format
29821 msgid "Most-circulated items"
29822 msgstr "Nejčastěji půjčované jednotky"
29823
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29825 #, c-format
29826 msgid "Move"
29827 msgstr "Přesunout"
29828
29829 #. IMG
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29834 msgid "Move Up"
29835 msgstr "Posunout nahoru"
29836
29837 #. A
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29839 msgid "Move action down"
29840 msgstr "Posunout akci dolů"
29841
29842 #. A
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29844 msgid "Move action to bottom"
29845 msgstr "Přesunout akci na konec"
29846
29847 #. A
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29849 msgid "Move action to top"
29850 msgstr "Přesunout akci na začátek"
29851
29852 #. A
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29854 msgid "Move action up"
29855 msgstr "Posunout akci nahoru"
29856
29857 #. A
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
29859 msgid "Move hold down"
29860 msgstr "Posunout rezervaci dolů"
29861
29862 #. A
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
29864 msgid "Move hold to bottom"
29865 msgstr "Posunout rezervaci na konec"
29866
29867 #. A
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
29869 msgid "Move hold to top"
29870 msgstr "Posunout rezervaci na začátek"
29871
29872 #. A
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
29874 msgid "Move hold up"
29875 msgstr "Posunout rezervaci nahoru"
29876
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
29878 #, c-format
29879 msgid "Move remaining unspent funds"
29880 msgstr "Přesunout zbývající neutracené prostředky"
29881
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
29883 #, c-format
29884 msgid "Move these patrons to the trash"
29885 msgstr "Přesunout tyto uživatele do koše"
29886
29887 #. INPUT type=submit
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
29889 msgid "Move unreceived orders"
29890 msgstr "Přesunout nedoručené objednávky"
29891
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
29893 #, c-format
29894 msgid "Moved!"
29895 msgstr "Přesunuto!"
29896
29897 #. INPUT type=button
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
29900 msgid "Multi receiving"
29901 msgstr "Násobný příjem"
29902
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
29904 #, c-format
29905 msgid "Musical recording"
29906 msgstr "Hudební nahrávka"
29907
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
29909 #, c-format
29910 msgid "My account"
29911 msgstr "Účet"
29912
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
29914 #, c-format
29915 msgid "My checkouts"
29916 msgstr "Výpůjčky"
29917
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
29919 #, c-format
29920 msgid "My library"
29921 msgstr "Moje knihovna"
29922
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
29924 #, c-format
29925 msgid "MySQL version: "
29926 msgstr "Verze MySQL: "
29927
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
29931 #, c-format
29932 msgid "N/A "
29933 msgstr "Neuvedeno "
29934
29935 #. INPUT type=submit
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
29937 msgid "NO"
29938 msgstr "NE"
29939
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
29941 #, c-format
29942 msgid "NO NAME"
29943 msgstr "BEZ NÁZVU"
29944
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
29946 #, c-format
29947 msgid "NORMARC"
29948 msgstr "NORMARC"
29949
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
29952 #, c-format
29953 msgid "NOT CHECKED IN"
29954 msgstr "NEVRÁCENO"
29955
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
29957 #, c-format
29958 msgid ""
29959 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
29960 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
29961 msgstr ""
29962 "POZNÁMKA: pokud změníte něco v této tabulce, jbude nutné požádat svého "
29963 "administrátora, aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
29964
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
29970 #, c-format
29971 msgid "NOTE:"
29972 msgstr "POZNÁMKA:"
29973
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29975 #, c-format
29976 msgid ""
29977 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
29978 "batchRebuildBiblioTables.pl."
29979 msgstr ""
29980 "POZNÁMKA: jestliže změníte tuto hodnotu, bude nutné požádat administrátora, "
29981 "aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
29982
29983 #. %1$s:  heading | html 
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
29985 #, c-format
29986 msgid "NT: %s"
29987 msgstr "NT: %s"
29988
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29990 #, c-format
29991 msgid "Nadia Nicolaides"
29992 msgstr "Nadia Nicolaides"
29993
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
29995 #, c-format
29996 msgid "Nahuel Angelinetti"
29997 msgstr "Nahuel Angelinetti"
29998
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30031 #, c-format
30032 msgid "Name"
30033 msgstr "Jméno"
30034
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30036 #, c-format
30037 msgid "Name (any): "
30038 msgstr "Jméno: "
30039
30040 #. SCRIPT
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30042 msgid "Name is a required field!"
30043 msgstr "Název je povinné pole!"
30044
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
30048 #, c-format
30049 msgid "Name of day"
30050 msgstr "Den"
30051
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
30055 #, c-format
30056 msgid "Name of month"
30057 msgstr "Měsíc"
30058
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
30062 #, c-format
30063 msgid "Name of season"
30064 msgstr "Roční období"
30065
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30067 #, c-format
30068 msgid "Name or ISSN: "
30069 msgstr "Název nebo ISSN: "
30070
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
30072 #, c-format
30073 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30074 msgstr "Název nebo čárový kód nenalezen. Prosím zkuste jiný "
30075
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30077 #, c-format
30078 msgid "Name or cardnumber:"
30079 msgstr "Jméno nebo číslo průkazu:"
30080
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30082 #, c-format
30083 msgid "Name the new definition"
30084 msgstr "Pojmenujte novou definici"
30085
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30091 #, c-format
30092 msgid "Name:"
30093 msgstr "Jméno:"
30094
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:547
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30099 #, c-format
30100 msgid "Name: "
30101 msgstr "Název: "
30102
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30104 #, c-format
30105 msgid "Name: *"
30106 msgstr "Jméno: *"
30107
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
30109 #, c-format
30110 msgid "Named:"
30111 msgstr "Pod názvem:"
30112
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30123 #, c-format
30124 msgid "Named: "
30125 msgstr "Pod názvem: "
30126
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
30128 #, c-format
30129 msgid "Natalie Bennison"
30130 msgstr "Natalie Bennison"
30131
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
30133 #, c-format
30134 msgid "Nate Curulla"
30135 msgstr "Nate Curulla"
30136
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30138 #, c-format
30139 msgid "Near East University"
30140 msgstr "Near East University"
30141
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30143 #, c-format
30144 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
30145 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Vlámština)"
30146
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30148 #, c-format
30149 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30150 msgstr "Nederlands-Nederland (Nizozemština) Sponzoruje Rijksmuseum"
30151
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30153 #, c-format
30154 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30155 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30156
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30161 #, c-format
30162 msgid "Never"
30163 msgstr "Neuchovávat nic"
30164
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30172 #, c-format
30173 msgid "New"
30174 msgstr "Nový"
30175
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30179 #, c-format
30180 msgid "New "
30181 msgstr "Nový "
30182
30183 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30185 #, c-format
30186 msgid "New %s server"
30187 msgstr "Nový server %s"
30188
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30190 #, c-format
30191 msgid "New CSV export profile"
30192 msgstr "Nový profil exportu CSV"
30193
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30195 #, c-format
30196 msgid "New SQL report"
30197 msgstr "Vytvořit výstup pomocí SQL"
30198
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30200 #, c-format
30201 msgid "New SRU server"
30202 msgstr "Nový SRU server"
30203
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30205 #, c-format
30206 msgid "New Z39.50 server"
30207 msgstr "Nový server Z39.50"
30208
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30210 #, c-format
30211 msgid "New authority "
30212 msgstr "Nová autorita "
30213
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
30215 #, c-format
30216 msgid "New authority type"
30217 msgstr "Nový typ autority"
30218
30219 #. %1$s:  category 
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30221 #, c-format
30222 msgid "New authorized value for %s"
30223 msgstr "Nová ověřená hodnota pro %s"
30224
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30226 #, c-format
30227 msgid "New basket"
30228 msgstr "Nový košík"
30229
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30231 #, c-format
30232 msgid "New basket group"
30233 msgstr "Nová skupina košů"
30234
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30237 #, c-format
30238 msgid "New batch"
30239 msgstr "Nová dávka"
30240
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30242 #, c-format
30243 msgid "New batch patron modification"
30244 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
30245
30246 #. A
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30248 msgid "New batch patrons modification"
30249 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
30250
30251 #. A
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30253 #, c-format
30254 msgid "New batch record deletion"
30255 msgstr "Nová dávka záznamů pro smazání"
30256
30257 #. A
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30259 #, c-format
30260 msgid "New batch record modification"
30261 msgstr "Nová dávka pro úpravu záznamy"
30262
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30265 #, c-format
30266 msgid "New budget"
30267 msgstr "Nový rozpočet"
30268
30269 #. SCRIPT
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30271 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30272 msgstr "Nový mateřský rozpočet je podrozpočtem tohoto rozpočtu"
30273
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30275 #, c-format
30276 msgid "New card"
30277 msgstr "Nový průkaz"
30278
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30282 #, c-format
30283 msgid "New category"
30284 msgstr "Nová kategorie"
30285
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30287 #, c-format
30288 msgid "New child record"
30289 msgstr "Nový podřízený záznam"
30290
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30293 #, c-format
30294 msgid "New city"
30295 msgstr "Nové město"
30296
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30298 #, c-format
30299 msgid "New classification source"
30300 msgstr "Nový zdroj klasifikace"
30301
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30303 #, c-format
30304 msgid "New collection"
30305 msgstr "Nový soubor"
30306
30307 #. %1$s:  booksellername 
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30309 #, c-format
30310 msgid "New contract for %s"
30311 msgstr "Nová smlouva s %s"
30312
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30314 #, c-format
30315 msgid "New course"
30316 msgstr "Nový kurz"
30317
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30319 #, c-format
30320 msgid "New currency"
30321 msgstr "Nová měna"
30322
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30324 #, c-format
30325 msgid "New definition"
30326 msgstr "Nová definice"
30327
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30329 #, c-format
30330 msgid "New entry"
30331 msgstr "Nový záznam"
30332
30333 #. SCRIPT
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30335 msgid "New field"
30336 msgstr "Nové pole"
30337
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30339 #, c-format
30340 msgid "New filing rule"
30341 msgstr "Nové pravidlo zápisu"
30342
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30344 #, c-format
30345 msgid "New framework"
30346 msgstr "Nová šablona"
30347
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30350 #, c-format
30351 msgid "New frequency"
30352 msgstr "Vytvořit novou frekvenci vydávání"
30353
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30355 #, c-format
30356 msgid "New from Z39.50"
30357 msgstr "Stáhnout pomocí Z39.50"
30358
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30360 #, c-format
30361 msgid "New from Z39.50/SRU"
30362 msgstr "Stáhnout pomocí Z39.50/SRU"
30363
30364 #. %1$s:  budget_period_description 
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30366 #, c-format
30367 msgid "New fund for %s"
30368 msgstr "Nový fond pro %s"
30369
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30371 #, c-format
30372 msgid "New group"
30373 msgstr "Nová skupina"
30374
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30376 #, c-format
30377 msgid "New guided report"
30378 msgstr "Vytvořit vlastní výstup"
30379
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30381 #, c-format
30382 msgid "New item"
30383 msgstr "Nová jednotka"
30384
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30386 #, c-format
30387 msgid "New item type"
30388 msgstr "Nový typ jednotek"
30389
30390 #. %1$s:  label_batch 
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
30392 #, c-format
30393 msgid "New label batch created: # %s "
30394 msgstr "Vytvořena nová dávka štítků: # %s "
30395
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30398 #, c-format
30399 msgid "New layout"
30400 msgstr "Nové rozložení"
30401
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30403 #, c-format
30404 msgid "New library"
30405 msgstr "Nová knihovna"
30406
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30416 #, c-format
30417 msgid "New line (\\n)"
30418 msgstr "Nový řádek (\\n)"
30419
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
30421 #, c-format
30422 msgid "New list"
30423 msgstr "Nový seznam"
30424
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30426 #, c-format
30427 msgid "New notice"
30428 msgstr "Nové oznámení"
30429
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30431 #, c-format
30432 msgid "New number pattern"
30433 msgstr "Nové schéma číslování"
30434
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30436 #, c-format
30437 msgid "New numbering pattern"
30438 msgstr "Nové schéma číslování"
30439
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30441 #, c-format
30442 msgid "New password:"
30443 msgstr "Nové heslo:"
30444
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30446 #, c-format
30447 msgid "New patron "
30448 msgstr "Nový čtenář "
30449
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30451 #, c-format
30452 msgid "New patron attribute type"
30453 msgstr "Nový typ vlastností uživatele"
30454
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30456 #, c-format
30457 msgid "New patron list"
30458 msgstr "Nový seznam čtenářů"
30459
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30461 #, c-format
30462 msgid "New preference"
30463 msgstr "Nové nastavení"
30464
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30467 #, c-format
30468 msgid "New printer"
30469 msgstr "Nová tiskárna"
30470
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30474 #, c-format
30475 msgid "New profile"
30476 msgstr "Nový profil"
30477
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30480 #, c-format
30481 msgid "New purchase suggestion"
30482 msgstr "Nový návrh na nákup"
30483
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30485 #, c-format
30486 msgid "New record"
30487 msgstr "Nový záznam"
30488
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30490 #, c-format
30491 msgid "New record "
30492 msgstr "Nový záznam "
30493
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30495 #, c-format
30496 msgid "New record matching rule"
30497 msgstr "Nové pravidlo shody záznamů"
30498
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30500 #, c-format
30501 msgid "New report "
30502 msgstr "Nový výstup "
30503
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30505 #, c-format
30506 msgid "New routing list"
30507 msgstr "Vytvořit distribuční seznam"
30508
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30510 #, c-format
30511 msgid "New set"
30512 msgstr "Nový soubor"
30513
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30515 #, c-format
30516 msgid "New stop word"
30517 msgstr "Nové stop-slovo"
30518
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30522 #, c-format
30523 msgid "New subscription"
30524 msgstr "Nové předplatné"
30525
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30528 #, c-format
30529 msgid "New tag"
30530 msgstr "Nové pole"
30531
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30534 #, c-format
30535 msgid "New template"
30536 msgstr "Nová šablona"
30537
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30539 #, c-format
30540 msgid "New username:"
30541 msgstr "Nové uživatelské jméno:"
30542
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30544 #, c-format
30545 msgid "New vendor"
30546 msgstr "Nový dodavatel"
30547
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30549 #, c-format
30550 msgid "New word"
30551 msgstr "Nové slovo"
30552
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30559 #, c-format
30560 msgid "News"
30561 msgstr "Novinky"
30562
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30564 #, c-format
30565 msgid "News: "
30566 msgstr "Novinky: "
30567
30568 #. For the first occurrence,
30569 #. SCRIPT
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
30581 msgid "Next"
30582 msgstr "Další"
30583
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30590 #, c-format
30591 msgid "Next &gt;&gt;"
30592 msgstr "Další &gt;&gt;"
30593
30594 #. INPUT type=button
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
30609 msgid "Next >>"
30610 msgstr "Další >>"
30611
30612 #. INPUT type=button name=changepage_next
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30615 msgid "Next Page"
30616 msgstr "Další stránka"
30617
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30619 #, c-format
30620 msgid "Next available"
30621 msgstr "Další dostupný"
30622
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
30624 #, c-format
30625 msgid "Next issue publication date:"
30626 msgstr "Datum publikování dalšího čísla:"
30627
30628 #. INPUT type=button name=changepage_next
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30630 msgid "Next page"
30631 msgstr "Další stránka"
30632
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30634 #, c-format
30635 msgid "Next records"
30636 msgstr "Další záznamy"
30637
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30639 #, c-format
30640 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30641 msgstr "Nicholas Rosasco (Sestavení dokumentace)"
30642
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
30644 #, c-format
30645 msgid "Nick Clemens"
30646 msgstr "Nick Clemens"
30647
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30649 #, c-format
30650 msgid "Nicolas Legrand"
30651 msgstr "Nicolas Legrand"
30652
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30654 #, c-format
30655 msgid "Nicolas Morin"
30656 msgstr "Nicolas Morin"
30657
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30659 #, c-format
30660 msgid "Nicole C. Engard"
30661 msgstr "Nicole C. Engard"
30662
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
30664 #, c-format
30665 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30666 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Správce dokumentace)"
30667
30668 #. For the first occurrence,
30669 #. SCRIPT
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
30682 #, c-format
30683 msgid "No"
30684 msgstr "Ne"
30685
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30687 #, c-format
30688 msgid "No "
30689 msgstr "Ne "
30690
30691 #. For the first occurrence,
30692 #. %1$s:  ELSE 
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30695 #, c-format
30696 msgid "No %s "
30697 msgstr "Ne %s "
30698
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30705 #, c-format
30706 msgid "No (default)"
30707 msgstr "Ne (výchozí)"
30708
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30711 #, c-format
30712 msgid ""
30713 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30714 "ACQ, the items framework would be used"
30715 msgstr ""
30716 "Neexistuje katalogizační šablona pro akvizici, používá se výchozí. Je třeba "
30717 "vytvořit šablonu s kódem ACQ."
30718
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30720 #, c-format
30721 msgid ""
30722 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30723 "ACQ, the items framework would be used "
30724 msgstr ""
30725 "Neexistuje katalogizační šablona pro akvizici, používá se výchozí. Je třeba "
30726 "vytvořit šablonu s kódem ACQ. "
30727
30728 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30730 #, c-format
30731 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30732 msgstr ""
30733 "Nebyl nalezena žádná ověřená hodnota pro kategorii DEPARTMENTS (oddělení)! "
30734 "%s Prosím, "
30735
30736 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30738 #, c-format
30739 msgid "No Item with barcode: %s"
30740 msgstr "Žádná jednotka s čárovým kódem \"%s\""
30741
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30743 #, c-format
30744 msgid ""
30745 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30746 "frameworks supplied for English (en)"
30747 msgstr ""
30748 "Pro Váš jazyk není dostupná žádná šablona MARC. Jako výchozí se použijí "
30749 "šablony pro angličtinu (en)"
30750
30751 #. SCRIPT
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30753 msgid ""
30754 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30755 "searches will go through the whole record. Continue?"
30756 msgstr ""
30757 "Nebylo definováno žádně mapování vyhledávacích polí pro SRU. To znamená, že "
30758 "všechna vyhledávací pole budou procházet vždy celý záznam. Opravdu "
30759 "pokračovat?"
30760
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30762 #, c-format
30763 msgid "No Status"
30764 msgstr "Bez stavu"
30765
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30767 #, c-format
30768 msgid ""
30769 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30770 "with the category TERM."
30771 msgstr ""
30772 "Nebyl nalezena žádná ověřená hodnota pro kategorii TERM (termín)! Prosím, "
30773 "vytvořte jednu nebo více hodnot v této kategorii."
30774
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30778 #, c-format
30779 msgid "No active currency is defined"
30780 msgstr "Není definována žádná aktivní měna"
30781
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30783 #, c-format
30784 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30785 msgstr "Není definována žádná aktivní měna. Prosím jděte na stránku "
30786
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30790 #, c-format
30791 msgid "No address stored."
30792 msgstr "Adresa není k dispozici."
30793
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30795 #, c-format
30796 msgid "No categories have been defined. "
30797 msgstr "Nebyly definovány žádné kategorie. "
30798
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30802 #, c-format
30803 msgid "No city stored."
30804 msgstr "Město není k dispozici."
30805
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30807 #, c-format
30808 msgid "No claims notice defined. "
30809 msgstr "Žádné reklamační poznámka. "
30810
30811 #. SCRIPT
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
30813 msgid "No columns selected!"
30814 msgstr "Nejsou vybrány žádné sloupce!"
30815
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30817 #, c-format
30818 msgid "No comments have been approved."
30819 msgstr "Žádné komentáře zatím nebyly schváleny."
30820
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30822 #, c-format
30823 msgid "No comments to moderate."
30824 msgstr "Žádné komentáře čekající na schválení."
30825
30826 #. SCRIPT
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30828 msgid "No cover image available"
30829 msgstr "Obálka není dostupná"
30830
30831 #. For the first occurrence,
30832 #. SCRIPT
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30835 msgid "No data available in table"
30836 msgstr "Tabulka neobsahuje žádné údaje"
30837
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30839 #, c-format
30840 msgid "No database named "
30841 msgstr "Žádná databáze s názvem "
30842
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30844 #, c-format
30845 msgid "No descriptions"
30846 msgstr "Bez popisů"
30847
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30849 #, c-format
30850 msgid "No email is configured for your user."
30851 msgstr "Uživatel nemá nastavený e-mail."
30852
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30856 #, c-format
30857 msgid "No email stored."
30858 msgstr "E-mail není k dispozici."
30859
30860 #. For the first occurrence,
30861 #. SCRIPT
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30864 msgid "No entries to show"
30865 msgstr "Žádné záznamy k zobrazení"
30866
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30870 #, c-format
30871 msgid "No fund"
30872 msgstr "Žádný fond"
30873
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30875 #, c-format
30876 msgid "No fund found"
30877 msgstr "Nebyl nalezen žádný fond"
30878
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
30880 #, c-format
30881 msgid "No funds to display for this search criteria"
30882 msgstr "Žádné fondy nevyhovují tomuto vyhledávacímu kritériu"
30883
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
30885 #, c-format
30886 msgid "No group"
30887 msgstr "Žádná skupina"
30888
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
30890 #, c-format
30891 msgid "No groups defined."
30892 msgstr "Nejsou definovány žádné skupiny."
30893
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
30898 #, c-format
30899 msgid "No holds allowed"
30900 msgstr "Rezervace nejsou povoleny"
30901
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30903 #, c-format
30904 msgid "No holds allowed:"
30905 msgstr "Rezervace nejsou povoleny:"
30906
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
30909 #, c-format
30910 msgid "No holds found."
30911 msgstr "Rezervace nenalezeny."
30912
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
30915 #, c-format
30916 msgid "No image: "
30917 msgstr "Bez obrázku: "
30918
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
30920 #, c-format
30921 msgid "No images are currently available. "
30922 msgstr "Žádné obrázky nejsou momentálně dostupné. "
30923
30924 #. SCRIPT
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
30926 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
30927 msgstr "U toho záznamu zatím není žádný obrázek obálky. Můžete nějaký "
30928
30929 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
30931 #, c-format
30932 msgid "No item found with barcode %s"
30933 msgstr "Pod čárovým kódem \"%s\" nebyla nalezena žádná jednotka"
30934
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
30936 #, c-format
30937 msgid "No item matches this barcode"
30938 msgstr "Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla nalezena"
30939
30940 #. SCRIPT
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30942 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
30943 msgstr ""
30944 "Žádné pološky nebyly vloženy do košíku, protože se v něm již nacházejí!"
30945
30946 #. SCRIPT
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30948 msgid "No item was selected"
30949 msgstr "Nebyly vybrány žádné položky"
30950
30951 #. SCRIPT
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30953 msgid ""
30954 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
30955 msgstr ""
30956 "Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla v offline databázi nalezena (transakce "
30957 "byla přesto zaznamenána): %s"
30958
30959 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
30961 #, c-format
30962 msgid "No item with barcode: %s"
30963 msgstr "Jednotka s čárovým kódem \"%s\" nebyla nalezena"
30964
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
30966 #, c-format
30967 msgid "No items"
30968 msgstr "Žádná položka"
30969
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
30972 #, c-format
30973 msgid "No items are available"
30974 msgstr "Nejsou dostupné žádné jednotky,"
30975
30976 #. %1$s:  looptable.coltitle 
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
30978 #, c-format
30979 msgid "No items for %s"
30980 msgstr "Žádná položka pro %s"
30981
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
30985 #, c-format
30986 msgid "No items found."
30987 msgstr "Nenalezeny žádné jednotky."
30988
30989 #. %1$s:  END 
30990 #. %2$s:  END 
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
30992 #, c-format
30993 msgid "No items were found by searching. %s %s "
30994 msgstr "Nebyly nalezeny žádné jednotky. %s %s "
30995
30996 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
30997 #. %2$s:  BORERR 
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
30999 #, c-format
31000 msgid ""
31001 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31002 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31003 "should be specified."
31004 msgstr ""
31005 "Není definováno žádné upozornění nebo omezení pro čtenáře kvůli nedodržení "
31006 "výpůjční lhůty %s pro kategorii čtenářů %s. Má-li čtenář opožděné nevrácené "
31007 "výpůjčky, měl by mu být posláno upozornění, nebo omezeny služby, připadně "
31008 "obojí."
31009
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31012 #, c-format
31013 msgid "No limit"
31014 msgstr "Bez omezení"
31015
31016 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
31018 #, c-format
31019 msgid "No log found %s for "
31020 msgstr "Nebyl nalezen žádný záznam %s pro "
31021
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31023 #, c-format
31024 msgid "No mappings have been defined for this set"
31025 msgstr "Pro tuto sadu nebylo definováno žádné mapování"
31026
31027 #. SCRIPT
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31029 msgid "No match"
31030 msgstr "Žádná shoda"
31031
31032 #. SCRIPT
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31034 msgid "No matches found"
31035 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy"
31036
31037 #. For the first occurrence,
31038 #. SCRIPT
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31041 msgid "No matching records found"
31042 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy"
31043
31044 #. SCRIPT
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
31046 msgid "No matching reports found"
31047 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající výstupy"
31048
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31050 #, c-format
31051 msgid "No missing issues found."
31052 msgstr "Chybějící čísla nenalezena."
31053
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
31055 #, c-format
31056 msgid "No more renewals possible"
31057 msgstr "Další prodloužení není možné"
31058
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31060 #, c-format
31061 msgid "No news loaded"
31062 msgstr "Novinky nebyly načteny"
31063
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31065 #, c-format
31066 msgid "No notice"
31067 msgstr "Bez oznámení"
31068
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31070 #, c-format
31071 msgid "No order selected"
31072 msgstr "Nebyla vybrána žádná objednávka"
31073
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31075 #, c-format
31076 msgid "No orders yet"
31077 msgstr "Zatím žádné objednávky"
31078
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31080 #, c-format
31081 msgid "No outstanding charges"
31082 msgstr "Žádné neuhrazené pohledávky"
31083
31084 #. SCRIPT
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31086 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31087 msgstr ""
31088 "Číslo průkazu nebylo nalezeno v offline databázi (přesto bude použito): %s"
31089
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
31091 #, c-format
31092 msgid "No patron matched "
31093 msgstr "Žádný čtenář neodpovídá výrazu "
31094
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31096 #, c-format
31097 msgid "No patron may put this book on hold."
31098 msgstr "Žádný uživatel nesmí rezervovat tuto knihu."
31099
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31101 #, c-format
31102 msgid "No patron records have been actually removed"
31103 msgstr "Žádní čtenáři nebyli odstraněni"
31104
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31106 #, c-format
31107 msgid "No patron records have been anonymized"
31108 msgstr "Nebyly utajeny žádné záznamy o uživateli"
31109
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31111 #, c-format
31112 msgid "No patron records have been removed"
31113 msgstr "Nebyly odstraněny žádné záznamy o uživateli"
31114
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
31116 #, c-format
31117 msgid "No patron with this name, please, try another"
31118 msgstr "Žádný uživatel s tímto jménem, zkuste prosím dalšího"
31119
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31121 #, c-format
31122 msgid "No pending baskets"
31123 msgstr "Žádné nevyřízené košíky"
31124
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31126 #, c-format
31127 msgid "No pending on-site checkout."
31128 msgstr "Žádné nevyřízené prezenční výpůjčky."
31129
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31133 #, c-format
31134 msgid "No phone stored."
31135 msgstr "Telefon není k dispozici."
31136
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
31138 #, c-format
31139 msgid "No physical items for this record"
31140 msgstr "K tomuto záznamu neexistují žádné jednotky"
31141
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31143 #, c-format
31144 msgid "No plugins installed"
31145 msgstr "Není nainstalován žádný plugin"
31146
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31148 #, c-format
31149 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31150 msgstr ""
31151 "Nejsou žádné zásuvné moduly, které mohou být použity jako nástroj pro "
31152 "instalaci"
31153
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31155 #, c-format
31156 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31157 msgstr "Nejsou instalovány žádné zásuvné moduly, které mohou vytvořit výstup"
31158
31159 #. A
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31163 msgid "No popup"
31164 msgstr "Nezobrazit ve vyskakovacím okně"
31165
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31167 #, c-format
31168 msgid "No printers defined."
31169 msgstr "Nejsou definovány žádné tiskárny."
31170
31171 #. SCRIPT
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31173 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31174 msgstr ""
31175 "Nejsou dostupné žádné citáty. Použijte tlačítko \"Přidat citát\" na přidání "
31176 "citátu."
31177
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31179 #, c-format
31180 msgid "No records have been staged."
31181 msgstr "Žádné záznamy nebyly připravené."
31182
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31184 #, c-format
31185 msgid "No renewal before"
31186 msgstr "Prodloužit lze X dní před"
31187
31188 #. SCRIPT
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31190 msgid "No renewal before %s"
31191 msgstr "Prodloužit lze až %s"
31192
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31194 #, c-format
31195 msgid "No results for your query"
31196 msgstr "Pro váš dotaz nebyly nalezeny žádné výsledky"
31197
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31202 #, c-format
31203 msgid "No results found"
31204 msgstr "Nenalezen žádný výsledek"
31205
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31207 #, c-format
31208 msgid "No results found for "
31209 msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky pro "
31210
31211 #. %1$s:  result.melding 
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31213 #, c-format
31214 msgid ""
31215 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31216 msgstr ""
31217 "V Norské národní databázi uživatelů knihoven nebyl nalezen odpovídající "
31218 "záznam. Zpráva: \"%s\""
31219
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31222 #, c-format
31223 msgid "No results found."
31224 msgstr "Nenalezeny žádné výsledky."
31225
31226 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31228 #, c-format
31229 msgid "No results match your search %sfor "
31230 msgstr "Žádné výsledky neodpovídají vašemu vyhledávání %s pro "
31231
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31233 #, c-format
31234 msgid "No results match your search for "
31235 msgstr "Nenalezli jsme žádné relevantní výsledky při hledání "
31236
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31238 #, c-format
31239 msgid "No results."
31240 msgstr "Žádné výsledky."
31241
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31243 #, c-format
31244 msgid ""
31245 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31246 "the samples supplied for English (en)"
31247 msgstr ""
31248 "Pro váš jazyk nejsou dostupná žádná vzorová data. Použijí se vzorová data "
31249 "pro angličtinu (en)"
31250
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
31252 #, c-format
31253 msgid "No saved reports match your criteria. "
31254 msgstr "Žádné uložené výstupy neodpovídají vašim kritériím. "
31255
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31257 #, c-format
31258 msgid "No statistics to report"
31259 msgstr "Žádné statistiky pro výstup"
31260
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31262 #, c-format
31263 msgid "No system preferences matched your search for "
31264 msgstr "Žádná systémová nastavení se neshodují s vyhledávaným výrazem "
31265
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31267 #, c-format
31268 msgid "No transfers to receive"
31269 msgstr "Žádné přesuny k příjmu"
31270
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31272 #, c-format
31273 msgid "No warnings."
31274 msgstr "Žádná varování."
31275
31276 #. INPUT type=button
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31278 msgid "No, I don't confirm"
31279 msgstr "Ne, nepotvrzovat (N)"
31280
31281 #. INPUT type=submit
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31283 msgid "No, do not Delete"
31284 msgstr "Ne, neodstraňovat"
31285
31286 #. INPUT type=submit
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31301 msgid "No, do not delete"
31302 msgstr "Ne, neodstraňovat"
31303
31304 #. INPUT type=submit
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31306 msgid "No, do not delete!"
31307 msgstr "Ne, neodstraňovat!"
31308
31309 #. INPUT type=submit
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31311 msgid "No, don't cancel"
31312 msgstr "Ne, neodstraňovat"
31313
31314 #. INPUT type=submit
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
31316 msgid "No, don't check out (N)"
31317 msgstr "Ne, nepůjčovat (N)"
31318
31319 #. INPUT type=submit
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
31321 msgid "No, don't close (N)"
31322 msgstr "Ne, nezavírat (N)"
31323
31324 #. INPUT type=submit
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31327 msgid "No, don't delete"
31328 msgstr "Ne, neodstraňovat"
31329
31330 #. INPUT type=submit
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31332 msgid "No, don't delete (N)"
31333 msgstr "Ne, neodstraňovat (N)"
31334
31335 #. INPUT type=submit
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
31337 msgid "No, don't renew (N)"
31338 msgstr "Ne, neprodlužovat (N)"
31339
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31344 #, c-format
31345 msgid "No."
31346 msgstr "Č."
31347
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31349 #, c-format
31350 msgid "No. of items:"
31351 msgstr "Počet jednotek:"
31352
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31354 #, c-format
31355 msgid "No. of times checked out"
31356 msgstr "Počet vypůjčení"
31357
31358 #. INPUT type=button
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31360 msgid "No: Save as new authority"
31361 msgstr "Ne: Uložit jako novou autoritu"
31362
31363 #. INPUT type=button
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31365 msgid "No: Save as new record"
31366 msgstr "Ne: Uložit jako nový záznam"
31367
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31369 #, c-format
31370 msgid "Non fiction"
31371 msgstr "Naučná literatura"
31372
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31374 #, c-format
31375 msgid "Non-musical recording"
31376 msgstr "Nehudební záznam"
31377
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31408 #, c-format
31409 msgid "None"
31410 msgstr "Žádné"
31411
31412 #. SCRIPT
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31414 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31415 msgstr ""
31416 "Žádná z těchto jednotek, nemůže být obvykle rezervována pro tohoto uživatele."
31417
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31419 #, c-format
31420 msgid "Nonpublic note"
31421 msgstr "Neveřejná poznámka"
31422
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
31425 #, c-format
31426 msgid "Nonpublic note:"
31427 msgstr "Neveřejná poznámka:"
31428
31429 #. %1$s:  internalnotes 
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
31431 #, c-format
31432 msgid "Nonpublic note: %s"
31433 msgstr "Neveřejná poznámka: %s"
31434
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31436 #, c-format
31437 msgid "Normal"
31438 msgstr "Základní"
31439
31440 #. SCRIPT
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31442 msgid "Normal day"
31443 msgstr "Normální den"
31444
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31454 #, c-format
31455 msgid "Normalization rule: "
31456 msgstr "Pravidlo normalizace: "
31457
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
31459 #, c-format
31460 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31461 msgstr "Norsk Bokmål (Bokmål norština) Axel Bojer a Thomas Gramstad"
31462
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31464 #, c-format
31465 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31466 msgstr "Norsk Nynorsk (Nynorsk norština) Unni Knutsen a Marit Kristine Ådland"
31467
31468 #. SCRIPT
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31470 msgid "Northern"
31471 msgstr "Severní"
31472
31473 #. %1$s:  END 
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31475 #, c-format
31476 msgid "Not Installed %s"
31477 msgstr "Nenainstalovaný %s"
31478
31479 #. INPUT type=submit
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31481 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31482 msgstr "Není duplicitní. Uložit jako nový záznam"
31483
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31485 #, c-format
31486 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31487 msgstr "Nejsou definovány všechny typy autorit, na které odkazují rámce. "
31488
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31490 #, c-format
31491 msgid ""
31492 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31493 "'ignored'). "
31494 msgstr ""
31495 "Ne všechny podpole pro následující pole jsou ve stejné záložce (nebo "
31496 "označeny jako \"ignorované\"). "
31497
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
31499 #, c-format
31500 msgid "Not allowed to delete own account"
31501 msgstr "Není možné odstranit vlastní účet"
31502
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
31507 #, c-format
31508 msgid "Not available"
31509 msgstr "Nedostupný"
31510
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31512 #, c-format
31513 msgid "Not checked out since: "
31514 msgstr "Nebylo půjčeno od: "
31515
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31517 #, c-format
31518 msgid "Not checked out."
31519 msgstr "Nebylo půjčeno."
31520
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31526 #, c-format
31527 msgid "Not for loan"
31528 msgstr "Nelze vypůjčit"
31529
31530 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
31531 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
31532 #. %3$s:  ELSE 
31533 #. %4$s:  END 
31534 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
31535 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
31536 #. %7$s:  ELSE 
31537 #. %8$s:  END 
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31539 #, c-format
31540 msgid ""
31541 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31542 "%s %s being available for loan %s "
31543 msgstr ""
31544 "Status \"nepůjčovat\" byl aktualizován ze %s %s %s lze půjčovat %s na %s %s "
31545 "%s lze půjčovat %s "
31546
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31548 #, c-format
31549 msgid "Not for loan: "
31550 msgstr "Nelze vypůjčit: "
31551
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31553 #, c-format
31554 msgid "Not published"
31555 msgstr "Nevydáno"
31556
31557 #. SCRIPT
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31559 msgid "Not renewable"
31560 msgstr "Nelze prodloužit"
31561
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31566 #, c-format
31567 msgid "Note"
31568 msgstr "Poznámka"
31569
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31571 #, c-format
31572 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31573 msgstr ""
31574 "Poznámka: Ve výchozím nastavení jsou exportovány i informace o jednotkách."
31575
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31578 #, c-format
31579 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31580 msgstr ""
31581 "Poznámka: Tento soubor exportu bude velmi rozsáhlý a je generován v noci."
31582
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31585 #, c-format
31586 msgid "Note about the accompanying materials: "
31587 msgstr "Poznámka o doprovodných materiálech: "
31588
31589 #. SCRIPT
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31591 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31592 msgstr "Poznámka k doprovodným materiálům: %s"
31593
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31595 #, c-format
31596 msgid "Note for OPAC"
31597 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
31598
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31600 #, c-format
31601 msgid "Note for staff"
31602 msgstr "Poznámka pro knihovníky"
31603
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31605 #, c-format
31606 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31607 msgstr ""
31608 "Případná poznámka pro knihovníka, který bude zpracovávat Vaši žádost o "
31609 "prodloužení předplatného: "
31610
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31612 #, c-format
31613 msgid "Note that if the system preference "
31614 msgstr "Všimněte si, že v případě nastavení systému "
31615
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31619 #, c-format
31620 msgid "Note:"
31621 msgstr "Poznámka:"
31622
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31626 #, c-format
31627 msgid "Note: "
31628 msgstr "Poznámka: "
31629
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
31631 #, c-format
31632 msgid ""
31633 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31634 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31635 "or slow your system down."
31636 msgstr ""
31637 "Poznámka: Dbejte opatrnosti při výběru sloupců. Pokud Váš výběr bude příliš "
31638 "široký, může to vést k velkému množství dat ve výstupu, který se tak buď "
31639 "nedokončí, nebo zpomalí Váš systém."
31640
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
31642 #, c-format
31643 msgid ""
31644 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31645 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31646 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31647 "the bibliographic record"
31648 msgstr ""
31649 "Poznámka: pro 'Kopírování pole autorit' vložte pole autority, které by mělo "
31650 "být zkopírováno ze záznamu autorit do bibliografického záznamu. Např. v "
31651 "MARC21, pole 100 v záznamu autorit by mělo být zkopírováno do pole 100 v "
31652 "bibliografickém záznamu"
31653
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31655 #, c-format
31656 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31657 msgstr "Poznámka: jedno z následujících polí se musí rovnat 1"
31658
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31660 #, c-format
31661 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31662 msgstr ""
31663 "Poznámka: Neměli byste mít žádný důvod ke změně následujících výchozích "
31664 "hodnot."
31665
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31682 #, c-format
31683 msgid "Notes"
31684 msgstr "Poznámky"
31685
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31688 #, c-format
31689 msgid "Notes "
31690 msgstr "Poznámky "
31691
31692 #. For the first occurrence,
31693 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31696 #, c-format
31697 msgid "Notes : %s "
31698 msgstr "Poznámky: %s "
31699
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31701 #, c-format
31702 msgid "Notes/Comments"
31703 msgstr "Poznámky/Komentáře"
31704
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31717 #, c-format
31718 msgid "Notes:"
31719 msgstr "Poznámky:"
31720
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31728 #, c-format
31729 msgid "Notes: "
31730 msgstr "Poznámky: "
31731
31732 #. For the first occurrence,
31733 #. %1$s:  reservenotes 
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31736 #, c-format
31737 msgid "Notes: %s"
31738 msgstr "Poznámky: %s"
31739
31740 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
31741 #. %2$s:  END 
31742 #. %3$s:  END 
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31744 #, c-format
31745 msgid "Notes: %s%s %s "
31746 msgstr "Poznámky: %s%s %s "
31747
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31750 #, c-format
31751 msgid "Nothing found."
31752 msgstr "Nic nenalezeno."
31753
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31755 #, c-format
31756 msgid "Nothing found. "
31757 msgstr "Nic nenalezeno. "
31758
31759 #. For the first occurrence,
31760 #. SCRIPT
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
31763 msgid "Nothing is selected."
31764 msgstr "Nebylo nic vybráno."
31765
31766 #. SCRIPT
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31768 msgid "Nothing to save"
31769 msgstr "Nic k uložení"
31770
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31774 #, c-format
31775 msgid "Notice"
31776 msgstr "Upomínka"
31777
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31781 #, c-format
31782 msgid "Notices"
31783 msgstr "Upozornění"
31784
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31786 #, c-format
31787 msgid "Notices &amp; Slips"
31788 msgstr "Oznámení &amp; potvrzení"
31789
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31792 #, c-format
31793 msgid "Notices &amp; slips"
31794 msgstr "Oznámení &amp; potvrzení"
31795
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31797 #, c-format
31798 msgid "Notices and Slips"
31799 msgstr "Oznámení a potvrzení"
31800
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31802 #, c-format
31803 msgid "Notification Date"
31804 msgstr "Datum oznámení"
31805
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31808 #, c-format
31809 msgid "Notified by"
31810 msgstr "Zaznamenal(a)"
31811
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31815 #, c-format
31816 msgid "Notify id"
31817 msgstr "Zaznamenal ID"
31818
31819 #. SCRIPT
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31821 msgid "Nov"
31822 msgstr "Listopad"
31823
31824 #. For the first occurrence,
31825 #. SCRIPT
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31828 #, c-format
31829 msgid "November"
31830 msgstr "Listopad"
31831
31832 #. SCRIPT
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31834 msgid "Now"
31835 msgstr "Nyní"
31836
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31838 #, c-format
31839 msgid ""
31840 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31841 "default data."
31842 msgstr ""
31843 "Nyní jsme připraveni vytvořit tabulky v databázi a naplnit je výchozími "
31844 "údaji."
31845
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31847 #, c-format
31848 msgid "Num/Patrons"
31849 msgstr "Č./Čtenáři"
31850
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31857 #, c-format
31858 msgid "Number"
31859 msgstr "Číslo"
31860
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31863 #, c-format
31864 msgid "Number "
31865 msgstr "Číslo "
31866
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31869 #, c-format
31870 msgid "Number of baskets"
31871 msgstr "Počet košíků"
31872
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
31874 #, c-format
31875 msgid "Number of checkouts"
31876 msgstr "Počet výpůjček"
31877
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
31880 #, c-format
31881 msgid "Number of columns:"
31882 msgstr "Počet sloupců:"
31883
31884 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
31886 #, c-format
31887 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
31888 msgstr "Počet kurzů, pro které je rezervována tato jednotka: %s"
31889
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
31891 #, c-format
31892 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
31893 msgstr "Počet exemplářů, které mají být vidět v on-line katalogu:"
31894
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
31896 #, c-format
31897 msgid "Number of issues to display to staff:"
31898 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro zaměstnance:"
31899
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
31901 #, c-format
31902 msgid "Number of issues to display to staff: "
31903 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro zaměstnance: "
31904
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
31906 #, c-format
31907 msgid "Number of issues to display to the public: "
31908 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro čtenáře: "
31909
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
31911 #, c-format
31912 msgid "Number of issues:"
31913 msgstr "Počet čísel:"
31914
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
31916 #, c-format
31917 msgid "Number of items added"
31918 msgstr "Počet přidaných jednotek"
31919
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
31921 #, c-format
31922 msgid "Number of items deleted"
31923 msgstr "Počet odstraněných jednotek"
31924
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
31926 #, c-format
31927 msgid "Number of items displayed"
31928 msgstr "Počet zobrazených jednotek"
31929
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
31931 #, c-format
31932 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
31933 msgstr "Počet vynechaných jednotek kvůli duplicitě čárového kódu"
31934
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
31936 #, c-format
31937 msgid "Number of items replaced"
31938 msgstr "Počet nahrazených jednotek"
31939
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
31941 #, c-format
31942 msgid "Number of items to add : "
31943 msgstr "Počet kusů k přidání: "
31944
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
31946 #, c-format
31947 msgid "Number of months:"
31948 msgstr "Počet měsíců:"
31949
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
31951 #, c-format
31952 msgid "Number of months: "
31953 msgstr "Počet měsíců: "
31954
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
31956 #, c-format
31957 msgid "Number of num:"
31958 msgstr "Počet č.:"
31959
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
31961 #, c-format
31962 msgid "Number of pages"
31963 msgstr "Počet stránek"
31964
31965 #. %1$s:  LinesRead 
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
31967 #, c-format
31968 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
31969 msgstr "Počet potenciálně načtených čárových kódů: %s"
31970
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
31972 #, c-format
31973 msgid "Number of records added"
31974 msgstr "Počet přidaných záznamů"
31975
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
31977 #, c-format
31978 msgid "Number of records changed back"
31979 msgstr "Počet záznamů změněných zpět"
31980
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
31982 #, c-format
31983 msgid "Number of records deleted"
31984 msgstr "Počet odstraněných záznamů"
31985
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
31988 #, c-format
31989 msgid "Number of records ignored"
31990 msgstr "Počet vynechaných záznamů"
31991
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
31993 #, c-format
31994 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
31995 msgstr "Počet nesmazaných záznamů z důvodu jejich vypůjčení"
31996
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
31998 #, c-format
31999 msgid "Number of records updated"
32000 msgstr "Počet aktualizovaných záznamů"
32001
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
32003 #, c-format
32004 msgid "Number of renewals"
32005 msgstr "Počet prodloužení"
32006
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32009 #, c-format
32010 msgid "Number of rows:"
32011 msgstr "Počet řádků:"
32012
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32014 #, c-format
32015 msgid "Number of students:"
32016 msgstr "Počet studentů:"
32017
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32019 #, c-format
32020 msgid "Number of weeks:"
32021 msgstr "Počet týdnů:"
32022
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32024 #, c-format
32025 msgid "Number of weeks: "
32026 msgstr "Počet týdnů: "
32027
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32029 #, c-format
32030 msgid "Number pattern:"
32031 msgstr "Schéma číslování:"
32032
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32034 #, c-format
32035 msgid "Number patterns"
32036 msgstr "Schémata číslování"
32037
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
32039 #, c-format
32040 msgid "Numbered"
32041 msgstr "Číslováno"
32042
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32044 #, c-format
32045 msgid "Numbering calculation"
32046 msgstr "Výpočet číslování"
32047
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32049 #, c-format
32050 msgid "Numbering formula"
32051 msgstr "Schéma číslování"
32052
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
32056 #, c-format
32057 msgid "Numbering formula:"
32058 msgstr "Vzorec číslování:"
32059
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32061 #, c-format
32062 msgid "Numbering pattern"
32063 msgstr "Vzorek číslování"
32064
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
32066 #, c-format
32067 msgid "Numbering pattern:"
32068 msgstr "Schéma číslování:"
32069
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32071 #, c-format
32072 msgid "Numbering patterns"
32073 msgstr "Schémata číslování"
32074
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
32076 #, c-format
32077 msgid "Nuño López Ansótegui"
32078 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32079
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32081 #, c-format
32082 msgid "OAI set mappings"
32083 msgstr "mapování OAI sady"
32084
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32086 #, c-format
32087 msgid "OAI sets"
32088 msgstr "Sady OAI"
32089
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32094 #, c-format
32095 msgid "OAI sets configuration"
32096 msgstr "Konfigurace OAI"
32097
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
32099 #, c-format
32100 msgid "OD/Checkouts"
32101 msgstr "Výpůjčky po termínu / Celkem"
32102
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32105 #, c-format
32106 msgid "OFF"
32107 msgstr "VYPNUTO"
32108
32109 #. INPUT type=submit name=submit
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32161 #, c-format
32162 msgid "OK"
32163 msgstr "OK"
32164
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32167 #, c-format
32168 msgid "ON"
32169 msgstr "ZAPNUTO"
32170
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32174 #, c-format
32175 msgid "OPAC"
32176 msgstr "On-line katalog"
32177
32178 #. For the first occurrence,
32179 #. %1$s:  lang_lis.language 
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32184 #, c-format
32185 msgid "OPAC (%s)"
32186 msgstr "On-line katalog (%s)"
32187
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32189 #, c-format
32190 msgid "OPAC Info: "
32191 msgstr "Info pro on-line katalog: "
32192
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32194 #, c-format
32195 msgid "OPAC and Koha news"
32196 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet"
32197
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32199 #, c-format
32200 msgid "OPAC info: "
32201 msgstr "Info pro on-line katalog: "
32202
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32205 #, c-format
32206 msgid "OPAC note"
32207 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
32208
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32210 #, c-format
32211 msgid "OPAC note:"
32212 msgstr "Poznámka pro on-line katalog:"
32213
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32215 #, c-format
32216 msgid "OPAC view:"
32217 msgstr "Zobrazení v on-line katalogu:"
32218
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32220 #, c-format
32221 msgid "OPAC/Staff login"
32222 msgstr "Přihlášení do katalogu/intranetu"
32223
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32225 #, c-format
32226 msgid ""
32227 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32228 "sponsorship)"
32229 msgstr ""
32230 "OPUS International Consultants, Wellington, Nový Zéland (Sponzorství modulu "
32231 "Periodika)"
32232
32233 #. INPUT type=button
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
32241 #, c-format
32242 msgid "OR"
32243 msgstr "OR"
32244
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32246 #, c-format
32247 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32248 msgstr "NEBO zvolte, která pole chcete doplnit z následujícío seznamu:"
32249
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32251 #, c-format
32252 msgid "OR:"
32253 msgstr "NEBO:"
32254
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32256 #, c-format
32257 msgid ""
32258 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32259 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32260 msgstr ""
32261 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32262 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32263
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32265 #, c-format
32266 msgid "OS version ('uname -a'): "
32267 msgstr "Verze operačního systému ('uname -a'): "
32268
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
32270 #, c-format
32271 msgid "OVER THE LIMIT"
32272 msgstr "NAD LIMIT"
32273
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
32275 #, c-format
32276 msgid "Object"
32277 msgstr "Objekt"
32278
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
32280 #, c-format
32281 msgid "Object: "
32282 msgstr "Objekt: "
32283
32284 #. SCRIPT
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32286 msgid "Oct"
32287 msgstr "Říjen"
32288
32289 #. For the first occurrence,
32290 #. SCRIPT
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32293 #, c-format
32294 msgid "October"
32295 msgstr "Říjen"
32296
32297 #. For the first occurrence,
32298 #. %1$s:  ELSE 
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32301 #, c-format
32302 msgid "Off %s "
32303 msgstr "Off %s "
32304
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32306 #, c-format
32307 msgid ""
32308 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32309 "transactions, but patron and item information will not be available."
32310 msgstr ""
32311 "Offline výpůjčky byly zakázány. Můžete pokračovat a provádět půjčování i "
32312 "vracení, ale informace o čtenářích a dokumentech nebudou dostupné."
32313
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32319 #, c-format
32320 msgid "Offline circulation"
32321 msgstr "Offline výpůjčky"
32322
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32324 #, c-format
32325 msgid "Offline circulation file upload"
32326 msgstr "Nahrání souboru Offline výpůjček"
32327
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32330 #, c-format
32331 msgid "Offset:"
32332 msgstr "Posun:"
32333
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32343 #, c-format
32344 msgid "Offset: "
32345 msgstr "Posun: "
32346
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
32348 #, c-format
32349 msgid "Olivier Crouzet"
32350 msgstr "Olivier Crouzet"
32351
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
32353 #, c-format
32354 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32355 msgstr "Olwen Williams (Návrh databáze a extrakce dat pro Koha 1.0)"
32356
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32358 #, c-format
32359 msgid "On"
32360 msgstr "Dne"
32361
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32364 #, c-format
32365 msgid "On "
32366 msgstr "Na "
32367
32368 #. SCRIPT
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32370 msgid "On hold"
32371 msgstr "Rezervováno"
32372
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32374 #, c-format
32375 msgid "On hold for"
32376 msgstr "Rezervováno pro"
32377
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32379 #, c-format
32380 msgid "On shelf holds allowed"
32381 msgstr "Rezervace nepůjčených dokumentů"
32382
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32384 #, c-format
32385 msgid "On title "
32386 msgstr "Dokument "
32387
32388 #. For the first occurrence,
32389 #. SCRIPT
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
32392 #, c-format
32393 msgid "On-site checkout"
32394 msgstr "Prezenční výpůjčka"
32395
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32397 #, c-format
32398 msgid "On-site checkouts"
32399 msgstr "Prezenční výpůjčky"
32400
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
32402 #, c-format
32403 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32404 msgstr "Lze půjčovat pouze prezenčně. Automatické datum pro vrácení: "
32405
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32407 #, c-format
32408 msgid "On:"
32409 msgstr "Dne:"
32410
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32412 #, c-format
32413 msgid "One barcode per line."
32414 msgstr "Jeden čárový kód na řádek."
32415
32416 #. SCRIPT
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32418 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32419 msgstr ""
32420 "Jedno z polí \"vydání na časovou jednotku\" a \"jednotek na vydání\" musí "
32421 "být rovno 1"
32422
32423 #. SCRIPT
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32425 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32426 msgstr "Jedna nebo více hodnot v buňce je nečíselná."
32427
32428 #. SCRIPT
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32430 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32431 msgstr "Jednu nebo více vybraných jednotek nelze rezervovat."
32432
32433 #. SCRIPT
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32435 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32436 msgstr "Jednu nebo více položek není možné rezervovat."
32437
32438 #. A
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32440 msgid "Online Public Access Catalog"
32441 msgstr "Online katalog"
32442
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32444 #, c-format
32445 msgid "Online help"
32446 msgstr "Online nápověda"
32447
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32449 #, c-format
32450 msgid "Online resources:"
32451 msgstr "Online zdroje:"
32452
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32454 #, c-format
32455 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32456 msgstr "jednotku definuje pouze jedno pole MARC."
32457
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32459 #, c-format
32460 msgid "Only Item:"
32461 msgstr "Jediná položka:"
32462
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32464 #, c-format
32465 msgid "Only KPZ file format is supported."
32466 msgstr "Podporován je pouze formát KPZ."
32467
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32469 #, c-format
32470 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32471 msgstr "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM."
32472
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32474 #, c-format
32475 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32476 msgstr "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM. "
32477
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32479 #, c-format
32480 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32481 msgstr "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM. Obrázky "
32482
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
32484 #, c-format
32485 msgid "Only item "
32486 msgstr "Pouze jednotka "
32487
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32489 #, c-format
32490 msgid "Only items currently available"
32491 msgstr "Pouze momentálně dostupné jednotky"
32492
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
32494 #, c-format
32495 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32496 msgstr "Jsou možné pouze prezenční výpůjčky"
32497
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32499 #, c-format
32500 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32501 msgstr ""
32502 "Tuto knihu si mohou rezervovat pouze čtenáři ze stejné knihovny, do které "
32503 "tato kniha patří."
32504
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32506 #, c-format
32507 msgid ""
32508 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32509 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32510 "results"
32511 msgstr ""
32512 "Vy výsledcích budou zobrazení pouze uživatelé s přístupovými právy k "
32513 "akvizici, nebo superknihovníci (případně uživatelé s právem správy "
32514 "objednávek, pokud je povolena podrobná správa práv)"
32515
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32519 #, c-format
32520 msgid "Open"
32521 msgstr "Otevřít"
32522
32523 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32525 #, c-format
32526 msgid "Open (%s)"
32527 msgstr "Aktivní (%s)"
32528
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
32530 #, c-format
32531 msgid "Open Document Spreadsheet"
32532 msgstr "Tabulka ve formátu Open Document"
32533
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32539 #, c-format
32540 msgid "Open in new window"
32541 msgstr "Otevřít v novém okně"
32542
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32544 #, c-format
32545 msgid "Open on:"
32546 msgstr "Otevřít dne:"
32547
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32549 #, c-format
32550 msgid "Open."
32551 msgstr "Otevřít."
32552
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
32554 #, c-format
32555 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32556 msgstr "OpenJS - knihovna pro práci s klávesovými zkratkami"
32557
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
32559 #, c-format
32560 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32561 msgstr "OpenJS - knihovna pro práci s klávesovými zkratkami"
32562
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
32564 #, c-format
32565 msgid "Opened on:"
32566 msgstr "Otevřený dne:"
32567
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32569 #, c-format
32570 msgid "Operations"
32571 msgstr "Akce"
32572
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32574 #, c-format
32575 msgid "Operator"
32576 msgstr "Operátor"
32577
32578 #. TH
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32580 msgid "Optional module missing"
32581 msgstr "Chybějící volitelný modul"
32582
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32588 #, c-format
32589 msgid "Options"
32590 msgstr "Možnosti"
32591
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32594 #, c-format
32595 msgid "Or enter a list of record numbers"
32596 msgstr "Nebo vložte seznam čísel záznamů"
32597
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32599 #, c-format
32600 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32601 msgstr "Nebo ukázat čísla průkazů jedno po druhém"
32602
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32604 #, c-format
32605 msgid "Or scan items one by one"
32606 msgstr "Nebo skenovat položky jednu po druhé"
32607
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32609 #, c-format
32610 msgid "Or use a patron list"
32611 msgstr "Nebo použijte seznam čtenářů"
32612
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32622 #, c-format
32623 msgid "Order"
32624 msgstr "Objednávka"
32625
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32630 #, c-format
32631 msgid "Order "
32632 msgstr "Objednávka "
32633
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32635 #, c-format
32636 msgid "Order cost"
32637 msgstr "Náklady na objednávku"
32638
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32640 #, c-format
32641 msgid "Order cost search"
32642 msgstr "Hledání nákladů objednávky"
32643
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32645 #, c-format
32646 msgid "Order date"
32647 msgstr "Datum objednávky"
32648
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32651 #, c-format
32652 msgid "Order date:"
32653 msgstr "Datum objednávky:"
32654
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32657 #, c-format
32658 msgid "Order from external source"
32659 msgstr "Objednat z vnějšího zdroje"
32660
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32663 #, c-format
32664 msgid "Order line"
32665 msgstr "Řádek objednávky"
32666
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32668 #, c-format
32669 msgid "Order line (parent)"
32670 msgstr "Číslo obj. (nadřízená obj.)"
32671
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32673 #, c-format
32674 msgid "Order line :"
32675 msgstr "Řádek objednávky:"
32676
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32678 #, c-format
32679 msgid "Order line search"
32680 msgstr "Hledání položek objednávky"
32681
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32683 #, c-format
32684 msgid "Order line:"
32685 msgstr "Řádek objednávky:"
32686
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
32688 #, c-format
32689 msgid "Order number"
32690 msgstr "Číslo objednávky"
32691
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32693 #, c-format
32694 msgid "Order status: "
32695 msgstr "Stav objednávky: "
32696
32697 #. A
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32700 msgid "Order this one"
32701 msgstr "Objednej toto"
32702
32703 #. SCRIPT
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32705 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32706 msgstr "Cena objednávky (%s) přesahuje dostupný rozpočet (%s)"
32707
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32710 #, c-format
32711 msgid "Ordered"
32712 msgstr "Objednáno"
32713
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32716 #, c-format
32717 msgid "Ordered amount"
32718 msgstr "Objednané množství"
32719
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32722 #, c-format
32723 msgid "Ordering information"
32724 msgstr "Informace o objednávání"
32725
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32727 #, c-format
32728 msgid "Ordernumber"
32729 msgstr "Číslo objednávky"
32730
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
32732 #, c-format
32733 msgid "Orders"
32734 msgstr "Objednávky"
32735
32736 #. %1$s:  booksellerfromname 
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32738 #, c-format
32739 msgid "Orders for %s"
32740 msgstr "Objednávky for %s"
32741
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32743 #, c-format
32744 msgid "Orders from: "
32745 msgstr "Objednávky od: "
32746
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32749 #, c-format
32750 msgid "Orders search"
32751 msgstr "Hledat objednávky"
32752
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32754 #, c-format
32755 msgid "Orders with uncertain prices"
32756 msgstr "Objednávky s neznámými cenami"
32757
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32759 #, c-format
32760 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32761 msgstr "Objednávky s neznámými cenami u dodavatele "
32762
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32765 #, c-format
32766 msgid "Organization"
32767 msgstr "Organizace"
32768
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32770 #, c-format
32771 msgid "Organization #:"
32772 msgstr "Organizace #:"
32773
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32776 #, c-format
32777 msgid "Organization email: "
32778 msgstr "Email organizace: "
32779
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32781 #, c-format
32782 msgid "Organization name: "
32783 msgstr "Jméno organizace: "
32784
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32787 #, c-format
32788 msgid "Organization phone: "
32789 msgstr "Telefon organizace: "
32790
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
32792 #, c-format
32793 msgid "Organize by: "
32794 msgstr "Organizovat podle: "
32795
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32797 #, c-format
32798 msgid "Original"
32799 msgstr "Původní"
32800
32801 #. A
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32803 msgid "Original order line"
32804 msgstr "Řádek původní objednávky"
32805
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32808 #, c-format
32809 msgid "Other"
32810 msgstr "Jiný"
32811
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32813 #, c-format
32814 msgid "Other action"
32815 msgstr "Další akce"
32816
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32818 #, c-format
32819 msgid "Other course reserves"
32820 msgstr "Další kurz"
32821
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32823 #, c-format
32824 msgid "Other data"
32825 msgstr "Další údaje"
32826
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32828 #, c-format
32829 msgid "Other holdings"
32830 msgstr "Další výtisky"
32831
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32833 #, c-format
32834 msgid "Other holdings:"
32835 msgstr "Další rezervace:"
32836
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
32838 #, c-format
32839 msgid "Other librarians"
32840 msgstr "Ostatní knihovníky"
32841
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32843 #, c-format
32844 msgid "Other name"
32845 msgstr "Jiné jméno"
32846
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32848 #, c-format
32849 msgid "Other names"
32850 msgstr "Další jména"
32851
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32853 #, c-format
32854 msgid "Other options (choose one)"
32855 msgstr "Další možnosti (vyberte jednu)"
32856
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32859 #, c-format
32860 msgid "Other phone"
32861 msgstr "Další telefon"
32862
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32867 #, c-format
32868 msgid "Other phone: "
32869 msgstr "Další telefon: "
32870
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
32872 #, c-format
32873 msgid "Others..."
32874 msgstr "Další..."
32875
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
32887 #, c-format
32888 msgid "Output"
32889 msgstr "Výstup"
32890
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
32892 #, c-format
32893 msgid "Output format"
32894 msgstr "Výstupní formát"
32895
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
32897 #, c-format
32898 msgid "Output format "
32899 msgstr "Výstupní formát "
32900
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
32902 #, c-format
32903 msgid "Output format:"
32904 msgstr "Výstupní formát:"
32905
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
32907 #, c-format
32908 msgid "Output to a file named: "
32909 msgstr "Výstup do souboru jménem: "
32910
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
32912 #, c-format
32913 msgid "Output:"
32914 msgstr "Výstup:"
32915
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
32918 #, c-format
32919 msgid "Outstanding"
32920 msgstr "Nezaplacené"
32921
32922 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
32923 #. %2$s:  chargesamount 
32924 #. %3$s:  END 
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
32926 #, c-format
32927 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
32928 msgstr "Nezaplacené platby &amp; poplatky%s ve výši %s%s"
32929
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
32931 #, c-format
32932 msgid "Overdue"
32933 msgstr "Po termínu"
32934
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
32936 #, c-format
32937 msgid "Overdue fines cap (amount)"
32938 msgstr "Max. výše upomínky (Kč)"
32939
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
32941 #, c-format
32942 msgid "Overdue notice required: "
32943 msgstr "Vyžadovaná upomínka: "
32944
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
32947 #, c-format
32948 msgid "Overdue notice/status triggers"
32949 msgstr "Upomínka/Spouštěče stavu"
32950
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
32952 #, c-format
32953 msgid "Overdue report"
32954 msgstr "Report upomínek"
32955
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
32958 #, c-format
32959 msgid "Overdue status"
32960 msgstr "Stav"
32961
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
32964 #, c-format
32965 msgid "Overdues"
32966 msgstr "Překročené lhůty"
32967
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
32969 #, c-format
32970 msgid "Overdues with fines"
32971 msgstr "Překročené lhůty s účtovaným poplatkem (upomínky)"
32972
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
32974 #, c-format
32975 msgid "Overdues:"
32976 msgstr "Upomínky:"
32977
32978 #. INPUT type=submit
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
32982 msgid "Override and renew"
32983 msgstr "Přesto prodloužit"
32984
32985 #. INPUT type=submit
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
32988 msgid "Override limit and renew"
32989 msgstr "Ignorovat omezení a prodloužit"
32990
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
32992 #, c-format
32993 msgid "Override renewal limit:"
32994 msgstr "Přepsat limit prodloužení:"
32995
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
32997 #, c-format
32998 msgid "Override restriction temporarily"
32999 msgstr "Jednorázově umožnit půjčení"
33000
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33002 #, c-format
33003 msgid "Overwrite the existing one with this"
33004 msgstr "Nahradit existující tímto"
33005
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
33007 #, c-format
33008 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33009 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Návrh rozhraní)"
33010
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33014 #, c-format
33015 msgid "Owner"
33016 msgstr "Vlastník"
33017
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
33022 #, c-format
33023 msgid "Owner: "
33024 msgstr "Vlastník: "
33025
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33027 #, c-format
33028 msgid ""
33029 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33030 "on a printer"
33031 msgstr ""
33032 "PDF - čitelné na jakémkoli standardní PDF čtečce, vytvořené popisky "
33033 "tisknutelné přímo v tiskárně"
33034
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33036 #, c-format
33037 msgid "PICAMARC"
33038 msgstr "PICAMARC"
33039
33040 #. SCRIPT
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33042 msgid "PM"
33043 msgstr "Odpol."
33044
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33046 #, c-format
33047 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33048 msgstr "PTFS Europe Ltd, Spojené království"
33049
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
33051 #, c-format
33052 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33053 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33054
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
33056 #, c-format
33057 msgid "Pablo Bianchi"
33058 msgstr "Pablo Bianchi"
33059
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33061 #, c-format
33062 msgid "Packaging manager:"
33063 msgstr "Správce instalačních balíčků:"
33064
33065 #. For the first occurrence,
33066 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
33067 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
33070 #, c-format
33071 msgid "Page %s %s "
33072 msgstr "Stránka %s %s "
33073
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33076 #, c-format
33077 msgid "Page height:"
33078 msgstr "Výška stránky:"
33079
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33081 #, c-format
33082 msgid "Page side: "
33083 msgstr "Strana stránky: "
33084
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33087 #, c-format
33088 msgid "Page width:"
33089 msgstr "Šířka stránky:"
33090
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33092 #, c-format
33093 msgid "Paid for?:"
33094 msgstr "Zaplacené?:"
33095
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33100 #, c-format
33101 msgid "Paper bin:"
33102 msgstr "Zásobník na papír:"
33103
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33106 #, c-format
33107 msgid "Partially received"
33108 msgstr "Dodáno částečně"
33109
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
33111 #, c-format
33112 msgid "Pasi Kallinen"
33113 msgstr "Pasi Kallinen"
33114
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33117 #, c-format
33118 msgid "Password"
33119 msgstr "Heslo"
33120
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33122 #, c-format
33123 msgid "Password Updated"
33124 msgstr "Heslo bylo aktualizováno"
33125
33126 #. SCRIPT
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33128 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33129 msgstr "Heslo má na začátku nebo na konci mezeru."
33130
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33132 #, c-format
33133 msgid "Password is too short"
33134 msgstr "Heslo je příliš krátké"
33135
33136 #. %1$s:  minPasswordLength 
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33138 #, c-format
33139 msgid "Password must be at least %s characters long."
33140 msgstr "Heslo musí mít nejméně %s znaků."
33141
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33145 #, c-format
33146 msgid "Password:"
33147 msgstr "Heslo:"
33148
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33151 #, c-format
33152 msgid "Password: "
33153 msgstr "Heslo: "
33154
33155 #. For the first occurrence,
33156 #. SCRIPT
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33159 #, c-format
33160 msgid "Passwords do not match"
33161 msgstr "Hesla se neshodují"
33162
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33164 #, c-format
33165 msgid "Passwords do not match."
33166 msgstr "Hesla se neshodují."
33167
33168 #. SCRIPT
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33170 msgid "Passwords will be displayed as text"
33171 msgstr "Heslo bude zobrazeno jako text"
33172
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
33174 #, c-format
33175 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33176 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki od 2002 do 2004)"
33177
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33179 #, c-format
33180 msgid "Patent document"
33181 msgstr "Patentové dokumenty"
33182
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33196 #, c-format
33197 msgid "Patron"
33198 msgstr "Čtenář"
33199
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33201 #, c-format
33202 msgid "Patron #:"
33203 msgstr "Čtenář č.:"
33204
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33206 #, c-format
33207 msgid "Patron account flags"
33208 msgstr "Příznaky účtu čtenáře"
33209
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33211 #, c-format
33212 msgid "Patron activity"
33213 msgstr "Aktivita čtenáře"
33214
33215 #. SCRIPT
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33217 msgid "Patron attribute type code missing"
33218 msgstr "Kód typu vlastností čtenáře chybí"
33219
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33222 #, c-format
33223 msgid "Patron attribute type code: "
33224 msgstr "Kód typu vlastností čtenáře: "
33225
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33230 #, c-format
33231 msgid "Patron attribute types"
33232 msgstr "Další vlastnosti čtenářů"
33233
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33236 #, c-format
33237 msgid "Patron attributes"
33238 msgstr "Atributy čtenáře"
33239
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33241 #, c-format
33242 msgid "Patron attributes: "
33243 msgstr "Atributy čtenáře: "
33244
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33253 #, c-format
33254 msgid "Patron card creator"
33255 msgstr "Tvorba čtenářských průkazů"
33256
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33258 #, c-format
33259 msgid "Patron card creator home"
33260 msgstr "Tvorba čtenářských průkazů"
33261
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33263 #, c-format
33264 msgid "Patron card templates"
33265 msgstr "Šablony čtenářských průkazů"
33266
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33271 #, c-format
33272 msgid "Patron categories"
33273 msgstr "Kategorie čtenářů"
33274
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33283 #, c-format
33284 msgid "Patron category"
33285 msgstr "Kategorie uživatelů"
33286
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33288 #, c-format
33289 msgid "Patron category administration"
33290 msgstr "Nastavení kategorií uživatelů"
33291
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33293 #, c-format
33294 msgid "Patron category:"
33295 msgstr "Kategorie uživatele:"
33296
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33300 #, c-format
33301 msgid "Patron category: "
33302 msgstr "Kategorie uživatelů: "
33303
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33305 #, c-format
33306 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33307 msgstr "Čtenář není zapsán na žádném distribučním seznamu."
33308
33309 #. SCRIPT
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33311 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33312 msgstr "Dluh čtenáře překročil maximální dovolenou částku: %s"
33313
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33315 #, c-format
33316 msgid "Patron flags:"
33317 msgstr "Příznaky uživatele:"
33318
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33321 #, c-format
33322 msgid "Patron has "
33323 msgstr "Čtenář má "
33324
33325 #. %1$s:  charges 
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33327 #, c-format
33328 msgid "Patron has %s in fines."
33329 msgstr "Uživatel dluží %s na poplatcích."
33330
33331 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33333 #, c-format
33334 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33335 msgstr "Uživatel má vypůjčených %s položek."
33336
33337 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
33338 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33339 #. %3$s:  END 
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
33341 #, c-format
33342 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33343 msgstr "Čtenář má %s výpůjček nevrácených v termínu. %s I přesto půjčit? %s "
33344
33345 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
33346 #. %2$s:  creditsamount 
33347 #. %3$s:  END 
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33349 #, c-format
33350 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33351 msgstr "Čtenář má kredit%s ve výši %s%s "
33352
33353 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
33355 #, c-format
33356 msgid "Patron has a restriction until %s."
33357 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do %s"
33358
33359 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33360 #. %2$s:  END 
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
33362 #, c-format
33363 msgid ""
33364 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33365 "anyway? %s "
33366 msgstr ""
33367 "Čtenář si už výpůjčil jinou položku z tohoto záznamu. %s I přesto půjčit? %s "
33368
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33370 #, c-format
33371 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33372 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do odvolání"
33373
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
33375 #, c-format
33376 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33377 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do odvolání."
33378
33379 #. SCRIPT
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33381 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33382 msgstr ""
33383 "Čtenář některé výpůjčky nevrátil v termínu, proto mu bylo zablokováno "
33384 "půjčování do: %s"
33385
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33387 #, c-format
33388 msgid "Patron has nothing checked out."
33389 msgstr "Čtenář nemá žádné výpůjčky."
33390
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
33393 #, c-format
33394 msgid "Patron has nothing on hold."
33395 msgstr "Čtenář nemá žádné rezervace."
33396
33397 #. %1$s:  fines 
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33399 #, c-format
33400 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33401 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky ve výši %s."
33402
33403 #. SCRIPT
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33405 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33406 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky: %s"
33407
33408 #. INPUT type=text
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33410 msgid "Patron holds"
33411 msgstr "Rezervace čtenáře"
33412
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33414 #, c-format
33415 msgid "Patron image failed to upload"
33416 msgstr "Nepodařilo se načíst fotografii čtenáře"
33417
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33419 #, c-format
33420 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33421 msgstr "Fotografie čtenáře byla úspěšně načtena"
33422
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33424 #, c-format
33425 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33426 msgstr "Fotografie čtenáře byla/y načteny s chybami"
33427
33428 #. For the first occurrence,
33429 #. SCRIPT
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33434 #, c-format
33435 msgid "Patron is RESTRICTED"
33436 msgstr "Čtenáři byly OMEZENY služby knihovny"
33437
33438 #. A
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33440 msgid "Patron is an adult"
33441 msgstr "Čtenář je dospělý"
33442
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33445 #, c-format
33446 msgid "Patron is currently unrestricted."
33447 msgstr "Čtenář nemá v současnosti omezené služby knihovny."
33448
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33451 #, c-format
33452 msgid "Patron is restricted"
33453 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby knihovny"
33454
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33456 #, c-format
33457 msgid "Patron list: "
33458 msgstr "Seznam čtenářů: "
33459
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33464 #, c-format
33465 msgid "Patron lists"
33466 msgstr "Seznamy čtenářů"
33467
33468 #. OPTGROUP
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
33470 msgid "Patron lists:"
33471 msgstr "Seznamy čtenářů:"
33472
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33475 #, c-format
33476 msgid "Patron messaging preferences"
33477 msgstr "Nastavení čtenářských zpráv"
33478
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33480 #, c-format
33481 msgid "Patron name"
33482 msgstr "Jméno čtenáře"
33483
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
33485 #, c-format
33486 msgid "Patron not found"
33487 msgstr "Čtenář nenalezen"
33488
33489 #. SCRIPT
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33491 msgid "Patron not found."
33492 msgstr "Čtenář nenalezen."
33493
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
33495 #, c-format
33496 msgid "Patron not found:"
33497 msgstr "Čtenář nenalezen:"
33498
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33500 #, c-format
33501 msgid "Patron notification:"
33502 msgstr "Upozornění pro čtenáře:"
33503
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
33506 #, c-format
33507 msgid "Patron notification: "
33508 msgstr "Upozornění pro čtenáře: "
33509
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33511 #, c-format
33512 msgid "Patron records were last synced on: "
33513 msgstr "Informace o čtenářích byly naposledy synchronizovány: "
33514
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33516 #, c-format
33517 msgid "Patron restrictions"
33518 msgstr "Omezení čtenáře"
33519
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33521 #, c-format
33522 msgid "Patron search: "
33523 msgstr "Vyhledat čtenáře: "
33524
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
33526 #, c-format
33527 msgid "Patron selection"
33528 msgstr "Výběr čtenáře"
33529
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33532 #, c-format
33533 msgid "Patron sort 1"
33534 msgstr "Řazení 1"
33535
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33538 #, c-format
33539 msgid "Patron sort 2"
33540 msgstr "Řazení 2"
33541
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33543 #, c-format
33544 msgid "Patron status"
33545 msgstr "Stav čtenáře"
33546
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33548 #, c-format
33549 msgid "Patron types and categories"
33550 msgstr "Kategorie čtenářů"
33551
33552 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33554 #, c-format
33555 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33556 msgstr "Čtenář byl omezen do %s"
33557
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33559 #, c-format
33560 msgid ""
33561 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33562 "the local record was kept."
33563 msgstr ""
33564 "Čtenář byl označen jako určený ke smazání z Norské národní databáze "
33565 "uživatelů knihoven, ale záznam v místní databázi byl zachován."
33566
33567 #. For the first occurrence,
33568 #. %1$s:  expiry 
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:182
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33571 #, c-format
33572 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33573 msgstr "Registrace čtenáře byla prodloužena do %s"
33574
33575 #. For the first occurrence,
33576 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
33577 #. %2$s:  userdebarreddate 
33578 #. %3$s:  END 
33579 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33582 #, c-format
33583 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33584 msgstr "Účet čtenáře je omezený %s do %s %s %s z důvodu: "
33585
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33587 #, c-format
33588 msgid "Patron's address in doubt"
33589 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
33590
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33595 #, c-format
33596 msgid "Patron's address is in doubt"
33597 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
33598
33599 #. SCRIPT
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33601 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33602 msgstr "Zkontrolujte správnost adresy čtenáře."
33603
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33605 #, c-format
33606 msgid "Patron's address is in doubt."
33607 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
33608
33609 #. %1$s:  age_low 
33610 #. %2$s:  age_high 
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33612 #, c-format
33613 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33614 msgstr "Věk čtenáře je nesprávný pro jeho kategorii. Povolený věk je %s-%s."
33615
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33617 #, c-format
33618 msgid "Patron's card has been reported lost."
33619 msgstr "Čtenářský průkaz byl nahlášen jako ztracený."
33620
33621 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
33622 #. %2$s:  expiry 
33623 #. %3$s:  END 
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
33625 #, c-format
33626 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33627 msgstr "Platnost registrace vypršela. %s Registrace vypršela dne %s%s "
33628
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
33630 #, c-format
33631 msgid "Patron's card is expired"
33632 msgstr "Platnost registrace vypršela."
33633
33634 #. SCRIPT
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33636 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33637 msgstr "Platnost registrace vypršela (%s)"
33638
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33642 #, c-format
33643 msgid "Patron's card is lost"
33644 msgstr "Čtenářský průkaz je ztracený"
33645
33646 #. %1$s:  expiry 
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
33648 #, c-format
33649 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33650 msgstr "Platnost registrace brzy vyprší. Registrace vyprší dne %s "
33651
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33653 #, c-format
33654 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33655 msgstr "Ke čtenářskému záznamu jsou připojeny účty ručitelů."
33656
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33658 #, c-format
33659 msgid "Patron:"
33660 msgstr "Čtenář:"
33661
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33663 #, c-format
33664 msgid "Patron: "
33665 msgstr "Čtenář: "
33666
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33695 #, c-format
33696 msgid "Patrons"
33697 msgstr "Čtenáři"
33698
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33703 #, c-format
33704 msgid "Patrons and circulation"
33705 msgstr "Čtenáři a výpůjčky"
33706
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
33708 #, c-format
33709 msgid "Patrons found for: "
33710 msgstr "Čtenáři nalezení pro dotaz: "
33711
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33713 #, c-format
33714 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33715 msgstr "Čtenáři z kterékoli knihovny si mohou rezervovat tuto položku. "
33716
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33718 #, c-format
33719 msgid "Patrons in list"
33720 msgstr "Čtenáři v seznamu"
33721
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
33724 #, c-format
33725 msgid "Patrons requesting modifications"
33726 msgstr "Čtenáří požadující změny v osobních údajích"
33727
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33731 #, c-format
33732 msgid "Patrons statistics"
33733 msgstr "Statistiky čtenářů"
33734
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33736 #, c-format
33737 msgid "Patrons tables"
33738 msgstr "Tabulky modulu čtenáři"
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33741 #, c-format
33742 msgid "Patrons to be added"
33743 msgstr "Čtenáři, kteří budou přidáni"
33744
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33747 #, c-format
33748 msgid "Patrons who haven't checked out"
33749 msgstr "Čtenáři bez výpůjček"
33750
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33752 #, c-format
33753 msgid "Patrons with holds"
33754 msgstr "Čtenáři s rezervacemi"
33755
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33758 #, c-format
33759 msgid "Patrons with no checkouts"
33760 msgstr "Čtenáři bez výpůjček"
33761
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33767 #, c-format
33768 msgid "Patrons with the most checkouts"
33769 msgstr "Čtenáři s nejvíce výpůjčkami"
33770
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
33772 #, c-format
33773 msgid "Pattern name:"
33774 msgstr "Název schématu:"
33775
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33777 #, c-format
33778 msgid "Paul Poulain"
33779 msgstr "Paul Poulain"
33780
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
33782 #, c-format
33783 msgid ""
33784 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33785 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33786 msgstr ""
33787 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Správce vydání, 2.2 Údržba vydání, 3.12 - "
33788 "3.18 Člen týmu kontroly kvality)"
33789
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
33791 #, c-format
33792 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33793 msgstr "Pawel Skuza (Polština pro verzi 1.2)"
33794
33795 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33797 msgid "Pay"
33798 msgstr "Zaplatit"
33799
33800 #. INPUT type=submit name=paycollect
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33802 msgid "Pay amount"
33803 msgstr "Zaplatit"
33804
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33806 #, c-format
33807 msgid "Pay an amount toward all fines"
33808 msgstr "Zaplatit"
33809
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33811 #, c-format
33812 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33813 msgstr "Zaplatit"
33814
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33816 #, c-format
33817 msgid "Pay an individual fine"
33818 msgstr "Zaplatit poplatek"
33819
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33821 #, c-format
33822 msgid "Pay fine"
33823 msgstr "Zaplatit"
33824
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33831 #, c-format
33832 msgid "Pay fines"
33833 msgstr "Zaplatit"
33834
33835 #. %1$s:  borrower.firstname 
33836 #. %2$s:  borrower.surname 
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33838 #, c-format
33839 msgid "Pay fines for %s %s"
33840 msgstr "Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
33841
33842 #. INPUT type=submit name=payselected
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33844 msgid "Pay selected"
33845 msgstr "Zaplatit vybrané"
33846
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33848 #, c-format
33849 msgid "Payment amount"
33850 msgstr "Suma platby"
33851
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33853 #, c-format
33854 msgid "Payment note"
33855 msgstr "Poznámka k platbě"
33856
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33858 #, c-format
33859 msgid "Payment type"
33860 msgstr "Typ platby"
33861
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33863 #, c-format
33864 msgid "Payments"
33865 msgstr "Platby"
33866
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
33868 #, c-format
33869 msgid "Peggy Thrasher"
33870 msgstr "Peggy Thrasher"
33871
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33882 #, c-format
33883 msgid "Pending"
33884 msgstr "Nevyřízené"
33885
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
33887 #, c-format
33888 msgid "Pending discharge requests"
33889 msgstr "Nevyřízené požadavky na uzavření konta"
33890
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
33893 #, c-format
33894 msgid "Pending offline circulation actions"
33895 msgstr "Offline výpůjčky čekající na potvrzení"
33896
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
33899 #, c-format
33900 msgid "Pending on-site checkouts"
33901 msgstr "Nevyřízené prezenční výpůjčky"
33902
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
33904 #, c-format
33905 msgid "Pending order"
33906 msgstr "Nevyřízená objednávka"
33907
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
33909 #, c-format
33910 msgid "Pending orders"
33911 msgstr "Nevyřízené objednávky"
33912
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
33914 #, c-format
33915 msgid "Pending suggestions"
33916 msgstr "Nevyřízené návrhy"
33917
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
33919 #, c-format
33920 msgid "Pending tags"
33921 msgstr "Nevyřízené štítky"
33922
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
33924 #, c-format
33925 msgid "Perform a new search"
33926 msgstr "Provést nové hledání"
33927
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
33929 #, c-format
33930 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
33931 msgstr "Revize knihovního fondu"
33932
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
33934 #, c-format
33935 msgid "Period"
33936 msgstr "Období"
33937
33938 #. %1$s:  IF budget_period_total 
33939 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
33940 #. %3$s:  END 
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
33942 #, c-format
33943 msgid "Period allocated %s%s%s "
33944 msgstr "Přidělené období %s%s%s "
33945
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
33947 #, c-format
33948 msgid "Periodicity"
33949 msgstr "Periodicita"
33950
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
33952 #, c-format
33953 msgid "Perl @INC: "
33954 msgstr "Perl @INC: "
33955
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
33957 #, c-format
33958 msgid "Perl interpreter: "
33959 msgstr "Překladač jazyka Perl: "
33960
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
33963 #, c-format
33964 msgid "Perl modules"
33965 msgstr "Moduly jazyka Perl"
33966
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
33968 #, c-format
33969 msgid "Perl version: "
33970 msgstr "Verze jazyka Perl: "
33971
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
33973 #, c-format
33974 msgid "Permanent library"
33975 msgstr "Permanentní knihovna"
33976
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
33978 #, c-format
33979 msgid "Permanently delete checkout history older than"
33980 msgstr "Trvale mazejte historii výpujček starších než"
33981
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
33983 #, c-format
33984 msgid "Permanently delete these patrons"
33985 msgstr "Soustavně mazejte historii výpůjček starších než"
33986
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
33988 #, c-format
33989 msgid "Permissions: "
33990 msgstr "Oprávnění: "
33991
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
33993 #, c-format
33994 msgid "Peter Crellan Kelly"
33995 msgstr "Peter Crellan Kelly"
33996
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
33998 #, c-format
33999 msgid "Peter Lorimer"
34000 msgstr "Peter Lorimer"
34001
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
34003 #, c-format
34004 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34005 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
34006
34007 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
34008 #. %2$s:  END 
34009 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34011 #, c-format
34012 msgid "Ph: %s%s %s "
34013 msgstr "Tel: %s%s %s "
34014
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34016 #, c-format
34017 msgid "Philippe Jaillon"
34018 msgstr "Philippe Jaillon"
34019
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34022 #, c-format
34023 msgid "Phone"
34024 msgstr "Telefon"
34025
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
34030 #, c-format
34031 msgid "Phone number"
34032 msgstr "Telefonní číslo"
34033
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34035 #, c-format
34036 msgid "Phone:"
34037 msgstr "Telefon:"
34038
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34047 #, c-format
34048 msgid "Phone: "
34049 msgstr "Telefon: "
34050
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34053 #, c-format
34054 msgid "Physical address: "
34055 msgstr "Fakturační adresa a údaje: "
34056
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34058 #, c-format
34059 msgid "Physical details:"
34060 msgstr "Fyzický popis:"
34061
34062 #. INPUT type=submit name=pick
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34064 msgid "Pick"
34065 msgstr "Vyber"
34066
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
34069 #, c-format
34070 msgid "Pickup at"
34071 msgstr "Vyzvednout v"
34072
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
34074 #, c-format
34075 msgid "Pickup at:"
34076 msgstr "Vyzvednutí v:"
34077
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34080 #, c-format
34081 msgid "Pickup library"
34082 msgstr "Knihovna vyzvednutí"
34083
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
34085 #, c-format
34086 msgid "Pickup library is different"
34087 msgstr "Knihovna vyzvednutí je jiná"
34088
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
34090 #, c-format
34091 msgid "Pierrick Le Gall"
34092 msgstr "Pierrick Le Gall"
34093
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
34095 #, c-format
34096 msgid "Piotr Kowalski"
34097 msgstr "Piotr Kowalski"
34098
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
34100 #, c-format
34101 msgid "Piotr Wejman"
34102 msgstr "Piotr Wejman"
34103
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34113 #, c-format
34114 msgid "Pipe (|)"
34115 msgstr "Svislá čára (|)"
34116
34117 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
34118 #. %2$s:  title |html 
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
34120 #, c-format
34121 msgid "Place a hold on %s%s"
34122 msgstr "Rezervovat %s%s"
34123
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
34125 #, c-format
34126 msgid "Place a hold on a specific item"
34127 msgstr "Rezervovat konkrétní jednotku"
34128
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34130 #, c-format
34131 msgid "Place a hold on the next available item "
34132 msgstr "Rezervovat další dostupnou jednotku "
34133
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
34150 #, c-format
34151 msgid "Place hold"
34152 msgstr "Rezervovat"
34153
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34155 #, c-format
34156 msgid "Place hold "
34157 msgstr "Rezervovat "
34158
34159 #. For the first occurrence,
34160 #. %1$s:  holdfor_firstname 
34161 #. %2$s:  holdfor_surname 
34162 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
34167 #, c-format
34168 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34169 msgstr "Rezervovat %s %s (%s)"
34170
34171 #. SCRIPT
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34173 msgid "Place hold on this item?"
34174 msgstr "Rezervovat tuto jednotku?"
34175
34176 #. SCRIPT
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34178 msgid "Place hold?"
34179 msgstr "Rezervovat?"
34180
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34182 #, c-format
34183 msgid "Place of publication"
34184 msgstr "Místo vydání"
34185
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34188 #, c-format
34189 msgid "Placed on"
34190 msgstr "Zadáno v"
34191
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34193 #, c-format
34194 msgid "Places"
34195 msgstr "Oblast"
34196
34197 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34199 #, c-format
34200 msgid "Plan by %s"
34201 msgstr "Plánovat podle %s"
34202
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34204 #, c-format
34205 msgid "Plan by item types"
34206 msgstr "Plánovat podle typů jednotek"
34207
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34209 #, c-format
34210 msgid "Plan by libraries"
34211 msgstr "Plánovat podle knihoven"
34212
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34214 #, c-format
34215 msgid "Plan by months"
34216 msgstr "Plánovat podle měsíců"
34217
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34219 #, c-format
34220 msgid "Planned date"
34221 msgstr "Plánováné datum"
34222
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34225 #, c-format
34226 msgid "Planning"
34227 msgstr "Plánování"
34228
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34230 #, c-format
34231 msgid "Planning "
34232 msgstr "Plánování "
34233
34234 #. %1$s:  budget_period_description 
34235 #. %2$s:  authcat 
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34237 #, c-format
34238 msgid "Planning for %s by %s"
34239 msgstr "Plánování pro %s podle %s"
34240
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34242 #, c-format
34243 msgid "Play media"
34244 msgstr "Přehrát média"
34245
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34248 #, c-format
34249 msgid "Please "
34250 msgstr "Prosím, "
34251
34252 #. SCRIPT
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34254 msgid "Please %supload%s one."
34255 msgstr "Nejprve %snačtěte%s soubor."
34256
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34258 #, c-format
34259 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34260 msgstr "Potvrďte, prosím, odstranění předplatného"
34261
34262 #. SCRIPT
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34264 msgid ""
34265 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34266 "search."
34267 msgstr ""
34268 "Přidejte, prosím, čárové kódy použitím buď přímého textového vstupu nebo "
34269 "vyhledáním položky."
34270
34271 #. SCRIPT
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34273 msgid "Please cancel the previous hold first"
34274 msgstr "Zrušte nejprve předchozí rezervaci, prosím"
34275
34276 #. SCRIPT
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34278 msgid "Please check at least one action"
34279 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu akci."
34280
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34282 #, c-format
34283 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34284 msgstr "Prosím, zaškrtněte čísla, která nebudou vůbec vydána."
34285
34286 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
34287 #. %2$s:  ELSE 
34288 #. %3$s:  END 
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
34290 #, c-format
34291 msgid ""
34292 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34293 "less than 30 days. %s %s "
34294 msgstr ""
34295 "Podrobnější informace naleznete v systémových záznamech. %sDobu platnosti "
34296 "cache paměti je třeba zvolit kratší než 30 dní. %s %s "
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
34299 #, c-format
34300 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34301 msgstr "Vyberte prosím úložiště, které vyprší za méně než 30 dní "
34302
34303 #. For the first occurrence,
34304 #. SCRIPT
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34307 msgid "Please choose a file to upload"
34308 msgstr "Vyberte, prosím, soubor k načtení"
34309
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34311 #, c-format
34312 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34313 msgstr "Vyberte, prosím, knihovnu, ze které chcete klonovat pravidla:"
34314
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34316 #, c-format
34317 msgid "Please choose a vendor."
34318 msgstr "Vyberte, prosím, dodavatele."
34319
34320 #. SCRIPT
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34322 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34323 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden Z39.50 server"
34324
34325 #. SCRIPT
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34327 msgid "Please choose at least one external target"
34328 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden Z39.50 server"
34329
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34331 #, c-format
34332 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34333 msgstr "Abyste mohli pokračovat, vyberte jeden nebo více filtrů."
34334
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34336 #, c-format
34337 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34338 msgstr "Vyberte, prosím, knihovnu, do které chcete klonovat pravidla:"
34339
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34342 #, c-format
34343 msgid ""
34344 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34345 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34346 msgstr ""
34347 "Vyberte, prosím, z kterého záznamu se při slučování bude vycházet. Tento "
34348 "záznam bude zachován a ostatní budou vymazány. V dalším kroku budete moci "
34349 "vybrat, která data se z odstraňovaných záznamu přenesou do výsledného "
34350 "záznamu."
34351
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34353 #, c-format
34354 msgid "Please click 'Next' to continue "
34355 msgstr "Pro pokračování klikněte na 'Další' "
34356
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34358 #, c-format
34359 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34360 msgstr ""
34361 "Jestliže jsou tyto informace správné, pokračujte kliknutím na tlačítko "
34362 "'Další' "
34363
34364 #. SCRIPT
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34366 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34367 msgstr "Použijte, prosím, před uložením možnost 'Otestovat schéma číslování'"
34368
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34370 #, c-format
34371 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34372 msgstr "Klikněte na jednu záložku na levé straně tohoto tormuláře."
34373
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34375 #, c-format
34376 msgid "Please confirm checkout"
34377 msgstr "Potvrďte výpůjčku, prosím"
34378
34379 #. SCRIPT
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34381 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34382 msgstr "Potvrďte, prosím, zda se jedná o duplicitního čtenáře"
34383
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34385 #, c-format
34386 msgid "Please contact your system administrator"
34387 msgstr "Kontaktujte, prosím, svého správce systému."
34388
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34390 #, c-format
34391 msgid "Please correct these errors and "
34392 msgstr "Opravte, prosím, tyto chyby a "
34393
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34395 #, c-format
34396 msgid "Please create the database before continuing."
34397 msgstr "Před pokračováním vytvořte databázi, prosím."
34398
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34400 #, c-format
34401 msgid "Please define one"
34402 msgstr "Definovat"
34403
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34405 #, c-format
34406 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34407 msgstr "Upravte jednu měnu a označte ji jako aktivní, prosím."
34408
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34410 #, c-format
34411 msgid "Please enable Javascript:"
34412 msgstr "Povolte použití Javascriptu:"
34413
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34415 #, c-format
34416 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34417 msgstr "Ujistěte se, prosím, že načítáte platný zip soubor a zkuste znovu."
34418
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34420 #, c-format
34421 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34422 msgstr ""
34423 "Ujistěte se, prosím, že načítáte pouze soubory GIF, JPEG, PNG, nebo XPM."
34424
34425 #. SCRIPT
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34427 msgid "Please enter a name for this pattern"
34428 msgstr "Zadejte, prosím, název tohoto schématu"
34429
34430 #. SCRIPT
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34432 msgid "Please enter a number of items to create."
34433 msgstr "Zadejte, prosím, počet položek k vytvoření."
34434
34435 #. SCRIPT
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34437 msgid "Please enter a valid URL."
34438 msgstr "Vložte, prosím, platnou URL adresu"
34439
34440 #. SCRIPT
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34442 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34443 msgstr "Zadejte platné datum (ISO)."
34444
34445 #. SCRIPT
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34447 msgid "Please enter a valid date."
34448 msgstr "Vložte, prosím, platné datum."
34449
34450 #. SCRIPT
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34452 msgid "Please enter a valid email address."
34453 msgstr "Vložte, prosím, platnou e-mailovou adresu."
34454
34455 #. SCRIPT
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34457 msgid "Please enter a valid number."
34458 msgstr "Vložte, prosím, platné číslo."
34459
34460 #. SCRIPT
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34462 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34463 msgstr "Vložte prosím hodnotu, která má počet znaků mezi {0} a {1}."
34464
34465 #. SCRIPT
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34467 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34468 msgstr "Prosím vložte hodnotu mezi {0} a {1}."
34469
34470 #. SCRIPT
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34472 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34473 msgstr "Vložte, prosím, hodnotu větší nebo rovnou {0}."
34474
34475 #. SCRIPT
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34477 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34478 msgstr "Vložte, prosím, hodnotu menší nebo rovnou {0}."
34479
34480 #. SCRIPT
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34482 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34483 msgstr "Vyberte prosím, alespoň jedno kriterium pro výmaz!"
34484
34485 #. SCRIPT
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34487 msgid "Please enter at least {0} characters."
34488 msgstr "Vložte prosím, alespoň {0} znaků."
34489
34490 #. SCRIPT
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34492 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34493 msgstr "Zadejte prosím, ne více než {0} znaků."
34494
34495 #. SCRIPT
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34497 msgid "Please enter only digits."
34498 msgstr "Zadejte jen číslice."
34499
34500 #. SCRIPT
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34502 msgid "Please enter the same value again."
34503 msgstr "Vložte, prosím, stejné hodnoty ještě jednou."
34504
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34506 #, c-format
34507 msgid "Please enter your username and password:"
34508 msgstr "Vložte své uživatelské jméno a heslo:"
34509
34510 #. SCRIPT
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34512 msgid "Please fill at least one template."
34513 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu šablonu."
34514
34515 #. SCRIPT
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34517 msgid "Please fix this field."
34518 msgstr "Opravte prosím, toto pole."
34519
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34521 #, c-format
34522 msgid "Please log in again"
34523 msgstr "Přihlaste se znovu"
34524
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34526 #, c-format
34527 msgid ""
34528 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34529 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34530 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34531 msgstr ""
34532 "Přihlašte se, namísto zaměstnaneckého účtu. K vytvoření zaměstnaneckého účtu "
34533 "je nutné nejprve vytvořit knihovnu a uživatelskou kategorii \"Zaměstnanci\". "
34534 "Potom vytvořte nového čtenáře a přidělte mu práva pomocí tlačítka \"Více\" "
34535 "na liště nástrojů."
34536
34537 #. SCRIPT
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34539 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34540 msgstr "Prosím přihlašte se do Koha a zkuste to znovu. (Chyba: '%s')"
34541
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34544 #, c-format
34545 msgid ""
34546 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34547 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34548 "Reference Manager or ProCite."
34549 msgstr ""
34550 "Přiložený soubor bibliografických záznamů je ve formátu MARC, který lze "
34551 "importovat do bibliografického/citačního software, jako je EndNote, "
34552 "Reference Manager a ProCite."
34553
34554 #. For the first occurrence,
34555 #. SCRIPT
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34558 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34559 msgstr "Poznámka: současný záznam bude nahrazen importovaným záznamem."
34560
34561 #. For the first occurrence,
34562 #. SCRIPT
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34565 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34566 msgstr ""
34567 "Vezměte, prosím, na vědomí, že Váš současný záznam bude nahrazen "
34568 "importovaným záznamem."
34569
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34571 #, c-format
34572 msgid ""
34573 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34574 "listed, please inform your systems administrator."
34575 msgstr ""
34576 "Vyberte, váš jazyk z následujícího seznamu. Jestliže váš jazyk není v "
34577 "seznamu, informujte správce systému."
34578
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34580 #, c-format
34581 msgid "Please put the "
34582 msgstr "Prosím vložte "
34583
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34586 #, c-format
34587 msgid "Please return "
34588 msgstr "Vraťte prosím "
34589
34590 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34592 #, c-format
34593 msgid "Please return item to home library: %s"
34594 msgstr "Vraťte, prosím, položku do domácí knihovny: %s"
34595
34596 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34598 #, c-format
34599 msgid "Please return to %s"
34600 msgstr "Vraťte, prosím, do %s"
34601
34602 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
34604 #, c-format
34605 msgid ""
34606 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
34607 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34608 msgstr ""
34609 "Vraťte se, prosím, na stránku \"Uložené výstupy\" a odstraňte tento výstup "
34610 "nebo vytvořte nový. %sDatabáze hlásí následující chybu: "
34611
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34615 #, c-format
34616 msgid "Please review the error log for more details."
34617 msgstr "Pro více detailů zkontrolujte, prosím, přehled chyb."
34618
34619 #. SCRIPT
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34621 msgid "Please select ..."
34622 msgstr "Prosím vyberte..."
34623
34624 #. For the first occurrence,
34625 #. SCRIPT
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34628 msgid "Please select a %s."
34629 msgstr "Prosím vyberte %s."
34630
34631 #. SCRIPT
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34633 msgid "Please select a modification template."
34634 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu modifikační šablonu."
34635
34636 #. For the first occurrence,
34637 #. SCRIPT
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34640 msgid ""
34641 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34642 msgstr "Nejprve vyberte citáty kliknutím na citát, který chcete vymazat."
34643
34644 #. SCRIPT
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34646 msgid "Please select an ods or xml file"
34647 msgstr "Vyberte, prosím, soubor ods nebo xml"
34648
34649 #. SCRIPT
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34651 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34652 msgstr "Vyberte, prosím, soubor s tabulkou (csv, ods, xml)"
34653
34654 #. For the first occurrence,
34655 #. SCRIPT
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34658 msgid "Please select at least label to delete."
34659 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden popisek k odstranění."
34660
34661 #. For the first occurrence,
34662 #. SCRIPT
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34665 msgid "Please select at least one batch to export."
34666 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu dávku pro export."
34667
34668 #. For the first occurrence,
34669 #. SCRIPT
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34671 msgid "Please select at least one card to export."
34672 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden čtenářský průkaz pro export."
34673
34674 #. SCRIPT
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34676 msgid "Please select at least one issue."
34677 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
34678
34679 #. For the first occurrence,
34680 #. SCRIPT
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34683 msgid "Please select at least one item to delete."
34684 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu položku k odstranění."
34685
34686 #. For the first occurrence,
34687 #. SCRIPT
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34690 msgid "Please select at least one item to export."
34691 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu položku pro export."
34692
34693 #. For the first occurrence,
34694 #. SCRIPT
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34697 msgid "Please select at least one item."
34698 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
34699
34700 #. For the first occurrence,
34701 #. SCRIPT
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34703 msgid "Please select at least one label to export."
34704 msgstr "Vyberte pro export alespoň jeden štítek."
34705
34706 #. SCRIPT
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34708 msgid "Please select at least one record to process"
34709 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden záznam ke zpracování."
34710
34711 #. SCRIPT
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34713 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34714 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu položku k odstranění"
34715
34716 #. SCRIPT
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34718 msgid "Please select image(s) to %s."
34719 msgstr "Vyberte prosím obrázky do %s."
34720
34721 #. For the first occurrence,
34722 #. SCRIPT
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34725 msgid "Please select only one %s to %s."
34726 msgstr "Vyberte prosím jen jeden %s do %s."
34727
34728 #. SCRIPT
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34730 msgid "Please specify title and content for %s"
34731 msgstr "Prosím upřesněte název a obsah pro %s"
34732
34733 #. SCRIPT
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34735 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34736 msgstr "Zadejte prosím znění a zdroj citace před uložením."
34737
34738 #. For the first occurrence,
34739 #. SCRIPT
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34742 msgid "Please upload a file first."
34743 msgstr "Nejprve načtěte soubor."
34744
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34748 #, c-format
34749 msgid "Please verify that it exists."
34750 msgstr "Ověřte prosím, že existuje."
34751
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34753 #, c-format
34754 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34755 msgstr "Ověřte prosím, že uživatel Apache může psát do adresáře pluginů."
34756
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34759 #, c-format
34760 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34761 msgstr "Ověřte prosím, zda používáte jednoduché úvozovky, nebo tabulátor."
34762
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34764 #, c-format
34765 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34766 msgstr "Ověřte prosím celistvost ZIP souboru a zopakujte."
34767
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34769 #, c-format
34770 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34771 msgstr "Ověřte prosím celistvost ZIP souboru a zopakujte."
34772
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34774 #, c-format
34775 msgid "Plugin Version"
34776 msgstr "Verze zásuvného modulu (pluginu)"
34777
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
34781 #, c-format
34782 msgid "Plugin:"
34783 msgstr "Zásuvný modul:"
34784
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34789 #, c-format
34790 msgid "Plugins"
34791 msgstr "Zásuvné moduly"
34792
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34794 #, c-format
34795 msgid "Plugins disabled!"
34796 msgstr "Pluginy vypnuty!"
34797
34798 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
34799 #. %2$s:  codes_loo.code 
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34801 #, c-format
34802 msgid "Policy for %s: %s"
34803 msgstr "Podmínka pro %s: %s"
34804
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34806 #, c-format
34807 msgid "Polski (Polish)"
34808 msgstr "Polsky (Polština)"
34809
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
34811 #, c-format
34812 msgid "Polytechnic University"
34813 msgstr "Polytechnická universita"
34814
34815 #. OPTGROUP
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34817 msgid "Popularity"
34818 msgstr "Oblíbenost"
34819
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34822 #, c-format
34823 msgid "Popularity (least to most)"
34824 msgstr "Oblíbenost (od nejnižší po nejvyšší)"
34825
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34828 #, c-format
34829 msgid "Popularity (most to least)"
34830 msgstr "Oblíbenost (od nejvyšší po nejnižší)"
34831
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34833 #, c-format
34834 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34835 msgstr "Vyplňte pole výchozími hodnotami z výchozí šablony "
34836
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34838 #, c-format
34839 msgid "Port: "
34840 msgstr "Port: "
34841
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34843 #, c-format
34844 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
34845 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugalština)"
34846
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34849 #, c-format
34850 msgid "Position: "
34851 msgstr "Pozice: "
34852
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34855 #, c-format
34856 msgid "Postal address: "
34857 msgstr "Poštovní adresa: "
34858
34859 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
34861 #, c-format
34862 msgid "Posted on %s "
34863 msgstr "Publikováno dne %s "
34864
34865 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34866 #. %2$s:  IF ( CAN_user_tools ) 
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
34868 #, c-format
34869 msgid "Posted on %s %s "
34870 msgstr "Publikováno dne %s %s "
34871
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
34873 #, c-format
34874 msgid "Pre-adolescent"
34875 msgstr "Děti 9-13 let"
34876
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
34878 #, c-format
34879 msgid "Predefined notes: "
34880 msgstr "Předdefinované poznámky: "
34881
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
34883 #, c-format
34884 msgid "Prediction pattern"
34885 msgstr "Schéma číslování"
34886
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
34890 #, c-format
34891 msgid "Preference"
34892 msgstr "Nastavení"
34893
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
34895 #, c-format
34896 msgid "Preferences and parameters"
34897 msgstr "Nastavení a parametry"
34898
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34900 #, c-format
34901 msgid "Preschool"
34902 msgstr "Předškoláci (0-5 let)"
34903
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34905 #, c-format
34906 msgid "Preselected"
34907 msgstr "Předvybráno"
34908
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
34910 #, c-format
34911 msgid "Preselected (searched by default): "
34912 msgstr "Předvybráno (defaultně prohledáváno): "
34913
34914 #. SCRIPT
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
34916 msgid "Prev"
34917 msgstr "Předchozí"
34918
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
34924 #, c-format
34925 msgid "Preview"
34926 msgstr "Náhled"
34927
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
34934 #, c-format
34935 msgid "Preview MARC"
34936 msgstr "Náhled MARC"
34937
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34940 #, c-format
34941 msgid "Preview card"
34942 msgstr "Náhled karty"
34943
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
34945 #, c-format
34946 msgid "Preview routing list for "
34947 msgstr "Náhled distribučního seznamu pro "
34948
34949 #. For the first occurrence,
34950 #. SCRIPT
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
34954 msgid "Previous"
34955 msgstr "Předchozí"
34956
34957 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
34960 msgid "Previous Page"
34961 msgstr "Předchozí stránka"
34962
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
34965 #, c-format
34966 msgid "Previous borrower:"
34967 msgstr "Posledně měl vypůjčeno:"
34968
34969 #. For the first occurrence,
34970 #. SCRIPT
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
34973 #, c-format
34974 msgid "Previous checkouts"
34975 msgstr "Předchozí výpůjčky"
34976
34977 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
34979 msgid "Previous page"
34980 msgstr "Předchozí stránka"
34981
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
34983 #, c-format
34984 msgid "Previous records"
34985 msgstr "Předchozí záznamy"
34986
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
34989 #, c-format
34990 msgid "Previous sessions"
34991 msgstr "Předchozí záznamy"
34992
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35001 #, c-format
35002 msgid "Price"
35003 msgstr "Cena"
35004
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35006 #, c-format
35007 msgid "Price effective from"
35008 msgstr "Cena effektivně od"
35009
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35011 #, c-format
35012 msgid "Price exc. taxes"
35013 msgstr "Cena bez daně"
35014
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35016 #, c-format
35017 msgid "Price inc. taxes"
35018 msgstr "Cena s daní"
35019
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
35022 #, c-format
35023 msgid "Price:"
35024 msgstr "Cena:"
35025
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35027 #, c-format
35028 msgid "Price: "
35029 msgstr "Cena: "
35030
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35032 #, c-format
35033 msgid "Primary"
35034 msgstr "Děti 6-8 let"
35035
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35038 #, c-format
35039 msgid "Primary acquisitions contact"
35040 msgstr "Hlavní kontakt pro akvizici"
35041
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35043 #, c-format
35044 msgid "Primary email"
35045 msgstr "Primární email"
35046
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35049 #, c-format
35050 msgid "Primary email:"
35051 msgstr "Primární e-mail:"
35052
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35055 #, c-format
35056 msgid "Primary phone"
35057 msgstr "Primární telefonní číslo"
35058
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35063 #, c-format
35064 msgid "Primary phone: "
35065 msgstr "Primární telefonní číslo: "
35066
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35069 #, c-format
35070 msgid "Primary serials contact"
35071 msgstr "Hlavní kontakti pro periodika"
35072
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35080 #, c-format
35081 msgid "Print"
35082 msgstr "Tisk"
35083
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35085 #, c-format
35086 msgid "Print "
35087 msgstr "Tisk "
35088
35089 #. %1$s:  today 
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35091 #, c-format
35092 msgid "Print Notices for %s"
35093 msgstr "Tisknout poznámky pro %s"
35094
35095 #. For the first occurrence,
35096 #. %1$s:  cardnumber 
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35100 #, c-format
35101 msgid "Print Receipt for %s"
35102 msgstr "Vytisknout potvrzení pro %s"
35103
35104 #. INPUT type=submit
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35106 msgid "Print and confirm"
35107 msgstr "Potvrdit a vytisknout"
35108
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35110 #, c-format
35111 msgid "Print card number as barcode: "
35112 msgstr "Vytisknout číslo průkazu jako čárový kód: "
35113
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35115 #, c-format
35116 msgid "Print card number as text under barcode: "
35117 msgstr "Vytisknout číslo průkazu jako text pod čárovým kódem: "
35118
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
35120 #, c-format
35121 msgid "Print label"
35122 msgstr "Vytisknout štítek"
35123
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
35126 #, c-format
35127 msgid "Print list"
35128 msgstr "Tisk seznamu"
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35131 #, c-format
35132 msgid "Print quick slip"
35133 msgstr "Dnešní výpůjčky"
35134
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35138 #, c-format
35139 msgid "Print slip"
35140 msgstr "Všechny výpůjčky"
35141
35142 #. INPUT type=submit
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35146 msgid "Print slip and confirm"
35147 msgstr "Potvrdit a vytisknout lístek"
35148
35149 #. INPUT type=submit
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35151 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35152 msgstr "Potvrdit, přesunout a vytisknout lístek"
35153
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35155 #, c-format
35156 msgid "Print summary"
35157 msgstr "Přehled účtu"
35158
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35160 #, c-format
35161 msgid "Print this basket group in PDF"
35162 msgstr "Vytisknout tuto skupinu košíků v PDF"
35163
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35165 #, c-format
35166 msgid "Print this label"
35167 msgstr "Vytisknout tento štítek"
35168
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35170 #, c-format
35171 msgid "Printer added"
35172 msgstr "Tiskárna byla přidána"
35173
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35175 #, c-format
35176 msgid "Printer deleted"
35177 msgstr "Tiskárna byla odstraněna"
35178
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35183 #, c-format
35184 msgid "Printer name:"
35185 msgstr "Název tiskárny:"
35186
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35189 #, c-format
35190 msgid "Printer name: "
35191 msgstr "Název tiskárny: "
35192
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35195 #, c-format
35196 msgid "Printer profiles"
35197 msgstr "Nastavení tiskárny"
35198
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35200 #, c-format
35201 msgid "Printer search:"
35202 msgstr "Vyhledat tiskárnu:"
35203
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35205 #, c-format
35206 msgid "Printer: "
35207 msgstr "Tiskárna: "
35208
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35214 #, c-format
35215 msgid "Printers"
35216 msgstr "Tiskárny"
35217
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
35222 #, c-format
35223 msgid "Priority"
35224 msgstr "Priorita"
35225
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
35227 #, c-format
35228 msgid "Priority:"
35229 msgstr "Priorita:"
35230
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35232 #, c-format
35233 msgid "Privacy Pref:"
35234 msgstr "Nastavení soukromí:"
35235
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35237 #, c-format
35238 msgid "Privacy settings"
35239 msgstr "Natavení soukromí"
35240
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
35245 #, c-format
35246 msgid "Private"
35247 msgstr "Soukromý"
35248
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
35250 #, c-format
35251 msgid "Private list:"
35252 msgstr "Soukromý seznam:"
35253
35254 #. OPTGROUP
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35256 msgid "Private lists"
35257 msgstr "Soukromé seznamy"
35258
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35260 #, c-format
35261 msgid "Problem sending the cart..."
35262 msgstr "Problém s odesláním košíku..."
35263
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35265 #, c-format
35266 msgid "Problem sending the list..."
35267 msgstr "Problém s odesláním seznamu..."
35268
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35270 #, c-format
35271 msgid "Problems"
35272 msgstr "Chyby"
35273
35274 #. INPUT type=button
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35276 msgid "Process"
35277 msgstr "Zpracovat"
35278
35279 #. INPUT type=submit
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35281 msgid "Process images"
35282 msgstr "Zpracovat obrázky"
35283
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35285 #, c-format
35286 msgid "Processing "
35287 msgstr "Zpracovává se "
35288
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35290 #, c-format
35291 msgid "Processing authority records"
35292 msgstr "Zpracovávají se autoritní záznamy"
35293
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35295 #, c-format
35296 msgid "Processing bibliographic records"
35297 msgstr "Zpracovávají se bibliografické záznamy"
35298
35299 #. For the first occurrence,
35300 #. SCRIPT
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35304 #, c-format
35305 msgid "Processing..."
35306 msgstr "Zpracovává se..."
35307
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35310 #, c-format
35311 msgid "Professional"
35312 msgstr "Profesionál"
35313
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35316 #, c-format
35317 msgid "Profile MARC fields: "
35318 msgstr "MARC pole profilu: "
35319
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35322 #, c-format
35323 msgid "Profile SQL fields: "
35324 msgstr "SQL pole profilu: "
35325
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35328 #, c-format
35329 msgid "Profile description: "
35330 msgstr "Popis profilu: "
35331
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35334 #, c-format
35335 msgid "Profile name: "
35336 msgstr "Jméno profilu: "
35337
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35340 #, c-format
35341 msgid "Profile settings"
35342 msgstr "Natavení profilu"
35343
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35346 #, c-format
35347 msgid "Profile type: "
35348 msgstr "Typ profilu: "
35349
35350 #. For the first occurrence,
35351 #. %1$s:  END 
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35354 #, c-format
35355 msgid "Profile unassigned %s "
35356 msgstr "Profil nepřiřazen %s "
35357
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35360 #, c-format
35361 msgid "Profile:"
35362 msgstr "Profil:"
35363
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35365 #, c-format
35366 msgid "Programmed texts"
35367 msgstr "Učební texty"
35368
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35370 #, c-format
35371 msgid "Properties"
35372 msgstr "Vlastnosti"
35373
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
35375 #, c-format
35376 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35377 msgstr "Prosentient Systems, Austrálie"
35378
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
35384 #, c-format
35385 msgid "Public"
35386 msgstr "Veřejný"
35387
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
35389 #, c-format
35390 msgid "Public list:"
35391 msgstr "Veřejný seznam:"
35392
35393 #. OPTGROUP
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
35397 #, c-format
35398 msgid "Public lists"
35399 msgstr "Veřejné seznamy"
35400
35401 #. For the first occurrence,
35402 #. SCRIPT
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
35405 msgid "Public lists:"
35406 msgstr "Veřejné seznamy:"
35407
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35412 #, c-format
35413 msgid "Public note"
35414 msgstr "Veřejná poznámka:"
35415
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35421 #, c-format
35422 msgid "Public note:"
35423 msgstr "Veřejná poznámka:"
35424
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
35426 #, c-format
35427 msgid "Public notes"
35428 msgstr "Veřejné poznámky"
35429
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35437 #, c-format
35438 msgid "Publication date"
35439 msgstr "Datum zveřejnění"
35440
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35442 #, c-format
35443 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35444 msgstr "Datum vydání (rrrr-rrrr)"
35445
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35447 #, c-format
35448 msgid "Publication date: "
35449 msgstr "Datum vydání: "
35450
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35452 #, c-format
35453 msgid "Publication details"
35454 msgstr "Publikační detaily"
35455
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35458 #, c-format
35459 msgid "Publication place:"
35460 msgstr "Místo vydání:"
35461
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35464 #, c-format
35465 msgid "Publication year"
35466 msgstr "Rok vydání"
35467
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35471 #, c-format
35472 msgid "Publication year:"
35473 msgstr "Rok vydání:"
35474
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35477 #, c-format
35478 msgid "Publication year: "
35479 msgstr "Rok vydání: "
35480
35481 #. %1$s:  publicationyear 
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35483 #, c-format
35484 msgid "Publication year: %s"
35485 msgstr "Rok vydání: %s"
35486
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35489 #, c-format
35490 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35491 msgstr "Datum vydání: od nejnovějšího po nejstarší"
35492
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35495 #, c-format
35496 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35497 msgstr "Datum vydání: od nejstaršího po nejnovější"
35498
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35501 #, c-format
35502 msgid "Published by:"
35503 msgstr "Vydal:"
35504
35505 #. For the first occurrence,
35506 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
35507 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
35508 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
35509 #. %4$s:  END 
35510 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
35511 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
35512 #. %7$s:  END 
35513 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
35514 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
35515 #. %10$s:  END 
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35518 #, c-format
35519 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35520 msgstr "Vydal: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35521
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35523 #, c-format
35524 msgid "Published date"
35525 msgstr "Zveřejněné datum"
35526
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35528 #, c-format
35529 msgid "Published on"
35530 msgstr "Vydáno dne"
35531
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35542 #, c-format
35543 msgid "Publisher"
35544 msgstr "Vydavatel"
35545
35546 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
35547 #. %2$s:  END 
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35549 #, c-format
35550 msgid "Publisher :%s%s "
35551 msgstr "Vydavatel :%s%s "
35552
35553 #. %1$s:  order.publishercode 
35554 #. %2$s:  END 
35555 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35557 #, c-format
35558 msgid "Publisher :%s%s %s "
35559 msgstr "Vydavatel :%s%s %s "
35560
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35562 #, c-format
35563 msgid "Publisher location"
35564 msgstr "Místo vydání"
35565
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35575 #, c-format
35576 msgid "Publisher:"
35577 msgstr "Vydavatel:"
35578
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35581 #, c-format
35582 msgid "Publisher: "
35583 msgstr "Vydavatel: "
35584
35585 #. %1$s:  publisher 
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35587 #, c-format
35588 msgid "Publisher: %s"
35589 msgstr "Vydavatel: %s"
35590
35591 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
35592 #. %2$s:  END 
35593 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35595 #, c-format
35596 msgid "Publisher:%s%s %s "
35597 msgstr "Vydavatel:%s%s %s "
35598
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35601 #, c-format
35602 msgid "Pull this many items"
35603 msgstr "Vytáhnout tyto mnohé výtisky"
35604
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35606 #, c-format
35607 msgid "Purchase"
35608 msgstr "Koupit"
35609
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35612 #, c-format
35613 msgid "Purchase suggestions"
35614 msgstr "Návrhy na nákup"
35615
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35619 #, c-format
35620 msgid "Qty."
35621 msgstr "ks"
35622
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35624 #, c-format
35625 msgid "Quality assurance manager:"
35626 msgstr "Manažer zajištění kvality (QA):"
35627
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35629 #, c-format
35630 msgid "Quality assurance team:"
35631 msgstr "Tým zajištění kvality (QA):"
35632
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35637 #, c-format
35638 msgid "Quantity"
35639 msgstr "Množství"
35640
35641 #. SCRIPT
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35643 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35644 msgstr "Množství musí být větší než '0'"
35645
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35647 #, c-format
35648 msgid "Quantity received"
35649 msgstr "Přijaté množství"
35650
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35652 #, c-format
35653 msgid "Quantity received: "
35654 msgstr "Přijaté množství: "
35655
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35657 #, c-format
35658 msgid "Quantity search"
35659 msgstr "Vyhledávání množství"
35660
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35662 #, c-format
35663 msgid "Quantity to receive: "
35664 msgstr "Množství k odběru: "
35665
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35669 #, c-format
35670 msgid "Quantity: "
35671 msgstr "Množství: "
35672
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35674 #, c-format
35675 msgid "Queue"
35676 msgstr "Fronta"
35677
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35680 #, c-format
35681 msgid "Queue: "
35682 msgstr "Fronta: "
35683
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35687 #, c-format
35688 msgid "Quick spine label creator"
35689 msgstr "Rychlá tvorba štítků"
35690
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35694 #, c-format
35695 msgid "Quote editor"
35696 msgstr "Editor citátů"
35697
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35699 #, c-format
35700 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35701 msgstr "Editor citátů pro funkci \"Citát dne\" v on-line katalogu"
35702
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35704 #, c-format
35705 msgid "Quote uploader"
35706 msgstr "Načtení citátů"
35707
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35709 #, c-format
35710 msgid "R&eacute;initialiser"
35711 msgstr "R&eacute;initialiser"
35712
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35718 #, c-format
35719 msgid "RIS"
35720 msgstr "RIS"
35721
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
35724 #, c-format
35725 msgid "RRP tax exc."
35726 msgstr "Bez daně z doporučené ceny."
35727
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
35730 #, c-format
35731 msgid "RRP tax inc."
35732 msgstr "Včetně daně z doporučené ceny."
35733
35734 #. %1$s:  heading | html 
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35736 #, c-format
35737 msgid "RT: %s"
35738 msgstr "RT: %s"
35739
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35741 #, c-format
35742 msgid "Rachel Dustin"
35743 msgstr "Rachel Dustin"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
35746 #, c-format
35747 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35748 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki od 2004 do současnosti)"
35749
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
35751 #, c-format
35752 msgid "Rafal Kopaczka"
35753 msgstr "Rafal Kopaczka"
35754
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35758 #, c-format
35759 msgid "Rank"
35760 msgstr "Pořadí"
35761
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35763 #, c-format
35764 msgid "Rank (display order): "
35765 msgstr "Pořadí: "
35766
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35768 #, c-format
35769 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35770 msgstr "Pořadí/Čísla bibliografických záznamů a výtisků"
35771
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35774 #, c-format
35775 msgid "Rate"
35776 msgstr "Kurz"
35777
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35779 #, c-format
35780 msgid "Rate: "
35781 msgstr "Kurz: "
35782
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35784 #, c-format
35785 msgid "Raw (any): "
35786 msgstr "Syrový (jakýkoliv): "
35787
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35789 #, c-format
35790 msgid "Reason"
35791 msgstr "Důvod"
35792
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
35795 #, c-format
35796 msgid "Reason for suggestion: "
35797 msgstr "Zdůvodnění návrhu: "
35798
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35800 #, c-format
35801 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35802 msgstr "Důvody pro odmítnutí nebo přijetí návrhu uživatele"
35803
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35807 #, c-format
35808 msgid "Receive"
35809 msgstr "Přijmout"
35810
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35812 #, c-format
35813 msgid "Receive a new shipment"
35814 msgstr "Přijmout novou zásilku"
35815
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
35817 #, c-format
35818 msgid "Receive date"
35819 msgstr "Přijato dne"
35820
35821 #. %1$s:  name 
35822 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
35823 #. %3$s:  invoice 
35824 #. %4$s:  END 
35825 #. %5$s:  ordernumber 
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
35827 #, c-format
35828 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35829 msgstr "Přijmout exempláře z : %s %s[%s] %s (objednávka #%s)"
35830
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35832 #, c-format
35833 msgid "Receive shipment"
35834 msgstr "Přijmout zásilku"
35835
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
35837 #, c-format
35838 msgid "Receive shipment from vendor "
35839 msgstr "Přijmout zásilku od dodavatele "
35840
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
35842 #, c-format
35843 msgid "Receive shipments"
35844 msgstr "Přijmout zásilky"
35845
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
35847 #, c-format
35848 msgid "Receive?"
35849 msgstr "Přijmout?"
35850
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
35853 #, c-format
35854 msgid "Received"
35855 msgstr "Přijato"
35856
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
35858 #, c-format
35859 msgid "Received "
35860 msgstr "Přijato "
35861
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
35863 #, c-format
35864 msgid "Received biblios"
35865 msgstr "Přijaté bibliografické záznamy"
35866
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
35868 #, c-format
35869 msgid "Received by:"
35870 msgstr "Přijato od:"
35871
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
35874 #, c-format
35875 msgid "Received issues"
35876 msgstr "Přijatá čísla časopisu"
35877
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
35879 #, c-format
35880 msgid "Received issues:"
35881 msgstr "Přijatá čísla časopisu:"
35882
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
35884 #, c-format
35885 msgid "Received items"
35886 msgstr "Přijaté položky"
35887
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
35890 #, c-format
35891 msgid "Received on"
35892 msgstr "Přijaté dne"
35893
35894 #. %1$s:  firstname 
35895 #. %2$s:  surname 
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
35897 #, c-format
35898 msgid "Received with thanks from %s %s "
35899 msgstr "Přijaté s díky od %s %s "
35900
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
35902 #, c-format
35903 msgid "Receives claims for late issues"
35904 msgstr "Posílat reklamace opožděných vydání."
35905
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
35907 #, c-format
35908 msgid "Receives claims for late orders"
35909 msgstr "Posílat reklamace za pozdě dodané objednávky"
35910
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
35912 #, c-format
35913 msgid "Receives overdue notices: "
35914 msgstr "Posílají se upomínky? "
35915
35916 #. INPUT type=submit
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
35918 msgid "Recheck"
35919 msgstr "Překontrolovat"
35920
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
35922 #, c-format
35923 msgid "Recipients:"
35924 msgstr "Příjemci:"
35925
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
35927 #, c-format
35928 msgid "Record"
35929 msgstr "Záznam"
35930
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
35932 #, c-format
35933 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
35934 msgstr "Shoda záznamů selhala -- nelze získat vybrané porovnávací pravidlo."
35935
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
35937 #, c-format
35938 msgid "Record matching rule:"
35939 msgstr "Pravidlo shody záznamů:"
35940
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
35945 #, c-format
35946 msgid "Record matching rules"
35947 msgstr "Pravidla shody záznamů"
35948
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
35951 #, c-format
35952 msgid "Record number list (one per line): "
35953 msgstr "Seznam čísel záznamů (jedno číslo na řádek): "
35954
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
35958 #, c-format
35959 msgid "Record type"
35960 msgstr "Typ záznamu"
35961
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
35963 #, c-format
35964 msgid "Record type:"
35965 msgstr "Typ záznamu:"
35966
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
35969 #, c-format
35970 msgid "Record type: "
35971 msgstr "Typ záznamu: "
35972
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
35974 #, c-format
35975 msgid "Record:"
35976 msgstr "Záznam:"
35977
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
35979 #, c-format
35980 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
35981 msgstr "Červené buňky znamenají, že není povolen přenos."
35982
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35984 #, c-format
35985 msgid "Reed Wade"
35986 msgstr "Reed Wade"
35987
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
35989 #, c-format
35990 msgid "Refine results"
35991 msgstr "Upřesnit výsledky"
35992
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
35994 #, c-format
35995 msgid "Refine results:"
35996 msgstr "Upřesnit výsledky:"
35997
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
35999 #, c-format
36000 msgid "Refine your search"
36001 msgstr "Upřesnit hledání"
36002
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36004 #, c-format
36005 msgid "Refunds"
36006 msgstr "Náhrady"
36007
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36010 #, c-format
36011 msgid "RegEx"
36012 msgstr "Regulární výraz"
36013
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36016 #, c-format
36017 msgid "Registration date"
36018 msgstr "Datum registrace:"
36019
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36022 #, c-format
36023 msgid "Registration date: "
36024 msgstr "Datum registrace: "
36025
36026 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36028 #, c-format
36029 msgid "Registration date: %s"
36030 msgstr "Datum registrace: %s"
36031
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
36033 #, c-format
36034 msgid "Regula Sebastiao"
36035 msgstr "Regula Sebastiao"
36036
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36038 #, c-format
36039 msgid "Regular print"
36040 msgstr "Běžný tisk"
36041
36042 #. For the first occurrence,
36043 #. SCRIPT
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36048 msgid "Reject"
36049 msgstr "Zamítnout"
36050
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36060 #, c-format
36061 msgid "Rejected"
36062 msgstr "Zamítnuto"
36063
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36065 #, c-format
36066 msgid "Rejected tags"
36067 msgstr "Odmítnuté štítky"
36068
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36070 #, c-format
36071 msgid "Relationship"
36072 msgstr "Vztah"
36073
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36075 #, c-format
36076 msgid "Relationship information"
36077 msgstr "Informace o vztahu"
36078
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36080 #, c-format
36081 msgid "Relationship: "
36082 msgstr "Vztah: "
36083
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36086 #, c-format
36087 msgid "Relatives' checkouts"
36088 msgstr "Výpůjčky příbuzných"
36089
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36091 #, c-format
36092 msgid "Release maintainers:"
36093 msgstr "Údržba vydání:"
36094
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36096 #, c-format
36097 msgid "Release manager:"
36098 msgstr "Správce vydání:"
36099
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36101 #, c-format
36102 msgid "Relevance"
36103 msgstr "Relevance"
36104
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36106 #, c-format
36107 msgid "Remember for next check in:"
36108 msgstr "Pamatovat pro příští sezení:"
36109
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36112 #, c-format
36113 msgid "Remember for session:"
36114 msgstr "Pamatovat pro toto sezení:"
36115
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36117 #, c-format
36118 msgid "Reminder Date"
36119 msgstr "Datum upomínky"
36120
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36123 #, c-format
36124 msgid "Reminder: "
36125 msgstr "Upomínka: "
36126
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36128 #, c-format
36129 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36130 msgstr "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané autoritní záznamy!"
36131
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36133 #, c-format
36134 msgid ""
36135 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36136 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36137 msgstr ""
36138 "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané bibliografické záznamy, "
36139 "související předplatné, rezervace a jednotky!"
36140
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36142 #, c-format
36143 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36144 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané autoritní záznamy!"
36145
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36147 #, c-format
36148 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36149 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané bibliografické záznamy!"
36150
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36152 #, c-format
36153 msgid "Remote image"
36154 msgstr "Vzdálený obrázek"
36155
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36157 #, c-format
36158 msgid "Remote image:"
36159 msgstr "Vzdálený obrázek:"
36160
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36162 #, c-format
36163 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36164 msgstr "Vzdálený záznam byl smazán, lokální je zachován"
36165
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36175 #, c-format
36176 msgid "Remove"
36177 msgstr "Odstranit"
36178
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36181 #, c-format
36182 msgid "Remove "
36183 msgstr "Odstranit "
36184
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36187 #, c-format
36188 msgid "Remove duplicates"
36189 msgstr "Odstranit duplikáty"
36190
36191 #. A
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36193 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36194 msgstr "Smazat aspekt [% facet.facet_title_value |html %]"
36195
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36198 #, c-format
36199 msgid "Remove item from collection"
36200 msgstr "Odstranit jednotku ze souboru"
36201
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36204 #, c-format
36205 msgid "Remove item(s)"
36206 msgstr "Odstranit položky"
36207
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36209 #, c-format
36210 msgid "Remove non-local items"
36211 msgstr "Odstranit nelokální výtisky"
36212
36213 #. INPUT type=button
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36215 msgid "Remove owner"
36216 msgstr "Odstranit vlastníka"
36217
36218 #. SCRIPT
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36220 msgid "Remove restriction?"
36221 msgstr "Zrušit omezen?"
36222
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
36225 #, c-format
36226 msgid "Remove selected"
36227 msgstr "Odstranit vybrané záznamy"
36228
36229 #. INPUT type=submit
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36231 msgid "Remove selected patrons"
36232 msgstr "Odstranit vybrané čtenáře"
36233
36234 #. INPUT type=submit
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36236 msgid "Remove tag"
36237 msgstr "Odstranit štítek"
36238
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36242 #, c-format
36243 msgid "Remove this match check"
36244 msgstr "Odstranit tuto kontrolu shody"
36245
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36249 #, c-format
36250 msgid "Remove this match point"
36251 msgstr "Odstranit tento bod shody"
36252
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36254 #, c-format
36255 msgid "Remove?"
36256 msgstr "Odstranit?"
36257
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36267 #, c-format
36268 msgid "Renew"
36269 msgstr "Prodloužit"
36270
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36272 #, c-format
36273 msgid "Renew "
36274 msgstr "Prodloužit "
36275
36276 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
36278 #, c-format
36279 msgid "Renew #%s"
36280 msgstr "Prodloužit #%s"
36281
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36283 #, c-format
36284 msgid "Renew all"
36285 msgstr "Prodloužit vše"
36286
36287 #. SCRIPT
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36289 msgid "Renew failed:"
36290 msgstr "Prodloužení bylo neúspěšné:"
36291
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36293 #, c-format
36294 msgid "Renew or check in selected items"
36295 msgstr "Prodloužit nebo vrátit označené"
36296
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36299 #, c-format
36300 msgid "Renew patron"
36301 msgstr "Prodloužit registraci"
36302
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36304 #, c-format
36305 msgid "Renew this subscription"
36306 msgstr "Prodloužit toto předplatné"
36307
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36309 #, c-format
36310 msgid "Renewal"
36311 msgstr "Prodloužení"
36312
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36314 #, c-format
36315 msgid "Renewal due date:"
36316 msgstr "Prodloužit do:"
36317
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36319 #, c-format
36320 msgid "Renewal period"
36321 msgstr "Prodlužovat o (dny)"
36322
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36324 #, c-format
36325 msgid "Renewals allowed (count)"
36326 msgstr "Prodloužení jsou povolena (počet)"
36327
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36329 #, c-format
36330 msgid "Renewed"
36331 msgstr "Prodloužení"
36332
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36334 #, c-format
36335 msgid "Renewed "
36336 msgstr "Obnovený "
36337
36338 #. SCRIPT
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36340 msgid "Renewed, due:"
36341 msgstr "Prodlouženo do"
36342
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36344 #, c-format
36345 msgid "Rental charge"
36346 msgstr "Poplatek za půjčení"
36347
36348 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
36350 #, c-format
36351 msgid "Rental charge for this item: %s"
36352 msgstr "Poplatek za půjčení této jednotky: %s"
36353
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36355 #, c-format
36356 msgid "Rental charge:"
36357 msgstr "Poplatek za půjčení:"
36358
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36360 #, c-format
36361 msgid "Rental charge: "
36362 msgstr "Poplatek za půjčení: "
36363
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36365 #, c-format
36366 msgid "Rental discount (%%)"
36367 msgstr "Sleva z poplatku za půjčení (%%)"
36368
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36373 #, c-format
36374 msgid "Reopen"
36375 msgstr "Znovu otevřít"
36376
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36378 #, c-format
36379 msgid "Reopen it"
36380 msgstr "Otevřít to znovu"
36381
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
36383 #, c-format
36384 msgid "Reopen this basket"
36385 msgstr "Znovu otevřít tento košík"
36386
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36388 #, c-format
36389 msgid "Reopen this basket group"
36390 msgstr "Znovu otevřít tuto skupinu košíků"
36391
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36393 #, c-format
36394 msgid "Reopen: "
36395 msgstr "Znovu otevřít: "
36396
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36398 #, c-format
36399 msgid "Rep.price"
36400 msgstr "Cena reprodukce"
36401
36402 #. A
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36407 msgid "Repeat this Tag"
36408 msgstr "Opakovat toto pole"
36409
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36412 #, c-format
36413 msgid "Repeatable"
36414 msgstr "Opakovatelný"
36415
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36421 #, c-format
36422 msgid "Repeatable: "
36423 msgstr "Opakovatelný: "
36424
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36426 #, c-format
36427 msgid "Replace all patron attributes"
36428 msgstr "Nahradit všechny atributy čtenáře"
36429
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36431 #, c-format
36432 msgid "Replace existing covers"
36433 msgstr "Nahradit existující obálky"
36434
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36436 #, c-format
36437 msgid "Replace only included patron attributes"
36438 msgstr "Nahradit pouze atributy čtenáře obsažené v importovaném souboru"
36439
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36441 #, c-format
36442 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36443 msgstr "Nahradit záznam prostřednictvím Z39.50/SRU"
36444
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36448 #, c-format
36449 msgid "Replacement cost: "
36450 msgstr "Náklady náhrady: "
36451
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36453 #, c-format
36454 msgid "Replacement price"
36455 msgstr "Cena náhrady"
36456
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36458 #, c-format
36459 msgid "Replacement price:"
36460 msgstr "Cena náhrady:"
36461
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36463 #, c-format
36464 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36465 msgstr "Odpovědět na (pokud je rozdílné od primárního e-mailu): "
36466
36467 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
36469 #, c-format
36470 msgid "Report %s"
36471 msgstr "Výstup %s"
36472
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36475 #, c-format
36476 msgid "Report Plugins"
36477 msgstr "Výstupy poskytované pluginy"
36478
36479 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
36480 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36481 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
36482 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
36483 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36484 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36486 #, c-format
36487 msgid ""
36488 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36489 "%s)"
36490 msgstr ""
36491 "Zpráva po přesunu nedodaných objednávek z rozpočtu %s (%s - %s) do %s (%s - "
36492 "%s)"
36493
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
36495 #, c-format
36496 msgid "Report group:"
36497 msgstr "Skupina tiskových sestav:"
36498
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
36505 #, c-format
36506 msgid "Report is public:"
36507 msgstr "Výstup je veřejný:"
36508
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
36510 #, c-format
36511 msgid "Report name"
36512 msgstr "Název výstupu"
36513
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
36515 #, c-format
36516 msgid "Report name:"
36517 msgstr "Název výstupu:"
36518
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36521 #, c-format
36522 msgid "Report name: "
36523 msgstr "Název výstupu: "
36524
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
36526 #, c-format
36527 msgid "Report subgroup:"
36528 msgstr "Podskupina sestav:"
36529
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36531 #, c-format
36532 msgid "Report:"
36533 msgstr "Sestava:"
36534
36535 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36537 #, c-format
36538 msgid "Reported on %s"
36539 msgstr "Hlášení ze dne %s"
36540
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36563 #, c-format
36564 msgid "Reports"
36565 msgstr "Výstupy"
36566
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
36568 #, c-format
36569 msgid "Reports Dictionary"
36570 msgstr "Katalog výstupů"
36571
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36574 #, c-format
36575 msgid "Reports dictionary"
36576 msgstr "Katalog výstupů"
36577
36578 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
36579 #. %2$s:  mainloo.branchname 
36580 #. %3$s:  END 
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36582 #, c-format
36583 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36584 msgstr "Výstupy o typech jednotek%s nacházejících se v %s%s"
36585
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36587 #, c-format
36588 msgid "Reports tables"
36589 msgstr "Tabulky modulu výstupy"
36590
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36731 #, c-format
36732 msgid "Required"
36733 msgstr "Povinné"
36734
36735 #. LABEL
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36737 msgid "Required field"
36738 msgstr "Povinná pole"
36739
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36741 #, c-format
36742 msgid "Required fields cannot be cleared"
36743 msgstr "Povinná pole nelze vymazat"
36744
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36746 #, c-format
36747 msgid "Required match checks"
36748 msgstr "Povinné kontroly shody"
36749
36750 #. TH
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36752 msgid "Required module missing"
36753 msgstr "Chybí vyžadovaný modul"
36754
36755 #. IMG
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
36757 msgid "Requires override of hold policy"
36758 msgstr "Vyžaduje přepsání pravidla pro výpůjčky"
36759
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36761 #, c-format
36762 msgid "Reserve cancelled"
36763 msgstr "Rezervace byla zrušena"
36764
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36766 #, c-format
36767 msgid "Reserve found"
36768 msgstr "Rezervace nalezena"
36769
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36771 #, c-format
36772 msgid "Reserves"
36773 msgstr "Materiály"
36774
36775 #. INPUT type=reset
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
36781 #, c-format
36782 msgid "Reset"
36783 msgstr "Obnovit"
36784
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36786 #, c-format
36787 msgid "Reset filter"
36788 msgstr "Obnovit filtr"
36789
36790 #. INPUT type=submit name=submit
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36792 msgid "Restore"
36793 msgstr "Obnovit"
36794
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36796 #, c-format
36797 msgid "Restrict"
36798 msgstr "Omezit"
36799
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36801 #, c-format
36802 msgid "Restrict access to: "
36803 msgstr "Omezit přístup na: "
36804
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
36810 #, c-format
36811 msgid "Restricted"
36812 msgstr "Omezeno"
36813
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36815 #, c-format
36816 msgid "Restricted [until] flag"
36817 msgstr "Omezeno [do]"
36818
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
36820 #, c-format
36821 msgid "Restricted:"
36822 msgstr "Omezení:"
36823
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
36825 #, c-format
36826 msgid "Restriction overridden temporarily"
36827 msgstr "Omezení jsou dočasně vypnutá"
36828
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
36830 #, c-format
36831 msgid "Restriction overridden temporarily."
36832 msgstr "Půjčeno i přes omezení služeb."
36833
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
36836 #, c-format
36837 msgid "Result"
36838 msgstr "Výsledek"
36839
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
36847 #, c-format
36848 msgid "Results"
36849 msgstr "Výsledky"
36850
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
36852 #, c-format
36853 msgid "Results "
36854 msgstr "Výsledky "
36855
36856 #. %1$s:  from 
36857 #. %2$s:  to 
36858 #. %3$s:  IF ( total ) 
36859 #. %4$s:  total 
36860 #. %5$s:  END 
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
36862 #, c-format
36863 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
36864 msgstr "Výsledky %s pomocí %s %s s %s%s"
36865
36866 #. %1$s:  from 
36867 #. %2$s:  to 
36868 #. %3$s:  total 
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
36870 #, c-format
36871 msgid "Results %s to %s of %s"
36872 msgstr "Výsledky %s po %s z %s"
36873
36874 #. %1$s:  from 
36875 #. %2$s:  to 
36876 #. %3$s:  total 
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36878 #, c-format
36879 msgid "Results %s to %s of %s "
36880 msgstr "Výsledky %s po %s z %s "
36881
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
36883 #, c-format
36884 msgid "Results for Authority Records"
36885 msgstr "Výsledky hledání autoritních záznamů"
36886
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
36888 #, c-format
36889 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
36890 msgstr "Výsledky z Norské národní databáze uživatelů knihoven"
36891
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
36893 #, c-format
36894 msgid "Results per page :"
36895 msgstr "Výsledků na stránku :"
36896
36897 #. INPUT type=submit
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
36900 msgid "Resume all suspended holds"
36901 msgstr "Obnovit všechny přerušené rezervace"
36902
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
36904 #, c-format
36905 msgid "Return date"
36906 msgstr "Datum vrácení"
36907
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
36910 #, c-format
36911 msgid "Return policy"
36912 msgstr "Pravidla vracení"
36913
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
36916 #, c-format
36917 msgid "Return to batch item deletion"
36918 msgstr "Návrat k dávce výmazu výtisku"
36919
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
36921 #, c-format
36922 msgid "Return to batch item modification"
36923 msgstr "Návrat k dávce úpravy výtisku"
36924
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
36926 #, c-format
36927 msgid "Return to issuing rules"
36928 msgstr "Vrátit se k pravidlům vydávání"
36929
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
36931 #, c-format
36932 msgid "Return to items search fields overview page"
36933 msgstr "Návrat přehled polí pro vyhledávání jednotek"
36934
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
36936 #, c-format
36937 msgid "Return to patron detail"
36938 msgstr "Vrátit se k detailu o uživateli"
36939
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36941 #, c-format
36942 msgid "Return to previous page"
36943 msgstr "Zpět na předchozí stránku"
36944
36945 #. SCRIPT
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36947 msgid "Return to results"
36948 msgstr "Zpět k výsledkům"
36949
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
36955 #, c-format
36956 msgid "Return to rotating collections home"
36957 msgstr "Zpět na hlavní stránku výměnných souborů"
36958
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
36960 #, c-format
36961 msgid "Return to sets management"
36962 msgstr "Návrat ke správě sad"
36963
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
36965 #, c-format
36966 msgid "Return to spine label printer"
36967 msgstr "Návrat k tiskárně hřbetních štítků"
36968
36969 #. %1$s:  batchid 
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
36971 #, c-format
36972 msgid "Return to staged MARC batch %s"
36973 msgstr "Vrátit se zpět k dávce číslo %s"
36974
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
36976 #, c-format
36977 msgid "Return to the basket without making a new order."
36978 msgstr "Vrátit se do košíku bez vytvoření nové objednávky"
36979
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
36981 #, c-format
36982 msgid "Return to tools"
36983 msgstr "Vrátit se k nástrojům"
36984
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
36986 #, c-format
36987 msgid "Return to: "
36988 msgstr "Vrátit se na: "
36989
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
36991 #, c-format
36992 msgid "Return-Path (if different to Email): "
36993 msgstr ""
36994 "E-mailová adresa pro odpověď (pokud se liší od hlavní e-mailové adresy): "
36995
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
36997 #, c-format
36998 msgid "Returns"
36999 msgstr "Vrací"
37000
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37002 #, c-format
37003 msgid "Reverse"
37004 msgstr "Zrušit"
37005
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37007 #, c-format
37008 msgid "Revert waiting status"
37009 msgstr "Zrušit status \"čeká\""
37010
37011 #. SCRIPT
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37013 msgid "Reverted"
37014 msgstr "Vráceno"
37015
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37018 #, c-format
37019 msgid "Reviewer"
37020 msgstr "Recenzent"
37021
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37023 #, c-format
37024 msgid "Reviews"
37025 msgstr "Recenze"
37026
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
37028 #, c-format
37029 msgid "Ricardo Dias Marques"
37030 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37031
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37033 #, c-format
37034 msgid "Richard Anderson"
37035 msgstr "Richard Anderson"
37036
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
37038 #, c-format
37039 msgid "Rick Welykochy"
37040 msgstr "Rick Welykochy"
37041
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
37043 #, c-format
37044 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37045 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Nizozemsko"
37046
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
37048 #, c-format
37049 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37050 msgstr "Robert Lyon (Periodika)"
37051
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
37053 #, c-format
37054 msgid "Robert Williams"
37055 msgstr "Robert Williams"
37056
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37058 #, c-format
37059 msgid "Robin Sheat"
37060 msgstr "Robin Sheat"
37061
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
37063 #, c-format
37064 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37065 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Správce balíčků)"
37066
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
37068 #, c-format
37069 msgid "Rochelle Healy"
37070 msgstr "Rochelle Healy"
37071
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
37073 #, c-format
37074 msgid "Roger Buck"
37075 msgstr "Roger Buck"
37076
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
37078 #, c-format
37079 msgid "Rolando Isidoro"
37080 msgstr "Rolando Isidoro"
37081
37082 #. SCRIPT
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37084 msgid "Rollover at:"
37085 msgstr "Přejíždění na:"
37086
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37088 #, c-format
37089 msgid "Rollover:"
37090 msgstr "Převrácení:"
37091
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
37093 #, c-format
37094 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
37095 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumunština)"
37096
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
37098 #, c-format
37099 msgid "Roman Amor"
37100 msgstr "Roman Amor"
37101
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
37103 #, c-format
37104 msgid "Romina Racca"
37105 msgstr "Romina Racca"
37106
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
37108 #, c-format
37109 msgid "Ron Wickersham"
37110 msgstr "Ron Wickersham"
37111
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37118 #, c-format
37119 msgid "Rotating collections"
37120 msgstr "Výměnné soubory"
37121
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
37124 #, c-format
37125 msgid "Routing"
37126 msgstr "Kolování"
37127
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37129 #, c-format
37130 msgid "Routing list"
37131 msgstr "Distribuční seznam"
37132
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37135 #, c-format
37136 msgid "Routing lists"
37137 msgstr "Distribuční seznamy"
37138
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37140 #, c-format
37141 msgid "Routing:"
37142 msgstr "Kolování:"
37143
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37150 #, c-format
37151 msgid "Row"
37152 msgstr "Řádek"
37153
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
37155 #, c-format
37156 msgid "Rows per page: "
37157 msgstr "Řádek na stránku: "
37158
37159 #. %1$s:  IF ( branch ) 
37160 #. %2$s:  branch 
37161 #. %3$s:  ELSE 
37162 #. %4$s:  END 
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37164 #, c-format
37165 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37166 msgstr "Pravidla pro upomínky: %s%s%s výchozí knihovna %s"
37167
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37169 #, c-format
37170 msgid "Run"
37171 msgstr "Spustit"
37172
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37174 #, c-format
37175 msgid "Run report"
37176 msgstr "Spustit výstup"
37177
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37179 #, c-format
37180 msgid "Run report "
37181 msgstr "Spustit výstup "
37182
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37184 #, c-format
37185 msgid "Run reports"
37186 msgstr "Spustit výstupy"
37187
37188 #. INPUT type=submit
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
37190 msgid "Run the report"
37191 msgstr "Spustit výstup"
37192
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
37194 #, c-format
37195 msgid "Run this report"
37196 msgstr "Spustit tento výstup"
37197
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37199 #, c-format
37200 msgid "Run tool"
37201 msgstr "Spustit nástroj"
37202
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
37204 #, c-format
37205 msgid "Russel Garlick"
37206 msgstr "Russel Garlick"
37207
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37209 #, c-format
37210 msgid "Ryan Higgins"
37211 msgstr "Ryan Higgins"
37212
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37214 #, c-format
37215 msgid "SAN-Ouest Provence"
37216 msgstr "SAN-Ouest Provence"
37217
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37219 #, c-format
37220 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37221 msgstr "SAN-Ouest Provence, Francie"
37222
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37224 #, c-format
37225 msgid "SBN"
37226 msgstr "SBN"
37227
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37229 #, c-format
37230 msgid "SIP media type: "
37231 msgstr "Druh SIP média: "
37232
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37234 #, c-format
37235 msgid "SMS"
37236 msgstr "SMS"
37237
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37239 #, c-format
37240 msgid "SMS Messaging"
37241 msgstr "Zasílání SMS"
37242
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37244 #, c-format
37245 msgid "SMS alert number"
37246 msgstr "SMS číslo:"
37247
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37250 #, c-format
37251 msgid "SMS number:"
37252 msgstr "SMS číslo:"
37253
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37257 #, c-format
37258 msgid "SQL"
37259 msgstr "SQL"
37260
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
37263 #, c-format
37264 msgid "SQL:"
37265 msgstr "SQL:"
37266
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37268 #, c-format
37269 msgid "SRU Search fields mapping: "
37270 msgstr "Mapování vyhledávacích polí SRU: "
37271
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37273 #, c-format
37274 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37275 msgstr "STARTDATE:Leden 1 2010,TRACK:Den"
37276
37277 #. SCRIPT
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37279 msgid "Sa"
37280 msgstr "So"
37281
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37283 #, c-format
37284 msgid "Salutation"
37285 msgstr "Oslovení"
37286
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
37288 #, c-format
37289 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37290 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
37293 #, c-format
37294 msgid "Sam Sanders"
37295 msgstr "Sam Sanders"
37296
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
37298 #, c-format
37299 msgid "Samuel Crosby"
37300 msgstr "Samuel Crosby"
37301
37302 #. SCRIPT
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37304 msgid "Sat"
37305 msgstr "So"
37306
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37308 #, c-format
37309 msgid "Satisfied "
37310 msgstr "Spokojený "
37311
37312 #. For the first occurrence,
37313 #. SCRIPT
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37318 #, c-format
37319 msgid "Saturday"
37320 msgstr "Sobota"
37321
37322 #. SCRIPT
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37324 msgid "Saturdays"
37325 msgstr "Sobota"
37326
37327 #. INPUT type=submit
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37397 #, c-format
37398 msgid "Save"
37399 msgstr "Uložit"
37400
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37403 #, c-format
37404 msgid "Save "
37405 msgstr "Uložit "
37406
37407 #. INPUT type=button
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37409 msgid "Save Changes"
37410 msgstr "Uložit změny"
37411
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
37413 #, c-format
37414 msgid "Save Record"
37415 msgstr "Uložit záznam"
37416
37417 #. For the first occurrence,
37418 #. %1$s:  TAB.tab_title 
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37421 #, c-format
37422 msgid "Save all %s preferences"
37423 msgstr "Uložit nastavení pro: %s"
37424
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37426 #, c-format
37427 msgid "Save and continue editing"
37428 msgstr "Uložit, ale pokračovat v práci"
37429
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37431 #, c-format
37432 msgid "Save and edit items"
37433 msgstr "Uložit a upravit jednotky"
37434
37435 #. INPUT type=submit name=ok
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37437 msgid "Save and preview routing slip"
37438 msgstr "Uložit a zobrazit náhled tisku"
37439
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37441 #, c-format
37442 msgid "Save and view record"
37443 msgstr "Uložit a zobrazit záznam"
37444
37445 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
37448 msgid "Save anyway"
37449 msgstr "Přesto uložit"
37450
37451 #. INPUT type=button
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
37453 msgid "Save as new pattern"
37454 msgstr "Uložit jako nové schéma"
37455
37456 #. INPUT type=submit
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37465 msgid "Save changes"
37466 msgstr "Uložit změny"
37467
37468 #. INPUT type=submit name=submit
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
37470 msgid "Save compound"
37471 msgstr "Uložit sloučení"
37472
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37474 #, c-format
37475 msgid "Save configuration"
37476 msgstr "Uložit nastavení"
37477
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37479 #, c-format
37480 msgid "Save quotes"
37481 msgstr "Uložit citáty"
37482
37483 #. INPUT type=submit name=submit
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
37486 msgid "Save report"
37487 msgstr "Uložit výstup"
37488
37489 #. INPUT type=submit
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
37491 msgid "Save subscription"
37492 msgstr "Uložit předplatné"
37493
37494 #. INPUT type=submit
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37496 msgid "Save subscription history"
37497 msgstr "Uložit historii předplatného"
37498
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
37500 #, c-format
37501 msgid "Save your custom report"
37502 msgstr "Uložit váší uživatelskou zprávu"
37503
37504 #. SCRIPT
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37506 msgid "Saved preference %s"
37507 msgstr "Uloženo nastavení %s"
37508
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
37510 #, c-format
37511 msgid "Saved report results"
37512 msgstr "Uložit výsledky výstupu"
37513
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
37520 #, c-format
37521 msgid "Saved reports"
37522 msgstr "Uložené výstupy"
37523
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
37525 #, c-format
37526 msgid "Saved reports page"
37527 msgstr "Stránka uložených výstupů"
37528
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
37530 #, c-format
37531 msgid "Saved results"
37532 msgstr "Uložené výsledky"
37533
37534 #. For the first occurrence,
37535 #. SCRIPT
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37538 msgid "Saving..."
37539 msgstr "Ukládání..."
37540
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
37542 #, c-format
37543 msgid "Savitra Sirohi"
37544 msgstr "Savitra Sirohi"
37545
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37547 #, c-format
37548 msgid "Scan Index for: "
37549 msgstr "Hledat: "
37550
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
37556 #, c-format
37557 msgid "Scan a barcode to check in:"
37558 msgstr "Vložte čárový kód vracené jednotky:"
37559
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37561 #, c-format
37562 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37563 msgstr "Načtěte průkaz čtenáře. "
37564
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37566 #, c-format
37567 msgid "Scan index:"
37568 msgstr "Procházet rejstřík:"
37569
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37571 #, c-format
37572 msgid "Scan indexes"
37573 msgstr "Procházet rejstříky"
37574
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37576 #, c-format
37577 msgid "Schedule"
37578 msgstr "Naplánovat"
37579
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37581 #, c-format
37582 msgid "Schedule tasks to run"
37583 msgstr "Nastavení spouštění naplánovaných úloh"
37584
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
37586 #, c-format
37587 msgid "Schedule this report to run using the: "
37588 msgstr "Naplánovat tento výstup ke spuštění s využitím: "
37589
37590 #. For the first occurrence,
37591 #. SCRIPT
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37593 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37594 msgstr "Naplánováno pro automatické prodloužení"
37595
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
37597 #, c-format
37598 msgid "Scheduler tool"
37599 msgstr "Plánovač úloh"
37600
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37604 #, c-format
37605 msgid "Score: "
37606 msgstr "Skóre: "
37607
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37609 #, c-format
37610 msgid "Screen"
37611 msgstr "Obrazovka"
37612
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
37614 #, c-format
37615 msgid "Sean Hamlin"
37616 msgstr "Sean Hamlin"
37617
37618 #. INPUT type=submit
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:487
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37661 #, c-format
37662 msgid "Search"
37663 msgstr "Hledat"
37664
37665 #. INPUT type=text
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37668 msgid "Search ISSN"
37669 msgstr "Hledat ISSN"
37670
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37672 #, c-format
37673 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37674 msgstr "Hledat Z39.50/SRU servery"
37675
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37677 #, c-format
37678 msgid "Search all headings"
37679 msgstr "Hledání podle všech záhlaví"
37680
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37682 #, c-format
37683 msgid "Search between two dates"
37684 msgstr "Hledat mezi dvěma daty"
37685
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37687 #, c-format
37688 msgid "Search by contract name or/and description:"
37689 msgstr "Hledat dle názvu kontraktu a/nebo popisu:"
37690
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37692 #, c-format
37693 msgid "Search by patron category name:"
37694 msgstr "Hledat dle názvu kategorie čtenáře:"
37695
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
37697 #, c-format
37698 msgid "Search call number:"
37699 msgstr "Hledat signaturu:"
37700
37701 #. INPUT type=text
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37704 msgid "Search callnumber"
37705 msgstr "Hledat signaturu"
37706
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37708 #, c-format
37709 msgid "Search cities"
37710 msgstr "Hledat města"
37711
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37713 #, c-format
37714 msgid "Search contracts"
37715 msgstr "Hledat kontrakty"
37716
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37718 #, c-format
37719 msgid "Search currencies"
37720 msgstr "Hledat měny"
37721
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37723 #, c-format
37724 msgid "Search existing notices:"
37725 msgstr "Hledat existující poznámky:"
37726
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37728 #, c-format
37729 msgid "Search existing records"
37730 msgstr "Hledat existující záznamy:"
37731
37732 #. INPUT type=text
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37734 msgid "Search expiration date"
37735 msgstr "Hledat datum konce platnosti"
37736
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37739 #, c-format
37740 msgid "Search fields:"
37741 msgstr "Hledat v poli:"
37742
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37744 #, c-format
37745 msgid "Search filters"
37746 msgstr "Hledat filtry"
37747
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37749 #, c-format
37750 msgid "Search for "
37751 msgstr "Hledat "
37752
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37754 #, c-format
37755 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37756 msgstr "Hledat záznam pro sloučení (v novém okně)"
37757
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
37759 #, c-format
37760 msgid "Search for a vendor"
37761 msgstr "Hledat dodavatele"
37762
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37764 #, c-format
37765 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37766 msgstr "Hledat dodavatele od kterého bude převáděno"
37767
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37769 #, c-format
37770 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37771 msgstr "Hledat dodavatele ke kterému bude převáděno"
37772
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37774 #, c-format
37775 msgid "Search for another record"
37776 msgstr "Hledat jiný záznam"
37777
37778 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
37779 #. %2$s:  batch_id 
37780 #. %3$s:  END 
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37782 #, c-format
37783 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37784 msgstr "Hledání výtisků %s přidávaných k dávce %s %s "
37785
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37787 #, c-format
37788 msgid "Search for patron"
37789 msgstr "Hledat čtenáře"
37790
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
37792 #, c-format
37793 msgid "Search for record"
37794 msgstr "Hledat záznam"
37795
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
37797 #, c-format
37798 msgid "Search for tag:"
37799 msgstr "Hledat pole:"
37800
37801 #. A
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37804 msgid "Search for this Author"
37805 msgstr "Hledat tohoto Autora"
37806
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37808 #, c-format
37809 msgid "Search funds"
37810 msgstr "Hledat fondy"
37811
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37813 #, c-format
37814 msgid "Search funds:"
37815 msgstr "Hledat fondy:"
37816
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37819 #, c-format
37820 msgid "Search history"
37821 msgstr "Historie hledání"
37822
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37824 #, c-format
37825 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
37826 msgstr "Najděte v kalendáři den, který chcete nastavit jako uzavírku - svátek."
37827
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
37831 #, c-format
37832 msgid "Search index: "
37833 msgstr "Hledat index: "
37834
37835 #. INPUT type=text
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37838 msgid "Search library"
37839 msgstr "Hledat knihovnu"
37840
37841 #. INPUT type=text
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
37844 msgid "Search location"
37845 msgstr "Prohledat umístění"
37846
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
37848 #, c-format
37849 msgid "Search main heading"
37850 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví"
37851
37852 #. INPUT type=text
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
37855 msgid "Search notes"
37856 msgstr "Hledat poznámky"
37857
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
37859 #, c-format
37860 msgid "Search notices"
37861 msgstr "Hledat poznámky"
37862
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
37864 #, c-format
37865 msgid "Search on"
37866 msgstr "Hledání na"
37867
37868 #. IMG
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
37870 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
37871 msgstr "Hledat v [% subfiel.marc_value %]"
37872
37873 #. IMG
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
37875 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
37876 msgstr "Hladat v [% subfiel.marc_value |html %]"
37877
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
37879 #, c-format
37880 msgid "Search options"
37881 msgstr "Možnosti hledání"
37882
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
37884 #, c-format
37885 msgid "Search orders"
37886 msgstr "Hledat objednávky"
37887
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
37889 #, c-format
37890 msgid "Search orders:"
37891 msgstr "Hledat objednávky:"
37892
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
37894 #, c-format
37895 msgid "Search patron categories"
37896 msgstr "Hledat čtenářskou kategorii"
37897
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:130
37900 #, c-format
37901 msgid "Search patrons"
37902 msgstr "Hledat čtenáře"
37903
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
37905 #, c-format
37906 msgid "Search printers"
37907 msgstr "Hledat tiskárny"
37908
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
37912 #, c-format
37913 msgid "Search results"
37914 msgstr "Hledat výsledky"
37915
37916 #. %1$s:  from 
37917 #. %2$s:  to 
37918 #. %3$s:  total 
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
37920 #, c-format
37921 msgid "Search results from %s to %s of %s"
37922 msgstr "Výsledky hledání od %s po %s z %s"
37923
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
37925 #, c-format
37926 msgid "Search stop words"
37927 msgstr "Hledat stop slova"
37928
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
37930 #, c-format
37931 msgid "Search string matches: "
37932 msgstr "Hledat odpovídající řetězce: "
37933
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
37937 #, c-format
37938 msgid "Search subscriptions"
37939 msgstr "Hledat předplatné"
37940
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
37943 #, c-format
37944 msgid "Search subscriptions:"
37945 msgstr "Hledat předplatné:"
37946
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
37948 #, c-format
37949 msgid "Search suggestions"
37950 msgstr "Hledat návrhy"
37951
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
37953 #, c-format
37954 msgid "Search system preferences"
37955 msgstr "Hledat v systémových nastaveních"
37956
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
37960 #, c-format
37961 msgid "Search targets "
37962 msgstr "Prohledávat následující servery "
37963
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
37966 #, c-format
37967 msgid "Search the Norwegian national patron database"
37968 msgstr "Prohledat Norskou národní databázi uživatelů knihoven"
37969
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:133
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
37988 #, c-format
37989 msgid "Search the catalog"
37990 msgstr "Hledat v katalogu"
37991
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
37993 #, c-format
37994 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
37995 msgstr "Hledat v bibliografických záznamech:"
37996
37997 #. INPUT type=text
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38000 msgid "Search title"
38001 msgstr "Hledat jméno"
38002
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
38004 #, c-format
38005 msgid "Search to hold"
38006 msgstr "Hledat a rezervovat"
38007
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
38010 #, c-format
38011 msgid "Search type:"
38012 msgstr "Typ hledání:"
38013
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38015 #, c-format
38016 msgid "Search value: "
38017 msgstr "Hledat hodnotu: "
38018
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38020 #, c-format
38021 msgid "Search vendors:"
38022 msgstr "Hledat dodavatele:"
38023
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38025 #, c-format
38026 msgid "Search was: "
38027 msgstr "Hedání bylo: "
38028
38029 #. For the first occurrence,
38030 #. SCRIPT
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38035 #, c-format
38036 msgid "Search:"
38037 msgstr "Hledat:"
38038
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38040 #, c-format
38041 msgid "Searchable: "
38042 msgstr "Prohledávatelné: "
38043
38044 #. A
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38046 #, c-format
38047 msgid "Searching"
38048 msgstr "Hledání"
38049
38050 #. SCRIPT
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38052 msgid "Season"
38053 msgstr "Období"
38054
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
38056 #, c-format
38057 msgid "Sebastiaan Durand"
38058 msgstr "Sebastiaan Durand"
38059
38060 #. For the first occurrence,
38061 #. SCRIPT
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38064 msgid "Second"
38065 msgstr "Druhý"
38066
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38069 #, c-format
38070 msgid "Secondary email"
38071 msgstr "Sekundární email:"
38072
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38075 #, c-format
38076 msgid "Secondary email: "
38077 msgstr "Sekundární email: "
38078
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38081 #, c-format
38082 msgid "Secondary phone"
38083 msgstr "Sekundární telefon"
38084
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38087 #, c-format
38088 msgid "Secondary phone: "
38089 msgstr "Sekundární telefon: "
38090
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38094 #, c-format
38095 msgid "Seconds (default)"
38096 msgstr "Sekundy (výchozí)"
38097
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38100 #, c-format
38101 msgid "Section"
38102 msgstr "Část"
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38105 #, c-format
38106 msgid "Section:"
38107 msgstr "Část:"
38108
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38110 #, c-format
38111 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38112 msgstr "viz odběry spojené s tímto bibilografickým záznamem"
38113
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38115 #, c-format
38116 msgid "See basket information"
38117 msgstr "viz informaci o košíku"
38118
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38120 #, c-format
38121 msgid "See invoice information"
38122 msgstr "Doklad"
38123
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38125 #, c-format
38126 msgid "See online help for advanced options"
38127 msgstr "Viz online nápovědu pro pokročilé možnosti"
38128
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38130 #, c-format
38131 msgid "Seen"
38132 msgstr "Přečtené"
38133
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1077
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38146 #, c-format
38147 msgid "Select"
38148 msgstr "Vybrat"
38149
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38151 #, c-format
38152 msgid "Select "
38153 msgstr "Vyberte "
38154
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38156 #, c-format
38157 msgid ""
38158 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38159 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38160 msgstr ""
38161 "Vyberte \"všechny knihovny\" pokud tato autorizovaná hodnota má být vždy "
38162 "zobrazená. Pokud ne, vyberte knihovny které chcete s touto hodnotou spojit."
38163
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38165 #, c-format
38166 msgid ""
38167 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38168 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38169 msgstr ""
38170 "Vyberte vše, pokud tento typ atribut musí být zobrazen po celou dobu. V "
38171 "opačném případě vyberte knihovny, které chcete přiřadit k této hodnotě. "
38172
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38174 #, c-format
38175 msgid "Select CSV profile:"
38176 msgstr "Vyberte CSV profil:"
38177
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38179 #, c-format
38180 msgid "Select MARC framework:"
38181 msgstr "Vyberte šablonu MARC:"
38182
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:80
38184 #, c-format
38185 msgid ""
38186 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38187 "each valid record staged for later import into the catalog."
38188 msgstr ""
38189 "Vyberte soubor MARC k uložení do zásobníku pro import. Bude analyzován a "
38190 "každý platný záznam připraven pro pozdější import do katalogu."
38191
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38193 #, c-format
38194 msgid "Select a borrower category"
38195 msgstr "Vyberte kategorii vypůjčovatele"
38196
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38198 #, c-format
38199 msgid "Select a budget"
38200 msgstr "Vyberte rozpočet"
38201
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38203 #, c-format
38204 msgid "Select a category type"
38205 msgstr "Vyberte typ kategorie"
38206
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38208 #, c-format
38209 msgid "Select a department"
38210 msgstr "Vyberte oddělení"
38211
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38213 #, c-format
38214 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38215 msgstr "Vyberte soubor k importu do tabulky vypůjčovatelů"
38216
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38220 #, c-format
38221 msgid "Select a fund"
38222 msgstr "Vyberte rozpočet"
38223
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38227 #, c-format
38228 msgid "Select a layout to be applied: "
38229 msgstr "Vyberte rozvržení, které chcete použít: "
38230
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38232 #, c-format
38233 msgid "Select a library"
38234 msgstr "Vyberte knihovnu"
38235
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38237 #, c-format
38238 msgid "Select a library :"
38239 msgstr "Vyberte knihovnu :"
38240
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38243 #, c-format
38244 msgid "Select a library : "
38245 msgstr "Vyberte knihovnu: "
38246
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38250 #, c-format
38251 msgid "Select a library:"
38252 msgstr "Vybrat knihovnu:"
38253
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38256 #, c-format
38257 msgid "Select a template"
38258 msgstr "Vyberte šablonu"
38259
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38263 #, c-format
38264 msgid "Select a template to be applied: "
38265 msgstr "Vyberte šablonu, která má být použita: "
38266
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38293 #, c-format
38294 msgid "Select all"
38295 msgstr "Označit vše"
38296
38297 #. SCRIPT
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38299 msgid "Select all sample data"
38300 msgstr "Vyberte všechna vzorová data"
38301
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38303 #, c-format
38304 msgid "Select an authority framework"
38305 msgstr "Vyberte šablonu autority"
38306
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38308 #, c-format
38309 msgid "Select an existing list"
38310 msgstr "Vyberte existující seznam"
38311
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38313 #, c-format
38314 msgid ""
38315 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38316 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38317 msgstr ""
38318 "Vyberte obrázek nebo ZIP soubor pro načtení. Jsou povoleny obrázky ve "
38319 "formátu GIF, JPEG, PNG a XPM."
38320
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38322 #, c-format
38323 msgid "Select day: "
38324 msgstr "Vyberte den: "
38325
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
38327 #, c-format
38328 msgid "Select download format: "
38329 msgstr "Vyberte formát pro stažení: "
38330
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38332 #, c-format
38333 msgid "Select items you want to check"
38334 msgstr "Vyberte položky, které chcete zkontrolovat"
38335
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38337 #, c-format
38338 msgid "Select local databases"
38339 msgstr "Vyberte lokální databáze"
38340
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38342 #, c-format
38343 msgid "Select month:"
38344 msgstr "Vyberte měsíc:"
38345
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38347 #, c-format
38348 msgid "Select none to see all libraries"
38349 msgstr "Nevybírejte nic, abyste viděli všechny knihovny"
38350
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
38352 #, c-format
38353 msgid "Select note"
38354 msgstr "Vyberte poznámku"
38355
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38357 #, c-format
38358 msgid "Select notice:"
38359 msgstr "Vyberte poznámku:"
38360
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38362 #, c-format
38363 msgid "Select one or more images to delete. "
38364 msgstr "Vyberte jeden nebo více obrázků k vymazání. "
38365
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38367 #, c-format
38368 msgid "Select planning type:"
38369 msgstr "Vyberte typ plánování:"
38370
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38373 #, c-format
38374 msgid "Select records to export "
38375 msgstr "Vyberte záznamy k exportu "
38376
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38378 #, c-format
38379 msgid "Select remote databases"
38380 msgstr "Vyberte vzdálené databáze"
38381
38382 #. For the first occurrence,
38383 #. SCRIPT
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38389 #, c-format
38390 msgid "Select searches to: "
38391 msgstr "Vybraná hledání do: "
38392
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38394 #, c-format
38395 msgid "Select table "
38396 msgstr "Vyberte tabulku "
38397
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38399 #, c-format
38400 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38401 msgstr "Vyberte číslo bibliografického záznamu, pro připojení výtisku"
38402
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38404 #, c-format
38405 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38406 msgstr "Vyberte číslo bibliografického záznamu, pro napojení výtisku"
38407
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38409 #, c-format
38410 msgid "Select the file to import: "
38411 msgstr "Vyberte záznam k importu: "
38412
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
38414 #, c-format
38415 msgid "Select the file to stage: "
38416 msgstr "Vyberte soubor k načtení: "
38417
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38423 #, c-format
38424 msgid "Select the file to upload: "
38425 msgstr "Vyberte soubor k načtení: "
38426
38427 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38429 #, c-format
38430 msgid "Select the host item to link%s to "
38431 msgstr "Vyberte zdrojový dokument na propojení %s k "
38432
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
38434 #, c-format
38435 msgid "Select to display or not:"
38436 msgstr "Vyberte zobrazit nebo opak:"
38437
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38439 #, c-format
38440 msgid "Select to import"
38441 msgstr "Vyberte záznamy k importu a objednání"
38442
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38444 #, c-format
38445 msgid "Select without holds"
38446 msgstr "Záznamy bez rezervací"
38447
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38449 #, c-format
38450 msgid "Select without items"
38451 msgstr "Záznamy bez jednotek"
38452
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38454 #, c-format
38455 msgid "Select your MARC flavor"
38456 msgstr "Vyberte variantu formátu MARC"
38457
38458 #. SCRIPT
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38460 msgid "Select:"
38461 msgstr "Vyberte:"
38462
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38465 #, c-format
38466 msgid "Selected items :"
38467 msgstr "Vybrané výtisky :"
38468
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38470 #, c-format
38471 msgid "Selecting Default Settings"
38472 msgstr "Výběr výchozích nastavení"
38473
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
38475 #, c-format
38476 msgid ""
38477 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38478 "new issue is received."
38479 msgstr ""
38480 "Vyberte poznámku a předplatitelé budou informováni pokud dorazí nové číslo."
38481
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38483 #, c-format
38484 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38485 msgstr ""
38486 "Vybráním této možnosti přepíšete stávajícího majitele fondu, pokud je "
38487 "stanoven"
38488
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38498 #, c-format
38499 msgid "Semi-colon (;)"
38500 msgstr "Středník (;)"
38501
38502 #. INPUT type=submit
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38506 #, c-format
38507 msgid "Send"
38508 msgstr "Odeslat"
38509
38510 #. INPUT type=submit
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38512 msgid "Send SMS"
38513 msgstr "Poslat SMS"
38514
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
38516 #, c-format
38517 msgid "Send list"
38518 msgstr "Odeslat seznam"
38519
38520 #. INPUT type=submit name=submit
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38522 msgid "Send notification"
38523 msgstr "Poslat oznámení"
38524
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38526 #, c-format
38527 msgid "Send to"
38528 msgstr "Poslat do"
38529
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38531 #, c-format
38532 msgid "Sending your cart"
38533 msgstr "Váš košík se odesílá"
38534
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38536 #, c-format
38537 msgid "Sending your list"
38538 msgstr "Váš seznam se odesílá"
38539
38540 #. For the first occurrence,
38541 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38544 #, c-format
38545 msgid "Sent notices for %s"
38546 msgstr "Oznámení odeslaná čtenářo %s"
38547
38548 #. SCRIPT
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38550 msgid "Sep"
38551 msgstr "Září"
38552
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38554 #, c-format
38555 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38556 msgstr "Názvy souborů oddělte čárkami."
38557
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38559 #, c-format
38560 msgid ""
38561 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38562 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38563 msgstr ""
38564 "Oddělte možnosti čárkami. Například: sru=get,sru_version=1.1. Viz též http://"
38565 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38566
38567 #. SCRIPT
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38569 msgid "Separator must be / in field %s"
38570 msgstr "Oddělovač musí být / v poli %s"
38571
38572 #. For the first occurrence,
38573 #. SCRIPT
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38576 #, c-format
38577 msgid "September"
38578 msgstr "Září"
38579
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
38581 #, c-format
38582 msgid "Serge Renaux"
38583 msgstr "Serge Renaux"
38584
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
38586 #, c-format
38587 msgid "Serhij Dubyk"
38588 msgstr "Serhij Dubyk"
38589
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38591 #, c-format
38592 msgid "Serial"
38593 msgstr "Periodikum"
38594
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38596 #, c-format
38597 msgid "Serial collection"
38598 msgstr "Sbírka periodik"
38599
38600 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
38602 #, c-format
38603 msgid "Serial collection #%s"
38604 msgstr "Fondy periodik #%s"
38605
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38607 #, c-format
38608 msgid "Serial collection information for "
38609 msgstr "Informace o fondu periodik pro "
38610
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
38612 #, c-format
38613 msgid "Serial edition "
38614 msgstr "Vydání periodika "
38615
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38617 #, c-format
38618 msgid "Serial enumeration:"
38619 msgstr "Číslování periodika:"
38620
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38622 #, c-format
38623 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38624 msgstr "Sériové číslování/chronologie"
38625
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38627 #, c-format
38628 msgid "Serial number:"
38629 msgstr "Číslo periodika:"
38630
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38632 #, c-format
38633 msgid "Serial receipt creates an item record."
38634 msgstr "Příjem seriálu vytváří záznam výtisku."
38635
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38637 #, c-format
38638 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38639 msgstr "Příjem seriálu nevytváří záznam výtisku."
38640
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38642 #, c-format
38643 msgid "Serial receive"
38644 msgstr "Příjem periodika"
38645
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38647 #, c-format
38648 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38649 msgstr "Odběry periodik: hledání dodavatele "
38650
38651 #. For the first occurrence,
38652 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38655 #, c-format
38656 msgid "Serial: %s "
38657 msgstr "Periodikum: %s "
38658
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38678 #, c-format
38679 msgid "Serials"
38680 msgstr "Periodika"
38681
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38684 #, c-format
38685 msgid "Serials (routing list)"
38686 msgstr "Periodika (distribuční seznam)"
38687
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
38689 #, c-format
38690 msgid "Serials planning"
38691 msgstr "Plánování periodik"
38692
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38695 #, c-format
38696 msgid "Serials subscriptions"
38697 msgstr "Předplatné časopisů"
38698
38699 #. %1$s:  total 
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38701 #, c-format
38702 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38703 msgstr "Předplatné časopisů (%s found)"
38704
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38708 #, c-format
38709 msgid "Series"
38710 msgstr "Edice"
38711
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38714 #, c-format
38715 msgid "Series title"
38716 msgstr "Název edice"
38717
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
38722 #, c-format
38723 msgid "Series: "
38724 msgstr "Edice: "
38725
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38729 #, c-format
38730 msgid "Server"
38731 msgstr "Server"
38732
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38735 #, c-format
38736 msgid "Server information"
38737 msgstr "Server"
38738
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38740 #, c-format
38741 msgid "Server name: "
38742 msgstr "Název serveru: "
38743
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38745 #, c-format
38746 msgid "Session timed out, please log in again"
38747 msgstr "Sezení vypršelo, přihlaste se znovu"
38748
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38750 #, c-format
38751 msgid "Session timed out."
38752 msgstr "Sezení vypršelo."
38753
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38755 #, c-format
38756 msgid "Set all funds to zero"
38757 msgstr "Vynulovat všechny fondy"
38758
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
38762 #, c-format
38763 msgid "Set back to"
38764 msgstr "Nastavit zpět na"
38765
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
38767 #, c-format
38768 msgid "Set due date to expiry:"
38769 msgstr "Nastavit datum vypršení výpůjčky:"
38770
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38772 #, c-format
38773 msgid "Set inventory date to:"
38774 msgstr "Nastav datum inventury:"
38775
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38781 #, c-format
38782 msgid "Set library"
38783 msgstr "Nastavit knihovnu"
38784
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38786 #, c-format
38787 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38788 msgstr "Nastavení spouštěčů pro upomínky"
38789
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38792 #, c-format
38793 msgid "Set permissions"
38794 msgstr "Nastavit oprávnění"
38795
38796 #. %1$s:  surname 
38797 #. %2$s:  firstname 
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38799 #, c-format
38800 msgid "Set permissions for %s, %s"
38801 msgstr "Nastavit oprávnění pro %s, %s"
38802
38803 #. INPUT type=submit name=submit
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38806 msgid "Set status"
38807 msgstr "Nastavit stav"
38808
38809 #. IMG
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
38811 msgid "Set to lowest priority"
38812 msgstr "Nastavit na nejnižší prioritu"
38813
38814 #. INPUT type=button
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
38816 msgid "Set to patron"
38817 msgstr "Nastavit na čtenáře"
38818
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
38820 #, c-format
38821 msgid "Sex"
38822 msgstr "Pohlaví"
38823
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
38825 #, c-format
38826 msgid "Shari Perkins"
38827 msgstr "Shari Perkins"
38828
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
38830 #, c-format
38831 msgid "Sharon Moreland"
38832 msgstr "Sharon Moreland"
38833
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
38843 #, c-format
38844 msgid "Sharp (#)"
38845 msgstr "Mříž (#)"
38846
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
38848 #, c-format
38849 msgid "Shaun Evans"
38850 msgstr "Shaun Evans"
38851
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
38853 #, c-format
38854 msgid "Shelving control number"
38855 msgstr "Kontrolní číslo řazení"
38856
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
38867 #, c-format
38868 msgid "Shelving location"
38869 msgstr "Část fondu"
38870
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
38872 #, c-format
38873 msgid "Shelving location (items.location) is: "
38874 msgstr "Část fondu (items.location) je: "
38875
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
38877 #, c-format
38878 msgid "Shelving location selected: "
38879 msgstr "Vybraná část fondu: "
38880
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
38882 #, c-format
38883 msgid "Shelving location:"
38884 msgstr "Část fondu:"
38885
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38887 #, c-format
38888 msgid "Shipment cost"
38889 msgstr "Náklady na dopravu"
38890
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
38892 #, c-format
38893 msgid "Shipment cost:"
38894 msgstr "Náklady na dopravu:"
38895
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
38900 #, c-format
38901 msgid "Shipment date"
38902 msgstr "Datum odeslání"
38903
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
38905 #, c-format
38906 msgid "Shipment date reverse"
38907 msgstr "Datum odeslání sestupně"
38908
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
38911 #, c-format
38912 msgid "Shipment date:"
38913 msgstr "Datum odeslání:"
38914
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38916 #, c-format
38917 msgid "Shipment date: "
38918 msgstr "Datum odeslání: "
38919
38920 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
38922 #, c-format
38923 msgid "Shipping cost for invoice %s"
38924 msgstr "Poštovné pro fakturu č. %s"
38925
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
38927 #, c-format
38928 msgid "Shipping cost:"
38929 msgstr "Poštovné:"
38930
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
38932 #, c-format
38933 msgid "Shipping cost: "
38934 msgstr "Poštovné: "
38935
38936 #. %1$s:  basketno 
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
38938 #, c-format
38939 msgid "Shopping Basket %s"
38940 msgstr "Nákupní košík %s"
38941
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
38945 #, c-format
38946 msgid "Show"
38947 msgstr "Zobrazit"
38948
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
38950 #, c-format
38951 msgid "Show MARC tag documentation links"
38952 msgstr "Zobrazit odkazy na dokumentaci polí formátu MARC"
38953
38954 #. For the first occurrence,
38955 #. SCRIPT
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38958 msgid "Show _MENU_ entries"
38959 msgstr "Zobrazit záznamy _MENU_"
38960
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
38962 #, c-format
38963 msgid "Show active baskets only"
38964 msgstr "Ukázat pouze aktivní koše"
38965
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38967 #, c-format
38968 msgid "Show active funds only"
38969 msgstr "Ukázat pouze aktivní fondy"
38970
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
38972 #, c-format
38973 msgid "Show actual/estimated values"
38974 msgstr "Ukázat aktuální/odhadované hodnoty"
38975
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
38979 #, c-format
38980 msgid "Show all"
38981 msgstr "Zobrazit všechny položky"
38982
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
38984 #, c-format
38985 msgid "Show all baskets"
38986 msgstr "Zobrazit všechny koše"
38987
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
38991 #, c-format
38992 msgid "Show all columns"
38993 msgstr "Ukázat všechny sloupce"
38994
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
38997 #, c-format
38998 msgid "Show all details "
38999 msgstr "Ukázat všechny detaily "
39000
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39003 #, c-format
39004 msgid "Show all items"
39005 msgstr "Zobrazit všechny položky"
39006
39007 #. For the first occurrence,
39008 #. %1$s:  hiddencount 
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
39011 #, c-format
39012 msgid "Show all items (%s hidden)"
39013 msgstr "Ukázat všechny položky (%s skryté)"
39014
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39016 #, c-format
39017 msgid "Show all suggestions"
39018 msgstr "Zobrazit všechny návrhy"
39019
39020 #. SCRIPT
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39022 msgid "Show all transactions"
39023 msgstr "Zobrazit všechny akce"
39024
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39026 #, c-format
39027 msgid "Show any items currently checked out:"
39028 msgstr "Zobrazit všechny aktuálně vypůjčené jednotky:"
39029
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
39031 #, c-format
39032 msgid "Show biblio"
39033 msgstr "Ukázat biblio"
39034
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39036 #, c-format
39037 msgid "Show category: "
39038 msgstr "Ukázat kategorie: "
39039
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39041 #, c-format
39042 msgid "Show checkouts"
39043 msgstr "Zobrazit výpůjčky"
39044
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39046 #, c-format
39047 msgid "Show in search pulldown: "
39048 msgstr "Zobrazit ve vyhledávací roletce: "
39049
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39052 #, c-format
39053 msgid "Show inactive budgets"
39054 msgstr "Zobrazit neaktivní rozpočty"
39055
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39057 #, c-format
39058 msgid "Show more"
39059 msgstr "Zobrazit více"
39060
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39063 #, c-format
39064 msgid "Show my funds only"
39065 msgstr "Zobrazit pouze moje fondy"
39066
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39068 #, c-format
39069 msgid "Show only mine"
39070 msgstr "Zobrazit pouze moje návrhy"
39071
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39073 #, c-format
39074 msgid "Show only renewed "
39075 msgstr "Zobrazit pouze prodloužené "
39076
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39078 #, c-format
39079 msgid "Show only subscriptions "
39080 msgstr "Zobrazit pouze předplatné "
39081
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39084 #, c-format
39085 msgid "Show subscriptions"
39086 msgstr "Zobrazit předplatné"
39087
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39089 #, c-format
39090 msgid "Show tags"
39091 msgstr "Zobrazovat čísla polí"
39092
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
39094 #, c-format
39095 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39096 msgstr "Zobrazit/skrýt rozšířené vzorce"
39097
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39101 #, c-format
39102 msgid "Show/hide columns:"
39103 msgstr "Ukázat/skrýt sloupce:"
39104
39105 #. For the first occurrence,
39106 #. SCRIPT
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39109 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39110 msgstr "Zobrazuje se _START_ po _END_ z _TOTAL_"
39111
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39114 #, c-format
39115 msgid "Shown"
39116 msgstr "Zobrazeno"
39117
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39120 #, c-format
39121 msgid "Shows on transit slips"
39122 msgstr "Zobrazit na tranzitních lístcích"
39123
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39125 #, c-format
39126 msgid "Silvia Simonetti"
39127 msgstr "Silvia Simonetti"
39128
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
39130 #, c-format
39131 msgid "Simith"
39132 msgstr "Simith"
39133
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
39135 #, c-format
39136 msgid "Simon Story"
39137 msgstr "Simon Story"
39138
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39140 #, c-format
39141 msgid "Since"
39142 msgstr "Od"
39143
39144 #. SCRIPT
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39146 msgid "Single holiday: %s"
39147 msgstr "Jednorázová uzavírka: %s"
39148
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39150 #, c-format
39151 msgid "SingleBranchMode is ON."
39152 msgstr "Mód provozu pouze jedné knihovně (SingleBranchMode) je zapnutý."
39153
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39155 #, c-format
39156 msgid "Size"
39157 msgstr "Velikost"
39158
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
39161 #, c-format
39162 msgid "Skip issue number"
39163 msgstr "Vynechat číslo"
39164
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39166 #, c-format
39167 msgid "Skip items on loan: "
39168 msgstr "Přeskočit vypůjčené jednotky: "
39169
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39174 #, c-format
39175 msgid "Slip"
39176 msgstr "Lístek"
39177
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39179 #, c-format
39180 msgid "Social security or card number: "
39181 msgstr "Číslo sociálního pojištění nebo průkazu: "
39182
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
39184 #, c-format
39185 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39186 msgstr "Chybějí některé moduly jazyka Perl. Moduly označené červeně "
39187
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39189 #, c-format
39190 msgid ""
39191 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39192 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39193 "examples assume USD is the active currency. "
39194 msgstr ""
39195 "Příklady kompatibilních políček s cenou zahrnují \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39196 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Tyto "
39197 "příklady předpokládají, že je nastavena jako měna USD. V případě jiné měny "
39198 "se zobrazení bude lišit. "
39199
39200 #. SCRIPT
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39202 msgid "Some fields are not valid:"
39203 msgstr "Některá pole nejsou vyplněna správně:"
39204
39205 #. SCRIPT
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39207 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39208 msgstr "Někde se stala chyba, schéma číslování se nepodařilo vytvořit."
39209
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
39211 #, c-format
39212 msgid "Sonia Lemaire"
39213 msgstr "Sonia Lemaire"
39214
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
39216 #, c-format
39217 msgid "Sophie Meynieux"
39218 msgstr "Sophie Meynieux"
39219
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39221 #, c-format
39222 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39223 msgstr "Bohužel, žádné výsledky vašeho vyhledání."
39224
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39226 #, c-format
39227 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39228 msgstr "Omlouváme se, CAS přihlášení se nezdařilo."
39229
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39231 #, c-format
39232 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39233 msgstr "Bohužel, žádné výsledky vašeho vyhledání."
39234
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39236 #, c-format
39237 msgid "Sort 1"
39238 msgstr "Seřazení 1"
39239
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39241 #, c-format
39242 msgid "Sort 2"
39243 msgstr "Seřazení 2"
39244
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39246 #, c-format
39247 msgid "Sort By: "
39248 msgstr "Řadit podle: "
39249
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
39251 #, c-format
39252 msgid "Sort by"
39253 msgstr "Řadit podle"
39254
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39256 #, c-format
39257 msgid "Sort by :"
39258 msgstr "Řadit podle:"
39259
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39261 #, c-format
39262 msgid "Sort by:"
39263 msgstr "Řadit podle:"
39264
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39268 #, c-format
39269 msgid "Sort by: "
39270 msgstr "Řadit podle: "
39271
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
39276 #, c-format
39277 msgid "Sort field 1"
39278 msgstr "Třídící pole 1:"
39279
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39282 #, c-format
39283 msgid "Sort field 1:"
39284 msgstr "Třídící pole 1:"
39285
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
39290 #, c-format
39291 msgid "Sort field 2"
39292 msgstr "Třídící pole 2:"
39293
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39296 #, c-format
39297 msgid "Sort field 2:"
39298 msgstr "Třídící pole 2:"
39299
39300 #. A
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39302 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39303 msgstr "Řadit podle [% label %] ([% sortorder %])"
39304
39305 #. For the first occurrence,
39306 #. SCRIPT
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39309 msgid "Sort routine missing"
39310 msgstr "Chybí třídící program"
39311
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
39314 #, c-format
39315 msgid "Sort this list by: "
39316 msgstr "Seřadit seznam podle: "
39317
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39321 #, c-format
39322 msgid "Sort1"
39323 msgstr "Sort1"
39324
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39328 #, c-format
39329 msgid "Sort2"
39330 msgstr "Sort2"
39331
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39333 #, c-format
39334 msgid "Sorting"
39335 msgstr "Řazení"
39336
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39338 #, c-format
39339 msgid "Sorting routine"
39340 msgstr "Řazení"
39341
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39344 #, c-format
39345 msgid "Source"
39346 msgstr "Zdroj"
39347
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39351 #, c-format
39352 msgid "Source (incoming) record check field"
39353 msgstr "Kontrolní pole zdrojového záznamu"
39354
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39356 #, c-format
39357 msgid "Source in use?"
39358 msgstr "Je zdroj využíván?"
39359
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39361 #, c-format
39362 msgid "Source library:"
39363 msgstr "Zdrojová knihovna:"
39364
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39366 #, c-format
39367 msgid "Source of acquisition"
39368 msgstr "Zdroj získání"
39369
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39371 #, c-format
39372 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39373 msgstr "Zdroj klasifikace / schéma seřazení"
39374
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39376 #, c-format
39377 msgid "Source records"
39378 msgstr "Zdrojové záznamy"
39379
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
39381 #, c-format
39382 msgid "Southeastern University"
39383 msgstr "Southeastern University"
39384
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39394 #, c-format
39395 msgid "Space ( )"
39396 msgstr "Mezera ( )"
39397
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39399 #, c-format
39400 msgid "Special relationship: "
39401 msgstr "Speciální vztah: "
39402
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39404 #, c-format
39405 msgid "Special thanks to the following organizations"
39406 msgstr "Speciální poděkování patří těmto organizacím"
39407
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39409 #, c-format
39410 msgid "Specialized"
39411 msgstr "Speciální"
39412
39413 #. For the first occurrence,
39414 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
39417 #, c-format
39418 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39419 msgstr "Určete datum pro obnovení %s "
39420
39421 #. For the first occurrence,
39422 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39425 #, c-format
39426 msgid "Specify due date %s: "
39427 msgstr "Určete termín pro vrácení %s: "
39428
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39430 #, c-format
39431 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39432 msgstr "Určete, jak má být dovolená opakována."
39433
39434 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39436 #, c-format
39437 msgid "Specify return date %s: "
39438 msgstr "Určete termín pro vrácení %s: "
39439
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39442 #, c-format
39443 msgid "Spent"
39444 msgstr "Vyčerpáno"
39445
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39448 #, c-format
39449 msgid "Spent amount"
39450 msgstr "Utracená částka"
39451
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
39453 #, c-format
39454 msgid "Spine label"
39455 msgstr "Hřbetní štítek"
39456
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39458 #, c-format
39459 msgid "Split call numbers: "
39460 msgstr "Rozdělit signatury: "
39461
39462 #. SCRIPT
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39464 msgid "Spring"
39465 msgstr "Jaro"
39466
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
39468 #, c-format
39469 msgid "Srdjan Jankovic"
39470 msgstr "Srdjan Jankovic"
39471
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
39473 #, c-format
39474 msgid "Srikanth Dhondi"
39475 msgstr "Srikanth Dhondi"
39476
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
39478 #, c-format
39479 msgid "Stacey Walker"
39480 msgstr "Stacey Walker"
39481
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39484 #, c-format
39485 msgid "Staff"
39486 msgstr "Zaměstnanec"
39487
39488 #. A
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39490 #, c-format
39491 msgid "Staff client"
39492 msgstr "Intranet"
39493
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39497 #, c-format
39498 msgid "Staff note"
39499 msgstr "Poznámka pro knihovníky"
39500
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39503 #, c-format
39504 msgid "Staff note:"
39505 msgstr "Poznámka pro knihovníky:"
39506
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39508 #, c-format
39509 msgid "Stage MARC for import"
39510 msgstr "Připravit MARC pro import"
39511
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39516 #, c-format
39517 msgid "Stage MARC records for import"
39518 msgstr "Připravit MARC záznamy pro import"
39519
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39521 #, c-format
39522 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39523 msgstr "Příprava MARC záznamů do zásobníku."
39524
39525 #. INPUT type=button
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
39527 msgid "Stage for import"
39528 msgstr "Připravit pro import"
39529
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:85
39531 #, c-format
39532 msgid "Stage records into the reservoir"
39533 msgstr "Vložit záznamy do zásobníku"
39534
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
39538 #, c-format
39539 msgid "Staged"
39540 msgstr "Připraveno"
39541
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39543 #, c-format
39544 msgid "Staged MARC management"
39545 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
39546
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39548 #, c-format
39549 msgid "Staged MARC record management"
39550 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
39551
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39553 #, c-format
39554 msgid "Staged:"
39555 msgstr "Připraveno:"
39556
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
39558 #, c-format
39559 msgid "Stan Brinkerhoff"
39560 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39561
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
39566 #, c-format
39567 msgid "Standard"
39568 msgstr "Standardní"
39569
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39573 #, c-format
39574 msgid "Standard ID: "
39575 msgstr "Standardní ID: "
39576
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39581 #, c-format
39582 msgid "Standard number"
39583 msgstr "Standardní číslo"
39584
39585 #. INPUT type=button
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39587 msgid "Start"
39588 msgstr "Start"
39589
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39591 #, c-format
39592 msgid "Start Date: "
39593 msgstr "Počáteční datum: "
39594
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39600 #, c-format
39601 msgid "Start date"
39602 msgstr "Počáteční datum"
39603
39604 #. For the first occurrence,
39605 #. SCRIPT
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39607 msgid "Start date missing"
39608 msgstr "Chybí počáteční datum"
39609
39610 #. For the first occurrence,
39611 #. SCRIPT
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39613 msgid "Start date must be before end date"
39614 msgstr "Počáteční datum musí být dříve než koncové"
39615
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39619 #, c-format
39620 msgid "Start date:"
39621 msgstr "Počáteční datum:"
39622
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39627 #, c-format
39628 msgid "Start date: "
39629 msgstr "Počáteční datum: "
39630
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39632 #, c-format
39633 msgid "Start date: *"
39634 msgstr "Počáteční datum: *"
39635
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39637 #, c-format
39638 msgid "Start defining libraries"
39639 msgstr "Nadefinujte si Vaše knihovny"
39640
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
39642 #, c-format
39643 msgid "Start of date range"
39644 msgstr "Začátek období"
39645
39646 #. INPUT type=submit
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39648 msgid "Start search"
39649 msgstr "Vyhledat"
39650
39651 #. INPUT type=text name=start_label
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39654 msgid "Starting card number"
39655 msgstr "Číslo počáteční karty"
39656
39657 #. INPUT type=text name=start_label
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39659 msgid "Starting label number"
39660 msgstr "Počátečního číslo štítku"
39661
39662 #. For the first occurrence,
39663 #. SCRIPT
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39666 #, c-format
39667 msgid "Starting with:"
39668 msgstr "Počínaje s:"
39669
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:70
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
39673 #, c-format
39674 msgid "Starts with"
39675 msgstr "Začíná"
39676
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39682 #, c-format
39683 msgid "State"
39684 msgstr "Stav"
39685
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39690 #, c-format
39691 msgid "State: "
39692 msgstr "Stát: "
39693
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39695 #, c-format
39696 msgid "Statistic 1 done on: "
39697 msgstr "Statistika 1 provedena na: "
39698
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39702 #, c-format
39703 msgid "Statistic 1: "
39704 msgstr "Statistika 1: "
39705
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39707 #, c-format
39708 msgid "Statistic 2 done on: "
39709 msgstr "Statistika 2 provedena na: "
39710
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39714 #, c-format
39715 msgid "Statistic 2: "
39716 msgstr "Statistika 2: "
39717
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39720 #, c-format
39721 msgid "Statistical"
39722 msgstr "Statistický"
39723
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39729 #, c-format
39730 msgid "Statistics"
39731 msgstr "Statistiky"
39732
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39734 #, c-format
39735 msgid "Statistics date and time"
39736 msgstr "Statistika data a času"
39737
39738 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
39739 #. %2$s:  title 
39740 #. %3$s:  firstname 
39741 #. %4$s:  END 
39742 #. %5$s:  surname 
39743 #. %6$s:  cardnumber 
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39745 #, c-format
39746 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39747 msgstr "Statistiky pro čtenáře %s %s %s %s %s (%s)"
39748
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39751 #, c-format
39752 msgid "Statistics wizards"
39753 msgstr "Průvodci statistikou"
39754
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
39778 #, c-format
39779 msgid "Status"
39780 msgstr "Stav"
39781
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39784 #, c-format
39785 msgid "Status "
39786 msgstr "Stav "
39787
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39789 #, c-format
39790 msgid "Status : "
39791 msgstr "Stav : "
39792
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39800 #, c-format
39801 msgid "Status:"
39802 msgstr "Stav:"
39803
39804 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
39805 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
39806 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
39807 #. %4$s:  END 
39808 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
39809 #. %6$s:  END 
39810 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
39811 #. %8$s:  END 
39812 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
39813 #. %10$s:  END 
39814 #. %11$s:  END 
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39816 #, c-format
39817 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39818 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZtracené%s %sPoškozené%s %sZrušené%s )%s"
39819
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
39821 #, c-format
39822 msgid "Statuses to describe a damaged item"
39823 msgstr "Statusy popisující poškozený výtisk"
39824
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
39826 #, c-format
39827 msgid "Statuses to describe a lost item"
39828 msgstr "Statusy popisující ztracený výtisk"
39829
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
39831 #, c-format
39832 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
39833 msgstr "Statusy popisující proč se výtisk nepůjčuje"
39834
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
39836 #, c-format
39837 msgid "Stefano Bargioni"
39838 msgstr "Stefano Bargioni"
39839
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
39841 #, c-format
39842 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
39843 msgstr "Krok 1 z 5: Pojmenujte novou definici"
39844
39845 #. %1$s:  IF (usecache) 
39846 #. %2$s:  END 
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
39848 #, c-format
39849 msgid ""
39850 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
39851 "report visibility "
39852 msgstr ""
39853 "Krok 1 z 6: Vyberte modul pro výstup,%s Nastavit vypršení zásobníku (cache), "
39854 "%s a zvolte viditelnost výstupu "
39855
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
39857 #, c-format
39858 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
39859 msgstr "Krok 2 z 5: Vyberte oblast"
39860
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
39862 #, c-format
39863 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
39864 msgstr "Krok 2 z 6: Vyberte typ výstupu"
39865
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39867 #, c-format
39868 msgid "Step 2: Choose the area "
39869 msgstr "Krok 2: Vyberte oblast "
39870
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
39872 #, c-format
39873 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
39874 msgstr "Krok 3 z 5: Vyberte sloupec"
39875
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
39877 #, c-format
39878 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
39879 msgstr "Krok 3 z 6: Vyberte sloupce pro zobrazení"
39880
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
39882 #, c-format
39883 msgid "Step 3: Choose a column "
39884 msgstr "Krok 3: Vyberte sloupec "
39885
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
39887 #, c-format
39888 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
39889 msgstr "Krok 4 z 5: Upřesněte hodnotu"
39890
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
39892 #, c-format
39893 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
39894 msgstr "Krok 4 z 6: Vyberte omezující kritéria"
39895
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
39897 #, c-format
39898 msgid "Step 4: Specify a value "
39899 msgstr "Krok 4: Určete hodnotu "
39900
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
39902 #, c-format
39903 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
39904 msgstr "Krok 5 z 5: Potvrďte detaily"
39905
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
39907 #, c-format
39908 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
39909 msgstr "Krok 5 z 6: Vyberte, pro které sloupce se mají vytvářet součty"
39910
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
39912 #, c-format
39913 msgid "Step 5: Confirm definition"
39914 msgstr "Krok 5: Potvrďte definice"
39915
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
39917 #, c-format
39918 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
39919 msgstr "Krok 6 z 6: Vyberte, podle čeho mají být data ve výstupu řazena"
39920
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
39922 #, c-format
39923 msgid "Stephanie Hogan"
39924 msgstr "Stephanie Hogan"
39925
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
39927 #, c-format
39928 msgid "Stephen Edwards"
39929 msgstr "Stephen Edwards"
39930
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
39932 #, c-format
39933 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
39934 msgstr "Stephen Hedges (jeden z prvních správců dokumentace)"
39935
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
39937 #, c-format
39938 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
39939 msgstr ""
39940 "Steve Tonnesen (první práce na zpracování MARC formátu, koncept virtuálních "
39941 "poliček, KohaCD)"
39942
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
39944 #, c-format
39945 msgid "Steven Callender"
39946 msgstr "Steven Callender"
39947
39948 #. For the first occurrence,
39949 #. %1$s:  numberpending 
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
39953 #, c-format
39954 msgid "Still %s servers to search"
39955 msgstr "Stále %s serverů prohledat"
39956
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
39958 #, c-format
39959 msgid "Stop word search:"
39960 msgstr "Hledat stop slova:"
39961
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
39964 #, c-format
39965 msgid "Stop words"
39966 msgstr "Stop slova"
39967
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
39970 #, c-format
39971 msgid "Stopped"
39972 msgstr "Zastaveno"
39973
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
39976 #, c-format
39977 msgid "Street Address"
39978 msgstr "Adresa"
39979
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
39982 #, c-format
39983 msgid "Street address"
39984 msgstr "Adresa"
39985
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
39988 #, c-format
39989 msgid "Street number"
39990 msgstr "Číslo ulice"
39991
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
39994 #, c-format
39995 msgid "Street type"
39996 msgstr "Typ ulice"
39997
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
39999 #, c-format
40000 msgid "Student count"
40001 msgstr "Počet studentů"
40002
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
40004 #, c-format
40005 msgid "Stéphane Delaune"
40006 msgstr "Stéphane Delaune"
40007
40008 #. SCRIPT
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40010 msgid "Su"
40011 msgstr "Ne"
40012
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40014 #, c-format
40015 msgid "Sub classification"
40016 msgstr "Podtřída"
40017
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40019 #, c-format
40020 msgid "Sub total "
40021 msgstr "Mezisoučet "
40022
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40024 #, c-format
40025 msgid "Sub total:"
40026 msgstr "Mezisoučet:"
40027
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40034 #, c-format
40035 msgid "Subfield"
40036 msgstr "Podpole"
40037
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40040 #, c-format
40041 msgid "Subfield code:"
40042 msgstr "Kód podpole:"
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
40045 #, c-format
40046 msgid "Subfield code: "
40047 msgstr "Kód podpole: "
40048
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40051 #, c-format
40052 msgid "Subfield separator: "
40053 msgstr "Oddělovač podpolí: "
40054
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
40056 #, c-format
40057 msgid "Subfield:"
40058 msgstr "Podpole:"
40059
40060 #. %1$s:  tagsubfield 
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40062 #, c-format
40063 msgid "Subfield: %s"
40064 msgstr "Podpole: %s"
40065
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40069 #, c-format
40070 msgid "Subfields"
40071 msgstr "Podpole"
40072
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40082 #, c-format
40083 msgid "Subfields: "
40084 msgstr "Podpole: "
40085
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
40087 #, c-format
40088 msgid "Subgroup"
40089 msgstr "Podskupina"
40090
40091 #. INPUT type=text name=subgroup
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
40093 msgid "Subgroup code"
40094 msgstr "Kód podskupiny"
40095
40096 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
40098 msgid "Subgroup name"
40099 msgstr "Název podskupiny:"
40100
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
40102 #, c-format
40103 msgid "Subgroup:"
40104 msgstr "Podskupina:"
40105
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40111 #, c-format
40112 msgid "Subject"
40113 msgstr "Předmětové heslo"
40114
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40120 #, c-format
40121 msgid "Subject heading: "
40122 msgstr "Věcná klasifikace: "
40123
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40125 #, c-format
40126 msgid "Subject headings"
40127 msgstr "Věcné klasifikace:"
40128
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40131 #, c-format
40132 msgid "Subject phrase"
40133 msgstr "Předmětové heslo (přesně)"
40134
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40136 #, c-format
40137 msgid "Subject search results"
40138 msgstr "Výsledky vyhledávání podle předmětových hesel"
40139
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40141 #, c-format
40142 msgid "Subject sub-division: "
40143 msgstr "Zpřesnění věcného tématu: "
40144
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40146 #, c-format
40147 msgid "Subject(s)"
40148 msgstr "Předmětová hesla"
40149
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40151 #, c-format
40152 msgid "Subject: "
40153 msgstr "Téma: "
40154
40155 #. For the first occurrence,
40156 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40159 #, c-format
40160 msgid "Subject: %s "
40161 msgstr "Předmětová hesla: %s "
40162
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40164 #, c-format
40165 msgid "Subjects:"
40166 msgstr "Předmětová hesla:"
40167
40168 #. INPUT type=submit
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:117
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:125
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40252 msgid "Submit"
40253 msgstr "Potvrdit"
40254
40255 #. INPUT type=submit
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40257 msgid "Submit your suggestion"
40258 msgstr "Odeslat návrh"
40259
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
40261 #, c-format
40262 msgid "Subscription #"
40263 msgstr "Odběr #"
40264
40265 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
40267 #, c-format
40268 msgid "Subscription #%s"
40269 msgstr "Odběr #%s"
40270
40271 #. %1$s:  loopro.object 
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
40273 #, c-format
40274 msgid "Subscription %s "
40275 msgstr "Předplatné %s "
40276
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40278 #, c-format
40279 msgid "Subscription ID: "
40280 msgstr "ID odběru: "
40281
40282 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40284 #, c-format
40285 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40286 msgstr "Distribuční seznamy čtenáře %s"
40287
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40289 #, c-format
40290 msgid "Subscription begin"
40291 msgstr "Počátek odběru"
40292
40293 #. %1$s:  END 
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40295 #, c-format
40296 msgid "Subscription closed %s "
40297 msgstr "Předplatné uzavřeno %s "
40298
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
40301 #, c-format
40302 msgid "Subscription details"
40303 msgstr "Detaily předplatného"
40304
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40306 #, c-format
40307 msgid "Subscription end"
40308 msgstr "Konec odběru"
40309
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40311 #, c-format
40312 msgid "Subscription end date"
40313 msgstr "Datum ukončení předplatného"
40314
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
40316 #, c-format
40317 msgid "Subscription end date:"
40318 msgstr "Koncové datum odběru:"
40319
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40321 #, c-format
40322 msgid "Subscription expired"
40323 msgstr "Předplatné vypršelo"
40324
40325 #. %1$s:  bibliotitle
40326 #. %2$s:  IF closed 
40327 #. %3$s:  END 
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40329 #, c-format
40330 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40331 msgstr "Předplatné pro %s %s(uzavřeno)%s"
40332
40333 #. %1$s:  title 
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40335 #, c-format
40336 msgid "Subscription history for %s"
40337 msgstr "Historie předplatného pro %s"
40338
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40340 #, c-format
40341 msgid "Subscription id"
40342 msgstr "ID odběru"
40343
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40345 #, c-format
40346 msgid "Subscription information for "
40347 msgstr "Odběr informací pro "
40348
40349 #. %1$s:  biblionumber 
40350 #. %2$s:  bibliotitle 
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40352 #, c-format
40353 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40354 msgstr "Informace o odběrech pro bibliografický záznam #%s s jménem : %s"
40355
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40359 #, c-format
40360 msgid "Subscription length:"
40361 msgstr "Délka předplatného:"
40362
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40364 #, c-format
40365 msgid "Subscription num."
40366 msgstr "Číslo odběru."
40367
40368 #. %1$s:  bibliotitle 
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40370 #, c-format
40371 msgid "Subscription renewal for %s"
40372 msgstr "Prodloužení předplatného %s"
40373
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40375 #, c-format
40376 msgid "Subscription start date"
40377 msgstr "Datum začátku předplatného"
40378
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
40380 #, c-format
40381 msgid "Subscription start date:"
40382 msgstr "Datum začátku předplatného:"
40383
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40385 #, c-format
40386 msgid "Subscription summaries"
40387 msgstr "Přehledy odběrů"
40388
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40391 #, c-format
40392 msgid "Subscription summary"
40393 msgstr "Přehled odběru"
40394
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40396 #, c-format
40397 msgid "Subscription title"
40398 msgstr "Jméno odběru"
40399
40400 #. %1$s:  enddate 
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40402 #, c-format
40403 msgid "Subscription will expire %s. "
40404 msgstr "Odběr vyprší %s. "
40405
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40407 #, c-format
40408 msgid "Subscription(s)"
40409 msgstr "Předplatné"
40410
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40412 #, c-format
40413 msgid "Subscription:"
40414 msgstr "Odběr:"
40415
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40418 #, c-format
40419 msgid "Subscriptions"
40420 msgstr "Předplatné"
40421
40422 #. LABEL
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
40425 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40426 msgstr "Odběry musí být spojeny s bibliografickým záznamem"
40427
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40430 #, c-format
40431 msgid "Subtotal "
40432 msgstr "Mezisoučet "
40433
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40435 #, c-format
40436 msgid "Subtotal for"
40437 msgstr "Mezisoučet pro"
40438
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40440 #, c-format
40441 msgid "Subtype limits"
40442 msgstr "Další upřesnění"
40443
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40445 #, c-format
40446 msgid "Success"
40447 msgstr "Povedlo se"
40448
40449 #. SCRIPT
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40451 msgid "Success."
40452 msgstr "Úspěch."
40453
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
40455 #, c-format
40456 msgid "Success: Import reversed"
40457 msgstr "Úspěch: Import zrušen"
40458
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40460 #, c-format
40461 msgid "Suggested by"
40462 msgstr "Navrženo od"
40463
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40465 #, c-format
40466 msgid "Suggested by - on"
40467 msgstr "Předloženo od - na"
40468
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40470 #, c-format
40471 msgid "Suggested by:"
40472 msgstr "Předloženo od:"
40473
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40476 #, c-format
40477 msgid "Suggested by: "
40478 msgstr "Navrhl(a): "
40479
40480 #. For the first occurrence,
40481 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
40482 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
40483 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
40484 #. %4$s:  END 
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40488 #, c-format
40489 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40490 msgstr "Předloženo od: %s%s, %s %s ("
40491
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40493 #, c-format
40494 msgid "Suggested date from:"
40495 msgstr "Datum vložení od:"
40496
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40501 #, c-format
40502 msgid "Suggestion"
40503 msgstr "Návrh"
40504
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40507 #, c-format
40508 msgid "Suggestion accepted"
40509 msgstr "Návrh schválen"
40510
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40513 #, c-format
40514 msgid "Suggestion creation"
40515 msgstr "Tvorba návrhu"
40516
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40518 #, c-format
40519 msgid "Suggestion information"
40520 msgstr "Informace o návrhu"
40521
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40526 #, c-format
40527 msgid "Suggestion management"
40528 msgstr "Správa návrhů a podání"
40529
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40537 #, c-format
40538 msgid "Suggestions"
40539 msgstr "Návrhy"
40540
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
40542 #, c-format
40543 msgid "Suggestions management"
40544 msgstr "Správa návrhů"
40545
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
40547 #, c-format
40548 msgid "Suggestions pending approval"
40549 msgstr "Návrhy čekající na schválení"
40550
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40552 #, c-format
40553 msgid "Suggestions search:"
40554 msgstr "Hledat návrhy:"
40555
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40573 #, c-format
40574 msgid "Summary"
40575 msgstr "Souhrn"
40576
40577 #. %1$s:  firstname 
40578 #. %2$s:  surname 
40579 #. %3$s:  cardnumber 
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40581 #, c-format
40582 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40583 msgstr "Shrnutí pro %s %s (%s)"
40584
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40586 #, c-format
40587 msgid "Summary search"
40588 msgstr "Hledání souhrnů"
40589
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40592 #, c-format
40593 msgid "Summary: "
40594 msgstr "Souhrn: "
40595
40596 #. SCRIPT
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40598 msgid "Summer"
40599 msgstr "Léto"
40600
40601 #. SCRIPT
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40603 msgid "Sun"
40604 msgstr "Ne"
40605
40606 #. For the first occurrence,
40607 #. SCRIPT
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40612 #, c-format
40613 msgid "Sunday"
40614 msgstr "Neděle"
40615
40616 #. SCRIPT
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40618 msgid "Sundays"
40619 msgstr "Neděle"
40620
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40622 #, c-format
40623 msgid "Sundry"
40624 msgstr "Rozličný"
40625
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
40627 #, c-format
40628 msgid "Supplemental issue "
40629 msgstr "Doplňující výtisk "
40630
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40638 #, c-format
40639 msgid "Surname"
40640 msgstr "Příjmení"
40641
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40644 #, c-format
40645 msgid "Surname: "
40646 msgstr "Příjmení: "
40647
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40649 #, c-format
40650 msgid "Surveys"
40651 msgstr "Ankety"
40652
40653 #. INPUT type=submit
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
40656 msgid "Suspend all holds"
40657 msgstr "Přerušit všechny rezervace"
40658
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40660 #, c-format
40661 msgid "Suspension in days (day)"
40662 msgstr "Přerušení ve dnech (dni)"
40663
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
40665 #, c-format
40666 msgid "Svenska (Swedish)"
40667 msgstr "Svenska (Švédština)"
40668
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40670 #, c-format
40671 msgid "Symbol"
40672 msgstr "Symbol"
40673
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40675 #, c-format
40676 msgid "Symbol: "
40677 msgstr "Symbol: "
40678
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40680 #, c-format
40681 msgid "Sync status: "
40682 msgstr "Stav synchronizace: "
40683
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40685 #, c-format
40686 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40687 msgstr "Synchronizovat s Norskou národní databází uživatelů knihoven:"
40688
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40690 #, c-format
40691 msgid "Synchronize"
40692 msgstr "Synchronizovat"
40693
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40695 #, c-format
40696 msgid "Syntax"
40697 msgstr "Syntaxe"
40698
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40700 #, c-format
40701 msgid "Syntax (z3950 can send"
40702 msgstr "Syntaxe (Z39.50 může poslat"
40703
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40705 #, c-format
40706 msgid "System Preferences"
40707 msgstr "Systémová nastavení"
40708
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40710 #, c-format
40711 msgid "System information"
40712 msgstr "Systémové informace"
40713
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40715 #, c-format
40716 msgid "System permissions"
40717 msgstr "Systémová oprávnění"
40718
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40720 #, c-format
40721 msgid ""
40722 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40723 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40724 msgstr ""
40725 "V systémových nastaveních je nastaveno 'AutoCreateAuthorities', ale je "
40726 "potřeba ještě nastavit 'BiblioAddsAuthorities'."
40727
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40729 #, c-format
40730 msgid ""
40731 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40732 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40733 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40734 msgstr ""
40735 "V systémových nastaveních je nastaveno 'EasyAnalyticalRecords', ale "
40736 "UseControlNumber je nastaveno na 'Použít'. Nastavte 'Nepoužít', jinak odkaz "
40737 "'Zobrazit analytiku' v intranetu ani v on-line katalogu nebude funkční."
40738
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40740 #, c-format
40741 msgid ""
40742 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40743 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40744 "works correctly."
40745 msgstr ""
40746 "Systémové nastavení 'OPACPrivacy' je povoleno, ale hodnota nastavení "
40747 "'AnonymousPatron' je '0'. Nastavte zde platné číslo čtenáře, jinak "
40748 "související funkce nebudou pracovat správně."
40749
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40751 #, c-format
40752 msgid "System preference search:"
40753 msgstr "Hledat v systémových nastaveních:"
40754
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40760 #, c-format
40761 msgid "System preferences"
40762 msgstr "Systémová nastavení"
40763
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
40765 #, c-format
40766 msgid "Sèbastien Hinderer"
40767 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40768
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
40770 #, c-format
40771 msgid ""
40772 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40773 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40774 "Tutunsatar)"
40775 msgstr ""
40776 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) před 3.8: Selma Aslani; pro 3.8 a další, "
40777 "Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, "
40778 "a Alper Tutunsatar)"
40779
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40800 #, c-format
40801 msgid "TOTAL"
40802 msgstr "CELKEM"
40803
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
40805 #, c-format
40806 msgid "Tab separated text"
40807 msgstr "Hodnoty oddělené tabulátory"
40808
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
40810 #, c-format
40811 msgid "Tab:"
40812 msgstr "Záložky:"
40813
40814 #. %1$s:  subfield.tab 
40815 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
40816 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
40817 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
40818 #. %5$s:  subfield.kohafield 
40819 #. %6$s:  END 
40820 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
40821 #. %8$s:  END 
40822 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
40823 #. %10$s:  END 
40824 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
40825 #. %12$s:  subfield.seealso 
40826 #. %13$s:  END 
40827 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
40828 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
40829 #. %16$s:  END 
40830 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
40831 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
40832 #. %19$s:  END 
40833 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
40834 #. %21$s:  subfield.value_builder 
40835 #. %22$s:  END 
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
40837 #, c-format
40838 msgid ""
40839 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
40840 "%s%s%s, %s%s "
40841 msgstr ""
40842 "Záložky:%s | $%s %s %s%s%s%s, opakovatelné%s%s, Povinné%s%s, Viz %s%s%s, %s%s"
40843 "%s, %s%s%s, %s%s "
40844
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
40846 #, c-format
40847 msgid "Tabs in use"
40848 msgstr "Používané záložky:"
40849
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40851 #, c-format
40852 msgid "Tabular"
40853 msgstr "Tabulka"
40854
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
40864 #, c-format
40865 msgid "Tabulation (\\t)"
40866 msgstr "Tabelace (\\t)"
40867
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
40874 #, c-format
40875 msgid "Tag"
40876 msgstr "Pole"
40877
40878 #. For the first occurrence,
40879 #. %1$s:  tagfield 
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
40882 #, c-format
40883 msgid "Tag %s Subfield structure"
40884 msgstr "Tag %s struktury podpole"
40885
40886 #. For the first occurrence,
40887 #. %1$s:  tagfield 
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
40890 #, c-format
40891 msgid "Tag %s subfield structure"
40892 msgstr "Tag %s struktury podpole"
40893
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
40895 #, c-format
40896 msgid "Tag deleted"
40897 msgstr "Pole vymazáno"
40898
40899 #. A
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
40906 #, c-format
40907 msgid "Tag editor"
40908 msgstr "Editor tagů"
40909
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
40911 #, c-format
40912 msgid "Tag moderation"
40913 msgstr "Moderování štítků"
40914
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
40916 #, c-format
40917 msgid "Tag:"
40918 msgstr "Pole:"
40919
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
40933 #, c-format
40934 msgid "Tag: "
40935 msgstr "Pole: "
40936
40937 #. %1$s:  searchfield 
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
40939 #, c-format
40940 msgid "Tag: %s"
40941 msgstr "Pole: %s"
40942
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
40944 #, c-format
40945 msgid "Tagged with:"
40946 msgstr "Označené s:"
40947
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
40951 #, c-format
40952 msgid "Tags"
40953 msgstr "Štítky"
40954
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
40956 #, c-format
40957 msgid "Tags pending approval"
40958 msgstr "Štítky čekající na schválení"
40959
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
40962 #, c-format
40963 msgid "Tags:"
40964 msgstr "Pole:"
40965
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
40967 #, c-format
40968 msgid "Tamil, France"
40969 msgstr "Tamil, Francie"
40970
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40972 #, c-format
40973 msgid "Target"
40974 msgstr "Server"
40975
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
40979 #, c-format
40980 msgid "Target (database) record check field"
40981 msgstr "Kontrolní pole cílového záznamu (databáze)"
40982
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
40987 #, c-format
40988 msgid "Task scheduler"
40989 msgstr "Plánovač úloh"
40990
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
40992 #, c-format
40993 msgid "Tax number registered:"
40994 msgstr "Je plátcem DPH (DIČ):"
40995
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40997 #, c-format
40998 msgid "Tax number registered: "
40999 msgstr "DIČ: "
41000
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41005 #, c-format
41006 msgid "Tax rate: "
41007 msgstr "Sazba daně: "
41008
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41010 #, c-format
41011 msgid "Technical reports"
41012 msgstr "Technické zprávy"
41013
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41016 #, c-format
41017 msgid "Template ID:"
41018 msgstr "ID šablony:"
41019
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41022 #, c-format
41023 msgid "Template code:"
41024 msgstr "Kód šablony:"
41025
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41028 #, c-format
41029 msgid "Template description:"
41030 msgstr "Popis šablony:"
41031
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41036 #, c-format
41037 msgid "Template name:"
41038 msgstr "Název šablony:"
41039
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41041 #, c-format
41042 msgid "Template: "
41043 msgstr "Šablona: "
41044
41045 #. A
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41051 #, c-format
41052 msgid "Term"
41053 msgstr "Termín"
41054
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41056 #, c-format
41057 msgid "Term/Phrase"
41058 msgstr "Pojem/Fráze"
41059
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41061 #, c-format
41062 msgid "Term:"
41063 msgstr "Termín:"
41064
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41066 #, c-format
41067 msgid "Term: "
41068 msgstr "Termín: "
41069
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41071 #, c-format
41072 msgid "Terms summary"
41073 msgstr "Přehled výrazů"
41074
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41077 #, c-format
41078 msgid "Test"
41079 msgstr "Test"
41080
41081 #. INPUT type=button
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41083 msgid "Test pattern"
41084 msgstr "Testovat schéma"
41085
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:856
41088 #, c-format
41089 msgid "Test prediction pattern"
41090 msgstr "Otestovat schéma číslování"
41091
41092 #. SCRIPT
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41094 msgid "Testing..."
41095 msgstr "Testování..."
41096
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
41098 #, c-format
41099 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41100 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41101
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41107 #, c-format
41108 msgid "Text"
41109 msgstr "Text"
41110
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41114 #, c-format
41115 msgid "Text alignment: "
41116 msgstr "Zarovnání textu: "
41117
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41119 #, c-format
41120 msgid "Text fields"
41121 msgstr "Textová pole"
41122
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
41125 #, c-format
41126 msgid "Text for OPAC: "
41127 msgstr "Text pro on-line katalog: "
41128
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
41131 #, c-format
41132 msgid "Text for librarian: "
41133 msgstr "Text pro knihovníka: "
41134
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41136 #, c-format
41137 msgid "Text for librarians: "
41138 msgstr "Text pro knihovníky: "
41139
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41141 #, c-format
41142 msgid "Text for opac: "
41143 msgstr "Text pro on-line katalog: "
41144
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41146 #, c-format
41147 msgid "Text justification: "
41148 msgstr "Zarovnání textu: "
41149
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41153 #, c-format
41154 msgid "Text: "
41155 msgstr "Text: "
41156
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41158 #, c-format
41159 msgid "Textarea"
41160 msgstr "Textová plocha"
41161
41162 #. SCRIPT
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41164 msgid "Th"
41165 msgstr "Čt"
41166
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
41168 #, c-format
41169 msgid "Thatcher Rea"
41170 msgstr "Thatcher Rea"
41171
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
41182 #, c-format
41183 msgid "The "
41184 msgstr " "
41185
41186 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
41188 #, c-format
41189 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41190 msgstr "%s posledních výtisků z tohoto odběru:"
41191
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41193 #, c-format
41194 msgid ""
41195 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
41196 "Falling back to legacy facet calculation. "
41197 msgstr ""
41198 "Nastavení &lt;use_zebra_facets&gt; nebylo v konfiguračním souboru nalezeno. "
41199 "Použije se kompatibilní (starší) způsob výpočtu facet. "
41200
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41202 #, c-format
41203 msgid ""
41204 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41205 "file. It should be set to "
41206 msgstr ""
41207 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; ve vašem konfiguračním souboru chybí tento "
41208 "vstup. Měl by být nastaven na "
41209
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41212 #, c-format
41213 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
41214 msgstr ""
41215 "Nastavení &lt;zebra_auth_index_mode&gt; ve vašem konfiguračním souboru má "
41216 "hodnotu "
41217
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41219 #, c-format
41220 msgid ""
41221 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41222 "file. It should be set to "
41223 msgstr ""
41224 "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; Ve vašem konfuguračním souboru chybí tento "
41225 "vstup. Měl by být nastaven na "
41226
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41229 #, c-format
41230 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
41231 msgstr ""
41232 "Nastavení &lt;zebra_bib_index_mode&gt; ve vašem konfiguračním souboru má "
41233 "hodnotu "
41234
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41237 #, c-format
41238 msgid ""
41239 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41240 "for statistical purposes"
41241 msgstr ""
41242 "Následující 2 pole jsou k dispozici pro vaše vlastní použití. Mohou se hodit "
41243 "pro statistické účely."
41244
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
41246 #, c-format
41247 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41248 msgstr "Sada ikon \"The Bridge Material Type Icon\""
41249
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
41251 #, c-format
41252 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41253 msgstr "Sada ikon \"The Bridge Material Type\" licencována pod podminkami "
41254
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41256 #, c-format
41257 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41258 msgstr "CSV profil byl úspěšně vymazán."
41259
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41261 #, c-format
41262 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41263 msgstr "CSV profil byl úspěšně změněn."
41264
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41266 #, c-format
41267 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41268 msgstr "CSV profil nebyl vymazán."
41269
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41271 #, c-format
41272 msgid "The CSV profile has not been modified."
41273 msgstr "CSV profil nebyl změněn."
41274
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41276 #, c-format
41277 msgid ""
41278 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41279 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41280 "of the features of the Label Creator module:"
41281 msgstr ""
41282 "\"Tvůrce štítků\" vám umožní používat rozvržení a šablony, které vám "
41283 "navrhují tisknout téměř neomezené množství štítků včetně čárových kódů. Zde "
41284 "jsou některé z funkcí modulu \"Tvůrce štítků\" :"
41285
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41287 #, c-format
41288 msgid "The Noun Project"
41289 msgstr "projektu The Noun"
41290
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
41292 #, c-format
41293 msgid "The Noun Project icons"
41294 msgstr "Ikony projektu The Noun"
41295
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41297 #, c-format
41298 msgid ""
41299 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41300 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41301 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41302 msgstr ""
41303 "Tvůrce čtenářských karet vám umožní používat rozvržení a šablony, které vám "
41304 "navrhují tisknout téměř neomezené množství čtenářských karet, včetně "
41305 "čárových kódů. Zde jsou některé z funkcí Tvůrce čtenářských karet:"
41306
41307 #. SCRIPT
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41309 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41310 msgstr "Aktivní měna musí mít směnný kurz 1.0"
41311
41312 #. %1$s:  errauthid 
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41314 #, c-format
41315 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41316 msgstr "Autoritní záznam, který žádáte, neexistuje (%s)."
41317
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
41320 #, c-format
41321 msgid "The authorized value category ("
41322 msgstr "Kategorie ověřených hodnot ("
41323
41324 #. %1$s:  Barcode 
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41326 #, c-format
41327 msgid "The barcode %s was not found."
41328 msgstr "Čárový kód %s nebyl nalezen."
41329
41330 #. %1$s:  barcode |html 
41331 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
41332 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
41334 #, c-format
41335 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41336 msgstr "Čárový kód '%s' nebyl nalezen %s %s "
41337
41338 #. SCRIPT
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41340 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41341 msgstr "Počáteční datum je neplatné nebo chybí."
41342
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41344 #, c-format
41345 msgid ""
41346 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41347 "a MARC subfield,"
41348 msgstr ""
41349 "Pole biblio.biblionumber a biblioitems.biblioitemnumber jsou mapovány na "
41350 "podpole MARCu,"
41351
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41353 #, c-format
41354 msgid "The biblionumber "
41355 msgstr "Číslo bibliografického záznamu "
41356
41357 #. %1$s:  email_add 
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41359 #, c-format
41360 msgid "The cart was sent to: %s"
41361 msgstr "Košík byl poslaný na: %s"
41362
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
41364 #, c-format
41365 msgid "The column "
41366 msgstr "Sloupec "
41367
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41369 #, c-format
41370 msgid ""
41371 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41372 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41373 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41374 "interface easily."
41375 msgstr ""
41376 "Sloupec Pole Koha ukazuje, že toto podpole je spojeno s polem Koha. Koha "
41377 "může řídit rozhraní MARC, nebo rozhraní Koha. Tento odkaz zajišťuje, že obě "
41378 "DB jsou synchronizovány, takže můžete snadno přejít z rozhraní MARC na "
41379 "rozhraní Koha."
41380
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41382 #, c-format
41383 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41384 msgstr "Odpovídající podpole MUSÍ být se záložkou -1 (ignorovat)"
41385
41386 #. SCRIPT
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41388 msgid "The destination should be filled."
41389 msgstr "Cíl by měl být vyplněn."
41390
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41392 #, c-format
41393 msgid ""
41394 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41395 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41396 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41397 msgstr ""
41398 "Vývojáři modulu Tvůrce štítků doufají, že zde najdete velmi užitečný "
41399 "nástroj. Neváhejte předložit své případné požadavky na vylepšení, stejně "
41400 "jako nahlásit jakékoli chyby pomocí "
41401
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41403 #, c-format
41404 msgid ""
41405 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41406 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41407 "as well as any bugs via "
41408 msgstr ""
41409 "Vývojáři modulu Patron Card Creator (Tvůrce čtenářských karet) doufají, že "
41410 "shledáte tento nástroj jako velmi užitečný. Neváhejte předložit své návrhy "
41411 "na vylepšení, stejně jako ohlásit jakékoli chyby pomocí "
41412
41413 #. %1$s:  INVALID_DATE 
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
41415 #, c-format
41416 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
41417 msgstr "Datum vrácení &quot;%s&quot; je neplatné"
41418
41419 #. SCRIPT
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41421 msgid "The ending date is missing or invalid."
41422 msgstr "Konečné datum chybí nebo je neplatné"
41423
41424 #. SCRIPT
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41426 msgid ""
41427 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41428 "Therefore, you cannot add it."
41429 msgstr "Pole je neopakovatelné, a již existuje, Proto ho nelze přidat."
41430
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41432 #, c-format
41433 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41434 msgstr "Pole itemnum MUSÍ být namapováno "
41435
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41437 #, c-format
41438 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41439 msgstr "Pole 'branchcode' a 'categorycode' jsou "
41440
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41442 #, c-format
41443 msgid ""
41444 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41445 msgstr ""
41446 "Soubor bude nahrán do přechodné tabulky pro případné úpravy a kontrolu před "
41447 "vložením do systému."
41448
41449 #. %1$s:  sort_rule 
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41451 #, c-format
41452 msgid ""
41453 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41454 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41455 msgstr ""
41456 "Pravidlo zápisu %s je používáno alespoň jedním klasifikačním zdrojem. "
41457 "Prosím, odstraňte je ze všech definic klasifikace zdrojů a zkuste to znovu. "
41458
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41460 #, c-format
41461 msgid ""
41462 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41463 "are supplying in the import file."
41464 msgstr ""
41465 "První řádek v souboru musí být řádek záhlaví definující sloupce, které se "
41466 "dodávají v souboru importu."
41467
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41469 #, c-format
41470 msgid ""
41471 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41472 "less than the third for the "
41473 msgstr ""
41474 "První upomínka z prodlení by měla být menší než druhá, která by měla být "
41475 "menší než třetí pro "
41476
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41479 #, c-format
41480 msgid "The following barcodes were found: "
41481 msgstr "Byly nalezeny následující čárové kódy: "
41482
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41484 #, c-format
41485 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41486 msgstr "Při importu databázové struktury došlo k následující chybě:"
41487
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
41489 #, c-format
41490 msgid "The following error was encountered:"
41491 msgstr "Byla zaznamenána následující chyba:"
41492
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41494 #, c-format
41495 msgid "The following errors have occurred:"
41496 msgstr "Nastaly následující chyby:"
41497
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41499 #, c-format
41500 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41501 msgstr "Byly nalezeny následující chyby. Opravte je prosím a odešlete znovu:"
41502
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41504 #, c-format
41505 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41506 msgstr "Následující pole jsou nesprávně. Prosím, opravte je."
41507
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41509 #, c-format
41510 msgid ""
41511 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41512 "them in."
41513 msgstr ""
41514 "Následující rezervace nebyly vyřízeny. Vyhledejte je a načtěte je v režimu "
41515 "vracení výpůjček."
41516
41517 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41519 #, c-format
41520 msgid "The following items were found by searching: %s "
41521 msgstr "Byly nalezeny následující jednotky: %s "
41522
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41524 #, c-format
41525 msgid "The following items were modified:"
41526 msgstr "Následující položky byly upraveny:"
41527
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41529 #, c-format
41530 msgid ""
41531 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41532 "shouldn't. "
41533 msgstr ""
41534 "Byla nalezena mapování na sloupec items.permanent_location, která by neměla "
41535 "existovat. "
41536
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
41538 #, c-format
41539 msgid "The following records could not be deleted:"
41540 msgstr "Následující záznamy nemohly být smazány:"
41541
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41543 #, c-format
41544 msgid "The import id number "
41545 msgstr "Identifikační číslo importu "
41546
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41548 #, c-format
41549 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41550 msgstr "Doklad s tímto identifikátorem neexistuje. "
41551
41552 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41554 #, c-format
41555 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41556 msgstr "Výtisk byl úspěšně připojen k %s"
41557
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41559 #, c-format
41560 msgid "The item has successfully been linked to "
41561 msgstr "Výtisk byl úspěšně spojen s "
41562
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41564 #, c-format
41565 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41566 msgstr "Výtisk, který vybíráte, bude přesunut do cílového záznamu."
41567
41568 #. SCRIPT
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41570 msgid ""
41571 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41572 "whitespace characters from the library code"
41573 msgstr ""
41574 "Zadaný kód knihovny obsahuje prázdné znaky (mezera apod.). Tyto znaky není "
41575 "možné použít v kódu knihovny."
41576
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
41578 #, c-format
41579 msgid "The list "
41580 msgstr "Seznam "
41581
41582 #. %1$s:  email 
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41584 #, c-format
41585 msgid "The list was sent to: %s"
41586 msgstr "Seznam byl poslán na: %s"
41587
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41590 #, c-format
41591 msgid "The merging was successful. "
41592 msgstr "Sloučení proběhlo úspěšně. "
41593
41594 #. %1$s:  profile_name 
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41596 #, c-format
41597 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41598 msgstr "Nový CSV profil \"%s\" byl úspěšně vytvořen."
41599
41600 #. %1$s:  profile_name 
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41602 #, c-format
41603 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41604 msgstr "Nový CSV profil \"%s\" nebyl vytvořen."
41605
41606 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay 
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41608 #, c-format
41609 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41610 msgstr "Počet dní (%s) musí být číslo mezi 0 a 999."
41611
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41613 #, c-format
41614 msgid ""
41615 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41616 "deleted."
41617 msgstr ""
41618 "Objednávka byla zrušena, i když jeden nebo více výtisků nemohlo být "
41619 "odstraněno."
41620
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41622 #, c-format
41623 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41624 msgstr "Objednávka byla zrušena, i když záznam nebyl odstraněn."
41625
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41627 #, c-format
41628 msgid ""
41629 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41630 "deleted."
41631 msgstr ""
41632 "Objednávka byla zrušena, i když jedna nebo více jednotek nemohlo být "
41633 "odstraněno."
41634
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41636 #, c-format
41637 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41638 msgstr "Objednávka byla zrušena, přestože záznam nebyl odstraněn."
41639
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41641 #, c-format
41642 msgid "The order has been successfully canceled."
41643 msgstr "Objednávka byla úspěšně zrušena."
41644
41645 #. %1$s:  ELSE 
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41647 #, c-format
41648 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41649 msgstr "Objednávka byla úspěšně zrušena %s "
41650
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41652 #, c-format
41653 msgid ""
41654 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41655 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41656 msgstr ""
41657 "Řádek objednávky, který se snažíte zrušit vznikl z částečného plnění jiného "
41658 "řádku objednávky, který byl odstraněn. Storno není možné. "
41659
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41661 #, c-format
41662 msgid ""
41663 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41664 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41665 "and retry. "
41666 msgstr ""
41667 "Řádek objednávky, který se snažíte zrušit vznikl z částečného plnění jiného "
41668 "řádku objednávky, který již byl přijat. Zkuste nejprve tento řádek zrušit a "
41669 "akci opakujte. "
41670
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
41672 #, c-format
41673 msgid ""
41674 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41675 "to remove."
41676 msgstr ""
41677 "Vlastník seznamu má vždycky povoleno přidávat položky, ale pro odstraňování "
41678 "potřebuje nastavené oprávnění."
41679
41680 #. For the first occurrence,
41681 #. SCRIPT
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41685 msgid "The page entered is not a number."
41686 msgstr "Zadaná stránka není číslo."
41687
41688 #. For the first occurrence,
41689 #. SCRIPT
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41693 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41694 msgstr "Stránka by měla být číslo mezi 1 a %s."
41695
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41697 #, c-format
41698 msgid "The password entered is too short"
41699 msgstr "Zadané heslo je příliš krátké"
41700
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41703 #, c-format
41704 msgid "The passwords entered do not match"
41705 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná"
41706
41707 #. %1$s:  DEBT 
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
41709 #, c-format
41710 msgid "The patron has a debt of %s."
41711 msgstr "Čtenář má dluh ve výši %s."
41712
41713 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41715 #, c-format
41716 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41717 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky za rezervace, pronájmy, atd. ve výši %s"
41718
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41720 #, c-format
41721 msgid ""
41722 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41723 "\"text\""
41724 msgstr ""
41725 "Formát CSV souboru by měl být: \"zdroj\",\"text citátu\" bez řádku záhlaví."
41726
41727 #. For the first occurrence,
41728 #. %1$s:  biblionumber 
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41733 #, c-format
41734 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41735 msgstr "Požadovaný záznam neexistuje (%s)."
41736
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41738 #, c-format
41739 msgid ""
41740 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41741 "found in this order:"
41742 msgstr ""
41743 "Pravidla se aplikují z nejvíce specifických po méně konkrétní, s použitím "
41744 "prvního nalezeného v tomto pořadí:"
41745
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41747 #, c-format
41748 msgid "The rules have been cloned."
41749 msgstr "Pravidla byla duplikována."
41750
41751 #. SCRIPT
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41753 msgid "The source field should be filled."
41754 msgstr "Zdrojové pole musí být vyplněno."
41755
41756 #. SCRIPT
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41758 msgid "The source subfield should be filled for update."
41759 msgstr "Zdrojové podpole by mělo být vyplněno, chcete-li provádět úpravu pole."
41760
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41762 #, c-format
41763 msgid "The subscription has linked issues"
41764 msgstr "Odběr je napojen na sešity"
41765
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41767 #, c-format
41768 msgid "The subscription has linked items"
41769 msgstr "Odběr je napojen na výtisky"
41770
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41772 #, c-format
41773 msgid "The subscription has not expired yet"
41774 msgstr "Odběr ještě nevypršel"
41775
41776 #. SPAN
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41778 msgid ""
41779 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41780 "value by one or more virtual hosts."
41781 msgstr "Nastavení [% NAME.name %] mohlo být přepsáno jiným uživatelem."
41782
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41784 #, c-format
41785 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41786 msgstr "Nedodané objednávky z následujících fondů budou přesunuty"
41787
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41790 #, c-format
41791 msgid "The upload file appears to be empty."
41792 msgstr "Soubor k načtení je prázdný."
41793
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41795 #, c-format
41796 msgid ""
41797 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41798 "kpz'."
41799 msgstr ""
41800 "Soubor k načtení nevypadá jako korektní kpz soubor. Přípona souboru není \"."
41801 "kpz\"."
41802
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41804 #, c-format
41805 msgid ""
41806 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41807 "zip'."
41808 msgstr ""
41809 "Soubor k načtení nevypadá jako korektní zip soubor. Přípona souboru není \"."
41810 "zip\"."
41811
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41813 #, c-format
41814 msgid "Themes"
41815 msgstr "Témata"
41816
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
41821 #, c-format
41822 msgid "There are "
41823 msgstr "Upozornění: "
41824
41825 #. For the first occurrence,
41826 #. %1$s:  label_element_title 
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
41829 #, c-format
41830 msgid "There are no %s currently available."
41831 msgstr "Současně nejsou žádné %s k dispozici."
41832
41833 #. %1$s:  category 
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
41835 #, c-format
41836 msgid "There are no authorized values defined for %s"
41837 msgstr "Žádné definované ověřené hodnoty pro %s"
41838
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
41840 #, c-format
41841 msgid "There are no collections currently defined."
41842 msgstr "Nebyly dosud vytvořeny žádné soubory."
41843
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
41845 #, c-format
41846 msgid "There are no contracts with this vendor. "
41847 msgstr "S tímto dodavatelem nejsou žádné smlouvy. "
41848
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
41850 #, c-format
41851 msgid "There are no defined actions for this template."
41852 msgstr "V této šabloně nejsou doposud definovány žádné akce."
41853
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
41855 #, c-format
41856 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
41857 msgstr "Nejsou definovány žádné šablony."
41858
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
41860 #, c-format
41861 msgid "There are no images for this record."
41862 msgstr "Pro tento záznam nejsou žádné obrázky."
41863
41864 #. %1$s:  batch_id 
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
41866 #, c-format
41867 msgid "There are no items in batch %s yet"
41868 msgstr "V dávce %s nejsou zatím žádné jednotky"
41869
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
41871 #, c-format
41872 msgid "There are no items in this batch yet"
41873 msgstr "V této dávce nejsou zatím žádné jednotky"
41874
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41876 #, c-format
41877 msgid "There are no items in this collection."
41878 msgstr "V tomto souboru nejsou zatím žádné jednotky."
41879
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
41881 #, c-format
41882 msgid "There are no itemtypes defined"
41883 msgstr "Nejsou definovány žádné typy výtisků (itemtypes)"
41884
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
41886 #, c-format
41887 msgid "There are no late orders."
41888 msgstr "Nenalezeny žádné opožděné objednávky."
41889
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41891 #, c-format
41892 msgid "There are no libraries defined. "
41893 msgstr "Není definována žádná knihovna. "
41894
41895 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
41897 #, c-format
41898 msgid "There are no mappings for the %s"
41899 msgstr "Nejsou žádná mapování pro %s"
41900
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
41902 #, c-format
41903 msgid "There are no notices for this library."
41904 msgstr "Nejsou žádná upozornění pro tuto knihovnu."
41905
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
41907 #, c-format
41908 msgid "There are no notices."
41909 msgstr "Nejsou žádná upozornění."
41910
41911 #. %1$s:  IF ( location ) 
41912 #. %2$s:  END 
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
41914 #, c-format
41915 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
41916 msgstr ""
41917 "Nejsou žádné zpožděné výpujčky pro dnešní den %s ve vybrané lokalitě %s"
41918
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
41920 #, c-format
41921 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
41922 msgstr ""
41923 "Nejsou žádní čtenáři přihlášení k odběru pro tuto výzvu přihlášní k odběru "
41924 "periodik."
41925
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
41927 #, c-format
41928 msgid "There are no pending discharge requests."
41929 msgstr "Žádně nevyřízené žádosti o uzavření konta."
41930
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
41932 #, c-format
41933 msgid "There are no pending offline operations."
41934 msgstr "Žádné nevyřízené offline operace k potvrzení."
41935
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
41937 #, c-format
41938 msgid "There are no pending patron modifications."
41939 msgstr "Nejsou žádné čekající úpravy čtenářů."
41940
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
41942 #, c-format
41943 msgid "There are no saved matching rules."
41944 msgstr "Nejsou žádná uložená pravidla shody."
41945
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
41947 #, c-format
41948 msgid "There are no saved patron attribute types."
41949 msgstr "Nejsou zde žádné uložené typy vlastností čtenářů."
41950
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
41952 #, c-format
41953 msgid "There are no saved reports. "
41954 msgstr "Nemáte žádné uložené výstupy. "
41955
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
41957 #, c-format
41958 msgid "There are no sets defined."
41959 msgstr "Nejsou definovány žádné OAI sady."
41960
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
41962 #, c-format
41963 msgid "There are no statistics for this patron."
41964 msgstr "Pro tohoto čtenáře neexistuje žádná statistika."
41965
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
41967 #, c-format
41968 msgid "There are no titles tagged with the term "
41969 msgstr "Nejsou zde žádné tituly označené termínem "
41970
41971 #. %1$s:  itemtags 
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
41973 #, c-format
41974 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
41975 msgstr ""
41976 "V MARCu je více než jeden řádek vztahující se k záložce s jednotkami (10): %s"
41977
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
41979 #, c-format
41980 msgid "There is no defined frequency."
41981 msgstr "Nejsou definovány žádné frekvence vydávání."
41982
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
41984 #, c-format
41985 msgid "There is no existing patterns."
41986 msgstr "Nejsou definována žádná schémata číslování."
41987
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
41989 #, c-format
41990 msgid "There is no open baskets for this supplier."
41991 msgstr "K tomuto dodavateli neexistují žádné otevřené košíky."
41992
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
41994 #, c-format
41995 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
41996 msgstr "Pro tohoto čtenáře neexistují žádné záznamy odeslaných oznámeních."
41997
41998 #. SCRIPT
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42000 msgid "There is no record selected"
42001 msgstr "Není vybrán žádný seznam"
42002
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42004 #, c-format
42005 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42006 msgstr "Jeden čárový kód obsahoval alespoň jeden netisknutelný znak."
42007
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42009 #, c-format
42010 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42011 msgstr "Byl nalezen 1 čárový kód, který je příliš dlouhý."
42012
42013 #. %1$s:  err_data 
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42015 #, c-format
42016 msgid ""
42017 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42018 msgstr ""
42019 "Bylo nalezeno %s čárových kódů, které obsahují alespoň jeden netisknutelný "
42020 "znak."
42021
42022 #. %1$s:  err_length 
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42024 #, c-format
42025 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42026 msgstr "Bylo nalezeno %s čárových kódů, které jsou příliš dlouhé."
42027
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42029 #, c-format
42030 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42031 msgstr "K tomuto fondu nebyly nalezeny žádné nedodané objednávky."
42032
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42034 #, c-format
42035 msgid "There were problems with your submission"
42036 msgstr "Vyskytly se problémy s vaším podáním (požadavkem)"
42037
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42040 #, c-format
42041 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42042 msgstr "Proto nebyl záznam určený ke sloučení odstraněn."
42043
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
42046 #, c-format
42047 msgid "Thesaurus:"
42048 msgstr "Tezaurus:"
42049
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42051 #, c-format
42052 msgid ""
42053 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42054 "\"Default\" library."
42055 msgstr ""
42056 "Zakázáno pro VŠECHNY knihovny. Pro změnu nastavení vyberte \"Výchozí\" "
42057 "knihovnu."
42058
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42060 #, c-format
42061 msgid "These are disabled for the current library."
42062 msgstr "Zakázáno pro aktuální knihovnu."
42063
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42065 #, c-format
42066 msgid "These are enabled."
42067 msgstr "Povoleno."
42068
42069 #. %1$s:  ratio 
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42071 #, c-format
42072 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
42073 msgstr "Tyto položky mají poměr rezervací &ge; %s."
42074
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42076 #, c-format
42077 msgid "Theses"
42078 msgstr "Závěrečné práce"
42079
42080 #. SCRIPT
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42082 msgid "Third"
42083 msgstr "Třetí"
42084
42085 #. SCRIPT
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42087 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42088 msgstr "Tuto akci nelze vzít zpět. Opravdu chcete pokračovat?"
42089
42090 #. SCRIPT
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42092 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42093 msgstr "Tento atribut bude použit pouze na čtenářovu kategorii %s"
42094
42095 #. %1$s:  total 
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42097 #, c-format
42098 msgid "This category is used %s times"
42099 msgstr "Tato kategorie je použita %s krát"
42100
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42102 #, c-format
42103 msgid "This course already has this item on reserve."
42104 msgstr "Tato jednotka již je přiřazena k tomuto kurzu."
42105
42106 #. %1$s:  total 
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42108 #, c-format
42109 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42110 msgstr "Tato měna je již %skrát použita. Proto není možné ji odstranit"
42111
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42117 #, c-format
42118 msgid ""
42119 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42120 msgstr "Tato chyba znamená, že odkaz je neplatný a že stránka neexistuje"
42121
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42123 #, c-format
42124 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42125 msgstr "Tato chyba znamená, že nemáte oprávnění zobrazit tuto stránku"
42126
42127 #. SPAN
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42131 msgid "This field is mandatory"
42132 msgstr "Toto pole je povinné"
42133
42134 #. SCRIPT
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42136 msgid "This field is required."
42137 msgstr "Toto pole je požadováno"
42138
42139 #. %1$s:  total 
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42141 #, c-format
42142 msgid "This framework is used %s times"
42143 msgstr "Tato šablona je použita %s krát"
42144
42145 #. %1$s:  subscriptions.size 
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42147 #, c-format
42148 msgid ""
42149 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42150 "delete it? "
42151 msgstr ""
42152 "Tato frekvence vydávání je použita v %s předplatných. Opravdu ji chcete "
42153 "odstranit? "
42154
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42156 #, c-format
42157 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42158 msgstr "Fond s tímto kódem není v cílovém rozpočtu definován."
42159
42160 #. A
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42162 msgid "This fund has children"
42163 msgstr "K tomuto fondu existují dceřinné fondy."
42164
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42166 #, c-format
42167 msgid "This invoice has no files attached."
42168 msgstr "K tomuto dokladu nejsou připojeny žádné soubory."
42169
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42171 #, c-format
42172 msgid ""
42173 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42174 "existing invoice?"
42175 msgstr ""
42176 "Toto číslo dokladu již bylo použito. Chcete dodávku přiřadit k tomuto "
42177 "dokladu?"
42178
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
42180 #, c-format
42181 msgid "This is a serial subscription"
42182 msgstr "Toto je odběr (předplatné) periodika"
42183
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42185 #, c-format
42186 msgid ""
42187 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42188 "a list of anonymized loans, please run a report."
42189 msgstr ""
42190 "Tento čtenář byl anonymizován, proto není možné zobrazit historii výpůjček. "
42191 "K výpisu anonymizovaných výpůjček je třeba použít modul Výstupy."
42192
42193 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
42195 #, c-format
42196 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42197 msgstr "Tato jednotka patří do knihovny %s a tady nemůže být půjčována."
42198
42199 #. SCRIPT
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42201 msgid "This item has been added to your cart"
42202 msgstr "Jednotka byla vložena do košíku"
42203
42204 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42206 #, c-format
42207 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42208 msgstr "Tato jednotka byla ztracena s tímto statusem: \"%s\"."
42209
42210 #. %1$s:  ITEM_LOST 
42211 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42212 #. %3$s:  END 
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
42214 #, c-format
42215 msgid ""
42216 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42217 msgstr ""
42218 "Tato jednotka byla ztracena se statusem \"%s\". %s I přesto vypůjčit? %s "
42219
42220 #. SCRIPT
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42222 msgid "This item is already in your cart"
42223 msgstr "Tuto jednotku už v košíku máte"
42224
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42226 #, c-format
42227 msgid "This item is on hold for another patron."
42228 msgstr "Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře."
42229
42230 #. %1$s:  branchname 
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42232 #, c-format
42233 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42234 msgstr "Tento výtisk je rezervován na vyzvednutí v %s"
42235
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42237 #, c-format
42238 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42239 msgstr "Tento výtisk je rezervován pro vyzvednutí ve vaší knihovně"
42240
42241 #. %1$s:  collectionBranch 
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42243 #, c-format
42244 msgid ""
42245 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42246 msgstr ""
42247 "Tato jednotka je součástí výměnného souboru a je nutné aby byla převezena do "
42248 "%s"
42249
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42251 #, c-format
42252 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42253 msgstr "Jednotka musí být vrácena ve své domovské knihovně. "
42254
42255 #. %1$s:  homebranchname 
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42257 #, c-format
42258 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42259 msgstr "Tuto jednotku je nutné převézt do %s"
42260
42261 #. SCRIPT
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42263 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42264 msgstr "Tento výtisk se normálně nedá rezervovat s výjimkou čtenářů z %s."
42265
42266 #. SCRIPT
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42268 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42269 msgstr "Tento výtisk se normálně nedá rezervovat."
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42272 #, c-format
42273 msgid "This member has no email"
42274 msgstr "Tento čtenář nemá e-mail"
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42277 #, c-format
42278 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42279 msgstr "Tato zpráva se objeví ve čtenářském kontě on-line katalogu"
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42282 #, c-format
42283 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42284 msgstr "Tato zpráva se zobrazí výpůjčce pro tohoto čtenáře"
42285
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
42287 #, c-format
42288 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42289 msgstr ""
42290 "Tuto jednotku není možné čtenáři vypůjčit kvůli pravidlům této knihovny"
42291
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42293 #, c-format
42294 msgid "This patron does not exist."
42295 msgstr "Takový čtenář neexistuje."
42296
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42298 #, c-format
42299 msgid "This patron has no circulation history."
42300 msgstr "Tento čtenář nemá žádnou historii výpůjček."
42301
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42303 #, c-format
42304 msgid "This patron has no files attached."
42305 msgstr "Tento čtenář nemá připojené žádné záznamy."
42306
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42308 #, c-format
42309 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42310 msgstr "Tento čtenář neodeslal žádné návrhy na zakoupení"
42311
42312 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
42314 #, c-format
42315 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42316 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny (%s)"
42317
42318 #. %1$s:  subscriptions.size 
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42320 #, c-format
42321 msgid ""
42322 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42323 "delete it? "
42324 msgstr ""
42325 "Toto schéma je použito v %s předplatných. Opravdu jej chcete odstranit? "
42326
42327 #. SCRIPT
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42329 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42330 msgstr "Schéma s tímto názvem již existuje. Chcete jej upravit?"
42331
42332 #. SCRIPT
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42334 msgid ""
42335 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42336 msgstr ""
42337 "Záznam neí možné smazat, protože minimálně jedna z jednotek je půjčena."
42338
42339 #. A
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42343 msgid "This record has no items"
42344 msgstr "Tento záznam nemá žádné jednotky"
42345
42346 #. SCRIPT
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42348 msgid "This record has no items."
42349 msgstr "Tento záznam nemá žádné jednotky."
42350
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
42352 #, c-format
42353 msgid "This record is used "
42354 msgstr "Tento záznam je používán "
42355
42356 #. For the first occurrence,
42357 #. %1$s:  total 
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42360 #, c-format
42361 msgid "This record is used %s times"
42362 msgstr "Tento záznam je používán %s krát"
42363
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42365 #, c-format
42366 msgid ""
42367 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42368 "overdue items."
42369 msgstr ""
42370 "Generování tohoto výstupu může být při velkém množství upomínek velmi "
42371 "náročné na systémové zdroje."
42372
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
42375 #, c-format
42376 msgid ""
42377 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42378 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42379 msgstr ""
42380 "Tato obrazovka zobrazuje podpole spojené s vybraným polem. Můžete upravit "
42381 "podpole nebo přidat nové kliknutím na Upravit. "
42382
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42385 #, c-format
42386 msgid ""
42387 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42388 msgstr ""
42389 "Tento skript není schopen vytvořit/zapisovat potřebného dočasného adresáře."
42390
42391 #. SCRIPT
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42393 msgid ""
42394 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42395 "record."
42396 msgstr ""
42397 "Toto podpole nemůže být přidáno: v cílovém záznamu nebylo nalezeno pole %s."
42398
42399 #. SCRIPT
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42401 msgid "This subfield will be deleted"
42402 msgstr "Toto podpole bude odstraněno"
42403
42404 #. A
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42406 msgid "This subscription depends on another supplier"
42407 msgstr "Tento odběr závisí na dalším dodavateli."
42408
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42410 #, c-format
42411 msgid "This subscription is closed."
42412 msgstr "Tento odběr (předplatné) je ukončen."
42413
42414 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42416 #, c-format
42417 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42418 msgstr "Tento odběr je ukončen. Poslední sešit přišel v %s"
42419
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42421 #, c-format
42422 msgid ""
42423 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42424 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42425 msgstr ""
42426 "Tento nástroj umožňuje hromadně anonymizovat historie výpůjček. Pro "
42427 "odstranění čtenářů může být použita jakákoliv kombinace zúžení výběru."
42428
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42430 #, c-format
42431 msgid "This vendor has no email"
42432 msgstr "Tento dodavatel nemá e-mail"
42433
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42435 #, c-format
42436 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42437 msgstr ""
42438 "K tomuto dodavateli nemáte uložený e-mail , na který by bylo možné poslat "
42439 "upozornění na pozdní vydání."
42440
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42442 #, c-format
42443 msgid ""
42444 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42445 "card layout editor. "
42446 msgstr ""
42447 "Toto bude jméno, kterým se budete odkazovat na tento snímek v editoru "
42448 "čtenářských karet. "
42449
42450 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
42451 #. %2$s:  ELSE 
42452 #. %3$s:  END 
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42454 #, c-format
42455 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42456 msgstr "Toto vymaže %s všechny %s vybrané %s výtisky."
42457
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42459 #, c-format
42460 msgid ""
42461 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42462 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42463 msgstr ""
42464 "Tím dojde k vymazání výjimek v daném rozsahu. Buďte opatrní při definici "
42465 "rozsahu, pokud bude příliš velký, můžete zpomalit systém Koha."
42466
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42468 #, c-format
42469 msgid ""
42470 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42471 "will be deleted but not the exceptions."
42472 msgstr ""
42473 "Dojde jen k vymazání pravidla opakovaných svátků. Opakovatelné svátky budou "
42474 "odstraněny. Výjimky zůstanou zachovány."
42475
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42477 #, c-format
42478 msgid ""
42479 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42480 "exceptions will not be deleted."
42481 msgstr ""
42482 "Toto odstraní pouze pravidlo jednotlivých uzavíracích dní. Opakovatelné "
42483 "uzavírky a vyjímky nebudou odstraněny."
42484
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42486 #, c-format
42487 msgid ""
42488 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42489 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42490 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42491 msgstr ""
42492 "Tím dojde k vymazání pravidla pro toto volno. Pokud je opakovatelný svátek, "
42493 "tato volba kontroluje možné výjimky. Pokud výjimka existuje, tato volba "
42494 "odstraní výjimku a nastaví datum na pravidelnou dovolenou."
42495
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42497 #, c-format
42498 msgid ""
42499 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42500 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42501 "dates on which the holiday is repeated."
42502 msgstr ""
42503 "Tímto se uloží změny v názvu a popisu svátků. Pokud jsou údaje pro opakovaná "
42504 "volna změněny, ovlivní to všechny datumy, na které opakovaná volna připadnou."
42505
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42507 #, c-format
42508 msgid ""
42509 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42510 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42511 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42512 msgstr ""
42513 "Nastaví tento den a měsíc jako referenci na uzavření knihovny. I přes toto "
42514 "nastavení, můžete opakovat toto pravidlo pro každý rok. Například, vybrání "
42515 "1. Srpna nastaví 1. Srpen jako den uzavření každý rok."
42516
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
42518 #, c-format
42519 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42520 msgstr "Thomas Dukleth (Údržba šablon MARC)"
42521
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
42523 #, c-format
42524 msgid "Thomas Wright"
42525 msgstr "Thomas Wright"
42526
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42528 #, c-format
42529 msgid "Those items won't be deleted"
42530 msgstr "Tyto jednotky nelze smazat"
42531
42532 #. SCRIPT
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42534 msgid "Threshold missing"
42535 msgstr "Chybí práh (úroveň)"
42536
42537 #. SCRIPT
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42539 msgid "Thu"
42540 msgstr "Čt"
42541
42542 #. IMG
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42545 msgid "Thumbnail"
42546 msgstr "Náhled"
42547
42548 #. For the first occurrence,
42549 #. SCRIPT
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42554 #, c-format
42555 msgid "Thursday"
42556 msgstr "Čtvrtek"
42557
42558 #. SCRIPT
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42560 msgid "Thursdays"
42561 msgstr "Čtvrtek"
42562
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42564 #, c-format
42565 msgid "Till reconciliation"
42566 msgstr "Až do schválení"
42567
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
42569 #, c-format
42570 msgid "Tim Hannah"
42571 msgstr "Tim Hannah"
42572
42573 #. For the first occurrence,
42574 #. SCRIPT
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42577 #, c-format
42578 msgid "Time"
42579 msgstr "Čas"
42580
42581 #. SCRIPT
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42583 msgid "Time zone"
42584 msgstr "Časová zóna"
42585
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42587 #, c-format
42588 msgid "Time:"
42589 msgstr "Čas:"
42590
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42592 #, c-format
42593 msgid "Timeline"
42594 msgstr "Jak šel čas"
42595
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42597 #, c-format
42598 msgid "Timeout"
42599 msgstr "Časový limit"
42600
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42602 #, c-format
42603 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42604 msgstr "Timeout (0 je jako neuvedeno): "
42605
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42608 #, c-format
42609 msgid "Timestamp"
42610 msgstr "Časová značka"
42611
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42686 #, c-format
42687 msgid "Title"
42688 msgstr "Název"
42689
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42692 #, c-format
42693 msgid "Title "
42694 msgstr "Název: "
42695
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42698 #, c-format
42699 msgid "Title (A-Z)"
42700 msgstr "Název (A-Ž)"
42701
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42704 #, c-format
42705 msgid "Title (Z-A)"
42706 msgstr "Název (Ž-A)"
42707
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42709 #, c-format
42710 msgid "Title (any): "
42711 msgstr "Název: "
42712
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42714 #, c-format
42715 msgid "Title (uniform): "
42716 msgstr "Název (unifikovaný): "
42717
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42719 #, c-format
42720 msgid "Title : "
42721 msgstr "Název: "
42722
42723 #. SCRIPT
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42725 msgid "Title cannot be empty"
42726 msgstr "Název nesmí být prázdný"
42727
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42732 #, c-format
42733 msgid "Title phrase"
42734 msgstr "Název (přesně)"
42735
42736 #. %1$s:  FOREACH item IN results -
42737 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42738 #. %3$s: - END -
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42740 #, c-format
42741 msgid ""
42742 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42743 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42744 "Checkouts %s %s %s "
42745 msgstr ""
42746 "Název, Datum vydání, Vydavatel, Fond, Čárový kód, Signatura, Domovská "
42747 "knihovna, Aktuální umístění, Umístění na regále, Přírůstkové číslo, Status, "
42748 "Výpůjček %s %s %s "
42749
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42762 #, c-format
42763 msgid "Title:"
42764 msgstr "Název:"
42765
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42779 #, c-format
42780 msgid "Title: "
42781 msgstr "Název: "
42782
42783 #. %1$s:  title 
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42785 #, c-format
42786 msgid "Title: %s"
42787 msgstr "Název: %s"
42788
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42790 #, c-format
42791 msgid "Titles"
42792 msgstr "Názvy"
42793
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42795 #, c-format
42796 msgid "Titles tagged with the term "
42797 msgstr "Tituly označené pojmem "
42798
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
42813 #, c-format
42814 msgid "To"
42815 msgstr "Do"
42816
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
42819 #, c-format
42820 msgid "To "
42821 msgstr "K "
42822
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
42824 #, c-format
42825 msgid "To Date : "
42826 msgstr "K datumu : "
42827
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
42837 #, c-format
42838 msgid "To a file:"
42839 msgstr "Do souboru:"
42840
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
42843 #, c-format
42844 msgid "To a file: "
42845 msgstr "To a file: "
42846
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
42848 #, c-format
42849 msgid "To authid: "
42850 msgstr "Pro authid: "
42851
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
42853 #, c-format
42854 msgid "To biblio number: "
42855 msgstr "K číslu bibliografického záznamu: "
42856
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
42858 #, c-format
42859 msgid "To call number:"
42860 msgstr "Do signatury:"
42861
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
42863 #, c-format
42864 msgid "To date: "
42865 msgstr "K datu: "
42866
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
42868 #, c-format
42869 msgid ""
42870 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
42871 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
42872 "file"
42873 msgstr ""
42874 "Chcete-li povolit Koha pluginy, musí systémová předvoleba UseKohaPlugins být "
42875 "povolena, a parametr enable_plugins musí být nastaven v konfiguračním "
42876 "souboru Koha"
42877
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
42879 #, c-format
42880 msgid "To item call number: "
42881 msgstr "K výtisku signatury: "
42882
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
42884 #, c-format
42885 msgid ""
42886 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
42887 msgstr ""
42888 "Chcete-li změnit pravidlo, vytvořte nové se stejným typem čtenáře a výtisku."
42889
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
42891 #, c-format
42892 msgid "To notify on receiving:"
42893 msgstr "Upozornění při dodání:"
42894
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
42896 #, c-format
42897 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
42898 msgstr "Chcete-li informovat čtenáře o nových sešitech periodik, musíte "
42899
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
42906 #, c-format
42907 msgid "To report this error, you can "
42908 msgstr "Pro nahlášení této chyby můžete napsat "
42909
42910 #. INPUT type=submit name=submit
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
42912 msgid "To screen"
42913 msgstr "Na obrazovku"
42914
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
42916 #, c-format
42917 msgid "To screen in the browser:"
42918 msgstr "Na obrazovku v prohlížeči:"
42919
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
42930 #, c-format
42931 msgid "To screen into the browser: "
42932 msgstr "Do okna prohlížeče: "
42933
42934 #. %1$s:  title 
42935 #. %2$s:  surname 
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
42937 #, c-format
42938 msgid ""
42939 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
42940 msgstr ""
42941 "Chcete-li aktualizovat obrázek pro %s %s, vyberte nový obrazový soubor a "
42942 "klikněte na tlačítko \"Načíst\". "
42943
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
42953 #, c-format
42954 msgid "To:"
42955 msgstr "Do:"
42956
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
42962 #, c-format
42963 msgid "To: "
42964 msgstr "K: "
42965
42966 #. SCRIPT
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42968 msgid "Today"
42969 msgstr "Dnes"
42970
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
42972 #, c-format
42973 msgid "Today's checkins"
42974 msgstr "Dnešní vracení"
42975
42976 #. For the first occurrence,
42977 #. SCRIPT
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
42980 #, c-format
42981 msgid "Today's checkouts"
42982 msgstr "Dnešní výpůjčky"
42983
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
42985 #, c-format
42986 msgid "Today's notifications"
42987 msgstr "Dnešní upozornění"
42988
42989 #. A
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
42991 msgid "Toggle lowest priority"
42992 msgstr "Přepnout nejnižší prioritu"
42993
42994 #. IMG
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
42996 msgid "Toggle set to lowest priority"
42997 msgstr "Přepnout sadu na nejnižší prioritu"
42998
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
43000 #, c-format
43001 msgid "Tom Houlker"
43002 msgstr "Tom Houlker"
43003
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43005 #, c-format
43006 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43007 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43008
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
43010 #, c-format
43011 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43012 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 Správce vydání; 3.12 Údržba vydání)"
43013
43014 #. For the first occurrence,
43015 #. %1$s:  current_loan_count 
43016 #. %2$s:  max_loans_allowed 
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
43019 #, c-format
43020 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43021 msgstr ""
43022 "Příliš mnoho výpůjček. Vypůjčeno je %s jednotek, ale je povolené mát pouze "
43023 "%s výpůjček."
43024
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
43026 #, c-format
43027 msgid "Too many holds: "
43028 msgstr "Příliš mnoho rezervací: "
43029
43030 #. %1$s:  too_many_items 
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43032 #, c-format
43033 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43034 msgstr "Příliš mnoho výtisků (%s), aby se daly zobrazit individuálně."
43035
43036 #. %1$s:  too_many_items 
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43038 #, c-format
43039 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43040 msgstr "Příliš mnoho výtisků (%s), aby se daly zobrazit každý individuálně."
43041
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43043 #, c-format
43044 msgid "Tool Plugins"
43045 msgstr "Zásuvné moduly"
43046
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43100 #, c-format
43101 msgid "Tools"
43102 msgstr "Nástroje"
43103
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43105 #, c-format
43106 msgid "Tools home"
43107 msgstr "Všechny nástroje"
43108
43109 #. %1$s:  mainloo.limit 
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43111 #, c-format
43112 msgid "Top %s Most-circulated items"
43113 msgstr "Vrchních %s nejpůjčovanějších výtisků"
43114
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43117 #, c-format
43118 msgid "Top lists"
43119 msgstr "Nej- seznamy"
43120
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43123 #, c-format
43124 msgid "Top page margin:"
43125 msgstr "Vrchní okraj stránky:"
43126
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43128 #, c-format
43129 msgid "Top text margin:"
43130 msgstr "Vrchní okraj textu:"
43131
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43133 #, c-format
43134 msgid "Topics"
43135 msgstr "Témata"
43136
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43143 #, c-format
43144 msgid "Total"
43145 msgstr "Celkem"
43146
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43148 #, c-format
43149 msgid "Total "
43150 msgstr "Celkem "
43151
43152 #. For the first occurrence,
43153 #. %1$s:  currency 
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43156 #, c-format
43157 msgid "Total (%s)"
43158 msgstr "Celkem (%s)"
43159
43160 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43162 #, c-format
43163 msgid "Total (GST %s %%)"
43164 msgstr "Celkem (DPH %s %%)"
43165
43166 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43168 #, c-format
43169 msgid "Total (GST %s%%)"
43170 msgstr "Celkem (DPH %s%%)"
43171
43172 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
43174 #, c-format
43175 msgid "Total (GST %s)"
43176 msgstr "Celkem (DPH %s)"
43177
43178 #. %1$s:  currency 
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43180 #, c-format
43181 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43182 msgstr "Celkem + náklady na dopravu (%s)"
43183
43184 #. %1$s:  totalcredits 
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43186 #, c-format
43187 msgid "Total amount credits: %s"
43188 msgstr "Celková částka kreditu: %s"
43189
43190 #. %1$s:  totalcash 
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43192 #, c-format
43193 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43194 msgstr "Celková částka v hotovosti: %s "
43195
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43197 #, c-format
43198 msgid "Total amount outstanding: "
43199 msgstr "Celková neuhrazená částka: "
43200
43201 #. %1$s:  totalpaid 
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43203 #, c-format
43204 msgid "Total amount paid: %s"
43205 msgstr "Celková zaplacená částka: %s"
43206
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43208 #, c-format
43209 msgid "Total amount payable:"
43210 msgstr "Celková splatná částka:"
43211
43212 #. %1$s:  totalrefund 
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43214 #, c-format
43215 msgid "Total amount refunds: %s"
43216 msgstr "Celková částka náhrad: %s"
43217
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43219 #, c-format
43220 msgid "Total amount to be written off:"
43221 msgstr "Celková částka k odepsání:"
43222
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43224 #, c-format
43225 msgid "Total amount: "
43226 msgstr "Celková částka: "
43227
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43230 #, c-format
43231 msgid "Total available"
43232 msgstr "Celkem dostupné"
43233
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43236 #, c-format
43237 msgid "Total checkouts"
43238 msgstr "Celkem výpůjček"
43239
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43241 #, c-format
43242 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43243 msgstr "Celkově výpůjček ke včerejšímu datu"
43244
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43246 #, c-format
43247 msgid "Total checkouts:"
43248 msgstr "Celkem výpůjček:"
43249
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43251 #, c-format
43252 msgid "Total cost"
43253 msgstr "Celková cena"
43254
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43257 #, c-format
43258 msgid "Total current checkouts allowed"
43259 msgstr "Celkový počet povolených výpůjček"
43260
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43263 #, c-format
43264 msgid "Total due"
43265 msgstr "Celkový dluh"
43266
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43268 #, c-format
43269 msgid "Total due:"
43270 msgstr "Celkový dluh:"
43271
43272 #. %1$s:  totaldue 
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43274 #, c-format
43275 msgid "Total due: %s"
43276 msgstr "Celkový dluh: %s"
43277
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43279 #, c-format
43280 msgid "Total holds"
43281 msgstr "Celkem rezervací"
43282
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43284 #, c-format
43285 msgid "Total items in group"
43286 msgstr "Celkový počet položek ve skupině"
43287
43288 #. SCRIPT
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43290 msgid "Total must be a number"
43291 msgstr "Počet musí být vyjádřen číslem"
43292
43293 #. %1$s:  unlimited_total 
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
43295 #, c-format
43296 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43297 msgstr "Celkový počet vyhovujících řádků (bez omezení) dotazu je %s."
43298
43299 #. %1$s:  totalwritten 
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43301 #, c-format
43302 msgid "Total number written off: %s charges"
43303 msgstr "Celkový počet odepsaných: %s poplatků"
43304
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43306 #, c-format
43307 msgid "Total ordered"
43308 msgstr "Celkem objednáno"
43309
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43311 #, c-format
43312 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43313 msgstr "Celkově nesplacené poplatky ze dne: "
43314
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43316 #, c-format
43317 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43318 msgstr "Celkově nesplacené poplatky ze dne: "
43319
43320 #. %1$s:  total 
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43322 #, c-format
43323 msgid "Total paid: %s"
43324 msgstr "Celkem zaplaceno: %s"
43325
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43327 #, c-format
43328 msgid "Total renewals"
43329 msgstr "Celkem prodloužení"
43330
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43332 #, c-format
43333 msgid "Total spent"
43334 msgstr "Celkem utraceno"
43335
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43337 #, c-format
43338 msgid "Total tax exc."
43339 msgstr "Celkem bez daně"
43340
43341 #. For the first occurrence,
43342 #. %1$s:  currency 
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43346 #, c-format
43347 msgid "Total tax exc. (%s)"
43348 msgstr "Celkem bez daně (%s)"
43349
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43351 #, c-format
43352 msgid "Total tax inc."
43353 msgstr "Celkem včetně daně"
43354
43355 #. For the first occurrence,
43356 #. %1$s:  currency 
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43360 #, c-format
43361 msgid "Total tax inc. (%s)"
43362 msgstr "Celkem včetně daně (%s)"
43363
43364 #. %1$s:  totalw 
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43366 #, c-format
43367 msgid "Total written off: %s"
43368 msgstr "Celkem odepsáno: %s"
43369
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43372 #, c-format
43373 msgid "Total: "
43374 msgstr "Celkem: "
43375
43376 #. For the first occurrence,
43377 #. %1$s:  basket.total 
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43380 #, c-format
43381 msgid "Total: %s "
43382 msgstr "Celkem: %s "
43383
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43386 #, c-format
43387 msgid "Totals:"
43388 msgstr "Celkem:"
43389
43390 #. A
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43392 msgid "Transaction logs"
43393 msgstr "Záznamy provedených operací"
43394
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43402 #, c-format
43403 msgid "Transfer"
43404 msgstr "Přesun"
43405
43406 #. INPUT type=submit
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43408 msgid "Transfer collection"
43409 msgstr "Přesun souboru"
43410
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43412 #, c-format
43413 msgid "Transfer collection "
43414 msgstr "Přesun souboru "
43415
43416 #. %1$s:  reser.diff 
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43418 #, c-format
43419 msgid "Transfer is %s days late"
43420 msgstr "Přenos je %s dní opožděn"
43421
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43423 #, c-format
43424 msgid "Transfer now?"
43425 msgstr "Přesunout zrovna?"
43426
43427 #. %1$s:  branchname 
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43429 #, c-format
43430 msgid "Transfer to %s"
43431 msgstr "Převod do %s"
43432
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43436 #, c-format
43437 msgid "Transfer to:"
43438 msgstr "Přesunout do:"
43439
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
43441 #, c-format
43442 msgid "Transferred from "
43443 msgstr "Převedeno z "
43444
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43446 #, c-format
43447 msgid "Transferred items"
43448 msgstr "Přesunuté jednotky"
43449
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
43451 #, c-format
43452 msgid "Transferred to "
43453 msgstr "Převedeno do "
43454
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43456 #, c-format
43457 msgid "Transfers are "
43458 msgstr "Přesuny jsou "
43459
43460 #. %1$s:  show_date 
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43462 #, c-format
43463 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43464 msgstr "Přesuny do vaší knihovny jako %s"
43465
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43467 #, c-format
43468 msgid "Transfers to receive"
43469 msgstr "Příchozí přesuny"
43470
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
43472 #, c-format
43473 msgid "Transform file to MARC:"
43474 msgstr "Tranformovat soubor na MARC:"
43475
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
43477 #, c-format
43478 msgid "Translation"
43479 msgstr "Překlad"
43480
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43482 #, c-format
43483 msgid "Translation manager:"
43484 msgstr "Správce překladu:"
43485
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43487 #, c-format
43488 msgid "Translations"
43489 msgstr "Překlady"
43490
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43493 #, c-format
43494 msgid "Transport cost matrix"
43495 msgstr "Náklady na přesuny"
43496
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43498 #, c-format
43499 msgid "Treaties "
43500 msgstr "Smlouvy "
43501
43502 #. INPUT type=submit
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43504 msgid "Try again with a different barcode"
43505 msgstr "Zkuste to znovu s jiným čárovým kódem"
43506
43507 #. INPUT type=submit
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43512 #, c-format
43513 msgid "Try another search"
43514 msgstr "Zkuste nové vyhledávání"
43515
43516 #. SCRIPT
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43518 msgid "Tu"
43519 msgstr "Út"
43520
43521 #. SCRIPT
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43523 msgid "Tue"
43524 msgstr "Út"
43525
43526 #. For the first occurrence,
43527 #. SCRIPT
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43532 #, c-format
43533 msgid "Tuesday"
43534 msgstr "Úterý"
43535
43536 #. SCRIPT
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43538 msgid "Tuesdays"
43539 msgstr "Úterý"
43540
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
43542 #, c-format
43543 msgid "Tumer Garip"
43544 msgstr "Tumer Garip"
43545
43546 #. For the first occurrence,
43547 #. SCRIPT
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43550 msgid "Two records must be selected for merging."
43551 msgstr "Pro sloučení je třeba vybrat dva záznamy."
43552
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
43570 #, c-format
43571 msgid "Type"
43572 msgstr "Typ"
43573
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43575 #, c-format
43576 msgid "Type of procedure"
43577 msgstr "Typ procedury"
43578
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43581 #, c-format
43582 msgid "Type:"
43583 msgstr "Typ:"
43584
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43588 #, c-format
43589 msgid "Type: "
43590 msgstr "Typ: "
43591
43592 #. %1$s:  heading | html 
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43594 #, c-format
43595 msgid "UF: %s"
43596 msgstr "UF: %s"
43597
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43599 #, c-format
43600 msgid "UKMARC"
43601 msgstr "UKMARC"
43602
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43604 #, c-format
43605 msgid "UNIMARC"
43606 msgstr "UNIMARC"
43607
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43610 #, c-format
43611 msgid "URL"
43612 msgstr "URL"
43613
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
43615 #, c-format
43616 msgid "URL(s)"
43617 msgstr "Odkaz(y)"
43618
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43620 #, c-format
43621 msgid "URL: "
43622 msgstr "URL: "
43623
43624 #. For the first occurrence,
43625 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43628 #, c-format
43629 msgid "URL: %s "
43630 msgstr "URL: %s "
43631
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
43633 #, c-format
43634 msgid "UTF-8 (Default)"
43635 msgstr "UTF-8 (Výchozí)"
43636
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
43638 #, c-format
43639 msgid "Ulrich Kleiber"
43640 msgstr "Ulrich Kleiber"
43641
43642 #. SCRIPT
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43644 msgid "Unable to check in"
43645 msgstr "Vrácení není možné"
43646
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43648 #, c-format
43649 msgid "Unable to delete patron"
43650 msgstr "Nepodařilo se odstranit čtenáře"
43651
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43653 #, c-format
43654 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43655 msgstr "Současné nastavení neumožňuje odstraňovat čtenáře z jiných knihoven"
43656
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
43658 #, c-format
43659 msgid "Unable to delete staff user"
43660 msgstr "Nepodařilo se odstranit zaměstnance"
43661
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43663 #, c-format
43664 msgid "Unable to save image to database."
43665 msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek do databáze."
43666
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43668 #, c-format
43669 msgid "Unapprove"
43670 msgstr "Zrušit schválení"
43671
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43673 #, c-format
43674 msgid "Unauthorized user "
43675 msgstr "Neověřený uživatel "
43676
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
43678 #, c-format
43679 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43680 msgstr "Nedostupné (ztracené nebo nezvěstné)"
43681
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
43683 #, c-format
43684 msgid "Uncertain"
43685 msgstr "Nejistá"
43686
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43688 #, c-format
43689 msgid "Uncertain price: "
43690 msgstr "Nejistá cena "
43691
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
43695 #, c-format
43696 msgid "Uncertain prices"
43697 msgstr "Nejisté ceny"
43698
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43703 #, c-format
43704 msgid "Unchanged"
43705 msgstr "Nezměněno"
43706
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43713 #, c-format
43714 msgid "Uncheck all"
43715 msgstr "Odznačit vše"
43716
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43718 #, c-format
43719 msgid "Undefined"
43720 msgstr "Nedefinovaný"
43721
43722 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
43724 msgid "Undo import into catalog"
43725 msgstr "Odstranit importované záznamy z katalogu"
43726
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43729 #, c-format
43730 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43731 msgstr "Bohužel, žádné zálohy nejsou k dispozici."
43732
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43734 #, c-format
43735 msgid "Ungrouped baskets"
43736 msgstr "Neseskupení košíků"
43737
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43739 #, c-format
43740 msgid "Unhighlight"
43741 msgstr "Zrušit zvýraznění"
43742
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43744 #, c-format
43745 msgid "Unified title"
43746 msgstr "Unifikovaný název"
43747
43748 #. For the first occurrence,
43749 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43752 #, c-format
43753 msgid "Unified title: %s "
43754 msgstr "Unifikovaný název: %s "
43755
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43757 #, c-format
43758 msgid "Uniform Resource Identifier"
43759 msgstr "Jedinečný identifikátor zdrojů"
43760
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43763 #, c-format
43764 msgid "Uninstall"
43765 msgstr "Odinstalovat"
43766
43767 #. For the first occurrence,
43768 #. SCRIPT
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43771 #, c-format
43772 msgid "Unique holiday"
43773 msgstr "Jedinečný svátek"
43774
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43776 #, c-format
43777 msgid "Unique holidays"
43778 msgstr "Jedinečný svátek"
43779
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43781 #, c-format
43782 msgid "Unique identifier: "
43783 msgstr "Jedinečný identifikátor "
43784
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43788 #, c-format
43789 msgid "Unit"
43790 msgstr "Jednotka"
43791
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43794 #, c-format
43795 msgid "Unit cost"
43796 msgstr "Jednotkové náklady"
43797
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43799 #, c-format
43800 msgid "Unit cost search"
43801 msgstr "Hledání nákladů na jednotku"
43802
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43804 #, c-format
43805 msgid "Unit price "
43806 msgstr "Jednotková cena "
43807
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43810 #, c-format
43811 msgid "Units per issue"
43812 msgstr "Jednotek na vydání"
43813
43814 #. SCRIPT
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43816 msgid "Units per issue is required"
43817 msgstr "Je nutné zadat počet jednotek na vydání"
43818
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
43821 #, c-format
43822 msgid "Units:"
43823 msgstr "Jednotky:"
43824
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
43828 #, c-format
43829 msgid "Units: "
43830 msgstr "Jednotky: "
43831
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
43833 #, c-format
43834 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43835 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43836
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
43838 #, c-format
43839 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43840 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43841
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
43843 #, c-format
43844 msgid "Unknown error."
43845 msgstr "Neznámá chyba."
43846
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
43848 #, c-format
43849 msgid "Unknown plugin type "
43850 msgstr "Neznámý typ zásuvného modulu "
43851
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
43853 #, c-format
43854 msgid "Unpacking completed"
43855 msgstr "Rozbalování dokončeno"
43856
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
43858 #, c-format
43859 msgid "Unreceived orders"
43860 msgstr "Nedodané objednávky"
43861
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
43864 #, c-format
43865 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
43866 msgstr "Nerozpoznaný neb chybějící oddělovač pole."
43867
43868 #. SCRIPT
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43870 msgid "Unrecognized patron (%s)"
43871 msgstr "Nerozpoznaný čtenář (%s)"
43872
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43874 #, c-format
43875 msgid "Unseen since"
43876 msgstr "Nespatřeno od"
43877
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
43879 #, c-format
43880 msgid "Unset"
43881 msgstr "Nenastaveno"
43882
43883 #. IMG
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
43885 msgid "Unset lowest priority"
43886 msgstr "Zrušit nejnižší prioritu"
43887
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
43889 #, c-format
43890 msgid "Until date: "
43891 msgstr "Do data: "
43892
43893 #. INPUT type=submit
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
43898 msgid "Update"
43899 msgstr "Aktualizovat"
43900
43901 #. INPUT type=submit name=submit
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
43903 msgid "Update SQL"
43904 msgstr "Uložit změny v SQL"
43905
43906 #. SCRIPT
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
43908 msgid "Update action"
43909 msgstr "Uložit akci"
43910
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
43912 #, c-format
43913 msgid "Update all child funds with this owner "
43914 msgstr "Aktualizovat všechny dílčí fondy, které mají jako majitele "
43915
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
43918 #, c-format
43919 msgid "Update child to adult patron"
43920 msgstr "Převést dítě do kategorie dospělých"
43921
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
43923 #, c-format
43924 msgid "Update errors :"
43925 msgstr "Chyby aktualizace :"
43926
43927 #. INPUT type=submit name=submit
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
43929 msgid "Update hold(s)"
43930 msgstr "Aktualizace rezervace/rezervací"
43931
43932 #. SCRIPT
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
43934 msgid "Update item"
43935 msgstr "Aktualizovat záznam"
43936
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
43938 #, c-format
43939 msgid "Update patron records"
43940 msgstr "Aktualizovat záznam o čtenáři"
43941
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
43943 #, c-format
43944 msgid "Update report :"
43945 msgstr "Přehled :"
43946
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43948 #, c-format
43949 msgid "Update succeeded"
43950 msgstr "Aktualizace proběhla úspěšně"
43951
43952 #. %1$s:  name 
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
43954 #, c-format
43955 msgid "Update: %s"
43956 msgstr "Aktualizace: %s"
43957
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43959 #, c-format
43960 msgid "Updated:"
43961 msgstr "Aktualizováno:"
43962
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
43964 #, c-format
43965 msgid "Updating database structure"
43966 msgstr "Aktualizuje se struktura databáze"
43967
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
43973 #, c-format
43974 msgid "Upload"
43975 msgstr "Načíst"
43976
43977 #. INPUT type=submit name=upload
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
43980 msgid "Upload File"
43981 msgstr "Načíst soubor"
43982
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
43984 #, c-format
43985 msgid "Upload Images"
43986 msgstr "Načíst obrázky"
43987
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
43989 #, c-format
43990 msgid "Upload Koha Plugin"
43991 msgstr "Načíst zásuvný modul systému Koha"
43992
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
43995 #, c-format
43996 msgid "Upload New File"
43997 msgstr "Načíst nový soubor"
43998
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44000 #, c-format
44001 msgid "Upload Patron Image"
44002 msgstr "Načíst fotografii čtenáře"
44003
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44005 #, c-format
44006 msgid "Upload a plugin"
44007 msgstr "Načíst zásuvný modul"
44008
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44010 #, c-format
44011 msgid "Upload another KOC file"
44012 msgstr "Načíst další soubor *.koc"
44013
44014 #. INPUT type=button
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44018 #, c-format
44019 msgid "Upload file"
44020 msgstr "Načíst soubor"
44021
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44024 #, c-format
44025 msgid "Upload file:"
44026 msgstr "Soubor k importu:"
44027
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44029 #, c-format
44030 msgid "Upload image"
44031 msgstr "Načíst obrázek"
44032
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44034 #, c-format
44035 msgid "Upload images"
44036 msgstr "Načíst obrázky"
44037
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44042 #, c-format
44043 msgid "Upload local cover image"
44044 msgstr "Načíst obrázek obálky"
44045
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44047 #, c-format
44048 msgid "Upload more images"
44049 msgstr "Načíst více obrázků"
44050
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44052 #, c-format
44053 msgid "Upload offline circulation data"
44054 msgstr "Načíst offline data o výpůjčkách"
44055
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44057 #, c-format
44058 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44059 msgstr "Načtení souboru (.koc) s offline záznamem výpůjček"
44060
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44065 #, c-format
44066 msgid "Upload patron images"
44067 msgstr "Načíst fotografie čtenářů"
44068
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44070 #, c-format
44071 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44072 msgstr "Načítání fotografií čtenářů do systému"
44073
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:96
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44077 #, c-format
44078 msgid "Upload progress: "
44079 msgstr "Postup nahrávání: "
44080
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44082 #, c-format
44083 msgid "Upload quotes"
44084 msgstr "Soubor s citáty"
44085
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44087 #, c-format
44088 msgid "Upload transactions"
44089 msgstr "Nahrát provedené akce zpět na server"
44090
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44094 #, c-format
44095 msgid "Uploaded"
44096 msgstr "Nahráno"
44097
44098 #. SCRIPT
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44100 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44101 msgstr "Nahrávám, prosím čekejte..."
44102
44103 #. SCRIPT
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44105 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44106 msgstr ""
44107 "Je možné nahrávat pouze soubory typu CSV. Vybraný soubor má nesprávný typ: %s"
44108
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44110 #, c-format
44111 msgid "Upper age limit"
44112 msgstr "Horní věkový limit"
44113
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44116 #, c-format
44117 msgid "Upperage limit: "
44118 msgstr "Horní věkový limit: "
44119
44120 #. %1$s:  missing_module.usage 
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
44122 #, c-format
44123 msgid "Usage: %s "
44124 msgstr "Použito: %s "
44125
44126 #. INPUT type=submit
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44128 msgid "Use Existing"
44129 msgstr "Použít existující"
44130
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
44133 #, c-format
44134 msgid "Use MARC Modification Template:"
44135 msgstr "Použít modifikační šablonu:"
44136
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44138 #, c-format
44139 msgid "Use a barcode file"
44140 msgstr "Použít soubor s čárovým kódem"
44141
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44146 #, c-format
44147 msgid "Use a file"
44148 msgstr "Použít soubor"
44149
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44152 #, c-format
44153 msgid "Use a file "
44154 msgstr "Použít soubor "
44155
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44157 #, c-format
44158 msgid ""
44159 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44160 "will be deleted without warning !"
44161 msgstr ""
44162 "Používejte opatrně! Pokud cílová knihovna má již vydáná pravidla, budou "
44163 "smazána bez upozornění!"
44164
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44166 #, c-format
44167 msgid "Use default values"
44168 msgstr "Použít výchozí hodnoty"
44169
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44171 #, c-format
44172 msgid "Use existing record"
44173 msgstr "Použitje existující záznam"
44174
44175 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44177 msgid "Use for iso2709 exports"
44178 msgstr "Pro export do ISO2709"
44179
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
44181 #, c-format
44182 msgid ""
44183 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44184 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44185 msgstr ""
44186 "Použití tohoto klíčového slova není ve výstupech povoleno kvůli "
44187 "bezpečnostnímu riziku a případnému porušení integrity dat. Jsou povoleny "
44188 "pouze dotazy typu SELECT. "
44189
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44191 #, c-format
44192 msgid "Use restrictions"
44193 msgstr "použít omezení"
44194
44195 #. INPUT type=submit name=submit
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44198 #, c-format
44199 msgid "Use saved"
44200 msgstr "Použít uložené"
44201
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
44203 #, c-format
44204 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44205 msgstr "Tlačítkem \"Potvrdit\" potvrďte odstranění. "
44206
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44208 #, c-format
44209 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44210 msgstr "Použijte slovník abyste definovali vlastní kritéria pro výkaznictví."
44211
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
44213 #, c-format
44214 msgid ""
44215 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44216 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44217 "writing custom SQL reports."
44218 msgstr ""
44219 "Použijte průvodce pro tvorbu výstupů, abyste mohli vytvářet nestandardní "
44220 "výstupy. Tato funkce má za cíl poskytnout nějakou střední cestu mezi "
44221 "vestavěnými konzervovanými sestavami a psaním vlastních SQL dotazů."
44222
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
44224 #, c-format
44225 msgid ""
44226 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44227 msgstr ""
44228 "Použijte slovník definic výstupů na definici vlastních kritériích pro "
44229 "použití ve vašich výstupech"
44230
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44232 #, c-format
44233 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44234 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo k hledání dokladů."
44235
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44237 #, c-format
44238 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44239 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo abyste našli odběry."
44240
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44242 #, c-format
44243 msgid "Use the toolbar above to add items."
44244 msgstr "Použijte horní lištu abyste přidali výtisky."
44245
44246 #. For the first occurrence,
44247 #. %1$s:  label_element 
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44250 #, c-format
44251 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44252 msgstr "Použijte horní lištu abyste vytvořili nové %s."
44253
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44255 #, c-format
44256 msgid "Use tool plugins"
44257 msgstr "Použijte nástroj Zásuvné moduly"
44258
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44266 #, c-format
44267 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44268 msgstr ""
44269 "Použijte horní menu pro navigaci mezi jednotlivými částmi systému Koha."
44270
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44272 #, c-format
44273 msgid "Used"
44274 msgstr "Použito"
44275
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44279 #, c-format
44280 msgid "Used in"
44281 msgstr "Počet propojených záznamů"
44282
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44284 #, c-format
44285 msgid "Used in "
44286 msgstr "Počet propojených záznamů "
44287
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44289 #, c-format
44290 msgid "Useful resources"
44291 msgstr "Užitečné zdroje"
44292
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44294 #, c-format
44295 msgid "User "
44296 msgstr "Uživatel "
44297
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44299 #, c-format
44300 msgid "User code"
44301 msgstr "Kód uživatele"
44302
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44304 #, c-format
44305 msgid "Userid"
44306 msgstr "Id uživatele"
44307
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44309 #, c-format
44310 msgid "Userid: "
44311 msgstr "Id uživatele: "
44312
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44315 #, c-format
44316 msgid "Username"
44317 msgstr "Uživatelské jméno:"
44318
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44320 #, c-format
44321 msgid "Username/password already exists."
44322 msgstr "Jméno uživatele/heslo již existuje."
44323
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44326 #, c-format
44327 msgid "Username:"
44328 msgstr "Uživatelské jméno:"
44329
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44331 #, c-format
44332 msgid "Username: "
44333 msgstr "Uživatelské jméno: "
44334
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44336 #, c-format
44337 msgid "Users:"
44338 msgstr "Uživatelé:"
44339
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44342 #, c-format
44343 msgid "Using framework:"
44344 msgstr "Používání šablony:"
44345
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44347 #, c-format
44348 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44349 msgstr "Načítání naskenovaných obálek pro on-line katalog"
44350
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44352 #, c-format
44353 msgid "VHS tape / Videocassette"
44354 msgstr "Videokazeta"
44355
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44362 #, c-format
44363 msgid "Value"
44364 msgstr "Hodnota"
44365
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44368 #, c-format
44369 msgid "Value: "
44370 msgstr "Hodnota: "
44371
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
44373 #, c-format
44374 msgid "Values"
44375 msgstr "Hodnoty"
44376
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44378 #, c-format
44379 msgid "Values are comma-separated."
44380 msgstr "Hodnoty jsou oddělené čárkou"
44381
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44383 #, c-format
44384 msgid "Values for collection codes"
44385 msgstr "Hodnoty pro kódy fondů"
44386
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44388 #, c-format
44389 msgid "Values for custom patron notes"
44390 msgstr "Hodnoty pro vlastní poznámky čtenářů"
44391
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44393 #, c-format
44394 msgid "Values for shelving locations"
44395 msgstr "Hodnoty označující části fondu"
44396
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44398 #, c-format
44399 msgid "Variable name:"
44400 msgstr "Jméno proměnné:"
44401
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44403 #, c-format
44404 msgid "Variable options:"
44405 msgstr "Proměnné volby:"
44406
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44408 #, c-format
44409 msgid "Variable type:"
44410 msgstr "Typ proměnné:"
44411
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44414 #, c-format
44415 msgid "Variable: "
44416 msgstr "Proměnná: "
44417
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44426 #, c-format
44427 msgid "Vendor"
44428 msgstr "Dodavatel"
44429
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44432 #, c-format
44433 msgid "Vendor "
44434 msgstr "Dodavatel "
44435
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44437 #, c-format
44438 msgid "Vendor details"
44439 msgstr "Detaily dodavatele"
44440
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44442 #, c-format
44443 msgid "Vendor invoice "
44444 msgstr "Doklad dodavatele "
44445
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44447 #, c-format
44448 msgid "Vendor is:"
44449 msgstr "Dodavatel je:"
44450
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44452 #, c-format
44453 msgid "Vendor is: "
44454 msgstr "Dodavatel je: "
44455
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44457 #, c-format
44458 msgid "Vendor name : "
44459 msgstr "Jméno dodavatele : "
44460
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
44462 #, c-format
44463 msgid "Vendor not found"
44464 msgstr "Dodavatel nenalezen"
44465
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44468 #, c-format
44469 msgid "Vendor note:"
44470 msgstr "Poznámka dodavatele:"
44471
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44478 #, c-format
44479 msgid "Vendor note: "
44480 msgstr "Poznámka k dodavateli: "
44481
44482 #. SCRIPT
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44484 msgid "Vendor price must be a number"
44485 msgstr "Cena dodavatele musí být číslo"
44486
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44489 #, c-format
44490 msgid "Vendor price: "
44491 msgstr "Cena dodavatele: "
44492
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44494 #, c-format
44495 msgid "Vendor search"
44496 msgstr "Hledat dodavatele"
44497
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44499 #, c-format
44500 msgid "Vendor search results"
44501 msgstr "Výsledky hledání dodavatele"
44502
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44513 #, c-format
44514 msgid "Vendor:"
44515 msgstr "Dodavatel:"
44516
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44525 #, c-format
44526 msgid "Vendor: "
44527 msgstr "Dodavatel: "
44528
44529 #. %1$s:  suppliername 
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44531 #, c-format
44532 msgid "Vendor: %s"
44533 msgstr "Dodavatel: %s"
44534
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44536 #, c-format
44537 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44538 msgstr "Ověřte, zda chcete skrýt historii výpůjček čtenáře:"
44539
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44541 #, c-format
44542 msgid "Verify you want to delete patrons"
44543 msgstr "Ověřte, že si opravdu přejete hromadně odstranit čtenáře"
44544
44545 #. %1$s:  missing_module.version 
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
44547 #, c-format
44548 msgid "Version: %s "
44549 msgstr "Verze: %s "
44550
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44555 #, c-format
44556 msgid "Vertical: "
44557 msgstr "Svisle: "
44558
44559 #. INPUT type=submit
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44562 #, c-format
44563 msgid "View"
44564 msgstr "Zobrazit"
44565
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44567 #, c-format
44568 msgid "View "
44569 msgstr "Zobrazit "
44570
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44572 #, c-format
44573 msgid "View All"
44574 msgstr "Zobrazit vše"
44575
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44577 #, c-format
44578 msgid "View MARC"
44579 msgstr "Zobrazit MARC"
44580
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44582 #, c-format
44583 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44584 msgstr "Zobrazit počet výtisků ve vaší knihovně seskupených podle typu výtisku"
44585
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44587 #, c-format
44588 msgid "View all libraries"
44589 msgstr "Zobrazit všechny knihovny"
44590
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44592 #, c-format
44593 msgid "View analytics"
44594 msgstr "Zobrazit analytiku"
44595
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44599 #, c-format
44600 msgid "View dictionary"
44601 msgstr "Zobrazit katalog"
44602
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44604 #, c-format
44605 msgid "View existing record"
44606 msgstr "Zobrazit existující záznam"
44607
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44609 #, c-format
44610 msgid "View final record"
44611 msgstr "Zobrazit finální záznam"
44612
44613 #. A
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44615 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44616 msgstr "Zobrazit fondy pro [% period_active.budget_period_description %]"
44617
44618 #. A
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44620 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44621 msgstr "Zobrazit fondy pro [% period_loo.budget_period_description %]"
44622
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44624 #, c-format
44625 msgid "View invoice"
44626 msgstr "Zobrazit doklad"
44627
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44629 #, c-format
44630 msgid "View item"
44631 msgstr "Zobrazit výtisk"
44632
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44634 #, c-format
44635 msgid "View item's checkout history"
44636 msgstr "Zobrazit historii výpůjček výtisku"
44637
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44639 #, c-format
44640 msgid "View pending offline circulation actions"
44641 msgstr "Zobrazit nezpracované offline výpůjčky"
44642
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44645 #, c-format
44646 msgid "View record"
44647 msgstr "Zobrazit záznam"
44648
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44651 #, c-format
44652 msgid "View restrictions"
44653 msgstr "Zobrazit omezení"
44654
44655 #. INPUT type=submit
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44657 msgid "View spine label"
44658 msgstr "Zobrazit hřbetní štítek"
44659
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
44661 #, c-format
44662 msgid "View, manage, configure and run plugins."
44663 msgstr "Zobrazení, správa, nastavení a spouštění pluginů."
44664
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
44666 #, c-format
44667 msgid "Viktor Sarge"
44668 msgstr "Viktor Sarge"
44669
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
44671 #, c-format
44672 msgid "Vincent Danjean"
44673 msgstr "Vincent Danjean"
44674
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44676 #, c-format
44677 msgid "Visibility: "
44678 msgstr "Viditelnost: "
44679
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
44681 #, c-format
44682 msgid "Vitor Fernandes"
44683 msgstr "Vitor Fernandes"
44684
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44686 #, c-format
44687 msgid "Vol no."
44688 msgstr "Svazek č."
44689
44690 #. SCRIPT
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44692 msgid "Volume"
44693 msgstr "Svazek"
44694
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44696 #, c-format
44697 msgid "Volume date"
44698 msgstr "Datum svazku"
44699
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44701 #, c-format
44702 msgid "Volume information"
44703 msgstr "Informace o svazku"
44704
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44706 #, c-format
44707 msgid "Volume number"
44708 msgstr "Číslo svazku"
44709
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44711 #, c-format
44712 msgid "Volume:"
44713 msgstr "Svazek:"
44714
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44718 #, c-format
44719 msgid "WARNING:"
44720 msgstr "VAROVÁNÍ:"
44721
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44723 #, c-format
44724 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44725 msgstr "Počkejte chvíli, probíhá údržba systému nebo "
44726
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
44730 #, c-format
44731 msgid "Waiting"
44732 msgstr "K vyzvednutí"
44733
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44735 #, c-format
44736 msgid "Waiting "
44737 msgstr "Čekání "
44738
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44740 #, c-format
44741 msgid "Waiting Date"
44742 msgstr "Čekací datum"
44743
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
44745 #, c-format
44746 msgid "Ward van Wanrooij"
44747 msgstr "Ward van Wanrooij"
44748
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
44764 #, c-format
44765 msgid "Warning"
44766 msgstr "Varování"
44767
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44769 #, c-format
44770 msgid "Warning at (%%): "
44771 msgstr "Varovat při (%%): "
44772
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44774 #, c-format
44775 msgid "Warning at (amount): "
44776 msgstr "Varovat při (částka): "
44777
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44779 #, c-format
44780 msgid "Warning regarding current user"
44781 msgstr "Varování týkající se aktuálně přihlášeného uživatele"
44782
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44784 #, c-format
44785 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44786 msgstr "Pozor! Hodnota objednávky přesahuje povolený rozpočet."
44787
44788 #. %1$s:  encumbrance 
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44790 #, c-format
44791 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44792 msgstr "Pozor! Fond bude přečerpán o %s%%."
44793
44794 #. %1$s:  expenditure 
44795 #. %2$s:  IF (currency) 
44796 #. %3$s:  currency 
44797 #. %4$s:  END 
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44799 #, c-format
44800 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44801 msgstr "Pozor! Přečerpáte limit (%s%s %s%s) fondu."
44802
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
44805 #, c-format
44806 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
44807 msgstr "Varování, následující čárové kódy nebyly nalezeny:"
44808
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
44810 #, c-format
44811 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
44812 msgstr "Varování, následující čísla průkazek nebyla nalezena:"
44813
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
44815 #, c-format
44816 msgid ""
44817 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
44818 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
44819 msgstr ""
44820 "Upozornění, toto je šablona pro Přehled jako takový, jakékoliv odkazy na "
44821 "pobočkové údaje (např. branches.branchname) odkazují na dlužníkovu domovskou "
44822 "pobočku."
44823
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
44825 #, c-format
44826 msgid ""
44827 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
44828 "created."
44829 msgstr ""
44830 "Varování, zadali jste více položek než bylo očekáváno. Položky nebudou "
44831 "vytvořeny."
44832
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
44839 #, c-format
44840 msgid "Warning:"
44841 msgstr "Varování:"
44842
44843 #. SCRIPT
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44845 msgid "Warning: Duplicate organization"
44846 msgstr "Varování: Duplikát organizace"
44847
44848 #. SCRIPT
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44850 msgid "Warning: Duplicate patron"
44851 msgstr "Varování: Duplikát čtenáře"
44852
44853 #. SCRIPT
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44855 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
44856 msgstr "Upozornění: Datum expirace nesmí být dřívější než datum registrace"
44857
44858 #. For the first occurrence,
44859 #. %1$s:  message.upload_version 
44860 #. %2$s:  message.current_version 
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
44863 #, c-format
44864 msgid ""
44865 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
44866 "I'll try my best."
44867 msgstr ""
44868 "Varování: Tento soubor je verze %s, ale já znám jen jak importovt verzi %s. "
44869 "Budu se snažit jak nejlépe to půjde."
44870
44871 #. SCRIPT
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44873 msgid ""
44874 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
44875 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
44876 msgstr ""
44877 "Varování: Tento záznam je použit v %s objednávkách. Smazání by mohlo "
44878 "způsobit vážné problémy na modul získávání. Opravdu chcete tento záznam "
44879 "smazat?"
44880
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
44882 #, c-format
44883 msgid ""
44884 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
44885 "own risk."
44886 msgstr ""
44887 "Varování: Tento výstup byl napsán pro novější verzi Koha. Spusťte pouze na "
44888 "vlastní riziko."
44889
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
44891 #, c-format
44892 msgid ""
44893 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
44894 "own risk."
44895 msgstr ""
44896 "Varování: Tento výstup byl napsán pro starší verzi Koha. Spouštíte jej pouze "
44897 "na vlastní riziko."
44898
44899 #. %1$s:  message.badbarcode 
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
44901 #, c-format
44902 msgid ""
44903 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
44904 msgstr ""
44905 "Upozornění: Nelze určit čtenáře z čárového kódu (%s) jednotky. Nelze "
44906 "navrátit."
44907
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
44909 #, c-format
44910 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
44911 msgstr ""
44912 "Varování: Nebylo možné odstranit všechny vybrané položky z tohoto seznamu."
44913
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44915 #, c-format
44916 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
44917 msgstr ""
44918 "Varování: Nebylo možné odstranit žádnou z vybraných položek z tohoto seznamu."
44919
44920 #. SCRIPT
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44922 msgid ""
44923 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
44924 msgstr "Varování: změní to vzorec pro všechny předplatné které to používají."
44925
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44927 #, c-format
44928 msgid "Warning: no barcodes were found"
44929 msgstr "Varování: nebyly nalezeny žádné čárové kódy"
44930
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
44932 #, c-format
44933 msgid "Warnings"
44934 msgstr "Varování"
44935
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
44937 #, c-format
44938 msgid "Warnings regarding the system configuration"
44939 msgstr "Varování týkající se nastavení systému"
44940
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
44942 #, c-format
44943 msgid "Waylon Robertson"
44944 msgstr "Waylon Robertson"
44945
44946 #. SCRIPT
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44948 msgid "We"
44949 msgstr "St"
44950
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
44952 #, c-format
44953 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
44954 msgstr "Vše je připraveno a nyní je možné začít s konfigurací. Prosím, "
44955
44956 #. %1$s:  dbversion 
44957 #. %2$s:  kohaversion 
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
44959 #, c-format
44960 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
44961 msgstr "Provádí se upgrade systému Koha z %s na %s, je nutné "
44962
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
44964 #, c-format
44965 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
44966 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Krok 1"
44967
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
44969 #, c-format
44970 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
44971 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Krok 2"
44972
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
44974 #, c-format
44975 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
44976 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Krok 3"
44977
44978 #. A
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
44980 #, c-format
44981 msgid "Web services"
44982 msgstr "Webové služby"
44983
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
44985 #, c-format
44986 msgid "Website"
44987 msgstr "Webová stránka"
44988
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
44991 #, c-format
44992 msgid "Website: "
44993 msgstr "Webové stránky: "
44994
44995 #. SCRIPT
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44997 msgid "Wed"
44998 msgstr "St"
44999
45000 #. For the first occurrence,
45001 #. SCRIPT
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45006 #, c-format
45007 msgid "Wednesday"
45008 msgstr "Středa"
45009
45010 #. SCRIPT
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45012 msgid "Wednesdays"
45013 msgstr "Středa"
45014
45015 #. For the first occurrence,
45016 #. SCRIPT
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45020 #, c-format
45021 msgid "Week"
45022 msgstr "Týden"
45023
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45025 #, c-format
45026 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45027 msgstr "Svátky s týdenním opakováním"
45028
45029 #. SCRIPT
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45031 msgid "Weekly holiday: %s"
45032 msgstr "Týdenní uzavírky: %s"
45033
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45035 #, c-format
45036 msgid "Weight"
45037 msgstr "Váha"
45038
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45040 #, c-format
45041 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45042 msgstr "Vítejte v Koha modulu na tvorbu čtenářských průkazů"
45043
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45045 #, c-format
45046 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45047 msgstr "Vítejte v Koha modulu na tvorbu štítků"
45048
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45050 #, c-format
45051 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45052 msgstr "Vítejte ve webovém instalátoru systému Koha"
45053
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45055 #, c-format
45056 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45057 msgstr "Co chcete udělat s odstraněnými čtenáři?"
45058
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45060 #, c-format
45061 msgid ""
45062 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45063 "find and use the price of the currently active currency. "
45064 msgstr ""
45065 "Při importu MARC souborů přes nástroj -> import, se Koha pokusí najít a "
45066 "použít cenu v aktuální aktivní měně. "
45067
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
45071 #, c-format
45072 msgid "When more than"
45073 msgstr "Při více než"
45074
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45076 #, c-format
45077 msgid "When there is an irregular issue:"
45078 msgstr "Jestliže bude vydáno mimořádné číslo:"
45079
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45081 #, c-format
45082 msgid ""
45083 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45084 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45085 msgstr ""
45086 "Až provedete výběr, klikněte na tlačítko 'Importovat' a data budou přenesena "
45087 "do databáze. Tento proces může nějakou dobu trvat, buďte proto prosím "
45088 "trpěliví."
45089
45090 #. SCRIPT
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45092 msgid "Why close an empty basket?"
45093 msgstr "Z jakého důvodu uzavíráte tento košík?"
45094
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
45096 #, c-format
45097 msgid "Will Stokes"
45098 msgstr "Will Stokes"
45099
45100 #. SCRIPT
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45102 msgid "Winter"
45103 msgstr "Zima"
45104
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45106 #, c-format
45107 msgid "With framework : "
45108 msgstr "Šablona: "
45109
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45111 #, c-format
45112 msgid "With framework: "
45113 msgstr "Šablona: "
45114
45115 #. SCRIPT
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45117 msgid "With selected searches: "
45118 msgstr "Vybraná hledání: "
45119
45120 #. INPUT type=submit name=submit
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45122 msgid "Withdraw"
45123 msgstr "Stahnout (zrušit)"
45124
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45127 #, c-format
45128 msgid "Withdrawn"
45129 msgstr "Staženo z oběhu"
45130
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45132 #, c-format
45133 msgid "Withdrawn on:"
45134 msgstr "Zrušeno dne:"
45135
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45137 #, c-format
45138 msgid "Withdrawn status"
45139 msgstr "Stav zrušení"
45140
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45142 #, c-format
45143 msgid "Withdrawn?:"
45144 msgstr "Zrušeno?:"
45145
45146 #. SCRIPT
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45148 msgid "Wk"
45149 msgstr "Týden"
45150
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
45152 #, c-format
45153 msgid "Wolfgang Heymans"
45154 msgstr "Wolfgang Heymans"
45155
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45157 #, c-format
45158 msgid "Women"
45159 msgstr "Ženy"
45160
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45164 #, c-format
45165 msgid "Word"
45166 msgstr "Slovo"
45167
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45169 #, c-format
45170 msgid "Working day"
45171 msgstr "Pracovní den"
45172
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45174 #, c-format
45175 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45176 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet"
45177
45178 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45180 msgid "Write off"
45181 msgstr "Prominout"
45182
45183 #. INPUT type=submit name=woall
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45185 msgid "Write off all"
45186 msgstr "Prominout vše"
45187
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45189 #, c-format
45190 msgid "Write off an individual fine"
45191 msgstr "Prominout jednotlivý poplatek"
45192
45193 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45195 msgid "Write off this charge"
45196 msgstr "Prominout tento poplatek"
45197
45198 #. SCRIPT
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45200 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45201 msgstr "Špatné datum! Počáteční datum nemůže být po datu skončení."
45202
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45206 #, c-format
45207 msgid "X "
45208 msgstr "X "
45209
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45211 #, c-format
45212 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45213 msgstr "XML - Zahrnuto jako alternativní formát pro export"
45214
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45216 #, c-format
45217 msgid "XML configuration file"
45218 msgstr "konfigurační soubor XML"
45219
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45221 #, c-format
45222 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45223 msgstr "XSLT soubor pro transformaci výsledků: "
45224
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
45226 #, c-format
45227 msgid "Xercode, Spain"
45228 msgstr "Xercode, Španělsko"
45229
45230 #. INPUT type=submit
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45232 msgid "YES"
45233 msgstr "ANO"
45234
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
45236 #, c-format
45237 msgid "YUI"
45238 msgstr "YUI"
45239
45240 #. For the first occurrence,
45241 #. SCRIPT
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45250 #, c-format
45251 msgid "Year"
45252 msgstr "Rok"
45253
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45256 #, c-format
45257 msgid "Year: "
45258 msgstr "Rok: "
45259
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45261 #, c-format
45262 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45263 msgstr "Uzavírky s ročním opakováním (státní svátky)"
45264
45265 #. SCRIPT
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45267 msgid "Yearly holiday: %s"
45268 msgstr "Každoroční uzavírka (svátek): %s"
45269
45270 #. For the first occurrence,
45271 #. SCRIPT
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
45290 #, c-format
45291 msgid "Yes"
45292 msgstr "Ano"
45293
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45297 #, c-format
45298 msgid "Yes "
45299 msgstr "Ano "
45300
45301 #. INPUT type=submit
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45303 msgid "Yes, I confirm"
45304 msgstr "Ano, potvrzuji"
45305
45306 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45308 msgid "Yes, Print slip"
45309 msgstr "Ano, vytisknout lístek"
45310
45311 #. INPUT type=submit
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45313 msgid "Yes, cancel"
45314 msgstr "Ano, zrušit"
45315
45316 #. INPUT type=submit
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
45318 msgid "Yes, check out (Y)"
45319 msgstr "Ano, vypůjčit (Y)"
45320
45321 #. INPUT type=submit
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
45323 msgid "Yes, close (Y)"
45324 msgstr "Ano, zavřít (Y)"
45325
45326 #. INPUT type=submit
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45336 msgid "Yes, delete"
45337 msgstr "Ano, odstranit"
45338
45339 #. INPUT type=submit
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45341 msgid "Yes, delete (Y)"
45342 msgstr "Ano, odstranit (Y)"
45343
45344 #. INPUT type=submit
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45346 msgid "Yes, delete this framework!"
45347 msgstr "Ano, odstranit tuto šablonu!"
45348
45349 #. INPUT type=submit
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
45352 msgid "Yes, delete this subfield"
45353 msgstr "Ano, smazat toto podpole"
45354
45355 #. INPUT type=submit
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45357 msgid "Yes, delete this tag"
45358 msgstr "Ano, odstranit toto pole"
45359
45360 #. INPUT type=submit
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
45362 msgid "Yes, renew (Y)"
45363 msgstr "Ano, prodloužit (Y)"
45364
45365 #. INPUT type=submit
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45367 msgid "Yes: Edit existing authority"
45368 msgstr "Ano: Upravit existující autoritu"
45369
45370 #. INPUT type=submit
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45372 msgid "Yes: Edit existing items"
45373 msgstr "Ano: Edituj existující jednotky"
45374
45375 #. INPUT type=submit
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45377 msgid "Yes: View existing items"
45378 msgstr "Ano: Zobraz existující jednotky"
45379
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45381 #, c-format
45382 msgid "YesNo"
45383 msgstr "AnoNe"
45384
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
45386 #, c-format
45387 msgid "Yohann Dufour"
45388 msgstr "Yohann Dufour"
45389
45390 #. SCRIPT
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45392 msgid "You already have a list with that name!"
45393 msgstr "Seznam s tímto názvem již existuje!"
45394
45395 #. SCRIPT
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45397 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45398 msgstr "Chystáte se přidat %s jednotek. Pokračovat?"
45399
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45401 #, c-format
45402 msgid "You are about to install Koha."
45403 msgstr "Chystáte instalovat systém Koha."
45404
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45406 #, c-format
45407 msgid ""
45408 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45409 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45410 "using this account."
45411 msgstr ""
45412 "Vypadá to, že jste přihlášení jako správce databáze. Tento přístup není "
45413 "vhodný pro běžnou práci v systému. Některé součástí nemusí pracovat tak, jak "
45414 "očekáváte."
45415
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45417 #, c-format
45418 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45419 msgstr "Nemáte oprávnění k provádění změn v tomto košíku."
45420
45421 #. A
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45423 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45424 msgstr "Nemáte oprávnění k odstraňování čtenářů"
45425
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45427 #, c-format
45428 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45429 msgstr "Nemáte oprávnění k provádění změn v tomto rozpočtu"
45430
45431 #. A
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45433 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45434 msgstr "Nemáte oprávnění k prodlužování registrací"
45435
45436 #. A
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45438 msgid "You are not authorized to set permissions"
45439 msgstr "Nemáte oprávnění k nastavování přístupových práv"
45440
45441 #. SCRIPT
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45443 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45444 msgstr ""
45445 "Připojení není k dispozici, proto není možné zpracovat čekající offline "
45446 "transakce."
45447
45448 #. SCRIPT
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45450 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45451 msgstr "Připojení není k dispozici, proto není možné synchronizovat databázi."
45452
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45454 #, c-format
45455 msgid "You are only viewing one item. "
45456 msgstr "Zobrazujete pouze jednu jednotku. "
45457
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45459 #, c-format
45460 msgid ""
45461 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45462 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45463 msgstr ""
45464 "Můžete také použít svá vlastní záhlaví (namísto těch, které definuje systém "
45465 "Koha), stačí přidat toto záhlaví před název pole. Záhlaví a název pole "
45466 "oddělte rovnítkem."
45467
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45469 #, c-format
45470 msgid ""
45471 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45472 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45473 msgstr ""
45474 "Můžete také použít své vlastní hlavičky (namísto těch z Koha) prefixováním "
45475 "čísla pole hlavičkou, následované rovnítkem."
45476
45477 #. I
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45479 msgid ""
45480 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45481 "saved and sent as a single message."
45482 msgstr ""
45483 "Můžete si vyžádat zasílání pouze souhrnů abyste redukovali množství "
45484 "obdržených zpráv. Jednotlivé zprávy budou ukládány a poslány společně."
45485
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
45487 #, c-format
45488 msgid ""
45489 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45490 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45491 "order will not be deleted)."
45492 msgstr ""
45493 "Pokud je to možné, můžete zároveň odstranit i bibliografické záznamy (nelze "
45494 "odstranit ty záznamy, které mají nějaké další jednotky, nebo ke kterým "
45495 "existuje předplatné periodik)."
45496
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:81
45498 #, c-format
45499 msgid ""
45500 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45501 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45502 msgstr ""
45503 "Můžete zadat název tohoto importu. To může být užitečné při vytváření "
45504 "záznamu, abyste si vzpomněli, odkud data pocházejí."
45505
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45507 #, c-format
45508 msgid ""
45509 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45510 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45511 "be an exception."
45512 msgstr ""
45513 "Můžete učinit výjimku z pravidla na volné dny. To znamená, že budete moci "
45514 "říci, že pro opakované volno je tam jeden den, který se stává výjimkou (není "
45515 "volnem)."
45516
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45518 #, c-format
45519 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45520 msgstr "Můžete udělat výjimku v rozsahu datumů každoročně opakovaných."
45521
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45523 #, c-format
45524 msgid ""
45525 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45526 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45527 "or category."
45528 msgstr ""
45529 "Můžete nastavit výchozí maximální počet výpůjček, rezervací a návratové "
45530 "politiky, která bude použita, pokud žádná není níže definována pro konkrétní "
45531 "typ jednotky nebo kategorie."
45532
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45534 #, c-format
45535 msgid ""
45536 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45537 "information."
45538 msgstr ""
45539 "Můžete také použít značky Template Toolkitu. Více informací naleznete v "
45540 "nápovědě."
45541
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45543 #, c-format
45544 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45545 msgstr "Můžete použít zástupné znaky: %% _"
45546
45547 #. SCRIPT
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45549 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45550 msgstr "Nemůžete přidat novou jednotku, vytvořte nový řádek objednávky"
45551
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45553 #, c-format
45554 msgid "You can't create any orders unless you first "
45555 msgstr "Předtím, než budete moci vytvářet objednávky, musíte nejprve "
45556
45557 #. SCRIPT
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45559 msgid "You can't receive any more items"
45560 msgstr "Nemůžete obdržet více jeddnotek"
45561
45562 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45564 #, c-format
45565 msgid "You cannot transfer items of %s "
45566 msgstr "Není možné jednotku přesunout z %s "
45567
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45569 #, c-format
45570 msgid "You did not specify any search criteria."
45571 msgstr "Nezadali jste žádné vyhledávací kritériia."
45572
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45574 #, c-format
45575 msgid "You didn't select any external target."
45576 msgstr "Nevybrali jste žádný externí zdroj."
45577
45578 #. SCRIPT
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45580 msgid ""
45581 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45582 "on this computer."
45583 msgstr ""
45584 "V tomto počítači nejsou uloženy žádné nevyřízené transakce vložené v offline "
45585 "režimu."
45586
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45588 #, c-format
45589 msgid "You do not have permission to access this page. "
45590 msgstr "Nemáte oprávnění k přístupu na tuto stránku. "
45591
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45593 #, c-format
45594 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45595 msgstr "Nemáte oprávnění k úpravám přihlašovacích údajů tohoto čtenáře."
45596
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45598 #, c-format
45599 msgid ""
45600 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45601 "set to receive overdue notices."
45602 msgstr ""
45603 "Nemáte definovány kategorie čtenářů, nebo kategorie čtenářů nejsou nastaveny "
45604 "na příjem upomínek."
45605
45606 #. %1$s:  total 
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45608 #, c-format
45609 msgid ""
45610 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45611 "using Koha"
45612 msgstr "Máte %s chyb ve vaší konfiguraci MARC. Opravte je, před použitím Koha."
45613
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
45615 #, c-format
45616 msgid ""
45617 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45618 "process..."
45619 msgstr "Kód byl odeslán, počkejte prosím na jeho zpracování."
45620
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45622 #, c-format
45623 msgid ""
45624 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45625 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45626 msgstr ""
45627 "Vybrali jste podmínku na stejném poli jako je to které chcete upravovat. "
45628 "Pokud záznamy obsahují opakovaná pole, není tento postup doporučován."
45629
45630 #. SCRIPT
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45632 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45633 msgstr "Chystáte se přesunout všechny nedodané objednávky od '%s' do '%s'."
45634
45635 #. SCRIPT
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45637 msgid ""
45638 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45639 "the catalog"
45640 msgstr ""
45641 "Smazali jste jednoku(y) v objednávce, nezapomeňte ji(e) odstranit v katalogu"
45642
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45644 #, c-format
45645 msgid ""
45646 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45647 msgstr ""
45648 "Zadali jste uživatelské jméno, které již existuje. Prosím, vyberte jiné."
45649
45650 #. SCRIPT
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45652 msgid "You have made changes to system preferences."
45653 msgstr "Provedli jste změny systémových nastaveních."
45654
45655 #. SCRIPT
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45657 msgid ""
45658 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45659 "cancel modifications."
45660 msgstr "Schéma bylo změněno. Můžete změny uložit, nebo zrušit všechny úpravy."
45661
45662 #. SCRIPT
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45664 msgid ""
45665 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45666 "barcodes to your entire catalog."
45667 msgstr ""
45668 "Nevybrali jste žádné podmínky filtru, bude se porovnávat kompletní katalog."
45669
45670 #. SCRIPT
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45672 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45673 msgstr "Nevybrali jste žádné čtenáře!"
45674
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45676 #, c-format
45677 msgid ""
45678 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
45679 "is not set to "
45680 msgstr ""
45681 "Nastavení &lt;use_zebra_facets&gt; je zapnuto, ale &lt;"
45682 "zebra_bib_index_mode&gt; není nastaveno na "
45683
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45685 #, c-format
45686 msgid ""
45687 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45688 "your configuration file. "
45689 msgstr ""
45690 "Máte nastaveno UseQueryParser, ale záznam 'queryparser_config' v "
45691 "konfiguračním souboru chybí. "
45692
45693 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45695 #, c-format
45696 msgid ""
45697 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45698 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45699 "configuration file. "
45700 msgstr ""
45701 "Máte nastaveno UseQueryParser, ale QueryParser se nepodařilo inicializovat. "
45702 "%s Nastavení 'queryparser_config' nebylo ve vašem konfiguračním souboru "
45703 "nalezeno. "
45704
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
45706 #, c-format
45707 msgid ""
45708 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45709 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45710 "date "
45711 msgstr ""
45712 "Nastavení ReturnBeforeExpiry je povoleno. To znamená, že pokud registrace "
45713 "čtenáře vyprší dříve než by mělo být standardní datum vrácení výpůjček, "
45714 "potom bude výpůjční lhůta zkrácena do dne vypršení registrace "
45715
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45717 #, c-format
45718 msgid ""
45719 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45720 "by pipes."
45721 msgstr ""
45722 "Musíte určit, které pole nebo podpole chcete exportovat, oddělené svislítky."
45723
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45725 #, c-format
45726 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45727 msgstr ""
45728 "Je třeba určit, které pole nebo podpole chcete exportovat. Jednotlivá pole "
45729 "oddělte svislítky."
45730
45731 #. SCRIPT
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45733 msgid ""
45734 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45735 "that have not been uploaded."
45736 msgstr ""
45737 "V tomto počítači byly v offline režimu zaznamenány transakce, které zatím "
45738 "nebyly nahrány zpět na server."
45739
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45741 #, c-format
45742 msgid "You must "
45743 msgstr "Nejprve je nutné v Administraci "
45744
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45746 #, c-format
45747 msgid "You must be online to use these options."
45748 msgstr "Chcete-li použít tyto odkazy, musíte být online."
45749
45750 #. SCRIPT
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45752 msgid "You must choose a first publication date"
45753 msgstr "Je nutné zadat datum vydání prvního čísla"
45754
45755 #. SCRIPT
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45757 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45758 msgstr "Je nutné zadat délku předplatného, nebo konečné datum"
45759
45760 #. SCRIPT
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45762 msgid "You must choose or create a biblio"
45763 msgstr "Musíte vybrat či vytvořit biblio"
45764
45765 #. SCRIPT
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
45767 msgid "You must enter a date!"
45768 msgstr "Je nutné zadat datum!"
45769
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
45771 #, c-format
45772 msgid "You must enter a term to search on "
45773 msgstr "Musíte zadat výraz na vyhledání "
45774
45775 #. SCRIPT
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45777 msgid "You must give your new patron list a name!"
45778 msgstr "Je nutné zadat název seznamu čtenářů!"
45779
45780 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45782 #, c-format
45783 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
45784 msgstr "Musíte zaplatit hodnotu menší než nebo rovnou %s. "
45785
45786 #. SCRIPT
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45788 msgid "You must select a fund"
45789 msgstr "Musíte vybrat rozpočet"
45790
45791 #. SCRIPT
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
45793 msgid "You must select at least two invoices to merge."
45794 msgstr "Je nutné vybrat alespoň dva doklady pro sloučení."
45795
45796 #. For the first occurrence,
45797 #. SCRIPT
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
45800 msgid "You must select checkout(s) to export"
45801 msgstr "Je nutné vybrat výpůjčky, které chcete exportovat"
45802
45803 #. SCRIPT
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
45805 msgid "You must select one or more patrons to remove"
45806 msgstr "Musíte vybrat jednoho nebo více čtenářů na smazání"
45807
45808 #. SCRIPT
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
45810 msgid "You must select one or more reports to delete"
45811 msgstr "Vyberte jeden nebo více výstupů, které chcete odstranit"
45812
45813 #. SCRIPT
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45815 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
45816 msgstr ""
45817 "Chcete-li půjčovat offline, je nejprve nutné vložit termín pro vrácení!"
45818
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
45820 #, c-format
45821 msgid ""
45822 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
45823 "preference in order to use it."
45824 msgstr ""
45825 "Pokud chcete využívat tuto funkci musíte ji nejprve aktivovat pomocí "
45826 "systémového nastavení NorwegianPatronDBEnable."
45827
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
45829 #, c-format
45830 msgid ""
45831 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
45832 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
45833 msgstr ""
45834 "Pro používání této funkce je třeba vyplnit systémová nastavení "
45835 "NorwegianPatronDBUsername a NorwegianPatronDBPassword."
45836
45837 #. SCRIPT
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45839 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
45840 msgstr "Musíte se přihlásit znovu, vaše sezení vypršelo"
45841
45842 #. SCRIPT
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45844 msgid "You need to save the page before printing"
45845 msgstr "Před tiskem je stránku třeba uložit."
45846
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
45848 #, c-format
45849 msgid ""
45850 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
45851 "preference."
45852 msgstr ""
45853 "Je třeba určit server pomocí systémového nastavení NorwegianPatronDBEndpoint."
45854
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
45857 #, c-format
45858 msgid "You searched for "
45859 msgstr "Hledali jste v "
45860
45861 #. For the first occurrence,
45862 #. %1$s:  IF ( title ) 
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
45865 #, c-format
45866 msgid "You searched for: %s"
45867 msgstr "Hledali jste : %s"
45868
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
45871 #, c-format
45872 msgid "You searched on "
45873 msgstr "Hledali jste "
45874
45875 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
45877 #, c-format
45878 msgid ""
45879 "You selected a record from an external source that matches an existing "
45880 "record in your catalog: %s"
45881 msgstr ""
45882 "Vybrali jste záznam z externího zdroje, který odpovídá existujícímu záznamu "
45883 "ve vašem katalogu: %s"
45884
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
45886 #, c-format
45887 msgid "You should "
45888 msgstr "Měli byste "
45889
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
45891 #, c-format
45892 msgid ""
45893 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
45894 msgstr "Měli byste povolit nastavení SMSSendDriver k použití šablon SMS."
45895
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
45897 #, c-format
45898 msgid ""
45899 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
45900 "the phone templates."
45901 msgstr ""
45902 "Měli byste povolit nastaveni TalkingTechItivaPhoneNotification k použití "
45903 "telefoních šablon."
45904
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
45906 #, c-format
45907 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
45908 msgstr "Budete muset uložit zprávu dříve než ji spustíte"
45909
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45911 #, c-format
45912 msgid ""
45913 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
45914 "idea, and you are likely to encounter problems."
45915 msgstr ""
45916 "Jste přihlášeni jako administrátor databáze. To není pro práci se systémem "
45917 "Koha vhodné a mohli byste se dostat do problémů."
45918
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
45920 #, c-format
45921 msgid ""
45922 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
45923 "Perl (at least Version 5.10)."
45924 msgstr ""
45925 "Verze jazyka Perl je zastaralá. Prosím, upgradujte Perl (alespoň na verzi "
45926 "5.10)."
45927
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
45929 #, c-format
45930 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
45931 msgstr "Správce Vašeho systému nejprve musí v Administraci nastavit rozpočet"
45932
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
45934 #, c-format
45935 msgid "Your authority search history is empty."
45936 msgstr "Vaše historie hledání v autoritních záznamech je prázdná."
45937
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
45939 #, c-format
45940 msgid "Your cart"
45941 msgstr "Váš nákupní košík"
45942
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
45944 #, c-format
45945 msgid "Your cart "
45946 msgstr "Váš košík "
45947
45948 #. SCRIPT
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
45950 msgid "Your cart is currently empty"
45951 msgstr "Váš košík je prázdný"
45952
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
45954 #, c-format
45955 msgid "Your cart is empty."
45956 msgstr "Váš košík je prázdný."
45957
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45959 #, c-format
45960 msgid "Your catalog search history is empty."
45961 msgstr "Vaše historie ledání v katalogu je prázdná."
45962
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
45965 #, c-format
45966 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
45967 msgstr "Vypadá to, že ve Vašem konfiguračním souboru je nastaveno "
45968
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
45971 #, c-format
45972 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
45973 msgstr "Vypadá to, že ve Vašem konfiguračním souboru je stále nastaveno "
45974
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
45976 #, c-format
45977 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
45978 msgstr "Vaše data byla zpracována. Zde jsou výsledky:"
45979
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
45982 #, c-format
45983 msgid "Your download should begin automatically."
45984 msgstr "Vaše stahování by mělo začít automaticky."
45985
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
45987 #, c-format
45988 msgid "Your file was processed."
45989 msgstr "Váš soubor byl zpracován."
45990
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
45992 #, c-format
45993 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
45994 msgstr "Vaše knihovna byla zvolena jako cílová pro následující převod(y)"
45995
45996 #. %1$s:  shelfname 
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
45998 #, c-format
45999 msgid "Your list: %s "
46000 msgstr "Váš seznam: %s "
46001
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
46004 #, c-format
46005 msgid "Your lists"
46006 msgstr "Vaše seznamy"
46007
46008 #. For the first occurrence,
46009 #. SCRIPT
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46012 msgid "Your lists:"
46013 msgstr "Vaše seznamy:"
46014
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46016 #, c-format
46017 msgid "Your message: "
46018 msgstr "Vaše zpráva: "
46019
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46021 #, c-format
46022 msgid "Your notification has been sent."
46023 msgstr "Vaše oznámení bylo posláno."
46024
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46026 #, c-format
46027 msgid "Your patron lists"
46028 msgstr "Seznamy čtenářů"
46029
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
46031 #, c-format
46032 msgid "Your report has been saved"
46033 msgstr "Vaše zpráva (výkaz) byl uložen"
46034
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
46036 #, c-format
46037 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46038 msgstr "Vaše zpráva bude generována následujícím příkazem SQL."
46039
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46041 #, c-format
46042 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46043 msgstr "Na Váš dotaz nebylo nalezeno žádné uzavřené předplatné."
46044
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46046 #, c-format
46047 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46048 msgstr "Výsledkům hledání neodpovídá žádné aktivní předpatné."
46049
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46051 #, c-format
46052 msgid "Your search returned no results."
46053 msgstr "Vašemu hledání neodpovídají žádné výsledky."
46054
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46056 #, c-format
46057 msgid "Z39.50 Authority search points"
46058 msgstr "Vyhledávání autorit pomocí Z39.50"
46059
46060 #. INPUT type=button
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46062 msgid "Z39.50 Search"
46063 msgstr "Hledat pomocí Z39.50"
46064
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46066 #, c-format
46067 msgid "Z39.50 search"
46068 msgstr "Hledat pomocí Z39.50"
46069
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46073 #, c-format
46074 msgid "Z39.50/SRU search"
46075 msgstr "Hledat pomocí Z39.50/SRU"
46076
46077 #. %1$s:  msg_add 
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46079 #, c-format
46080 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46081 msgstr "Z39.50/SRU server přidán (%s)"
46082
46083 #. %1$s:  msg_add 
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46085 #, c-format
46086 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46087 msgstr "Z39.50/SRU server odstraněn (%s)"
46088
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46090 #, c-format
46091 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46092 msgstr "Hledat Z39.50/SRU servery:"
46093
46094 #. %1$s:  msg_add 
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46096 #, c-format
46097 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46098 msgstr "Nastavení serveru Z39.50/SRU bylo aktualizováno (%s)"
46099
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
46103 #, c-format
46104 msgid "Z39.50/SRU servers"
46105 msgstr "Z39.50/SRU servery"
46106
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46108 #, c-format
46109 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46110 msgstr "Administrace Z39.50/SRU serverů"
46111
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46113 #, c-format
46114 msgid "ZIP file"
46115 msgstr "ZIP soubor"
46116
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46118 #, c-format
46119 msgid "Zach Sim"
46120 msgstr "Zach Sim"
46121
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46123 #, c-format
46124 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46125 msgstr "Vypadá to že není dostupný server Zebra. Je spuštěn?"
46126
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46128 #, c-format
46129 msgid "Zebra version: "
46130 msgstr "Verze nástroje Zebra: "
46131
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
46133 #, c-format
46134 msgid "Zeno Tajoli"
46135 msgstr "Zeno Tajoli"
46136
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46139 #, c-format
46140 msgid "Zip code"
46141 msgstr "PSČ"
46142
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46146 #, c-format
46147 msgid "Zip/Postal code"
46148 msgstr "PSČ"
46149
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46154 #, c-format
46155 msgid "Zip/Postal code: "
46156 msgstr "PSČ: "
46157
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46159 #, c-format
46160 msgid "Zip/postal code"
46161 msgstr "PSČ"
46162
46163 #. For the first occurrence,
46164 #. SCRIPT
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46168 #, c-format
46169 msgid "[ New list ]"
46170 msgstr "[ Nový seznam ]"
46171
46172 #. SPAN
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46174 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46175 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46176
46177 #. INPUT type=text name=time
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46179 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46180 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]dnes[% END %]"
46181
46182 #. INPUT type=text name=time2
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46184 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46185 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]zítra[% END %]"
46186
46187 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46189 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46190 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46191
46192 #. INPUT type=button
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
46194 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46195 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Obnovit[% ELSE %]Pozastavit[% END %]"
46196
46197 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46200 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46201 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46202
46203 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46206 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46207 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46208
46209 #. INPUT type=text name=firstname
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46211 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46212 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46213
46214 #. INPUT type=text name=initials
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46216 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46217 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46218
46219 #. INPUT type=text name=othernames
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46221 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46222 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46223
46224 #. IMG
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46227 msgid ""
46228 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46229 msgstr ""
46230 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46231
46232 #. A
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46234 msgid ""
46235 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46236 "before deleting this record."
46237 msgstr ""
46238 "[% count %] jednotek je k tomuto záznamu připnuto. Musíte smazat všechny "
46239 "jednotky před smazáním tohoto záznamu."
46240
46241 #. IMG
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
46245 msgid "[% direction %] sort"
46246 msgstr "seřadit [% direction %]"
46247
46248 #. INPUT type=text name=discount
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46250 msgid "[% discount | format ("
46251 msgstr "[% discount | format ("
46252
46253 #. IMG
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46256 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46257 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46258
46259 #. A
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46262 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46263 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Klikněte pro rozbalení / sbalení tohoto pole"
46264
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46266 #, c-format
46267 msgid ""
46268 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46269 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46270 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46271 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46272 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46273 msgstr ""
46274 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46275 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46276 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46277 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46278 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46279
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46281 #, c-format
46282 msgid ""
46283 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46284 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46285 "%%] "
46286 msgstr ""
46287 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46288 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46289 "%%] "
46290
46291 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46293 #, c-format
46294 msgid ""
46295 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46296 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46297 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46298 msgstr ""
46299 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46300 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46301 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46302
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46304 #, c-format
46305 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46306 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46307
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46309 #, c-format
46310 msgid ""
46311 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46312 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46313 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46314 msgstr ""
46315 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46316 "empty_option = \"Všechny knihovny\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46317 "\"location\" options = locations empty_option = \"Všechna umístění\" %%] "
46318
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46320 #, c-format
46321 msgid ""
46322 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46323 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46324 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46325 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46326 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46327 msgstr ""
46328 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46329 "empty_option = \"Všechny typy jednotek\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
46330 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Všechny části fondu\" %%] "
46331 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46332 "empty_option = \"Všechny statusy\" %%] "
46333
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46335 #, c-format
46336 msgid ""
46337 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46338 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46339 msgstr ""
46340 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46341 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46342
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46344 #, c-format
46345 msgid ""
46346 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46347 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46348 msgstr ""
46349 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46350 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46351
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46353 #, c-format
46354 msgid ""
46355 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46356 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46357 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46358 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46359 msgstr ""
46360 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46361 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46362 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46363 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46364
46365 #. %1$s:  IF borrower 
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46367 #, c-format
46368 msgid ""
46369 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46370 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46371 msgstr ""
46372 "[%%# vytvoří kopii circ-menu.inc, ale předpokládá, že všechny vlastnosti "
46373 "čtenářů jsou uloženy v proměnné uživatele a nikoli v globálním jmenném "
46374 "prostoru %%] %s "
46375
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46378 #, c-format
46379 msgid "[Clear all]"
46380 msgstr "[Odebrat označení]"
46381
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
46386 #, c-format
46387 msgid "[Delete]"
46388 msgstr "[Odstranit]"
46389
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46391 #, c-format
46392 msgid "[Edit Item]"
46393 msgstr "[Upravit jednotku]"
46394
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46397 #, c-format
46398 msgid "[Fewer options]"
46399 msgstr "[Méně možností]"
46400
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46402 #, c-format
46403 msgid "[Main page]"
46404 msgstr "[Hlavní stránka]"
46405
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46408 #, c-format
46409 msgid "[More options]"
46410 msgstr "[Více možností]"
46411
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46414 #, c-format
46415 msgid "[New search]"
46416 msgstr "[Nové hledání]"
46417
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46419 #, c-format
46420 msgid "[Overridden] "
46421 msgstr "[Přepsáno] "
46422
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46424 #, c-format
46425 msgid "[Previous page]"
46426 msgstr "[Předchozí stránka]"
46427
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46430 #, c-format
46431 msgid "[Select all]"
46432 msgstr "[Označit vše]"
46433
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46435 #, c-format
46436 msgid "[clear]"
46437 msgstr "[zrušit]"
46438
46439 #. %1$s:  END 
46440 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
46441 #. %3$s:  END 
46442 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
46443 #. %5$s:  END 
46444 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
46445 #. %7$s:  END 
46446 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
46447 #. %9$s:  END 
46448 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
46449 #. %11$s:  END 
46450 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
46451 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
46452 #. %14$s:  END 
46453 #. %15$s:  other_items_loo.count 
46454 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
46456 #, c-format
46457 msgid ""
46458 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46459 "%s%s%s (%s) %s "
46460 msgstr ""
46461 "]%s %s(Odepsáno)%s %s(Ztraceno)%s %s(Poškozeno)%s %s(Na cestě)%s "
46462 "%s(Rezervováno)%s %s%s%s (%s) %s "
46463
46464 #. %1$s:  END 
46465 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
46466 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
46467 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
46468 #. %5$s:  END 
46469 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
46470 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
46472 #, c-format
46473 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
46474 msgstr "]%s (%s%s, %s dlouhé překročení termínu%s) termín vrácení: %s %s "
46475
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
46477 #, c-format
46478 msgid "_ matches only a single character"
46479 msgstr "_ pro přesně jeden znak"
46480
46481 #. For the first occurrence,
46482 #. SCRIPT
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
46485 msgid "a an the"
46486 msgstr "a an the"
46487
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
46489 #, c-format
46490 msgid "account has expired"
46491 msgstr "účet vypršel"
46492
46493 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
46495 #, c-format
46496 msgid "account, %s please "
46497 msgstr "účet, %s prosím "
46498
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
46500 #, c-format
46501 msgid "active"
46502 msgstr "aktivní"
46503
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
46506 #, c-format
46507 msgid "add a library"
46508 msgstr "vytvořte alespoň jednu knihovnu"
46509
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
46512 #, c-format
46513 msgid "add a patron category"
46514 msgstr "přidat čtenářskou kategorii"
46515
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
46517 #, c-format
46518 msgid "added successfully"
46519 msgstr "úspěšně přidána"
46520
46521 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46523 #, c-format
46524 msgid "after %s days."
46525 msgstr "po %s dnech."
46526
46527 #. %1$s:  END 
46528 #. %2$s:  IF ( error ) 
46529 #. %3$s:  ELSE 
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
46531 #, c-format
46532 msgid "again. %s %s%s "
46533 msgstr "znovu. %s %s%s "
46534
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
46538 #, c-format
46539 msgid "all"
46540 msgstr "vše"
46541
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
46543 #, c-format
46544 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
46545 msgstr "všechny typy autorit užívané v šablonách jsou definovány"
46546
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
46548 #, c-format
46549 msgid "all frameworks"
46550 msgstr "všechny šablony"
46551
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
46553 #, c-format
46554 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
46555 msgstr ""
46556 "všechna podpole pro každé pole jsou ve stejné záložce (nebo ignorovány)"
46557
46558 #. SCRIPT
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46560 msgid "already exists in database"
46561 msgstr "již v databázi existuje"
46562
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
46565 #, c-format
46566 msgid "already has a hold"
46567 msgstr "již rezervováno"
46568
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
46570 #, c-format
46571 msgid "analytics."
46572 msgstr "analytika."
46573
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
46575 #, c-format
46576 msgid "and"
46577 msgstr "a"
46578
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46581 #, c-format
46582 msgid "and "
46583 msgstr "a "
46584
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46586 #, c-format
46587 msgid "and has been returned."
46588 msgstr "a byl vrácen."
46589
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
46591 #, c-format
46592 msgid "and is issued every "
46593 msgstr "a vychází každé "
46594
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46596 #, c-format
46597 msgid "and mark one currency as active."
46598 msgstr "a označte jednu měnu jako aktivní."
46599
46600 #. For the first occurrence,
46601 #. %1$s:  batch_id 
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
46604 #, c-format
46605 msgid "and removed from batch %s. "
46606 msgstr "a odstraněny z dávky %s "
46607
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46609 #, c-format
46610 msgid "and the "
46611 msgstr "a "
46612
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
46614 #, c-format
46615 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
46616 msgstr "a musejí být v 10 (jednotkách) záložce"
46617
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
46619 #, c-format
46620 msgid "anyone else to add entries."
46621 msgstr "komukoliv přidávat položky."
46622
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
46624 #, c-format
46625 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
46626 msgstr "komukoliv odstraňovat jeho vlastní záznamy."
46627
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
46629 #, c-format
46630 msgid "anyone to remove other contributed entries."
46631 msgstr "komukoliv odstraňovat záznamy ostatních."
46632
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
46635 #, c-format
46636 msgid "approved"
46637 msgstr "schváleno"
46638
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46640 #, c-format
46641 msgid "are licensed under the "
46642 msgstr "jsou dostupné pod licencemi "
46643
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
46645 #, c-format
46646 msgid "as "
46647 msgstr "jako "
46648
46649 #. SCRIPT
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46651 msgid "at %s"
46652 msgstr "v %s"
46653
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
46655 #, c-format
46656 msgid "at : "
46657 msgstr "v : "
46658
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
46660 #, c-format
46661 msgid "at current library "
46662 msgstr "v aktuální knihovně "
46663
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
46665 #, c-format
46666 msgid "at least 1 item type defined"
46667 msgstr "definován nejméně 1 typ položky"
46668
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
46670 #, c-format
46671 msgid "at least 1 item type must be defined"
46672 msgstr "musí být definován nejméně 1 typ položky"
46673
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
46675 #, c-format
46676 msgid "at least 1 library defined"
46677 msgstr "definována nejméně 1 knihovna"
46678
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
46680 #, c-format
46681 msgid "at least 1 library must be defined"
46682 msgstr "nejméně 1 knihovna musí být definována"
46683
46684 #. %1$s:  END 
46685 #. %2$s:  END 
46686 #. %3$s:  ELSE 
46687 #. %4$s:  END 
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
46689 #, c-format
46690 msgid ""
46691 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
46692 "the template. %s "
46693 msgstr ""
46694 "alespoň jednu šablonu, pokud chcete použít tento nástroj. %s %s %s Ve "
46695 "vybrané šabloně není definována žádná akce. %s "
46696
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
46698 #, c-format
46699 msgid "attribute value "
46700 msgstr "hodnota atributu "
46701
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46703 #, c-format
46704 msgid "available"
46705 msgstr "dostupné"
46706
46707 #. A
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
46709 msgid "basket"
46710 msgstr "košík"
46711
46712 #. For the first occurrence,
46713 #. %1$s:  basket.basketname 
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
46716 #, c-format
46717 msgid "basket: %s"
46718 msgstr "košík: %s"
46719
46720 #. A
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
46723 msgid "basketgroup"
46724 msgstr "basketgroup"
46725
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
46727 #, c-format
46728 msgid "batch_anonymise.pl"
46729 msgstr "batch_anonymise.pl"
46730
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
46732 #, c-format
46733 msgid "be installed before you may continue."
46734 msgstr "být nainstalovány předtím, než budete pokračovat."
46735
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
46737 #, c-format
46738 msgid "be less than 500KB. "
46739 msgstr "být menší než 500 KB. "
46740
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
46742 #, c-format
46743 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
46744 msgstr "být přiřazený k podpoli MARC,"
46745
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
46748 #, c-format
46749 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
46750 msgstr "být přiřazený k podpoli MARC, "
46751
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
46753 #, c-format
46754 msgid "be mapped to the same tag,"
46755 msgstr "být přiřazeno ke stejnému poli,"
46756
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46758 #, c-format
46759 msgid ""
46760 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
46761 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
46762 msgstr ""
46763 "být doplněno o nuly, např. '01/02/2008'. Alternativně můžete datum zadat i v "
46764 "ISO formátu (např., '2010-10-28'). "
46765
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
46767 #, c-format
46768 msgid "because fine balance is "
46769 msgstr "protože výše dlužených poplatků/upomínek je "
46770
46771 #. SCRIPT
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46773 msgid "begins with "
46774 msgstr "začíná na "
46775
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
46777 #, c-format
46778 msgid "below"
46779 msgstr "níže"
46780
46781 #. INPUT type=text name=cardnumber
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
46783 msgid ""
46784 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
46785 msgstr "mezi [% minlength_cardnumber %] a [% maxlength_cardnumber %] znaků"
46786
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
46788 #, c-format
46789 msgid "biblio and biblionumber"
46790 msgstr "biblio a bibliočíslo"
46791
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
46793 #, c-format
46794 msgid "biblioitems.itemtype defined"
46795 msgstr "biblioitems.itemtype byly definovány"
46796
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
46798 #, c-format
46799 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
46800 msgstr "bibliočísla a bibliočísla položek byly přiřazeny správně"
46801
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
46804 #, c-format
46805 msgid "by"
46806 msgstr "podle"
46807
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
46810 #, c-format
46811 msgid "by "
46812 msgstr "od "
46813
46814 #. For the first occurrence,
46815 #. %1$s:  reserveloo.author 
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
46819 #, c-format
46820 msgid "by %s"
46821 msgstr "od %s"
46822
46823 #. For the first occurrence,
46824 #. %1$s:  biblio.author 
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:450
46827 #, c-format
46828 msgid "by %s "
46829 msgstr "od %s "
46830
46831 #. %1$s:  XISBN.author 
46832 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
46833 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
46834 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
46835 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
46836 #. %6$s:  XISBN.place 
46837 #. %7$s:  END 
46838 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
46839 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
46840 #. %10$s:  END 
46841 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
46842 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
46843 #. %13$s:  END 
46844 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
46845 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
46846 #. %16$s:  END 
46847 #. %17$s:  END 
46848 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
46849 #. %19$s:  END 
46850 #. %20$s:  XISBN.pages 
46851 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
46852 #. %22$s:  XISBN.illus 
46853 #. %23$s:  END 
46854 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
46855 #. %25$s:  END 
46856 #. %26$s:  XISBN.size 
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:989
46858 #, c-format
46859 msgid ""
46860 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
46861 "%s "
46862 msgstr ""
46863 "od %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
46864 "%s "
46865
46866 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
46868 #, c-format
46869 msgid "by %s: "
46870 msgstr "od %s: "
46871
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46873 #, c-format
46874 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
46875 msgstr "od Allana Jardina je dostupný pod licencí BSD 3 a GPL v2."
46876
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
46878 #, c-format
46879 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
46880 msgstr "od Binnyho V A je dostupný pod BSD licencí."
46881
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
46883 #, c-format
46884 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
46885 msgstr "od Zhixin Wen je dostupný pod licencí MIT."
46886
46887 #. SCRIPT
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46889 msgid "by _AUTHOR_"
46890 msgstr "od _AUTHOR_"
46891
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
46893 #, c-format
46894 msgid "by item types"
46895 msgstr "podle typu jednotky"
46896
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
46898 #, c-format
46899 msgid "by libraries"
46900 msgstr "podle knihoven"
46901
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
46903 #, c-format
46904 msgid "by months"
46905 msgstr "podle měsíce"
46906
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
46908 #, c-format
46909 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
46910 msgstr "konsorciem Bridge Consortium of Carleton College a St. Olaf College."
46911
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
46915 #, c-format
46916 msgid "characters"
46917 msgstr "znaky"
46918
46919 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
46921 msgid "check to delete this field"
46922 msgstr "zatrhnout pro smazání tohoto pole"
46923
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
46927 #, c-format
46928 msgid "choose"
46929 msgstr "vybrat"
46930
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
46932 #, c-format
46933 msgid "click here to login"
46934 msgstr "klikněte zde pro přihlášení"
46935
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46937 #, c-format
46938 msgid "click to log out"
46939 msgstr "klikněte pro odhlášení"
46940
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
46942 #, c-format
46943 msgid "closed"
46944 msgstr "je uzavřený"
46945
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
46947 #, c-format
46948 msgid "code and "
46949 msgstr "- framework pro tvorbu uživatelských rozhraní a "
46950
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
46952 #, c-format
46953 msgid "collection"
46954 msgstr "sbírka"
46955
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
46957 #, c-format
46958 msgid "configuration file."
46959 msgstr "konfigurační soubor."
46960
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46962 #, c-format
46963 msgid "considered late"
46964 msgstr "považované za opožděné"
46965
46966 #. SCRIPT
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46968 msgid "containing "
46969 msgstr "obsahující "
46970
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
46985 #, c-format
46986 msgid "contains"
46987 msgstr "obsahuje"
46988
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46990 #, c-format
46991 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
46992 msgstr "Ovládání viditelnosti sloupců v datových tabulkách"
46993
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46995 #, c-format
46996 msgid "create a patron"
46997 msgstr "vytvořit uživatele"
46998
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
47001 #, c-format
47002 msgid "create an item record when receiving this serial"
47003 msgstr "když obdržíte tento časopis, vytvořte záznam o položce"
47004
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47006 #, c-format
47007 msgid "create one or more authorized values"
47008 msgstr ", vytvořte jednu nebo více ověřených hodnot v této kategorii"
47009
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47011 #, c-format
47012 msgid "csv"
47013 msgstr "csv"
47014
47015 #. SPAN
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
47018 msgid ""
47019 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47020 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47021 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47022 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47023 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47024 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47025 "series %]&rft.genre="
47026 msgstr ""
47027 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47028 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47029 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47030 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47031 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47032 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47033 "series %]&rft.genre="
47034
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47036 #, c-format
47037 msgid "currently available items."
47038 msgstr "právě dostupné jednotky."
47039
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47041 #, c-format
47042 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
47043 msgstr "d&eacute;vyberte tabulku"
47044
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47046 #, c-format
47047 msgid "database host : "
47048 msgstr "databázový server : "
47049
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47051 #, c-format
47052 msgid "database name : "
47053 msgstr "jméno databáze : "
47054
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47056 #, c-format
47057 msgid "database port : "
47058 msgstr "port databáze : "
47059
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47061 #, c-format
47062 msgid "database type : "
47063 msgstr "typ databáze : "
47064
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47066 #, c-format
47067 msgid "database user : "
47068 msgstr "uživatel databáze : "
47069
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
47071 #, c-format
47072 msgid "day(s) "
47073 msgstr "den/dny "
47074
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47076 #, c-format
47077 msgid "days "
47078 msgstr "dní "
47079
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47081 #, c-format
47082 msgid "days ago"
47083 msgstr "dní před dnešní dnem"
47084
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47086 #, c-format
47087 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47088 msgstr ""
47089 "výchozí (všechny knihovny), všechny typy čtenářů, všechny typy jednotek"
47090
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47092 #, c-format
47093 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47094 msgstr "výchozí (všechny knihovny), všechny typy čtenářů, stejný typ jednotek"
47095
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47097 #, c-format
47098 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47099 msgstr "výchozí (všechny knihovny), stejný typ čtenářů, všechny typy jednotek"
47100
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47102 #, c-format
47103 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47104 msgstr "výchozí (všechny knihovny), stejný typ čtenářů, stejný typ jednotek"
47105
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47107 #, c-format
47108 msgid "define a budget"
47109 msgstr "definovat rozpočet."
47110
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47112 #, c-format
47113 msgid "define a budget and a fund"
47114 msgstr "definovat rozpočty a fondy"
47115
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
47117 #, c-format
47118 msgid "define a notice"
47119 msgstr "definovat poznámku"
47120
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
47122 #, c-format
47123 msgid "del"
47124 msgstr "del"
47125
47126 #. A
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
47128 msgid "detail of the subscription"
47129 msgstr "detaily odběru (předplatného)"
47130
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47132 #, c-format
47133 msgid "detected."
47134 msgstr "nenalezena."
47135
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47137 #, c-format
47138 msgid "digits"
47139 msgstr "číslice"
47140
47141 #. A
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
47143 msgid "display detail for this librarian."
47144 msgstr "zobrazit podrobnosti pro tohoto knihovníka"
47145
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
47147 #, c-format
47148 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47149 msgstr "při obdržení tohoto periodika netvořte záznam jednotky"
47150
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
47152 #, c-format
47153 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47154 msgstr "nevytvářejte záznam jednotky, pokud dostáváte toto periodikum "
47155
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47157 #, c-format
47158 msgid "doesn't exist"
47159 msgstr "neexistuje"
47160
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47162 #, c-format
47163 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47164 msgstr "nemá dostatečná oprávnění k databázi "
47165
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47167 #, c-format
47168 msgid "doesn't match"
47169 msgstr "nerovná se"
47170
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47173 #, c-format
47174 msgid "doesn't match any existing record."
47175 msgstr "neodpovídá existujícímu záznamu."
47176
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47188 #, c-format
47189 msgid "dom"
47190 msgstr "dom"
47191
47192 #. INPUT type=reset
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47194 msgid "déselectionner tout"
47195 msgstr "vše deselektovat"
47196
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
47199 #, c-format
47200 msgid "ecost tax exc."
47201 msgstr "cena v ecost bez daně"
47202
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
47205 #, c-format
47206 msgid "ecost tax inc."
47207 msgstr "cena v ecost s daní"
47208
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47210 #, c-format
47211 msgid "edit"
47212 msgstr "upravit"
47213
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
47215 #, c-format
47216 msgid "edit "
47217 msgstr "upravit "
47218
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
47220 #, c-format
47221 msgid "email"
47222 msgstr "e-mail"
47223
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47231 #, c-format
47232 msgid "email the Koha administrator"
47233 msgstr "e-mail administrátorovi systému Koha"
47234
47235 #. META http-equiv=Content-Language
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47237 msgid "en-us"
47238 msgstr "en-us"
47239
47240 #. %1$s:  END 
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
47242 #, c-format
47243 msgid "entries. %s "
47244 msgstr "záznamů. %s "
47245
47246 #. %1$s:  ELSE 
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
47248 #, c-format
47249 msgid "entry. %s "
47250 msgstr "záznam. %s "
47251
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47253 #, c-format
47254 msgid "epost: "
47255 msgstr "epost: "
47256
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47258 #, c-format
47259 msgid "epost_sjekk: "
47260 msgstr "epost_sjekk: "
47261
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
47263 #, c-format
47264 msgid ""
47265 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47266 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47267 msgstr ""
47268 "Euskara (Baskičtina) Fernando Berrizbeitia, knihovníci z Eima Katalogoa, "
47269 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre a Nere Erkiaga"
47270
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47272 #, c-format
47273 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47274 msgstr "např.: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47275
47276 #. INPUT type=text name=cardnumber
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
47278 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47279 msgstr "přesně [% minlength_cardnumber %] znaků"
47280
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47282 #, c-format
47283 msgid "exists"
47284 msgstr "existuje"
47285
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47287 #, c-format
47288 msgid "exists."
47289 msgstr "je dostupná."
47290
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47292 #, c-format
47293 msgid "expired"
47294 msgstr "prošlý"
47295
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47297 #, c-format
47298 msgid "failed to be added"
47299 msgstr "se nepodařilo přidat"
47300
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47302 #, c-format
47303 msgid "failed to be updated"
47304 msgstr "se nepodařilo aktualizovat"
47305
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47307 #, c-format
47308 msgid "famfamfam.com"
47309 msgstr "famfamfam.com"
47310
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
47312 #, c-format
47313 msgid "fdato: "
47314 msgstr "fdato: "
47315
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47317 #, c-format
47318 msgid "feide: "
47319 msgstr "feide: "
47320
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47322 #, c-format
47323 msgid "field "
47324 msgstr "pole "
47325
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47327 #, c-format
47328 msgid "field(s) "
47329 msgstr "pole "
47330
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47332 #, c-format
47333 msgid "fnr_hash: "
47334 msgstr "fnr_hash: "
47335
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47337 #, c-format
47338 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47339 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
47340
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47342 #, c-format
47343 msgid "for "
47344 msgstr "pro "
47345
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47347 #, c-format
47348 msgid "framework values"
47349 msgstr "hodnoty šablony"
47350
47351 #. SCRIPT
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47353 msgid "from"
47354 msgstr "z"
47355
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
47358 #, c-format
47359 msgid "from "
47360 msgstr "od "
47361
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47363 #, c-format
47364 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47365 msgstr "funkce zatím není uschopněná na zaměstnaneckém rozhraní) "
47366
47367 #. A
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47369 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47370 msgstr "jděte na [% bibliotitle %]"
47371
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47373 #, c-format
47374 msgid "gone no address"
47375 msgstr "Zkontrolovat adresu"
47376
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47378 #, c-format
47379 msgid "group by"
47380 msgstr "seskupit podle"
47381
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47384 #, c-format
47385 msgid "group by "
47386 msgstr "seskupit podle "
47387
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47396 #, c-format
47397 msgid "grs1"
47398 msgstr "grs1"
47399
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
47401 #, c-format
47402 msgid "gyldig_til: "
47403 msgstr "gyldig_til: "
47404
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47406 #, c-format
47407 msgid "has "
47408 msgstr "dluží "
47409
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47411 #, c-format
47412 msgid "has all required privileges on database "
47413 msgstr "má všechna potřebná oprávnění k databázi "
47414
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47416 #, c-format
47417 msgid "has already been added."
47418 msgstr "již byl přidaný."
47419
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
47421 #, c-format
47422 msgid "has never been checked out."
47423 msgstr "nikdy nevypůjčený."
47424
47425 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47427 #, c-format
47428 msgid ""
47429 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47430 msgstr "nebylo upraveno. Vyskytla se chyba. %s Autoritní záznam "
47431
47432 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47434 #, c-format
47435 msgid ""
47436 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47437 msgstr ""
47438 "nebylo upraveno. Při zpracování se vyskytla chyba. %s Bibliografický záznam "
47439
47440 #. %1$s:  END 
47441 #. %2$s:  IF message.error 
47442 #. %3$s:  message.error
47443 #. %4$s:  END 
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47445 #, c-format
47446 msgid ""
47447 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47448 "logfile for more information). %s "
47449 msgstr ""
47450 "bylo úspěšně upraveno. %s %s (Chyba: %s, více informací naleznete v "
47451 "systémových záznamech). %s "
47452
47453 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47455 #, c-format
47456 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47457 msgstr "bylo úspěšně upraveno. %s Autoritní záznam "
47458
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
47460 #, c-format
47461 msgid "has too many holds."
47462 msgstr "má příliš mnoho rezervací."
47463
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47468 #, c-format
47469 msgid "here"
47470 msgstr "zde"
47471
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
47473 #, c-format
47474 msgid "hjemmebibliotek: "
47475 msgstr "hjemmebibliotek: "
47476
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47478 #, c-format
47479 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47480 msgstr "pole holdingbranch NENÍ namapováno"
47481
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47483 #, c-format
47484 msgid "holdingbranch defined"
47485 msgstr "knihovna vlastnící výtisk je definována"
47486
47487 #. A
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47489 msgid "holds queue"
47490 msgstr "fronta rezervací"
47491
47492 #. A
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47494 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47495 msgstr "rezervace, které je nutné najít na regále (objednávky)"
47496
47497 #. A
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47499 msgid "holds waiting for patron pickup"
47500 msgstr "rezervace čekající na vyzvednutí čtenářem"
47501
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47503 #, c-format
47504 msgid "homebranch NOT mapped"
47505 msgstr "pole homebranch NENÍ namapováno"
47506
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47508 #, c-format
47509 msgid "homebranch defined"
47510 msgstr "domovská knihovna je definována"
47511
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47513 #, c-format
47514 msgid "if"
47515 msgstr "pokud platí, že"
47516
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47518 #, c-format
47519 msgid ""
47520 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47521 "libraries you want to associate with this value. "
47522 msgstr ""
47523 "pokud tento typ kategorie musí být zobrazen po celou dobu. V opačném případě "
47524 "vyberte knihovny, které chcete přiřadit k této hodnotě. "
47525
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47528 #, c-format
47529 msgid "if you wish to enable this feature."
47530 msgstr "jestli si přejete umožnit tuto funkci."
47531
47532 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47534 msgid "ig"
47535 msgstr "ig"
47536
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
47541 #, c-format
47542 msgid "ignore"
47543 msgstr "Ignorovat"
47544
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
47546 #, c-format
47547 msgid "in "
47548 msgstr "v "
47549
47550 #. %1$s:  LibraryName 
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
47552 #, c-format
47553 msgid "in %s "
47554 msgstr "v %s "
47555
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47557 #, c-format
47558 msgid "in Administration"
47559 msgstr "v administraci"
47560
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
47562 #, c-format
47563 msgid "in fines"
47564 msgstr "na poplatcích/upomínkách"
47565
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47567 #, c-format
47568 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
47569 msgstr "na poplatcích/upomínkách. Pokud chcete, můžete zaznamenat platbu. "
47570
47571 #. SCRIPT
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47573 msgid "in library "
47574 msgstr "v knihovně "
47575
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47578 #, c-format
47579 msgid "indexing."
47580 msgstr "indexování."
47581
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
47583 #, c-format
47584 msgid "install basic configuration settings"
47585 msgstr "proveďte základní nastavení"
47586
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
47588 #, c-format
47589 msgid "invalid authority types"
47590 msgstr "neplatný typ autority"
47591
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
47593 #, c-format
47594 msgid "is"
47595 msgstr "je"
47596
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47598 #, c-format
47599 msgid "is already in possession"
47600 msgstr "je již ve vlastnictví"
47601
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47603 #, c-format
47604 msgid "is already in use by another patron record."
47605 msgstr "je již použita v záznamu jiného čtenáře."
47606
47607 #. SCRIPT
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47609 msgid "is duplicated"
47610 msgstr "je duplicitní"
47611
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
47613 #, c-format
47614 msgid ""
47615 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
47616 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
47617 msgstr ""
47618 "jeli povoleno, tyto politiky mohou být přepsány zaměstnanci výpůjčního "
47619 "protokolu. Také, tyto politiky jsou založeny na čtenářově domovské knihovně, "
47620
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
47624 #, c-format
47625 msgid "is equal to"
47626 msgstr "je rovno"
47627
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47642 #, c-format
47643 msgid "is exactly"
47644 msgstr "rovno"
47645
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47647 #, c-format
47648 msgid "is licensed under the "
47649 msgstr "je dostupný pod licencemi "
47650
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
47653 #, c-format
47654 msgid "is not"
47655 msgstr "není"
47656
47657 #. %1$s:  message_loo.date_from 
47658 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47660 #, c-format
47661 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
47662 msgstr "není povolenou hodnotou (\"%s\"). %sERROR: "
47663
47664 #. %1$s:  message_loo.date_to 
47665 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
47666 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
47667 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
47668 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
47669 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
47670 #. %7$s:  message_loo.approver 
47671 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
47672 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
47673 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
47674 #. %11$s:  ELSE 
47675 #. %12$s:  END 
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
47677 #, c-format
47678 msgid ""
47679 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47680 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47681 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47682 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47683 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47684 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
47685 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
47686 "error! %s "
47687 msgstr ""
47688 "není povolená hodnota (\"%s\"). %sCHYBA: Schválení tagu (%s) se nezdařilo. "
47689 "%sCHYBA: Zamítnutí tagu (%s) se nezdařilo. %sCHYBA: Pro uživatele (%s) "
47690 "nebyly nalezeny žádné tagy. FILTR VYŽADUJE ZADAT ČÍSLO ČTENÁŘE (nikoliv "
47691 "jméno). %sCHYBA: Podle čísla čtenáře (%s) nebyly nalezeny žádné tagy. "
47692 "%sCHYBA: Kořenového uživatele definovaného v souboru KOHA_CONF (výchozí: "
47693 "kohaadmin) není možné použít pro moderování tagů. Tyto akce jsou "
47694 "zaznamenávány pomocí čísla čtenáře, takže moderátor musí existovat v tabulce "
47695 "čtenářů. Prosím přihlašte se jako uživatel s oprávněním k moderování tagů. "
47696 "%s Neznámá chyba! %s "
47697
47698 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
47700 #, c-format
47701 msgid "is not empty. %s "
47702 msgstr "není prázdný. %s "
47703
47704 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
47706 #, c-format
47707 msgid "is now debarred until %s "
47708 msgstr "je zablokovaný do %s "
47709
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
47712 #, c-format
47713 msgid "is on hold for "
47714 msgstr "je rezervováno pro "
47715
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
47717 #, c-format
47718 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
47719 msgstr "je vydáno pod licencí MIT od Luda van den Boom."
47720
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
47722 #, c-format
47723 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
47724 msgstr ""
47725 "má omezené služby knihovny. Prosím ověřte, zda je to tak má být i nadále. "
47726
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47728 #, c-format
47729 msgid "is used as a fallback. "
47730 msgstr "je použito jako záložní nastavení. "
47731
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
47736 #, c-format
47737 msgid "iso2709"
47738 msgstr "ISO2709"
47739
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
47741 #, c-format
47742 msgid "item fields"
47743 msgstr "pole jednotky (výtisku)"
47744
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
47746 #, c-format
47747 msgid "item type not defined"
47748 msgstr "typ jednotky (výtisku) není definován"
47749
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
47751 #, c-format
47752 msgid "itemdata_copynumber"
47753 msgstr "itemdata_copynumber"
47754
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
47756 #, c-format
47757 msgid "itemdata_enumchron"
47758 msgstr "itemdata_enumchron"
47759
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
47761 #, c-format
47762 msgid "itemnum"
47763 msgstr "itemnum"
47764
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
47766 #, c-format
47767 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
47768 msgstr "itemnum : pole itemnumber je map ván do pole v tab -1"
47769
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
47772 #, c-format
47773 msgid "items (10)"
47774 msgstr "jednotek (10)"
47775
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47777 #, c-format
47778 msgid "items. "
47779 msgstr "jednotek. "
47780
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
47782 #, c-format
47783 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
47784 msgstr "items.permanent_location není namapován na MARC"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
47787 #, c-format
47788 msgid "items.permanent_location mapped"
47789 msgstr "items.permanent_location je namapováno"
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
47792 #, c-format
47793 msgid "itemtype NOT mapped"
47794 msgstr "pole itemtype NENÍ namapováno"
47795
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47797 #, c-format
47798 msgid "jQuery"
47799 msgstr "jQuery"
47800
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
47802 #, c-format
47803 msgid "jQuery Colvis plugin"
47804 msgstr "jQuery Colvis plugin"
47805
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47807 #, c-format
47808 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
47809 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47810
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47812 #, c-format
47813 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
47814 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 od "
47815
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
47817 #, c-format
47818 msgid "jQuery and jQueryUI"
47819 msgstr "jQuery a jQueryUI"
47820
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
47822 #, c-format
47823 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
47824 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
47825
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
47827 #, c-format
47828 msgid ""
47829 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
47830 "under the "
47831 msgstr ""
47832 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 od vývojářů phpMyAdmin je licencován pod "
47833
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
47835 #, c-format
47836 msgid "jQuery multiple select plugin"
47837 msgstr "jQuery plugin pro vícenásobné označování"
47838
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
47840 #, c-format
47841 msgid "jQuery treetable Plugin"
47842 msgstr "jQuery treetable Plugin"
47843
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
47845 #, c-format
47846 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
47847 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
47848
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47850 #, c-format
47851 msgid "jQueryUI"
47852 msgstr "jQueryUI"
47853
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47856 #, c-format
47857 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
47858 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
47859
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
47861 #, c-format
47862 msgid "jquery.multiple.select.js"
47863 msgstr "jquery.multiple.select.js"
47864
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
47866 #, c-format
47867 msgid "kjonn: "
47868 msgstr "kjonn: "
47869
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
47873 #, c-format
47874 msgid "koha-conf.xml"
47875 msgstr "koha-conf.xml"
47876
47877 #. INPUT type=text name=filename
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
47880 msgid "koha.mrc"
47881 msgstr "koha.mrc"
47882
47883 #. %1$s:  batche.batch_id 
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
47885 #, c-format
47886 msgid "label_batch_%s.csv"
47887 msgstr "label_batch_%s.csv"
47888
47889 #. For the first occurrence,
47890 #. %1$s:  batche.batch_id 
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
47893 #, c-format
47894 msgid "label_batch_%s.pdf"
47895 msgstr "label_batch_%s.pdf"
47896
47897 #. %1$s:  batche.batch_id 
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
47899 #, c-format
47900 msgid "label_batch_%s.xml"
47901 msgstr "label_batch_%s.xml"
47902
47903 #. For the first occurrence,
47904 #. %1$s:  batche.label_count 
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
47907 #, c-format
47908 msgid "label_single_%s.csv"
47909 msgstr "label_single_%s.csv"
47910
47911 #. For the first occurrence,
47912 #. %1$s:  batche.label_count 
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
47917 #, c-format
47918 msgid "label_single_%s.pdf"
47919 msgstr "label_single_%s.pdf"
47920
47921 #. For the first occurrence,
47922 #. %1$s:  batche.label_count 
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
47925 #, c-format
47926 msgid "label_single_%s.xml"
47927 msgstr "label_single_%s.xml"
47928
47929 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
47931 #, c-format
47932 msgid "last on: %s"
47933 msgstr "poslední na: %s"
47934
47935 #. INPUT type=text name=from_subfield
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
47938 msgid "let blank for the entire field"
47939 msgstr "nechte prázdné, chcete-li použít celé pole"
47940
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
47942 #, c-format
47943 msgid "library not defined"
47944 msgstr "knihovna není definována"
47945
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
47947 #, c-format
47948 msgid "licensed under "
47949 msgstr "- sada bezplatných ikon jsou dostupné pod licencí "
47950
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
47952 #, c-format
47953 msgid "like"
47954 msgstr "jako"
47955
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
47957 #, c-format
47958 msgid "lnr: "
47959 msgstr "lnr: "
47960
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
47962 #, c-format
47963 msgid "localhost"
47964 msgstr "localhost"
47965
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47967 #, c-format
47968 msgid "lost"
47969 msgstr "ztraceno"
47970
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
47972 #, c-format
47973 msgid "m/"
47974 msgstr "m/"
47975
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
47977 #, c-format
47978 msgid "m_adresse1: "
47979 msgstr "m_adresse1: "
47980
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
47982 #, c-format
47983 msgid "m_adresse2: "
47984 msgstr "m_adresse2: "
47985
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
47987 #, c-format
47988 msgid "m_gyldig_til: "
47989 msgstr "m_gyldig_til: "
47990
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
47992 #, c-format
47993 msgid "m_land: "
47994 msgstr "m_land: "
47995
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
47997 #, c-format
47998 msgid "m_postnr: "
47999 msgstr "m_postnr: "
48000
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48002 #, c-format
48003 msgid "m_sjekk: "
48004 msgstr "m_sjekk: "
48005
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48007 #, c-format
48008 msgid "m_sted: "
48009 msgstr "m_sted: "
48010
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48013 #, c-format
48014 msgid "marc"
48015 msgstr "MARC"
48016
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48018 #, c-format
48019 msgid "matches"
48020 msgstr "shoduje se s"
48021
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
48024 #, c-format
48025 msgid "me"
48026 msgstr "já"
48027
48028 #. SCRIPT
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48030 msgid "modified"
48031 msgstr "změněno"
48032
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48034 #, c-format
48035 msgid "months"
48036 msgstr "měsíce"
48037
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48041 #, c-format
48042 msgid "must"
48043 msgstr "musí"
48044
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48046 #, c-format
48047 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48048 msgstr ""
48049 "musí mít definovaná práva USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP a CREATE k "
48050 "databázi "
48051
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48053 #, c-format
48054 msgid "must match"
48055 msgstr "musí se shodovat"
48056
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48058 #, c-format
48059 msgid "n/a"
48060 msgstr "není známo"
48061
48062 #. INPUT type=image
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
48064 msgid "next"
48065 msgstr "další"
48066
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48068 #, c-format
48069 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48070 msgstr "žádná prázdná hodnota (NULL) v kódu šablony"
48071
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48073 #, c-format
48074 msgid "no active"
48075 msgstr "neaktivní"
48076
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
48079 #, c-format
48080 msgid "no libraries defined"
48081 msgstr "není definována žádná knihovna"
48082
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
48085 #, c-format
48086 msgid "no patron categories defined"
48087 msgstr "nejsou definovány kategorie čtenářů"
48088
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48090 #, c-format
48091 msgid "noItemTypeImages system preference"
48092 msgstr "systémové nastavení noItemTypeImages"
48093
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48097 #, c-format
48098 msgid "none"
48099 msgstr "nic"
48100
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48103 #, c-format
48104 msgid "not"
48105 msgstr "ne"
48106
48107 #. ABBR
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48109 msgid "not available"
48110 msgstr "nedostupný"
48111
48112 #. SCRIPT
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48114 msgid "not checked out"
48115 msgstr "nebylo půjčeno"
48116
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48120 #, c-format
48121 msgid "not equal to"
48122 msgstr "nerovná se"
48123
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48125 #, c-format
48126 msgid "not like"
48127 msgstr "není jako"
48128
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48130 #, c-format
48131 msgid "not owned"
48132 msgstr "není vlastněný"
48133
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
48135 #, c-format
48136 msgid "of one item"
48137 msgstr "některou jednotku"
48138
48139 #. SCRIPT
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48141 msgid "on hold"
48142 msgstr "Rezervováno"
48143
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
48146 #, c-format
48147 msgid "on this item "
48148 msgstr "na této jednotce "
48149
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48151 #, c-format
48152 msgid "once every"
48153 msgstr "jednou za"
48154
48155 #. %1$s:  ELSE 
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
48157 #, c-format
48158 msgid "one or more records without items attached. %s "
48159 msgstr "připojen jeden nebo více záznamů bez jednotek. %s "
48160
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48162 #, c-format
48163 msgid "opprettet: "
48164 msgstr "opprettet: "
48165
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
48167 #, c-format
48168 msgid "opprettet_av: "
48169 msgstr "opprettet_av: "
48170
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48173 #, c-format
48174 msgid "or"
48175 msgstr "nebo"
48176
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48184 #, c-format
48185 msgid "or "
48186 msgstr "nebo "
48187
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48189 #, c-format
48190 msgid "or MARC subfield."
48191 msgstr "nebo podpole MARC."
48192
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48194 #, c-format
48195 msgid "or any available"
48196 msgstr "nebo jakýkoliv dostupný"
48197
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1118
48200 #, c-format
48201 msgid "or create"
48202 msgstr "nebo vytvořit novou"
48203
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
48205 #, c-format
48206 msgid "p_adresse1: "
48207 msgstr "p_adresse1: "
48208
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48210 #, c-format
48211 msgid "p_adresse2: "
48212 msgstr "p_adresse2: "
48213
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48215 #, c-format
48216 msgid "p_land: "
48217 msgstr "p_land: "
48218
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48220 #, c-format
48221 msgid "p_postnr: "
48222 msgstr "p_postnr: "
48223
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48225 #, c-format
48226 msgid "p_sjekk: "
48227 msgstr "p_sjekk: "
48228
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48230 #, c-format
48231 msgid "p_sted: "
48232 msgstr "p_sted: "
48233
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48235 #, c-format
48236 msgid "passsord: "
48237 msgstr "passsord: "
48238
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48240 #, c-format
48241 msgid "patron categories"
48242 msgstr "kategorie čtenářů"
48243
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48245 #, c-format
48246 msgid "patron category "
48247 msgstr "čtenářská kategorie "
48248
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48250 #, c-format
48251 msgid "patron_attributes"
48252 msgstr "patron_attributes"
48253
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:297
48255 #, c-format
48256 msgid "patrons to "
48257 msgstr "čtenářů do "
48258
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48261 #, c-format
48262 msgid "pending"
48263 msgstr "čeká na vyřízení"
48264
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48266 #, c-format
48267 msgid "pending offline circulation actions"
48268 msgstr "offline transakce čekající na potvrzení"
48269
48270 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48272 msgid "phony_submit"
48273 msgstr "phony_submit"
48274
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48276 #, c-format
48277 msgid "pin: "
48278 msgstr "pin: "
48279
48280 #. SCRIPT
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48282 msgid "please enter a date !"
48283 msgstr "zadejte prosím datum!"
48284
48285 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48287 msgid "please note your reason here..."
48288 msgstr "upřesněte důvod vlastními slovy..."
48289
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48291 #, c-format
48292 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48293 msgstr "plugin od Johna Resiga je dostupný pod licencí "
48294
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48296 #, c-format
48297 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48298 msgstr "plugin od Jovana Popovice je dostupný pod licencí BSD a GPL v2 ."
48299
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48301 #, c-format
48302 msgid ""
48303 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48304 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48305 "(NOTE: "
48306 msgstr ""
48307 "pluginy v pořadí podle významu, od nejvýznamnější po nejméně významný, a "
48308 "zaškrtněte políčko abyste povolili ty pluginy, které chcete použít. "
48309 "(POZNÁMKA: "
48310
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48312 #, c-format
48313 msgid ""
48314 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48315 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48316 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48317 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48318 "not recommended, and likely will not work."
48319 msgstr ""
48320 "pluginy vyžaduje JavaScript. Pokud nemáte možnost mít Javascript zapnutý, "
48321 "můžete zkusit nastavit parametry OPACdidyoumean a INTRAdidyoumean v sekci "
48322 "Místní nastavení, ale to se nedoporučuje, a pravděpodobně to také nebude "
48323 "fungovat."
48324
48325 #. INPUT type=image
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
48327 msgid "previous"
48328 msgstr "předchozí"
48329
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48331 #, c-format
48332 msgid "prim_kontakt: "
48333 msgstr "prim_kontakt: "
48334
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48338 #, c-format
48339 msgid "pt"
48340 msgstr "pt"
48341
48342 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
48343 #. %2$s:  END 
48344 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48346 #, c-format
48347 msgid "published by: %s %s %s in "
48348 msgstr "vydal: %s %s %s v "
48349
48350 #. SCRIPT
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48352 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48353 msgstr "hodnoty množství nejsou vyplněny nebo nejsou čísla"
48354
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48356 #, c-format
48357 msgid "rather than "
48358 msgstr "spíše než "
48359
48360 #. SCRIPT
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48362 msgid "reason unkown"
48363 msgstr "neznámý důvod"
48364
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48366 #, c-format
48367 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48368 msgstr "záznamy v různých kódováních. Vyberte jedno): "
48369
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48371 #, c-format
48372 msgid "records in various format. Choose one): "
48373 msgstr "záznamy v různých kódováních. Vyberte jedno): "
48374
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48376 #, c-format
48377 msgid "records."
48378 msgstr "záznamy."
48379
48380 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48382 msgid "regex pattern"
48383 msgstr "Vzor v podobě regulárního výrazu"
48384
48385 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48387 msgid "regex replacement"
48388 msgstr "Náhrada regulárním výrazem"
48389
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48392 #, c-format
48393 msgid "rejected"
48394 msgstr "odmítnutý"
48395
48396 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48398 #, c-format
48399 msgid "rejected %s"
48400 msgstr "odmítnuto %s"
48401
48402 #. IMG
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1010
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
48405 msgid "remove this image"
48406 msgstr "odstranit tento obrázek"
48407
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
48409 #, c-format
48410 msgid "removed successfully"
48411 msgstr "úspěšně odstraněna"
48412
48413 #. SCRIPT
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48415 msgid "reopen basketgroup"
48416 msgstr "znovu otevřít skupinu košíků"
48417
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48419 #, c-format
48420 msgid "required"
48421 msgstr "povinná"
48422
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48424 #, c-format
48425 msgid "restricted"
48426 msgstr "omezeno"
48427
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48429 #, c-format
48430 msgid "return to where you were before."
48431 msgstr "se vrátit k předchozí stránce."
48432
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48434 #, c-format
48435 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
48436 msgstr "výběr ve středu seznamu deskriptorů"
48437
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48439 #, c-format
48440 msgid "s/"
48441 msgstr "s/"
48442
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48444 #, c-format
48445 msgid "same library, all patron types, all item types"
48446 msgstr "stejná knihovna, všechny typy čtenářů, všechny typy jednotek"
48447
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48449 #, c-format
48450 msgid "same library, all patron types, same item type"
48451 msgstr "stejná knihovna, všechny typy čtenářů, stejný typ jednotek"
48452
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48454 #, c-format
48455 msgid "same library, same patron type, all item types"
48456 msgstr "stejná knihovna, stejný typ čtenářů, všechny typy jednotek"
48457
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48459 #, c-format
48460 msgid "same library, same patron type, same item type"
48461 msgstr "stejná knihovna, stejný typ čtenářů, stejný typ jednotek"
48462
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48464 #, c-format
48465 msgid "seconds "
48466 msgstr "sekundy "
48467
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48469 #, c-format
48470 msgid "see also:"
48471 msgstr "podívejte se také na:"
48472
48473 #. %1$s:  seflag 
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
48475 #, c-format
48476 msgid "seflag is on (%s)"
48477 msgstr "seflag je zapnuto (%s)"
48478
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48480 #, c-format
48481 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48482 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48483
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48485 #, c-format
48486 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48487 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48488
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48492 #, c-format
48493 msgid "select all"
48494 msgstr "označit vše"
48495
48496 #. INPUT type=submit
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48498 msgid "selection"
48499 msgstr "výběr"
48500
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48503 #, c-format
48504 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48505 msgstr "oddělujte mezerou (např. 100a 200 606) "
48506
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
48508 #, c-format
48509 msgid "serial"
48510 msgstr "periodikum"
48511
48512 #. A
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
48514 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48515 msgstr "sbírka periodik pro [% subscription.bibliotitle %]"
48516
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
48518 #, c-format
48519 msgid "setDescription: "
48520 msgstr "setDescription: "
48521
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
48523 #, c-format
48524 msgid "setDescriptions"
48525 msgstr "setDescriptions"
48526
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
48528 #, c-format
48529 msgid "setName"
48530 msgstr "setName"
48531
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
48533 #, c-format
48534 msgid "setName: "
48535 msgstr "setName: "
48536
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
48538 #, c-format
48539 msgid "setSpec"
48540 msgstr "setSpec"
48541
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
48543 #, c-format
48544 msgid "setSpec: "
48545 msgstr "setSpec: "
48546
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
48548 #, c-format
48549 msgid ""
48550 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
48551 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
48552 "synchronized"
48553 msgstr ""
48554 "ukazuje, že podpole je spojeno s polem Koha. Koha spravuje rozhraní MARC a "
48555 "rozhraní Koha. Toto spojení zajišťuje, že obě DB jsou synchronizovány"
48556
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48558 #, c-format
48559 msgid "since last transfer"
48560 msgstr "od posledního přesunu"
48561
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
48563 #, c-format
48564 msgid "sist_endret: "
48565 msgstr "sist_endret: "
48566
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
48568 #, c-format
48569 msgid "sist_endret_av: "
48570 msgstr "sist_endret_av: "
48571
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
48573 #, c-format
48574 msgid "software.coop, United Kingdom"
48575 msgstr "software.coop, Spojené Království"
48576
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48579 #, c-format
48580 msgid "specify an active currency"
48581 msgstr "určete aktivní měnu"
48582
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48584 #, c-format
48585 msgid "start the installer"
48586 msgstr "spusťte instalátor"
48587
48588 #. SCRIPT
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48590 msgid "starting with "
48591 msgstr "začíná na "
48592
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48607 #, c-format
48608 msgid "starts with"
48609 msgstr "začíná s"
48610
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
48613 #, c-format
48614 msgid "subfield ignored"
48615 msgstr "podpole ignorováno"
48616
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48619 #, c-format
48620 msgid "subfields"
48621 msgstr "podpole"
48622
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48624 #, c-format
48625 msgid "subfields not in same tabs"
48626 msgstr "podpole nejsou ve stejných záložkách"
48627
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48629 #, c-format
48630 msgid "subscribers"
48631 msgstr "odběratélé"
48632
48633 #. A
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48637 msgid "subscription detail"
48638 msgstr "detaily odběru (předplatného)"
48639
48640 #. %1$s:  IF ( title ) 
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48642 #, c-format
48643 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48644 msgstr "předplatné %s s tituly shodnými "
48645
48646 #. A
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48649 msgid "suggestion"
48650 msgstr "návrh"
48651
48652 #. For the first occurrence,
48653 #. %1$s:  m.id 
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48660 #, c-format
48661 msgid "suggestion #%s"
48662 msgstr "návrh #%s"
48663
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
48665 #, c-format
48666 msgid "suggestions"
48667 msgstr "návrhy"
48668
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
48670 #, c-format
48671 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48672 msgstr "suomi, suomen kieli (Finština) Pasi Korkalo"
48673
48674 #. SCRIPT
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48676 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48677 msgstr "značka %s podpole %s %s v záložce %s"
48678
48679 #. META http-equiv=Content-Type
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
48693 msgid "text/html; charset=utf-8"
48694 msgstr "text/html; charset=utf-8"
48695
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
48697 #, c-format
48698 msgid "than "
48699 msgstr "než "
48700
48701 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
48702 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
48703 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
48704 #. %4$s:  image_limit 
48705 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
48706 #. %6$s:  batch_id 
48707 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
48708 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
48709 #. %9$s:  batch_id 
48710 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
48711 #. %11$s:  batch_id 
48712 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
48713 #. %13$s:  batch_id 
48714 #. %14$s:  ELSE 
48715 #. %15$s:  END 
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48717 #, c-format
48718 msgid ""
48719 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
48720 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
48721 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
48722 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
48723 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
48724 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
48725 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
48726 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
48727 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
48728 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
48729 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
48730 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
48731 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
48732 "duplicated. %s %s "
48733 msgstr ""
48734 ", zda máte vybranou knihovnu. %s Při pokusu o nahrání obrázku došlo k chybě. "
48735 "Poproste správce systému, aby se podíval do záznamu chyb a zjistil "
48736 "podrobnosti. %s Obrázek je větší než 500KB. Zmenšete jej prosím a zkuste to "
48737 "znovu. %s Databáze umožňuje uložit najednou maximálně %s obrázků. Odstraňte "
48738 "některé obrázky abyste se vešli do tohoto limitu. %s Vyskytla se chyba a "
48739 "jednotky nebyly přidány k dávce %s. Poproste správce systému, aby se podíval "
48740 "do záznamu chyb a zjistil podrobnosti. %s Jednotky nebyly přidány, protože "
48741 "nemáte nastavenou knihovnu. Prosím, nastavte si aktivní knihovnu, chcete-li "
48742 "použít dávkové zpracování. %s Vyskytla se chyba a jednotky nebyly z dávky "
48743 "odstraněny %s. Poproste správce systému, aby se podíval do záznamu chyb a "
48744 "zjistil podrobnosti. %s Vyskytla se chyba a dávka %s nebyla smazána. "
48745 "Poproste správce systému, aby se podíval do záznamu chyb a zjistil "
48746 "podrobnosti. %s Vyskytla se chyba a dávka %s ne zcela deduplikována. %s %s "
48747
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
48749 #, c-format
48750 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
48751 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSÍ:"
48752
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
48755 #, c-format
48756 msgid ""
48757 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
48758 msgstr ""
48759 "odpovídající podpole MUSÍ mít \"ověřenou hodnotu\" nastavenou na \"branches"
48760 "\" (pobočky)"
48761
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
48763 #, c-format
48764 msgid ""
48765 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
48766 msgstr ""
48767 "odpovídající podpole MUSÍ mít \"ověřenou hodnotu\" nastavenou na \"itemtype"
48768 "\" (typ jednotky)"
48769
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
48771 #, c-format
48772 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
48773 msgstr "pole items.holdingbranch MUSÍ:"
48774
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
48776 #, c-format
48777 msgid "the items.homebranch field MUST :"
48778 msgstr "pole items.homebranch MUSÍ:"
48779
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48781 #, c-format
48782 msgid "the library where the hold is being placed.. "
48783 msgstr "knihovna, kde se zadává rezervace.. "
48784
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
48786 #, c-format
48787 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
48788 msgstr "v frameworkcode je null hodnota. Podívejte se na následující tabulky"
48789
48790 #. %1$s:  END 
48791 #. %2$s:  ELSE 
48792 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
48794 #, c-format
48795 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
48796 msgstr "tento záznam nemá žádné jednotky. %s </ div> %s %s "
48797
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48799 #, c-format
48800 msgid "through "
48801 msgstr "přes "
48802
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
48804 #, c-format
48805 msgid "times"
48806 msgstr "krát"
48807
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
48809 #, c-format
48810 msgid "tlf_hjemme: "
48811 msgstr "tlf_hjemme: "
48812
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
48814 #, c-format
48815 msgid "tlf_jobb: "
48816 msgstr "tlf_jobb: "
48817
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
48819 #, c-format
48820 msgid "tlf_mobil: "
48821 msgstr "tlf_mobil: "
48822
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
48827 #, c-format
48828 msgid "to "
48829 msgstr "do "
48830
48831 #. For the first occurrence,
48832 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
48835 #, c-format
48836 msgid "to %s"
48837 msgstr "do %s"
48838
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
48841 #, c-format
48842 msgid "to be placed on hold"
48843 msgstr "které by bylo možné rezervovat"
48844
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48846 #, c-format
48847 msgid "to continue the installation. "
48848 msgstr ", aby bylo možné dokončit instalaci. "
48849
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48851 #, c-format
48852 msgid "to create"
48853 msgstr "vytvořit"
48854
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
48856 #, c-format
48857 msgid "to field "
48858 msgstr "do pole "
48859
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48861 #, c-format
48862 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
48863 msgstr ""
48864 "určeného jako správce systému Koha a dát mu přístupová práva superknihovníka."
48865
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
48867 #, c-format
48868 msgid "today"
48869 msgstr "dnes"
48870
48871 #. SCRIPT
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48873 msgid "too many renewals"
48874 msgstr "příliš mnoho prodloužení"
48875
48876 #. A
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
48878 msgid "transfers to receive at your library"
48879 msgstr "přesuny do této knihovny"
48880
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
48882 #, c-format
48883 msgid "unless"
48884 msgstr "pokud neplatí, že"
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
48888 #, c-format
48889 msgid "until"
48890 msgstr "do"
48891
48892 #. SCRIPT
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48894 msgid "until %s"
48895 msgstr "do %s"
48896
48897 #. INPUT type=text name=cardnumber
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
48899 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
48900 msgstr "nanejvýš [% maxlength_cardnumber %] znaků"
48901
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
48903 #, c-format
48904 msgid "update your database"
48905 msgstr "aktualizovat vaši databázi"
48906
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
48908 #, c-format
48909 msgid "updated successfully"
48910 msgstr "byl úspěšně aktualizován"
48911
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
48913 #, c-format
48914 msgid "url"
48915 msgstr "url"
48916
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
48918 #, c-format
48919 msgid "url:"
48920 msgstr "url:"
48921
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
48923 #, c-format
48924 msgid "used for/see from:"
48925 msgstr "použito pro/viz zde:"
48926
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48928 #, c-format
48929 msgid "user "
48930 msgstr "uživatel "
48931
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48933 #, c-format
48934 msgid "valid entries in your database."
48935 msgstr "s platnými údaji ve vaší databázi."
48936
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
48938 #, c-format
48939 msgid "value"
48940 msgstr "hodnota"
48941
48942 #. SCRIPT
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
48944 msgid "value missing"
48945 msgstr "chybějící hodnota"
48946
48947 #. SCRIPT
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
48949 msgid "variable missing"
48950 msgstr "chybějící proměnná"
48951
48952 #. For the first occurrence,
48953 #. %1$s:  supplier 
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48956 #, c-format
48957 msgid "vendor %s,"
48958 msgstr "dodavatel %s,"
48959
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48961 #, c-format
48962 msgid "verify"
48963 msgstr "ověřte"
48964
48965 #. SCRIPT
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
48967 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
48968 msgstr "prosím nejprve vytvořte potřebný počet polí "
48969
48970 #. %1$s:  ELSE 
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
48972 #, c-format
48973 msgid ""
48974 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
48975 "used without success: "
48976 msgstr ""
48977 "bylo použito, ale bez úspěchu. %s Nepodařilo se použít následující "
48978 "konfigurační soubor: "
48979
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
48981 #, c-format
48982 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
48983 msgstr "co je vlastně to, co potřebujete, nicméně jste museli být upozorněni."
48984
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
48986 #, c-format
48987 msgid "which should be set up by your system administrator."
48988 msgstr "jehož spouštění by měl váš systémový administrátor nastavit."
48989
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
48991 #, c-format
48992 msgid "who have not borrowed since:"
48993 msgstr "kteří si nevypůjčili od:"
48994
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
48996 #, c-format
48997 msgid "whose expiration date is before:"
48998 msgstr "jehož datum vypršení registrace je před:"
48999
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49001 #, c-format
49002 msgid "whose patron category is:"
49003 msgstr "jejich kategorie čtenáře je:"
49004
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49006 #, c-format
49007 msgid "will show the link just below the title"
49008 msgstr "zobrazí odkaz přímo pod názvem"
49009
49010 #. SCRIPT
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49012 msgid "with category "
49013 msgstr "v kategorii "
49014
49015 #. %1$s:  ELSE 
49016 #. %2$s:  END 
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49018 #, c-format
49019 msgid ""
49020 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49021 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49022 msgstr ""
49023 "v kategorii DEPARTMENT (oddělení). %s Požádejte administrátora, aby vytvořil "
49024 "hodnoty v této kategorii. %s "
49025
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
49027 #, c-format
49028 msgid "with this reason:"
49029 msgstr "z tohoto důvodu:"
49030
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49032 #, c-format
49033 msgid "with value "
49034 msgstr "hodnotou "
49035
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49038 #, c-format
49039 msgid "xml"
49040 msgstr "xml"
49041
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49044 #, c-format
49045 msgid "years"
49046 msgstr "let"
49047
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49049 #, c-format
49050 msgid "years of activity"
49051 msgstr "roky aktivity"
49052
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49054 #, c-format
49055 msgid "yes"
49056 msgstr "ano"
49057
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49059 #, c-format
49060 msgid "yesterday"
49061 msgstr "včera"
49062
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49064 #, c-format
49065 msgid "zip file"
49066 msgstr "komprimovaný soubor (zip)"
49067
49068 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49070 #, c-format
49071 msgid "| Actions: %s "
49072 msgstr "| Akce: %s "
49073
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49075 #, c-format
49076 msgid "| "
49077 msgstr "| "
49078
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
49086 #, c-format
49087 msgid "×"
49088 msgstr "×"
49089
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
49091 #, c-format
49092 msgid ""
49093 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49094 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49095 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49096 "and Duaa Bazzazi. "
49097 msgstr ""
49098 "العربية (arabština) verze 3.2 až 3.4, 3.16 & 3.18 od KnowledgeWare "
49099 "Technologies; Verze 3.6 až 3.14 od arabského týmu podpory systému Koha: "
49100 "Karam Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, "
49101 "Fatema Salem and Duaa Bazzazi. "
49102
49103 #. A
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49105 msgid ""
49106 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49107 "%]"
49108 msgstr ""
49109 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49110 "%]"
49111
49112 #. A
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49114 msgid ""
49115 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49116 msgstr ""
49117 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49118
49119 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
49121 #, c-format
49122 msgid "%s "
49123 msgstr "%s "