Translation updates for Koha 3.20 beta
[koha.git] / misc / translator / po / cs-CZ-staff-prog.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-06 20:32-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-05-06 07:57+0000\n"
10 "Last-Translator: Josef <josef.moravec@knihovna-uo.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <http://hosted.weblate.org/projects/koha/staff-prog/cs/"
12 ">\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1430899045.000000\n"
20
21 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
22 #. %2$s:  IF data.category_type 
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
24 #, c-format
25 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
26 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
27
28 #. %1$s:  data.branchname |html 
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
30 #, c-format
31 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
32 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
33
34 #. %1$s:  data.branchname |html 
35 #. %2$s:  data.category_description |html 
36 #. %3$s:  data.category_type |html 
37 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
42 msgstr ""
43 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
44
45 #. %1$s:  data.category_description |html 
46 #. %2$s:  data.category_type |html 
47 #. %3$s:  data.branchname |html 
48 #. %4$s:  data.dateexpiry 
49 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
54 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 msgstr ""
56 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
57 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58
59 #. %1$s:  data.category_description |html 
60 #. %2$s:  data.category_type |html 
61 #. %3$s:  data.branchname |html 
62 #. %4$s:  data.dateexpiry 
63 #. %5$s:  IF data.overdues 
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
68 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
69 msgstr ""
70 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
71 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
72
73 #. %1$s:  data.count 
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:12
75 #, c-format
76 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
77 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s jednotek\", \"dt_owner\": \""
78
79 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
80 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
81 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
82 #. %4$s:  ELSE 
83 #. %5$s:  END 
84 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
85 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:16
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid ""
89 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
90 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
91 "\""
92 msgstr ""
93 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok vydání\"%s\"Signatura\"%s\"Název\"%s, "
94 "\"dt_action\": \""
95
96 #. %1$s:  END 
97 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
99 #, c-format
100 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
101 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
102
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
104 #, c-format
105 msgid "# Bibs"
106 msgstr "# Bibs"
107
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
109 #, c-format
110 msgid "# Items"
111 msgstr "# Jednotky"
112
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
114 #, c-format
115 msgid "# Records"
116 msgstr "# Záznamy"
117
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
119 #, c-format
120 msgid "# Subs"
121 msgstr "# Subs"
122
123 #. SCRIPT
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
125 msgid "# of % selected"
126 msgstr "vybráno # z %"
127
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
129 #, c-format
130 msgid "# of Students"
131 msgstr "Počet studentů"
132
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
134 #, c-format
135 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
136 msgstr "%% (Pokud vynecháno, bude použita sleva od prodejce) "
137
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
139 #, c-format
140 msgid "%% matches any number of characters"
141 msgstr "%% pro libovolné množství znaků"
142
143 #. %1$s: - USE Branches -
144 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
145 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
146 #. %4$s:  biblio.title |html 
147 #. %5$s:  biblio.author |html 
148 #. %6$s:  biblioitem.publicationyear |html 
149 #. %7$s:  biblioitem.publishercode |html 
150 #. %8$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
151 #. %9$s:  item.barcode |html 
152 #. %10$s:  item.itemcallnumber |html 
153 #. %11$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
154 #. %12$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
155 #. %13$s:  item.location |html 
156 #. %14$s:  item.stocknumber |html 
157 #. %15$s:  item.status |html 
158 #. %16$s:  (item.issues || 0) |html 
159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
163 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
164 msgstr ""
165 "%s %s %s \"%s od %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
166 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
167
168 #. %1$s:  END 
169 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
170 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
171 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
172 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
173 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
174 #. %7$s:  IF q.size 
175 #. %8$s:  size = q.size - 1 
176 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
177 #. %10$s:  IF i > 0 
178 #. %11$s:  j = i - 1 
179 #. %12$s:  params.c = c.$j 
180 #. %13$s:  END 
181 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
182 #. %15$s:  END 
183 #. %16$s:  ELSE 
184 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
185 #. %18$s:  END 
186 #. %19$s:  END 
187 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
192 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
193 msgstr ""
194 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
195 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
196
197 #. %1$s:  END 
198 #. %2$s:  END 
199 #. %3$s:  END 
200 #. %4$s:  END 
201 #. %5$s:  BLOCK language 
202 #. %6$s:  SWITCH lang 
203 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
204 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
205 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
206 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
207 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
208 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
209 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
210 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
211 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
212 #. %16$s:  CASE 
213 #. %17$s:  lang 
214 #. %18$s:  END 
215 #. %19$s:  END 
216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
220 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
221 msgstr ""
222 "%s %s %s %s %s %s %sAngličtina %sFrancouzština %sItalština %sNěmčina "
223 "%sŠpanělština %sHebrejština %sArabština %sŘečtina (moderní) %sŘečtina (do "
224 "roku 1453) %s%s %s %s "
225
226 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
227 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
228 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
229 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
230 #. %5$s:    CASE 'day'     
231 #. %6$s:    CASE 'week'    
232 #. %7$s:    CASE 'month'   
233 #. %8$s:    CASE 'year'    
234 #. %9$s:   END 
235 #. %10$s:  END 
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
237 #, c-format
238 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
239 msgstr "%s %s %s %s %s den %s týden %s měsíc %s rok %s %s "
240
241 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
242 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
243 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
244 #. %4$s:     SWITCH module 
245 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
246 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
247 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
248 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
249 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
250 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
251 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
252 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
253 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
254 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
255 #. %15$s:         CASE 
256 #. %16$s:  module 
257 #. %17$s:     END 
258 #. %18$s:  END 
259 #. %19$s:  BLOCK translate_log_action 
260 #. %20$s:     SWITCH action 
261 #. %21$s:         CASE 'ADD'    
262 #. %22$s:         CASE 'DELETE' 
263 #. %23$s:         CASE 'MODIFY' 
264 #. %24$s:         CASE 'ISSUE'  
265 #. %25$s:         CASE 'RETURN' 
266 #. %26$s:         CASE 'CREATE' 
267 #. %27$s:         CASE 
268 #. %28$s:  action 
269 #. %29$s:     END 
270 #. %30$s:  END 
271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid ""
274 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
275 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
276 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
277 msgstr ""
278 "%s %s %s %s %sKatalog %sAutority%sČtenáři %sAkvizice %sPeriodika %sVýpůjčky "
279 "%sOznámení %sPoplatky %sSystémová nastavení %s%s %s %s %s %s %sVložení "
280 "%sSmazání %sÚprava %sVypůjčení %sVrácení %sVytvoření %s%s %s %s "
281
282 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
283 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
284 #. %3$s: - BLOCK area_name -
285 #. %4$s: - SWITCH area -
286 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
287 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
288 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
289 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
290 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
291 #. %10$s: - END -
292 #. %11$s: - END -
293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
297 "%s "
298 msgstr "%s %s %s %s %sVýpůjčky %sKatalog %sČtenáři %sAkvizice %sÚčty %s %s "
299
300 #. %1$s:  IF ( loo.messaging_prefs ) 
301 #. %2$s:  FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs 
302 #. %3$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
303 #. %4$s:  IF ( transport.transport ) 
304 #. %5$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
305 #. %6$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
306 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
307 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
308 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
309 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
310 #. %11$s:  ELSE 
311 #. %12$s:  END 
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
316 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
317 msgstr ""
318 "%s %s %s %s %sVypršení termínu vrácení %sPředběžné upozornění na termín "
319 "vrácení %sBlížící se události %sPotvrzení rezervace %sVrácení výpůjček "
320 "%sVypůjčení %sNeznámý typ %s: "
321
322 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
323 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
324 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
325 #. %4$s:  basketgroup.name 
326 #. %5$s:  ELSE 
327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
328 #, c-format
329 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
330 msgstr "%s %s %s %s (uzavřeno) %s "
331
332 #. %1$s:  END 
333 #. %2$s:  END 
334 #. %3$s:  END 
335 #. %4$s:  ELSE 
336 #. %5$s:  END 
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
338 #, c-format
339 msgid "%s %s %s %s None %s "
340 msgstr "%s %s %s %s Žádné %s "
341
342 #. %1$s:  END 
343 #. %2$s:  END 
344 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
345 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
346 #. %5$s:  END 
347 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
348 #. %7$s:  END 
349 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
350 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
351 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
352 #. %11$s:  END 
353 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
354 #. %13$s:  END 
355 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
356 #. %15$s:  END 
357 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
358 #. %17$s:  END 
359 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
360 #. %19$s:  END 
361 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
362 #. %21$s:  END 
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
364 #, c-format
365 msgid ""
366 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
367 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
368 msgstr ""
369 "%s %s %s %s pokud platí, že %s %s pokud neplatí, že %s %s%s$%s%s %s existuje "
370 "%s %s neexistuje %s %s rovná se %s %s nerovná se %s %s regulárnímu výrazu m/"
371 "%s "
372
373 #. %1$s:  USE KohaDates 
374 #. %2$s: - BLOCK area_name -
375 #. %3$s: - SWITCH area -
376 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
377 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
378 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
379 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
380 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
381 #. %9$s: - END -
382 #. %10$s: - END -
383 #. %11$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s "
388 "%s "
389 msgstr "%s %s %s %sVýújčky %sKatalog %sČtenáři %sAkvizice %sÚčty %s %s %s "
390
391 #. %1$s:  INCLUDE actions 
392 #. %2$s:  INCLUDE fail 
393 #. %3$s:  END 
394 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
396 #, c-format
397 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
398 msgstr ""
399 "%s %s %s %sCHYBA: Nepodařilo se získat přírůstkové číslo k tomuto čárovému "
400 "kódu."
401
402 #. %1$s:  INCLUDE actions 
403 #. %2$s:  INCLUDE fail 
404 #. %3$s:  END 
405 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
407 #, c-format
408 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
409 msgstr "%s %s %s %sCHYBA: Jednotku se nepodařilo načíst."
410
411 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
412 #. %2$s:  resultsloo.author 
413 #. %3$s:  ELSE 
414 #. %4$s:  END 
415 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
416 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
417 #. %7$s:  END 
418 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
419 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
420 #. %10$s:  END 
421 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
422 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
423 #. %13$s:  END 
424 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
425 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
426 #. %16$s:  END 
427 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
428 #. %18$s:  resultsloo.edition 
429 #. %19$s:  END 
430 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
431 #. %21$s:  resultsloo.place 
432 #. %22$s:  END 
433 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
434 #. %24$s:  resultsloo.pages 
435 #. %25$s:  END 
436 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
437 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
438 #. %28$s:  END 
439 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
441 #, c-format
442 msgid ""
443 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
444 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
445 msgstr ""
446 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sVydání: %s%s "
447 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
448
449 #. %1$s:  END 
450 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
451 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
452 #. %4$s:  ELSE 
453 #. %5$s:  END 
454 #. %6$s:  END 
455 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
456 #. %8$s:  code |html 
457 #. %9$s:  END 
458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
462 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
463 "&quot;%s&quot; %s "
464 msgstr ""
465 "%s %s %s &rsaquo; Upravit typ vlastnosti uživatelů %s &rsaquo; Přidat typ "
466 "vlastnosti uživatelů %s %s %s &rsaquo; Potvrďte smazání typu vlastnosti "
467 "uživatelů &quot;%s&quot; %s "
468
469 #. %1$s:  END 
470 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
471 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
472 #. %4$s:  ELSE 
473 #. %5$s:  END 
474 #. %6$s:  END 
475 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
476 #. %8$s:  code 
477 #. %9$s:  END 
478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
482 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
483 "&quot;%s&quot; %s "
484 msgstr ""
485 "%s %s %s &rsaquo; Úprava pravidla shody záznamů %s &rsaquo; Přidání nového "
486 "pravidla shody záznamů %s %s %s &rsaquo; Potvrzení smazání pravidla shody "
487 "záznamů &quot;%s&quot; %s "
488
489 #. For the first occurrence,
490 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
491 #. %2$s:  basketgroup.name 
492 #. %3$s:  ELSE 
493 #. %4$s:  basketgroup.id 
494 #. %5$s:  END 
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
497 #, c-format
498 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
499 msgstr "%s %s %s Skupina košíků č. %s %s "
500
501 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
502 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
503 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
504 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
505 #. %5$s:  END 
506 #. %6$s:  ELSE 
507 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
508 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
509 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
510 #. %10$s:  END 
511 #. %11$s:  END 
512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
516 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
517 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
518 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
519 "%s "
520 msgstr ""
521 "%s %s %s Není možné zrušit příjemku této řádky objednávky, protože byla "
522 "vytvořená jako část objednávky č. %s, která již byla přijatá. Zrušte "
523 "nejdříve tuto objednávku a potom to zkuste znovu. %s %s %s %s %s Nelze "
524 "zrušit tuto příjemku této řádky objednávky, protože na záznam exituje "
525 "alespoň jedna rezervace. %s %s "
526
527 #. %1$s:  IF ccode_label 
528 #. %2$s:  ccode_label 
529 #. %3$s:  ELSE 
530 #. %4$s:  END 
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
532 #, c-format
533 msgid "%s %s %s Collection %s "
534 msgstr "%s %s %s Sbírka%s "
535
536 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
537 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
538 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
540 #, c-format
541 msgid "%s %s %s Item waiting at "
542 msgstr "%s %s %s Čeká v "
543
544 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
545 #. %2$s:  FOR error IN errors 
546 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
550 msgstr "&rsaquo; Šablony pro úpravu MARC"
551
552 #. %1$s:  IF basketbranchname 
553 #. %2$s:  basketbranchname 
554 #. %3$s:  ELSE 
555 #. %4$s:  END 
556 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
558 #, c-format
559 msgid "%s %s %s No library %s %s "
560 msgstr "%s %s %s Žádná knihovna %s %s "
561
562 #. For the first occurrence,
563 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
564 #. %2$s:  basket.basketname 
565 #. %3$s:  ELSE 
566 #. %4$s:  basket.basketno 
567 #. %5$s:  END 
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
570 #, c-format
571 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
572 msgstr "%s %s %s Bez názvu, číslo košíku: %s %s "
573
574 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
575 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
576 #. %3$s:  ELSE 
577 #. %4$s:  END 
578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
579 #, c-format
580 msgid "%s %s %s No other items. %s "
581 msgstr "%s %s %s Žádné další jednotky. %s "
582
583 #. %1$s:  END 
584 #. %2$s:  END 
585 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
586 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
587 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
588 #. %6$s:  END 
589 #. %7$s:  END 
590 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
591 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
592 #. %10$s:  ELSE 
593 #. %11$s:  END 
594 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
599 "for "
600 msgstr ""
601 "%s %s %s Nelze vypůjčit %s (%s) %s %s %s %s Rezervace %s rezervace na "
602 "jednotku %s %s pro "
603
604 #. %1$s:  END 
605 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
606 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
607 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
608 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
609 #. %6$s:    CASE 'MM' 
610 #. %7$s:    CASE 'CM' 
611 #. %8$s:  END 
612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
616 "SI Centimeters %s "
617 msgstr ""
618 "%s %s %s PostScriptové body %s Adobe Agate %s US palce %s SI Milimetry %s SI "
619 "Centimetry %s "
620
621 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
622 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
623 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
624 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
625 #. %5$s:  END 
626 #. %6$s:  END 
627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
628 #, c-format
629 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
630 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
631
632 #. %1$s:  END 
633 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
634 #. %3$s:  CASE 'surname' 
635 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
636 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
637 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
638 #. %7$s:  CASE 'city' 
639 #. %8$s:  CASE 'state' 
640 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
641 #. %10$s:  CASE 'country' 
642 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
643 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
644 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
645 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
646 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
647 #. %16$s:  END 
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
652 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
653 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
654 msgstr ""
655 "%s %s %s Příjmení: %s Křestní jméno: %s Knihovna: %s Město %s Kraj %s PSČ %s "
656 "Kraj %sKategorie %s Řazení 1: %s Řazení 2: %s Datum registrace: %s "
657 "Registrován do: %s Poznámka pro modul Výpůjčky: %s "
658
659 #. For the first occurrence,
660 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
661 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
662 #. %3$s:  ELSE 
663 #. %4$s:  END 
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:241
665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:250
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
668 #, c-format
669 msgid "%s %s %s Unknown %s "
670 msgstr "%s %s %s Neznámé %s "
671
672 #. %1$s:  END 
673 #. %2$s:  IF close_form 
674 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
679 "Please create a new active budget and retry. "
680 msgstr ""
681 "%s %s %s Není možné přesunout fondy tohoto rozpočtu, protože rozpočet není "
682 "aktivní. Vytvořte nový aktivní rozpočet a zkuste to znovu. "
683
684 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
685 #. %2$s:  savedreport.report_name 
686 #. %3$s:  ELSE 
687 #. %4$s:  END 
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
689 #, c-format
690 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
691 msgstr "%s %s %s [ bez názvu ] %s "
692
693 #. %1$s:  title 
694 #. %2$s:  firstname 
695 #. %3$s:  surname 
696 #. %4$s:  title 
697 #. %5$s:  surname 
698 #. %6$s:  END 
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
703 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
704 msgstr ""
705 "%s %s %s nemá přiřazen žádnou fotografii. Pro přidání fotografie pro %s %s, "
706 "vložte název souboru určeného k nahrání. %s "
707
708 #. %1$s:  END 
709 #. %2$s:  ELSE 
710 #. %3$s:  IF ( reserveloo.constrainttypeo ) 
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
712 #, c-format
713 msgid "%s %s %s only this type :"
714 msgstr "%s %s %s pouze tento typ :"
715
716 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
717 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
718 #. %3$s:  ELSE 
719 #. %4$s:  END 
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
721 #, c-format
722 msgid "%s %s %s unknown %s "
723 msgstr "%s %s %s neznámé %s "
724
725 #. %1$s:  USE To 
726 #. %2$s:  USE Branches 
727 #. %3$s:  USE KohaDates 
728 #. %4$s:  sEcho 
729 #. %5$s:  iTotalRecords 
730 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
731 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
732 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
733 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
734 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
735 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid ""
739 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
740 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
741 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
742 msgstr ""
743 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
744 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
745 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s %s %s %s %s %s %s %s\", "
746 "\"dt_action\": \""
747
748 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
749 #. %2$s:   SWITCH type 
750 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
751 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
752 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
753 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
754 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
755 #. %8$s:   END 
756 #. %9$s:  END 
757 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
762 "%s %s "
763 msgstr ""
764 "%s %s %sBiblio %sČárový kód/Biblio %sBiblio/Čárový kód %sStřídavý %sČárový "
765 "kód %s %s %s "
766
767 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
768 #. %2$s:   SWITCH type 
769 #. %3$s:    CASE 'L' 
770 #. %4$s:    CASE 'C' 
771 #. %5$s:    CASE 'R' 
772 #. %6$s:   END 
773 #. %7$s:  END 
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
775 #, c-format
776 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
777 msgstr "%s %s %sDoleva %sNa střed %sDoprava %s %s "
778
779 #. %1$s:  END 
780 #. %2$s:  ELSE 
781 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
782 #. %4$s:  ELSE 
783 #. %5$s:  END 
784 #. %6$s:  END 
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
786 #, c-format
787 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
788 msgstr "%s %s %sAno%sNe%s %s "
789
790 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
791 #. %2$s: -  SWITCH element -
792 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
793 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
794 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
795 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
796 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
797 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
798 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
799 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
800 #. %11$s: -  END -
801 #. %12$s:  END 
802 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
807 "%sBatches %s %s %s "
808 msgstr ""
809 "%s %s %srozložení %sRozložení %sšablona %sŠablony %sprofil %sProfily %sdávka "
810 "%sDávky %s %s %s "
811
812 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
813 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
814 #. %3$s:  test_term 
815 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
816 #. %5$s:  test_term 
817 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
818 #. %7$s:  test_term 
819 #. %8$s:  END 
820 #. %9$s:  END 
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
822 #, c-format
823 msgid ""
824 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
825 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
826 msgstr ""
827 "%s %s Tag &quot;%s&quot; je povolen. %s Tag &quot;%s&quot; je zakázán. %s "
828 "Tag &quot;%s&quot; není ani povolen ani zakázán. %s %s "
829
830 #. %1$s:  item.biblio.title 
831 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
832 #. %3$s:  item.barcode 
833 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
835 #, c-format
836 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
837 msgstr "%s %s ( %s ) nemůže být prodlouženo před %s. "
838
839 #. %1$s:  item.biblio.title 
840 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
841 #. %3$s:  item.barcode 
842 #. %4$s:  borrower.firstname 
843 #. %5$s:  borrower.surname 
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
845 #, c-format
846 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
847 msgstr ""
848 "U dokumentu %s %s ( %s ) již byl překročen maximální počet prodloužení. Má "
849 "půjčeno čtenář: %s %s ( "
850
851 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
852 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
853 #. %3$s:  item.barcode 
854 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
856 #, c-format
857 msgid ""
858 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
859 "before %s. "
860 msgstr ""
861 "%s %s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení a nemůže být "
862 "prodloužen před %s. "
863
864 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
865 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
866 #. %3$s:  item.barcode 
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
868 #, c-format
869 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
870 msgstr "%s %s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení. "
871
872 #. For the first occurrence,
873 #. %1$s:  basket.total_items 
874 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
875 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
876 #. %4$s:  END 
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
879 #, c-format
880 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
881 msgstr "%s %s (%s zrušeno) %s "
882
883 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
884 #. %2$s:  current_matcher_code 
885 #. %3$s:  current_matcher_description 
886 #. %4$s:  ELSE 
887 #. %5$s:  END 
888 #. %6$s:  END 
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
890 #, c-format
891 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
892 msgstr "%s %s (%s) %s Nebylo použito žádné pravidlo shody %s%s "
893
894 #. %1$s:  ELSE 
895 #. %2$s:  basketgroup.name 
896 #. %3$s:  END 
897 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
898 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
899 #. %6$s:  basketgroup.name 
900 #. %7$s: - ELSE -
901 #. %8$s: - END -
902 #. %9$s:  ELSE 
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
904 #, c-format
905 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
906 msgstr "%s %s (uzavřeno) %s %s %s %s %s Žádná skupina %s %s "
907
908 #. %1$s:  SWITCH m.code 
909 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
910 #. %3$s:  CASE 'error_on_delete' 
911 #. %4$s:  CASE 'success_on_insert' 
912 #. %5$s:  CASE 'success_on_delete' 
913 #. %6$s:  CASE 
914 #. %7$s:  m.code 
915 #. %8$s:  END 
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
920 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
921 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
922 "category deleted successfully. %s %s %s "
923 msgstr ""
924
925 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
926 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
927 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
928 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
929 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
930 #. %6$s:  CASE "Return From" -
931 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
932 #. %8$s:  CASE "Return To" -
933 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
934 #. %10$s:  CASE "Branch" -
935 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
936 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
937 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
938 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
939 #. %15$s:  loopfilte.filter 
940 #. %16$s:  CASE "Day" -
941 #. %17$s:  loopfilte.filter 
942 #. %18$s:  CASE "Month" -
943 #. %19$s:  loopfilte.filter 
944 #. %20$s:  CASE "Year" -
945 #. %21$s:  loopfilte.filter 
946 #. %22$s:  CASE # default case -
947 #. %23$s:  loopfilte.crit 
948 #. %24$s:  loopfilte.filter 
949 #. %25$s:  END -
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
954 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
955 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
956 msgstr ""
957 "%s %s Půjčeno po %s %s Půjčeno před %s %s Vráceno po %s %s Vráceno před %s "
958 "%s Knihovna: %s %s Typ jednotky: %s %s Kód kategorie čtenářů: %s %s Den: %s "
959 "%s Měsíc: %s %s Rok: %s %s %s = %s %s "
960
961 #. %1$s:  END 
962 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
963 #. %3$s:  totalToAnonymize 
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
965 #, c-format
966 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
967 msgstr "%s %s Historie výpůjček pro %s čtenářů bude anonymizována "
968
969 #. %1$s:  END 
970 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
972 #, c-format
973 msgid "%s %s Data deleted "
974 msgstr "%s %s Údaje byly odstraněny "
975
976 #. %1$s:  END 
977 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
979 #, c-format
980 msgid "%s %s Data recorded "
981 msgstr "%s %s Údaje byly zapsány "
982
983 #. For the first occurrence,
984 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
985 #. %2$s:  CASE 'default' 
986 #. %3$s:  CASE 'never' 
987 #. %4$s:  CASE 'forever' 
988 #. %5$s:  END 
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
991 #, c-format
992 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
993 msgstr "%s %s Výchozí %s Neuchovávat nic %s Uchovávat vše %s "
994
995 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
996 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
997 #. %3$s:  END 
998 #. %4$s:  ELSE 
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1003 "%s %s "
1004 msgstr ""
1005 "%s %s CHYBA: bylo zadáno neplatné přírůstkové číslo, klikněte na \"zpět\" a "
1006 "zkuste to znovu %s %s "
1007
1008 #. For the first occurrence,
1009 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1010 #. %2$s:  CASE 'email' 
1011 #. %3$s:  CASE 'print' 
1012 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1013 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1014 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1015 #. %7$s:  CASE 
1016 #. %8$s:  mtt 
1017 #. %9$s:  END 
1018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
1020 #, c-format
1021 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1022 msgstr "%s %s Email %s Tisk %s SMS %s RSS %s Telefon %s %s %s "
1023
1024 #. %1$s:  END 
1025 #. %2$s:  ELSE 
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
1027 #, c-format
1028 msgid "%s %s Item being transferred to "
1029 msgstr "%s %s Jednotka je právě na cestě do "
1030
1031 #. %1$s:  SWITCH cn 
1032 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1033 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1034 #. %4$s:  CASE 'location' 
1035 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1036 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1037 #. %7$s:  CASE 
1038 #. %8$s:  cn 
1039 #. %9$s:  END 
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1044 "Holding library %s %s %s "
1045 msgstr ""
1046 "%s %s Typ jednotky %sKód sbírky %sČást fondu %sDomovská knihovna %s Nachází "
1047 "se v %s %s %s "
1048
1049 #. SCRIPT
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1051 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1052 msgstr "%s %s KB Opravdu chcete nahrát tento soubor?"
1053
1054 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1055 #. %2$s:    CASE "koha" 
1056 #. %3$s:    CASE "slip" 
1057 #. %4$s:    CASE "" 
1058 #. %5$s:    CASE 
1059 #. %6$s:  opac_new.lang 
1060 #. %7$s:  END 
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1062 #, c-format
1063 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1064 msgstr ""
1065 "%s %s Knihovnické rozhraní %s Potvrzení %s Vše %s On-line katalog (%s) %s "
1066
1067 #. %1$s:  END 
1068 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1069 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
1071 #, c-format
1072 msgid "%s %s Lost (%s)"
1073 msgstr "%s %s Ztraceno (%s)"
1074
1075 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1076 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1077 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1078 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1079 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1080 #. %6$s:  END 
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1082 #, c-format
1083 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1084 msgstr ""
1085 "%s %s Ruční %s Překročená lhůta %s Blokováno %s Ukončeno s potvrzením %s "
1086
1087 #. %1$s:  END 
1088 #. %2$s:  ELSE 
1089 #. %3$s:  END 
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1091 #, c-format
1092 msgid "%s %s No %s"
1093 msgstr "%s %s Žádné %s"
1094
1095 #. %1$s:  END 
1096 #. %2$s: - ELSE -
1097 #. %3$s: - END -
1098 #. %4$s: - END 
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "%s %s None %s %s "
1102 msgstr "%s %s do %s %s "
1103
1104 #. %1$s:  END 
1105 #. %2$s:  ELSE 
1106 #. %3$s:  END 
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1108 #, c-format
1109 msgid "%s %s None defined %s "
1110 msgstr "%s %s Není definováno %s "
1111
1112 #. %1$s:  END 
1113 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1114 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1115 #. %4$s:  END 
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1117 #, c-format
1118 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1119 msgstr "%s %s Nelze půjčovat (%s ) %s "
1120
1121 #. %1$s:  END 
1122 #. %2$s:  ELSE 
1123 #. %3$s:  END 
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1125 #, c-format
1126 msgid "%s %s Not on hold %s "
1127 msgstr "%s %s Není rezervováno %s "
1128
1129 #. %1$s:  END 
1130 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1131 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1133 #, c-format
1134 msgid "%s %s On order (%s)"
1135 msgstr "%s %s Objednáno (%s)"
1136
1137 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1138 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1139 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1140 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1141 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1142 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1143 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1144 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1145 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1146 #. %10$s:  ELSE 
1147 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1148 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1149 #. %13$s:  s.lib 
1150 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1151 #. %15$s:  END 
1152 #. %16$s:  END 
1153 #. %17$s:  END 
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1155 #, c-format
1156 msgid ""
1157 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1158 "%s %s %s "
1159 msgstr ""
1160 "%s %s Čekající %s %s Přijatý %s %s Ověřený %s %s Zamítnutý %s %s %s %s %s %s "
1161 "%s %s %s "
1162
1163 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1164 #. %2$s:  CASE '0' 
1165 #. %3$s:  CASE '1' 
1166 #. %4$s:  CASE '2' 
1167 #. %5$s:  CASE '3' 
1168 #. %6$s:  CASE '4' 
1169 #. %7$s:  CASE '5' 
1170 #. %8$s:  CASE '6' 
1171 #. %9$s:  CASE '7' 
1172 #. %10$s:  CASE '8' 
1173 #. %11$s:  CASE '9' 
1174 #. %12$s:  CASE '10' 
1175 #. %13$s:  CASE 
1176 #. %14$s:  END 
1177 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1182 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1183 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1184 msgstr ""
1185 "%s %s Zadaná dne (od) %s Zadaná dne (do) %s Přijatá dne (od) %s Přijatá dne "
1186 "(do) %s Dodavatel %s Domovská knihovna %s Sbírka %s Typ exempláře %s Fond %s "
1187 "Sort1 %s Sort2 %s Neznámý filter %s : %s "
1188
1189 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1190 #. %2$s:  countSubscrip 
1191 #. %3$s:  ELSE 
1192 #. %4$s:  END 
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1194 #, c-format
1195 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1196 msgstr ""
1197 "%s %s Distribuční(ch) seznam(ů) předplatných %s 0 Distribučních seznamů "
1198 "předplatných %s "
1199
1200 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1201 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1202 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1203 #. %4$s:  END 
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1208 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1209 "narrower/related terms. %s "
1210 msgstr ""
1211 "%s %s Navrhuje autority, které souvisejí s hledaným výrazem. %s Navrhuje "
1212 "rozšířené, zúžené a související výrazy. %s "
1213
1214 #. %1$s:  END 
1215 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1216 #. %3$s:  message.biblionumber 
1217 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1218 #. %5$s:  message.authid 
1219 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1220 #. %7$s:  message.biblionumber 
1221 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1222 #. %9$s:  message.biblionumber 
1223 #. %10$s:  message.reserve_id 
1224 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1225 #. %12$s:  message.biblionumber 
1226 #. %13$s:  message.itemnumber 
1227 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1228 #. %15$s:  message.biblionumber 
1229 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1230 #. %17$s:  message.authid 
1231 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1232 #. %19$s:  message.biblionumber 
1233 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1234 #. %21$s:  message.authid 
1235 #. %22$s:  END 
1236 #. %23$s:  IF message.error 
1237 #. %24$s:  message.error
1238 #. %25$s:  END 
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1243 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1244 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1245 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1246 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1247 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1248 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1249 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1250 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1251 msgstr ""
1252 "%s %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl nalezen. %s Autoritní záznam "
1253 "číslo %s nebyl nalezen. %s Alespoň jedna jednotka záznamu číslo %s je "
1254 "vypůjčená. %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl odstraněn. Nepodařilo se "
1255 "zrušit rezervaci (reserve_id %s). %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl "
1256 "odstraněn. Vyskytla se chyba při odstraňování jednotky (itemnumber %s). %s "
1257 "Bibliografický záznam číslo %s nebyl odstraněn. Vyskytla se chyba. %s "
1258 "Autoritní záznam číslo %s nebyl odstraněn. Vyskytla se chyba. %s "
1259 "Bibliografický záznam číslo %s byl úspěšně odstraněn. %s Autoritní záznam "
1260 "číslo %s byl úspěšně odstraněn. %s %s (Chyba: %s, více podrobnosti naleznete "
1261 "v logovacích souborech). %s "
1262
1263 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1264 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1269 "already exists ("
1270 msgstr ""
1271
1272 #. %1$s:  END 
1273 #. %2$s:  ELSE 
1274 #. %3$s:  END 
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1276 #, c-format
1277 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1278 msgstr "%s %s Tento záznam nemá žádné jednotky. %s "
1279
1280 #. %1$s:  END 
1281 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1282 #. %3$s:  END 
1283 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1284 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1285 #. %6$s:  END 
1286 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1287 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1288 #. %9$s:  ELSE 
1289 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1290 #. %11$s:  ELSE 
1291 #. %12$s:  END 
1292 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid ""
1296 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1297 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1298 msgstr ""
1299 "%s %s Na cestě z %s, do %s, od %s %s %s %s Nedostupné (ztracené/chybějící) "
1300 "%s %s Nelze vypůjčit (%s) %s %s %s Nelze zrušit když je jednotka právě na "
1301 "cestě %s %sČeká%sRezervováno%s %spro "
1302
1303 #. %1$s:  END 
1304 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1305 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:171
1307 #, c-format
1308 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1309 msgstr "%s %s Odepsáno (%s),"
1310
1311 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1312 #. %2$s:  selectall = 1 
1313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1317 "END; END %%] "
1318 msgstr ""
1319 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1320 "END; END %%] "
1321
1322 #. %1$s:  END 
1323 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1324 #. %3$s:  ELSE 
1325 #. %4$s:  END 
1326 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1327 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1328 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1329 #. %8$s:  ELSE 
1330 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1331 #. %10$s:  item.reservedate 
1332 #. %11$s:  END 
1333 #. %12$s:  END 
1334 #. %13$s:  END 
1335 #. %14$s:  END 
1336 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1341 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1342 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1343 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1344 msgstr ""
1345 "%s %s v%sk doručení do %s %s %s od %s %s %s (zadáno %s) %s %s %s [%% UNLESS "
1346 "( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan or item."
1347 "itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or item."
1348 "reservedate ) %%] Dostupné %s %s "
1349
1350 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1351 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1352 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1354 #, c-format
1355 msgid "%s %s before %s "
1356 msgstr "%s %s před %s "
1357
1358 #. For the first occurrence,
1359 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1360 #. %2$s:  loo.branches.size 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  loo.branches.size 
1363 #. %5$s:  END 
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1366 #, c-format
1367 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1368 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s "
1369
1370 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1371 #. %2$s:  loo.branches.size 
1372 #. %3$s:  ELSE 
1373 #. %4$s:  loo.branches.size 
1374 #. %5$s:  END 
1375 #. %6$s:  ELSE 
1376 #. %7$s:  END 
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1381 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s %s Žádná omezení %s "
1382
1383 #. %1$s:  title |html 
1384 #. %2$s:  IF ( author ) 
1385 #. %3$s:  author |html 
1386 #. %4$s:  END 
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1388 #, c-format
1389 msgid "%s %s by %s%s"
1390 msgstr "%s %s od %s%s"
1391
1392 #. %1$s:  title |html 
1393 #. %2$s:  IF ( author ) 
1394 #. %3$s:  author 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #. %5$s:  biblionumber 
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1398 #, c-format
1399 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1400 msgstr "%s %s od %s%s (Záznam #%s)"
1401
1402 #. %1$s:  END 
1403 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1405 #, c-format
1406 msgid "%s %s for "
1407 msgstr "%s %s pro "
1408
1409 #. %1$s:  holdsfirstname 
1410 #. %2$s:  holdssurname 
1411 #. %3$s:  waiting_holds 
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1413 #, c-format
1414 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1415 msgstr "%s %s má %s rezervací čekajících na vyzvednutí."
1416
1417 #. %1$s:  borrower.firstname 
1418 #. %2$s:  borrower.surname 
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1420 #, c-format
1421 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1422 msgstr "%s %s nemá žádné nezaplacené poplatky."
1423
1424 #. %1$s:  END 
1425 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1427 #, fuzzy, c-format
1428 msgid "%s %s in "
1429 msgstr "%s%s za "
1430
1431 #. %1$s:  IF ( total ) 
1432 #. %2$s:  total 
1433 #. %3$s:  ELSE 
1434 #. %4$s:  END 
1435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1436 #, c-format
1437 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1438 msgstr ""
1439 "%s %s ztracených jednotek nalezeno %s Nebyla nalezena žádná ztracená "
1440 "jednotka %s "
1441
1442 #. For the first occurrence,
1443 #. %1$s:  IF ( enrolmentperiod ) 
1444 #. %2$s:  enrolmentperiod 
1445 #. %3$s:  ELSE 
1446 #. %4$s:  enrolmentperioddate | $KohaDates 
1447 #. %5$s:  END 
1448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1450 #, c-format
1451 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1452 msgstr "%s %s měsíců %s do %s %s "
1453
1454 #. For the first occurrence,
1455 #. %1$s:  END 
1456 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1463 #, c-format
1464 msgid "%s %s on "
1465 msgstr "%s %s dne "
1466
1467 #. %1$s:  END 
1468 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1470 #, c-format
1471 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1472 msgstr "%s %s Vyberte server, který se má použít k ověření: "
1473
1474 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1475 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1476 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1479 #, c-format
1480 msgid "%s %s to %s %s "
1481 msgstr "%s %s do %s %s "
1482
1483 #. %1$s:  END 
1484 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1485 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1486 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1487 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1488 #. %6$s:  END 
1489 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1491 #, c-format
1492 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1493 msgstr "%s %s na %s%s$%s%s %s použítím regulárního výrazu s"
1494
1495 #. %1$s:  USE To 
1496 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1497 #. %3$s:  sEcho 
1498 #. %4$s:  iTotalRecords 
1499 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1500 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1501 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1503 #, fuzzy, c-format
1504 msgid ""
1505 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1506 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1507 msgstr ""
1508 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1509 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1510
1511 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1512 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1513 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1514 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1515 #. %5$s:  END 
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1517 #, c-format
1518 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1519 msgstr "%s %s%s (%s zbývajících prostředků bylo přesunuto)%s"
1520
1521 #. %1$s:  END 
1522 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1523 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1526 #, c-format
1527 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1528 msgstr "%s %s%s (nečinný)%s "
1529
1530 #. %1$s:  ELSE 
1531 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1532 #. %3$s:  slip 
1533 #. %4$s:  ELSE 
1534 #. %5$s:  END 
1535 #. %6$s:  END 
1536 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1538 #, c-format
1539 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1540 msgstr "%s %s%s%sŽádné rezervace%s %s %s "
1541
1542 #. %1$s:  SWITCH type 
1543 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1544 #. %3$s:  CASE 'later' 
1545 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1546 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1547 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1548 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1549 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1550 #. %9$s:  CASE 
1551 #. %10$s:  IF type 
1552 #. %11$s:  type | html 
1553 #. %12$s:  END 
1554 #. %13$s:  END 
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1556 #, c-format
1557 msgid ""
1558 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1559 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1560 "%s %s "
1561 msgstr ""
1562 "%s %s(Dřívější záhlaví) %s(Pozdější záhlaví) %s(Zkratka) %s(Hudební skladba) "
1563 "%s(Širší záhlaví) %s(Užší záhlaví) %s(Bezprostředně nadřízená organizace) %s"
1564 "%s(%s) %s %s "
1565
1566 #. %1$s:  listprice 
1567 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #. %5$s:  ELSE 
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1572 #, c-format
1573 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1574 msgstr "%s %s(včetně DPH)%s(bez DPH)%s %s "
1575
1576 #. %1$s:  error.barcode 
1577 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1578 #. %3$s:  END 
1579 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1580 #. %5$s:  END 
1581 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1582 #. %7$s:  END 
1583 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1584 #. %9$s:  END 
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1589 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1590 "%s "
1591 msgstr ""
1592 "%s %s: čárový kód nebyl nalezen%s %s: exemplář je stažený%s %s: exemplář byl "
1593 "vypůjčen. Byl vrácen dříve než byl označený jako evidovaný.%s %s: exemplář "
1594 "byl vypůjčený. Nemohl být vrácený.%s "
1595
1596 #. %1$s:  END 
1597 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1599 #, c-format
1600 msgid "%s %s; ISBN:"
1601 msgstr "%s %s; ISBN:"
1602
1603 #. %1$s:  END 
1604 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1605 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1606 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1607 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1608 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1609 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1610 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1611 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1612 #. %10$s:  ELSE 
1613 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1614 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1615 #. %13$s:  END 
1616 #. %14$s:  END 
1617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1618 #, c-format
1619 msgid ""
1620 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1621 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1622 msgstr ""
1623 "%s %sTermín vrácení %sUživatel %sČárový kód %sNázev %sTermín vrácení "
1624 "sestupně %sUživatel sestupně %sČárový kód sestupně %sNázev sestupně %s%s "
1625 "%ssestupně%s %s "
1626
1627 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1628 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1630 #, c-format
1631 msgid "%s %sERROR: "
1632 msgstr "%s %sCHYBA: "
1633
1634 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1635 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1636 #. %3$s:  tagfield 
1637 #. %4$s:  authtypecode 
1638 #. %5$s:  END 
1639 #. %6$s:  ELSE 
1640 #. %7$s:  action 
1641 #. %8$s:  END 
1642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1643 #, c-format
1644 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1645 msgstr "%s %sUpravit omezení podpolí MARC pro pole %s autorita %s%s %s%s%s"
1646
1647 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1648 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1649 #. %3$s:  label_count 
1650 #. %4$s:  ELSE 
1651 #. %5$s:  label_count 
1652 #. %6$s:  END 
1653 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1654 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1655 #. %9$s:  item_count 
1656 #. %10$s:  ELSE 
1657 #. %11$s:  item_count 
1658 #. %12$s:  END 
1659 #. %13$s:  ELSE 
1660 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1661 #. %15$s:  multi_batch_count 
1662 #. %16$s:  ELSE 
1663 #. %17$s:  multi_batch_count 
1664 #. %18$s:  END 
1665 #. %19$s:  END 
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1670 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1671 msgstr ""
1672 "%s %sExportuje se %s štítek%sExportuje se %s štítků%s %s %sExportuje se %s "
1673 "štítek%sExportuje se %s štítků%s %s %s%s dávka k exportu%s%s dávek k exportu"
1674 "%s %s "
1675
1676 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1677 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1678 #. %3$s:  card_count 
1679 #. %4$s:  ELSE 
1680 #. %5$s:  card_count 
1681 #. %6$s:  END 
1682 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1683 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1684 #. %9$s:  borrower_count 
1685 #. %10$s:  ELSE 
1686 #. %11$s:  borrower_count 
1687 #. %12$s:  END 
1688 #. %13$s:  ELSE 
1689 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1690 #. %15$s:  multi_batch_count 
1691 #. %16$s:  ELSE 
1692 #. %17$s:  multi_batch_count 
1693 #. %18$s:  END 
1694 #. %19$s:  END 
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1696 #, c-format
1697 msgid ""
1698 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1699 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1700 "to export%s %s "
1701 msgstr ""
1702 "%s %sExportuje se %s čtenářský průkaz%sExportuje se %s čtenářskÿch průKazů%s "
1703 "%s %sExportuje se %s čtenářský průkaz%sExportuje se %s čtenářské průkazy%s "
1704 "%s %s%s dávka k exportu%s%s dávky k exportu%s %s "
1705
1706 #. %1$s:  END 
1707 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "%s %sISBN: "
1711 msgstr "%s %sISBN :"
1712
1713 #. %1$s:  nnoverdue 
1714 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #. %5$s:  todaysdate 
1718 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1720 #, c-format
1721 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1722 msgstr "%s %sJednotek%sJednotka%s, které mají ke dni %s upomínku%s "
1723
1724 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1725 #. %2$s:  CASE 'new' 
1726 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1727 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1728 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1729 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1730 #. %7$s:  END 
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
1732 #, c-format
1733 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1734 msgstr "%s %sNové %sObjednáno %sČástečně dodáno %sDodáno %sZrušené %s "
1735
1736 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1737 #. %2$s:  CASE 'new' 
1738 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1739 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1740 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1741 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1742 #. %7$s:  END 
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1744 #, c-format
1745 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1746 msgstr "%s %sNové %sObjednáno %sČástečně dodáno %sDodáno %sZrušené %s "
1747
1748 #. %1$s:  selected=relationship 
1749 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1751 #, c-format
1752 msgid "%s %sNone specified"
1753 msgstr "%s %sNeurčeno"
1754
1755 #. For the first occurrence,
1756 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1757 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1758 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1759 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1760 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1761 #. %6$s:  CASE 'N' 
1762 #. %7$s:  CASE 'F' 
1763 #. %8$s:  CASE 'A' 
1764 #. %9$s:  CASE 'M' 
1765 #. %10$s:  CASE 'L' 
1766 #. %11$s:  CASE 'W' 
1767 #. %12$s:  CASE 
1768 #. %13$s:  account.accounttype 
1769 #. %14$s: - END -
1770 #. %15$s: - IF account.description 
1771 #. %16$s:  account.description 
1772 #. %17$s:  END 
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1775 #, c-format
1776 msgid ""
1777 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1778 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1779 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1780 msgstr ""
1781 "%s %sZaplaceno %sZaplaceno (hotově přes SIP2) %sZaplaceno (VISA přes SIP2) "
1782 "%sZaplaceno (kreditní karta přes SIP2) %sNová Karta %sPoplatek %sPoplatek za "
1783 "správu účtu %sRůzné %sZtracený dokument %s Prominuto %s%s %s %s, %s%s "
1784
1785 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1786 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1787 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1788 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1789 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1790 #. %6$s:  CASE 'N' 
1791 #. %7$s:  CASE 'F' 
1792 #. %8$s:  CASE 'A' 
1793 #. %9$s:  CASE 'M' 
1794 #. %10$s:  CASE 'L' 
1795 #. %11$s:  CASE 'W' 
1796 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1797 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1798 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1799 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1800 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1801 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1802 #. %18$s:  CASE 'C' 
1803 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1804 #. %20$s:  CASE 
1805 #. %21$s:  line.accounttype 
1806 #. %22$s: - END -
1807 #. %23$s: - IF line.description 
1808 #. %24$s:  line.description 
1809 #. %25$s:  END 
1810 #. %26$s:  IF line.title 
1811 #. %27$s:  line.title 
1812 #. %28$s:  END 
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1817 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1818 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1819 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1820 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1821 msgstr ""
1822 "%s %sZaplaceno %sZaplaceno (hotově přes SIP2) %sZaplaceno (VISA přes SIP2) "
1823 "%sZaplaceno (kreditní karta přes SIP2) %sNová karta %sPoplatek %sPoplatek za "
1824 "správu účtu %sRůzný %sZtracený dokument %sProminuto %sNabíhající upomínka "
1825 "%sNájemné %sProminuto %sVrácení poplatku za za ztrátu dokumentu %sPlatba "
1826 "%sOdepsáno %sKredit %sKredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1827
1828 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1829 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1830 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1831 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1832 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1833 #. %6$s:  CASE 'N' 
1834 #. %7$s:  CASE 'F' 
1835 #. %8$s:  CASE 'A' 
1836 #. %9$s:  CASE 'M' 
1837 #. %10$s:  CASE 'L' 
1838 #. %11$s:  CASE 'W' 
1839 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1840 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1841 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1842 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1843 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1844 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1845 #. %18$s:  CASE 'C' 
1846 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1847 #. %20$s:  CASE 
1848 #. %21$s:  account.accounttype 
1849 #. %22$s: - END -
1850 #. %23$s: - IF account.description 
1851 #. %24$s:  account.description 
1852 #. %25$s:  END 
1853 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
1854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1855 #, c-format
1856 msgid ""
1857 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1858 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1859 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1860 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1861 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1862 msgstr ""
1863 "%s %sPlatba, díky %sPlatba, díky (hotově přes SIP2) %sPlatba, díky (VISA "
1864 "přes SIP2) %sPlatba, díky (kreditní karta přes SIP2) %sNová Karta %sPoplatek "
1865 "%sPoplatek za správu účtu %sRůzné %sZtracený Dokument %s Prominuto "
1866 "%sNabíhající upomínka %sNájemné %sProminuto %sVrácení poplatku za ztrátu "
1867 "dokumentu %sPlatba %sOdepsáno %sKredit %sKredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1868
1869 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
1870 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
1871 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
1872 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
1873 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
1874 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
1875 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
1876 #. %8$s:  ELSE 
1877 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
1878 #. %10$s:  END 
1879 #. %11$s:  ELSE 
1880 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
1881 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
1882 #. %14$s:  ELSE 
1883 #. %15$s:  END 
1884 #. %16$s:  END 
1885 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1890 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1891 msgstr ""
1892 "%s %sČekající %sPřijatý %sOvěřený %sZamítnutý %sDostupný %sObjednaný %s%s%s "
1893 "%s %s %s %s Bez názvu %s %s (%s)"
1894
1895 #. %1$s:  END 
1896 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1898 #, c-format
1899 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1900 msgstr ""
1901 "%s %sOmlouváme se, ale nemáte oprávnění přidávat položky do tohoto seznamu."
1902
1903 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1904 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1905 #. %3$s:  tagfield 
1906 #. %4$s:  END 
1907 #. %5$s:  ELSE 
1908 #. %6$s:  action 
1909 #. %7$s:  END 
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1911 #, c-format
1912 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1913 msgstr "%s %sPole %s Omezení podpolí%s %s %s %s "
1914
1915 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
1916 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
1918 #, c-format
1919 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1920 msgstr "%s %sTento výstup obsahuje klíčové slovo jazyka SQL "
1921
1922 #. %1$s:  END 
1923 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1924 #. %3$s:  ELSE 
1925 #. %4$s:  END 
1926 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
1927 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1928 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
1929 #. %8$s:  ELSE 
1930 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1931 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
1932 #. %11$s:  END 
1933 #. %12$s:  END 
1934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1935 #, c-format
1936 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1937 msgstr "%s %sv%sočekává se v%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
1938
1939 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1940 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1941 #. %3$s:  ELSE 
1942 #. %4$s:  END 
1943 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1944 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1945 #. %7$s:  ELSE 
1946 #. %8$s:  END 
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1948 #, c-format
1949 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1950 msgstr "%s %sjednotky%sjednotka%s%s, %s ks k vypůjčení:%s, nelze vypůjčit%s"
1951
1952 #. %1$s:  ELSE 
1953 #. %2$s:  END 
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1955 #, c-format
1956 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
1957 msgstr "%s &nbsp; %s Popis: "
1958
1959 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
1960 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
1961 #. %3$s:  categorycode 
1962 #. %4$s:  ELSE 
1963 #. %5$s:  END 
1964 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
1965 #. %7$s:  categorycode 
1966 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
1967 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
1968 #. %10$s:  ELSE 
1969 #. %11$s:  branchcode 
1970 #. %12$s:  END 
1971 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1972 #. %14$s:  branchcode 
1973 #. %15$s:  END 
1974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1975 #, c-format
1976 msgid ""
1977 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1978 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
1979 "deletion of library '%s' %s "
1980 msgstr ""
1981 "%s &rsaquo; %sUpravit skupinu %s%sNová skupina%s %s &rsaquo; Potvrdit "
1982 "odstranění skupiny %s %s &rsaquo; %sNová knihovna%sUpravit knihovnu %s%s %s "
1983 "&rsaquo; Potvrdit odstranění knihovny '%s' %s "
1984
1985 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
1986 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
1987 #. %3$s:  ELSE 
1988 #. %4$s:  END 
1989 #. %5$s:  END 
1990 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
1991 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
1992 #. %8$s:  ELSE 
1993 #. %9$s:  END 
1994 #. %10$s:  END 
1995 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2000 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2001 "deletion of classification source "
2002 msgstr ""
2003 "%s &rsaquo; %sUpravit zdroj třídění%sPřidat zdroj třídění%s %s %s &rsaquo; "
2004 "%sUpravit pravidlo zápisu%sPřidat pravidlo zápisu%s %s %s &rsaquo; Potvrdit "
2005 "odstranění zdroje třídění "
2006
2007 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2008 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2009 #. %3$s:  ELSE 
2010 #. %4$s:  END 
2011 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2012 #. %6$s:  frameworktext 
2013 #. %7$s:  frameworkcode 
2014 #. %8$s:  END 
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2019 "framework for %s (%s)? %s "
2020 msgstr ""
2021 "%s &rsaquo; %sUpravit text šablony%sPřidat šablonu%s %s &rsaquo; Odstranit "
2022 "šablonu pro %s (%s)? %s "
2023
2024 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2025 #. %2$s:  IF ( authtypecode ) 
2026 #. %3$s:  ELSE 
2027 #. %4$s:  END 
2028 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2029 #. %6$s:  END 
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
2031 #, c-format
2032 msgid ""
2033 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2034 "authority type %s "
2035 msgstr ""
2036 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNový%s Typ autority %s &rsaquo; Potvrdit odstranění "
2037 "typu autority %s "
2038
2039 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2040 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
2041 #. %3$s:  ELSE 
2042 #. %4$s:  END 
2043 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2044 #. %6$s:  END 
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2046 #, c-format
2047 msgid ""
2048 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2049 msgstr ""
2050 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNové%s Město %s &rsaquo; Potvrdit odstranění města %s "
2051
2052 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2053 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2054 #. %3$s:  ELSE 
2055 #. %4$s:  END 
2056 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2057 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2058 #. %7$s:  searchfield 
2059 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2060 #. %9$s:  END 
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2065 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2066 msgstr ""
2067 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNové%s Stop slovo %s &rsaquo; Údaje zaznamenány %s "
2068 "&rsaquo; Vymazat stop slovo '%s' ? %s &rsaquo; Údaje vymazány %s "
2069
2070 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2072 #, c-format
2073 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2074 msgstr "%s &rsaquo; Není možné odstranit pravidlo zápisu "
2075
2076 #. %1$s:  END 
2077 #. %2$s:  ELSE 
2078 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2079 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2081 #, c-format
2082 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2083 msgstr "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění %s %s %s"
2084
2085 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2087 #, c-format
2088 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2089 msgstr "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění pravidla zápisu "
2090
2091 #. %1$s:  END 
2092 #. %2$s:  ELSE 
2093 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2094 #. %4$s:  authtypecode 
2095 #. %5$s:  ELSE 
2096 #. %6$s:  END 
2097 #. %7$s:  END 
2098 #. %8$s:  END 
2099 #. %9$s:  END 
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2104 msgstr ""
2105 "%s &rsaquo; Údaje odstraněny %s %s%s Šablona %sVýchozí šablona %s %s %s %s "
2106
2107 #. %1$s:  END 
2108 #. %2$s:  END 
2109 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2110 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2112 #, c-format
2113 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2114 msgstr "%s &rsaquo; Upravit pole %s %s %s"
2115
2116 #. %1$s:  END 
2117 #. %2$s:  END 
2118 #. %3$s:  ELSE 
2119 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2121 #, c-format
2122 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2123 msgstr "%s &rsaquo; Nové pole %s %s %s"
2124
2125 #. For the first occurrence,
2126 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2127 #. %2$s:  END 
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2130 #, c-format
2131 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2132 msgstr "%s &rsaquo; Výsledky%s"
2133
2134 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2135 #. %2$s:  END 
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2137 #, c-format
2138 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2139 msgstr "%s &rsaquo; Výsledky%s "
2140
2141 #. %1$s:  IF location 
2142 #. %2$s:  location 
2143 #. %3$s:  END 
2144 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2145 #. %5$s:  callnumber 
2146 #. %6$s:  END 
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
2148 #, c-format
2149 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2150 msgstr "%s ( %s ) %s %s signatura: %s%s"
2151
2152 #. %1$s:  IF location 
2153 #. %2$s:  location 
2154 #. %3$s:  END 
2155 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2156 #. %5$s:  callnumber 
2157 #. %6$s:  END 
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2159 #, c-format
2160 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2161 msgstr "%s (%s ) %s %ssignatura: %s%s"
2162
2163 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2164 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2166 #, c-format
2167 msgid "%s (%s days)"
2168 msgstr "%s (%s dní)"
2169
2170 #. %1$s:  issue.item.biblio.title 
2171 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2172 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
2174 #, fuzzy, c-format
2175 msgid "%s (%s). Due on %s"
2176 msgstr "%s %s dne "
2177
2178 #. %1$s:  rrp 
2179 #. %2$s:  cur_active 
2180 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2181 #. %4$s:  ELSE 
2182 #. %5$s:  END 
2183 #. %6$s:  ELSE 
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2185 #, c-format
2186 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2187 msgstr "%s (upraveno pro %s, %svčetně DPH%sbez DPH%s) %s "
2188
2189 #. For the first occurrence,
2190 #. %1$s:  basketgroup.name 
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
2193 #, c-format
2194 msgid "%s (closed)"
2195 msgstr "%s (uzavřeno)"
2196
2197 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2198 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2200 #, c-format
2201 msgid "%s (id=%s)"
2202 msgstr "%s (id=%s)"
2203
2204 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2205 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2206 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2207 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2208 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2209 #. %6$s:  END 
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2211 #, c-format
2212 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2213 msgstr "%s (id=%s) Částka=%s%s (%s zbývajících prostředků bylo přesunuto)%s"
2214
2215 #. For the first occurrence,
2216 #. %1$s:  loo.isurl 
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
2219 #, c-format
2220 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2221 msgstr ""
2222 "%s (pokud je zašktnuté, znaméná to, že podpole je odkaz URL a lze na něj "
2223 "kliknout)"
2224
2225 #. %1$s:  END 
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2230 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2231 "item) "
2232 msgstr ""
2233 "%s (pokud je zaškrtnuto, není možné vypůjčit žádný exemplář tohoto typu. "
2234 "Pokud zaškrtnuto není, je možné exempláře tohoto typu vypůjčit, pokud není "
2235 "konkrétní exemplář nastavený jako nevypůjčitelný) "
2236
2237 #. For the first occurrence,
2238 #. %1$s:  budget.b_txt 
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2243 #, c-format
2244 msgid "%s (inactive)"
2245 msgstr "%s (nečinný)"
2246
2247 #. %1$s:  ELSE 
2248 #. %2$s:  END 
2249 #. %3$s:  END 
2250 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2254 msgstr "%s (nečinný) %s %s "
2255
2256 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2257 #. %2$s:  ELSE 
2258 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2259 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2260 #. %5$s:  END 
2261 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2263 #, c-format
2264 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2265 msgstr "%s (nebylo nic zadáno) %s %s %s%s %s "
2266
2267 #. %1$s:  riloo.duedate 
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2269 #, c-format
2270 msgid "%s (overdue)"
2271 msgstr "%s (po termínu)"
2272
2273 #. %1$s:  port 
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2275 #, c-format
2276 msgid "%s (probably OK if blank)"
2277 msgstr "%s (pokud port není vyplněn, pravděpodobně je to v pořádku)"
2278
2279 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2280 #. %2$s:  END 
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
2282 #, c-format
2283 msgid "%s (rcvd)%s "
2284 msgstr "%s (přijatá)%s "
2285
2286 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2287 #. %2$s:  END 
2288 #. %3$s:  IF (order.title) 
2289 #. %4$s:  order.title |html 
2290 #. %5$s:  order.author 
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2292 #, c-format
2293 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2294 msgstr "%s (přij)%s %s %s %s"
2295
2296 #. %1$s:  booksellerphone 
2297 #. %2$s:  booksellerfax 
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2299 #, c-format
2300 msgid "%s / Fax: %s"
2301 msgstr "%s / Fax: %s"
2302
2303 #. %1$s:  ELSE 
2304 #. %2$s:  END 
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2306 #, c-format
2307 msgid "%s 0 %s "
2308 msgstr "%s 0 %s "
2309
2310 #. %1$s:  END 
2311 #. %2$s:  item.datedue 
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2313 #, c-format
2314 msgid "%s : due %s "
2315 msgstr "%s : do %s "
2316
2317 #. %1$s:  IF ( active ) 
2318 #. %2$s:  ELSE 
2319 #. %3$s:  END 
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2321 #, c-format
2322 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2323 msgstr "%s Aktivní %s Neaktivní %s"
2324
2325 #. For the first occurrence,
2326 #. %1$s:  END 
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2329 #, c-format
2330 msgid "%s Add incoming record"
2331 msgstr "%s Vložit záznam"
2332
2333 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2334 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2335 #. %3$s:  ELSE 
2336 #. %4$s:  nomatch_action 
2337 #. %5$s:  END 
2338 #. %6$s:  END 
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2343 "processed) %s %s %s %s "
2344 msgstr ""
2345 "%s Přidat příchozí záznamy%s Ignorovat příchozí záznamy (výtisky však mohou "
2346 "být i tak zpracovány) %s %s %s %s "
2347
2348 #. %1$s:  END 
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2350 #, c-format
2351 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2352 msgstr ""
2353 "%s Vložit jednotky pouze pokud bude nalezen odpovídající katalogizační záznam"
2354
2355 #. %1$s:  END 
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2357 #, c-format
2358 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2359 msgstr ""
2360 "%s Vložit jednotky pouze pokud NEbude nalezen odpovídající katalogizační "
2361 "záznam"
2362
2363 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
2365 #, c-format
2366 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2367 msgstr "%s Přidat nový bibliografický záznam podle této šablony: "
2368
2369 #. For the first occurrence,
2370 #. %1$s:  END 
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2373 #, c-format
2374 msgid "%s Address 2:"
2375 msgstr "%s Adresa 2:"
2376
2377 #. For the first occurrence,
2378 #. %1$s:  END 
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2383 #, c-format
2384 msgid "%s Address 2: "
2385 msgstr "%s Adresa 2: "
2386
2387 #. For the first occurrence,
2388 #. %1$s:  END 
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2391 #, c-format
2392 msgid "%s Address:"
2393 msgstr "%s Adresa:"
2394
2395 #. For the first occurrence,
2396 #. %1$s:  END 
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2401 #, c-format
2402 msgid "%s Address: "
2403 msgstr "%s Adresa: "
2404
2405 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2406 #. %2$s:  ELSE 
2407 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2408 #. %4$s:  END 
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2410 #, c-format
2411 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2412 msgstr "%s Všechny knihovny %s%s %s"
2413
2414 #. %1$s:  END 
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2416 #, c-format
2417 msgid "%s Always add items"
2418 msgstr "%s Vždy vložit jednotky"
2419
2420 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2421 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2422 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2423 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2424 #. %5$s:  ELSE 
2425 #. %6$s:  item_action 
2426 #. %7$s:  END 
2427 #. %8$s:  END 
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2432 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2433 msgstr ""
2434 "%s Vždy přidat exempláře %s Přidat exempláře jen když se nalezne "
2435 "bibliografický záznam %s Přidat exempláře jen když se nenalezne "
2436 "bibliografický záznam %s Ignorovat exempláře %s %s %s %s "
2437
2438 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2439 #. %2$s:  END 
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid ""
2443 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2444 "administrator to resolve this problem. %s "
2445 msgstr ""
2446 "Omlouváme se, ověření této samoobslužné stanice selhalo. Prosím kontaktujte "
2447 "administrátora pro vyřešení tohoto problému."
2448
2449 #. For the first occurrence,
2450 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2453 #, c-format
2454 msgid "%s An unknown error has occurred."
2455 msgstr "%s Vyskytla se neznámá chyba."
2456
2457 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2458 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2459 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2460 #. %4$s:  ELSE 
2461 #. %5$s:  op 
2462 #. %6$s:  END 
2463 #. %7$s:  op_count 
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2468 msgstr ""
2469 "%s Schváleno %s Zamítnuto %s Otestováno %sNeznámá operace (%s) s %s %s "
2470 "výrazy. "
2471
2472 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2473 #. %2$s:  ELSE 
2474 #. %3$s:  END 
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2479 "not be deleted. %s "
2480 msgstr ""
2481 "%s Bibliografický záznam bude také smazán. %s Bibliografický záznam nebude "
2482 "smazán. %s "
2483
2484 #. %1$s:  END 
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2486 #, c-format
2487 msgid "%s Card number: "
2488 msgstr "%s Číslo průkazky: "
2489
2490 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
2491 #. %2$s:  categorycode |html 
2492 #. %3$s:  ELSE 
2493 #. %4$s:  categorycode |html 
2494 #. %5$s:  END 
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2499 "category %s %s "
2500 msgstr ""
2501 "%s Kategorie %s se používá, není možné ji smazat! %s Potvrďte smazání "
2502 "kategorie %s%s "
2503
2504 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2505 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2506 #. %3$s:  ELSE 
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2508 #, c-format
2509 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2510 msgstr "%s Vypůjčeno %s Jednotka ztracena %s "
2511
2512 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2513 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
2515 #, c-format
2516 msgid "%s Checked out (%s),"
2517 msgstr "%s Vypůjčeno (%s),"
2518
2519 #. %1$s:  END 
2520 #. %2$s:  firstname 
2521 #. %3$s:  surname 
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2523 #, c-format
2524 msgid "%s Checked out to %s %s "
2525 msgstr "%s Vypůjčeno %s %s "
2526
2527 #. For the first occurrence,
2528 #. %1$s:  issuecount 
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2531 #, c-format
2532 msgid "%s Checkout(s)"
2533 msgstr "Výpůjčky (%s)"
2534
2535 #. %1$s:  END 
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2537 #, c-format
2538 msgid "%s Circulation note: "
2539 msgstr "%s Poznámka pro modul Výpůjčky: "
2540
2541 #. For the first occurrence,
2542 #. %1$s:  END 
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2545 #, c-format
2546 msgid "%s City:"
2547 msgstr "%s Město:"
2548
2549 #. For the first occurrence,
2550 #. %1$s:  END 
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2555 #, c-format
2556 msgid "%s City: "
2557 msgstr "%s Město: "
2558
2559 #. For the first occurrence,
2560 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2561 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2562 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2563 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2564 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2565 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2566 #. %7$s:  ELSE 
2567 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2568 #. %9$s:  END 
2569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:425
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2575 "%s "
2576 msgstr ""
2577 "%s Vyčištěno %s Importováno %s Importuje se %s Vráceno %s Vrací se %s "
2578 "Připraveno %s %s %s "
2579
2580 #. %1$s:  IF data.closed 
2581 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2582 #. %3$s:  END 
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2584 #, c-format
2585 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2586 msgstr "%s Uzavřeno %s Vypršelo %s "
2587
2588 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2589 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2590 #. %3$s:  ELSE 
2591 #. %4$s:  END 
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2593 #, c-format
2594 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2595 msgstr "%s Zavřená %s %s Otevřená %s "
2596
2597 #. %1$s:  END 
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2599 #, c-format
2600 msgid "%s Confirm password: "
2601 msgstr "%s Potvrdit heslo: "
2602
2603 #. For the first occurrence,
2604 #. %1$s:  END 
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2607 #, c-format
2608 msgid "%s Contact note: "
2609 msgstr "%s Poznámka o kontaktu: "
2610
2611 #. For the first occurrence,
2612 #. %1$s:  END 
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2615 #, c-format
2616 msgid "%s Country:"
2617 msgstr "%s Země:"
2618
2619 #. For the first occurrence,
2620 #. %1$s:  END 
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2625 #, c-format
2626 msgid "%s Country: "
2627 msgstr "%s Země: "
2628
2629 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2630 #. %2$s:  END 
2631 #. %3$s:  tablename 
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2633 #, c-format
2634 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2635 msgstr "%s Měna %s (id=%s) "
2636
2637 #. %1$s:  END 
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2639 #, c-format
2640 msgid "%s Date of birth: "
2641 msgstr "%s Datum narození: "
2642
2643 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2644 #. %2$s:  humanbranch 
2645 #. %3$s:  ELSE 
2646 #. %4$s:  END 
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2651 "and fine rules for all libraries %s "
2652 msgstr ""
2653 "%s Definice pravidel výpůjček a upomínek pro knihovnu \"%s\" %s Definice "
2654 "pravidel výpůjček a upomínek pro všechny knihovny %s "
2655
2656 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2657 #. %2$s:  END 
2658 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2659 #. %4$s:  END 
2660 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2661 #. %6$s:  END 
2662 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2663 #. %8$s:  END 
2664 #. %9$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2665 #. %10$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2666 #. %11$s:  END 
2667 #. %12$s:  END 
2668 #. %13$s:  ActionsLoo.from_field 
2669 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2670 #. %15$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2671 #. %16$s:  END 
2672 #. %17$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2677 "%s %s with value "
2678 msgstr ""
2679 "%s Odstranit %s %s Upravit %s %s Přesunout %s %s Kopírovat %s %s %s 1. %s %s "
2680 "pole %s%s$%s%s %s hodnotou "
2681
2682 #. %1$s:  ELSE 
2683 #. %2$s:  END 
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2685 #, c-format
2686 msgid "%s Disabled %s "
2687 msgstr "%s Zakázáno %s "
2688
2689 #. For the first occurrence,
2690 #. %1$s:  END 
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2693 #, c-format
2694 msgid "%s Email: "
2695 msgstr "%s E-mail: "
2696
2697 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2699 #, c-format
2700 msgid "%s Enabled "
2701 msgstr "%s Povoleno "
2702
2703 #. %1$s:  IF ( error ) 
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
2705 #, c-format
2706 msgid "%s Error: "
2707 msgstr "%s Chyba: "
2708
2709 #. %1$s:  END 
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2711 #, c-format
2712 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2713 msgstr "%s Datum konce platnosti (necháte-li prázdné dopočítá se automaticky) "
2714
2715 #. %1$s:  END 
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2717 #, c-format
2718 msgid "%s Fax: "
2719 msgstr "%s Fax: "
2720
2721 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2723 #, c-format
2724 msgid "%s Filter by area "
2725 msgstr "%s Filtrovat podle oblasti "
2726
2727 #. For the first occurrence,
2728 #. %1$s:  END 
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2731 #, c-format
2732 msgid "%s First name:"
2733 msgstr "%s Jméno:"
2734
2735 #. %1$s:  END 
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2737 #, c-format
2738 msgid "%s First name: "
2739 msgstr "%s Jméno: "
2740
2741 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2742 #. %2$s:  END 
2743 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2744 #. %4$s:  END 
2745 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2746 #. %6$s:  END 
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2748 #, c-format
2749 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2750 msgstr "%s První upomínka %s %s Druhá upomínka %s %s Údajně ztracené %s "
2751
2752 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2753 #. %2$s:  END 
2754 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2755 #. %4$s:  END 
2756 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2757 #. %6$s:  END 
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2759 #, c-format
2760 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2761 msgstr "%s První upomínka %s %s Druhá upomínka %s %s Třetí upomínka %s "
2762
2763 #. For the first occurrence,
2764 #. %1$s:  authtypecode 
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2767 #, c-format
2768 msgid "%s Framework"
2769 msgstr "%s Šablona"
2770
2771 #. %1$s:  END 
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2773 #, c-format
2774 msgid "%s From any library "
2775 msgstr "%s Z libovolné knihovny "
2776
2777 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2778 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2779 #. %3$s:  ELSE 
2780 #. %4$s:  END 
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2782 #, c-format
2783 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2784 msgstr ""
2785 "%s Z libovolné knihovny %s Z domovské knihovny %s Rezervace nejsou povolené "
2786 "%s "
2787
2788 #. %1$s:  END 
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2790 #, c-format
2791 msgid "%s From home library "
2792 msgstr "%s Z domovské knihovny "
2793
2794 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2795 #. %2$s:  budget_period_description 
2796 #. %3$s:  ELSE 
2797 #. %4$s:  END 
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2799 #, c-format
2800 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2801 msgstr "%s Prostředky pro '%s' %s Všechny prostředky %s "
2802
2803 #. For the first occurrence,
2804 #. %1$s:  holds_count 
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2807 #, c-format
2808 msgid "%s Hold(s)"
2809 msgstr "%s rezervace"
2810
2811 #. %1$s:  overcount 
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2813 #, c-format
2814 msgid "%s Hold(s) over"
2815 msgstr "%s Rezervací vypršelo"
2816
2817 #. %1$s:  reservecount 
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2819 #, c-format
2820 msgid "%s Hold(s) waiting"
2821 msgstr "%s čekajících rezervací"
2822
2823 #. For the first occurrence,
2824 #. %1$s:  END 
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2827 #, c-format
2828 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2829 msgstr "%s Ignorovat záznamy (jednotky mohou být i tak zpracovány)"
2830
2831 #. %1$s:  END 
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2833 #, c-format
2834 msgid "%s Ignore items"
2835 msgstr "%s Ignorovat jednotky"
2836
2837 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
2838 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
2839 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
2840 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
2841 #. %5$s:  END 
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2845 msgstr "Na cestě z %s do %s od %s"
2846
2847 #. %1$s:  END 
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2849 #, c-format
2850 msgid "%s Initials: "
2851 msgstr "%s Iniciály: "
2852
2853 #. %1$s:  END 
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2855 #, c-format
2856 msgid "%s Item floats "
2857 msgstr ""
2858 "%s Výtisk plave (nevrací se do domovské knihovny, zůstává kde byl vrácen) "
2859
2860 #. %1$s:  END 
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2862 #, c-format
2863 msgid "%s Item returns home "
2864 msgstr "%s Jednotka se vrací domů "
2865
2866 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
2867 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
2868 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
2869 #. %4$s:  ELSE 
2870 #. %5$s:  END 
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2872 #, c-format
2873 msgid ""
2874 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2875 "Error - unknown option %s "
2876 msgstr ""
2877 "%s Jednotka sa vrací domů %s Jednotka vrací do původní pobočky %s Jednotka "
2878 "pluje %s Chyba - neznámá možnost %s "
2879
2880 #. %1$s:  END 
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2882 #, c-format
2883 msgid "%s Item returns to issuing library "
2884 msgstr "%s Jednotka se vrací do původní pobočky "
2885
2886 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2887 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2888 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2889 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2890 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2891 #. %6$s:  END 
2892 #. %7$s:  END 
2893 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2894 #. %9$s:  END 
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2899 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2900 msgstr ""
2901 "%s Tento typ dokumentu není určen k půjčování. %s %s Dokument není určen k "
2902 "půjčování %s(%s)%s. %s %s I přesto půjčit? %s "
2903
2904 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2905 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2906 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2907 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2908 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2909 #. %6$s:  END 
2910 #. %7$s:  END 
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
2912 #, c-format
2913 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2914 msgstr ""
2915 "%s Typ jednotky je většinou nevypůjčitelný. %s %s Jednotka je většinou "
2916 "nevypůjčitelná %s(%s)%s. %s Vypůjčit i tak? "
2917
2918 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
2919 #. %2$s:  ELSE 
2920 #. %3$s:  END 
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:735
2922 #, c-format
2923 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2924 msgstr "%s Poslední hodnota %s Začíná %s "
2925
2926 #. %1$s:  ELSE 
2927 #. %2$s:  END 
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2929 #, c-format
2930 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2931 msgstr "%s Pošta %s &nbsp;|&nbsp; "
2932
2933 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
2934 #. %2$s:  ELSE 
2935 #. %3$s:  END 
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2937 #, c-format
2938 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2939 msgstr "%s Upravit typ autority %s Nový typ autority %s "
2940
2941 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
2942 #. %2$s:  ELSE 
2943 #. %3$s:  END 
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2945 #, c-format
2946 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2947 msgstr "%s Upravit měnu %s Nová měna %s"
2948
2949 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
2950 #. %2$s:  ELSE 
2951 #. %3$s:  END 
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2953 #, c-format
2954 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2955 msgstr "%s Upravit link objednávky %s Nová objednávka %s "
2956
2957 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2958 #. %2$s:  ELSE 
2959 #. %3$s:  END 
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2961 #, c-format
2962 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2963 msgstr "%s Upravit seznam čtenářů %s Vytvořit nový seznam čtenářů %s "
2964
2965 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2966 #. %2$s:  ELSE 
2967 #. %3$s:  END 
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2969 #, c-format
2970 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2971 msgstr "%s Upravit seznam čtenářů %s Nový seznam čtenářů %s "
2972
2973 #. %1$s:  IF ( modify ) 
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
2975 #, c-format
2976 msgid "%s Modify subscription for "
2977 msgstr "%s Upravit předplatné pro "
2978
2979 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2980 #. %2$s:  ELSE 
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2982 #, c-format
2983 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2984 msgstr "%s KNIHOVNA NENÍ NASTAVENA %s "
2985
2986 #. %1$s:  ELSE 
2987 #. %2$s:  END 
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2989 #, c-format
2990 msgid "%s New course %s"
2991 msgstr "%s Nový kurz %s"
2992
2993 #. %1$s:  ELSE 
2994 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
2995 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
2996 #. %4$s:  END 
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2998 #, c-format
2999 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3000 msgstr "%s Nejsou definované žádné %svlastnosti%sokruhy hledání%s. "
3001
3002 #. %1$s:  ELSE 
3003 #. %2$s:  END 
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3005 #, c-format
3006 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3007 msgstr "%s Nebyla definována žádná akce. %s "
3008
3009 #. %1$s:  ELSE 
3010 #. %2$s:  END 
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3012 #, c-format
3013 msgid "%s No active budgets %s "
3014 msgstr "%s Žádné aktivní rozpočty %s "
3015
3016 #. For the first occurrence,
3017 #. %1$s:  ELSE 
3018 #. %2$s:  END 
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
3021 #, c-format
3022 msgid "%s No barcode %s "
3023 msgstr "%s Bez čárového kódu %s "
3024
3025 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3026 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3027 #. %3$s:  ELSE 
3028 #. %4$s:  failureMessage 
3029 #. %5$s:  END 
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3031 #, c-format
3032 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3033 msgstr "%s Nebylo uvedeno žádné ID sbírky. %s Název se již používáT. %s %s %s "
3034
3035 #. %1$s:  END 
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
3037 #, c-format
3038 msgid "%s No holds allowed "
3039 msgstr "%s Rezervace nejsou povolené "
3040
3041 #. %1$s:  ELSE 
3042 #. %2$s:  END 
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3044 #, c-format
3045 msgid "%s No inactive budgets %s "
3046 msgstr "%s Žádné aktivní rozpočty %s "
3047
3048 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3049 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3050 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3051 #. %4$s:  ELSE 
3052 #. %5$s:  failureMessage 
3053 #. %6$s:  END 
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3058 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3059 msgstr ""
3060 "%s Nebyla nalezena jednotka, která by odpovídala zadanému čárovému kódu %s "
3061 "IJednotka je součástí jiné sbírky %s Jednotka je již součástí sbírky %s %s "
3062 "%s "
3063
3064 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3065 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3066 #. %3$s:  ELSE 
3067 #. %4$s:  failureMessage 
3068 #. %5$s:  END 
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3070 #, c-format
3071 msgid ""
3072 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3073 "%s %s "
3074 msgstr ""
3075 "%s Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla nalezena %s Jednotka se v tomto "
3076 "souboru nenachází %s %s %s "
3077
3078 #. For the first occurrence,
3079 #. %1$s:  ELSE 
3080 #. %2$s:  END 
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3083 #, c-format
3084 msgid "%s No limitation %s "
3085 msgstr "%s Bez omezení %s "
3086
3087 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3088 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3089 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3090 #. %4$s:  ELSE 
3091 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3092 #. %6$s:  END 
3093 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3094 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3095 #. %9$s:  biblio.match_score 
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3097 #, c-format
3098 msgid ""
3099 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3100 "(score = %s): "
3101 msgstr ""
3102 "%s Žádná shoda %s Shoda použita %s Nalezena shoda %s %s %s %s Shoduje se se "
3103 "záznamem %s (míra shody = %s): "
3104
3105 #. For the first occurrence,
3106 #. %1$s:  ELSE 
3107 #. %2$s:  END 
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3110 #, c-format
3111 msgid "%s No results found %s "
3112 msgstr "%s Nenalezeny žádné výsledky %s "
3113
3114 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3115 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3116 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3117 #. %4$s:  ELSE 
3118 #. %5$s:  failureMessage 
3119 #. %6$s:  END 
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3121 #, c-format
3122 msgid ""
3123 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3124 "%s %s "
3125 msgstr ""
3126 "%s Nebyl zadán název. %s Název je již použit. %s Nebyl zadán popis. %s %s %s "
3127
3128 #. %1$s:  END 
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3130 #, c-format
3131 msgid "%s None "
3132 msgstr "%s Žádný "
3133
3134 #. %1$s:  ELSE 
3135 #. %2$s:  END 
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3137 #, c-format
3138 msgid "%s Not defined yet %s "
3139 msgstr "%s Zatím není definováno %s "
3140
3141 #. For the first occurrence,
3142 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3143 #. %2$s:  error.value 
3144 #. %3$s:  ELSE 
3145 #. %4$s:  error 
3146 #. %5$s:  END 
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3149 #, c-format
3150 msgid ""
3151 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3152 "be merged at a time. %s %s %s "
3153 msgstr ""
3154 "%s Počet záznamů ke sloučení: %s.Momentálně lze sloučit pouze 2 záznamy "
3155 "najednou.. %s %s %s "
3156
3157 #. %1$s:  END 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3159 #, c-format
3160 msgid "%s OPAC note: "
3161 msgstr "%s Poznámka v on-line katalogu: "
3162
3163 #. %1$s:  ELSE 
3164 #. %2$s:  END 
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3166 #, c-format
3167 msgid "%s OR %s "
3168 msgstr "%s NEBO %s "
3169
3170 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3171 #. %2$s:  END 
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3176 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3177 msgstr ""
3178 "%s Zrušené budou pouze jednotky, které není třeba přesunout "
3179 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3180
3181 #. %1$s:  END 
3182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3183 #, c-format
3184 msgid "%s Other name: "
3185 msgstr "%s Další jméno: "
3186
3187 #. %1$s:  END 
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3189 #, c-format
3190 msgid "%s Other phone: "
3191 msgstr "%s Další telefon: "
3192
3193 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3194 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3196 #, c-format
3197 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3198 msgstr ""
3199 "%s Neuhrazená objednávka (povolená je jen jedna objednávka na předplatné) %s "
3200
3201 #. %1$s:  END 
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3203 #, c-format
3204 msgid "%s Owner "
3205 msgstr "%s Majitel "
3206
3207 #. %1$s:  END 
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3209 #, c-format
3210 msgid "%s Owner and users "
3211 msgstr "%s Majitel a užívatelé "
3212
3213 #. %1$s:  END 
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3215 #, c-format
3216 msgid "%s Owner, users and library "
3217 msgstr "%s Majitel, užívatelé a knihovna "
3218
3219 #. For the first occurrence,
3220 #. %1$s:  END 
3221 #. %2$s:  current_page 
3222 #. %3$s:  total_pages 
3223 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3227 #, c-format
3228 msgid "%s Page %s / %s %s "
3229 msgstr "%s Strana %s / %s %s "
3230
3231 #. %1$s:  END 
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3233 #, c-format
3234 msgid "%s Password: "
3235 msgstr "%s Heslo: "
3236
3237 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3238 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3239 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3240 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3241 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3242 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3243 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3244 #. %8$s:  END 
3245 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3247 #, c-format
3248 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3249 msgstr ""
3250 "%s Nevyřízené%s Přijaté %s Objednané %s Zamítnuté %s Ověřené %s %s %s %s "
3251
3252 #. For the first occurrence,
3253 #. %1$s:  END 
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3256 #, c-format
3257 msgid "%s Phone:"
3258 msgstr "%s Telefon:"
3259
3260 #. For the first occurrence,
3261 #. %1$s:  END 
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3264 #, c-format
3265 msgid "%s Phone: "
3266 msgstr "%s Telefon: "
3267
3268 #. %1$s:  END 
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3270 #, c-format
3271 msgid "%s Primary email: "
3272 msgstr "%s Hlavní e-mail: "
3273
3274 #. %1$s:  END 
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3276 #, c-format
3277 msgid "%s Primary phone: "
3278 msgstr "%s Hlavní telefon: "
3279
3280 #. %1$s:  ELSE 
3281 #. %2$s:  END 
3282 #. %3$s:  END 
3283 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3285 #, c-format
3286 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3287 msgstr "%s Veřejné seznamy %s %s %s&rsaquo; Obsah seznamu "
3288
3289 #. %1$s:  ELSE 
3290 #. %2$s:  END 
3291 #. %3$s:  ELSIF ( showprivateshelves ) 
3292 #. %4$s:  IF ( viewshelf || edit ) 
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3294 #, c-format
3295 msgid "%s Public lists %s %s &rsaquo; %s "
3296 msgstr "%s Veřejné seznamy %s %s &rsaquo; %s "
3297
3298 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3300 #, c-format
3301 msgid "%s Receipt summary for "
3302 msgstr "%s Příjmový soupis pro "
3303
3304 #. For the first occurrence,
3305 #. %1$s:  ELSE 
3306 #. %2$s:  name 
3307 #. %3$s:  END 
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3310 #, c-format
3311 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3312 msgstr "%s Přijmout objednávky od %s %s "
3313
3314 #. %1$s:  END 
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3316 #, c-format
3317 msgid "%s Registration date: "
3318 msgstr "%s Datum zápisu: "
3319
3320 #. %1$s:  END 
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3322 #, c-format
3323 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3324 msgstr "%s Přepsat stávající záznam novým"
3325
3326 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3327 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3328 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3329 #. %4$s:  ELSE 
3330 #. %5$s:  overlay_action 
3331 #. %6$s:  END 
3332 #. %7$s:  END 
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3337 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3338 msgstr ""
3339 "%s Přepsat stávající záznam příchozím záznamem %s Přidat příchozí záznam %s "
3340 "Ignorovat příchozí záznam (jeho exempláře mohou být zpracovány) %s %s %s %s"
3341
3342 #. %1$s:  END 
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3344 #, c-format
3345 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3346 msgstr ""
3347 "%s Nahradit jednotky pouze pokud bude nalezen odpovídající katalogizační "
3348 "záznam"
3349
3350 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3351 #. %2$s:  name 
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3353 #, c-format
3354 msgid "%s Reserve found for %s ("
3355 msgstr "%s Nalezena rezervace pro %s ("
3356
3357 #. For the first occurrence,
3358 #. %1$s:  debarments.size 
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3361 #, c-format
3362 msgid "%s Restrictions"
3363 msgstr "%s Omezení"
3364
3365 #. %1$s:  END 
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3367 #, c-format
3368 msgid "%s Salutation: "
3369 msgstr "%s Oslovení: "
3370
3371 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3372 #. %2$s:  searchfield 
3373 #. %3$s:  END 
3374 #. %4$s:  IF ( loop ) 
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3376 #, c-format
3377 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3378 msgstr "%s Hledá se: %s %s %s "
3379
3380 #. %1$s:  END 
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3382 #, c-format
3383 msgid "%s Secondary email: "
3384 msgstr "%s Alternativní e-mail: "
3385
3386 #. %1$s:  END 
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3388 #, c-format
3389 msgid "%s Secondary phone: "
3390 msgstr "%s Alternativní telefon: "
3391
3392 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3393 #. %2$s:  ELSE 
3394 #. %3$s:  END 
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3396 #, c-format
3397 msgid ""
3398 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3399 "is kept when an irregularity is found. %s "
3400 msgstr ""
3401 "%s Při mimořádném vydání bude běžné číslo přeskočeno. %s Při mimořádném "
3402 "vydání bude zachováno číslování. %s "
3403
3404 #. %1$s:  batche.label_count 
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3406 #, c-format
3407 msgid "%s Single Cards "
3408 msgstr "%s Jednotlivé průkazy "
3409
3410 #. %1$s:  batche.card_count 
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3412 #, c-format
3413 msgid "%s Single Patron Cards"
3414 msgstr "%s Jednotlivé čtenářské průkazy"
3415
3416 #. %1$s:  batche.label_count 
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3418 #, c-format
3419 msgid "%s Single cards "
3420 msgstr "%s Jednotlivé průkazy "
3421
3422 #. %1$s:  batche.card_count 
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3424 #, c-format
3425 msgid "%s Single patron cards"
3426 msgstr "%s Jednotlivé čtenářské průkazy"
3427
3428 #. %1$s:  END 
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3430 #, c-format
3431 msgid "%s Sort 1: "
3432 msgstr "%s Řazení 1: "
3433
3434 #. %1$s:  END 
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3436 #, c-format
3437 msgid "%s Sort 2: "
3438 msgstr "%s Řazení 2: "
3439
3440 #. For the first occurrence,
3441 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3442 #. %2$s:  matches.join("") 
3443 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3444 #. %4$s:  matches.join("") 
3445 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3446 #. %6$s:  matches.join("") 
3447 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3448 #. %8$s:  matches.join("") 
3449 #. %9$s:  ELSE 
3450 #. %10$s:  serial.serialseq 
3451 #. %11$s:  END 
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:258
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3454 #, c-format
3455 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3456 msgstr "%s Jaro%s %s Léto%s %s Podzim%s %s Zima%s %s %s %s "
3457
3458 #. For the first occurrence,
3459 #. %1$s:  END 
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3462 #, c-format
3463 msgid "%s State:"
3464 msgstr "%s Stát:"
3465
3466 #. For the first occurrence,
3467 #. %1$s:  END 
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3472 #, c-format
3473 msgid "%s State: "
3474 msgstr "%s Stát: "
3475
3476 #. For the first occurrence,
3477 #. %1$s:  END 
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3480 #, c-format
3481 msgid "%s Street number: "
3482 msgstr "%s Číslo popisné: "
3483
3484 #. For the first occurrence,
3485 #. %1$s:  END 
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3488 #, c-format
3489 msgid "%s Street type: "
3490 msgstr "%s Typ ulice: "
3491
3492 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3494 #, c-format
3495 msgid "%s Subscription renewed. "
3496 msgstr "%s Předplatné bylo obnoveno. "
3497
3498 #. For the first occurrence,
3499 #. %1$s:  END 
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3502 #, c-format
3503 msgid "%s Surname:"
3504 msgstr "%s Příjmení:"
3505
3506 #. %1$s:  END 
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3508 #, c-format
3509 msgid "%s Surname: "
3510 msgstr "%s Příjmení: "
3511
3512 #. %1$s:  ELSE 
3513 #. %2$s:  loo.tab 
3514 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3515 #. %4$s:  loo.kohafield 
3516 #. %5$s:  END 
3517 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3518 #. %7$s:  ELSE 
3519 #. %8$s:  END 
3520 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3521 #. %10$s:  ELSE 
3522 #. %11$s:  END 
3523 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3524 #. %13$s:  loo.seealso 
3525 #. %14$s:  END 
3526 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3527 #. %16$s:  END 
3528 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3529 #. %18$s:  END 
3530 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3531 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3532 #. %21$s:  END 
3533 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3534 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3535 #. %24$s:  END 
3536 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3537 #. %26$s:  loo.value_builder 
3538 #. %27$s:  END 
3539 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3540 #. %29$s:  loo.link 
3541 #. %30$s:  END 
3542 #. %31$s:  END 
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3544 #, c-format
3545 msgid ""
3546 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3547 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3548 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3549 "%s %s "
3550 msgstr ""
3551 "%s Záložka:%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sOpakovatelné, %sNeopakovatelné,%s "
3552 "%sPovinné, %sNepovinné,%s %s | Viz též: %s,%s %sskryté,%s %sURL,%s %s | "
3553 "Ověřená hodnota:%s,%s %s | Slovník:%s,%s %s | Zásuvný modul:%s,%s %s | Odkaz:"
3554 "%s,%s %s "
3555
3556 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3557 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3558 #. %3$s:  card_element 
3559 #. %4$s:  element_id 
3560 #. %5$s:  ELSE 
3561 #. %6$s:  END 
3562 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3563 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3564 #. %9$s:  card_element 
3565 #. %10$s:  element_id 
3566 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3567 #. %12$s:  image_ids 
3568 #. %13$s:  ELSE 
3569 #. %14$s:  END 
3570 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3571 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3572 #. %17$s:  card_element 
3573 #. %18$s:  element_id 
3574 #. %19$s:  END 
3575 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3576 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3581 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3582 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3583 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3584 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3585 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3586 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3587 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3588 "code was supplied. Please "
3589 msgstr ""
3590 "%s Databáze ohlásila chybu %spři ukládání %s %s%spři pokusu o uložení%s. "
3591 "Poproste správce systému, ať se podívá do záznamu chyb a zjistí podrobnosti. "
3592 "%s Databáze ohlásila chybu %spři mazání %s %s%s%s%spři pokusu o mazání%s. "
3593 "Poproste správce systému, ať se podívá do záznamu chyb a zjistí podrobnosti. "
3594 "%s Došlo k pokusu o provedení nepodporované operace%s nad %s %s%s. Poproste "
3595 "správce systému, ať se podívá do záznamu chyb a zjistí podrobnosti. %s "
3596 "Vyskytla se chyba. Poproste správce systému, ať se podívá do záznamu chyb a "
3597 "zjistí podrobnosti. %s Byl zadaný chybný kód knihovny. Prosím, "
3598
3599 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3600 #. %2$s:  error.value 
3601 #. %3$s:  ELSE 
3602 #. %4$s:  error 
3603 #. %5$s:  END 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3605 #, c-format
3606 msgid ""
3607 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3608 "one: %s %s %s %s "
3609 msgstr ""
3610 "%s Následující jednotky nemohli být přenesené ze starého záznamu do nového: "
3611 "%s %s %s %s "
3612
3613 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3614 #. %2$s:  error.value 
3615 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3616 #. %4$s:  ELSE 
3617 #. %5$s:  error 
3618 #. %6$s:  END 
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3620 #, c-format
3621 msgid ""
3622 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3623 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3624 "merging. %s %s %s "
3625 msgstr ""
3626 "%s Následující jednotky nemohli být přeneseny ze starého záznamu k novému: "
3627 "%s %s Nebyla vybrána žádná katalogizační šablona. Prosím, vyberte některou z "
3628 "dostupných šablon. %s %s %s "
3629
3630 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3631 #. %2$s:  message.mmtid
3632 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3633 #. %4$s:  message.biblionumber 
3634 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3635 #. %6$s:  message.authid 
3636 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3641 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3642 "does not exist in the database. %s The biblio "
3643 msgstr ""
3644
3645 #. %1$s:  ELSE 
3646 #. %2$s:  END 
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3648 #, c-format
3649 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3650 msgstr "%s Neexistují nezpracované (přijaté) návrhy. %s "
3651
3652 #. %1$s:  ELSE 
3653 #. %2$s:  END 
3654 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3655 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3656 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3657 #. %6$s:  ELSE 
3658 #. %7$s:  report.total_success 
3659 #. %8$s:  report.total_records 
3660 #. %9$s:  END 
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3662 #, c-format
3663 msgid ""
3664 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3665 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3666 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3667 msgstr ""
3668 "%s Nebyla zadána žádná čísla záznamů. %s %s %s Všechny záznamy byly "
3669 "odstraněny! %s Vyskytla se chyba. Nebyly odstraněny žádné záznamy. %s Bylo "
3670 "odstraněno %s záznamů z %s. U ostatních se vyskytla chyba. %s "
3671
3672 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3674 #, c-format
3675 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3676 msgstr "%s V tomto rozpočtu nejsou žádné nedodané objednávky. "
3677
3678 #. %1$s:  ELSE 
3679 #. %2$s:  END 
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
3681 #, c-format
3682 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3683 msgstr "%s K tomuto záznamu nebyla nalezena žádná objednávka. %s "
3684
3685 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3686 #. %2$s:  END 
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3688 #, c-format
3689 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3690 msgstr "%s Nebyla nalezena žádná objednávka. %s "
3691
3692 #. %1$s:  ELSE 
3693 #. %2$s:  END 
3694 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3695 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3696 #. %5$s:  ELSE 
3697 #. %6$s:  report.total_success 
3698 #. %7$s:  report.total_records 
3699 #. %8$s:  END 
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3701 #, fuzzy, c-format
3702 msgid ""
3703 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3704 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3705 "errors occurred. %s "
3706 msgstr ""
3707 "%s Nebyla zadána žádná čísla záznamů. %s %s %s Všechny záznamy byly "
3708 "odstraněny! %s Vyskytla se chyba. Nebyly odstraněny žádné záznamy. %s Bylo "
3709 "odstraněno %s záznamů z %s. U ostatních se vyskytla chyba. %s "
3710
3711 #. %1$s:  ELSE 
3712 #. %2$s:  END 
3713 #. %3$s:  END 
3714 #. %4$s:  ELSE 
3715 #. %5$s:  END 
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3720 "using the table configuration in this module. %s "
3721 msgstr ""
3722 "%s Žádná tabulka v tomto modulu neumožňuje nastavení sloupců. %s %s %s Žádná "
3723 "stránka v tomto modulu nevyužívá nastavení sloupců tabulek. %s "
3724
3725 #. %1$s:  ELSE 
3726 #. %2$s:  field.name 
3727 #. %3$s:  END 
3728 #. %4$s:  END 
3729 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3731 #, c-format
3732 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3733 msgstr "%s Není definovaná hodnota pro %s %s %s %s "
3734
3735 #. %1$s:  ELSE 
3736 #. %2$s:  END 
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3738 #, c-format
3739 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3740 msgstr "%sNeznámé číslo objednávky.%s "
3741
3742 #. For the first occurrence,
3743 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3744 #. %2$s:  ELSE 
3745 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3746 #. %4$s:  END 
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3749 #, c-format
3750 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3751 msgstr "%s Bez limitu %s %s %s "
3752
3753 #. %1$s:  END 
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3755 #, c-format
3756 msgid "%s Username: "
3757 msgstr "%s Uživatelské jméno: "
3758
3759 #. %1$s:  ELSE 
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3761 #, c-format
3762 msgid "%s Waiting to be pulled "
3763 msgstr "%s Čekající na stáhnutí "
3764
3765 #. For the first occurrence,
3766 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3767 #. %2$s:  ELSE 
3768 #. %3$s:  END 
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3771 #, c-format
3772 msgid "%s Yes %s No %s "
3773 msgstr "%s Ano %s Ne %s "
3774
3775 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3776 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3778 #, c-format
3779 msgid "%s Yes%s, "
3780 msgstr "%s Ano%s, "
3781
3782 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3783 #. %2$s:  searchfield 
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3785 #, c-format
3786 msgid "%s You Searched for %s"
3787 msgstr "%s Hledali jste v %s"
3788
3789 #. %1$s:  ELSE 
3790 #. %2$s:  END 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3792 #, c-format
3793 msgid "%s You are not logged in | %s "
3794 msgstr "%s Nejste přihlášeni | %s "
3795
3796 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3797 #. %2$s:  searchfield 
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3799 #, c-format
3800 msgid "%s You searched for %s"
3801 msgstr "%s Hledali jste v %s"
3802
3803 #. %1$s:  IF id 
3804 #. %2$s:  id 
3805 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3806 #. %4$s:  searchfield 
3807 #. %5$s:  END 
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3809 #, c-format
3810 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3811 msgstr "%s Hledali jste záznam %s %s Hledali jste \"%s\" %s "
3812
3813 #. For the first occurrence,
3814 #. %1$s:  ELSE 
3815 #. %2$s:  END 
3816 #. %3$s:  ELSIF ( category2 ) 
3817 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3819 #, c-format
3820 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
3821 msgstr "%s Vaše seznamy %s %s &rsaquo; %s "
3822
3823 #. For the first occurrence,
3824 #. %1$s:  END 
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3827 #, c-format
3828 msgid "%s Zip/Postal code:"
3829 msgstr "%s PSČ:"
3830
3831 #. For the first occurrence,
3832 #. %1$s:  END 
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3837 #, c-format
3838 msgid "%s Zip/Postal code: "
3839 msgstr "%s PSČ: "
3840
3841 #. %1$s:  END 
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3843 #, c-format
3844 msgid ""
3845 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3846 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3847 msgstr ""
3848 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3849 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3850
3851 #. %1$s:  BLOCK showreference 
3852 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
3853 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
3854 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
3855 #. %5$s:  SWITCH type 
3856 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3858 #, c-format
3859 msgid ""
3860 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3861 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3862 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3863 msgstr ""
3864 "%s [%%# Parametry: heading: vlastní záhlaví linkType: 'seefrom' (viz), nebo "
3865 "'seealso' (viz též), určuje popisek při zobrazení odkazu, type: authid: "
3866 "pokud se jedná o připojenou autoritu, zde je její id %%] %s %s %s %s %s "
3867
3868 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
3869 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
3870 #. %3$s:  IF avs 
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3872 #, c-format
3873 msgid ""
3874 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3875 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3876 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3877 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3878 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3879 msgstr ""
3880 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3881 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3882 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3883 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3884 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3885
3886 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
3887 #. %2$s:  rule.hardduedate 
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3889 #, c-format
3890 msgid "%s after %s "
3891 msgstr "%s po %s "
3892
3893 #. SCRIPT
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3895 msgid "%s already in your cart"
3896 msgstr "%s jsou již v košíku"
3897
3898 #. %1$s:  item.countanalytics 
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
3900 #, c-format
3901 msgid "%s analytics"
3902 msgstr "%s podřízených záznamů"
3903
3904 #. %1$s:  multi_batch_count 
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3906 #, c-format
3907 msgid "%s batch(es) to export."
3908 msgstr "%s dávek k exportu."
3909
3910 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3912 #, c-format
3913 msgid "%s by "
3914 msgstr "%s od "
3915
3916 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
3917 #. %2$s:  loopro.author 
3918 #. %3$s:  END 
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3920 #, c-format
3921 msgid "%s by %s%s"
3922 msgstr "%s od %s%s"
3923
3924 #. For the first occurrence,
3925 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
3926 #. %2$s:  reserveloo.author 
3927 #. %3$s:  END 
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3930 #, c-format
3931 msgid "%s by %s%s "
3932 msgstr "%s od %s%s "
3933
3934 #. For the first occurrence,
3935 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
3936 #. %2$s:  ordersloo.author 
3937 #. %3$s:  END 
3938 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
3939 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
3940 #. %6$s:  END 
3941 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3944 #, c-format
3945 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3946 msgstr "%s od %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3947
3948 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
3949 #. %2$s:  END 
3950 #. %3$s:  biblio.author |html 
3951 #. %4$s: ~ END 
3952 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
3953 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
3954 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
3955 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3957 #, c-format
3958 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3959 msgstr "%s od%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3960
3961 #. %1$s:  branchname 
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3963 #, c-format
3964 msgid "%s calendar"
3965 msgstr " %s Kalendář"
3966
3967 #. %1$s:  errorfile 
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3969 #, c-format
3970 msgid "%s can't be opened"
3971 msgstr "%s nelze otevřít"
3972
3973 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
3974 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
3975 #. %3$s:  missing_critical.key 
3976 #. %4$s:  missing_critical.value 
3977 #. %5$s:  ELSE 
3978 #. %6$s:  missing_critical.key 
3979 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
3980 #. %8$s:  missing_critical.value 
3981 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
3982 #. %10$s:  missing_critical.value 
3983 #. %11$s:  ELSE 
3984 #. %12$s:  END 
3985 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
3986 #. %14$s:  missing_critical.surname 
3987 #. %15$s:  END 
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3989 #, c-format
3990 msgid ""
3991 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
3992 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
3993 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
3994 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3995 msgstr ""
3996 "%s nebylo možné zpracovat! %s má &quot;%s&quot; v neznámém formátu: &quot;"
3997 "%s&quot; %s Významné pole &quot;%s&quot; %smá neznámou hodnotu &quot;"
3998 "%s&quot; %smá neznámou hodnotu &quot;%s&quot; %schybějící %s "
3999 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4000
4001 #. %1$s:  lis.level 
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4003 #, c-format
4004 msgid "%s data added"
4005 msgstr "Vložené údaje - %s"
4006
4007 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4008 #. %2$s:  END 
4009 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4010 #. %4$s:  END 
4011 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4012 #. %6$s:  END 
4013 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4014 #. %8$s:  END 
4015 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4016 #. %10$s:  END 
4017 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4018 #. %12$s:  END 
4019 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4020 #. %14$s:  END 
4021 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4022 #. %16$s:  END 
4023 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4024 #. %18$s:  END 
4025 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4026 #. %20$s:  END 
4027 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4028 #. %22$s:  END 
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4030 #, c-format
4031 msgid ""
4032 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4033 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4034 msgstr ""
4035 "%s den %s %s týden %s %s 2 týdny %s %s 3 týdny %s %s měsíc %s %s 2 měsíce %s "
4036 "%s 3 měsíce %s %s čtvrt roku %s %s půl roku %s %s rok %s %s 2 roky %s "
4037
4038 #. %1$s:  deliverytime 
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4040 #, c-format
4041 msgid "%s days"
4042 msgstr "%s dní"
4043
4044 #. SCRIPT
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4046 msgid ""
4047 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4048 "this record?"
4049 msgstr ""
4050 "%s odstraněných objednávek používá tento záznam. Opravdu chcete tento záznam "
4051 "odstranit?"
4052
4053 #. SCRIPT
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4055 msgid ""
4056 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4057 "permissions to delete this record."
4058 msgstr ""
4059 "%s odstraněných objednávek používá tento záznam. Pokud chcete tento záznam "
4060 "odstranit, musíte mít přístupová práva pro správu objednávek."
4061
4062 #. %1$s:  HANDLED 
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4064 #, c-format
4065 msgid "%s directories processed."
4066 msgstr "%s zpracovaných adresářů."
4067
4068 #. %1$s:  TOTAL 
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4070 #, c-format
4071 msgid "%s directories scanned."
4072 msgstr "%s prohledaných adresářů."
4073
4074 #. %1$s:  IF ( serial.cannotedit ) 
4075 #. %2$s:  ELSE 
4076 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
4078 #, c-format
4079 msgid "%s disabled %s %s "
4080 msgstr "%s neaktivní %s %s "
4081
4082 #. For the first occurrence,
4083 #. %1$s:  duplicate_count 
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4086 #, c-format
4087 msgid "%s duplicate item(s) found"
4088 msgstr "%s nalezených duplicirtních záznamů"
4089
4090 #. For the first occurrence,
4091 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4094 #, c-format
4095 msgid "%s failed to unpack."
4096 msgstr "%s se nepodařilo rozbalit."
4097
4098 #. %1$s:  END 
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4100 #, c-format
4101 msgid "%s for "
4102 msgstr "%s pro "
4103
4104 #. %1$s:  IF searchmember 
4105 #. %2$s:  searchmember 
4106 #. %3$s:  END 
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
4108 #, c-format
4109 msgid "%s for '%s'%s"
4110 msgstr "%s pro '%s'%s"
4111
4112 #. For the first occurrence,
4113 #. %1$s:  authtypecode 
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4118 #, c-format
4119 msgid "%s framework"
4120 msgstr "%s šablona"
4121
4122 #. For the first occurrence,
4123 #. %1$s:  books_loo.holds 
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4126 #, c-format
4127 msgid "%s hold(s) left"
4128 msgstr "%s zbývajících rezervací"
4129
4130 #. SCRIPT
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4132 msgid ""
4133 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4134 "items."
4135 msgstr ""
4136 "%s rezervací na tento záznam. Musíte zrušit všechny rezervace před vymazáním "
4137 "všech jednotek."
4138
4139 #. %1$s:  LoginBranchname 
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4141 #, c-format
4142 msgid "%s holdings"
4143 msgstr "%s jednotky"
4144
4145 #. SCRIPT
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4147 msgid ""
4148 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4149 msgstr "%s rezervací na tento záznam. Opravdu chcete odstranit tento záznam?"
4150
4151 #. %1$s:  END 
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4153 #, c-format
4154 msgid "%s image file"
4155 msgstr "%s grafický soubor"
4156
4157 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4159 #, c-format
4160 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4161 msgstr "%s obrázek/ků přesunuto do databáze:"
4162
4163 #. %1$s:  total 
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4165 #, c-format
4166 msgid "%s images found"
4167 msgstr "%s nalezených obrázků"
4168
4169 #. %1$s:  imported 
4170 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4171 #. %3$s:  lastimported 
4172 #. %4$s:  END 
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4174 #, c-format
4175 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4176 msgstr "Importovaných záznamů: %s %s(poslední byl %s)%s"
4177
4178 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4179 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4181 #, c-format
4182 msgid "%s in %s"
4183 msgstr "%s v %s"
4184
4185 #. SCRIPT
4186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4187 msgid "%s in tab %s"
4188 msgstr "%s v záložce %s"
4189
4190 #. SCRIPT
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4192 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4193 msgstr "%s není ani povoleno ani zakázáno!"
4194
4195 #. SCRIPT
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4197 msgid "%s is permitted!"
4198 msgstr "%s je povoleno!"
4199
4200 #. SCRIPT
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4202 msgid "%s is prohibited!"
4203 msgstr "%s je zakázáno!"
4204
4205 #. %1$s:  irregular_issues 
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4207 #, c-format
4208 msgid "%s issues "
4209 msgstr "%s čísel "
4210
4211 #. %1$s:  END 
4212 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4213 #. %3$s:  IF st == subtype 
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:661
4215 #, fuzzy, c-format
4216 msgid "%s issues %s %s "
4217 msgstr "%s čísel "
4218
4219 #. SCRIPT
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4221 msgid "%s item mandatory fields empty"
4222 msgstr "%s povinná pole dokumentu prázdná"
4223
4224 #. %1$s:  num_items 
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
4226 #, c-format
4227 msgid "%s item records found and staged"
4228 msgstr "Nalezených a zpracovaných záznamů jednotek: %s"
4229
4230 #. SCRIPT
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4232 msgid "%s item(s) added to your cart"
4233 msgstr "%s položka/y vložena/y do košíku"
4234
4235 #. SCRIPT
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4237 msgid ""
4238 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4239 "deleting this record."
4240 msgstr ""
4241 "%s dokumenty jsou napojeny na tento záznam. Musíte odstranit všechny "
4242 "jednotky před odstraněním tohoto záznamu."
4243
4244 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
4246 #, c-format
4247 msgid "%s item(s) attached."
4248 msgstr "%s připojené jednotky."
4249
4250 #. %1$s:  not_deleted_items 
4251 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4252 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4253 #. %4$s:  END 
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4255 #, c-format
4256 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4257 msgstr "%s jednotku(y) nelze smazat: %s%s%s"
4258
4259 #. %1$s:  deleted_items 
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4261 #, c-format
4262 msgid "%s item(s) deleted."
4263 msgstr "%s jednotka(y) smazána(y)."
4264
4265 #. For the first occurrence,
4266 #. %1$s:  books_loo.items 
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4269 #, c-format
4270 msgid "%s item(s) left"
4271 msgstr "%s jednotek zbývá"
4272
4273 #. %1$s:  modified_items 
4274 #. %2$s:  modified_fields 
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4276 #, c-format
4277 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4278 msgstr "bylo upraveno %s jednotek (%s polí) "
4279
4280 #. %1$s:  total 
4281 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4282 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4283 #. %4$s:  ELSE 
4284 #. %5$s:  END 
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4286 #, c-format
4287 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4288 msgstr "%s nalezené jedntoky pro %s%s%sVšechny knihovny%s "
4289
4290 #. %1$s:  moddatecount 
4291 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4293 #, c-format
4294 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4295 msgstr ""
4296 "%s upravených jednotek : datum posledního prohlížení (datelastseen) "
4297 "nastavené na %s"
4298
4299 #. %1$s:  total 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4301 #, c-format
4302 msgid "%s lines found."
4303 msgstr "%s nalezených řádků."
4304
4305 #. For the first occurrence,
4306 #. SCRIPT
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4310 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4311 msgstr "%s povinná pole jsou prázdná (zvýrazněno)"
4312
4313 #. %1$s:  END 
4314 #. %2$s:  CASE 
4315 #. %3$s:  st 
4316 #. %4$s:  END 
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:675
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "%s months %s%s %s "
4320 msgstr "%s %s měsíců %s do %s %s "
4321
4322 #. %1$s:  alreadyindb 
4323 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4324 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4325 #. %4$s:  END 
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4327 #, c-format
4328 msgid ""
4329 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4330 "%s(last was %s)%s"
4331 msgstr ""
4332 "Neimportovaných záznamů: %s (záznamy již jsou v databázi a přepis byl "
4333 "zakázán) %s(poslední byl %s)%s"
4334
4335 #. %1$s:  invalid 
4336 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4337 #. %3$s:  lastinvalid 
4338 #. %4$s:  END 
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4340 #, c-format
4341 msgid ""
4342 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4343 msgstr ""
4344 "Neimportovaných záznamů: %s (záznamy nejsou v očekávaném formátu) "
4345 "%s(poslední byl %s)%s"
4346
4347 #. %1$s:  endat 
4348 #. %2$s:  numrecords 
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4350 #, c-format
4351 msgid "%s of %s"
4352 msgstr "%s z %s"
4353
4354 #. SCRIPT
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4356 msgid "%s of %s renewals remaining"
4357 msgstr "(zbývá %s z %s prodloužení)"
4358
4359 #. For the first occurrence,
4360 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4364 #, c-format
4365 msgid "%s on "
4366 msgstr "%s na "
4367
4368 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4369 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4371 #, c-format
4372 msgid "%s on %s "
4373 msgstr "%s dne %s "
4374
4375 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4376 #. %2$s:  ELSE 
4377 #. %3$s:  END 
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4379 #, c-format
4380 msgid "%s on %s until %s"
4381 msgstr "%s dne %s do %s"
4382
4383 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4385 #, c-format
4386 msgid "%s on loan:"
4387 msgstr "%s vypůjčeno:"
4388
4389 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4390 #. %2$s:  ELSE 
4391 #. %3$s:  END 
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4393 #, c-format
4394 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4395 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4396
4397 #. SCRIPT
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4399 msgid ""
4400 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4401 "delete this record."
4402 msgstr ""
4403 "%s objednávek používá tento záznam. Je nutné mít oprávnění pro správu "
4404 "objednávek, chcete-li odstranit tento záznam."
4405
4406 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4408 #, c-format
4409 msgid "%s order(s) attached."
4410 msgstr "%s připojené objednávky."
4411
4412 #. For the first occurrence,
4413 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4416 #, c-format
4417 msgid "%s order(s) left"
4418 msgstr "Zbývajících objednávek: %s"
4419
4420 #. %1$s:  overwritten 
4421 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4422 #. %3$s:  lastoverwritten 
4423 #. %4$s:  END 
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4425 #, c-format
4426 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4427 msgstr "Přepsaných záznamů: %s %s(poslední byl %s)%s"
4428
4429 #. %1$s:  TotalDel 
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4431 #, c-format
4432 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4433 msgstr "%s čtenářů bylo úspěšně smazáno"
4434
4435 #. %1$s:  TotalDel 
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4437 #, c-format
4438 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4439 msgstr "%s čtenářů bylo úspěšně přesunuto do koše"
4440
4441 #. %1$s:  TotalDel 
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4443 #, c-format
4444 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4445 msgstr "%s čtenářů by bylo odstraněno (pokud by se nejednalo pouze o test)"
4446
4447 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4449 #, c-format
4450 msgid "%s pending"
4451 msgstr "%s čeká na vyřízení"
4452
4453 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4455 #, c-format
4456 msgid "%s preferences"
4457 msgstr "Nastavení pro: %s"
4458
4459 #. SCRIPT
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4461 msgid ""
4462 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4463 "check the server log for more details."
4464 msgstr ""
4465 "%s citátů uložen, ale vyskytla se chyba. Zeptejte se správce systému, jestli "
4466 "se může podívat do záznamů a sdělit vám podrobnosti."
4467
4468 #. SCRIPT
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4470 msgid "%s quotes saved."
4471 msgstr "%s citátů bylo uloženo."
4472
4473 #. %1$s:  errcon.server 
4474 #. %2$s:  errcon.seq 
4475 #. %3$s:  errcon.error 
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4477 #, c-format
4478 msgid "%s record %s: %s"
4479 msgstr "%s záznam %s: %s"
4480
4481 #. For the first occurrence,
4482 #. %1$s:  count 
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4485 #, c-format
4486 msgid "%s record(s)"
4487 msgstr "%s záznam/y/ů"
4488
4489 #. %1$s:  deleted_records 
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4491 #, c-format
4492 msgid "%s record(s) deleted."
4493 msgstr "%s záznam(ů) smazán(y)."
4494
4495 #. %1$s:  total 
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4497 #, c-format
4498 msgid "%s records in file"
4499 msgstr "%s záznamů v souboru"
4500
4501 #. %1$s:  import_errors 
4502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4503 #, c-format
4504 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4505 msgstr "%s záznamů nebylo zpracováno kvůli chybě v MARCu"
4506
4507 #. %1$s:  total 
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4509 #, c-format
4510 msgid "%s records parsed"
4511 msgstr "Celkem zpracováno: %s"
4512
4513 #. %1$s:  staged 
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4515 #, c-format
4516 msgid "%s records staged"
4517 msgstr "Zpracovaných záznamů: %s"
4518
4519 #. %1$s:  matched 
4520 #. %2$s:  matcher_code 
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4522 #, c-format
4523 msgid ""
4524 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4525 "%s&quot;"
4526 msgstr ""
4527 "%s záznamy odpovídající alespoň jednomu vyhledávacímu pravidlu &quot;%s&quot;"
4528
4529 #. %1$s:  resul.used 
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4531 #, c-format
4532 msgid "%s records(s)"
4533 msgstr "[ %s ]"
4534
4535 #. %1$s:  total 
4536 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4538 #, c-format
4539 msgid "%s result(s) found %sfor "
4540 msgstr "%s výsledků %s pro "
4541
4542 #. %1$s:  breeding_count 
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
4544 #, c-format
4545 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4546 msgstr "%s výsledků nalezeno v úložišti"
4547
4548 #. For the first occurrence,
4549 #. %1$s:  count 
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4552 #, c-format
4553 msgid "%s results found"
4554 msgstr "Nalezeno %s výsledků"
4555
4556 #. %1$s:  total 
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4558 #, c-format
4559 msgid "%s results found "
4560 msgstr "Nalezeno %s výsledků "
4561
4562 #. %1$s:  count 
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4564 #, c-format
4565 msgid "%s shipments"
4566 msgstr "%s dodávek"
4567
4568 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4570 #, c-format
4571 msgid "%s subscription(s) attached."
4572 msgstr "%s připojené předplatné."
4573
4574 #. For the first occurrence,
4575 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4578 #, c-format
4579 msgid "%s subscription(s) left"
4580 msgstr "zbývá %s předplatných"
4581
4582 #. %1$s:  suggestions_count 
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4584 #, c-format
4585 msgid "%s suggestions waiting. "
4586 msgstr "Návrhů na nákup čekajících na schválení: %s. "
4587
4588 #. %1$s:  resul.used 
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4590 #, c-format
4591 msgid "%s times"
4592 msgstr "%s krát"
4593
4594 #. %1$s:  ELSE 
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4596 #, c-format
4597 msgid "%s to "
4598 msgstr "%s čtenáři "
4599
4600 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4602 #, c-format
4603 msgid "%s to order"
4604 msgstr "%s k objednání"
4605
4606 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4608 #, c-format
4609 msgid "%s unavailable:"
4610 msgstr "%s nedostupné:"
4611
4612 #. %1$s:  END 
4613 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4614 #. %3$s:  IF st == subtype 
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
4616 #, fuzzy, c-format
4617 msgid "%s weeks %s %s "
4618 msgstr "%s Ano %s Ne %s "
4619
4620 #. %1$s:  END 
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4622 #, c-format
4623 msgid "%s will expire before "
4624 msgstr "%s uplyne před "
4625
4626 #. For the first occurrence,
4627 #. %1$s:  dateofbirthrequired 
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4632 #, c-format
4633 msgid "%s years"
4634 msgstr "%s let"
4635
4636 #. %1$s: - USE CGI -
4637 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4638 #. %3$s:  total_rows 
4639 #. %4$s:  total_rows 
4640 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4641 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4642 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4643 #. %8$s:  END -
4644 #. %9$s: - END -
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4646 #, c-format
4647 msgid ""
4648 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4649 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4650 msgstr ""
4651 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4652 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4653
4654 #. For the first occurrence,
4655 #. %1$s:  USE To 
4656 #. %2$s:  sEcho 
4657 #. %3$s:  iTotalRecords 
4658 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4659 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4660 #. %6$s:  data.cardnumber 
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid ""
4666 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4667 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4668 msgstr ""
4669 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4670 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4671
4672 #. %1$s:  USE KohaDates 
4673 #. %2$s:  sEcho 
4674 #. %3$s:  iTotalRecords 
4675 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4676 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4677 #. %6$s:  data.type 
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
4679 #, fuzzy, c-format
4680 msgid ""
4681 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4682 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4683 msgstr ""
4684 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4685 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4686
4687 #. %1$s:  ELSE 
4688 #. %2$s:  riloo.duedate 
4689 #. %3$s:  END 
4690 #. %4$s:  ELSE 
4691 #. %5$s:  END 
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4693 #, c-format
4694 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4695 msgstr "%s%s %s %sNebylo půjčeno %s "
4696
4697 #. %1$s:  END 
4698 #. %2$s:  END 
4699 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4700 #. %4$s:  searchfield 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4702 #, c-format
4703 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4704 msgstr "%s%s %s Hledali jste v \"%s\""
4705
4706 #. %1$s:  USE KohaDates 
4707 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4708 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4709 #. %4$s:  o.orderdate 
4710 #. %5$s:  o.latesince 
4711 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4712 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4713 #. %8$s:  o.title 
4714 #. %9$s:  IF o.author 
4715 #. %10$s:  o.author 
4716 #. %11$s:  END 
4717 #. %12$s:  IF o.publisher 
4718 #. %13$s:  o.publisher 
4719 #. %14$s:  END 
4720 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4721 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4722 #. %17$s:  o.subtotal 
4723 #. %18$s:  o.budget 
4724 #. %19$s:  o.basketname 
4725 #. %20$s:  o.basketno 
4726 #. %21$s:  o.claims_count 
4727 #. %22$s:  o.claimed_date 
4728 #. %23$s:  END 
4729 #. %24$s:  orders.size 
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4731 #, c-format
4732 msgid ""
4733 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4734 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4735 "late, %s "
4736 msgstr ""
4737 "%s%s %s\"%s (%s dní)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sVydavatel: %s.%s\","
4738 "\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Opožděné objednávky "
4739 "celkem, %s "
4740
4741 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4742 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4743 #. %3$s:  ELSE 
4744 #. %4$s:  END 
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4746 #, c-format
4747 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4748 msgstr "Počet historií výpůjček určených k anonymizaci: %s%s %s0 %s"
4749
4750 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4751 #. %2$s:  totalToDelete 
4752 #. %3$s:  ELSE 
4753 #. %4$s:  END 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4755 #, c-format
4756 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4757 msgstr "%s%s %s0 %s čtenářů bude smazáno"
4758
4759 #. %1$s:  END 
4760 #. %2$s:  IF ( shelves ) 
4761 #. %3$s:  END 
4762 #. %4$s:  IF ( edit ) 
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
4764 #, c-format
4765 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4766 msgstr "%s%s &rsaquo; Vytvořit nový seznam%s%s &rsaquo; Upravit seznam "
4767
4768 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4769 #. %2$s:  frameworktext 
4770 #. %3$s:  frameworkcode 
4771 #. %4$s:  ELSE 
4772 #. %5$s:  END 
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4774 #, c-format
4775 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4776 msgstr "%s%s (%s)%sVýchozí šablona MARC%s"
4777
4778 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4779 #. %2$s:  Supplier 
4780 #. %3$s:  END 
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4782 #, c-format
4783 msgid "%s%s : %sLate orders"
4784 msgstr "%s%s : %sNevyřízené objednávky"
4785
4786 #. %1$s:  END 
4787 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4789 #, c-format
4790 msgid "%s%s in "
4791 msgstr "%s%s za "
4792
4793 #. %1$s:  END 
4794 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4795 #. %3$s:  LibraryName 
4796 #. %4$s:  END 
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4798 #, c-format
4799 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4800 msgstr "%s%s in %s Katalog%s."
4801
4802 #. %1$s:  END 
4803 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4804 #. %3$s:  LibraryName 
4805 #. %4$s:  END 
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4807 #, c-format
4808 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4809 msgstr "%s%s v %s katalogu%s. "
4810
4811 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4812 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4813 #. %3$s:  END 
4814 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4815 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4816 #. %6$s:  END 
4817 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4818 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4819 #. %9$s:  END 
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4821 #, c-format
4822 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4823 msgstr "%s%s jednotek%s %s%s týdnů%s %s%s měsíců%s "
4824
4825 #. For the first occurrence,
4826 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4827 #. %2$s:  batche.label_count 
4828 #. %3$s:  ELSE 
4829 #. %4$s:  batche.label_count 
4830 #. %5$s:  END 
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4833 #, c-format
4834 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4835 msgstr "%s%s jediný štítek%s%s jediné štítky%s"
4836
4837 #. %1$s:  END 
4838 #. %2$s:  END 
4839 #. %3$s:  data.borrowernumber 
4840 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
4841 #. %5$s:  END 
4842 #. %6$s:  END 
4843 #. %7$s:  BLOCK escape_address 
4844 #. %8$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
4845 #. %9$s: ~ IF data.streettype 
4846 #. %10$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
4847 #. %11$s:  END 
4848 #. %12$s: ~ IF data.address 
4849 #. %13$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
4850 #. %14$s:  END 
4851 #. %15$s: ~ IF data.address2 
4852 #. %16$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
4853 #. %17$s:  END 
4854 #. %18$s: ~ To.json( address ) ~
4855 #. %19$s:  END 
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
4857 #, fuzzy, c-format
4858 msgid ""
4859 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4860 "%s %s "
4861 msgstr "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
4862
4863 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
4864 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
4865 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
4866 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
4867 #. %5$s:  loopro.object 
4868 #. %6$s:  ELSE 
4869 #. %7$s:  loopro.object 
4870 #. %8$s:  END 
4871 #. %9$s:  END 
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4873 #, c-format
4874 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4875 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sČlen %s%s%s "
4876
4877 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
4878 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
4879 #. %3$s:  END 
4880 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
4881 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
4882 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
4883 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
4884 #. %8$s:  END 
4885 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
4886 #. %10$s:  itemsloo.pages 
4887 #. %11$s:  END 
4888 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
4889 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
4890 #. %14$s:  END 
4891 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
4892 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
4893 #. %17$s:  END 
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4895 #, fuzzy, c-format
4896 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4897 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4898
4899 #. %1$s:  ELSE 
4900 #. %2$s:  data.overdues 
4901 #. %3$s:  END 
4902 #. %4$s:  data.issues 
4903 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4905 #, c-format
4906 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4907 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4908
4909 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
4910 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
4911 #. %3$s:  memberfirstname 
4912 #. %4$s:  END 
4913 #. %5$s:  membersurname 
4914 #. %6$s:  ELSE 
4915 #. %7$s:  END 
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4917 #, c-format
4918 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4919 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez jména%s"
4920
4921 #. %1$s:  IF letter.content.length > 0 
4922 #. %2$s:  letter.content.length 
4923 #. %3$s:  ELSE 
4924 #. %4$s:  END 
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4926 #, c-format
4927 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4928 msgstr "%s%s%s%s/160 znaků"
4929
4930 #. %1$s:  IF lette.branchname 
4931 #. %2$s:  lette.branchname 
4932 #. %3$s:  ELSE 
4933 #. %4$s:  END 
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4935 #, c-format
4936 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4937 msgstr "%s%s%s(Všechny knihovny)%s"
4938
4939 #. %1$s:  IF ( phone ) 
4940 #. %2$s:  phone 
4941 #. %3$s:  ELSE 
4942 #. %4$s:  END 
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4944 #, c-format
4945 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4946 msgstr "%s%s%s(v souboru není telefoní číslo)%s"
4947
4948 #. %1$s:  IF ( email ) 
4949 #. %2$s:  email 
4950 #. %3$s:  ELSE 
4951 #. %4$s:  END 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4953 #, c-format
4954 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4955 msgstr "%s%s%s(v databázi není primární e-mail)%s"
4956
4957 #. %1$s:  IF ( comments ) 
4958 #. %2$s:  comments 
4959 #. %3$s:  ELSE 
4960 #. %4$s:  END 
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4962 #, c-format
4963 msgid "%s%s%s(none)%s"
4964 msgstr "%s%s%s(žádná)%s"
4965
4966 #. %1$s:  searchfield 
4967 #. %2$s:  END 
4968 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
4969 #. %4$s:  END 
4970 #. %5$s:  ELSE 
4971 #. %6$s:  action 
4972 #. %7$s:  END 
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4974 #, c-format
4975 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4976 msgstr "%s%s%sPřidat pole%s%s%s%s"
4977
4978 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4979 #. %2$s:  frameworkcode 
4980 #. %3$s:  ELSE 
4981 #. %4$s:  END 
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4983 #, c-format
4984 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4985 msgstr "%s%s%sVýchozí%s struktura šablony"
4986
4987 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
4988 #. %2$s:  lastdate 
4989 #. %3$s:  ELSE 
4990 #. %4$s:  END 
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4992 #, c-format
4993 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4994 msgstr "%s%s%sJednotka nemá žádné záznamy o přesunu%s"
4995
4996 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4997 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4998 #. %3$s:  ELSE 
4999 #. %4$s:  END 
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5001 #, c-format
5002 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5003 msgstr "%s%s%sKoha online%s Katalog &rsaquo; Váš košík"
5004
5005 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5006 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5007 #. %3$s:  ELSE 
5008 #. %4$s:  END 
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5010 #, c-format
5011 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5012 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Odesílám Váš košík"
5013
5014 #. For the first occurrence,
5015 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5016 #. %2$s:  template_id 
5017 #. %3$s:  ELSE 
5018 #. %4$s:  END 
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
5021 #, c-format
5022 msgid "%s%s%sN/A%s "
5023 msgstr "%s%s%sNeznámé%s "
5024
5025 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5026 #. %2$s:  loopro.title 
5027 #. %3$s:  ELSE 
5028 #. %4$s:  END 
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5030 #, c-format
5031 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5032 msgstr "%s%s%sBEZ NÁZVU%s"
5033
5034 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5035 #. %2$s:  loopro.barcode 
5036 #. %3$s:  ELSE 
5037 #. %4$s:  END 
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5039 #, c-format
5040 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5041 msgstr "%s%s%sBez čárového kódu%s"
5042
5043 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5044 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5045 #. %3$s:  ELSE 
5046 #. %4$s:  END 
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5048 #, c-format
5049 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5050 msgstr "%s%s%sBez signatury%s"
5051
5052 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5053 #. %2$s:  slip 
5054 #. %3$s:  ELSE 
5055 #. %4$s:  END 
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5057 #, c-format
5058 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5059 msgstr "%s%s%sRezervace nenalezeny%s "
5060
5061 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5062 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5063 #. %3$s:  ELSE 
5064 #. %4$s:  END 
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5066 #, c-format
5067 msgid "%s%s%sNo title%s"
5068 msgstr "%s%s%sBez názvu%s"
5069
5070 #. For the first occurrence,
5071 #. %1$s:  END 
5072 #. %2$s:  IF ( limit_desc ) 
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5075 #, c-format
5076 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5077 msgstr "%s%s&nbsp;s limitem: "
5078
5079 #. For the first occurrence,
5080 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5081 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5082 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5083 #. %4$s:  END 
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
5086 #, c-format
5087 msgid "%s%s, by %s%s"
5088 msgstr "%s%s, od %s%s"
5089
5090 #. For the first occurrence,
5091 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5092 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5093 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5094 #. %4$s:  END 
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5097 #, c-format
5098 msgid "%s%s, %s%s ("
5099 msgstr "%s%s, %s%s ("
5100
5101 #. %1$s:  END 
5102 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5103 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5104 #. %4$s:  END 
5105 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5107 #, c-format
5108 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5109 msgstr "%s%s; Vydal %s %s%s in "
5110
5111 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5112 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5114 #, c-format
5115 msgid "%s%sModify tag "
5116 msgstr "%s%sUpravit pole "
5117
5118 #. %1$s:  END 
5119 #. %2$s:  ELSE 
5120 #. %3$s:  END 
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5122 #, c-format
5123 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5124 msgstr "%s%sTento záznam nemá jednotky.%s"
5125
5126 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5127 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5128 #. %3$s:  END 
5129 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5131 #, c-format
5132 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5133 msgstr "%s&kopie; %s %s %s; Číslo:"
5134
5135 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5136 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5137 #. %3$s:  END 
5138 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5140 #, fuzzy, c-format
5141 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5142 msgstr "%s&kopie; %s %s %s; Číslo:"
5143
5144 #. %1$s:  count 
5145 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5146 #. %3$s:  showncount 
5147 #. %4$s:  hiddencount 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5149 #, c-format
5150 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5151 msgstr "%s&nbsp;%scelkem(%s zobrazených / %s skrytých) "
5152
5153 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5154 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5155 #. %3$s:  server.servername 
5156 #. %4$s:  END 
5157 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5158 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5159 #. %7$s:  END 
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5161 #, c-format
5162 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5163 msgstr "%s&rsaquo; Změnit %s server Z39.50 %s%s %s&rsaquo; Nový %s server%s "
5164
5165 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5166 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5167 #. %3$s:  ELSE 
5168 #. %4$s:  END 
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5170 #, c-format
5171 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5172 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
5173
5174 #. %1$s:  ELSE 
5175 #. %2$s:  END 
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5177 #, c-format
5178 msgid "%s(deleted patron)%s "
5179 msgstr "%s(odstraněný uživatel)%s "
5180
5181 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5182 #. %2$s:  ELSE 
5183 #. %3$s:  END 
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5185 #, c-format
5186 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5187 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s "
5188
5189 #. For the first occurrence,
5190 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5191 #. %2$s:  ELSE 
5192 #. %3$s:  END 
5193 #. %4$s:  END 
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5197 #, c-format
5198 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5199 msgstr "%s(včetně daní)%s(bez daní)%s %s "
5200
5201 #. %1$s:  loo.kohafield 
5202 #. %2$s:  END 
5203 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5204 #. %4$s:  ELSE 
5205 #. %5$s:  END 
5206 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5207 #. %7$s:  ELSE 
5208 #. %8$s:  END 
5209 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5210 #. %10$s:  END 
5211 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5212 #. %12$s:  END 
5213 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
5215 #, c-format
5216 msgid ""
5217 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5218 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5219 msgstr ""
5220 "%s, %s %sOpakovatelné, %sNeopakovatelné, %s %sPovinné, %sNepovinné, %s "
5221 "%sskryté, %s %sURL, %s %s | "
5222
5223 #. For the first occurrence,
5224 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5225 #. %2$s:  item_loo.author 
5226 #. %3$s:  END 
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5229 #, c-format
5230 msgid "%s, by %s%s"
5231 msgstr "%s, od %s%s"
5232
5233 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5234 #. %2$s:  overdueloo.author 
5235 #. %3$s:  END 
5236 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5237 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5238 #. %6$s:  END 
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5240 #, c-format
5241 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5242 msgstr "%s, od %s%s%s, %s%s "
5243
5244 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5245 #. %2$s:  item.author 
5246 #. %3$s:  END 
5247 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5249 #, fuzzy, c-format
5250 msgid "%s, by %s%s%s- "
5251 msgstr "%s, od %s%s "
5252
5253 #. %1$s:  i 
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5255 #, c-format
5256 msgid "%s00s"
5257 msgstr "%s00s"
5258
5259 #. %1$s:  errcon.server 
5260 #. %2$s:  errcon.seq 
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5262 #, c-format
5263 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5264 msgstr ""
5265 "%s: Upozornění: Při zpracování výsledků pomocí XSLT šablon se vyskytla chyba "
5266 "%s"
5267
5268 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5269 #. %2$s:  ELSE 
5270 #. %3$s:  END 
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5272 #, c-format
5273 msgid "%sActive%sInactive%s"
5274 msgstr "%sAktivní%sNeaktivní%s"
5275
5276 #. %1$s:  ELSE 
5277 #. %2$s:  END 
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
5279 #, c-format
5280 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5281 msgstr "%sVložit nové předplatné%s ("
5282
5283 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5284 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5285 #. %3$s:  ELSE 
5286 #. %4$s:  END 
5287 #. %5$s:  IF (firstname) 
5288 #. %6$s:  firstname 
5289 #. %7$s:  END 
5290 #. %8$s:  IF (surname) 
5291 #. %9$s:  surname 
5292 #. %10$s:  END 
5293 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5294 #. %12$s:  categoryname 
5295 #. %13$s:  ELSE 
5296 #. %14$s:  IF ( I ) 
5297 #. %15$s:  END 
5298 #. %16$s:  IF ( A ) 
5299 #. %17$s:  END 
5300 #. %18$s:  IF ( C ) 
5301 #. %19$s:  END 
5302 #. %20$s:  IF ( P ) 
5303 #. %21$s:  END 
5304 #. %22$s:  IF ( S ) 
5305 #. %23$s:  END 
5306 #. %24$s:  END 
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5308 #, c-format
5309 msgid ""
5310 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5311 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5312 msgstr ""
5313 "%sNový%sDuplikovat%s Změnit%s  čtenář %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s Organizace%s"
5314 "%sDospělý čtenář%s%sDětský čtenář%s%s Odborník%s%s Zaměstnanec%s%s )"
5315
5316 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5317 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5318 #. %3$s:  ELSE 
5319 #. %4$s:  END 
5320 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5321 #. %6$s:  categoryname 
5322 #. %7$s:  ELSE 
5323 #. %8$s:  IF ( I ) 
5324 #. %9$s:  END 
5325 #. %10$s:  IF ( A ) 
5326 #. %11$s:  END 
5327 #. %12$s:  IF ( C ) 
5328 #. %13$s:  END 
5329 #. %14$s:  IF ( P ) 
5330 #. %15$s:  END 
5331 #. %16$s:  IF ( S ) 
5332 #. %17$s:  END 
5333 #. %18$s:  END 
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5335 #, c-format
5336 msgid ""
5337 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5338 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5339 msgstr ""
5340 "%sNový%sDuplikovat%s Změnit%s čtenář (%s%s%s%s Organizace%s%sDospělý čtenář%s"
5341 "%sDětský čtenář%s%sOdborník%s%sZaměstnanec%s%s )"
5342
5343 #. %1$s:  IF ( loo.type_A ) 
5344 #. %2$s:  END 
5345 #. %3$s:  IF ( loo.type_C ) 
5346 #. %4$s:  END 
5347 #. %5$s:  IF ( loo.type_P ) 
5348 #. %6$s:  END 
5349 #. %7$s:  IF ( loo.type_I ) 
5350 #. %8$s:  END 
5351 #. %9$s:  IF ( loo.type_S ) 
5352 #. %10$s:  END 
5353 #. %11$s:  IF ( loo.type_X ) 
5354 #. %12$s:  END 
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5356 #, c-format
5357 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5358 msgstr ""
5359 "%sDospělý%s %sDítě%s %sProf.%s %sOrg.%s %sZaměstnanec%s %sStatistický%s "
5360
5361 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5362 #. %2$s:  ELSE 
5363 #. %3$s:  END 
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5365 #, c-format
5366 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5367 msgstr "%sAutoritní záznamy%sBibliografické záznamy%s"
5368
5369 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5370 #. %2$s:  ELSE 
5371 #. %3$s:  END 
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
5373 #, c-format
5374 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5375 msgstr "%sAutoritní%sBibliografický%s"
5376
5377 #. %1$s:  END 
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5379 #, c-format
5380 msgid "%sCancel"
5381 msgstr "%sZrušit"
5382
5383 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5384 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5386 #, c-format
5387 msgid "%sChecked out to %s "
5388 msgstr "%sPůjčeno %s "
5389
5390 #. %1$s:  IF humanbranch 
5391 #. %2$s:  humanbranch 
5392 #. %3$s:  ELSE 
5393 #. %4$s:  END 
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5395 #, c-format
5396 msgid ""
5397 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5398 "category%s"
5399 msgstr ""
5400 "%sLimit výpůjček podle kategorie čtenářů pro %s%sVýchozí limit výpůjček "
5401 "podle kategorie čtenářů%s"
5402
5403 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5405 #, c-format
5406 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5407 msgstr "%sNelze vytvořit nový seznam. Prosím zkontrolujte jméno."
5408
5409 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5410 #. %2$s:  ELSE 
5411 #. %3$s:  value.availablevalues |html 
5412 #. %4$s:  END 
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
5414 #, c-format
5415 msgid "%sDefault%s%s%s"
5416 msgstr "%sVýchozí%s%s%s"
5417
5418 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5420 #, c-format
5421 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5422 msgstr "%sCHYBA: Nelze vytvořit novou jednotku."
5423
5424 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5425 #. %2$s:  END 
5426 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5427 #. %4$s:  END 
5428 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5429 #. %6$s:  END 
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5431 #, c-format
5432 msgid ""
5433 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5434 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5435 "from this barcode.%s "
5436 msgstr ""
5437 "%sCHYBA: Nelze upravit bibliografický záznam.%s %sCHYBA: Nezle získat biblio "
5438 "číslo hostitelské jednotky.%s %sCHYBA: Nelze získat číslo jednotky z tohoto "
5439 "čárového kódu.%s "
5440
5441 #. %1$s:  IF course_id 
5442 #. %2$s:  ELSE 
5443 #. %3$s:  END 
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5445 #, c-format
5446 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5447 msgstr "%sUpravit kurz%sVytvořit kurz%s"
5448
5449 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5450 #. %2$s:  categorycode 
5451 #. %3$s:  ELSE 
5452 #. %4$s:  END 
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5454 #, c-format
5455 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5456 msgstr "%sUpravit skupinu %s%sPřidat skupinu%s"
5457
5458 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5459 #. %2$s:  ELSE 
5460 #. %3$s:  END 
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5462 #, c-format
5463 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5464 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Vzhled štítku"
5465
5466 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5467 #. %2$s:  ELSE 
5468 #. %3$s:  END 
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5470 #, c-format
5471 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5472 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Grafické schéma čtenářského průkazu"
5473
5474 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5475 #. %2$s:  ELSE 
5476 #. %3$s:  END 
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5478 #, c-format
5479 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5480 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Textové schéma čtenářského průkazu"
5481
5482 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5484 #, c-format
5485 msgid "%sEditing "
5486 msgstr "%sÚprava "
5487
5488 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5489 #. %2$s:  END 
5490 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5491 #. %4$s:  END 
5492 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5493 #. %6$s:  END 
5494 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5495 #. %8$s:  END 
5496 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5497 #. %10$s:  END 
5498 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5499 #. %12$s:  END 
5500 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5501 #. %14$s:  END 
5502 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5503 #. %16$s:  END 
5504 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5505 #. %18$s:  END 
5506 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5507 #. %20$s:  END 
5508 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5509 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5510 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5511 #. %24$s:  END 
5512 #. %25$s:  END 
5513 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5514 #. %27$s:  END 
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5516 #, c-format
5517 msgid ""
5518 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5519 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5520 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5521 msgstr ""
5522 "%sOčekávaný%s %sDošlý%s %sZpožděný%s %sChybějící%s %sChybějící (nedodáno)%s "
5523 "%sChybějící (vyprodáno)%s %sChybějící (poškozený)%s %sChybějící (ztraceno)%s "
5524 "%sNevydáno%s %sSmazáno%s %sReklamováno %s %s %s %s %sZastavený%s "
5525
5526 #. For the first occurrence,
5527 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5528 #. %2$s:  END 
5529 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5530 #. %4$s:  END 
5531 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5532 #. %6$s:  END 
5533 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5534 #. %8$s:  END 
5535 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5536 #. %10$s:  END 
5537 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5538 #. %12$s:  END 
5539 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5540 #. %14$s:  END 
5541 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5542 #. %16$s:  END 
5543 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5544 #. %18$s:  END 
5545 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5546 #. %20$s:  END 
5547 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5548 #. %22$s:  END 
5549 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5550 #. %24$s:  END 
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:903
5554 #, c-format
5555 msgid ""
5556 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5557 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5558 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5559 msgstr ""
5560 "%sOčekávaný%s %sDošlý%s %sZpožděný%s %sChybějící%s %sChybějící (nedodáno)%s "
5561 "%sChybějící (vyprodáno)%s %sChybějící (poškozený)%s %sChybějící (ztraceno)%s "
5562 "%sNevydáno%s %sSmazáno%s %sReklamováno %s %sZastavený%s "
5563
5564 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5565 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5566 #. %3$s:  ELSE 
5567 #. %4$s:  sex 
5568 #. %5$s:  END 
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5570 #, c-format
5571 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5572 msgstr "%sŽena%sMuž%s%s%s"
5573
5574 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5575 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5576 #. %3$s:  ELSE 
5577 #. %4$s:  sex 
5578 #. %5$s:  END 
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5580 #, c-format
5581 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5582 msgstr "%sŽena%sMuž%s%s%s "
5583
5584 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5585 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5586 #. %3$s:  ELSE 
5587 #. %4$s:  END 
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5589 #, c-format
5590 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5591 msgstr ""
5592
5593 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5594 #. %2$s:  END 
5595 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5596 #. %4$s:  END 
5597 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5598 #. %6$s:  END 
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5600 #, c-format
5601 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5602 msgstr "%sUchovávat vše%s %sVýchozí%s %sNeuchovávat nic%s "
5603
5604 #. For the first occurrence,
5605 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5606 #. %2$s:  ELSE 
5607 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5608 #. %4$s:  END 
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5611 #, c-format
5612 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5613 msgstr "%sMísto doručení%s%s%s"
5614
5615 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5616 #. %2$s:  END 
5617 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5618 #. %4$s:  END 
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5620 #, c-format
5621 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5622 msgstr "%sZkontrolovat adresu%s %sZtracený průkaz:%s "
5623
5624 #. %1$s:  IF ( hidelostitems ) 
5625 #. %2$s:  ELSE 
5626 #. %3$s:  END 
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5628 #, c-format
5629 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5630 msgstr "%sVýchozí je skrytý%sZobrazený%s"
5631
5632 #. %1$s:  IF ( loo.hidelostitems ) 
5633 #. %2$s:  ELSE 
5634 #. %3$s:  END 
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5636 #, c-format
5637 msgid "%sHidden%sShown%s"
5638 msgstr "%sSkrytý%sZobrazený%s"
5639
5640 #. %1$s:  IF humanbranch 
5641 #. %2$s:  humanbranch 
5642 #. %3$s:  ELSE 
5643 #. %4$s:  END 
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5645 #, c-format
5646 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5647 msgstr ""
5648 "%sPravidlo o rezervaci podle typu jednotky %s%sPředvolené pravidlo o "
5649 "rezervacích podle typu jednotky%s"
5650
5651 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5652 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5653 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5654 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5655 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5656 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5657 #. %7$s:  ELSE 
5658 #. %8$s:  END 
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5660 #, c-format
5661 msgid ""
5662 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5663 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5664 msgstr ""
5665 "%sVypršení termínu vrácení %sPředběžné upozornění na termín vrácení "
5666 "%sBlížící se události %sPotvrzení rezervace %sVrácení výpůjček %sVypůjčení "
5667 "%sNeznámý typ %s"
5668
5669 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5670 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5671 #. %3$s:  END 
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5673 #, c-format
5674 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5675 msgstr "%sJednotka je vypůjčena%sJednotka je rezervována%s"
5676
5677 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5678 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5679 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5680 #. %4$s:  ELSE 
5681 #. %5$s:  END 
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5683 #, c-format
5684 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5685 msgstr "%sTyp jednotky %sSbírka %sUmístění v polici %sDalší %s "
5686
5687 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5688 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5690 #, c-format
5691 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5692 msgstr "%sKoha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo;: Vyhledávání%s "
5693
5694 #. %1$s:  ELSE 
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5696 #, c-format
5697 msgid "%sLimit to "
5698 msgstr "%sOmezit na "
5699
5700 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5701 #. %2$s:  ELSE 
5702 #. %3$s:  END 
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5704 #, c-format
5705 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5706 msgstr "%sUpravit %sPřidat %s nastavení systému"
5707
5708 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5709 #. %2$s:  END 
5710 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5711 #. %4$s:  END 
5712 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5713 #. %6$s:  END 
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5715 #, c-format
5716 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5717 msgstr ""
5718 "%sUpravit ověřené hodnoty%s %sNová ověřená hodnota%s %sNová kategorie%s "
5719
5720 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5721 #. %2$s:  ELSE 
5722 #. %3$s:  END 
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5724 #, c-format
5725 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5726 msgstr "%sUpravit text šablony%sPřidat šablonu%s"
5727
5728 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5729 #. %2$s:  ELSE 
5730 #. %3$s:  END 
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5732 #, c-format
5733 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5734 msgstr "%sÚprava oznámení %sVložit oznámení%s"
5735
5736 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5737 #. %2$s:  END 
5738 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5739 #. %4$s:  END 
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5741 #, c-format
5742 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5743 msgstr "%sUpravit pole%s %sNové pole%s "
5744
5745 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5746 #. %2$s:  ELSE 
5747 #. %3$s:  END 
5748 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5749 #. %5$s:  budget_name 
5750 #. %6$s:  budget_period_description 
5751 #. %7$s:  END 
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5753 #, c-format
5754 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5755 msgstr "%sUpravit%sPřidat%s Fond %s %s pro rozpočet '%s' %s "
5756
5757 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5758 #. %2$s:  END 
5759 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
5760 #. %4$s:  END 
5761 #. %5$s:  basketname|html 
5762 #. %6$s:  basketno 
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
5764 #, c-format
5765 msgid "%sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for "
5766 msgstr "%sNový %s%sSmazat %sKošík %s (%s) pro "
5767
5768 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5769 #. %2$s:  ELSE 
5770 #. %3$s:  END 
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5772 #, c-format
5773 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5774 msgstr "%sNová knihovna%sUpravit knihovnu%s"
5775
5776 #. %1$s:  ELSE 
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5778 #, c-format
5779 msgid "%sNone"
5780 msgstr "%sŽádná"
5781
5782 #. %1$s:  ELSE 
5783 #. %2$s:  END 
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5785 #, c-format
5786 msgid "%sNot checked out%s"
5787 msgstr "%sNebylo půjčeno%s"
5788
5789 #. %1$s:  IF ( I ) 
5790 #. %2$s:  ELSE 
5791 #. %3$s:  END 
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5793 #, c-format
5794 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5795 msgstr "Totožnost %sorganizace %sčtenáře %s"
5796
5797 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5798 #. %2$s:  ELSE 
5799 #. %3$s:  END 
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5801 #, c-format
5802 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5803 msgstr "%sNevráceno v termínu!%s&nbsp;%s"
5804
5805 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5807 #, c-format
5808 msgid "%sParsing upload file "
5809 msgstr "%sZpracovávaný soubor: "
5810
5811 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5812 #. %2$s:  END 
5813 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
5814 #. %4$s:  END 
5815 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
5816 #. %6$s:  END 
5817 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
5818 #. %8$s:  END 
5819 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
5820 #. %10$s:  END 
5821 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
5822 #. %12$s:  END 
5823 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
5824 #. %14$s:  s.reason 
5825 #. %15$s:  END 
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5827 #, c-format
5828 msgid ""
5829 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5830 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5831 "library%s %s(%s)%s "
5832 msgstr ""
5833 "%sVyžádáno%s %sZkontrolováno knihovnou%s %sPřijmuto knihovnou%s %sObjednáno "
5834 "knihovnou%s %s Návrh zamítnut %s %sDostupné v knihovně%s %s(%s)%s "
5835
5836 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5837 #. %2$s:  branchname 
5838 #. %3$s:  END 
5839 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
5840 #. %5$s:  END 
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5842 #, c-format
5843 msgid ""
5844 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5845 "and then attempt transfer: %s "
5846 msgstr ""
5847 "%sNastavit stav rezervace na \"čeká\" a přesunout knihu do %s: %s %sZrušit "
5848 "rezervaci a pokusit se o přesun: %s "
5849
5850 #. %1$s:  IF ( available ) 
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5852 #, c-format
5853 msgid "%sShowing only "
5854 msgstr "%sZobrazuje se pouze "
5855
5856 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5857 #. %2$s:  END 
5858 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5859 #. %4$s:  END 
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5861 #, c-format
5862 msgid ""
5863 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5864 "select a file to upload.%s "
5865 msgstr ""
5866 "%sSoubor, který se pokoušíte načíst, nemá žádný obsah.%s %sNebyl vybrán "
5867 "žádný soubor.%s "
5868
5869 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5870 #. %2$s:  END 
5871 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5872 #. %4$s:  END 
5873 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
5874 #. %6$s:  END 
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5876 #, c-format
5877 msgid ""
5878 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5879 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5880 msgstr ""
5881 "%sSoubor, který se pokoušíte načíst, je prázdný.%s %sNebyl vybrán žádný "
5882 "soubor.%s %sNesprávné nebo chybějící parametry.%s "
5883
5884 #. %1$s:  ELSE 
5885 #. %2$s:  END 
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5887 #, c-format
5888 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5889 msgstr "%sŽádné nevyřízené objednávky.%s "
5890
5891 #. %1$s:  ELSE 
5892 #. %2$s:  END 
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5894 #, c-format
5895 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5896 msgstr "%sŽádné přijaté objednávky.%s "
5897
5898 #. %1$s:  ELSE 
5899 #. %2$s:  END 
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5901 #, c-format
5902 msgid "%sThis record has no items.%s "
5903 msgstr "%sTento záznam nemá žádné jednotky.%s "
5904
5905 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
5906 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
5907 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
5908 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
5909 #. %5$s:  ELSE 
5910 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
5911 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
5912 #. %8$s:  END 
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5914 #, c-format
5915 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5916 msgstr ""
5917 "%sSoubor byl zpracován pomocí %s %sByla nalezena tato pole: %s %s%s : %s %s "
5918
5919 #. %1$s:  END 
5920 #. %2$s:  WaitingReserveLoo.waitingat 
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
5922 #, c-format
5923 msgid "%sWaiting at %s"
5924 msgstr "%sČeká v %s"
5925
5926 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
5927 #. %2$s:  ELSE 
5928 #. %3$s:  END 
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5930 #, c-format
5931 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
5932 msgstr "%sAno%s&nbsp;%s"
5933
5934 #. For the first occurrence,
5935 #. %1$s:  IF ( overduenoticerequired ) 
5936 #. %2$s:  ELSE 
5937 #. %3$s:  END 
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5952 #, c-format
5953 msgid "%sYes%sNo%s"
5954 msgstr "%sAno%sNe%s"
5955
5956 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
5957 #. %2$s:  ELSE 
5958 #. %3$s:  END 
5959 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5961 #, c-format
5962 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5963 msgstr "%sAno%sNe%s %s "
5964
5965 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5967 #, c-format
5968 msgid "%sa - Earlier heading"
5969 msgstr "%sa - Dřívější záhlaví"
5970
5971 #. %1$s:  ELSE 
5972 #. %2$s:  END 
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5974 #, c-format
5975 msgid "%sa list:%s"
5976 msgstr "%sseznam:%s"
5977
5978 #. %1$s:  IF ( issn ) 
5979 #. %2$s:  END 
5980 #. %3$s:  END 
5981 #. %4$s:  IF ( issn ) 
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5983 #, c-format
5984 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5985 msgstr "%sa %s %s %s s ISSN shodou "
5986
5987 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
5988 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
5989 #. %3$s:  END 
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5991 #, c-format
5992 msgid "%sat %s%s "
5993 msgstr "%sv %s%s "
5994
5995 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5997 #, c-format
5998 msgid "%sb - Later heading"
5999 msgstr "%sb - Pozdější záhlaví"
6000
6001 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6002 #. %2$s:  reser.author 
6003 #. %3$s:  END 
6004 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
6006 #, c-format
6007 msgid "%sby %s%s %s&nbsp; ("
6008 msgstr "%sby %s%s %s&nbsp; ("
6009
6010 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6011 #. %2$s:  result_se.author 
6012 #. %3$s:  END 
6013 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6014 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6015 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6016 #. %7$s:  END 
6017 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6018 #. %9$s:  result_se.place 
6019 #. %10$s:  END 
6020 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6021 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6022 #. %13$s:  END 
6023 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6024 #. %15$s:  result_se.pages 
6025 #. %16$s:  END 
6026 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
6028 #, c-format
6029 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6030 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6031
6032 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
6033 #. %2$s:  ELSE 
6034 #. %3$s:  END 
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6036 #, c-format
6037 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6038 msgstr "%skódy částí fondu%stypy jednotek%s: "
6039
6040 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6042 #, c-format
6043 msgid "%sd - Acronym"
6044 msgstr "%sd - Akronym"
6045
6046 #. %1$s:  ELSE 
6047 #. %2$s:  END 
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6049 #, c-format
6050 msgid "%sdefault%s framework"
6051 msgstr "%szákladní%s šablona"
6052
6053 #. %1$s:  ELSE 
6054 #. %2$s:  END 
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6056 #, c-format
6057 msgid "%sdefault%s framework. "
6058 msgstr "%svýchozí%s šablona. "
6059
6060 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6061 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6062 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6063 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6064 #. %5$s:  ELSE 
6065 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6066 #. %7$s:  END 
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6068 #, c-format
6069 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6070 msgstr "%se-mail %stisknout %sfeed %sSMS %s%s%s "
6071
6072 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6074 #, c-format
6075 msgid "%sf - Musical composition"
6076 msgstr "%sf - Hudební skladba"
6077
6078 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6080 #, c-format
6081 msgid "%sg - Broader term"
6082 msgstr "%sg - Rozšířený výraz"
6083
6084 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6086 #, c-format
6087 msgid "%sh - Narrower term"
6088 msgstr "%sh - Zúžený výraz"
6089
6090 #. %1$s:  ELSE 
6091 #. %2$s:  END 
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6093 #, c-format
6094 msgid ""
6095 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6096 "page"
6097 msgstr ""
6098 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%stuto "
6099 "stránku"
6100
6101 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6103 #, c-format
6104 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6105 msgstr "%si - Vztah odkazu definován v podpoli $i"
6106
6107 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6109 #, c-format
6110 msgid "%sn - Not applicable"
6111 msgstr "%sn - Nepoužito"
6112
6113 #. For the first occurrence,
6114 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6117 #, c-format
6118 msgid "%sor "
6119 msgstr "%snebo "
6120
6121 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6123 #, c-format
6124 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6125 msgstr "%sr - Vztah popsán v $i nebo $4"
6126
6127 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6128 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6129 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6130 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6131 #. %5$s:  ELSE 
6132 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6133 #. %7$s:  END 
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6135 #, c-format
6136 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6137 msgstr "%sodesláno %snevyřízeno %sselhalo %sodstraněno %s%s%s "
6138
6139 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6141 #, c-format
6142 msgid "%st - Immediate parent body"
6143 msgstr "%st - Bezprostředně nadřízená organizace"
6144
6145 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6146 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6147 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6149 #, c-format
6150 msgid "%sx%s = %s "
6151 msgstr "%sx%s = %s "
6152
6153 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6154 #. %2$s:  END 
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6156 #, c-format
6157 msgid "%s✓%s"
6158 msgstr "%s✓%s"
6159
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
6161 #, c-format
6162 msgid ""
6163 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6164 "Radoslav Kolev"
6165 msgstr ""
6166 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; "
6167 "(Bulharština) Radoslav Kolev"
6168
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6170 #, c-format
6171 msgid ""
6172 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6173 "and Serhij Dubyk"
6174 msgstr ""
6175 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Ruština) Victor Titarchuk "
6176 "a Serhij Dubyk"
6177
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6179 #, c-format
6180 msgid ""
6181 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6182 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6183 msgstr ""
6184 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6185 "(Ukrajinština) Victor Titarchuk a Serhij Dubyk"
6186
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6188 #, c-format
6189 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6190 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrejština)"
6191
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6193 #, c-format
6194 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6195 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (Urdština) Ata ur Rehman"
6196
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6198 #, c-format
6199 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6200 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Perština)"
6201
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
6203 #, c-format
6204 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6205 msgstr "&#20013;&#25991; (Čínština)"
6206
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
6208 #, c-format
6209 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6210 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindština)"
6211
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6213 #, c-format
6214 msgid ""
6215 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6216 msgstr ""
6217 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengálština) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6218
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6220 #, c-format
6221 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6222 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonština)"
6223
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
6225 #, c-format
6226 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6227 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6228
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
6230 #, c-format
6231 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6232 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (Kannadština)"
6233
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6235 #, c-format
6236 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6237 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malajálamština)"
6238
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
6240 #, c-format
6241 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6242 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thajština)"
6243
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
6245 #, c-format
6246 msgid ""
6247 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6248 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6249 msgstr ""
6250 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharština) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6251 "Mulugeta (Vedoucí týmu), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6252
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6254 #, c-format
6255 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6256 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Korejština)"
6257
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6259 #, c-format
6260 msgid ""
6261 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6262 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6263 msgstr ""
6264 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Moderní řečtina [1453- ]) "
6265 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou a Kiriaki Roditi"
6266
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
6268 #, c-format
6269 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6270 msgstr ""
6271 "&#x010C;e&#353;tina (Čeština) Koha Czech Translation Team: Bohdan Šmilauer, "
6272 "Josef Moravec, Michal Denár, Pavla Minaříková, Soňa Príborská, Marián Císař, "
6273 "Lukáš Strouhal. Překlad vznikl za podpory Kabinetu informačních studií a "
6274 "knihovnictví na Masarykově univerzitě v Brně."
6275
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6277 #, c-format
6278 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6279 msgstr "&lt;&lt; Zpět"
6280
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6288 #, c-format
6289 msgid "&lt;&lt; Previous"
6290 msgstr "&lt;&lt; Předchozí"
6291
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6293 #, c-format
6294 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6295 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otevřít stránku&lt;/a&gt;"
6296
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
6298 #, c-format
6299 msgid "&nbsp; Sub report:"
6300 msgstr "&nbsp; Podvýstup:"
6301
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6303 #, c-format
6304 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6305 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (přesně)"
6306
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6309 #, c-format
6310 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6311 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Signatura"
6312
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6314 #, c-format
6315 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6316 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název konference"
6317
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6319 #, c-format
6320 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6321 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název konference (přesně)"
6322
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6324 #, c-format
6325 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6326 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název společnosti"
6327
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6329 #, c-format
6330 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6331 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Korporace (přesně)"
6332
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6334 #, c-format
6335 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6336 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6337
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6339 #, c-format
6340 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6341 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6342
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6344 #, c-format
6345 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6346 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Klíčové slovo (přesně)"
6347
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6349 #, c-format
6350 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6351 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Osobní jméno"
6352
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6354 #, c-format
6355 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6356 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Osobní jméno (přesně)"
6357
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6359 #, c-format
6360 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6361 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název edice"
6362
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6364 #, c-format
6365 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6366 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a širší pojmy"
6367
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6369 #, c-format
6370 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6371 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a užší pojmy"
6372
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6374 #, c-format
6375 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6376 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a související pojmy"
6377
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6379 #, c-format
6380 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6381 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo (přesně)"
6382
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6384 #, c-format
6385 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6386 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název (přesně)"
6387
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6389 #, c-format
6390 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6391 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formát: yyyy-yyyy)"
6392
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6394 #, c-format
6395 msgid "&nbsp;Show all funds:"
6396 msgstr "&nbsp;Zobrazit všechny zdroje:"
6397
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6401 #, c-format
6402 msgid "&nbsp;Show all:"
6403 msgstr "&nbsp;Zobrazit vše:"
6404
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6406 #, c-format
6407 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6408 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6409
6410 #. %1$s:  END 
6411 #. %2$s:  IF ( else ) 
6412 #. %3$s:  tagfield 
6413 #. %4$s:  ELSE 
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6415 #, c-format
6416 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6417 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpolí autorit MARC pro %s %s"
6418
6419 #. %1$s:  END 
6420 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6421 #. %3$s:  tagsubfield 
6422 #. %4$s:  END 
6423 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6424 #. %6$s:  END 
6425 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6426 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6427 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6428 #. %10$s:  END 
6429 #. %11$s:  ELSE 
6430 #. %12$s:  action 
6431 #. %13$s:  END 
6432 #. %14$s:  END 
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6434 #, c-format
6435 msgid ""
6436 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6437 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6438 msgstr ""
6439 "&rsaquo; %s %sPotvrdit odstranění podpole %s?%s %sÚdaje odstraněny%s %s %s "
6440 "%sUpravit omezení podpolí MARC%s %s%s%s %s "
6441
6442 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6443 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6444 #. %3$s:  basketname 
6445 #. %4$s:  ELSE 
6446 #. %5$s:  booksellername 
6447 #. %6$s:  END 
6448 #. %7$s:  END 
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6450 #, c-format
6451 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6452 msgstr "&rsaquo; %s %sUpravit košík '%s' %sVložit košík do %s %s %s "
6453
6454 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6455 #. %2$s:  ELSE 
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6457 #, c-format
6458 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6459 msgstr "&rsaquo; %s Vytvořit nový soubor %s "
6460
6461 #. %1$s:  IF course_name 
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6463 #, c-format
6464 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6465 msgstr "&rsaquo; %s Upravit "
6466
6467 #. %1$s:  IF ( id ) 
6468 #. %2$s:  ELSE 
6469 #. %3$s:  END 
6470 #. %4$s:  ELSE 
6471 #. %5$s:  END 
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6473 #, c-format
6474 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6475 msgstr "&rsaquo; %s Upravit aktualitu%sPřidat aktualitu%s%sAktuality%s"
6476
6477 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6479 #, c-format
6480 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6481 msgstr "&rsaquo; %s Potvrdit shrnutí pro "
6482
6483 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6484 #. %2$s:  ELSE 
6485 #. %3$s:  authid 
6486 #. %4$s:  authtypetext 
6487 #. %5$s:  END 
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6489 #, c-format
6490 msgid ""
6491 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6492 msgstr ""
6493 "&rsaquo; %s Neznámý záznam autority %s Podrobnosti autority #%s (%s) %s "
6494
6495 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6496 #. %2$s:  ELSE 
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6498 #, c-format
6499 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6500 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s Podrobnosti pro "
6501
6502 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6503 #. %2$s:  ELSE 
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6505 #, c-format
6506 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6507 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD podrobnosti pro "
6508
6509 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6510 #. %2$s:  ELSE 
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6512 #, c-format
6513 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6514 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC podrobnosti pro "
6515
6516 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6517 #. %2$s:  ELSE 
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6519 #, c-format
6520 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6521 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC podrobnosti pro "
6522
6523 #. %1$s:  branchname 
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6525 #, c-format
6526 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6527 msgstr "&rsaquo; Kalendář knihovny %s"
6528
6529 #. %1$s:  END 
6530 #. %2$s:  IF step == 2 
6531 #. %3$s:  END 
6532 #. %4$s:  IF step == 3 
6533 #. %5$s:  END 
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6535 #, c-format
6536 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6537 msgstr "&rsaquo; %s%sPotvrdit%s%sDokončeno%s"
6538
6539 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6540 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6541 #. %3$s:  budget_period_description 
6542 #. %4$s:  ELSE 
6543 #. %5$s:  END 
6544 #. %6$s:  END 
6545 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6547 #, c-format
6548 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6549 msgstr "&rsaquo; %s%sProstředky na '%s'' %s Všechny prostředky%s%s %s "
6550
6551 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6552 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6553 #. %3$s:  searchfield 
6554 #. %4$s:  ELSE 
6555 #. %5$s:  END 
6556 #. %6$s:  END 
6557 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6559 #, c-format
6560 msgid ""
6561 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6562 "currency '"
6563 msgstr ""
6564 "&rsaquo; %s%sUpravit měnu '%s'%sNová měna%s%s %sPotvrdit odstranění měny '"
6565
6566 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6567 #. %2$s:  categorycode |html 
6568 #. %3$s:  ELSE 
6569 #. %4$s:  categorycode |html 
6570 #. %5$s:  END 
6571 #. %6$s:  END 
6572 #. %7$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6574 #, c-format
6575 msgid ""
6576 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6577 "'%s'%s%s %s "
6578 msgstr ""
6579 "&rsaquo; %sNelze odstranit: Kategorie %s se používá%sPotvrdit odstranění "
6580 "kategorie '%s'%s%s %s "
6581
6582 #. %1$s:  IF step == 1 
6583 #. %2$s:  ELSE 
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6585 #, c-format
6586 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6587 msgstr "&rsaquo; %sVyčistit záznamy čtenáře%s"
6588
6589 #. %1$s:  IF ( op ) 
6590 #. %2$s:  ELSE 
6591 #. %3$s:  END 
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6593 #, c-format
6594 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6595 msgstr "&rsaquo; %sVytvořit směrovací seznam%sUpravit směrovací seznam%s"
6596
6597 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6598 #. %2$s:  ELSE 
6599 #. %3$s:  END 
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6601 #, c-format
6602 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s Label layout "
6603 msgstr "&rsaquo; %sUpravit%sVytvořit%s Schéma popisku "
6604
6605 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6606 #. %2$s:  ELSE 
6607 #. %3$s:  END 
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6609 #, c-format
6610 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6611 msgstr "&rsaquo; %sUpravit%sVytvořit%s schéma čtenářských karet "
6612
6613 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6615 #, c-format
6616 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6617 msgstr "&rsaquo; %sÚprava "
6618
6619 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6620 #. %2$s:  authid 
6621 #. %3$s:  authtypetext 
6622 #. %4$s:  ELSE 
6623 #. %5$s:  authtypetext 
6624 #. %6$s:  END 
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6626 #, c-format
6627 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6628 msgstr "&rsaquo; %sZměnit autoritu #%s (%s)%sPřidání autority %s%s "
6629
6630 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6631 #. %2$s:  END 
6632 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6633 #. %4$s:  END 
6634 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6635 #. %6$s:  END 
6636 #. %7$s:  END 
6637 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6639 #, c-format
6640 msgid ""
6641 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6642 "%s%s %s "
6643 msgstr ""
6644 "&rsaquo; %sUpravit ověřenou hodnotu%s %sNová ověřená hodnota%s %sNová "
6645 "kategorie%s%s %s "
6646
6647 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6648 #. %2$s:  categorycode |html 
6649 #. %3$s:  ELSE 
6650 #. %4$s:  END 
6651 #. %5$s:  END 
6652 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6654 #, c-format
6655 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6656 msgstr "&rsaquo; %sUpravit kategorii '%s'%sNová kategorie%s%s %s "
6657
6658 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6659 #. %2$s:  contractname 
6660 #. %3$s:  ELSE 
6661 #. %4$s:  END 
6662 #. %5$s:  END 
6663 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6665 #, c-format
6666 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6667 msgstr "&rsaquo; %sUpravit smluvní vztah '%s' %sNový smluvní vztah %s %s %s "
6668
6669 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6670 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6671 #. %3$s:  budget_name 
6672 #. %4$s:  END 
6673 #. %5$s:  ELSE 
6674 #. %6$s:  END 
6675 #. %7$s:  END 
6676 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6678 #, c-format
6679 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6680 msgstr "&rsaquo; %sUpravit fond%s '%s'%s%sPřidat fond%s %s %s "
6681
6682 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6683 #. %2$s:  ordernumber 
6684 #. %3$s:  ELSE 
6685 #. %4$s:  END 
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6687 #, c-format
6688 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6689 msgstr "&rsaquo; %sUpravit detaily objednávky (řádek #%s)%sNová objednávka%s"
6690
6691 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6692 #. %2$s:  searchfield 
6693 #. %3$s:  ELSE 
6694 #. %4$s:  END 
6695 #. %5$s:  END 
6696 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6698 #, c-format
6699 msgid ""
6700 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6701 msgstr ""
6702 "&rsaquo; %sUpravit preference systému '%s'%sPřidat preferenci systému%s%s%s "
6703
6704 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6705 #. %2$s:  END 
6706 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6707 #. %4$s:  END 
6708 #. %5$s:  basketname|html 
6709 #. %6$s:  basketno 
6710 #. %7$s:  name|html 
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6712 #, c-format
6713 msgid "&rsaquo; %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
6714 msgstr "&rsaquo; %sNový %s%sOdstranit %sKošík %s (%s) pro %s"
6715
6716 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6717 #. %2$s:  ELSE 
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6719 #, c-format
6720 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6721 msgstr "&rsaquo; %sObjednat z externího zdroje%s"
6722
6723 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6724 #. %2$s:  ELSE 
6725 #. %3$s:  END 
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6727 #, c-format
6728 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6729 msgstr "&rsaquo; %sAktualizace hesla%sZmenit uživatelské jméno a/nebo heslo%s"
6730
6731 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6732 #. %2$s:  ELSE 
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6734 #, c-format
6735 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6736 msgstr "&rsaquo; %sDalší vlastnosti uživatelů%s"
6737
6738 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
6739 #. %2$s:  ELSE 
6740 #. %3$s:  firstname 
6741 #. %4$s:  surname 
6742 #. %5$s:  cardnumber 
6743 #. %6$s:  END 
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6745 #, fuzzy, c-format
6746 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6747 msgstr "&rsaquo; %sČtenář neexistuje%sStatistiky pro %s %s (%s)%s "
6748
6749 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6750 #. %2$s:  ELSE 
6751 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6752 #. %4$s:  END 
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6754 #, c-format
6755 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6756 msgstr "&rsaquo; %sUživatel neexistuje%sPodrobnosti uživatele %s%s "
6757
6758 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6759 #. %2$s:  ELSE 
6760 #. %3$s:  firstname 
6761 #. %4$s:  surname 
6762 #. %5$s:  cardnumber 
6763 #. %6$s:  END 
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6765 #, c-format
6766 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6767 msgstr "&rsaquo; %sČtenář neexistuje%sStatistiky pro %s %s (%s)%s "
6768
6769 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6770 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6771 #. %3$s:  ELSE 
6772 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6773 #. %5$s:  ELSE 
6774 #. %6$s:  END 
6775 #. %7$s:  END 
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6777 #, c-format
6778 msgid ""
6779 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6780 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6781 msgstr ""
6782 "&rsaquo; %sZaplatit jednotlivé upomínky%sOdepsat jednolivé upomínky%s"
6783 "%sZaplatit vybrané upomínky %sZaplatit všechny upomínky%s%s"
6784
6785 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6786 #. %2$s:  ELSE 
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6788 #, c-format
6789 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6790 msgstr "&rsaquo; %sPravidla shody záznamů%s"
6791
6792 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6793 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6794 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6796 #, c-format
6797 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6798 msgstr "&rsaquo; %sUložené výstupy %sVytvořit z SQL %s"
6799
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6801 #, c-format
6802 msgid "&rsaquo; About Koha"
6803 msgstr "&rsaquo; O systému Koha"
6804
6805 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6807 #, c-format
6808 msgid "&rsaquo; Account for %s"
6809 msgstr "&rsaquo; Účet čtenáře %s"
6810
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6812 #, c-format
6813 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
6814 msgstr "&rsaquo; Vytvořit / upravit seznam"
6815
6816 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6818 #, c-format
6819 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
6820 msgstr "&rsaquo; Přidat novou sadu OAI%s"
6821
6822 #. %1$s:  booksellername |html 
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6824 #, c-format
6825 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
6826 msgstr "&rsaquo; Přidat skupinu košíků pro %s"
6827
6828 #. %1$s:  END 
6829 #. %2$s:  END 
6830 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6831 #. %4$s:  IF ( total ) 
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6833 #, c-format
6834 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
6835 msgstr "&rsaquo; Přidat typ jednotek %s %s %s %s "
6836
6837 #. %1$s:  END 
6838 #. %2$s:  ELSE 
6839 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6841 #, c-format
6842 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
6843 msgstr "&rsaquo; Přidat oznámení%s%s%s "
6844
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6846 #, c-format
6847 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
6848 msgstr "&rsaquo; Přidat/odstranit jednotky"
6849
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6851 #, c-format
6852 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
6853 msgstr "&rsaquo; Vytvořit objednávku podle předplatného"
6854
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6856 #, c-format
6857 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
6858 msgstr "&rsaquo; Přidat objednávku z návrhu"
6859
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6861 #, c-format
6862 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
6863 msgstr "&rsaquo; Přidat objednávku ze souboru ISO2709"
6864
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6866 #, c-format
6867 msgid "&rsaquo; Add patrons"
6868 msgstr "&rsaquo; Vložit čtenáře"
6869
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6871 #, c-format
6872 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
6873 msgstr "&rsaquo; Vytvořit rezervace pro "
6874
6875 #. %1$s:  END 
6876 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6878 #, c-format
6879 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
6880 msgstr "&rsaquo; Přidat návrh na nákup %s %s "
6881
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6883 #, c-format
6884 msgid "&rsaquo; Administration"
6885 msgstr "&rsaquo; Administrace"
6886
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6888 #, c-format
6889 msgid "&rsaquo; Advanced search"
6890 msgstr "&rsaquo; Pokročilé vyhledávání"
6891
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6893 #, c-format
6894 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
6895 msgstr "&rsaquo; Upozornit předplatitele na "
6896
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6898 #, c-format
6899 msgid "&rsaquo; All holds"
6900 msgstr "&rsaquo; Všechny rezervace"
6901
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6903 #, c-format
6904 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
6905 msgstr "&rsaquo; Připojit jednotku k "
6906
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6908 #, c-format
6909 msgid "&rsaquo; Authorities"
6910 msgstr "&rsaquo; Autority"
6911
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6913 #, c-format
6914 msgid "&rsaquo; Authority search results"
6915 msgstr "&rsaquo; Výsledky vyhledávání autorit"
6916
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6918 #, c-format
6919 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
6920 msgstr "&rsaquo; Seskupení košíků"
6921
6922 #. %1$s:  import_batch_id 
6923 #. %2$s:  ELSE 
6924 #. %3$s:  END 
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6926 #, c-format
6927 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
6928 msgstr "&rsaquo; Dávka %s %s &rsaquo; Spravovat připravené MARC záznamy %s "
6929
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6931 #, c-format
6932 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
6933 msgstr "&rsaquo; Profily exportu CSV "
6934
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6936 #, c-format
6937 msgid "&rsaquo; Cancel order"
6938 msgstr "&rsaquo; Zrušit objednávku"
6939
6940 #. %1$s:  itemtype 
6941 #. %2$s:  ELSE 
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6943 #, c-format
6944 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
6945 msgstr "&rsaquo; Nelze odstranit typ jednotek '%s' %s "
6946
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6948 #, c-format
6949 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
6950 msgstr "&rsaquo; Uživatele nelze odstranit"
6951
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6953 #, c-format
6954 msgid "&rsaquo; Cataloging"
6955 msgstr "&rsaquo; Katalogizace"
6956
6957 #. %1$s:  END 
6958 #. %2$s:  IF ( else ) 
6959 #. %3$s:  END 
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6961 #, c-format
6962 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
6963 msgstr "&rsaquo; Kategorie odstraněna%s %sKategorie uživatelů%s"
6964
6965 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
6966 #. %2$s:  ELSE 
6967 #. %3$s:  END 
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6969 #, c-format
6970 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
6971 msgstr "&rsaquo; Změnit %spoznámku prodejce%svlastní poznámku%s k objednávce"
6972
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6974 #, c-format
6975 msgid "&rsaquo; Check expiration "
6976 msgstr "&rsaquo; Ověřit platnost "
6977
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6979 #, c-format
6980 msgid "&rsaquo; Check in"
6981 msgstr "&rsaquo; Vracení"
6982
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
6984 #, c-format
6985 msgid "&rsaquo; Check in subscription for "
6986 msgstr "&rsaquo; Zkontrolovat předplatné pro "
6987
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6989 #, c-format
6990 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
6991 msgstr "&rsaquo; Historie výpůjček pro "
6992
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6994 #, c-format
6995 msgid "&rsaquo; Circulation"
6996 msgstr "&rsaquo; Výpůjčky"
6997
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6999 #, c-format
7000 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7001 msgstr "&rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
7002
7003 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7005 #, c-format
7006 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7007 msgstr "&rsaquo; Historie výpůjček uživatele %s"
7008
7009 #. %1$s:  title |html 
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7011 #, c-format
7012 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7013 msgstr "&rsaquo; Statistiky výpůjček čtenáře %s"
7014
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
7016 #, c-format
7017 msgid "&rsaquo; Claims"
7018 msgstr "&rsaquo; Požadavky"
7019
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7021 #, c-format
7022 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
7023 msgstr "&rsaquo; Klonovat pravidla výdajů"
7024
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
7026 #, c-format
7027 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7028 msgstr "&rsaquo; Nastavení sloupců"
7029
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7031 #, c-format
7032 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7033 msgstr "&rsaquo; Porovnat nalezené shody "
7034
7035 #. %1$s:  contractnumber 
7036 #. %2$s:  END 
7037 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
7039 #, c-format
7040 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7041 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění smlouvy %s %s %s "
7042
7043 #. %1$s:  searchfield 
7044 #. %2$s:  END 
7045 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7047 #, c-format
7048 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7049 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění parametru '%s'%s%s "
7050
7051 #. %1$s:  searchfield 
7052 #. %2$s:  END 
7053 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7055 #, c-format
7056 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7057 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění tiskárny '%s'%s %s "
7058
7059 #. %1$s:  tagsubfield 
7060 #. %2$s:  END 
7061 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7063 #, c-format
7064 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7065 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění podpole %s %s %s "
7066
7067 #. %1$s:  searchfield 
7068 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7070 #, c-format
7071 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7072 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění pole '%s' %s &rsaquo; "
7073
7074 #. %1$s:  END 
7075 #. %2$s:  IF ( else ) 
7076 #. %3$s:  END 
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
7078 #, c-format
7079 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7080 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění%s %sOvěřené hodnoty%s"
7081
7082 #. %1$s:  ELSE 
7083 #. %2$s:  END 
7084 #. %3$s:  END 
7085 #. %4$s:  END 
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7087 #, c-format
7088 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7089 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění%sOznámení &amp; Potvrzení%s%s%s"
7090
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7092 #, c-format
7093 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7094 msgstr "&rsaquo; Potvrdit rezervace"
7095
7096 #. %1$s:  tablename 
7097 #. %2$s:  kohafield 
7098 #. %3$s:  END 
7099 #. %4$s:  IF ( else ) 
7100 #. %5$s:  tagfield 
7101 #. %6$s:  END 
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7103 #, c-format
7104 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7105 msgstr "&rsaquo; Připojit %s.%s k podpoli MARC%s %sMapování Koha k MARC%s%s"
7106
7107 #. %1$s:  END 
7108 #. %2$s:  IF ( else ) 
7109 #. %3$s:  END 
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7111 #, c-format
7112 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7113 msgstr "&rsaquo; Smlouva smazána %s %sSmlouvy%s "
7114
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7116 #, c-format
7117 msgid "&rsaquo; Course details for "
7118 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o kurzu "
7119
7120 #. %1$s:  END 
7121 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7123 #, c-format
7124 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7125 msgstr "&rsaquo; Data přidána%s %s "
7126
7127 #. %1$s:  END 
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7129 #, c-format
7130 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7131 msgstr "&rsaquo; Data odstraněna %s "
7132
7133 #. %1$s:  END 
7134 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7136 #, c-format
7137 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7138 msgstr "&rsaquo; Data zaznamenána %s %s "
7139
7140 #. %1$s:  END 
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7142 #, c-format
7143 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7144 msgstr "&rsaquo; Odstranit zdroj? %s "
7145
7146 #. %1$s:  itemtype 
7147 #. %2$s:  END 
7148 #. %3$s:  END 
7149 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7151 #, c-format
7152 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7153 msgstr "&rsaquo; Odstranit typ jednotek '%s'? %s %s %s "
7154
7155 #. %1$s:  subscriptionid 
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7157 #, c-format
7158 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7159 msgstr "&rsaquo; Detaily o předplatném #%s"
7160
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7162 #, c-format
7163 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7164 msgstr "&rsaquo; Měli jste na mysli?"
7165
7166 #. %1$s:  END 
7167 #. %2$s:  IF close_form 
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7169 #, c-format
7170 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7171 msgstr "&rsaquo; Duplikovat rozpočet %s %s "
7172
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7174 #, c-format
7175 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7176 msgstr "&rsaquo; Upozornění na duplicitu"
7177
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7179 #, c-format
7180 msgid "&rsaquo; Edit "
7181 msgstr "&rsaquo; Upravit "
7182
7183 #. %1$s:  END -
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7185 #, c-format
7186 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7187 msgstr "&rsaquo; Upravit  %s "
7188
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7190 #, c-format
7191 msgid "&rsaquo; Edit Printer Profile "
7192 msgstr "&rsaquo; Upravit profil tiskárny "
7193
7194 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7196 #, c-format
7197 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7198 msgstr "&rsaquo; Upravit SQL výstup %s"
7199
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7201 #, c-format
7202 msgid "&rsaquo; Edit label template "
7203 msgstr "&rsaquo; Upravit šablonu popisků "
7204
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7206 #, c-format
7207 msgid "&rsaquo; Edit patron card template "
7208 msgstr "&rsaquo; Upravit šablonu čtenářské karty "
7209
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7211 #, c-format
7212 msgid "&rsaquo; Edit printer profile "
7213 msgstr "&rsaquo; Upravit profil tiskárny "
7214
7215 #. %1$s:  END 
7216 #. %2$s:  ELSE 
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7218 #, c-format
7219 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7220 msgstr "&rsaquo; Upravit omezení podpolí %s %s "
7221
7222 #. %1$s:  suggestionid 
7223 #. %2$s:  ELSE 
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7225 #, c-format
7226 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7227 msgstr "&rsaquo; Upravit návrh č.  %s %s "
7228
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7230 #, c-format
7231 msgid "&rsaquo; Error 400"
7232 msgstr "&rsaquo; Chyba 400"
7233
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7235 #, c-format
7236 msgid "&rsaquo; Error 401"
7237 msgstr "&rsaquo; Chyba 401"
7238
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7240 #, c-format
7241 msgid "&rsaquo; Error 402"
7242 msgstr "&rsaquo; Chyba 402"
7243
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7245 #, c-format
7246 msgid "&rsaquo; Error 403"
7247 msgstr "&rsaquo; Chyba 403"
7248
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7250 #, c-format
7251 msgid "&rsaquo; Error 404"
7252 msgstr "&rsaquo; Chyba 404"
7253
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7255 #, c-format
7256 msgid "&rsaquo; Error 405"
7257 msgstr "&rsaquo; Chyba 405"
7258
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7260 #, c-format
7261 msgid "&rsaquo; Error 500"
7262 msgstr "&rsaquo; Chyba 500"
7263
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7265 #, c-format
7266 msgid "&rsaquo; Files"
7267 msgstr "&rsaquo; Soubory"
7268
7269 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7271 #, c-format
7272 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7273 msgstr "&rsaquo; Soubory pro %s"
7274
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7276 #, c-format
7277 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7278 msgstr "&rsaquo; Poměry rezervací"
7279
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7281 #, c-format
7282 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7283 msgstr "&rsaquo; Rezervace k vyzvednutí"
7284
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7286 #, c-format
7287 msgid "&rsaquo; Images for "
7288 msgstr "&rsaquo; Obrázky pro "
7289
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7291 #, c-format
7292 msgid "&rsaquo; Invoices"
7293 msgstr "&rsaquo; Doklady"
7294
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7296 #, c-format
7297 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7298 msgstr "&rsaquo; Upozornění při výpůjčkách "
7299
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7301 #, c-format
7302 msgid "&rsaquo; Item details for "
7303 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o jednotce pro "
7304
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7306 #, c-format
7307 msgid "&rsaquo; Item search "
7308 msgstr "&rsaquo; Hledání jednotek "
7309
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7311 #, c-format
7312 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7313 msgstr "&rsaquo; Pole pro hledání jednotek "
7314
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7316 #, c-format
7317 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7318 msgstr "&rsaquo; Jednotky bez výpujčení"
7319
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7321 #, c-format
7322 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7323 msgstr "&rsaquo; Přiřazení klíčového slova k MARC"
7324
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7326 #, c-format
7327 msgid "&rsaquo; Labels home "
7328 msgstr "&rsaquo; Štítky "
7329
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7331 #, c-format
7332 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7333 msgstr "&rsaquo; Připojit nadřízený záznam k "
7334
7335 #. %1$s:  IF ( total ) 
7336 #. %2$s:  total 
7337 #. %3$s:  ELSE 
7338 #. %4$s:  END 
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7340 #, c-format
7341 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7342 msgstr "&rsaquo; Kontrola MARC %s: %s zjištěna chyba%s : Nastavení OK!%s"
7343
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7345 #, c-format
7346 msgid "&rsaquo; MARC export"
7347 msgstr "&rsaquo; Export MARC"
7348
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7350 #, c-format
7351 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7352 msgstr "&rsaquo; Šablony pro úpravu MARC"
7353
7354 #. For the first occurrence,
7355 #. %1$s:  batch_id 
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7358 #, c-format
7359 msgid "&rsaquo; Manage batch number %s "
7360 msgstr "&rsaquo; Spravovat dávku číslo %s "
7361
7362 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7364 #, c-format
7365 msgid "&rsaquo; Manage card %s "
7366 msgstr "&rsaquo; Spravovat kartu %s "
7367
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7369 #, c-format
7370 msgid "&rsaquo; Manage images "
7371 msgstr "&rsaquo; Spravovat obrázky "
7372
7373 #. %1$s:  label_element_title 
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7375 #, c-format
7376 msgid "&rsaquo; Manage label %s "
7377 msgstr "&rsaquo; Spravovat popisek %s "
7378
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7380 #, c-format
7381 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7382 msgstr "&rsaquo; Vložit kredit"
7383
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7385 #, c-format
7386 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7387 msgstr "&rsaquo; Další poplatky"
7388
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7391 #, c-format
7392 msgid "&rsaquo; Merging records"
7393 msgstr "&rsaquo; Slučování záznamů"
7394
7395 #. %1$s:  spec 
7396 #. %2$s:  ELSE 
7397 #. %3$s:  END 
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7399 #, c-format
7400 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7401 msgstr "&rsaquo; Upravit OAI sadu '%s'%s Konfigurace sad OAI%s"
7402
7403 #. %1$s:  itemtype 
7404 #. %2$s:  ELSE 
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7406 #, c-format
7407 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7408 msgstr "&rsaquo; Změnit typ jednotek '%s' %s "
7409
7410 #. %1$s:  ELSE 
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7412 #, c-format
7413 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7414 msgstr "&rsaquo; Upravit oznámení%s "
7415
7416 #. %1$s:  searchfield 
7417 #. %2$s:  ELSE 
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7419 #, c-format
7420 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7421 msgstr "&rsaquo; Změnit tiskárnu '%s'%s "
7422
7423 #. %1$s:  ELSE 
7424 #. %2$s:  END 
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
7426 #, c-format
7427 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7428 msgstr "&rsaquo; Změnit předplatné%sNové předplatné%s"
7429
7430 #. %1$s:  END 
7431 #. %2$s:  END 
7432 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7434 #, c-format
7435 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7436 msgstr "&rsaquo; Nová tiskárna%s%s %s "
7437
7438 #. %1$s:  ELSE 
7439 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7441 #, c-format
7442 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7443 msgstr "&rsaquo; Oznámení bylo vloženo%s%s "
7444
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7446 #, c-format
7447 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7448 msgstr "&rsaquo; Spouštěče odesílání"
7449
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7451 #, c-format
7452 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7453 msgstr "&rsaquo; Výpůjčky offline"
7454
7455 #. %1$s:  fund_code 
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7457 #, c-format
7458 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7459 msgstr "&rsaquo; Objednáno - %s"
7460
7461 #. %1$s:  todaysdate 
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7463 #, c-format
7464 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7465 msgstr "&rsaquo; Výpis upomínek ke dni %s"
7466
7467 #. %1$s:  LoginBranchname 
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7469 #, c-format
7470 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7471 msgstr "&rsaquo; Upomínky v knihovně %s"
7472
7473 #. %1$s:  END 
7474 #. %2$s:  IF ( else ) 
7475 #. %3$s:  END 
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7477 #, c-format
7478 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7479 msgstr "&rsaquo; Parametr odstraněn%s%sNastavení systému%s"
7480
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7482 #, c-format
7483 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7484 msgstr "&rsaquo; Tvůrce čtenářské karty "
7485
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7487 #, c-format
7488 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7489 msgstr "&rsaquo; Seznamy čtenářů"
7490
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7492 #, c-format
7493 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7494 msgstr "&rsaquo; Čtenář bez výpůjček"
7495
7496 #. %1$s:  borrower.firstname 
7497 #. %2$s:  borrower.surname 
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7499 #, c-format
7500 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7501 msgstr "&rsaquo; Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
7502
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7504 #, fuzzy, c-format
7505 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7506 msgstr "&rsaquo; Pluginy jsou zakázány "
7507
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7509 #, fuzzy, c-format
7510 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7511 msgstr "&rsaquo; Čtenář bez výpůjček"
7512
7513 #. %1$s:  title |html 
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7515 #, c-format
7516 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7517 msgstr "&rsaquo; Zadat rezervaci na %s"
7518
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7520 #, c-format
7521 msgid "&rsaquo; Plugins "
7522 msgstr "&rsaquo; Pluginy "
7523
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7525 #, c-format
7526 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7527 msgstr "&rsaquo; Pluginy jsou zakázány "
7528
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7530 #, c-format
7531 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7532 msgstr "&rsaquo; Náhled distribučního seznamu"
7533
7534 #. %1$s:  END 
7535 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7537 #, c-format
7538 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7539 msgstr "&rsaquo; Tiskárna přidána%s %s "
7540
7541 #. %1$s:  END 
7542 #. %2$s:  IF ( else ) 
7543 #. %3$s:  END 
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7545 #, c-format
7546 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7547 msgstr "&rsaquo; Tiskárna odstraněna%s %sTiskárny%s"
7548
7549 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7551 #, c-format
7552 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7553 msgstr "&rsaquo; Návrhy na nákup od čtenáře %s "
7554
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7556 #, c-format
7557 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7558 msgstr "&rsaquo; Rychlá tvorba popisků hřbetů"
7559
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7561 #, c-format
7562 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7563 msgstr "&rsaquo; Editor citátů"
7564
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7566 #, c-format
7567 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7568 msgstr "&rsaquo; Nahrávání citátů"
7569
7570 #. %1$s:  name 
7571 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7572 #. %3$s:  invoice 
7573 #. %4$s:  END 
7574 #. %5$s:  ordernumber 
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7576 #, c-format
7577 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7578 msgstr "&rsaquo; Přijmout jednotky z : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7579
7580 #. %1$s:  name 
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7582 #, c-format
7583 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7584 msgstr "&rsaquo; Přijmout zásilku od dodavatele %s"
7585
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7587 #, c-format
7588 msgid "&rsaquo; Renew"
7589 msgstr "&rsaquo; Prodloužení"
7590
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7592 #, c-format
7593 msgid "&rsaquo; Reports"
7594 msgstr "&rsaquo; Výstupy"
7595
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7597 #, c-format
7598 msgid "&rsaquo; Reserve "
7599 msgstr "&rsaquo; Rezervovat "
7600
7601 #. %1$s:  ELSE 
7602 #. %2$s:  END 
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7604 #, c-format
7605 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7606 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s Záznamy %s "
7607
7608 #. %1$s:  ELSE 
7609 #. %2$s:  END 
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7611 #, c-format
7612 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7613 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Průměrná doba výpůjčky%s"
7614
7615 #. %1$s:  ELSE 
7616 #. %2$s:  END 
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7618 #, c-format
7619 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7620 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Statistiky výpůjček%s"
7621
7622 #. %1$s:  ELSE 
7623 #. %2$s:  END 
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7625 #, c-format
7626 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7627 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Statistiky rezervací%s"
7628
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7630 #, c-format
7631 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7632 msgstr "&rsaquo; Výsledky pro štítek "
7633
7634 #. %1$s:  ELSE 
7635 #. %2$s:  END 
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7637 #, c-format
7638 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7639 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Statistiky akvizice %s"
7640
7641 #. %1$s:  ELSE 
7642 #. %2$s:  END 
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7644 #, c-format
7645 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7646 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Katalog podle typu jednotky%s"
7647
7648 #. %1$s:  ELSE 
7649 #. %2$s:  END 
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7651 #, c-format
7652 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7653 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Ztracené jednotky%s"
7654
7655 #. %1$s:  ELSE 
7656 #. %2$s:  END 
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7658 #, c-format
7659 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7660 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s Nahrání souboru s offline výpůjčkami%s"
7661
7662 #. %1$s:  ELSE 
7663 #. %2$s:  END 
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7665 #, c-format
7666 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7667 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Statistiky katalogu%s"
7668
7669 #. %1$s:  ELSE 
7670 #. %2$s:  END 
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7672 #, c-format
7673 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7674 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Výpůjčky dle kategorie čtenáře%s"
7675
7676 #. %1$s:  ELSE 
7677 #. %2$s:  END 
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7679 #, c-format
7680 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7681 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Čtenáři s největším počtem výpůjček%s"
7682
7683 #. %1$s:  ELSE 
7684 #. %2$s:  END 
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7686 #, c-format
7687 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7688 msgstr "&rsaquo; Výsledkys%sInventář%s"
7689
7690 #. %1$s:  ELSE 
7691 #. %2$s:  END 
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7693 #, c-format
7694 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7695 msgstr "&rsaquo; Výsledky%sNejvíce půjčované jednotky%s"
7696
7697 #. %1$s:  ELSE 
7698 #. %2$s:  END 
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7700 #, c-format
7701 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7702 msgstr "&rsaquo; Výsledky%sNahrát obrázky čtenářů %s "
7703
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7705 #, c-format
7706 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7707 msgstr "&rsaquo; Výměnné soubory"
7708
7709 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7711 #, c-format
7712 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7713 msgstr "&rsaquo; SQL náhled %s"
7714
7715 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7716 #. %2$s:  query_desc |html 
7717 #. %3$s:  END 
7718 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7719 #. %5$s:  limit_desc 
7720 #. %6$s:  END 
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7722 #, c-format
7723 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7724 msgstr "&rsaquo; Hledat %s pro '%s'%s%s&nbsp;s omezením(i):&nbsp;'%s'%s "
7725
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7727 #, c-format
7728 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7729 msgstr "&rsaquo; Vyhledat v existujících záznamech"
7730
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7732 #, c-format
7733 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7734 msgstr "&rsaquo; Hledat dodavatele "
7735
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7737 #, c-format
7738 msgid "&rsaquo; Search history "
7739 msgstr "&rsaquo; Historie hledání "
7740
7741 #. %1$s:  END 
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7743 #, c-format
7744 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7745 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%s"
7746
7747 #. %1$s:  ELSE 
7748 #. %2$s:  END 
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7750 #, c-format
7751 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7752 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sVyhledat objednávku%s"
7753
7754 #. %1$s:  ELSE 
7755 #. %2$s:  END 
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
7757 #, c-format
7758 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7759 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sUživatelé%s"
7760
7761 #. %1$s:  ELSE 
7762 #. %2$s:  END 
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7764 #, c-format
7765 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7766 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sPeriodika %s "
7767
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7769 #, c-format
7770 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7771 msgstr "&rsaquo; Vyhledat v norské národní databázi čtenářů"
7772
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7774 #, c-format
7775 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7776 msgstr "&rsaquo; Poslat SMS zprávu"
7777
7778 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7780 #, c-format
7781 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7782 msgstr "&rsaquo; Oznámení odeslaná čtenáři %s"
7783
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7785 #, c-format
7786 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7787 msgstr "&rsaquo; Informace o sbírkách periodik pro "
7788
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
7790 #, c-format
7791 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7792 msgstr "&rsaquo; Vydání periodika "
7793
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7796 #, c-format
7797 msgid "&rsaquo; Serials "
7798 msgstr "&rsaquo; Periodika "
7799
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7801 #, c-format
7802 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7803 msgstr "&rsaquo; Statistiky předplatného periodik"
7804
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7806 #, c-format
7807 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7808 msgstr "&rsaquo; Nastavit pravidla knihovny pro vracení a přesuny"
7809
7810 #. %1$s:  surname 
7811 #. %2$s:  firstname 
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7813 #, c-format
7814 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7815 msgstr "&rsaquo; Nastavit přístupová práva pro %s, %s"
7816
7817 #. %1$s:  suggestionid 
7818 #. %2$s:  ELSE 
7819 #. %3$s:  END 
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7821 #, c-format
7822 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7823 msgstr "&rsaquo; Zobrazit návrh č. %s %s Správa návrhů %s "
7824
7825 #. %1$s:  fund_code 
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7827 #, c-format
7828 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7829 msgstr "&rsaquo; Vynaložené - %s"
7830
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7832 #, c-format
7833 msgid "&rsaquo; Statistics"
7834 msgstr "&rsaquo; Statistiky"
7835
7836 #. %1$s:  buildx 
7837 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
7838 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
7839 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
7840 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
7841 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
7842 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
7843 #. %8$s:  END 
7844 #. %9$s:  END 
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
7846 #, c-format
7847 msgid ""
7848 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7849 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7850 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7851 msgstr ""
7852 "&rsaquo; Krok %s z 6: %sVybrat modul %sZvolit typ výstupu %sVybrat sloupce k "
7853 "zobrazení %sVybrat kritéria omezení %sVybrat sloupce pro celkové součty "
7854 "%sZvolit uspořádání výstupu %s %s "
7855
7856 #. %1$s:  END 
7857 #. %2$s:  IF ( else ) 
7858 #. %3$s:  tagfield 
7859 #. %4$s:  END 
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7861 #, c-format
7862 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7863 msgstr "&rsaquo; Podpole odstraněno %s %sPole %s Struktura podpole%s "
7864
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7866 #, c-format
7867 msgid "&rsaquo; Subject search results"
7868 msgstr "&rsaquo; Výsledky vyhledávání podle předmětových hesel"
7869
7870 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7872 #, c-format
7873 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
7874 msgstr "&rsaquo; Distribuční seznam předplatného pro čtenáře %s"
7875
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7877 #, c-format
7878 msgid "&rsaquo; Subscription history"
7879 msgstr "&rsaquo; Historie odběru"
7880
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7882 #, c-format
7883 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
7884 msgstr "&rsaquo; Informace o předplatném pro "
7885
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7887 #, c-format
7888 msgid "&rsaquo; System preferences"
7889 msgstr "&rsaquo; Systémová nastavení"
7890
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7892 #, c-format
7893 msgid "&rsaquo; Tags"
7894 msgstr "&rsaquo; Štítky"
7895
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7897 #, c-format
7898 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
7899 msgstr "&rsaquo; Do vyrovnání "
7900
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7902 #, c-format
7903 msgid "&rsaquo; Tools"
7904 msgstr "&rsaquo; Nástroje"
7905
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7907 #, c-format
7908 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
7909 msgstr "&rsaquo; Přesunout soubor"
7910
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7912 #, c-format
7913 msgid "&rsaquo; Transfers"
7914 msgstr "&rsaquo; Přesuny"
7915
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7917 #, c-format
7918 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
7919 msgstr "&rsaquo; Přesuny do vaši knihovny"
7920
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7922 #, c-format
7923 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
7924 msgstr "&rsaquo; Rozpis cen za dopravu"
7925
7926 #. %1$s:  booksellername 
7927 #. %2$s:  ELSE 
7928 #. %3$s:  END 
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7930 #, c-format
7931 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7932 msgstr "&rsaquo; Nejisté ceny pro dodavatele: %s%sNejisté ceny%s"
7933
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7935 #, c-format
7936 msgid "&rsaquo; Update patron records"
7937 msgstr "&rsaquo; Aktualizovat informace o čtenáři"
7938
7939 #. %1$s:  name 
7940 #. %2$s:  ELSE 
7941 #. %3$s:  END 
7942 #. %4$s:  ELSE 
7943 #. %5$s:  name 
7944 #. %6$s:  END 
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7946 #, c-format
7947 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7948 msgstr "&rsaquo; Aktualizovat: %s%sPřidat dodavatele%s %s%s%s"
7949
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7951 #, c-format
7952 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
7953 msgstr "&rsaquo; Načíst zásuvné moduly "
7954
7955 #. %1$s:  ELSE 
7956 #. %2$s:  END 
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7958 #, c-format
7959 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7960 msgstr "&rsaquo; Výsledek zpracování%sPřipravit záznamy MARC pro import%s"
7961
7962 #. %1$s:  ELSE 
7963 #. %2$s:  END 
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7965 #, c-format
7966 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
7967 msgstr "&rsaquo; Nahrát výsledky%sNahrát lokální obrázky obálek%s"
7968
7969 #. %1$s:  IF ( status ) 
7970 #. %2$s:  ELSE 
7971 #. %3$s:  END 
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7973 #, c-format
7974 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7975 msgstr "&rsaquo;%s Schválené komentáře%s Komentáře čekající na schválení%s"
7976
7977 #. %1$s:  END 
7978 #. %2$s:  IF ( else ) 
7979 #. %3$s:  END 
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7981 #, c-format
7982 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
7983 msgstr "&rsaquo;Údaje odstraněny %s %s Adminictrace tapu jednotky %s"
7984
7985 #. %1$s:  END 
7986 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7987 #. %3$s:  END 
7988 #. %4$s:  IF ( else ) 
7989 #. %5$s:  END 
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7991 #, c-format
7992 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7993 msgstr "'%s %sMěna odstraněna%s %sMěny%s "
7994
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7996 #, c-format
7997 msgid ""
7998 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7999 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8000 "administrator about options)."
8001 msgstr ""
8002 "'password' (heslo) by mělo být uloženo jako čistý text a bude zakódováno "
8003 "pomocí Bcrypt (pokud máte hesla už nějakým způsobem zakódovaná, zeptejte se "
8004 "na možnost importu správce systému)."
8005
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
8007 #, c-format
8008 msgid "'s "
8009 msgstr " - "
8010
8011 #. %1$s:  borrower_branchname 
8012 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8014 #, c-format
8015 msgid "'s home library (%s / %s )"
8016 msgstr "domovská knihovna (%s / %s )"
8017
8018 #. For the first occurrence,
8019 #. %1$s:  rescardnumber 
8020 #. %2$s:  resbranchname 
8021 #. %3$s:  reswaitingdate 
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8024 #, c-format
8025 msgid "(%s) at %s since %s"
8026 msgstr "(%s) v %s od %s"
8027
8028 #. %1$s:  message.barcode 
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
8030 #, c-format
8031 msgid "(%s) for "
8032 msgstr "(%s) pro "
8033
8034 #. %1$s:  message.barcode 
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
8036 #, c-format
8037 msgid "(%s) from "
8038 msgstr "(%s) od "
8039
8040 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8042 #, c-format
8043 msgid "(%s) has been on hold for "
8044 msgstr "(%s) bylo rezervováno pro "
8045
8046 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
8048 #, c-format
8049 msgid "(%s) has been waiting for "
8050 msgstr "(%s) byla připravena pro "
8051
8052 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8054 #, c-format
8055 msgid "(%s) is checked out to "
8056 msgstr "(%s) je půjčena čtenáři "
8057
8058 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
8060 #, c-format
8061 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8062 msgstr "(%s) má tento uživatel již půjčeno. Prodloužit?"
8063
8064 #. %1$s:  message.barcode 
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
8066 #, c-format
8067 msgid "(%s) to "
8068 msgstr "(%s) pro "
8069
8070 #. %1$s:  WaitingReserveLoo.itemtype 
8071 #. %2$s:  IF ( WaitingReserveLoo.author ) 
8072 #. %3$s:  WaitingReserveLoo.author 
8073 #. %4$s:  END 
8074 #. %5$s:  IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber ) 
8075 #. %6$s:  WaitingReserveLoo.itemcallnumber 
8076 #. %7$s:  END 
8077 #. %8$s:  WaitingReserveLoo.reservedate 
8078 #. %9$s:  IF ( WaitingReserveLoo.waitingat ) 
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
8080 #, c-format
8081 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8082 msgstr "(%s), %sod %s%s %s[%s] %sRezervace ze dne %s. %s "
8083
8084 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8085 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8086 #. %3$s:  END 
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8088 #, c-format
8089 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8090 msgstr "(%s). %s Vrátit a vypůjčit? %s "
8091
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8093 #, c-format
8094 msgid "(3.14)"
8095 msgstr "(3.14)"
8096
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8098 #, c-format
8099 msgid "(3.16)"
8100 msgstr "(3.16)"
8101
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8103 #, fuzzy, c-format
8104 msgid "(3.18)"
8105 msgstr "(3.12)"
8106
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8109 #, c-format
8110 msgid "(All)"
8111 msgstr "(Vše)"
8112
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
8114 #, c-format
8115 msgid "(Create label batch)"
8116 msgstr "(Vytvořit dávku štítků)"
8117
8118 #. %1$s:  budget_period_description 
8119 #. %2$s:  bookfund 
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8121 #, c-format
8122 msgid "(Current: %s - %s)"
8123 msgstr "(Aktuální: %s - %s)"
8124
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8126 #, fuzzy, c-format
8127 msgid "(Database) Documentation manager:"
8128 msgstr "Manager pro dokumentaci databáze:"
8129
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8133 #, c-format
8134 msgid "(Error)"
8135 msgstr "(Chyba)"
8136
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8138 #, c-format
8139 msgid "(Filtered. "
8140 msgstr "(Filtrováno. "
8141
8142 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8143 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8144 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8145 #. %4$s:  ELSE 
8146 #. %5$s:  END 
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8148 #, c-format
8149 msgid ""
8150 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8151 "date ranges as needed. )"
8152 msgstr ""
8153 "(Včetně, výchozí je %s dny(ů) před %saž %s dny(ů) po dnešním dnu%sdnešním "
8154 "dnem%s, nastavte jiné rozmezí, pokud je to potřeba.)"
8155
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
8157 #, c-format
8158 msgid "(Indonesian)"
8159 msgstr "(Indonéština)"
8160
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
8163 #, c-format
8164 msgid "(None)"
8165 msgstr "(Žádné)"
8166
8167 #. %1$s:  biblionumber 
8168 #. %2$s:  ELSE 
8169 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8171 #, c-format
8172 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8173 msgstr "(Číslo záznamu %s) %sPřidat záznam MARC %s"
8174
8175 #. %1$s:  biblionumber 
8176 #. %2$s:  ELSE 
8177 #. %3$s:  END 
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8179 #, c-format
8180 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8181 msgstr "(Číslo záznamu %s)%sPřidat záznam MARC%s"
8182
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8184 #, c-format
8185 msgid "(Tax exc.)"
8186 msgstr "(Bez daně)"
8187
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8189 #, fuzzy, c-format
8190 msgid "(Tax inc.)"
8191 msgstr "(Bez daně)"
8192
8193 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
8195 #, c-format
8196 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8197 msgstr "(Existují %s předplatné spojené s tímto titulem)."
8198
8199 #. For the first occurrence,
8200 #. SCRIPT
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8202 msgid "(Unknown)"
8203 msgstr "(Není známo)"
8204
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8206 #, c-format
8207 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8208 msgstr ""
8209 "(seznam výběrů pro výběr (oddělený pomocí |) nebo sloupci|řádky v oblasti "
8210 "textu)"
8211
8212 #. %1$s:  cur_active 
8213 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8214 #. %3$s:  ELSE 
8215 #. %4$s:  END 
8216 #. %5$s:  END 
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8218 #, c-format
8219 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8220 msgstr "(upraveno pro %s, %ss daní%sbez daně%s) %s "
8221
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8223 #, c-format
8224 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8225 msgstr "(rozpočtové náklady * množství) "
8226
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8230 #, c-format
8231 msgid "(checking)"
8232 msgstr "(kontroluje se)"
8233
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8235 #, c-format
8236 msgid "(default if none is defined)"
8237 msgstr "(výchozí, není-li nic definováno)"
8238
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8241 #, c-format
8242 msgid "(deprecated). It will default to "
8243 msgstr "(zastaralé). Bude použita výchozí hodnota "
8244
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8246 #, c-format
8247 msgid "(e.g., 5338644143)"
8248 msgstr "(např., 5338644143)"
8249
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8251 #, c-format
8252 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8253 msgstr "(např. Název nebo Lokální číslo) "
8254
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
8256 #, c-format
8257 msgid "(enter amount in numerals) "
8258 msgstr "(vložit počet definovaný čísly) "
8259
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8262 #, c-format
8263 msgid "(exclusive) "
8264 msgstr "(mimořádné) "
8265
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8268 #, c-format
8269 msgid "(fast cataloging)"
8270 msgstr "(rychlá katalogizace)"
8271
8272 #. For the first occurrence,
8273 #. SCRIPT
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8276 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8277 msgstr "(vybráno z _MAX_ celkových záznamů)"
8278
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8281 #, c-format
8282 msgid "(full reindex required). "
8283 msgstr "(vyžaduje kompletní reindexaci). "
8284
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
8286 #, c-format
8287 msgid "(if empty subscription is still active)"
8288 msgstr "(není-li vyplněno, předplatné je stále aktivní)"
8289
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8291 #, c-format
8292 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8293 msgstr "(není-li vyplněno, předplatné je stále aktivní)"
8294
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8296 #, c-format
8297 msgid ""
8298 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8299 "authorized value list)"
8300 msgstr ""
8301 "(pokud vyberete volbu, budou indikátory omezené jen na ověřené hodnoty ze "
8302 "seznamu)"
8303
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8305 #, c-format
8306 msgid ""
8307 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8308 "authorized value list) "
8309 msgstr ""
8310 "(pokud vyberete hodnotu, budou indikátory omezené na ověřené hodnoty ze "
8311 "seznamu) "
8312
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:107
8315 #, c-format
8316 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8317 msgstr ""
8318 "(ignorovat znamená, že se podpole nebude zobrazovat v editoru záznamů) "
8319
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8322 #, c-format
8323 msgid "(inclusive)"
8324 msgstr "(včetně)"
8325
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8327 #, c-format
8328 msgid "(inclusive) "
8329 msgstr "(včetně) "
8330
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8333 #, c-format
8334 msgid "(inclusive) to "
8335 msgstr "(včetně) do "
8336
8337 #. For the first occurrence,
8338 #. %1$s:  innerloop1 
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8342 #, c-format
8343 msgid "(is %s)"
8344 msgstr "(je %s)"
8345
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8347 #, c-format
8348 msgid "(items.itemcallnumber) "
8349 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8350
8351 #. For the first occurrence,
8352 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8355 #, c-format
8356 msgid "(modified on %s)"
8357 msgstr "(změněno %s)"
8358
8359 #. For the first occurrence,
8360 #. SCRIPT
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8362 msgid "(must be a number greater than 0)"
8363 msgstr "(musí být číslo větší než 0)"
8364
8365 #. SCRIPT
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8367 msgid "(never)"
8368 msgstr "(nikdy)"
8369
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
8371 #, c-format
8372 msgid "(no library)"
8373 msgstr "(žádná knihovna)"
8374
8375 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8376 #. %2$s:  relate.related_search 
8377 #. %3$s:  END 
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8379 #, c-format
8380 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8381 msgstr "(související vyhledávání: %s%s%s)"
8382
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8384 #, c-format
8385 msgid "(see online help)"
8386 msgstr "(více viz on-line manuál)"
8387
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
8389 #, c-format
8390 msgid "(select a library) "
8391 msgstr "(vybrat knihovnu) "
8392
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8394 #, c-format
8395 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8396 msgstr "(počáteční datum prvního předplatného)"
8397
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
8399 #, c-format
8400 msgid "(the date of the 1st subscription)"
8401 msgstr "(datum prvního předplatného)"
8402
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8404 #, c-format
8405 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8406 msgstr "(pro přibližné hledání použijte *) "
8407
8408 #. For the first occurrence,
8409 #. %1$s:  ELSE 
8410 #. %2$s:  END 
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8413 #, c-format
8414 msgid ") %s No basket group %s "
8415 msgstr ") %s Žádná skupina košíků %s "
8416
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8418 #, c-format
8419 msgid ") is currently restricted."
8420 msgstr ") má omezené služby knihovny."
8421
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8423 #, c-format
8424 msgid ") is not checked out to a patron."
8425 msgstr ") nemá čtenář vypůjčeno."
8426
8427 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8429 #, c-format
8430 msgid ") now due on %s "
8431 msgstr ") prodlouženo do %s "
8432
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
8435 #, c-format
8436 msgid ") on "
8437 msgstr ") na "
8438
8439 #. %1$s:  borrower.firstname 
8440 #. %2$s:  borrower.surname 
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8442 #, c-format
8443 msgid ") renewed for %s %s ( "
8444 msgstr ") prodlouženo čtenáři %s %s ( "
8445
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
8448 #, c-format
8449 msgid ") you selected does not exist. "
8450 msgstr ") kterou jste vybrali neexistuje. "
8451
8452 #. %1$s:  END 
8453 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8454 #. %3$s:  branchname 
8455 #. %4$s:  name 
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8457 #, c-format
8458 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8459 msgstr "). %s %s Jednotka je označena jako čekající v %s na %s ("
8460
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8462 #, c-format
8463 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8464 msgstr "** Seznam dodavatelů již zahrnuje daně."
8465
8466 #. %1$s:  END 
8467 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8468 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8469 #. %4$s:  END 
8470 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8471 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8472 #. %7$s:  ELSE 
8473 #. %8$s:  END 
8474 #. %9$s:  END 
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8476 #, c-format
8477 msgid ""
8478 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8479 msgstr ""
8480 ", %s %s naposledy obnoveno %s, %s %s Datum navrácení %s %s Nevypůjčeno %s %s "
8481 "&nbsp;"
8482
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8484 #, c-format
8485 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8486 msgstr ""
8487 ", Auckland, Nový Zéland (sponzorovaní 'hodnocení pomocí hvězdiček' v on-line "
8488 "katalogu)"
8489
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8491 #, c-format
8492 msgid ", Cyprus"
8493 msgstr ", Kypr"
8494
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8496 #, c-format
8497 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8498 msgstr ", Francie (Koha 3.0 - rozšíření modulu na správu čtenářů a rezervací)"
8499
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8501 #, c-format
8502 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8503 msgstr ""
8504 ", Francie (funkce akvizičních návrhů, sponzorství průvodce statistikou a "
8505 "vylepšení LDAP)"
8506
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8508 #, c-format
8509 msgid ""
8510 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8511 "sponsorship)"
8512 msgstr ""
8513 ", Francie (sponzorství katalogizačních šablon, autorit ve formátu MARC, "
8514 "košíku v on-line katalogu a modulu Periodika)"
8515
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8517 #, c-format
8518 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8519 msgstr ", Nový Zéland, a Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8520
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8522 #, c-format
8523 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8524 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 - beta testování)"
8525
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8527 #, c-format
8528 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8529 msgstr ", Ohio, USA (dokumentace, údržba šablon, sponzorství formátu MARC)"
8530
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8532 #, c-format
8533 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8534 msgstr ", PA, USA (sponzorství integrace nástroje Zebra do Koha 3.0)"
8535
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8537 #, c-format
8538 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8539 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), a mnoho dalších "
8540
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8542 #, c-format
8543 msgid ", Please transfer this item. "
8544 msgstr ", Přesuňte tuto jednotku, prosím. "
8545
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8548 #, c-format
8549 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8550 msgstr ", ale vypadá to, že váš systém je nastaven ještě na "
8551
8552 #. SCRIPT
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8554 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8555 msgstr "- Výše rozpočtu výše nemůže být prázdná"
8556
8557 #. SCRIPT
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8559 msgid "- Budget code cannot be blank"
8560 msgstr "- Kód rozbočtu nemůže být prázdný"
8561
8562 #. SCRIPT
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8564 msgid "- Budget name cannot be blank"
8565 msgstr "- Název rozpočtu nemůže být prázdný"
8566
8567 #. SCRIPT
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8569 msgid "- Budget parent is current budget"
8570 msgstr "- Mateřský rozpočet je aktuální rozpočet"
8571
8572 #. SCRIPT
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8574 msgid "- End date missing or invalid."
8575 msgstr "- Datum konce chybí nebo je neplatné"
8576
8577 #. For the first occurrence,
8578 #. SCRIPT
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8581 msgid "- First publication date is not defined"
8582 msgstr "- První datum vydání není definováno"
8583
8584 #. For the first occurrence,
8585 #. SCRIPT
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8588 msgid "- Frequency is not defined"
8589 msgstr "- Frekvence vydávání nebyla definována"
8590
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8592 #, c-format
8593 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8594 msgstr "- Omezeno pouze na vaši knihovnu. Více informací naleznete v nápovědě."
8595
8596 #. SCRIPT
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8598 msgid "- Name missing"
8599 msgstr "- Chybí název"
8600
8601 #. SCRIPT
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8603 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8604 msgstr "- Datum vydání příštího čísla není definováno"
8605
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8607 #, c-format
8608 msgid "- None -"
8609 msgstr "- Žádný -"
8610
8611 #. SCRIPT
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8613 msgid "- Please select an item to place a hold"
8614 msgstr "- Prosím, vyberte jednotku k rezervaci"
8615
8616 #. SCRIPT
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8618 msgid "- Start date missing or invalid."
8619 msgstr "- Chybí datum zahájení nebo je neplatné"
8620
8621 #. SCRIPT
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8623 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8624 msgstr "- Tento čtenář si tento dokument již zarezervoval"
8625
8626 #. SCRIPT
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8628 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8629 msgstr "- Můžete mít rezervován pouze jeden dokument současně"
8630
8631 #. SCRIPT
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8633 msgid ""
8634 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8635 "- and _"
8636 msgstr ""
8637 "- kód kategorie může obsahovat pouze následující znaky: písmena, čísla, - a _"
8638
8639 #. SCRIPT
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8641 msgid "- category type missing"
8642 msgstr "- chybí typ kategorie"
8643
8644 #. SCRIPT
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8646 msgid "- categorycode missing"
8647 msgstr "- chybí kód kategorie"
8648
8649 #. SCRIPT
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8651 msgid "- description missing"
8652 msgstr "- chybí popis"
8653
8654 #. SCRIPT
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8656 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8657 msgstr "- buď zápis termínu nebo konečné datum musí uvedeno"
8658
8659 #. SCRIPT
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8661 msgid "- upperagelimit is not a number"
8662 msgstr "- horní věková hranice musí být zadána jako číslo"
8663
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8666 #, c-format
8667 msgid "-- All --"
8668 msgstr "-- Vše --"
8669
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8671 #, c-format
8672 msgid "-- Choose -- "
8673 msgstr "-- Vyberte -- "
8674
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8676 #, c-format
8677 msgid "-- Choose One --"
8678 msgstr "-- Vyberte --"
8679
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8681 #, c-format
8682 msgid "-- Choose a reason -- "
8683 msgstr "-- Vyberte důvod -- "
8684
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8686 #, c-format
8687 msgid "-- Choose a status --"
8688 msgstr "-- Vyberte stav --"
8689
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8692 #, c-format
8693 msgid "-- Choose format --"
8694 msgstr "-- Vyberte formát --"
8695
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8697 #, c-format
8698 msgid "-- none -- "
8699 msgstr "-- žádný -- "
8700
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:640
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
8703 #, c-format
8704 msgid "-- please choose --"
8705 msgstr "-- prosím, vyberte --"
8706
8707 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
8709 #, c-format
8710 msgid ". %s Checkouts are "
8711 msgstr ". %s Půjčování je "
8712
8713 #. For the first occurrence,
8714 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8719 #, c-format
8720 msgid ". %sPlease "
8721 msgstr ". %sProsím "
8722
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8725 #, c-format
8726 msgid ". Deletion is not possible."
8727 msgstr ". Smazání není možné."
8728
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8730 #, c-format
8731 msgid ". Deletion not possible"
8732 msgstr ". Smazání není možné"
8733
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8735 #, c-format
8736 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8737 msgstr ". Použije se kompatibilní (původní) způsob výpočtu facet. "
8738
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8740 #, c-format
8741 msgid ""
8742 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8743 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8744 msgstr ""
8745 ". Podpora GRS-1 byla označena jako zastaralá a v příští verzi bude "
8746 "odstraněna. Použijte DOM indexování nastavením &lt;zebra_auth_index_mode&gt; "
8747 "na hodnotu "
8748
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8750 #, c-format
8751 msgid ""
8752 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8753 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8754 msgstr ""
8755 ". Podpora GRS-1 byla označena jako zastaralá a v příští verzi bude "
8756 "odstraněna. Použijte DOM indexování nastavením &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
8757 "na hodnotu "
8758
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8760 #, c-format
8761 msgid ""
8762 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8763 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8764 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8765 msgstr ""
8766 ". Pokud záznam obsahuje více než jeden atribut, měly by se atributy zapsat "
8767 "jako čistý text bez uvozovek (viz předchozí příklady), nebo s každým "
8768 "atributem zvlášť uzavřeným do uvozovek a oddělené čárkou: "
8769
8770 #. %1$s:  minPasswordLength 
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8772 #, c-format
8773 msgid ". Password must be at least %s characters."
8774 msgstr ". Heslo musí být dlouhé alespoň %s znaků."
8775
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8777 #, c-format
8778 msgid ". Please re-enter the new password."
8779 msgstr ". Prosím, zadejte znovu nové heslo."
8780
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8783 #, c-format
8784 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8785 msgstr ". Pro vyřízení rezervace musí být jednotka nejprve vrácena. "
8786
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
8788 #, c-format
8789 msgid ". See highlighted items "
8790 msgstr ". Viz zvýrazněné položky "
8791
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8793 #, c-format
8794 msgid ". Some database servers require "
8795 msgstr ". Některé databázové servery vyžadují "
8796
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8798 #, c-format
8799 msgid ". That will modify "
8800 msgstr ". Tímto se změní "
8801
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8803 #, c-format
8804 msgid ""
8805 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8806 "like a date string. "
8807 msgstr ". Druhý způsob může být vyžadován pokud údaje obsahují čárku. "
8808
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8810 #, c-format
8811 msgid ". User "
8812 msgstr ". Uživatel "
8813
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8815 #, c-format
8816 msgid ". You can try a different search or "
8817 msgstr ". Můžete vyzkoušet další vyhledávání nebo "
8818
8819 #. For the first occurrence,
8820 #. %1$s:  ELSE 
8821 #. %2$s:  END 
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8824 #, c-format
8825 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8826 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu knihovnu.%s"
8827
8828 #. %1$s:  ELSE 
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8830 #, c-format
8831 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8832 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu kategorii čtenáře."
8833
8834 #. %1$s:  ELSE 
8835 #. %2$s:  END 
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8837 #, c-format
8838 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8839 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu kategorii čtenářů.%s"
8840
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8842 #, c-format
8843 msgid "... or..."
8844 msgstr "... nebo..."
8845
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8847 #, c-format
8848 msgid "...and: "
8849 msgstr "...a: "
8850
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8852 #, c-format
8853 msgid "...to "
8854 msgstr "...do "
8855
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8857 #, c-format
8858 msgid "0 Checkouts"
8859 msgstr "Výpůjčky (0)"
8860
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8863 #, c-format
8864 msgid "0 Holds"
8865 msgstr "Rezervace (0)"
8866
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8869 #, c-format
8870 msgid "0 to disable"
8871 msgstr "0 pro zakázání"
8872
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8874 #, c-format
8875 msgid "0%%"
8876 msgstr "0%%"
8877
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8879 #, c-format
8880 msgid "000 "
8881 msgstr "000 "
8882
8883 #. SPAN
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8896 msgid "0000-00-00"
8897 msgstr "0000-00-00"
8898
8899 #. META http-equiv=Refresh
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8901 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8902 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8903
8904 #. META http-equiv=Refresh
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
8906 msgid "0; url=booksellers.pl"
8907 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8908
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
8910 #, c-format
8911 msgid "1/2"
8912 msgstr "1/2"
8913
8914 #. META http-equiv=refresh
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8916 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8917 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8918
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8920 #, c-format
8921 msgid "127.0.0.1"
8922 msgstr "127.0.0.1"
8923
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8925 #, c-format
8926 msgid "1st"
8927 msgstr "1."
8928
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8932 #, c-format
8933 msgid "5"
8934 msgstr "5"
8935
8936 #. SPAN
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8938 msgid "9999-99-99"
8939 msgstr "9999-99-99"
8940
8941 #. %1$s:  ELSE 
8942 #. %2$s:  END 
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8944 #, c-format
8945 msgid ": %sa list:%s"
8946 msgstr ": %sa seznam:%s"
8947
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8951 #, c-format
8952 msgid ": Barcode must be unique."
8953 msgstr ": Čárový kód musí být unikátní."
8954
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8956 #, c-format
8957 msgid ": The items do not belong to your library."
8958 msgstr ": Tato jednotka nepatří do vaší knihovny."
8959
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8963 #, c-format
8964 msgid ""
8965 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8966 "inserted."
8967 msgstr ". Čárový kód se nepodařilo přečíst. Nebyla vložena žádná hodnota."
8968
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8972 #, c-format
8973 msgid ": item has a waiting hold."
8974 msgstr ": jednotka má čekající rezervaci."
8975
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8977 #, c-format
8978 msgid ": item has linked "
8979 msgstr ": výtisk je propojen "
8980
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8984 #, c-format
8985 msgid ": item is checked out."
8986 msgstr ": výtisk je vypůjčen."
8987
8988 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
8989 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
8990 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
8991 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
8992 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
8993 #. %6$s:  END 
8994 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1026
8996 #, c-format
8997 msgid ""
8998 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8999 "by your browser.] "
9000 msgstr ""
9001 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tagy nejsou "
9002 "podporovány vaším prohlížečem.] "
9003
9004 #. INPUT type=button name=back
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
9009 msgid "<< Back"
9010 msgstr "<< Zpět"
9011
9012 #. INPUT type=button name=delete
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9015 msgid "<< Delete"
9016 msgstr "<< Smazat"
9017
9018 #. INPUT type=button
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
9021 msgid "<< Previous"
9022 msgstr "<< Předchozí"
9023
9024 #. %1$s:  paramsloo.already 
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
9026 #, c-format
9027 msgid "A List named %s already exists!"
9028 msgstr "Seznam s názvem %s již existuje!"
9029
9030 #. SCRIPT
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9032 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9033 msgstr ""
9034
9035 #. SCRIPT
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9037 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9038 msgstr "Výchozí oznámení oznámení s kódem \"%s\" již existuje."
9039
9040 #. SCRIPT
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
9042 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9043 msgstr "Rerezvace nemůže být podána na žádný z těchto výtisků."
9044
9045 #. SCRIPT
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9047 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9048 msgstr "Oznámení s kódem \"%s\" již je pro knihovnu \"%s\" definováno."
9049
9050 #. SCRIPT
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9052 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9053 msgstr "Stránka byla změněna, chcete ji aktualizovat?"
9054
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9056 #, c-format
9057 msgid "A pattern with this name already exists."
9058 msgstr "Schéma s tímto názvem již existuje."
9059
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
9061 #, c-format
9062 msgid "A record matching barcode "
9063 msgstr "Záznam shodný s čárovým kódem "
9064
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
9066 #, c-format
9067 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9068 msgstr "Náhrada byla uplatněna na čtenářův účet."
9069
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
9071 #, c-format
9072 msgid "A. Sassmannshausen"
9073 msgstr "A. Sassmannshausen"
9074
9075 #. SCRIPT
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9077 msgid "AJAX error (%s alert)"
9078 msgstr "chyba AJAX (%s varování)"
9079
9080 #. SCRIPT
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9082 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9083 msgstr "AJAXu se nepodařilo se schválit štítek: %s"
9084
9085 #. SCRIPT
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9087 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9088 msgstr "AJAXu se nepodařilo se zamítnout štítek: %s"
9089
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9091 #, c-format
9092 msgid "ALL items fields MUST :"
9093 msgstr "VŠECHNA pole jednotek MUSÍ:"
9094
9095 #. SCRIPT
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9097 msgid "AM"
9098 msgstr "Dopol."
9099
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9102 #, c-format
9103 msgid "AND"
9104 msgstr "AND"
9105
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9107 #, c-format
9108 msgid "AUSMARC"
9109 msgstr "AUSMARC"
9110
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
9112 #, c-format
9113 msgid "Aaron Wells"
9114 msgstr "Aaron Wells"
9115
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
9117 #, fuzzy, c-format
9118 msgid "Abby Robertson"
9119 msgstr "Waylon Robertson"
9120
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9124 #, c-format
9125 msgid "About Koha"
9126 msgstr "O systému Koha"
9127
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9129 #, c-format
9130 msgid "Abstracts / Summaries"
9131 msgstr "Abstrakty / Shrnutí"
9132
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9139 #, c-format
9140 msgid "Accepted"
9141 msgstr "Přijato"
9142
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9146 #, c-format
9147 msgid "Accepted by"
9148 msgstr "Přijal(a)"
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9151 #, c-format
9152 msgid "Accepted by:"
9153 msgstr "Přijal(a):"
9154
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9156 #, c-format
9157 msgid "Accepted date from:"
9158 msgstr "Přijato dne:"
9159
9160 #. %1$s:  message.amount 
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9162 #, c-format
9163 msgid "Accepted payment (%s) from "
9164 msgstr "Platba přijata dne (%s) od "
9165
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
9167 #, c-format
9168 msgid "Access this report from the: "
9169 msgstr "Přístup k tomuto výstupu z: "
9170
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9172 #, c-format
9173 msgid "Accession date (inclusive): "
9174 msgstr "Datum vložení (včetně): "
9175
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9177 #, c-format
9178 msgid "Accession date:"
9179 msgstr "Datum vložení:"
9180
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9186 #, c-format
9187 msgid "Account"
9188 msgstr "Účet"
9189
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9191 #, c-format
9192 msgid "Account fines and payments"
9193 msgstr "Poplatky a platby"
9194
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9196 #, c-format
9197 msgid "Account management fee"
9198 msgstr "Poplatek za vedení účtu"
9199
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9201 #, c-format
9202 msgid ""
9203 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9204 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9205 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9206 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9207 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9208 msgstr ""
9209 "Číslo účtu, Název košíku, Číslo objednávky, Autor, Název, Vydavatel, Rok "
9210 "vydání, Název sbírky, ISBN, Množství, Doporučená cena, Sleva, Odhadované "
9211 "náklady, Poznámka pro dodavatele, Datum zadání, Jméno prodejce, Adresa sídla "
9212 "prodejce, Poštovní adresa prodejce, Číslo smlouvy, Označení smlouvy, Místo "
9213 "doručení celé objednávky, Platební místo celé objednávky, Místo doručení "
9214 "košíku, Platební místo košíku "
9215
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9218 #, c-format
9219 msgid "Account number: "
9220 msgstr "Číslo účtu: "
9221
9222 #. %1$s:  firstname 
9223 #. %2$s:  surname 
9224 #. %3$s:  cardnumber 
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9226 #, c-format
9227 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9228 msgstr "Přehled účtu: %s %s (%s)"
9229
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9233 #, c-format
9234 msgid "Account type"
9235 msgstr "Typ účtu"
9236
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9240 #, c-format
9241 msgid "Accounting details"
9242 msgstr "Podrobnosti vyúčtování"
9243
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9249 #, c-format
9250 msgid "Acquisition"
9251 msgstr "Akvizice"
9252
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9255 #, c-format
9256 msgid "Acquisition date"
9257 msgstr "Datum nabytí"
9258
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9260 #, c-format
9261 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9262 msgstr "Datum nabytí (RRRR-MM-DD)"
9263
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9266 #, c-format
9267 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9268 msgstr "Datum nabytí: od nejnovějších po nejstarší"
9269
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9272 #, c-format
9273 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9274 msgstr "Datum nabytí: od nejstarších po nejnovější"
9275
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9278 #, c-format
9279 msgid "Acquisition details"
9280 msgstr "Podrobnosti akvizice"
9281
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9285 #, c-format
9286 msgid "Acquisition information"
9287 msgstr "Akviziční informace"
9288
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9291 #, c-format
9292 msgid "Acquisition parameters"
9293 msgstr "Parametry akvizice"
9294
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9296 #, c-format
9297 msgid "Acquisition tables"
9298 msgstr "Tabulky pro akvizici"
9299
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9332 #, c-format
9333 msgid "Acquisitions"
9334 msgstr "Akvizice"
9335
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9338 #, c-format
9339 msgid "Acquisitions statistics"
9340 msgstr "Statistika akvizic"
9341
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9343 #, c-format
9344 msgid "Acquisitions statistics "
9345 msgstr "Statistika akvizic "
9346
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
9357 #, c-format
9358 msgid "Action"
9359 msgstr "Akce"
9360
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9363 #, c-format
9364 msgid "Action if matching record found:"
9365 msgstr "Akce při nalezení shodného záznamu:"
9366
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:166
9368 #, c-format
9369 msgid "Action if matching record found: "
9370 msgstr "Akce při nalezení shodného záznamu: "
9371
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9374 #, c-format
9375 msgid "Action if no match found:"
9376 msgstr "Akce při NEnalezení shody:"
9377
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
9379 #, c-format
9380 msgid "Action if no match is found: "
9381 msgstr "Akce při NEnalezení shody: "
9382
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9397 #, c-format
9398 msgid "Actions"
9399 msgstr "Akce"
9400
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9408 #, c-format
9409 msgid "Actions "
9410 msgstr "Akce "
9411
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9413 #, c-format
9414 msgid "Actions for this template"
9415 msgstr "Akce pro tuto šablonu"
9416
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9418 #, fuzzy, c-format
9419 msgid "Actions:"
9420 msgstr "Akce"
9421
9422 #. SCRIPT
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9424 msgid "Activate filters"
9425 msgstr "Zapnout filtry"
9426
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9429 #, c-format
9430 msgid "Activate sync: "
9431 msgstr "Aktivovat synchronizaci: "
9432
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9438 #, c-format
9439 msgid "Active"
9440 msgstr "Aktivní"
9441
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9443 #, c-format
9444 msgid "Active budgets"
9445 msgstr "Aktivní rozpočty"
9446
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9448 #, c-format
9449 msgid "Active: "
9450 msgstr "Aktivní: "
9451
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9453 #, c-format
9454 msgid "Actual cost"
9455 msgstr "Skutečné náklady"
9456
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9458 #, c-format
9459 msgid "Actual cost tax exc."
9460 msgstr "Pravá cena bez daně"
9461
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9463 #, c-format
9464 msgid "Actual cost tax inc."
9465 msgstr "Pravá cena s daní"
9466
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9468 #, c-format
9469 msgid "Actual cost:"
9470 msgstr "Skutečné náklady:"
9471
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9474 #, c-format
9475 msgid "Actual cost: "
9476 msgstr "Skutečné náklady: "
9477
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
9479 #, c-format
9480 msgid "Adam Thick"
9481 msgstr "Adam Thick"
9482
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:487
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
9496 #, c-format
9497 msgid "Add"
9498 msgstr "Vložit"
9499
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9501 #, c-format
9502 msgid "Add "
9503 msgstr "Přidat "
9504
9505 #. %1$s:  total 
9506 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9508 #, c-format
9509 msgid "Add %s items to %s"
9510 msgstr "Vložit %s položky do %s"
9511
9512 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9514 msgid "Add & duplicate"
9515 msgstr "Přidej & Zkopíruj do nového formuláře"
9516
9517 #. %1$s:  booksellername 
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9519 #, c-format
9520 msgid "Add a basket to %s"
9521 msgstr "Přidat košík pro %s"
9522
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9524 #, c-format
9525 msgid "Add a contract"
9526 msgstr "Přidat smlouvu"
9527
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9529 #, c-format
9530 msgid "Add a mapping"
9531 msgstr "Přidat mapování"
9532
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
9534 #, c-format
9535 msgid "Add a message for:"
9536 msgstr "Přidat mapování"
9537
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9539 #, c-format
9540 msgid "Add a new OAI set"
9541 msgstr "Přidat novou sadu OAI"
9542
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9544 #, c-format
9545 msgid "Add a new action"
9546 msgstr "Přidat novou akci"
9547
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9549 #, c-format
9550 msgid "Add a new field"
9551 msgstr "Přidat nové pole"
9552
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9554 #, c-format
9555 msgid "Add a new group"
9556 msgstr "Přidat novou skupinu"
9557
9558 #. For the first occurrence,
9559 #. SCRIPT
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9562 msgid "Add a new message"
9563 msgstr "Přidat novou zprávu"
9564
9565 #. INPUT type=submit
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9567 msgid "Add action"
9568 msgstr "Přidat akci"
9569
9570 #. A
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9572 msgid "Add an attribute"
9573 msgstr "Přidat atribut"
9574
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:480
9576 #, c-format
9577 msgid "Add an item to "
9578 msgstr "Přidat položku do "
9579
9580 #. INPUT type=button
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9582 msgid "Add another condition"
9583 msgstr "Přidat další podmínku"
9584
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9586 #, c-format
9587 msgid "Add another contact"
9588 msgstr "Přidat další kontakt"
9589
9590 #. A
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9592 msgid "Add another field"
9593 msgstr "Vložit další pole"
9594
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9596 #, c-format
9597 msgid "Add basket group for "
9598 msgstr "Skupina košíků pro "
9599
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
9601 #, c-format
9602 msgid "Add biblio"
9603 msgstr "Přidat bibliografický záznam"
9604
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9607 #, c-format
9608 msgid "Add budget"
9609 msgstr "Přidat rozpočet"
9610
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9612 #, c-format
9613 msgid "Add by barcode(s): "
9614 msgstr "Přidat podle čárového kódu: "
9615
9616 #. INPUT type=button
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9618 msgid "Add checked"
9619 msgstr "Přidat zaškrtnuté"
9620
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9622 #, c-format
9623 msgid "Add child"
9624 msgstr "Přidat potomka"
9625
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9627 #, c-format
9628 msgid "Add child fund"
9629 msgstr "Přidat dceřinný fond"
9630
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9632 #, c-format
9633 msgid "Add classification source"
9634 msgstr "Přidat zdroj klasifikace"
9635
9636 #. INPUT type=submit name=add
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9638 msgid "Add credit"
9639 msgstr "Vložit kredit"
9640
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9642 #, c-format
9643 msgid "Add description"
9644 msgstr "Přidat popis"
9645
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9647 #, c-format
9648 msgid "Add filing rule"
9649 msgstr "Přidat pravidlo zápisu"
9650
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9652 #, c-format
9653 msgid "Add fund"
9654 msgstr "Přidat fond"
9655
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9658 #, c-format
9659 msgid "Add internal note"
9660 msgstr "Interní poznámka:"
9661
9662 #. For the first occurrence,
9663 #. SCRIPT
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9666 msgid "Add item"
9667 msgstr "Přidat jednotku"
9668
9669 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9671 #, c-format
9672 msgid "Add item %s"
9673 msgstr "Přidat jednotku %s"
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9676 #, c-format
9677 msgid "Add item type"
9678 msgstr "Přidat typ jednotek"
9679
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9682 #, c-format
9683 msgid "Add item(s)"
9684 msgstr "Přidat položky"
9685
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9687 #, c-format
9688 msgid ""
9689 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9690 "item search."
9691 msgstr ""
9692 "Přidejte jednotky pomocí čárového kódu v textovém poli nahoře nebo nechte "
9693 "toto pole prázdné a potvrzovací tlačítko pak spustí vyhledávání."
9694
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9696 #, c-format
9697 msgid "Add items: scan barcode"
9698 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky:"
9699
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9704 #, c-format
9705 msgid "Add manual restriction"
9706 msgstr "Přidat ruční omezení"
9707
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9712 #, c-format
9713 msgid "Add match check"
9714 msgstr "Přidat kontrolu shody"
9715
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9720 #, c-format
9721 msgid "Add match point"
9722 msgstr "Přidat bod shody"
9723
9724 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9726 msgid "Add multiple items"
9727 msgstr "Přidat vícnásobné exempláře"
9728
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9730 #, c-format
9731 msgid "Add new collection"
9732 msgstr "Vytvořit nový soubor"
9733
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:177
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
9739 #, c-format
9740 msgid "Add new definition"
9741 msgstr "Přidat novou definici"
9742
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
9744 #, c-format
9745 msgid "Add new group"
9746 msgstr "Přidat novou skupinu"
9747
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9749 #, c-format
9750 msgid "Add new holiday"
9751 msgstr "Vložit novou uzavírku"
9752
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9754 #, c-format
9755 msgid "Add offline circulations to queue"
9756 msgstr "Přidat offline výpůjčky do fronty"
9757
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9760 #, c-format
9761 msgid "Add or remove items"
9762 msgstr "Přidat/odebrat jednotky"
9763
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9765 #, c-format
9766 msgid "Add order"
9767 msgstr "Přidat objednávku"
9768
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9770 #, c-format
9771 msgid "Add order to basket"
9772 msgstr "Přidat objednávku do košíku"
9773
9774 #. SCRIPT
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9776 msgid "Add order to basket %s"
9777 msgstr "Přidat objednávku do košíku %s"
9778
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9780 #, c-format
9781 msgid "Add orders"
9782 msgstr "Přidat objednávky"
9783
9784 #. %1$s:  comments 
9785 #. %2$s:  file_name 
9786 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9788 #, c-format
9789 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9790 msgstr "Přidat objednávky z %s (%s připravené dne %s) "
9791
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9793 #, c-format
9794 msgid "Add patron attribute type"
9795 msgstr "Přidat typ vlastností uživatelů"
9796
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9799 #, c-format
9800 msgid "Add patrons"
9801 msgstr "Přidat čtenáře"
9802
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9804 #, c-format
9805 msgid "Add patrons "
9806 msgstr "Přidat čtenáře "
9807
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9809 #, c-format
9810 msgid "Add quote"
9811 msgstr "Přidat citát"
9812
9813 #. INPUT type=button
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9815 msgid "Add recipients"
9816 msgstr "Přidat příjemce"
9817
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9819 #, c-format
9820 msgid "Add record matching rule"
9821 msgstr "Přidat pravidlo shody záznamů"
9822
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9824 #, c-format
9825 msgid "Add reserves"
9826 msgstr "Přidat rezervace"
9827
9828 #. INPUT type=submit
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9830 msgid "Add restriction"
9831 msgstr "Přidat omezení"
9832
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:342
9834 #, c-format
9835 msgid "Add selected patrons to:"
9836 msgstr "Přidat vybrané čtenáře  do:"
9837
9838 #. INPUT type=submit
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9840 msgid "Add this field"
9841 msgstr "Vytvořit pole"
9842
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9844 #, c-format
9845 msgid "Add to "
9846 msgstr "Přidat do "
9847
9848 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9850 #, c-format
9851 msgid "Add to %s"
9852 msgstr "Vložit do %s"
9853
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9856 #, c-format
9857 msgid "Add to a list"
9858 msgstr "Vložit do seznamu"
9859
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9861 #, c-format
9862 msgid "Add to a new list:"
9863 msgstr "Vložit do nového seznamu:"
9864
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9867 #, c-format
9868 msgid "Add to basket"
9869 msgstr "Přidat do košíku"
9870
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9872 #, c-format
9873 msgid "Add to cart"
9874 msgstr "Vložit do seznamu"
9875
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9877 #, c-format
9878 msgid "Add to list"
9879 msgstr "Vložit do seznamu"
9880
9881 #. INPUT type=submit
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9883 msgid "Add to offline circulation queue"
9884 msgstr "Vložit do offline dávky půjček"
9885
9886 #. For the first occurrence,
9887 #. SCRIPT
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
9890 msgid "Add to:"
9891 msgstr "Přidat do:"
9892
9893 #. INPUT type=button
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9896 msgid "Add user"
9897 msgstr "Přidat uživatele"
9898
9899 #. INPUT type=button
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9901 msgid "Add users"
9902 msgstr "Přidat uživatele"
9903
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9905 #, c-format
9906 msgid "Add vendor"
9907 msgstr "Přidat dodavatele"
9908
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9911 #, c-format
9912 msgid "Add vendor note"
9913 msgstr "Přidat poznámku k dodavateli"
9914
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
9916 #, c-format
9917 msgid "Add/Edit items"
9918 msgstr "Přidat/Upravit jednotky"
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9921 #, c-format
9922 msgid "Add/Update"
9923 msgstr "Aktualizovat"
9924
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:294
9926 #, c-format
9927 msgid "Added "
9928 msgstr "Přidáno "
9929
9930 #. %1$s:  added_source 
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9932 #, c-format
9933 msgid "Added classification source %s"
9934 msgstr "Byl přidán zdroj klasifikace %s"
9935
9936 #. %1$s:  added_rule 
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9938 #, c-format
9939 msgid "Added filing rule %s"
9940 msgstr "Přidáno pravidlo zápisu %s"
9941
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9943 #, c-format
9944 msgid "Added on or after date: "
9945 msgstr "Přidáno dne nebo po dní: "
9946
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9948 #, c-format
9949 msgid "Added on or before date: "
9950 msgstr "Přidáno dne nebo před dnem: "
9951
9952 #. %1$s:  added_attribute_type 
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9954 #, c-format
9955 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
9956 msgstr "Nový typ vlastností čtenáře &quot;%s&quot; byl přidán"
9957
9958 #. %1$s:  added_matching_rule 
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9960 #, c-format
9961 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
9962 msgstr "Přidáno pravidlo shody záznamů &quot;%s&quot;"
9963
9964 #. SCRIPT
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9966 msgid "Added."
9967 msgstr "Přidáno."
9968
9969 #. %1$s:  authtypetext 
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9971 #, c-format
9972 msgid "Adding authority %s"
9973 msgstr "Přidávání autority %s"
9974
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9976 #, c-format
9977 msgid "Additional SRU options: "
9978 msgstr "Rozšířené možnosti SRU: "
9979
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9982 #, c-format
9983 msgid "Additional attributes and identifiers"
9984 msgstr "Další atributy a identifikátory"
9985
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9987 #, c-format
9988 msgid "Additional authors:"
9989 msgstr "Další autoři:"
9990
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9992 #, c-format
9993 msgid "Additional content types"
9994 msgstr "Další typy obsahu"
9995
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
9998 #, c-format
9999 msgid "Additional parameters"
10000 msgstr "Další parametry"
10001
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
10003 #, c-format
10004 msgid "Additional subfields (XML)"
10005 msgstr "Další podpole (XML)"
10006
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
10008 #, c-format
10009 msgid "Additional thanks to..."
10010 msgstr "Další poděkování pro..."
10011
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
10014 #, c-format
10015 msgid "Additional tools"
10016 msgstr "Další nástroje"
10017
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10019 #, c-format
10020 msgid "Additional values for manual invoice types"
10021 msgstr "Druhy dalších poplatků"
10022
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10030 #, c-format
10031 msgid "Address"
10032 msgstr "Adresa"
10033
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10036 #, c-format
10037 msgid "Address 2"
10038 msgstr "Adresa 2"
10039
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
10042 #, c-format
10043 msgid "Address 2: "
10044 msgstr "Adresa 2: "
10045
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
10048 #, c-format
10049 msgid "Address in question"
10050 msgstr "Dotázat se na adresu"
10051
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10053 #, c-format
10054 msgid "Address line 1: "
10055 msgstr "1. řádek adresy: "
10056
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10058 #, c-format
10059 msgid "Address line 2: "
10060 msgstr "2. řádek adresy: "
10061
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10063 #, c-format
10064 msgid "Address line 3: "
10065 msgstr "3. řádek adresy: "
10066
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
10068 #, c-format
10069 msgid "Address:"
10070 msgstr "Adresa:"
10071
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10075 #, c-format
10076 msgid "Address: "
10077 msgstr "Adresa: "
10078
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:18
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10119 #, c-format
10120 msgid "Administration"
10121 msgstr "Administrace"
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10124 #, c-format
10125 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10126 msgstr "Administrace &gt; Měny a směnné kurzy"
10127
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10129 #, c-format
10130 msgid "Administration tables"
10131 msgstr "Administrační tabulky"
10132
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10134 #, c-format
10135 msgid "Adolescent"
10136 msgstr "Dospívající (14-17 let)"
10137
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
10139 #, c-format
10140 msgid "Adrien Saurat"
10141 msgstr "Adrien Saurat"
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10146 #, c-format
10147 msgid "Adult"
10148 msgstr "Dospělí"
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10151 #, c-format
10152 msgid "Advanced constraints"
10153 msgstr "Pokročilá omezení:"
10154
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
10156 #, c-format
10157 msgid "Advanced constraints:"
10158 msgstr "Pokročilá omezení:"
10159
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:768
10161 #, c-format
10162 msgid "Advanced prediction pattern"
10163 msgstr "Pokročilé předvídací vzorce"
10164
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10170 #, c-format
10171 msgid "Advanced search"
10172 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10176 #, c-format
10177 msgid "After"
10178 msgstr "Po"
10179
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10181 #, c-format
10182 msgid "Age required"
10183 msgstr "Požadovaný věk"
10184
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10187 #, c-format
10188 msgid "Age required: "
10189 msgstr "Požadovaný věk: "
10190
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
10192 #, c-format
10193 msgid "Age restricted"
10194 msgstr "Omezeno věkem"
10195
10196 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
10198 #, c-format
10199 msgid "Age restriction %s."
10200 msgstr "Věkové omezení %s."
10201
10202 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10203 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10204 #. %3$s:  END 
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
10206 #, c-format
10207 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10208 msgstr "Věkové omezení %s. %s Přesto vypůjčit? %s "
10209
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
10211 #, c-format
10212 msgid "Al Banks"
10213 msgstr "Al Banks"
10214
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
10216 #, c-format
10217 msgid "Alan Millar"
10218 msgstr "Alan Millar"
10219
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10221 #, c-format
10222 msgid "Albany Senior High School"
10223 msgstr "Albany Senior High School"
10224
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10226 #, c-format
10227 msgid "Albert Oller"
10228 msgstr "Albert Oller"
10229
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
10231 #, c-format
10232 msgid "Aleisha Amohia"
10233 msgstr "Aleisha Amohia"
10234
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
10236 #, c-format
10237 msgid "Aleksa Vujicic"
10238 msgstr "Aleksa Vujicic"
10239
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10242 #, c-format
10243 msgid "Alert"
10244 msgstr "Upozornění"
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10247 #, c-format
10248 msgid "Alert subscribers for "
10249 msgstr "Upozornit odběratele na "
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
10252 #, c-format
10253 msgid "Alex Arnaud"
10254 msgstr "Alex Arnaud"
10255
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10257 #, c-format
10258 msgid "Alexandra Horsman"
10259 msgstr "Alexandra Horsman"
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10301 #, c-format
10302 msgid "All"
10303 msgstr "Vše"
10304
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10308 #, c-format
10309 msgid "All authority types"
10310 msgstr "Všechny typy autorit"
10311
10312 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10313 #. %2$s:  branchname 
10314 #. %3$s:  END 
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10316 #, c-format
10317 msgid "All available funds%s for %s%s"
10318 msgstr "Všechny dostupné fondy%s pro %s%s"
10319
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10323 #, c-format
10324 msgid "All branches"
10325 msgstr "Všechny pobočky"
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10328 #, c-format
10329 msgid "All budgets"
10330 msgstr "Všechny rozpočty"
10331
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10333 #, c-format
10334 msgid "All collection codes"
10335 msgstr "Všechny"
10336
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
10338 #, c-format
10339 msgid "All dates"
10340 msgstr "Všechny datumy"
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
10343 #, c-format
10344 msgid "All dependencies installed."
10345 msgstr "Všechny závislosti jsou nainstalovány."
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10348 #, c-format
10349 msgid "All done!"
10350 msgstr "Vše je hotovo!"
10351
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10354 #, c-format
10355 msgid "All funds"
10356 msgstr "Všechny fondy"
10357
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
10359 #, c-format
10360 msgid "All images come from "
10361 msgstr "Všechny obrázky pocházejí ze sbírky "
10362
10363 #. SCRIPT
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10365 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10366 msgstr "Slučované doklady musí být všechny od stejného dodavatele"
10367
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10369 #, c-format
10370 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10371 msgstr "Všechna pole jednotky jsou ve stejném poli MARC a záložce jednotek"
10372
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10375 #, c-format
10376 msgid "All item types"
10377 msgstr "Všechny typy jednotek"
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10391 #, c-format
10392 msgid "All libraries"
10393 msgstr "Všechny knihovny"
10394
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10396 #, c-format
10397 msgid "All locations"
10398 msgstr "Všechna umístění"
10399
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
10401 #, c-format
10402 msgid ""
10403 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10404 msgstr ""
10405 "Všechny objednávky z tohoto košíku budou zrušeny a použité prostředky "
10406 "navráceny do rozpočtu."
10407
10408 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10410 #, c-format
10411 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10412 msgstr "Uživatelé s výpujčkami staršími jak %s byli anonymizováni"
10413
10414 #. SCRIPT
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10416 msgid "All selected"
10417 msgstr "Vybráno vše"
10418
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10420 #, c-format
10421 msgid "All shelving locations"
10422 msgstr "Všechny části fondu"
10423
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10425 #, c-format
10426 msgid "All statuses"
10427 msgstr "Všechny statusy"
10428
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10430 #, c-format
10431 msgid "All tags"
10432 msgstr "Všechny štítky"
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10435 #, c-format
10436 msgid "All vendors"
10437 msgstr "Přidat dodavatele"
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
10440 #, c-format
10441 msgid "Allen Reinmeyer"
10442 msgstr "Allen Reinmeyer"
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
10450 #, c-format
10451 msgid "Allow"
10452 msgstr "Povolit"
10453
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10455 #, c-format
10456 msgid "Allow password: "
10457 msgstr "Povolit heslo: "
10458
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10460 #, c-format
10461 msgid "Allow transfer?"
10462 msgstr "Povolit přenos?"
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10465 #, c-format
10466 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10467 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10470 #, c-format
10471 msgid "Already received"
10472 msgstr "Již přijatý"
10473
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10477 #, c-format
10478 msgid "Alternate address"
10479 msgstr "Alternativní adresa"
10480
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10483 #, c-format
10484 msgid "Alternate address: Address"
10485 msgstr "Alternativní adresa: Adresa"
10486
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10489 #, c-format
10490 msgid "Alternate address: Address 2"
10491 msgstr "Alternativní adresa: Adresa 2"
10492
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10495 #, c-format
10496 msgid "Alternate address: City"
10497 msgstr "Alternativní adresa: Město"
10498
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10500 #, c-format
10501 msgid "Alternate address: Contact note"
10502 msgstr "Alternativní adresa: poznámka ke kontaktu"
10503
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10505 #, c-format
10506 msgid "Alternate address: Country"
10507 msgstr "Alternativní adresa: Země"
10508
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10511 #, c-format
10512 msgid "Alternate address: Email"
10513 msgstr "Alternativní adresa: Email"
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10517 #, c-format
10518 msgid "Alternate address: Phone"
10519 msgstr "Alternativní adresa: Telefon"
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10523 #, c-format
10524 msgid "Alternate address: State"
10525 msgstr "Alternativní adresa: Stát"
10526
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10529 #, c-format
10530 msgid "Alternate address: Street number"
10531 msgstr "Alternativní adresa: Číslo ulice"
10532
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10535 #, c-format
10536 msgid "Alternate address: Street type"
10537 msgstr "Alternativní adresa: Typ ulice"
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10541 #, c-format
10542 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10543 msgstr "Alternativní adresa: PSČ"
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10547 #, c-format
10548 msgid "Alternate contact"
10549 msgstr "Alternativní kontakt"
10550
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10553 #, c-format
10554 msgid "Alternate contact: Address"
10555 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa"
10556
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10559 #, c-format
10560 msgid "Alternate contact: Address 2"
10561 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa 2"
10562
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10565 #, c-format
10566 msgid "Alternate contact: City"
10567 msgstr "Alternativní kontakt: Město"
10568
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10571 #, c-format
10572 msgid "Alternate contact: Country"
10573 msgstr "Alternativní kontakt: Země"
10574
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10577 #, c-format
10578 msgid "Alternate contact: First name"
10579 msgstr "Alternativní kontakt: Křestní jméno"
10580
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10582 #, c-format
10583 msgid "Alternate contact: Note"
10584 msgstr "Alternativní kontakt: Poznámka"
10585
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10588 #, c-format
10589 msgid "Alternate contact: Phone"
10590 msgstr "Alternativní kontakt: Telefon"
10591
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10594 #, c-format
10595 msgid "Alternate contact: State"
10596 msgstr "Alternativní kontakt: Stát"
10597
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10600 #, c-format
10601 msgid "Alternate contact: Surname"
10602 msgstr "Alternativní kontakt: Příjmení"
10603
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10605 #, c-format
10606 msgid "Alternate contact: Title"
10607 msgstr "Alternativní kontakt: Titul"
10608
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10610 #, c-format
10611 msgid "Alternate contact: Zip code"
10612 msgstr "Alternativní kontakt: PSČ"
10613
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10615 #, c-format
10616 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10617 msgstr "Alternativní kontakt: Poštovní směrovací číslo"
10618
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10620 #, c-format
10621 msgid "Alternative contact"
10622 msgstr "Alternativní kontakt"
10623
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10626 #, c-format
10627 msgid "Alternative phone: "
10628 msgstr "Alternativní telefon: "
10629
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10631 #, c-format
10632 msgid "Always show checkouts immediately"
10633 msgstr "Vždy zobrazovat výpůjčky bez potvrzování"
10634
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10636 #, c-format
10637 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10638 msgstr "Ambrose Li (překladový nástroj)"
10639
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
10641 #, c-format
10642 msgid "Amit Gupta"
10643 msgstr "Amit Gupta"
10644
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10657 #, c-format
10658 msgid "Amount"
10659 msgstr "Částka (Kč)"
10660
10661 #. SCRIPT
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10663 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10664 msgstr "V poli Částka musí být platné číslo, nebo může být prázdná"
10665
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10670 #, c-format
10671 msgid "Amount outstanding"
10672 msgstr "Neuhrazená částka"
10673
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10677 #, c-format
10678 msgid "Amount: "
10679 msgstr "Částka: "
10680
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10683 #, c-format
10684 msgid ""
10685 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10686 "purposes"
10687 msgstr ""
10688 "Ověřená hodnota připojená k přírůstkům, která může být použita pro "
10689 "statistické účely"
10690
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10693 #, c-format
10694 msgid ""
10695 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10696 msgstr ""
10697 "Ověřená hodnota připojená ke čtenářům, která může být použita pro "
10698 "statistické účely"
10699
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10707 #, c-format
10708 msgid "An error has occurred!"
10709 msgstr "Došlo k chybě!"
10710
10711 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10713 #, c-format
10714 msgid "An error has occurred. %s "
10715 msgstr "Došlo k chybě. %s "
10716
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10718 #, c-format
10719 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10720 msgstr "Došlo k chybě. Doklad nemohl být vytvořen."
10721
10722 #. SCRIPT
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10724 msgid "An error occurred on deleting this image"
10725 msgstr "Při odstraňování obrázku se vyskytla chyba"
10726
10727 #. %1$s:  errstr 
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10729 #, c-format
10730 msgid ""
10731 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10732 "the error log for details. "
10733 msgstr ""
10734 "Došlo k chybě a %s Nechte prosím svého správce systému zkontrolovat detaily "
10735 "v záznamu o chybě. "
10736
10737 #. %1$s:  op 
10738 #. %2$s:  label_element 
10739 #. %3$s:  element_id 
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10741 #, c-format
10742 msgid ""
10743 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10744 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10745 msgstr ""
10746 "Došlo k chybě a operace %s pro %s %s nebyla dokončena. Nechte prosím svého "
10747 "správce systému zkontrolovat detaily v záznamu o chybě. "
10748
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10750 #, c-format
10751 msgid "An unknown error has occurred."
10752 msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
10753
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10755 #, c-format
10756 msgid "Analytics"
10757 msgstr "Analytika"
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10760 #, c-format
10761 msgid "Analyze items"
10762 msgstr "Analyzovat jednotky"
10763
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10765 #, c-format
10766 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10767 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10768
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10770 #, c-format
10771 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10772 msgstr "Andrew Arensburger (malý, ale šikovný modul C4::Context)"
10773
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10775 #, c-format
10776 msgid "Andrew Chilton"
10777 msgstr "Andrew Chilton"
10778
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
10780 #, c-format
10781 msgid "Andrew Elwell"
10782 msgstr "Andrew Elwell"
10783
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10785 #, c-format
10786 msgid "Andrew Hooper"
10787 msgstr "Andrew Hooper"
10788
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
10790 #, c-format
10791 msgid "Andrew Moore"
10792 msgstr "Andrew Moore"
10793
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10795 #, c-format
10796 msgid "Anonymize checkout history"
10797 msgstr "Anonymizovat historii výpůjček"
10798
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10800 #, c-format
10801 msgid "Another pattern with this name already exists."
10802 msgstr "Vzorec s tímto názvem již existuje."
10803
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10805 #, c-format
10806 msgid "Antoine Farnault"
10807 msgstr "Antoine Farnault"
10808
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10829 #, c-format
10830 msgid "Any"
10831 msgstr "Libovolné"
10832
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10835 #, c-format
10836 msgid "Any Category code"
10837 msgstr "Jakýkoli kód kategorie"
10838
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10840 #, c-format
10841 msgid "Any audience"
10842 msgstr "Uživatelské určení"
10843
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10846 #, c-format
10847 msgid "Any category code"
10848 msgstr "Jakýkoli kód kategorie"
10849
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10851 #, c-format
10852 msgid "Any content"
10853 msgstr "Jakýkoliv obsah"
10854
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10856 #, c-format
10857 msgid "Any format"
10858 msgstr "Jakýkoliv formát"
10859
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10863 #, c-format
10864 msgid "Any item type"
10865 msgstr "Jakýkoli typ jednotky"
10866
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10871 #, c-format
10872 msgid "Any library"
10873 msgstr "Jakákoli knihovna"
10874
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10876 #, c-format
10877 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10878 msgstr "Poplatek za ztrátu této jednotky zůstane na čtenářově účtě."
10879
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10882 #, c-format
10883 msgid "Any phrase"
10884 msgstr "Jakákoliv fráze"
10885
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10887 #, c-format
10888 msgid "Any status except cancelled"
10889 msgstr "Jakýkoliv stav mimo zrušeno"
10890
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10892 #, c-format
10893 msgid "Any vendor"
10894 msgstr "Jakýkoli prodejce"
10895
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10897 #, c-format
10898 msgid "Any word"
10899 msgstr "Jakékoliv slovo"
10900
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10902 #, c-format
10903 msgid "Any: "
10904 msgstr "Libovolný: "
10905
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10907 #, c-format
10908 msgid "Anywhere: "
10909 msgstr "Kdekoli: "
10910
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
10912 #, c-format
10913 msgid "Apache License v2.0"
10914 msgstr "Apache 2.0"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10917 #, c-format
10918 msgid "Apache version: "
10919 msgstr "Verze Apache: "
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10922 #, c-format
10923 msgid "Appear in position: "
10924 msgstr "Vyskytuje se na pozici: "
10925
10926 #. %1$s:  num_with_matches 
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10928 #, c-format
10929 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10930 msgstr "Použito jiné pravidlo shody. Počet shodných záznamů je teď %s "
10931
10932 #. INPUT type=submit
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
10934 msgid "Apply different matching rules"
10935 msgstr "Použít jiná pravidla shody."
10936
10937 #. INPUT type=submit
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10939 msgid "Apply directly"
10940 msgstr "Použít přímo"
10941
10942 #. INPUT type=submit
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
10945 msgid "Apply filter"
10946 msgstr "Použít filtr"
10947
10948 #. INPUT type=submit
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10950 msgid "Apply filter(s)"
10951 msgstr "Použít filtr/y:"
10952
10953 #. For the first occurrence,
10954 #. SCRIPT
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10961 #, c-format
10962 msgid "Approve"
10963 msgstr "Schválit"
10964
10965 #. For the first occurrence,
10966 #. SCRIPT
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10970 #, c-format
10971 msgid "Approved"
10972 msgstr "Schválené"
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10975 #, c-format
10976 msgid "Approved comments"
10977 msgstr "Schválené komentáře"
10978
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10980 #, c-format
10981 msgid "Approved tags"
10982 msgstr "Schválené štítky"
10983
10984 #. SCRIPT
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10986 msgid "Apr"
10987 msgstr "Duben"
10988
10989 #. For the first occurrence,
10990 #. SCRIPT
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10993 #, c-format
10994 msgid "April"
10995 msgstr "Duben"
10996
10997 #. SCRIPT
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10999 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11000 msgstr "Opravdu chcete zrušit přidání této citace?"
11001
11002 #. SCRIPT
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
11004 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11005 msgstr "Opravdu chce zrušit tuto rezervaci?"
11006
11007 #. %1$s:  ordernumber 
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11009 #, c-format
11010 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11011 msgstr "Opravdu chce zrušit tuto objednávku (%s)?"
11012
11013 #. SCRIPT
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11015 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11016 msgstr "Opravdu chcete odvolat všechny vaše změny?"
11017
11018 #. %1$s:  basketname|html 
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
11020 #, c-format
11021 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11022 msgstr "Opravdu chcete zavřít košík %s?"
11023
11024 #. SCRIPT
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11026 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11027 msgstr "Opravdu chcete uzavřít tuto košíky v této skupině?"
11028
11029 #. SCRIPT
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11031 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11032 msgstr "Opravdu chcete uzavřít toto předplatné?"
11033
11034 #. For the first occurrence,
11035 #. SCRIPT
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11038 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11039 msgstr "Určitě chcete smazat %s %s?"
11040
11041 #. SCRIPT
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11043 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11044 msgstr "Opravdu chcete zrušit tuto dávku %s?"
11045
11046 #. SCRIPT
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11048 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11049 msgstr "Určitě chcete smazat tento obrázek: %s?"
11050
11051 #. SCRIPT
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11055 msgstr "Opravdu chcete vymazat vaši historii prohlížení?"
11056
11057 #. SCRIPT
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11059 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11060 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento dokument %s?"
11061
11062 #. SCRIPT
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11064 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11065 msgstr "Opravdu chcete smazat seznam %s?"
11066
11067 #. SCRIPT
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11069 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11070 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané novinky?"
11071
11072 #. SCRIPT
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11074 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11075 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané výstupy?"
11076
11077 #. SCRIPT
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11079 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11080 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento návrh?"
11081
11082 #. For the first occurrence,
11083 #. SCRIPT
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11086 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11087 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento autoritní záznam?"
11088
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11091 #, c-format
11092 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11093 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento košík?"
11094
11095 #. SCRIPT
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11097 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11098 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
11099
11100 #. SCRIPT
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11102 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11103 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kurz?"
11104
11105 #. SCRIPT
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11107 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11108 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto obálku?"
11109
11110 #. SCRIPT
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11112 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11113 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
11114
11115 #. SCRIPT
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11117 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11118 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku?"
11119
11120 #. SCRIPT
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11122 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11123 msgstr "Určitě chcete zrušit tento seznam?"
11124
11125 #. SCRIPT
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11127 msgid ""
11128 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11129 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11130 msgstr ""
11131 "Opravdu chcete odstranit čtenáře z Vaší databáze i z norské národní databáze "
11132 "čtenářů? Tuto akci nelze vrátit."
11133
11134 #. SCRIPT
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11136 msgid ""
11137 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11138 "patron database? This cannot be undone."
11139 msgstr ""
11140 "Opravdu chcete odstranit čtenáře z norské národní databáze čtenářů? Tuto "
11141 "operaci nelze vrátit zpět."
11142
11143 #. SCRIPT
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11145 msgid ""
11146 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11147 "cannot be undone."
11148 msgstr ""
11149 "Opravdu chcete odstranit čtenáře z Vaší databáze? Tuto operaci nelze vrátit "
11150 "zpět."
11151
11152 #. SCRIPT
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11154 msgid ""
11155 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11156 msgstr ""
11157 "Opravdu chcete odstranit obrázek tohoto čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit "
11158 "zpět."
11159
11160 #. SCRIPT
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11162 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11163 msgstr ""
11164 "Opravdu chcete odstranit tohoto čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
11165
11166 #. SCRIPT
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11168 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11169 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento záznam?"
11170
11171 #. SCRIPT
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11173 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11174 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento uložený výstup?"
11175
11176 #. SCRIPT
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11178 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11179 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto frekvenci předplatného?"
11180
11181 #. SCRIPT
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11183 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11184 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto předplatné?"
11185
11186 #. For the first occurrence,
11187 #. SCRIPT
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11190 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11191 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento návrh?"
11192
11193 #. SCRIPT
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11195 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11196 msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto dodavatele?"
11197
11198 #. SCRIPT
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11200 msgid "Are you sure you want to do this?"
11201 msgstr "Jste si jisti, že to chcete udělat?"
11202
11203 #. SCRIPT
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11205 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11206 msgstr "Opravdu chcet upravit další pravidlo?"
11207
11208 #. SCRIPT
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11210 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11211 msgstr "Opravdu chcete odstranit z košíku všechny položky?"
11212
11213 #. SCRIPT
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11215 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11216 msgstr "Opravdu chcete smazat vaše číslo karty: %s z této dávky?"
11217
11218 #. SCRIPT
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11220 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11221 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané položky?"
11222
11223 #. SCRIPT
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11225 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11226 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané čtenáře?"
11227
11228 #. SCRIPT
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11230 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11231 msgstr "Opravdu chcete odebrat štítek od tohoto titulu?"
11232
11233 #. SCRIPT
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11235 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11236 msgstr "Opravdu chcete ze seznamu odstranit tyto dokumenty?"
11237
11238 #. SCRIPT
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11240 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11241 msgstr "Opravdu chcete odstranit z kurzu tuto jednotku?"
11242
11243 #. SCRIPT
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11245 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11246 msgstr "Určitě chcete odstranit tento seznam?"
11247
11248 #. SCRIPT
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11250 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11251 msgstr "Opravdu chcete prodloužit registraci tohoto čtenáře?"
11252
11253 #. SCRIPT
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11255 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11256 msgstr "Opravdu chcete znovu otevřít tento košík?"
11257
11258 #. For the first occurrence,
11259 #. SCRIPT
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11262 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11263 msgstr "Opravdu chcete znovu otevřít toto předplatné?"
11264
11265 #. SCRIPT
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11267 msgid ""
11268 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11269 "undone."
11270 msgstr ""
11271 "Opravdu chcete nahradit aktuální obrázek čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit "
11272 "zpět."
11273
11274 #. SCRIPT
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11276 msgid ""
11277 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11278 "be undone."
11279 msgstr ""
11280 "Opravdu chcete převést toto dítě do kategorie dospělých? Tuto operaci nelze "
11281 "vrátit zpět."
11282
11283 #. SCRIPT
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11285 msgid ""
11286 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11287 "undone!"
11288 msgstr ""
11289 "Opravdu chcete prominout poplatky v hodnotě %s? Tuto akci již nelze vzít "
11290 "zpět!"
11291
11292 #. For the first occurrence,
11293 #. SCRIPT
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11296 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11297 msgstr "Opravdu si přejete odstranit citát(y) %s?"
11298
11299 #. SCRIPT
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11301 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11302 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto šablonu?"
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11305 #, c-format
11306 msgid "Area"
11307 msgstr "Oblast"
11308
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
11310 #, c-format
11311 msgid "Area:"
11312 msgstr "Oblast:"
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11315 #, c-format
11316 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11317 msgstr "Armenian (Arménština) Tigran Zargaryan"
11318
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11320 #, c-format
11321 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11322 msgstr "Armenian (Arménština) Tigran Zargaryan"
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11325 #, c-format
11326 msgid "Arnaud Laurin"
11327 msgstr "Arnaud Laurin"
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:116
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:118
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:255
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:257
11337 #, c-format
11338 msgid "Arrived"
11339 msgstr "Došlo"
11340
11341 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11343 #, c-format
11344 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11345 msgstr ""
11346 "Požádejte o nebo učiňte změnu v uživatelských oprávněních. Potřebujete "
11347 "pomoc? Podívejte se na %s"
11348
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11350 #, c-format
11351 msgid "Asked "
11352 msgstr "Požadovaný "
11353
11354 #. For the first occurrence,
11355 #. %1$s:  subscription.branchname 
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11358 #, c-format
11359 msgid "At library: %s"
11360 msgstr "V knihovně: %s"
11361
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11363 #, c-format
11364 msgid ""
11365 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11366 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11367 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11368 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11369 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11370 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11371 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11372 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11373 msgstr ""
11374 "Nahoře každé obrazovky uvnitř Tvorby popisků uvidíte nástrojovou lištu, "
11375 "která umožňuje přistup k relevantním funkcím. Menu na leve straně každé "
11376 "obrazovky umožňuje jednoduchý přístup k různým částem Tvorby popisků. Cesta "
11377 "nahoře každé obrazovky Vám umožní přesný přehled, kde se v modulu Tvorby "
11378 "popisků nacházíte a umožní Vám rychlou navigaci k předešlým oddílům. Jako "
11379 "poslední, detailní informace o každém oddílu Tvorby popisků můžete získat "
11380 "kliknutím na odkaz on-line nápovědy v levém horním rohu každé strany."
11381
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11383 #, c-format
11384 msgid ""
11385 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11386 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11387 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11388 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11389 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11390 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11391 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11392 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11393 "corner of every page."
11394 msgstr ""
11395 "Nahoře každé obrazovky uvnitř Tvorby čtenářských průkazů uvidíte nástrojovou "
11396 "lištu, která umožňuje rychlý přístup k relevantním funkcím. Menu na levé "
11397 "straně každé obrazovky také umožňuje jednoduchý přístup k různým částem "
11398 "Tvorby čtenářských průkazů. Cesta nahoře každé obrazovky Vám umožní přesný "
11399 "přehled, kde se v modulu Tvorby čtenářských průkazů nacházíte a umožní Vám "
11400 "rychlou navigaci k předešlým oddílům. Jako poslední, detailní informace o "
11401 "každém oddílu Tvorby čtenářských průkazů můžete získat kliknutím na odkaz on-"
11402 "line nápovědy v levém horním rohu každé strany."
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11405 #, c-format
11406 msgid "Athens County Public Libraries"
11407 msgstr "Athens County Public Libraries"
11408
11409 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11411 #, c-format
11412 msgid "Attach an item to %s"
11413 msgstr "Připoj jednotku k %s"
11414
11415 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11417 #, c-format
11418 msgid "Attach an item%s to "
11419 msgstr "Připoj jednotku%s k "
11420
11421 #. INPUT type=submit
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11423 msgid "Attach another item"
11424 msgstr "Připoj další jednotku"
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11427 #, c-format
11428 msgid "Attach item"
11429 msgstr "Připojit jednotku"
11430
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11432 #, c-format
11433 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11434 msgstr "Připoj tento košík k nové skupině košíků pod stejným názvem"
11435
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11437 #, c-format
11438 msgid "Attention:"
11439 msgstr "Pozor:"
11440
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11442 #, c-format
11443 msgid "Attila Kinali"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11447 #, c-format
11448 msgid "Attribute: "
11449 msgstr "Atribut: "
11450
11451 #. SCRIPT
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11453 msgid "Aug"
11454 msgstr "Srpen"
11455
11456 #. For the first occurrence,
11457 #. SCRIPT
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11460 #, c-format
11461 msgid "August"
11462 msgstr "Srpen"
11463
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11466 #, c-format
11467 msgid "Auth"
11468 msgstr "Autorita"
11469
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
11471 #, c-format
11472 msgid "Auth field copied"
11473 msgstr "Kopírované autoritní pole"
11474
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11476 #, c-format
11477 msgid "Auth value"
11478 msgstr "Ověřená hodnota"
11479
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11481 #, c-format
11482 msgid "Auth value:"
11483 msgstr "Ověřená hodnota:"
11484
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11487 #, c-format
11488 msgid "Authid"
11489 msgstr "Identifikátor autority"
11490
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11514 #, c-format
11515 msgid "Author"
11516 msgstr "Autor"
11517
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11520 #, c-format
11521 msgid "Author (A-Z)"
11522 msgstr "Autor (A-Z)"
11523
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11526 #, c-format
11527 msgid "Author (Z-A)"
11528 msgstr "Autor (Z-A)"
11529
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11531 #, c-format
11532 msgid "Author (any): "
11533 msgstr "Autor (jakýkoliv): "
11534
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11536 #, c-format
11537 msgid "Author (corporate): "
11538 msgstr "Autor (korporace): "
11539
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11541 #, c-format
11542 msgid "Author (meeting/conference): "
11543 msgstr "Autor (konference/akce): "
11544
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11546 #, c-format
11547 msgid "Author (personal): "
11548 msgstr "Autor (osoba): "
11549
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11551 #, c-format
11552 msgid "Author(s)"
11553 msgstr "Autoři"
11554
11555 #. For the first occurrence,
11556 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11557 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11558 #. %3$s:  END 
11559 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11560 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11561 #. %6$s:  END 
11562 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11563 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11564 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11565 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11566 #. %11$s:  END 
11567 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11568 #. %13$s:  END 
11569 #. %14$s:  END 
11570 #. %15$s:  END 
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11573 #, c-format
11574 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11575 msgstr "Autor: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11576
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
11584 #, c-format
11585 msgid "Author:"
11586 msgstr "Autor:"
11587
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11597 #, c-format
11598 msgid "Author: "
11599 msgstr "Autor: "
11600
11601 #. %1$s:  author 
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11603 #, c-format
11604 msgid "Author: %s"
11605 msgstr "Autor: %s"
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11609 #, c-format
11610 msgid "Authorised values category"
11611 msgstr "Kategorie ověřených hodnot"
11612
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11621 #, c-format
11622 msgid "Authorities"
11623 msgstr "Autority"
11624
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11626 #, c-format
11627 msgid "Authorities tables"
11628 msgstr "Autoritní tabulky"
11629
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11632 #, c-format
11633 msgid "Authorities: "
11634 msgstr "Autority: "
11635
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
11640 #, c-format
11641 msgid "Authority"
11642 msgstr "Autoritní"
11643
11644 #. %1$s:  authid 
11645 #. %2$s:  authtypetext 
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11647 #, c-format
11648 msgid "Authority #%s (%s)"
11649 msgstr "Autorita č. %s (%s)"
11650
11651 #. %1$s:  loopro.object 
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11653 #, c-format
11654 msgid "Authority %s"
11655 msgstr "Autoritní %s"
11656
11657 # U této položky menu se hodnota title a textu odkazu liší, v českém překladu jsem to sjednotil na "Autority"
11658 #. A
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11660 msgid "Authority Control"
11661 msgstr "Autority"
11662
11663 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
11664 #. %2$s:  authtypecode 
11665 #. %3$s:  ELSE 
11666 #. %4$s:  END 
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11668 #, c-format
11669 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11670 msgstr "Šablona autorit pro %s%s%svýchozí šablona %s"
11671
11672 #. %1$s:  tagfield 
11673 #. %2$s:  authtypecode 
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
11675 #, c-format
11676 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11677 msgstr "Administrace struktury podpolí MARC pro %s (autorita: %s)"
11678
11679 #. %1$s:  tagfield 
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11681 #, c-format
11682 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11683 msgstr "Struktura podpolí autorit MARC pro %s"
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11686 #, c-format
11687 msgid "Authority Type"
11688 msgstr "Typ autority"
11689
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:63
11691 #, c-format
11692 msgid "Authority field to copy: "
11693 msgstr "Pole autority ke kopírování: "
11694
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11697 #, c-format
11698 msgid "Authority record"
11699 msgstr "Záznam autority"
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11702 #, c-format
11703 msgid "Authority search"
11704 msgstr "Vyhledávání autority"
11705
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11708 #, c-format
11709 msgid "Authority search results"
11710 msgstr "Výsledky vyhledávání autorit"
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:46
11713 #, c-format
11714 msgid "Authority type"
11715 msgstr "Typ autority"
11716
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:51
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11720 #, c-format
11721 msgid "Authority type: "
11722 msgstr "Typ autority: "
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:97
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11730 #, c-format
11731 msgid "Authority types"
11732 msgstr "Typy autorit"
11733
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
11735 #, c-format
11736 msgid "Authority:"
11737 msgstr "Autorita:"
11738
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11740 #, c-format
11741 msgid "Authorized"
11742 msgstr "Ověřená"
11743
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11745 #, c-format
11746 msgid "Authorized value"
11747 msgstr "Ověřená hodnota"
11748
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11750 #, c-format
11751 msgid "Authorized value category: "
11752 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
11753
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11755 #, c-format
11756 msgid ""
11757 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11758 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11759 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11760 msgstr ""
11761 "Kategorie ověřených hodnot; pokud je jedna zvolena, stránka zápisu záznamu o "
11762 "čtenáči povolí jen hodnoty vybrané z tohoto seznamu. Nicméně ověřená hodnota "
11763 "se však nevyžaduje během nárazového importu čtenářů."
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:163
11767 #, c-format
11768 msgid "Authorized value:"
11769 msgstr "Ověřená hodnota:"
11770
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11774 #, c-format
11775 msgid "Authorized value: "
11776 msgstr "Ověřená hodnota: "
11777
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11783 #, c-format
11784 msgid "Authorized values"
11785 msgstr "Ověřené hodnoty"
11786
11787 #. %1$s:  category 
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11789 #, c-format
11790 msgid "Authorized values for category %s:"
11791 msgstr "Ověřené hodnoty pro kategorii %s:"
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11794 #, c-format
11795 msgid "Authors"
11796 msgstr "Autoři"
11797
11798 #. INPUT type=button
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11800 msgid "Auto-fill row"
11801 msgstr "Automaticky vyplnit řádek"
11802
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
11805 #, c-format
11806 msgid "Automatic renewal"
11807 msgstr "Automatické prodloužení"
11808
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11810 #, c-format
11811 msgid "Availability"
11812 msgstr "Dostupnost"
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11815 #, c-format
11816 msgid "Available call numbers"
11817 msgstr "Dostupné signatury"
11818
11819 #. INPUT type=text
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11821 msgid "Available copy"
11822 msgstr "Dostupná kopie"
11823
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11825 #, c-format
11826 msgid "Available copy numbers"
11827 msgstr "Dostupné signatury"
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11831 #, c-format
11832 msgid "Available enumeration"
11833 msgstr "Dostupný výčet"
11834
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11836 #, c-format
11837 msgid "Available itypes"
11838 msgstr "Dostupné typy jednotek"
11839
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11841 #, c-format
11842 msgid "Available locations"
11843 msgstr "Dostupná umístění"
11844
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11847 #, c-format
11848 msgid "Available since"
11849 msgstr "Dostupné od"
11850
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11853 #, c-format
11854 msgid "Average checkout period"
11855 msgstr "Průměrná délka výpůjček"
11856
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11858 #, c-format
11859 msgid "Average checkout period statistics"
11860 msgstr "Statistika průměrné délky výpůjček"
11861
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11864 #, c-format
11865 msgid "Average loan time"
11866 msgstr "Průměrná délka výpůjček"
11867
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11869 #, c-format
11870 msgid "BIBTEX"
11871 msgstr "BIBTEX"
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
11874 #, c-format
11875 msgid "BLOCKED"
11876 msgstr "ZABLOKOVÁNO"
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
11879 #, c-format
11880 msgid "BSD License"
11881 msgstr "BSD licence"
11882
11883 #. %1$s:  heading | html 
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11885 #, c-format
11886 msgid "BT: %s"
11887 msgstr "BT: %s"
11888
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11894 #, c-format
11895 msgid "Back"
11896 msgstr "Zpět"
11897
11898 #. For the first occurrence,
11899 #. %1$s:  ELSE 
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11902 #, c-format
11903 msgid "Back %s "
11904 msgstr "Zpět %s "
11905
11906 #. INPUT type=submit
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11908 msgid "Back to System Preferences"
11909 msgstr "Zpět k systémovým nastavením"
11910
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11912 #, c-format
11913 msgid "Back to Tools"
11914 msgstr "Zpět k nástrojům"
11915
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11918 #, c-format
11919 msgid "Back to biblio"
11920 msgstr "Zpět k bibliografickému záznamu"
11921
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11956 #, c-format
11957 msgid "Barcode"
11958 msgstr "Čárový kód"
11959
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:85
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:222
11962 #, c-format
11963 msgid "Barcode "
11964 msgstr "Čárový kód "
11965
11966 #. %1$s:  barcode 
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11968 #, c-format
11969 msgid "Barcode %s"
11970 msgstr "Čárový kód %s"
11971
11972 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
11973 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
11974 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
11975 #. %4$s:  END 
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11977 #, c-format
11978 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11979 msgstr "Čárový kód %s %s%s %s"
11980
11981 #. For the first occurrence,
11982 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11985 #, c-format
11986 msgid "Barcode : %s "
11987 msgstr "Čárový kód : %s "
11988
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11991 #, c-format
11992 msgid "Barcode file: "
11993 msgstr "Soubor s čárovými kódy: "
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11996 #, c-format
11997 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11998 msgstr "Seznam čárových kódů (jeden kód na řádek): "
11999
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
12001 #, fuzzy, c-format
12002 msgid "Barcode submitted"
12003 msgstr "Čárový kód %s"
12004
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
12006 #, c-format
12007 msgid "Barcode type: "
12008 msgstr "Typ čárového kódu: "
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
12012 #, c-format
12013 msgid "Barcode:"
12014 msgstr "Čárový kód:"
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
12021 #, c-format
12022 msgid "Barcode: "
12023 msgstr "Čárový kód: "
12024
12025 #. For the first occurrence,
12026 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12030 #, c-format
12031 msgid "Barcode: %s"
12032 msgstr "Čárový kód: %s"
12033
12034 #. For the first occurrence,
12035 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
12039 #, c-format
12040 msgid "Barcode: %s "
12041 msgstr "Čárový kód: %s "
12042
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12044 #, c-format
12045 msgid "Barcodes not found"
12046 msgstr "Nenalezené čárové kódy"
12047
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
12049 #, c-format
12050 msgid "Barry Cannon"
12051 msgstr "Barry Cannon"
12052
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
12054 #, c-format
12055 msgid "Bart Jorgensen"
12056 msgstr "Bart Jorgensen"
12057
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12059 #, c-format
12060 msgid "Base-level allocated"
12061 msgstr "Základní úroveň přidělena"
12062
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12064 #, c-format
12065 msgid "Base-level available"
12066 msgstr "Základní úroveň dostupná"
12067
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12069 #, c-format
12070 msgid "Base-level ordered"
12071 msgstr "Základní úroveň objednána"
12072
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12074 #, c-format
12075 msgid "Base-level spent"
12076 msgstr "Základní úroveň vyčerpána"
12077
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12079 #, c-format
12080 msgid "Basic constraints"
12081 msgstr "Skrýt pokročilá omezení"
12082
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12085 #, c-format
12086 msgid "Basic parameters"
12087 msgstr "Základní nastavení"
12088
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12097 #, c-format
12098 msgid "Basket"
12099 msgstr "Košík"
12100
12101 #. For the first occurrence,
12102 #. %1$s:  basketno 
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12109 #, c-format
12110 msgid "Basket %s"
12111 msgstr "Košík %s"
12112
12113 #. %1$s:  basketname|html 
12114 #. %2$s:  basketno 
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12116 #, c-format
12117 msgid "Basket %s (%s)"
12118 msgstr "Košík %s (%s)"
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12121 #, c-format
12122 msgid "Basket (#)"
12123 msgstr "Košík (#)"
12124
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12126 #, c-format
12127 msgid "Basket :"
12128 msgstr "Košík :"
12129
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12131 #, fuzzy, c-format
12132 msgid "Basket created by: "
12133 msgstr "Vytvořil: "
12134
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12136 #, fuzzy, c-format
12137 msgid "Basket creator"
12138 msgstr "Tvorba štítků"
12139
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
12141 #, c-format
12142 msgid "Basket deleted"
12143 msgstr "Košík byl smazán"
12144
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12146 #, c-format
12147 msgid "Basket details"
12148 msgstr "Podrobnosti košíku"
12149
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12156 #, c-format
12157 msgid "Basket group"
12158 msgstr "Skupina košíků"
12159
12160 #. %1$s:  name 
12161 #. %2$s:  basketgroupid 
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12163 #, c-format
12164 msgid "Basket group %s (%s) for "
12165 msgstr "Skupina košíků %s (%s) pro "
12166
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
12168 #, c-format
12169 msgid "Basket group billing place:"
12170 msgstr "Místo účtování skupiny košíků:"
12171
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
12173 #, c-format
12174 msgid "Basket group delivery placename:"
12175 msgstr "Jméno místa doručení skupiny košíků:"
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12178 #, c-format
12179 msgid "Basket group name :"
12180 msgstr "Název skupiny košíků :"
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12183 #, c-format
12184 msgid "Basket group name:"
12185 msgstr "Název skupiny košíků:"
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12188 #, c-format
12189 msgid "Basket group search"
12190 msgstr "Vyhledávání ve skupinách košíků"
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12194 #, c-format
12195 msgid "Basket group:"
12196 msgstr "Skupina košíků:"
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12199 #, c-format
12200 msgid "Basket grouping"
12201 msgstr "Seskupování košíků"
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12204 #, c-format
12205 msgid "Basket grouping for "
12206 msgstr "Seskupení košíků pro "
12207
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12209 #, c-format
12210 msgid "Basket groups"
12211 msgstr "Skupiny košíků"
12212
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12214 #, c-format
12215 msgid "Basket name: "
12216 msgstr "Název košíku: "
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12219 #, c-format
12220 msgid "Basket search"
12221 msgstr "Vyhledávání v košících"
12222
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12225 #, c-format
12226 msgid "Basket: "
12227 msgstr "Košík: "
12228
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12230 #, c-format
12231 msgid "Basketgroup: "
12232 msgstr "Skupina košíků: "
12233
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12235 #, c-format
12236 msgid "Baskets"
12237 msgstr "Košíky"
12238
12239 #. %1$s:  booksellertoname 
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12241 #, c-format
12242 msgid "Baskets for %s"
12243 msgstr "Košík pro dodavatele %s"
12244
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12246 #, c-format
12247 msgid "Baskets in this group:"
12248 msgstr "Košíky v této skupině:"
12249
12250 #. %1$s:  batchid 
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12252 #, c-format
12253 msgid "Batch %s"
12254 msgstr "Dávka %s"
12255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12258 #, c-format
12259 msgid "Batch delete"
12260 msgstr "Hromadně odstranit"
12261
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12263 #, c-format
12264 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12265 msgstr "Dávka pro smazání čtenářů a jejich historie výpůjček"
12266
12267 #. %1$s:  IF ( del ) 
12268 #. %2$s:  ELSE 
12269 #. %3$s:  END 
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12271 #, c-format
12272 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12273 msgstr "%sDávkové mazání%sDávková úprava%s jednotek"
12274
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12280 #, c-format
12281 msgid "Batch item deletion"
12282 msgstr "Dávkové mazání jednotek"
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12285 #, c-format
12286 msgid "Batch item deletion results"
12287 msgstr "Výsledky dávkového mazání jednotek"
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12294 #, c-format
12295 msgid "Batch item modification"
12296 msgstr "Dávková úprava jednotek"
12297
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12299 #, c-format
12300 msgid "Batch item modification results"
12301 msgstr "Výsledky dávkové úpravy jednotek"
12302
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12306 #, c-format
12307 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12308 msgstr "Dávkové mazání/anonymizace čtenářů"
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12314 #, c-format
12315 msgid "Batch patron modification"
12316 msgstr "Dávková úprava čtenářů"
12317
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12319 #, c-format
12320 msgid "Batch patrons modification"
12321 msgstr "Výsledky dávkové úpravy čtenářů"
12322
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12324 #, c-format
12325 msgid "Batch patrons results"
12326 msgstr "Výsledky zpracování dávky"
12327
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12332 #, c-format
12333 msgid "Batch record deletion"
12334 msgstr "Dávkové mazání záznamů"
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12340 #, fuzzy, c-format
12341 msgid "Batch record modification"
12342 msgstr "Dávková úprava čtenářů"
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12345 #, c-format
12346 msgid ""
12347 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12348 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12349 msgstr ""
12350 "Protože není nastaveno \"UseTransportCostMatrix\", tabulka nákladů na přesun "
12351 "se nepoužívá. Jděte "
12352
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12354 #, c-format
12355 msgid ""
12356 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12357 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12358 msgstr ""
12359 "Protože není nastaveno 'ExtendedPatronAttributes`, není možné přiřazovat "
12360 "čtenářům rozšířené vlastnosti. Jděte "
12361
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12364 #, c-format
12365 msgid "Before"
12366 msgstr "Před"
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12369 #, c-format
12370 msgid ""
12371 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12372 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12373 "administrator and located in your "
12374 msgstr ""
12375 "Prosím, ověřte přihlašovací údaje předtím než budete pokračovat. Přihlašte "
12376 "se pomocí údajů, které jste dostali od správce Vašeho systému. Údaje se "
12377 "nachází v konfiguračním souboru "
12378
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12380 #, c-format
12381 msgid "Beginning date:"
12382 msgstr "Počáteční datum:"
12383
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:785
12386 #, c-format
12387 msgid "Begins with"
12388 msgstr "Začíná na"
12389
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
12391 #, c-format
12392 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12393 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polština pro verzi 2.0)"
12394
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12396 #, c-format
12397 msgid "Bernardo González Kriegel"
12398 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12399
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
12401 #, fuzzy, c-format
12402 msgid ""
12403 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12404 "Maintainer)"
12405 msgstr "(3.14, 3.16 Správce překladu, 3.10 Údržba vydání)"
12406
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12408 #, c-format
12409 msgid "BibLibre, France"
12410 msgstr "BibLibre, Francie"
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:56
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12416 #, c-format
12417 msgid "BibTex"
12418 msgstr "BibTex"
12419
12420 #. %1$s:  loopro.object 
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12422 #, c-format
12423 msgid "Biblio %s"
12424 msgstr "Bibliografický %s"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12428 #, c-format
12429 msgid "Biblio count"
12430 msgstr "Počet"
12431
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12433 #, c-format
12434 msgid "Biblio number"
12435 msgstr "Číslo katalogizačního záznamu"
12436
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12438 #, c-format
12439 msgid "Biblio number (internal)"
12440 msgstr "Číslo katalogizačního záznamu (interní)"
12441
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12443 #, c-format
12444 msgid "Biblio-level item type"
12445 msgstr "Výchozí typ jednotky pro bibliografický záznam"
12446
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12448 #, c-format
12449 msgid "Biblio:"
12450 msgstr "Biblio:"
12451
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
12455 #, c-format
12456 msgid "Bibliographic"
12457 msgstr "Bibliografický"
12458
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12460 #, c-format
12461 msgid "Bibliographic data to print"
12462 msgstr "Bibliografické údaje k tisku"
12463
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12467 #, c-format
12468 msgid "Bibliographic information"
12469 msgstr "Bibliografické informace"
12470
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12473 #, c-format
12474 msgid "Bibliographic record"
12475 msgstr "Bibliografický záznam"
12476
12477 #. %1$s:  object 
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12479 #, c-format
12480 msgid "Bibliographic record %s"
12481 msgstr "Bibliografický záznam %s"
12482
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12484 #, c-format
12485 msgid "Bibliographic: "
12486 msgstr "Bibliografický: "
12487
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12489 #, c-format
12490 msgid "Bibliographies"
12491 msgstr "Bibliografie"
12492
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12494 #, c-format
12495 msgid "Biblioitem number"
12496 msgstr "Číslo záznamu o vydání (biblioitem)"
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12499 #, c-format
12500 msgid "Biblioitem number (internal)"
12501 msgstr "Číslo bibliografické jednotky (interní)"
12502
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12505 #, c-format
12506 msgid "Biblionumber"
12507 msgstr "Číslo bibliografického záznamu (interní)"
12508
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12510 #, c-format
12511 msgid "Biblionumber:"
12512 msgstr "Číslo bibliografické jednotky (interní)"
12513
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
12515 #, c-format
12516 msgid "Biblios in reservoir"
12517 msgstr "Záznamy v zásobníku"
12518
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12520 #, fuzzy, c-format
12521 msgid "Biblios: "
12522 msgstr "Biblio:"
12523
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12525 #, c-format
12526 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12527 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Německo"
12528
12529 #. %1$s:  firstname 
12530 #. %2$s:  surname 
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12532 #, c-format
12533 msgid "Bill to: %s %s "
12534 msgstr "Účet pro: %s %s "
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12539 #, c-format
12540 msgid "Billing date"
12541 msgstr "Datum vyúčtování"
12542
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12545 #, c-format
12546 msgid "Billing date:"
12547 msgstr "Datum vyúčtování:"
12548
12549 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
12550 #. %2$s:  billingdatefrom 
12551 #. %3$s:  billingdateto 
12552 #. %4$s:  ELSE 
12553 #. %5$s:  billingdatefrom 
12554 #. %6$s:  END 
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12556 #, c-format
12557 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12558 msgstr "Datum vyúčtování: %s Od %s Do %s %s Vše po %s %s "
12559
12560 #. %1$s:  billingdateto 
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12562 #, c-format
12563 msgid "Billing date: All until %s "
12564 msgstr "Datum vyúčtování: Vše před %s "
12565
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12568 #, c-format
12569 msgid "Billing place"
12570 msgstr "Místo vyúčtování"
12571
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12576 #, c-format
12577 msgid "Billing place:"
12578 msgstr "Místo vyúčtování:"
12579
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12581 #, c-format
12582 msgid "Biography"
12583 msgstr "Biografie"
12584
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12586 #, c-format
12587 msgid ""
12588 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12589 msgstr ""
12590 "Birmingham (UK) podpořili Marka Jamese ve vytvoření sady ikon famfamfam Silk."
12591
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12594 #, c-format
12595 msgid "Block "
12596 msgstr "Blokovat "
12597
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12599 #, c-format
12600 msgid "Block expired patrons"
12601 msgstr "Blokovat čtenáře, kterým vypršelo předplacené období"
12602
12603 #. SCRIPT
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12605 msgid "Blocked!"
12606 msgstr "Blokováno!"
12607
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12609 #, c-format
12610 msgid "Book drop mode"
12611 msgstr "Vracení knih z biblioboxu"
12612
12613 #. %1$s:  dropboxdate 
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12615 #, c-format
12616 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12617 msgstr "Vracení z biblioboxu. (Použité datum vrácení je %s)."
12618
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12620 #, c-format
12621 msgid "Book fund:"
12622 msgstr "Knižní fond:"
12623
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12625 #, c-format
12626 msgid "Bookseller invoice no: "
12627 msgstr "Číslo dokladu prodejce: "
12628
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12631 #, c-format
12632 msgid "Bootstrap"
12633 msgstr "Bootstrap"
12634
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12636 #, c-format
12637 msgid "Borrower"
12638 msgstr "Čtenář"
12639
12640 #. SCRIPT
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Borrower '%s' added."
12644 msgstr "Čtenář '%s' už je na seznamu."
12645
12646 #. SCRIPT
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12648 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12649 msgstr "Čtenář '%s' už je na seznamu."
12650
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12652 #, c-format
12653 msgid ""
12654 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12655 msgstr ""
12656
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:411
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12663 #, c-format
12664 msgid "Borrower number"
12665 msgstr "Číslo čtenáře"
12666
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12669 #, c-format
12670 msgid "Borrowernumber: "
12671 msgstr "Číslo čtenáře: "
12672
12673 #. SCRIPT
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12675 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12676 msgstr "Obě podpole mohou být vyplněna nebo prázdná."
12677
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12679 #, c-format
12680 msgid ""
12681 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12682 "to be saved."
12683 msgstr "Obě pole, \"Zdroj\" i \"Text\" musí být vyplněna aby byl citát uložen."
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12686 #, c-format
12687 msgid "Braille"
12688 msgstr "Braillovo písmo"
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12692 #, c-format
12693 msgid "Branch"
12694 msgstr "Pobočka"
12695
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12697 #, c-format
12698 msgid "Branches limitation"
12699 msgstr "Limitace poboček"
12700
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12703 #, c-format
12704 msgid "Branches limitation: "
12705 msgstr "Limitace poboček: "
12706
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12709 #, c-format
12710 msgid "Branches limitations"
12711 msgstr "Omezení poboček"
12712
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
12714 #, c-format
12715 msgid "Brandon Haveman"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
12719 #, c-format
12720 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12724 #, c-format
12725 msgid "Brendan Gallagher"
12726 msgstr "Brendan Gallagher"
12727
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
12729 #, c-format
12730 msgid "Brendon Ford"
12731 msgstr "Brendon Ford"
12732
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12734 #, c-format
12735 msgid "Brett Wilkins"
12736 msgstr "Brett Wilkins"
12737
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
12739 #, c-format
12740 msgid "Brian Engard"
12741 msgstr "Brian Engard"
12742
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12744 #, c-format
12745 msgid "Brian Harrington"
12746 msgstr "Brian Harrington"
12747
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12749 #, c-format
12750 msgid "Brian Norris"
12751 msgstr "Brian Norris"
12752
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
12754 #, c-format
12755 msgid "Brice Sanchez"
12756 msgstr "Brice Sanchez"
12757
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12759 #, c-format
12760 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12761 msgstr "Projekt \"Bridge Material Type Icons\""
12762
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12764 #, c-format
12765 msgid "Brief display"
12766 msgstr "Krátká ukázka"
12767
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
12769 #, c-format
12770 msgid "Brig C. McCoy"
12771 msgstr "Brig C. McCoy"
12772
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
12774 #, c-format
12775 msgid "Brooke Johnson"
12776 msgstr "Brooke Johnson"
12777
12778 #. For the first occurrence,
12779 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:316
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12782 #, c-format
12783 msgid "Browse by last name: %s "
12784 msgstr "Procházet podle příjmení: %s "
12785
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12787 #, c-format
12788 msgid "Browse system logs"
12789 msgstr "Prohlížení systémových záznamů"
12790
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12792 #, c-format
12793 msgid "Browse the system logs"
12794 msgstr "Prohlížení systémových záznamů"
12795
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
12797 #, c-format
12798 msgid "Bruno Toumi"
12799 msgstr "Bruno Toumi"
12800
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12802 #, c-format
12803 msgid "Budget "
12804 msgstr "Rozpočet "
12805
12806 #. For the first occurrence,
12807 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
12808 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
12809 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
12810 #. %4$s:  END 
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12813 #, c-format
12814 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12815 msgstr "Rozpočet %s [id=%s]%s (neaktivní)%s"
12816
12817 #. SCRIPT
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12819 msgid "Budget description missing"
12820 msgstr "Chybí popis rozpočtu"
12821
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12823 #, c-format
12824 msgid "Budget id"
12825 msgstr "ID rozpočtu"
12826
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12829 #, c-format
12830 msgid "Budget name"
12831 msgstr "Název rozpočtu"
12832
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12835 #, c-format
12836 msgid "Budget period description"
12837 msgstr "Popis období rozpočtu"
12838
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12840 #, c-format
12841 msgid "Budget:"
12842 msgstr "Rozpočet:"
12843
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12846 #, c-format
12847 msgid "Budgeted cost: "
12848 msgstr "Rozpočtové náklady: "
12849
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12860 #, c-format
12861 msgid "Budgets"
12862 msgstr "Rozpočty"
12863
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12866 #, c-format
12867 msgid "Budgets administration"
12868 msgstr "Správa rozpočtů"
12869
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
12871 #, c-format
12872 msgid "Bug wranglers:"
12873 msgstr "Hledači chyb:"
12874
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12876 #, c-format
12877 msgid "Build A Report"
12878 msgstr "Sestavit výstup"
12879
12880 #. INPUT type=submit
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12882 msgid "Build a new report"
12883 msgstr "Sestavit nový výstup"
12884
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12886 #, c-format
12887 msgid "Build a new report?"
12888 msgstr "Sestavit nový výstup?"
12889
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12892 #, c-format
12893 msgid "Build a report"
12894 msgstr "Sestavit výstup"
12895
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12897 #, c-format
12898 msgid "Build and manage batches of labels"
12899 msgstr "Vytvářet a spravovat dávky štítků"
12900
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12902 #, c-format
12903 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12904 msgstr "Vytvářet a spravovat dávky čtenářských průkazů"
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12907 #, c-format
12908 msgid "Build and run reports"
12909 msgstr "Vytváření a spouštění výstupů"
12910
12911 #. INPUT type=submit name=submit
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12914 #, c-format
12915 msgid "Build new"
12916 msgstr "Vytvořit nový"
12917
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12919 #, c-format
12920 msgid "Built-in offline circulation interface"
12921 msgstr "Vestavěný klient pro offline výpůjčky"
12922
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12926 #, c-format
12927 msgid "By"
12928 msgstr "Od"
12929
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12931 #, c-format
12932 msgid "By "
12933 msgstr "Od "
12934
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12939 #, c-format
12940 msgid "By: "
12941 msgstr "Podle: "
12942
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12944 #, c-format
12945 msgid "ByWater Solutions, USA"
12946 msgstr "ByWater Solutions, USA"
12947
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12949 #, c-format
12950 msgid "Bytes"
12951 msgstr "Bajtů"
12952
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
12954 #, c-format
12955 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
12956 msgstr "C &amp; P Bibliografické Služby, USA"
12957
12958 #. %1$s:  cookie 
12959 #. %2$s:  interface 
12960 #. %3$s:  interface 
12961 #. %4$s:  interface 
12962 #. %5$s:  interface 
12963 #. %6$s:  interface 
12964 #. %7$s:  interface 
12965 #. %8$s:  interface 
12966 #. %9$s:  interface 
12967 #. %10$s:  interface 
12968 #. %11$s:  interface 
12969 #. %12$s:  interface 
12970 #. %13$s:  interface 
12971 #. %14$s:  themelang 
12972 #. %15$s:  themelang 
12973 #. %16$s:  themelang 
12974 #. %17$s:  themelang 
12975 #. %18$s:  themelang 
12976 #. %19$s:  interface 
12977 #. %20$s:  themelang 
12978 #. %21$s:  themelang 
12979 #. %22$s:  interface 
12980 #. %23$s:  interface 
12981 #. %24$s:  interface 
12982 #. %25$s:  interface 
12983 #. %26$s:  interface 
12984 #. %27$s:  interface 
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12986 #, c-format
12987 msgid ""
12988 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12989 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12990 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12991 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12992 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12993 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12994 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12995 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12996 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12997 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12998 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12999 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13000 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13001 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13002 "FALLBACK: "
13003 msgstr ""
13004 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13005 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13006 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13007 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13008 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13009 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13010 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13011 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13012 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13013 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13014 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13015 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13016 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13017 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13018 "FALLBACK: "
13019
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13021 #, c-format
13022 msgid "CANMARC"
13023 msgstr "CANMARC"
13024
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13026 #, c-format
13027 msgid "CAS"
13028 msgstr "CAS"
13029
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13031 #, c-format
13032 msgid "CATMARC"
13033 msgstr "CATMARC"
13034
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13036 #, c-format
13037 msgid "CCF"
13038 msgstr "CCF"
13039
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13041 #, c-format
13042 msgid "CD audio"
13043 msgstr "Audio CD"
13044
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13046 #, c-format
13047 msgid "CD software"
13048 msgstr "CD se softwarem"
13049
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13053 #, c-format
13054 msgid "CSV"
13055 msgstr "CSV"
13056
13057 #. For the first occurrence,
13058 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13063 #, c-format
13064 msgid "CSV - %s"
13065 msgstr "CSV - %s"
13066
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
13068 #, c-format
13069 msgid ""
13070 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
13071 "to be imported in to a variety of applications"
13072 msgstr ""
13073 "CSV - Export dat použitých pro štítek umožní použít tyto štítky v dalších "
13074 "aplikacích"
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13077 #, fuzzy, c-format
13078 msgid "CSV profile: "
13079 msgstr "Profily CSV"
13080
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
13083 #, c-format
13084 msgid "CSV profiles"
13085 msgstr "Profily CSV"
13086
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13089 #, c-format
13090 msgid "CSV separator: "
13091 msgstr "Oddělovač CSV: "
13092
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13094 #, c-format
13095 msgid "Cache expiry (seconds)"
13096 msgstr "Vypršení cache (v sekundách)"
13097
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13101 #, c-format
13102 msgid "Cache expiry:"
13103 msgstr "Vypršení cache:"
13104
13105 #. %1$s:  todaysdate 
13106 #. %2$s:  from 
13107 #. %3$s:  to 
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13109 #, c-format
13110 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13111 msgstr "Vypočítáno dne %s. Od %s do %s"
13112
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13115 #, c-format
13116 msgid "Calendar"
13117 msgstr "Kalendář"
13118
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13120 #, c-format
13121 msgid "Calendar information"
13122 msgstr "Kalendář"
13123
13124 #. OPTGROUP
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13127 #, c-format
13128 msgid "Call Number"
13129 msgstr "Signatura"
13130
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13132 #, c-format
13133 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13134 msgstr "Signatura (0-9 až A-Z)"
13135
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13142 #, c-format
13143 msgid "Call no"
13144 msgstr "Sign."
13145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13149 #, c-format
13150 msgid "Call no."
13151 msgstr "Signatura"
13152
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:519
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13184 #, c-format
13185 msgid "Call number"
13186 msgstr "Signatura"
13187
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:84
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:221
13190 #, c-format
13191 msgid "Call number "
13192 msgstr "Signatura "
13193
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13195 #, c-format
13196 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13197 msgstr "Signatura (0-9 po A-Z)"
13198
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13201 #, c-format
13202 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13203 msgstr "Signatura (Z-A po 9-0)"
13204
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13206 #, c-format
13207 msgid "Call number range"
13208 msgstr "Rozsah signatur"
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13213 #, c-format
13214 msgid "Call number:"
13215 msgstr "Signatura:"
13216
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13218 #, c-format
13219 msgid "Call numbers"
13220 msgstr "Signatury"
13221
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13223 #, fuzzy, c-format
13224 msgid "Call numbers browser"
13225 msgstr "Rozsah signatur"
13226
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13228 #, fuzzy, c-format
13229 msgid "Callnumber"
13230 msgstr "Signatura"
13231
13232 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
13234 #, c-format
13235 msgid "Callnumber: %s "
13236 msgstr "Signatura: %s "
13237
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13239 #, c-format
13240 msgid "Calyx, Australia"
13241 msgstr "Calyx, Austrálie"
13242
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13244 #, c-format
13245 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13246 msgstr "Může být nastavena jedna IP adresa, nebo část sítě, např.: 192.168.1.*"
13247
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
13249 #, c-format
13250 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13251 msgstr "Může být prohlížen kýmkoliv, ale upravován pouze Vámi."
13252
13253 #. %1$s:  error.borrowernumber 
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13255 #, c-format
13256 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13257 msgstr "Nepodařilo se upravit data čtenáře s číslem %s"
13258
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13260 #, c-format
13261 msgid "Can't cancel receipt "
13262 msgstr "Účtenku nelze stornovat "
13263
13264 #. B
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13267 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13268 msgstr ""
13269 "Katalogizační záznam (nebo objednávku) není možné smazat, protože k němu "
13270 "existují rezervace"
13271
13272 #. B
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13274 msgid ""
13275 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13276 "hold(s)"
13277 msgstr ""
13278 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje [% books_loo."
13279 "items %] rezervací"
13280
13281 #. B
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13283 msgid ""
13284 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13285 "item(s)"
13286 msgstr ""
13287 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje [% "
13288 "loop_order.items %] jednotek"
13289
13290 #. B
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13293 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13294 msgstr ""
13295 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existují propojené "
13296 "objednávky"
13297
13298 #. B
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13301 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13302 msgstr ""
13303 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje předplatné"
13304
13305 #. SPAN
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13308 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13309 msgstr "Katalogizační záznam není možné smazat kvůli následujícím omezením"
13310
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13313 #, c-format
13314 msgid "Can't delete order"
13315 msgstr "Objednávku nelze odstranit"
13316
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13319 #, c-format
13320 msgid "Can't delete order and catalog record"
13321 msgstr "Objednávku ani katalogizační záznam není možné odstranit"
13322
13323 #. SPAN
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13325 msgid ""
13326 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13327 "this order cancel holds first"
13328 msgstr ""
13329 "Objednávku nelze odstranit, protože k ní existuje [% books_loo."
13330 "holds_on_order %] rezervací"
13331
13332 #. SPAN
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13334 msgid ""
13335 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13336 "this order cancel holds first"
13337 msgstr ""
13338 "Objednávku nelze odstranit, protože k ní existuje [% books_loo."
13339 "holds_on_order %] rezervací"
13340
13341 #. SCRIPT
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13343 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13344 msgstr "Záznam není možné uložit, protože nebyla vyplněna následující pole:"
13345
13346 #. SCRIPT
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13348 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13349 msgstr "Záznam není možné uložit, protože nebyla vyplněna následující pole:"
13350
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:73
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:569
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:636
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13488 #, c-format
13489 msgid "Cancel"
13490 msgstr "Zrušit"
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13493 #, c-format
13494 msgid "Cancel Upload"
13495 msgstr "Zrušit nahrávání"
13496
13497 #. INPUT type=submit
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13499 msgid ""
13500 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13501 msgstr ""
13502 "Zrušit [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]a přesunout [% END %]vše"
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13505 #, c-format
13506 msgid "Cancel and return to order"
13507 msgstr "Zrušit a vrátit se k objednávce"
13508
13509 #. INPUT type=submit
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13511 msgid "Cancel filter"
13512 msgstr "Zrušit filtr"
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:316
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13520 #, c-format
13521 msgid "Cancel hold"
13522 msgstr "Zrušit rezervaci"
13523
13524 #. INPUT type=submit
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13526 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13527 msgstr "Zrušit rezervaci a vrátit do : [% overloo.branchname %]"
13528
13529 #. INPUT type=submit
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13531 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13532 msgstr "Zrušit rezervaci a vrátit do : [% reserveloo.branchname %]"
13533
13534 #. INPUT type=submit name=submit
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13537 msgid "Cancel marked holds"
13538 msgstr "Zrušit označené rezervace"
13539
13540 #. SCRIPT
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13542 msgid "Cancel merge"
13543 msgstr "Zrušit sloučení"
13544
13545 #. INPUT type=button
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
13547 msgid "Cancel modifications"
13548 msgstr "Zrušit úpravy"
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13551 #, c-format
13552 msgid "Cancel notification"
13553 msgstr "Zrušit upozornění"
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13556 #, c-format
13557 msgid "Cancel receipt"
13558 msgstr "Zrušit účtenku"
13559
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13561 #, c-format
13562 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13563 msgstr "Zrušit rezervaci a pokusit se o přesun:"
13564
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13567 #, c-format
13568 msgid "Cancel transfer"
13569 msgstr "Zrušit přesun"
13570
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13572 #, c-format
13573 msgid "Cancellation Date"
13574 msgstr "Datum zrušení"
13575
13576 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13577 #. %2$s:  END 
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
13579 #, c-format
13580 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13581 msgstr "Důvod zrušení: %s %s "
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13585 #, c-format
13586 msgid "Cancelled"
13587 msgstr "Zrušeno"
13588
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13590 #, c-format
13591 msgid "Cancelled "
13592 msgstr "Zrušeno "
13593
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
13595 #, c-format
13596 msgid "Cancelled orders"
13597 msgstr "Zrušené objednávky"
13598
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13603 #, c-format
13604 msgid "Cannot Delete"
13605 msgstr "Nelze odstranit"
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
13609 #, c-format
13610 msgid "Cannot add patron"
13611 msgstr "Nelze přidat čtenáře"
13612
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13614 #, c-format
13615 msgid "Cannot be ordered"
13616 msgstr "Nelze objednat"
13617
13618 #. IMG
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13620 msgid "Cannot be put on hold"
13621 msgstr "Není možné rezervovat"
13622
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13624 #, c-format
13625 msgid "Cannot be toggled"
13626 msgstr "Nelze měnit"
13627
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13629 #, c-format
13630 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13631 msgstr "Účtenku nelze stornovat. Možné důvody: "
13632
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13635 #, c-format
13636 msgid "Cannot check in"
13637 msgstr "Nelze vrátit"
13638
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:205
13640 #, c-format
13641 msgid "Cannot check out"
13642 msgstr "Nelze vypůjčit"
13643
13644 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
13646 #, c-format
13647 msgid "Cannot check out! %s "
13648 msgstr "Nelze vypůjčit! %s "
13649
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13654 #, c-format
13655 msgid "Cannot delete"
13656 msgstr "Nelze odstranit"
13657
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13659 #, c-format
13660 msgid "Cannot delete budget"
13661 msgstr "Nelze odstranit rozpočet"
13662
13663 #. %1$s:  budget_period_description 
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13665 #, c-format
13666 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13667 msgstr "Nelze odstranit rozpočet '%s'"
13668
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13670 #, c-format
13671 msgid "Cannot delete currency "
13672 msgstr "Měnu nebylo možné odstranit "
13673
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13675 #, c-format
13676 msgid "Cannot delete filing rule "
13677 msgstr "Nelze odstranit pravidlo zápisu "
13678
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13680 #, c-format
13681 msgid "Cannot delete item type"
13682 msgstr "Nelze odstranit typ jednotky"
13683
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13685 #, c-format
13686 msgid "Cannot delete patron"
13687 msgstr "Nelze odstranit čtenáře"
13688
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13691 #, c-format
13692 msgid "Cannot edit"
13693 msgstr "Nelze upravit"
13694
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13696 #, c-format
13697 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13698 msgstr ""
13699
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13701 #, c-format
13702 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13703 msgstr "Nelze mít současně \"měsíce\" a \"datum do\""
13704
13705 #. For the first occurrence,
13706 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13709 #, c-format
13710 msgid "Cannot open %s to read."
13711 msgstr "%s nelze otevřít pro čtení."
13712
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13714 #, c-format
13715 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13716 msgstr "Index adresáře (idlink.txt or datalink.txt) nelze otevřít pro čtení."
13717
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13719 #, c-format
13720 msgid "Cannot place hold"
13721 msgstr "Nelze rezervovat"
13722
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13724 #, c-format
13725 msgid "Cannot place hold on some items"
13726 msgstr "Některé jednotky nelze rezervovat"
13727
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13730 #, c-format
13731 msgid "Cannot place hold:"
13732 msgstr "Nelze rezervovat:"
13733
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13735 #, c-format
13736 msgid "Cannot process file as an image."
13737 msgstr "Soubor nelze zpracovat jako obrázek"
13738
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13740 #, c-format
13741 msgid "Cannot renew:"
13742 msgstr "Nelze prodloužit:"
13743
13744 #. SCRIPT
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13746 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13747 msgstr "Z následujících důvodu nebylo možné možné otestovat schéma číslování:"
13748
13749 #. SCRIPT
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13751 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13752 msgstr "Test vzoru předpokladu nebyl možný z následujících důvodů: %s"
13753
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13755 #, c-format
13756 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13757 msgstr "Soubor nelze rozbalit do adresáře zásuvných modulů"
13758
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13770 #, c-format
13771 msgid "Card"
13772 msgstr "Karta"
13773
13774 #. %1$s:  batche.batch_id 
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13776 #, c-format
13777 msgid "Card batch number %s"
13778 msgstr "Číslo dávky průkazek %s"
13779
13780 #. %1$s:  batche.batch_id 
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13782 #, c-format
13783 msgid "Card batch number %s "
13784 msgstr "Číslo dávky průkazek %s "
13785
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13787 #, c-format
13788 msgid "Card height:"
13789 msgstr "Výška průkazky:"
13790
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13796 #, c-format
13797 msgid "Card number"
13798 msgstr "Číslo průkazky"
13799
13800 #. %1$s:  cardnumber 
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13802 #, c-format
13803 msgid "Card number : %s"
13804 msgstr "Číslo průkazky : %s"
13805
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13807 #, c-format
13808 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13809 msgstr "Seznam čísel průkazek (jedno číslo na řádek): "
13810
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13813 #, c-format
13814 msgid "Card number: "
13815 msgstr "Číslo průkazky: "
13816
13817 #. %1$s:  cardnumber 
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13819 #, c-format
13820 msgid "Card number: %s"
13821 msgstr "Číslo průkazky: %s"
13822
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13824 #, c-format
13825 msgid "Card width:"
13826 msgstr "Šířka průkazky:"
13827
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13831 #, c-format
13832 msgid "Cardnumber"
13833 msgstr "Číslo průkazky"
13834
13835 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
13836 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
13837 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
13838 #. %4$s:  END 
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13840 #, c-format
13841 msgid ""
13842 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13843 "%s)%s "
13844 msgstr ""
13845 "Číslo karty %s není platných číslem karty %s (pro patrona s vypůjčeným "
13846 "číslem %s)%s "
13847
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13849 #, c-format
13850 msgid "Cardnumber already in use."
13851 msgstr "Číslo průkazky je již použito."
13852
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13854 #, c-format
13855 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13856 msgstr "Číslo průkazky není správné."
13857
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13859 #, c-format
13860 msgid "Cardnumbers not found"
13861 msgstr "Čísla průkazek nebyla nalezena"
13862
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
13867 #, c-format
13868 msgid "Cart"
13869 msgstr "Košík"
13870
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13872 #, fuzzy, c-format
13873 msgid "Cas login"
13874 msgstr "CAS přihlášení"
13875
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13877 #, c-format
13878 msgid "Cassette recording"
13879 msgstr "Záznamy na kazetě"
13880
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13904 #, c-format
13905 msgid "Catalog"
13906 msgstr "Katalog"
13907
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13909 #, c-format
13910 msgid "Catalog by Item Type"
13911 msgstr "Katalog podle typu jednotky"
13912
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13915 #, c-format
13916 msgid "Catalog by item type"
13917 msgstr "Katalog podle typu jednotky"
13918
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13920 #, c-format
13921 msgid "Catalog details"
13922 msgstr "Podrobnosti katalogu"
13923
13924 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13926 #, c-format
13927 msgid "Catalog details %s "
13928 msgstr "Podrobnosti katalogu %s "
13929
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13931 #, c-format
13932 msgid "Catalog search"
13933 msgstr "Vyhledávání v katalogu"
13934
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13938 #, c-format
13939 msgid "Catalog statistics"
13940 msgstr "Statistiky katalogu"
13941
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13951 #, c-format
13952 msgid "Cataloging"
13953 msgstr "Katalogizace"
13954
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
13956 #, c-format
13957 msgid "Cataloging search"
13958 msgstr "Hledat v katalogizaci"
13959
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13961 #, c-format
13962 msgid "Catalogs"
13963 msgstr "Katalogy"
13964
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13966 #, c-format
13967 msgid "Catalogue tables"
13968 msgstr "Tabulky pro katalog"
13969
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13971 #, c-format
13972 msgid "Cataloguing tables"
13973 msgstr "Tabulky pro katalogizaci"
13974
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13976 #, c-format
13977 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13978 msgstr "Catalyst IT, Nový Zéland"
13979
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13988 #, c-format
13989 msgid "Category"
13990 msgstr "Kategorie"
13991
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13993 #, c-format
13994 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13995 msgstr "Kategorii nelze přidat, tento kód kategorie již existuje"
13996
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13998 #, c-format
13999 msgid ""
14000 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14001 msgstr "Kategorie nemůže být odstraněna, některé knihovny ji využívají"
14002
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14004 #, c-format
14005 msgid "Category code"
14006 msgstr "Kód kategorie"
14007
14008 #. SCRIPT
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14010 msgid "Category code unknown."
14011 msgstr "Neznámý kód kategorie."
14012
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14014 #, c-format
14015 msgid "Category code:"
14016 msgstr "Kód kategorie:"
14017
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14022 #, c-format
14023 msgid "Category code: "
14024 msgstr "Kód kategorie: "
14025
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14027 #, c-format
14028 msgid "Category name"
14029 msgstr "Název kategorie"
14030
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14033 #, c-format
14034 msgid "Category type: "
14035 msgstr "Typ kategorie: "
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14040 #, c-format
14041 msgid "Category:"
14042 msgstr "Kategorie:"
14043
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:89
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
14052 #, c-format
14053 msgid "Category: "
14054 msgstr "Kategorie: "
14055
14056 #. For the first occurrence,
14057 #. SCRIPT
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14060 #, c-format
14061 msgid "Category: %s"
14062 msgstr "Kategorie: %s"
14063
14064 #. For the first occurrence,
14065 #. %1$s:  categoryname 
14066 #. %2$s:  categorycode 
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
14069 #, c-format
14070 msgid "Category: %s (%s)"
14071 msgstr "Kategorie: %s (%s)"
14072
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14074 #, c-format
14075 msgid "Categorycode"
14076 msgstr "Kód kategorie"
14077
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14081 #, c-format
14082 msgid "Cell value "
14083 msgstr "Hodnota buňky "
14084
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14087 #, c-format
14088 msgid "Cells contain estimated values only."
14089 msgstr "Buňky obsahují pouze odhadované hodnoty."
14090
14091 #. ACRONYM
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14093 msgid "Central Authentication Service"
14094 msgstr "Centrální Autentifikační Služba"
14095
14096 #. INPUT type=button
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:313
14099 msgid "Change"
14100 msgstr "Změnit"
14101
14102 #. INPUT type=submit
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
14104 msgid "Change basket group"
14105 msgstr "Změnit skupinu košů"
14106
14107 #. INPUT type=submit
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14109 msgid "Change basketgroup"
14110 msgstr "Změnit skupinu košů"
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14113 #, c-format
14114 msgid "Change framework: "
14115 msgstr "Změnit šablonu: "
14116
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14119 #, c-format
14120 msgid "Change internal note"
14121 msgstr "Změnit interní poznámku"
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14124 #, c-format
14125 msgid "Change item status"
14126 msgstr "Změnit stav jednotky"
14127
14128 #. SCRIPT
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14130 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14131 msgstr ""
14132 "Vrátit nastavení posílání zpráv na výchozí hodnoty podle kategorie čtenáře?"
14133
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14135 #, c-format
14136 msgid "Change order"
14137 msgstr "Změnit objednávku"
14138
14139 #. %1$s:  ordernumber 
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14141 #, c-format
14142 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14143 msgstr "Změnit pořadí interních poznámek (pořadí č. %s)"
14144
14145 #. %1$s:  ordernumber 
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14147 #, c-format
14148 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14149 msgstr "Změnit poznámku dodavatele (k objednávce č. %s)"
14150
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14152 #, c-format
14153 msgid "Change password"
14154 msgstr "Změnit heslo"
14155
14156 #. %1$s:  firstname 
14157 #. %2$s:  surname 
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14159 #, c-format
14160 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14161 msgstr "Změnit jméno uživatele a/nebo heslo pro %s %s"
14162
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14164 #, c-format
14165 msgid "Change vendor note"
14166 msgstr "Změnit poznámku k dodavateli"
14167
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14169 #, c-format
14170 msgid "Changed action if matching record found"
14171 msgstr "Změněné akce jestliže se nalezne záznam"
14172
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14174 #, c-format
14175 msgid "Changed action if no match found"
14176 msgstr "Změněné akce jestliže se nenalezne záznam"
14177
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14179 #, c-format
14180 msgid "Changed item processing option"
14181 msgstr "Nastavení zpracování jednotek bylo změněno"
14182
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
14187 #, c-format
14188 msgid "Changed. "
14189 msgstr "Změněno. "
14190
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14192 #, c-format
14193 msgid "Character encoding: "
14194 msgstr "Kódování znaků: "
14195
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14203 #, c-format
14204 msgid "Charge"
14205 msgstr "Poplatek"
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14210 #, c-format
14211 msgid "Charge type"
14212 msgstr "Typ poplatku"
14213
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
14215 #, c-format
14216 msgid "Charles Farmer"
14217 msgstr "Charles Farmer"
14218
14219 #. SCRIPT
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14221 msgid "Check All"
14222 msgstr "Vybrat vše"
14223
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14225 #, c-format
14226 msgid "Check In"
14227 msgstr "Vracení"
14228
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:55
14230 #, c-format
14231 msgid "Check In subscription for "
14232 msgstr "Zkontrolovat předplatné pro "
14233
14234 #. INPUT type=submit
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14236 msgid "Check Out"
14237 msgstr "Vypůjčit"
14238
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14245 #, c-format
14246 msgid "Check all"
14247 msgstr "Zaškrtnout vše"
14248
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14251 #, c-format
14252 msgid "Check expiration"
14253 msgstr "Kontrola vypršení předplatného"
14254
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
14256 #, c-format
14257 msgid "Check for embedded item record data?"
14258 msgstr "Vyhledávat připojené záznamy o jednotkách?"
14259
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14268 #, c-format
14269 msgid "Check in"
14270 msgstr "Vracení"
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14273 #, c-format
14274 msgid "Check in "
14275 msgstr "Vrátit "
14276
14277 #. For the first occurrence,
14278 #. SCRIPT
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14281 #, c-format
14282 msgid "Check in message"
14283 msgstr "Zpráva pří vrácení"
14284
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14286 #, c-format
14287 msgid "Check lists"
14288 msgstr "Kontrolní seznamy"
14289
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14293 #, c-format
14294 msgid "Check logs for more details."
14295 msgstr "Pro podrobnosti zkontrolujte, prosím, přehled chyb."
14296
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14322 #, c-format
14323 msgid "Check out"
14324 msgstr "Půjčování"
14325
14326 #. INPUT type=submit name=x
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
14328 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14329 msgstr "Vypůjčit [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14330
14331 #. For the first occurrence,
14332 #. SCRIPT
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14334 msgid "Check out message"
14335 msgstr "Zpráva při půjčování"
14336
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14338 #, c-format
14339 msgid "Check out to this patron"
14340 msgstr "Přepnout na půjčování"
14341
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14343 #, c-format
14344 msgid "Check that your database is running."
14345 msgstr "Zkontrolujte, zda je databáze spuštěna."
14346
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14348 #, c-format
14349 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14350 msgstr "Zaškrtněte políčka pro knihovny z kterých přijímáte výpůjčky."
14351
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14353 #, c-format
14354 msgid "Check the hostname setting in "
14355 msgstr "Ověřte nastavení jména serveru v "
14356
14357 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14359 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14360 msgstr "Označit pro smazání podpole [% ite.podpole %]"
14361
14362 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14364 msgid "Check to delete this field"
14365 msgstr "Označit pro smazání tohoto pole"
14366
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14368 #, c-format
14369 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14370 msgstr ""
14371 "Označit pro zobrazení tohoto atributu na stránce s detaily čtenáře v on-line "
14372 "katalogu."
14373
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14375 #, c-format
14376 msgid ""
14377 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14378 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14379 msgstr ""
14380 "Zatrhněte, aby čtenářův záznam mohl mít více hodnot tohoto atributu. Toto "
14381 "nastavení nelze změnit poté, co už je atribut definován."
14382
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14384 #, c-format
14385 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14386 msgstr "Zkontrolovat, aby bylo možné přiřadit heslo s tímto atributem."
14387
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14389 #, c-format
14390 msgid ""
14391 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14392 msgstr "Zaškrtněte, aby bylo možné tento atribut vyhledat knihovníkem."
14393
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14395 #, c-format
14396 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14397 msgstr ""
14398 "Zaškrtněte, aby bylo možné zobrazit tento atribut v seznamu výpůjček čtenáře."
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14401 #, c-format
14402 msgid "Check your database settings in "
14403 msgstr "Ověřte nastavení databáze v "
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14407 #, c-format
14408 msgid "Check-in"
14409 msgstr "Vrácení"
14410
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14412 #, c-format
14413 msgid "Check-in date from"
14414 msgstr "Zapsat datum od"
14415
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14417 #, c-format
14418 msgid "Check-in date from:"
14419 msgstr "Zapsat datum od:"
14420
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14427 #, c-format
14428 msgid "Checked"
14429 msgstr "Vybráno"
14430
14431 #. SCRIPT
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Checked in"
14435 msgstr "Vráceno "
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14438 #, c-format
14439 msgid "Checked in "
14440 msgstr "Vráceno "
14441
14442 #. SCRIPT
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14444 msgid "Checked in item."
14445 msgstr "Vrácená jednotka."
14446
14447 #. SPAN
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14451 #, c-format
14452 msgid "Checked out"
14453 msgstr "Vypůjčeno"
14454
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14456 #, c-format
14457 msgid "Checked out "
14458 msgstr "Vypůjčeno "
14459
14460 #. %1$s:  END 
14461 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14462 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
14464 #, c-format
14465 msgid "Checked out %s %s %s by "
14466 msgstr "Vypůjčeno %s %s %s v "
14467
14468 #. %1$s:  total 
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14470 #, c-format
14471 msgid "Checked out %s times"
14472 msgstr "Vypůjčeno %s krát"
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14481 #, c-format
14482 msgid "Checked out from"
14483 msgstr "Vypůjčeno z"
14484
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14491 #, c-format
14492 msgid "Checked out on"
14493 msgstr "Datum půjčení"
14494
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14496 #, c-format
14497 msgid "Checked out today"
14498 msgstr "Vypůjčeno dnes"
14499
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
14501 #, fuzzy, c-format
14502 msgid "Checked out: "
14503 msgstr "Vypůjčeno "
14504
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14507 #, c-format
14508 msgid "Checked-in items"
14509 msgstr "Vrácené jednotky"
14510
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14512 #, c-format
14513 msgid "Checkin"
14514 msgstr "Vráceno"
14515
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14517 #, c-format
14518 msgid "Checkin message"
14519 msgstr "Zpráva pří vrácení."
14520
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14522 #, c-format
14523 msgid "Checkin message type: "
14524 msgstr "Typ zprávy při vracení: "
14525
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14527 #, c-format
14528 msgid "Checkin message: "
14529 msgstr "Zpráva pří vrácení: "
14530
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14532 #, c-format
14533 msgid "Checkin on"
14534 msgstr "Vráceno na"
14535
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14537 #, c-format
14538 msgid "Checking out to "
14539 msgstr "Půjčování čtenáři "
14540
14541 #. For the first occurrence,
14542 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
14545 #, c-format
14546 msgid "Checking out to %s"
14547 msgstr "Půjčování čtenáři %s"
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14550 #, c-format
14551 msgid ""
14552 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14553 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14554 "change."
14555 msgstr ""
14556 "Zaškrtávací pole vpravo vedle popisku podpole zablokuje zápis a mazání "
14557 "podpolí pro všechny vybrané výtisky. Ponechat prázdné, pokud nechcete nic "
14558 "měnit."
14559
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14561 #, c-format
14562 msgid ""
14563 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14564 "the values of that field on all selected patrons"
14565 msgstr ""
14566 "Zaškrtávací pole vedle popisků zablokuje zápis a mazání hodnot těchto polí "
14567 "pro všechny vybrané čtenáře"
14568
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14572 #, c-format
14573 msgid "Checkout"
14574 msgstr "Výdej"
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14577 #, c-format
14578 msgid "Checkout count"
14579 msgstr "Počet výpůjček"
14580
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14582 #, c-format
14583 msgid "Checkout count:"
14584 msgstr "Počet výpůjček:"
14585
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14587 #, c-format
14588 msgid "Checkout date"
14589 msgstr "Datum výpůjčky"
14590
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14592 #, c-format
14593 msgid "Checkout date from:"
14594 msgstr "Výdejní datum od:"
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14597 #, c-format
14598 msgid "Checkout date from: "
14599 msgstr "Výpůjční datum od: "
14600
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14602 #, c-format
14603 msgid "Checkout history"
14604 msgstr "Historie výpůjček"
14605
14606 #. %1$s:  title |html 
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14608 #, c-format
14609 msgid "Checkout history for %s"
14610 msgstr "Výpůjční historie pro %s"
14611
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14613 #, c-format
14614 msgid "Checkout on"
14615 msgstr "Výpůjčka na"
14616
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14618 #, c-format
14619 msgid "Checkout status:"
14620 msgstr "Stav výpůjčky:"
14621
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:123
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14628 #, c-format
14629 msgid "Checkouts"
14630 msgstr "Půjčování"
14631
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
14633 #, c-format
14634 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14635 msgstr ""
14636 "Půjčování je ZABLOKOVÁNO, protože čtenář výpůjčky včas nevrátil ani "
14637 "neprodloužil."
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14641 #, c-format
14642 msgid "Checkouts by patron category"
14643 msgstr "Výpůjček na čtenářovu kategorii"
14644
14645 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
14646 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
14647 #. %3$s:  END 
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14649 #, c-format
14650 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14651 msgstr "Výpůjčky podle katergorií čtenářů %s pro kategorii = %s%s"
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14654 #, c-format
14655 msgid ""
14656 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14657 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14658 "definition."
14659 msgstr ""
14660 "Test formální správnosti struktury MARC záznamu. Jesliže měníte strukturu "
14661 "šablony bibliografického záznamu v MARC, doporučuje se spustit tento test, "
14662 "který odhalí v šabloně případné chyby."
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14666 #, c-format
14667 msgid "Child"
14668 msgstr "Dítě"
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14671 #, c-format
14672 msgid "Choice"
14673 msgstr "Volba"
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14682 #, c-format
14683 msgid "Choose"
14684 msgstr "Vybrat"
14685
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14687 #, c-format
14688 msgid "Choose .koc file: "
14689 msgstr "Vybrat soubor .koc "
14690
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14692 #, c-format
14693 msgid "Choose Adult category "
14694 msgstr "Vybrat kategorii Dospělých "
14695
14696 #. SCRIPT
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14698 msgid "Choose Hemisphere:"
14699 msgstr "Vybrat polokouli:"
14700
14701 #. SCRIPT
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14703 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14704 msgstr "Zvolte OK, pokud opravdu chcete odstranit server "
14705
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14707 #, c-format
14708 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14709 msgstr "Vybrat pořadí tisku textových polí"
14710
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14713 #, c-format
14714 msgid "Choose a file "
14715 msgstr "Vybrat soubor "
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14718 #, c-format
14719 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14720 msgstr ""
14721 "Vyberte dodavatele v seznamu, abyste přeskočili přímo na správné umístění "
14722
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14724 #, c-format
14725 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14726 msgstr "Vyberte dodavatele, od kterého bude prováděn přesun"
14727
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14729 #, c-format
14730 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14731 msgstr "Vyberte dodavatele, ke kterému bude prováděn přesun"
14732
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14735 #, c-format
14736 msgid "Choose an icon:"
14737 msgstr "Vyberte ikonu"
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14740 #, c-format
14741 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14742 msgstr "Vyberte a potvrďte 1 podpole MARC pro "
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14745 #, c-format
14746 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14747 msgstr "Vybrat typ čárového kódu (kódování): "
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14750 #, c-format
14751 msgid "Choose layout type: "
14752 msgstr "Vybrat typ rozložení: "
14753
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14755 #, c-format
14756 msgid "Choose library:"
14757 msgstr "Vyberte knihovnu:"
14758
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14760 #, c-format
14761 msgid "Choose list"
14762 msgstr "Vybrat seznam"
14763
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14765 #, c-format
14766 msgid "Choose one"
14767 msgstr "Vyberte pouze jednu z možností"
14768
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14770 #, c-format
14771 msgid ""
14772 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14773 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14774 msgstr ""
14775 "Vyberte jedno pro omezení tohoto atributu na jeden typ uživatele. Nechte "
14776 "prosím prázdné, jestliže chcete, aby tyto atributy byly dostupné pro všechny "
14777 "typy uživatelů."
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14780 #, c-format
14781 msgid "Choose order of text fields to print"
14782 msgstr "Vybrat pořadí tisku textových polí"
14783
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14785 #, c-format
14786 msgid "Choose the file to add to the basket"
14787 msgstr "Vyberte soubor, který chcete přidat do košíku"
14788
14789 #. A
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14791 msgid "Choose this record"
14792 msgstr "Vybrat tento záznam"
14793
14794 #. SCRIPT
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14796 msgid "Choose time"
14797 msgstr "Vyberte čas"
14798
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14800 #, c-format
14801 msgid ""
14802 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14803 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14804 msgstr ""
14805 "Vyberte, zda je čtenářům patřícím do této kategorie povoleno provádět "
14806 "prodlužování, rezervace a další akce, i bez platné registrace. "
14807
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14809 #, c-format
14810 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14811 msgstr ""
14812 "Vyberte, které zásuvné moduly použít k návrhům vyhledávání pro uživatele a "
14813 "zaměstnance."
14814
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14816 #, c-format
14817 msgid "Choose your library:"
14818 msgstr "Vyberte svoji knihovnu:"
14819
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14824 #, c-format
14825 msgid "Choose: "
14826 msgstr "Vybrat: "
14827
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
14829 #, c-format
14830 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14831 msgstr "Chris Catalfo (nový přídavný MARC editor)"
14832
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14834 #, c-format
14835 msgid "Chris Cormack"
14836 msgstr "Chris Cormack"
14837
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
14839 #, fuzzy, c-format
14840 msgid ""
14841 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14842 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14843 msgstr ""
14844 "(1.x, 3.4, 3.6 Správce vydání, 3.2 Správce překladu, 3.8, 3.10 Údržba vydání)"
14845
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
14847 #, fuzzy, c-format
14848 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14849 msgstr "Christopher Hall (3.8 Údržba vydání)"
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
14852 #, c-format
14853 msgid "Christophe Croullebois"
14854 msgstr "Christophe Croullebois"
14855
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14857 #, fuzzy, c-format
14858 msgid "Christopher Brannon"
14859 msgstr "Christopher Hall"
14860
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
14862 #, c-format
14863 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14864 msgstr "Christopher Hall (3.8 Údržba vydání)"
14865
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14867 #, c-format
14868 msgid "Christopher Hyde"
14869 msgstr "Christopher Hyde"
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
14872 #, c-format
14873 msgid "Cindy Murdock Ames"
14874 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14875
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
14877 #, c-format
14878 msgid "Circ note"
14879 msgstr "Poznámka o výpůjčce"
14880
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14882 #, c-format
14883 msgid "Circ notes"
14884 msgstr "Poznámka"
14885
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14913 #, c-format
14914 msgid "Circulation"
14915 msgstr "Výpůjčky"
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14918 #, c-format
14919 msgid ""
14920 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14921 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14922 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14923 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14924 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14925 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14926 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14927 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14928 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14929 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14930 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14931 "symbol by National Park Service "
14932 msgstr ""
14933 "Symbol modulu Výpůjčky (\"fair-trade\"): Edward Boatman ; Symbol modulu "
14934 "Uživatelé (\"children's library\"): Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14935 "Kennedy, Nikki Snow, Brook Hamilton ; Symbol vyhledávání (\"magnifying glass"
14936 "\"): Philipp Suesse; Symbol pro seznamy (\"folder\"): Jack Biesek, Gladys "
14937 "Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, "
14938 "Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek; Symbol modulu Katalogizace (\"price "
14939 "tag\"): the Noun Project ; Symbol modulu Autority (\"link\"): Matthew "
14940 "Exton ; Symbol modulu Periodika (\"newspaper\"): John Caserta ; Symbol "
14941 "modulu Akvizice (\"present\"): David Goodger ; Symbol modulu Výstupy (\"pie "
14942 "chart\"): Scott Lewis ; Symbol modulu Administrace (\"gears\"): Jeremy "
14943 "Minnick ; Symbol modulu Nástroje (\"wrench\"): National Park Service "
14944
14945 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14947 #, c-format
14948 msgid "Circulation History for %s"
14949 msgstr "Historie výpůjček uživatele %s"
14950
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14952 #, c-format
14953 msgid "Circulation Reports"
14954 msgstr "Výstupy"
14955
14956 #. %1$s:  branch_name 
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14958 #, c-format
14959 msgid "Circulation alerts for %s"
14960 msgstr "Upozornění na výpůjčky pro %s"
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14964 #, c-format
14965 msgid "Circulation and fines rules"
14966 msgstr "Pravidla výpůjček a upomínek"
14967
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14972 #, c-format
14973 msgid "Circulation history"
14974 msgstr "Historie výpůjček"
14975
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14977 #, c-format
14978 msgid "Circulation note"
14979 msgstr "Poznámka pro oběh"
14980
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14982 #, c-format
14983 msgid "Circulation note: "
14984 msgstr "Poznámka pro modul Výpůjčky: "
14985
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14987 #, c-format
14988 msgid "Circulation records were last synced on: "
14989 msgstr "Záznamy o výpůjčkách byly naposledy synchronizovány: "
14990
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14994 #, c-format
14995 msgid "Circulation statistics"
14996 msgstr "Statistika výpůjček"
14997
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14999 #, c-format
15000 msgid "Circulation tables"
15001 msgstr "Tabulky pro výpůjční protokol"
15002
15003 #. %1$s:  LoginBranchname 
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15005 #, c-format
15006 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15007 msgstr "Výpůjčky: Upomínky v %s"
15008
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
15010 #, c-format
15011 msgid "Citation"
15012 msgstr "Citace"
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
15016 #, c-format
15017 msgid "Cities"
15018 msgstr "Města"
15019
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15022 #, c-format
15023 msgid "Cities and towns"
15024 msgstr "Města a obce"
15025
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
15031 #, c-format
15032 msgid "City"
15033 msgstr "Město"
15034
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
15036 #, c-format
15037 msgid "City ID"
15038 msgstr "ID města"
15039
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
15041 #, c-format
15042 msgid "City ID: "
15043 msgstr "ID města: "
15044
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
15046 #, c-format
15047 msgid "City id"
15048 msgstr "ID města"
15049
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15051 #, c-format
15052 msgid "City search:"
15053 msgstr "Hledání města:"
15054
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
15059 #, c-format
15060 msgid "City: "
15061 msgstr "Město: "
15062
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15065 #, c-format
15066 msgid "Claim acquisition"
15067 msgstr "Reklamace na pořízení"
15068
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
15070 #, c-format
15071 msgid "Claim date"
15072 msgstr "Datum upomínky"
15073
15074 #. INPUT type=submit
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15076 msgid "Claim order"
15077 msgstr "Reklamovat"
15078
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15081 #, c-format
15082 msgid "Claim serial issue"
15083 msgstr "Reklamovat sešit periodika"
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15086 #, c-format
15087 msgid "Claim using notice: "
15088 msgstr "Vymáhat s použitím oznámení: "
15089
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:225
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15096 #, c-format
15097 msgid "Claimed"
15098 msgstr "Reklamováno"
15099
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15101 #, c-format
15102 msgid "Claimed date"
15103 msgstr "Datum reklamace"
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15107 #, c-format
15108 msgid "Claims"
15109 msgstr "Reklamace"
15110
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15113 #, c-format
15114 msgid "Claims count"
15115 msgstr "Počet reklamací"
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15118 #, c-format
15119 msgid "Claire Hernandez"
15120 msgstr "Claire Hernandez"
15121
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15123 #, c-format
15124 msgid "Class"
15125 msgstr "Třída"
15126
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15128 #, c-format
15129 msgid "Class: "
15130 msgstr "Třída: "
15131
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15133 #, c-format
15134 msgid "ClassSources"
15135 msgstr "Zdroje třídy"
15136
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15139 #, c-format
15140 msgid "Classification"
15141 msgstr "Klasifikace"
15142
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15144 #, c-format
15145 msgid "Classification filing rules"
15146 msgstr "Pravidla zápisu klasifikace"
15147
15148 #. SCRIPT
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15150 msgid "Classification source code missing"
15151 msgstr "Zdrojový kód klasifikace nezvěstný"
15152
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15155 #, c-format
15156 msgid "Classification source code: "
15157 msgstr "Zdrojový kód klasifikace: "
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15163 #, c-format
15164 msgid "Classification sources"
15165 msgstr "Zdroje klasifikace"
15166
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15168 #, c-format
15169 msgid "Classification:"
15170 msgstr "Klasifikace:"
15171
15172 #. For the first occurrence,
15173 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15176 #, c-format
15177 msgid "Classification: %s "
15178 msgstr "Klasifikace: %s "
15179
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
15181 #, c-format
15182 msgid "Claudia Forsman"
15183 msgstr "Claudia Forsman"
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
15186 #, c-format
15187 msgid "Clay Fouts"
15188 msgstr "Clay Fouts"
15189
15190 #. INPUT type=submit
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:449
15192 msgid "Clean"
15193 msgstr "Vyčistit"
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15196 #, c-format
15197 msgid "Clean patron records"
15198 msgstr "Vyčistit záznamy o uživateli"
15199
15200 #. %1$s:  import_batch_id 
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15202 #, c-format
15203 msgid "Cleaned import batch #%s"
15204 msgstr "Vyčištěná dávka importu #%s"
15205
15206 #. For the first occurrence,
15207 #. SCRIPT
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15218 #, c-format
15219 msgid "Clear"
15220 msgstr "Vymazat"
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15247 #, c-format
15248 msgid "Clear all"
15249 msgstr "Odebrat označení"
15250
15251 #. SCRIPT
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15253 msgid ""
15254 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15255 msgstr ""
15256 "Opravdu chcete odstranit všechny záznamy připravené pro tuto dávku? Tuto "
15257 "operaci nelze vrátit zpět."
15258
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15264 #, c-format
15265 msgid "Clear date"
15266 msgstr "Vymazat datum"
15267
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15269 #, c-format
15270 msgid "Clear field"
15271 msgstr "Vymazat pole"
15272
15273 #. INPUT type=reset
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15275 msgid "Clear filters"
15276 msgstr "Vymazat filtry"
15277
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15279 #, c-format
15280 msgid "Clear on loan"
15281 msgstr "Odebrat označení u vypůjčených"
15282
15283 #. A
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15286 msgid "Clear screen"
15287 msgstr "Vymazat zobrazení"
15288
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15292 #, fuzzy, c-format
15293 msgid "Clear search form"
15294 msgstr "Vložte hledané výrazy"
15295
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15297 #, c-format
15298 msgid "Clear used authorities"
15299 msgstr "Vyčistit použité autority"
15300
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15306 #, c-format
15307 msgid "Click 'Next' to continue "
15308 msgstr "Pro pokračování klikněte na tlačítko 'Další' "
15309
15310 #. For the first occurrence,
15311 #. SCRIPT
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15314 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15315 msgstr "Kliknětě na číslo řádku pro vybrání/zrušení vybrání citátu"
15316
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15318 #, c-format
15319 msgid "Click Save to finish."
15320 msgstr "Klikněte na Uložit."
15321
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15324 #, c-format
15325 msgid "Click here to define a printer profile."
15326 msgstr "Klikněte sem pro definování profilu tiskárny."
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
15329 #, c-format
15330 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15331 msgstr "Klikněte sem pro návrat stránku dodavatele"
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15335 #, c-format
15336 msgid "Click here to see the merged record."
15337 msgstr "Klikněte sem pro zobrazení sloučeného záznamu."
15338
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15340 #, c-format
15341 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15342 msgstr "Kliknutím na tlačítko 'Dokončit' můžete začít systém Koha používat. "
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
15345 #, c-format
15346 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15347 msgstr "Klikněte na obrázek pro jeho zobrazení v prohlížeči obrázků"
15348
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15351 #, c-format
15352 msgid ""
15353 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15354 "edit."
15355 msgstr ""
15356 "Klikněte na libovolnou buňku tabulky a budete moci upravit její obsah. Po "
15357 "úpravě stiskněte &lt;Enter&gt; pro uložení."
15358
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15360 #, c-format
15361 msgid "Click on individual cells to edit."
15362 msgstr "Klikněte na jednotlivé buňky pro upravení."
15363
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15365 #, c-format
15366 msgid ""
15367 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15368 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15369 msgstr ""
15370 "Klikněte na jedno nebo více čísel řádku a tím vyberete citáty, které chcete "
15371 "odstranit z importu; Klikněte na tlačítko 'Smazat označené Citáty' a "
15372 "označené citáty budou odstraněny."
15373
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15375 #, c-format
15376 msgid ""
15377 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15378 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15379 msgstr ""
15380 "Klikněte na jedno nebo více čísel řádku a tím vyberete citáty, které chcete "
15381 "odstranit z importu; Klikněte na tlačítko 'Smazat označené Citáty' a "
15382 "označené citáty budou odstraněny."
15383
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15385 #, c-format
15386 msgid ""
15387 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15388 "Enter&gt; key to save the quote. "
15389 msgstr ""
15390 "Kliknutím na tlačítko 'Přidat citát' přidáte jeden citát: Stiskněte klávesu "
15391 "&lt;Enter&gt; na uložení citátu. "
15392
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15395 #, c-format
15396 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15397 msgstr ""
15398 "Klikněte na následující odkaz(y) pro stažení exportované dávky (dávek)."
15399
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15401 #, c-format
15402 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15403 msgstr "Klikněte na následující odkazy pro stažení exportované dávky (dávek)."
15404
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15406 #, c-format
15407 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15408 msgstr "Klikněte na mřížku pro přepnutí nastavení."
15409
15410 #. SCRIPT
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15412 msgid ""
15413 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15414 "be selected."
15415 msgstr ""
15416 "Klikněte na ID citátu pro vybrání nebo nevybrání. Může být vybráno více "
15417 "citátů."
15418
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15420 #, c-format
15421 msgid ""
15422 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15423 msgstr ""
15424 "Klikněte na tlačítko \"Vybrat\"/\"Procházet\" a vyberte CSV soubor, který "
15425 "chcete importovat."
15426
15427 #. %1$s:  ELSE 
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15429 #, c-format
15430 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15431 msgstr ""
15432 "Klikněte na tlačítko 'Odstranit' pro odstranění aktuálního obrázku. %s "
15433
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15435 #, c-format
15436 msgid ""
15437 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15438 "quotes."
15439 msgstr ""
15440 "Klikněte na tlačítko 'Import citátů' na panelu nástrojů k importu CSV "
15441 "souboru s citáty."
15442
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15444 #, c-format
15445 msgid ""
15446 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15447 "quotes."
15448 msgstr ""
15449 "Klikněte na tlačítko \"Uložit citáty\"' a všechny citáty budou uloženy do "
15450 "systému."
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15453 #, c-format
15454 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15455 msgstr "Klikněte na datum pro vložení nebo úpravu uzavírky."
15456
15457 #. INPUT type=submit
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15459 msgid "Click to \"Unmap\""
15460 msgstr "Odstranit mapování"
15461
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15463 #, c-format
15464 msgid "Click to Edit"
15465 msgstr "Klikněte pro upravení"
15466
15467 #. A
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15470 msgid "Click to Expand this Tag"
15471 msgstr "Klikněte pro rozšíření tohoto štítku"
15472
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:251
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:395
15475 #, c-format
15476 msgid "Click to add item"
15477 msgstr "Klikněte pro přidání jednotky"
15478
15479 #. SCRIPT
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15481 msgid "Click to collapse this section"
15482 msgstr "Klikněte pro sbalení této sekce"
15483
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15485 #, c-format
15486 msgid "Click to edit"
15487 msgstr "Klikněte pro upravení"
15488
15489 #. SCRIPT
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15491 msgid "Click to expand this section"
15492 msgstr "Klikněte pro rozšíření této sekce"
15493
15494 #. SCRIPT
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15496 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15497 msgstr "Klikněte pro vyplnění náhodně generovaným návrhem. "
15498
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
15500 #, c-format
15501 msgid "Click to recheck dependencies "
15502 msgstr "Klikněte pro překontrolování závislostí "
15503
15504 #. IMG
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15512 msgid "Clone"
15513 msgstr "Klonovat"
15514
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15516 #, c-format
15517 msgid "Clone these rules to:"
15518 msgstr "Klonovat tato pravidla do:"
15519
15520 #. IMG
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15527 msgid "Clone this subfield"
15528 msgstr "Klonovat toto podpole"
15529
15530 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15531 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15532 #. %3$s:  frombranchname 
15533 #. %4$s:  END 
15534 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15535 #. %6$s:  tobranchname 
15536 #. %7$s:  END 
15537 #. %8$s:  END 
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15539 #, c-format
15540 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15541 msgstr "Klonování pravidel půjčování %s %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s %s "
15542
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15544 #, c-format
15545 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15546 msgstr "Klonování pravidel půjčování selhalo!"
15547
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15559 #, c-format
15560 msgid "Close"
15561 msgstr "Zavřít"
15562
15563 #. INPUT type=button
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15565 msgid "Close and print"
15566 msgstr "Zavřít a vytisknout"
15567
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15569 #, c-format
15570 msgid "Close basket group"
15571 msgstr "Zavřít skupinů košíků"
15572
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15574 #, c-format
15575 msgid "Close budget "
15576 msgstr "Uzavřít rozpočet "
15577
15578 #. INPUT type=button
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15580 msgid "Close help window"
15581 msgstr "Zavřít okno nápovědy"
15582
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
15584 #, c-format
15585 msgid "Close this basket"
15586 msgstr "Zavřít tento košík"
15587
15588 #. A
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15592 msgid "Close this menu"
15593 msgstr "Zavřít toto menu"
15594
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15596 #, c-format
15597 msgid "Close this window."
15598 msgstr "Zavřít okno."
15599
15600 #. INPUT type=button
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15604 #, c-format
15605 msgid "Close window"
15606 msgstr "Zavřít okno"
15607
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15609 #, c-format
15610 msgid "Close: "
15611 msgstr "Zavřít: "
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15616 #, c-format
15617 msgid "Closed"
15618 msgstr "Zavřeno"
15619
15620 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15622 #, c-format
15623 msgid "Closed (%s)"
15624 msgstr "Ukončeno (%s)"
15625
15626 #. SCRIPT
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15628 msgid "Closed on %s"
15629 msgstr "Uzavřeno dne %s"
15630
15631 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15633 #, c-format
15634 msgid "Closed on %s."
15635 msgstr "Uzavřeno dne %s."
15636
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15639 #, c-format
15640 msgid "Closed on:"
15641 msgstr "Zavřeno v:"
15642
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15659 #, c-format
15660 msgid "Code"
15661 msgstr "Kód"
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15665 #, c-format
15666 msgid "Code:"
15667 msgstr "Kód:"
15668
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
15670 #, c-format
15671 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15672 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA manažer)"
15673
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15676 #, c-format
15677 msgid "Collapse all"
15678 msgstr "Sbalit vše"
15679
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15681 #, c-format
15682 msgid "Collapsed"
15683 msgstr "Sbalené"
15684
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15687 #, c-format
15688 msgid "Collect from patron: "
15689 msgstr "Vybrat od uživatele: "
15690
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15700 #, c-format
15701 msgid "Collection"
15702 msgstr "Sbírka"
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15712 #, c-format
15713 msgid "Collection "
15714 msgstr "Soubor: "
15715
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15721 #, c-format
15722 msgid "Collection code"
15723 msgstr "Kód sbírky"
15724
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15726 #, c-format
15727 msgid "Collection code:"
15728 msgstr "Kód sbírky:"
15729
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15731 #, c-format
15732 msgid "Collection deleted successfully"
15733 msgstr "Soubor byl odstraněn"
15734
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15736 #, c-format
15737 msgid "Collection failed to be deleted"
15738 msgstr "Soubor se nepodařilo odstranit"
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15743 #, c-format
15744 msgid "Collection title:"
15745 msgstr "Název sbírky:"
15746
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15748 #, c-format
15749 msgid "Collection transferred successfully"
15750 msgstr "Sbírka přenesena úspěšně"
15751
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15753 #, c-format
15754 msgid "Collection:"
15755 msgstr "Sbírka:"
15756
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15758 #, c-format
15759 msgid "Collection: "
15760 msgstr "Sbírka: "
15761
15762 #. For the first occurrence,
15763 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15766 #, c-format
15767 msgid "Collection: %s "
15768 msgstr "Sbírka: %s "
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15776 #, c-format
15777 msgid "Colon (:)"
15778 msgstr "Dvojtečka (:)"
15779
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15781 #, c-format
15782 msgid "Color"
15783 msgstr "Barva"
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15791 #, c-format
15792 msgid "Column"
15793 msgstr "Sloupec"
15794
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15796 #, c-format
15797 msgid "Column name"
15798 msgstr "Jméno sloupce"
15799
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
15801 #, c-format
15802 msgid "Column: "
15803 msgstr "Sloupec: "
15804
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
15806 #, c-format
15807 msgid "Columns"
15808 msgstr "Sloupce"
15809
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15811 #, c-format
15812 msgid ""
15813 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15814 "columns will be ignored. "
15815 msgstr ""
15816 "Sloupce musí být vyplněny zleva doprava: jestliže je první sloupec prázdný, "
15817 "ostatní budou ignorovány. "
15818
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15821 #, c-format
15822 msgid "Columns settings"
15823 msgstr "Nastavení sloupců"
15824
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
15826 #, c-format
15827 msgid "Coming from"
15828 msgstr "Přichází z"
15829
15830 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15832 #, c-format
15833 msgid "Coming from %s"
15834 msgstr "Přichází z %s"
15835
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15845 #, c-format
15846 msgid "Comma (,)"
15847 msgstr "Čárka (,)"
15848
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
15850 #, c-format
15851 msgid "Comma separated text"
15852 msgstr "Hodnoty oddělené čárkami"
15853
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15857 #, c-format
15858 msgid "Comment"
15859 msgstr "Text komentáře"
15860
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15862 #, c-format
15863 msgid "Comment "
15864 msgstr "Text komentáře "
15865
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15869 #, c-format
15870 msgid "Comment:"
15871 msgstr "Poznámka:"
15872
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15874 #, c-format
15875 msgid "Comment: "
15876 msgstr "Poznámka: "
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15879 #, c-format
15880 msgid "Commenter "
15881 msgstr "Autor komentáře "
15882
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15889 #, c-format
15890 msgid "Comments"
15891 msgstr "Komentáře"
15892
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15894 #, c-format
15895 msgid "Comments about this file: "
15896 msgstr "Komentáře k tomuto souboru: "
15897
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15899 #, c-format
15900 msgid "Comments awaiting moderation"
15901 msgstr "Komentáře čekající na schválení"
15902
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15904 #, c-format
15905 msgid "Comments pending approval"
15906 msgstr "Komentáře čekající na schválení"
15907
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15909 #, c-format
15910 msgid "Comments:"
15911 msgstr "Komentáře:"
15912
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15914 #, c-format
15915 msgid "Compact view"
15916 msgstr "Kompaktní zobrazení"
15917
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15919 #, c-format
15920 msgid "Company details"
15921 msgstr "Podrobnosti o společnosti"
15922
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15924 #, c-format
15925 msgid "Company name: "
15926 msgstr "Název společnosti: "
15927
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15929 #, c-format
15930 msgid "Compare barcodes list to results: "
15931 msgstr "Porovnat seznam čárových kódů s výsledky: "
15932
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15934 #, c-format
15935 msgid "Complete view"
15936 msgstr "Úplné zobrazení"
15937
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:371
15939 #, c-format
15940 msgid "Completed import of records"
15941 msgstr "Dokončen import záznamů"
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15944 #, c-format
15945 msgid "Completed: "
15946 msgstr "Dokončeno: "
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15949 #, c-format
15950 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15951 msgstr "Nastavení je OK, v tabulce parametrů MARC nejsou chyby"
15952
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15955 #, c-format
15956 msgid "Configure"
15957 msgstr "Nastavit"
15958
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
15960 #, c-format
15961 msgid "Configure columns"
15962 msgstr "Nastavit sloupce"
15963
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15965 #, c-format
15966 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15967 msgstr "Nastavujte tyto parametry postupně v pořadí, v jakém jsou zde uvedeny."
15968
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15970 #, c-format
15971 msgid "Configuring "
15972 msgstr "Nastavování "
15973
15974 #. INPUT type=submit
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15980 msgid "Confirm"
15981 msgstr "Potvrdit"
15982
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
15984 #, c-format
15985 msgid "Confirm custom report"
15986 msgstr "Potvrdit přizpůsobené hlášení"
15987
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15989 #, c-format
15990 msgid "Confirm delete: "
15991 msgstr "Potvrdit odstranění: "
15992
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
15996 #, c-format
15997 msgid "Confirm deletion"
15998 msgstr "Potvrdit odstranění"
15999
16000 #. %1$s:  branchname 
16001 #. %2$s:  branchcode 
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16003 #, c-format
16004 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16005 msgstr "Potvrdit odstranění %s (%s)?"
16006
16007 #. %1$s:  searchfield 
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
16009 #, c-format
16010 msgid "Confirm deletion of %s?"
16011 msgstr "Potvrdit odstranění %s?"
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
16014 #, c-format
16015 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16016 msgstr "Potvrdit odstranění definice struktury autority pro "
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16019 #, c-format
16020 msgid "Confirm deletion of classification source "
16021 msgstr "Potvrdit odstranění zdroje klasifikace "
16022
16023 #. %1$s:  contractnumber 
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16025 #, c-format
16026 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16027 msgstr "Potvrdit odstranění smlouvy %s"
16028
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16030 #, c-format
16031 msgid "Confirm deletion of currency "
16032 msgstr "Potvrďte odstranění měny "
16033
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16035 #, c-format
16036 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16037 msgstr "Potvrdit odstranění pravidla zápisu "
16038
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16040 #, c-format
16041 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16042 msgstr "Potvrdit odstranění typu vlastností čtenáře "
16043
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16045 #, c-format
16046 msgid "Confirm deletion of printer "
16047 msgstr "Potvrdit odstranění tiskárny "
16048
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16050 #, c-format
16051 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16052 msgstr "Potvrdit odstraění praveldla shody záznamů "
16053
16054 #. %1$s:  tagsubfield 
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16056 #, c-format
16057 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16058 msgstr "Potvrdit odstranění podpole %s?"
16059
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16061 #, c-format
16062 msgid "Confirm deletion of tag "
16063 msgstr "Potvrdit odstranění pole "
16064
16065 #. SCRIPT
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16067 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16068 msgstr "Potvrdit odstranění tohoto dodavatele ?"
16069
16070 #. INPUT type=submit
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
16072 msgid "Confirm hold"
16073 msgstr "Potvrdit rezervaci"
16074
16075 #. INPUT type=submit
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
16077 msgid "Confirm hold and transfer"
16078 msgstr "Potvrdit rezervaci a přesunout"
16079
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
16081 #, c-format
16082 msgid "Confirm holds"
16083 msgstr "Potvrdit rezervaci"
16084
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
16086 #, c-format
16087 msgid "Confirm new password:"
16088 msgstr "Potvrdit nové heslo:"
16089
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16091 #, c-format
16092 msgid "Congratulations, installation complete"
16093 msgstr "Blahopřejeme, instalace je dokončena"
16094
16095 #. %1$s:  tablename 
16096 #. %2$s:  kohafield 
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16098 #, c-format
16099 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16100 msgstr "Připojit %s.%s k podpoli MARC"
16101
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16103 #, c-format
16104 msgid "Connection established."
16105 msgstr "Spojení navázáno."
16106
16107 #. For the first occurrence,
16108 #. %1$s:  errcon.server 
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16112 #, c-format
16113 msgid "Connection failed to %s"
16114 msgstr "Připojení selhalo v %s"
16115
16116 #. For the first occurrence,
16117 #. %1$s:  errcon.server 
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16120 #, c-format
16121 msgid "Connection timeout to %s"
16122 msgstr "Časový limit připojení k %s"
16123
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
16125 #, c-format
16126 msgid "Connor Dewar"
16127 msgstr "Connor Dewar"
16128
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
16130 #, c-format
16131 msgid "Connor Fraser"
16132 msgstr "Connor Fraser"
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16135 #, c-format
16136 msgid "Considered lost"
16137 msgstr "Považováno za ztracené"
16138
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
16141 #, c-format
16142 msgid "Constraints"
16143 msgstr "Omezení"
16144
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16147 #, c-format
16148 msgid "Contact"
16149 msgstr "Kontakt"
16150
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16152 #, c-format
16153 msgid "Contact about late issues?"
16154 msgstr "Kontaktovat při opožděném vydání?"
16155
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16157 #, c-format
16158 msgid "Contact about late orders?"
16159 msgstr "Kontaktovat při opoždění objednávky?"
16160
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16163 #, c-format
16164 msgid "Contact details"
16165 msgstr "Detail kontaktu"
16166
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16168 #, c-format
16169 msgid "Contact information"
16170 msgstr "Kontaktní informace"
16171
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16173 #, c-format
16174 msgid "Contact name: "
16175 msgstr "Jméno kontaktu: "
16176
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16178 #, c-format
16179 msgid "Contact note: "
16180 msgstr "Poznámka o kontaktu: "
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16183 #, c-format
16184 msgid "Contact: "
16185 msgstr "Kontakt: "
16186
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16188 #, c-format
16189 msgid "Contact: First name"
16190 msgstr "Kontakt: Křestní jméno"
16191
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16193 #, c-format
16194 msgid "Contact: Last name"
16195 msgstr "Kontakt: Příjmení"
16196
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16198 #, c-format
16199 msgid "Contact: Relationship"
16200 msgstr "Kontakt: Vztah"
16201
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16203 #, c-format
16204 msgid "Contact: Title"
16205 msgstr "Kontakt: Titul"
16206
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16208 #, c-format
16209 msgid "Contacts"
16210 msgstr "Kontakty"
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16216 #, c-format
16217 msgid "Contains"
16218 msgstr "Obsahuje"
16219
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
16221 #, c-format
16222 msgid "Contents"
16223 msgstr "Počet položek"
16224
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
16226 #, c-format
16227 msgid "Contents of "
16228 msgstr "Obsah seznamu "
16229
16230 #. INPUT type=submit
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16237 #, c-format
16238 msgid "Continue"
16239 msgstr "Pokračovat"
16240
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16242 #, c-format
16243 msgid "Continue to log in to Koha"
16244 msgstr "Pokračovat na přihlášení do systému Koha"
16245
16246 #. INPUT type=submit
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16248 msgid "Continue without marking >>"
16249 msgstr "Pokračovat bez označení >>"
16250
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16252 #, c-format
16253 msgid "Contract"
16254 msgstr "Smlouva"
16255
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16257 #, c-format
16258 msgid "Contract deleted"
16259 msgstr "Smlouva odstraněna"
16260
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16262 #, c-format
16263 msgid "Contract description:"
16264 msgstr "Popis smlouvy:"
16265
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16267 #, c-format
16268 msgid "Contract end date:"
16269 msgstr "Datum ukončení smlouvy:"
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16272 #, c-format
16273 msgid ""
16274 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16275 msgstr ""
16276 "Smlouva nebyla odstraněna. Je možné že existuje nějaký košík, propojený s "
16277 "touto smlouvou."
16278
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16280 #, c-format
16281 msgid "Contract id "
16282 msgstr "ID smlouvy "
16283
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16285 #, c-format
16286 msgid ""
16287 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16288 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16289 "Billing place "
16290 msgstr ""
16291 "Označení smlouvy, Číslo objednávky, Datum zadání, ISBN, Autor, Název, Rok "
16292 "vydání, Vydavatel, Název sbírky, Zpráva pro dodavatele, Množství, Doporučená "
16293 "cena, Místo dodání, Fakturační místo "
16294
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16298 #, c-format
16299 msgid "Contract name:"
16300 msgstr "Název smlouvy:"
16301
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16303 #, c-format
16304 msgid "Contract number:"
16305 msgstr "Číslo smlouvy:"
16306
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16308 #, c-format
16309 msgid "Contract number: "
16310 msgstr "Číslo smlouvy: "
16311
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16313 #, c-format
16314 msgid "Contract start date:"
16315 msgstr "Datum započetí smlouvy:"
16316
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16318 #, c-format
16319 msgid "Contract(s)"
16320 msgstr "Smlouva(y)"
16321
16322 #. %1$s:  booksellername 
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16324 #, c-format
16325 msgid "Contract(s) of %s"
16326 msgstr "Smlouva(y) o %s"
16327
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16329 #, c-format
16330 msgid "Contract: "
16331 msgstr "Kontakt: "
16332
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16338 #, c-format
16339 msgid "Contracts"
16340 msgstr "Smlouvy"
16341
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16343 #, c-format
16344 msgid "Contributing companies and institutions"
16345 msgstr "Přispívající společnosti a instituce"
16346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16349 #, c-format
16350 msgid "Control no.: "
16351 msgstr "Kontrolní č.: "
16352
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16356 #, c-format
16357 msgid "Control no: "
16358 msgstr "Kontrolní č.: "
16359
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16361 #, c-format
16362 msgid ""
16363 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16364 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16365 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16366 "of history kept is controlled by the cronjob "
16367 msgstr ""
16368 "Určuje, jak dlouho bude uchovávána historie výpůjček čtenářů z této "
16369 "kategorie. Toto je výchozí hodnota a může být pro jednotlivé čtenáře "
16370 "individuálně změněna. \"Neuchovávat nic\" anonymizuje údaje o výpůjčkách "
16371 "okamžitě po vrácení. \"Uchovávat vše\" uchovává veškerou historii. \"Výchozí"
16372 "\" znamená, že množství uchovávaných informací bude řízeno automaticky "
16373 "spouštěným skriptem "
16374
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
16376 #, fuzzy, c-format
16377 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16378 msgstr "Upravit záznamy použitím šablony: "
16379
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16382 #, c-format
16383 msgid "Copies:"
16384 msgstr "Kopie:"
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16390 #, c-format
16391 msgid "Copy"
16392 msgstr "Kopírovat"
16393
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16395 #, c-format
16396 msgid "Copy holidays to:"
16397 msgstr "Kopírovat uzavírací dny do:"
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16400 #, c-format
16401 msgid "Copy notice"
16402 msgstr "Kopírovat oznámení"
16403
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16413 #, c-format
16414 msgid "Copy number"
16415 msgstr "Číslo kopie"
16416
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16418 #, c-format
16419 msgid "Copy number:"
16420 msgstr "Číslo kopie:"
16421
16422 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16424 #, c-format
16425 msgid "Copy to %s"
16426 msgstr "Kopírovat do %s"
16427
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16429 #, c-format
16430 msgid "Copy to all libraries"
16431 msgstr "Kopírovat pro všechny knihovny"
16432
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16435 #, c-format
16436 msgid "Copyright"
16437 msgstr "Rok vydání"
16438
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
16440 #, c-format
16441 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16442 msgstr "Copyright &kopie; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16443
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
16445 #, c-format
16446 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16447 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
16448
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16452 #, c-format
16453 msgid "Copyright date:"
16454 msgstr "Datum registrace copyrightu:"
16455
16456 #. For the first occurrence,
16457 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16460 #, c-format
16461 msgid "Copyright year: %s "
16462 msgstr "Rok vydání: %s "
16463
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16465 #, c-format
16466 msgid "Copyright:"
16467 msgstr "Autorská práva:"
16468
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16470 #, c-format
16471 msgid "Copyright: "
16472 msgstr "Autorská práva: "
16473
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:518
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:545
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
16477 #, c-format
16478 msgid "Copyrightdate"
16479 msgstr "Rok vydání"
16480
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16482 #, c-format
16483 msgid "Corey Fuimaono"
16484 msgstr "Corey Fuimaono"
16485
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16487 #, c-format
16488 msgid "Cory Jaeger"
16489 msgstr "Cory Jaeger"
16490
16491 #. SCRIPT
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16493 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16494 msgstr "Cena musí být vyjádřena desetinným číslem >= 0"
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16497 #, c-format
16498 msgid ""
16499 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16500 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16501 msgstr ""
16502 "Náklady jsou decimální honoty mezi nějakým zvoleným maximem (např. 1 nebo "
16503 "100) a 0, což je minimální (žádný) náklad."
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16506 #, c-format
16507 msgid "Could not add a new patron."
16508 msgstr "Nelze přidat čtenáře."
16509
16510 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16512 #, c-format
16513 msgid ""
16514 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16515 "code already exists. "
16516 msgstr ""
16517 "Nemůže přidat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; &mdash; jeden s tímto "
16518 "kódem již existuje. "
16519
16520 #. %1$s:  duplicate_value 
16521 #. %2$s:  duplicate_category 
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16523 #, c-format
16524 msgid ""
16525 "Could not add value &quot;%s&quot; for category &quot;%s&quot; &mdash; value "
16526 "already present. "
16527 msgstr ""
16528 "Nelze přidat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; pro kategorii &quot;"
16529 "%s&quot; &mdash; hodnota již byla použita. "
16530
16531 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16532 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16534 #, c-format
16535 msgid ""
16536 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16537 "by %s patron records"
16538 msgstr ""
16539 "Nemůže vymazat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; &mdash; je používán v "
16540 "záznamu čtenáře %s."
16541
16542 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16544 #, c-format
16545 msgid ""
16546 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16547 "absent from the database."
16548 msgstr ""
16549 "Není možné smazat typ vlastnosti čtenáře &quot;%s&quot; &mdash; již není v "
16550 "databázi."
16551
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16553 #, c-format
16554 msgid "Could not find a system preference named "
16555 msgstr "Nelze najít nastavení systému pojmenované "
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
16558 #, c-format
16559 msgid ""
16560 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16561 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16562 msgstr ""
16563 "Nepodařilo se načíst soubor history.txt. Ujistěte se, že je v souboru koha-"
16564 "conf.xml správně definován parametr &lt;docdir&gt;. "
16565
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16568 #, c-format
16569 msgid "Count"
16570 msgstr "Počet"
16571
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16573 #, c-format
16574 msgid "Count holds"
16575 msgstr "Spočítat rezervace"
16576
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16578 #, c-format
16579 msgid "Count items"
16580 msgstr "Spočítat jednotky"
16581
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16583 #, c-format
16584 msgid "Count of checkouts"
16585 msgstr "Počet výpůjček"
16586
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16588 #, c-format
16589 msgid "Count total items"
16590 msgstr "Spočítat jednotky celkem"
16591
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16594 #, c-format
16595 msgid "Count unique biblios"
16596 msgstr "Spočítat unikátní záznamy"
16597
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16599 #, c-format
16600 msgid "Count unique borrowers"
16601 msgstr "Spočítat unikátní čtenáře"
16602
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16605 #, c-format
16606 msgid "Count unique items"
16607 msgstr "Spočítat unikátní jednotky"
16608
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16614 #, c-format
16615 msgid "Country"
16616 msgstr "Země"
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16622 #, c-format
16623 msgid "Country: "
16624 msgstr "Země: "
16625
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16627 #, c-format
16628 msgid "Course #"
16629 msgstr "Kurz č. "
16630
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
16632 #, c-format
16633 msgid "Course Reserves"
16634 msgstr "Kurzy"
16635
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16637 #, c-format
16638 msgid "Course name"
16639 msgstr "Název kurzu"
16640
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16642 #, c-format
16643 msgid "Course name:"
16644 msgstr "Název kurzu:"
16645
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16647 #, c-format
16648 msgid "Course number"
16649 msgstr "Číslo kurzu"
16650
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16652 #, c-format
16653 msgid "Course number:"
16654 msgstr "Číslo kurzu:"
16655
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16664 #, c-format
16665 msgid "Course reserves"
16666 msgstr "Kurzy"
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16669 #, c-format
16670 msgid "Courses"
16671 msgstr "Kurzy"
16672
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16674 #, c-format
16675 msgid "Crawford County Federated Library System"
16676 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16677
16678 #. INPUT type=submit
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16680 msgid "Create New"
16681 msgstr "Vytvořit nový"
16682
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16684 #, c-format
16685 msgid "Create a new category"
16686 msgstr "Vytvořit novou kategorii"
16687
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
16689 #, c-format
16690 msgid "Create a new list"
16691 msgstr "Vytvořit nový seznam"
16692
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16694 #, c-format
16695 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16696 msgstr "Vytvořit nový záznam importováním externího (duplicitního) záznamu."
16697
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16699 #, c-format
16700 msgid "Create a new template"
16701 msgstr "Vytvořit novou šablonu"
16702
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
16704 #, c-format
16705 msgid "Create analytics"
16706 msgstr "Vytvořit analytiku"
16707
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16709 #, c-format
16710 msgid ""
16711 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16712 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16713 msgstr ""
16714 "Tvorba a správa šablon autoritních záznamů, které definují charakteristiku "
16715 "záznamů MARC (definice polí a podpolí)."
16716
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16718 #, c-format
16719 msgid ""
16720 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16721 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16722 "for the MARC editor."
16723 msgstr ""
16724 "Vytvořte a spravujte šablony bibliografických záznamů, které definují "
16725 "charakteristiku záznamů MARC (defnice polí a podpolí)."
16726
16727 #. %1$s:  authtypecode 
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16729 #, c-format
16730 msgid "Create authority framework for %s using "
16731 msgstr "Vytvořit šablonu autority pro %s s použitím "
16732
16733 #. %1$s:  frameworkcode 
16734 #. %2$s:  frameworktext 
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16736 #, c-format
16737 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16738 msgstr "Vytvořit šablonu pro %s (%s) s použitím "
16739
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16741 #, c-format
16742 msgid "Create from SQL"
16743 msgstr "Vytvořit z SQL"
16744
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16750 #, c-format
16751 msgid "Create manual credit"
16752 msgstr "Vložit kredit"
16753
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16759 #, c-format
16760 msgid "Create manual invoice"
16761 msgstr "Další poplatky"
16762
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16764 #, c-format
16765 msgid "Create new authority"
16766 msgstr "Vytvořit novou autoritu"
16767
16768 #. INPUT type=submit
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16770 msgid "Create new invoice anyway"
16771 msgstr "Přesto vytvořit nový doklad"
16772
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16774 #, c-format
16775 msgid "Create new record"
16776 msgstr "Vytvořit nový záznam"
16777
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16779 #, c-format
16780 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16781 msgstr "Tvorba a tisk štítků a čárových kódů podle údajů z katalogu"
16782
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16784 #, c-format
16785 msgid "Create printable patron cards"
16786 msgstr "Tvorba a tisk uživatelských průkazů"
16787
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
16789 #, c-format
16790 msgid "Create record"
16791 msgstr "Vytvořit nový záznam"
16792
16793 #. INPUT type=submit name=submit
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
16796 #, c-format
16797 msgid "Create report from SQL"
16798 msgstr "Vytvořit výstup z SQL"
16799
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16802 #, c-format
16803 msgid "Create routing list"
16804 msgstr "Vytvořit distribuční seznam"
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16807 #, c-format
16808 msgid "Create routing list for "
16809 msgstr "Vytvořit distribuční seznam pro "
16810
16811 #. INPUT type=submit
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16813 msgid "Create template"
16814 msgstr "Vytvořit šablonu"
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16818 #, c-format
16819 msgid "Created by"
16820 msgstr "Vytvořil"
16821
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16823 #, c-format
16824 msgid "Created by:"
16825 msgstr "Vytvořil:"
16826
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16828 #, c-format
16829 msgid "Created by: "
16830 msgstr "Vytvořil: "
16831
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16836 #, c-format
16837 msgid "Creation date"
16838 msgstr "Datum vytvoření"
16839
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
16841 #, c-format
16842 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16843 msgstr "Licence Creative Commons Attribution 2.5"
16844
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
16846 #, c-format
16847 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16848 msgstr "Licence Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16851 #, c-format
16852 msgid "Credit"
16853 msgstr "Kredit"
16854
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16856 #, c-format
16857 msgid "Credit type: "
16858 msgstr "Druh kreditu: "
16859
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16861 #, c-format
16862 msgid "Credits"
16863 msgstr "Kredit"
16864
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
16866 #, c-format
16867 msgid "Credits:"
16868 msgstr "Kredit:"
16869
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16872 #, c-format
16873 msgid "Creep:"
16874 msgstr "Přetečení:"
16875
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16877 #, c-format
16878 msgid "Currencies"
16879 msgstr "Měny"
16880
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16882 #, c-format
16883 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
16884 msgstr "Měny &amp; směnné kurzy"
16885
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16889 #, c-format
16890 msgid "Currencies and exchange rates"
16891 msgstr "Měny a směnné kurzy"
16892
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16894 #, c-format
16895 msgid "Currencies search:"
16896 msgstr "Vyhledávání měn:"
16897
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16900 #, c-format
16901 msgid "Currency"
16902 msgstr "Měna"
16903
16904 #. For the first occurrence,
16905 #. %1$s:  currency 
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16908 #, c-format
16909 msgid "Currency = %s"
16910 msgstr "Měna = %s"
16911
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16913 #, c-format
16914 msgid "Currency deleted"
16915 msgstr "Měna byla odstraněna"
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16921 #, c-format
16922 msgid "Currency:"
16923 msgstr "Měna:"
16924
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16928 #, c-format
16929 msgid "Currency: "
16930 msgstr "Měna: "
16931
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16933 #, c-format
16934 msgid "Current checkouts allowed"
16935 msgstr "Aktuální výpůjčky povoleny"
16936
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16940 #, c-format
16941 msgid "Current library"
16942 msgstr "Aktuální knihovna"
16943
16944 #. For the first occurrence,
16945 #. %1$s:  LoginBranchname 
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16950 #, c-format
16951 msgid "Current library: %s"
16952 msgstr "Aktuální knihovna: %s"
16953
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16958 #, c-format
16959 msgid "Current location"
16960 msgstr "Aktuální umístění"
16961
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16963 #, c-format
16964 msgid "Current location:"
16965 msgstr "Aktuální umístění:"
16966
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16968 #, c-format
16969 msgid "Current renewals:"
16970 msgstr "Aktuální prodloužení:"
16971
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16973 #, c-format
16974 msgid "Current server time is:"
16975 msgstr "Aktuální čas serveru je:"
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16979 #, c-format
16980 msgid "Current session"
16981 msgstr "Aktuální termíny"
16982
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16984 #, c-format
16985 msgid "Current terms"
16986 msgstr "Aktuální termíny"
16987
16988 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16990 #, c-format
16991 msgid "Currently Available %s"
16992 msgstr "Aktuálně dostupné %s"
16993
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16995 #, c-format
16996 msgid "Currently available batches"
16997 msgstr "Aktuálně dostupné dávky"
16998
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
17000 #, c-format
17001 msgid "Currently available layouts"
17002 msgstr "Aktuálně dostupné šablony"
17003
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
17005 #, c-format
17006 msgid "Currently available profiles"
17007 msgstr "Aktuálně dostupné profily"
17008
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
17010 #, c-format
17011 msgid "Currently available templates"
17012 msgstr "Aktuálně dostupné šablony"
17013
17014 #. %1$s:  ELSE 
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
17016 #, c-format
17017 msgid "Currently in local use %s "
17018 msgstr "Vypůjčeno do studovny %s "
17019
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
17021 #, c-format
17022 msgid ""
17023 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17024 "effects: "
17025 msgstr ""
17026 "Aktuálně je tímto myšlena politika rezervací. Různé politiky mají "
17027 "následující efekty: "
17028
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17030 #, c-format
17031 msgid "Curriculum"
17032 msgstr "Osnovy"
17033
17034 #. OPTGROUP
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17036 msgid "Custom search fields"
17037 msgstr "Vlastní vyhledávací pole"
17038
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
17040 #, c-format
17041 msgid "Customize label layouts"
17042 msgstr "Přizpůsobit schéma popisných štítků"
17043
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17045 #, c-format
17046 msgid "Customize patron card layouts"
17047 msgstr "Přizpůsobit schémata čtenářských průkazů"
17048
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
17050 #, c-format
17051 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17052 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Správce překladu)"
17053
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
17055 #, c-format
17056 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17057 msgstr "D&aelig;nsk (Dánština)"
17058
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17060 #, c-format
17061 msgid "DANMARC"
17062 msgstr "DANMARC"
17063
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17065 #, c-format
17066 msgid "DOIT"
17067 msgstr "DOIT"
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17070 #, c-format
17071 msgid "DVD video / Videodisc"
17072 msgstr "DVD nebo jiný videodisk"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
17077 #, c-format
17078 msgid "Damaged"
17079 msgstr "Poškozený"
17080
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
17082 #, c-format
17083 msgid "Damaged status"
17084 msgstr "Stav poškození"
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17087 #, c-format
17088 msgid "Damaged status:"
17089 msgstr "Stav poškození:"
17090
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17092 #, c-format
17093 msgid "Dan Scott"
17094 msgstr "Dan Scott"
17095
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
17097 #, c-format
17098 msgid "Daniel Banzli"
17099 msgstr "Daniel Banzli"
17100
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
17102 #, c-format
17103 msgid "Daniel Barker"
17104 msgstr "Daniel Barker"
17105
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
17107 #, c-format
17108 msgid "Daniel Grobani"
17109 msgstr "Daniel Grobani"
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
17112 #, c-format
17113 msgid "Daniel Holth"
17114 msgstr "Daniel Holth"
17115
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17117 #, c-format
17118 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17119 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17122 #, c-format
17123 msgid "Daniel Sweeney"
17124 msgstr "Daniel Sweeney"
17125
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
17127 #, c-format
17128 msgid "Danny Bouman"
17129 msgstr "Danny Bouman"
17130
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17132 #, c-format
17133 msgid "Darrell Ulm"
17134 msgstr "Darrell Ulm"
17135
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17141 #, c-format
17142 msgid "Data deleted"
17143 msgstr "Údaje odstraněny"
17144
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17146 #, c-format
17147 msgid "Data error"
17148 msgstr "Chybné údaje"
17149
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17151 #, c-format
17152 msgid "Data fields"
17153 msgstr "Datová pole"
17154
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17158 #, c-format
17159 msgid "Data recorded"
17160 msgstr "Údaje zaznamenány"
17161
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
17163 #, c-format
17164 msgid "Data:"
17165 msgstr "Údaje:"
17166
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17168 #, c-format
17169 msgid "Database"
17170 msgstr "Databáze"
17171
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17173 #, c-format
17174 msgid "Database "
17175 msgstr "Databáze "
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17178 #, c-format
17179 msgid "Database settings:"
17180 msgstr "Nastavení databáze:"
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17183 #, c-format
17184 msgid "Database tables created"
17185 msgstr "Databázové tabulky byly vytvořeny"
17186
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17188 #, c-format
17189 msgid "Database: "
17190 msgstr "Databáze: "
17191
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
17216 #, c-format
17217 msgid "Date"
17218 msgstr "Datum"
17219
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17221 #, c-format
17222 msgid "Date "
17223 msgstr "Datum "
17224
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17226 #, c-format
17227 msgid "Date acquired"
17228 msgstr "Datum zapsání"
17229
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:398
17231 #, c-format
17232 msgid "Date added"
17233 msgstr "Datum vložení"
17234
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
17237 #, c-format
17238 msgid "Date arrived"
17239 msgstr "Datum příjmu"
17240
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17246 #, c-format
17247 msgid "Date due"
17248 msgstr "Půjčeno do"
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17251 #, c-format
17252 msgid "Date due:"
17253 msgstr "Termín návratu:"
17254
17255 #. For the first occurrence,
17256 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17260 #, c-format
17261 msgid "Date due: %s"
17262 msgstr "Termín návratu: %s"
17263
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17265 #, c-format
17266 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17267 msgstr "Datum by mělo být ve formátu shodném s nastavením systému a "
17268
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17270 #, c-format
17271 msgid "Date from"
17272 msgstr "Datum od"
17273
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17275 #, c-format
17276 msgid "Date last checked out"
17277 msgstr "Datum posledního vypůjčení"
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17281 #, c-format
17282 msgid "Date last seen"
17283 msgstr "Datum poslední evidence"
17284
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17293 #, c-format
17294 msgid "Date of birth"
17295 msgstr "Datum narození"
17296
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17298 #, c-format
17299 msgid "Date of birth is invalid."
17300 msgstr "Datum narození je neplatné."
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17304 #, c-format
17305 msgid "Date of birth:"
17306 msgstr "Datum narození:"
17307
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17309 #, c-format
17310 msgid "Date of enrollment is invalid."
17311 msgstr "Datum zápisu je neplatné:"
17312
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17314 #, c-format
17315 msgid "Date of expiration is invalid."
17316 msgstr "Datum konce platnosti je neplatné."
17317
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17319 #, c-format
17320 msgid "Date of transfer"
17321 msgstr "Datum přenosu"
17322
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17325 #, c-format
17326 msgid "Date ordered "
17327 msgstr "Datum objednávky "
17328
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17330 #, c-format
17331 msgid "Date published"
17332 msgstr "Datum vydání"
17333
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
17335 #, c-format
17336 msgid "Date published "
17337 msgstr "Datum vydání "
17338
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
17340 #, c-format
17341 msgid "Date range"
17342 msgstr "Omezit na období"
17343
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17345 #, c-format
17346 msgid "Date received"
17347 msgstr "Datum dodání"
17348
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17351 #, c-format
17352 msgid "Date received "
17353 msgstr "Datum přijetí "
17354
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17356 #, c-format
17357 msgid "Date received: "
17358 msgstr "Datum přijetí: "
17359
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17361 #, c-format
17362 msgid "Date to"
17363 msgstr "Datum do"
17364
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17366 #, c-format
17367 msgid "Date/Time"
17368 msgstr "Datum/Čas"
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17374 #, c-format
17375 msgid "Date/time"
17376 msgstr "Datum/čas"
17377
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
17379 #, c-format
17380 msgid "Date:"
17381 msgstr "Datum:"
17382
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17384 #, c-format
17385 msgid "Date: "
17386 msgstr "Datum: "
17387
17388 #. %1$s:  pulldate 
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17390 #, c-format
17391 msgid "Date: %s"
17392 msgstr "Datum: %s"
17393
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17395 #, c-format
17396 msgid "Date: from "
17397 msgstr "Datum: od "
17398
17399 #. OPTGROUP
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17401 msgid "Dates"
17402 msgstr "Datum"
17403
17404 #. SCRIPT
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17406 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17407 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'DD/MM/RRRR'"
17408
17409 #. SCRIPT
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17411 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17412 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'MM/DD/RRRR'"
17413
17414 #. SCRIPT
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17416 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17417 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'RRRR-MM-DD'"
17418
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
17420 #, c-format
17421 msgid "David Birmingham"
17422 msgstr "David Birmingham"
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
17425 #, c-format
17426 msgid "David Cook"
17427 msgstr "David Cook"
17428
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
17430 #, c-format
17431 msgid "David Goldfein"
17432 msgstr "David Goldfein"
17433
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17435 #, c-format
17436 msgid "David Strainchamps"
17437 msgstr "David Strainchamps"
17438
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17443 #, c-format
17444 msgid "Day"
17445 msgstr "Den"
17446
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17451 #, c-format
17452 msgid "Day of week"
17453 msgstr "Den týdne"
17454
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17456 #, c-format
17457 msgid "Day/month"
17458 msgstr "Den/měsíc"
17459
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17461 #, c-format
17462 msgid "Day: "
17463 msgstr "Den: "
17464
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
17469 #, c-format
17470 msgid "Days"
17471 msgstr "Dny"
17472
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17474 #, c-format
17475 msgid "Days in advance"
17476 msgstr "Dní předem"
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
17479 #, c-format
17480 msgid "DeAndre Carroll"
17481 msgstr "DeAndre Carroll"
17482
17483 #. SCRIPT
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17485 msgid "Deactivate filters"
17486 msgstr "Deaktivovat filtry"
17487
17488 #. SCRIPT
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17490 msgid "Dec"
17491 msgstr "Prosinec"
17492
17493 #. For the first occurrence,
17494 #. SCRIPT
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17497 #, c-format
17498 msgid "December"
17499 msgstr "Prosinec"
17500
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
17519 #, c-format
17520 msgid "Default"
17521 msgstr "Výchozí"
17522
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17524 #, c-format
17525 msgid "Default accounting details"
17526 msgstr "Výchozí podrobnosti vyúčtování"
17527
17528 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17529 #. %2$s:  humanbranch 
17530 #. %3$s:  END 
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17532 #, c-format
17533 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17534 msgstr "Výchozí pravidlo výpůjček, rezervací a vracení%s pro %s%s"
17535
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17548 #, c-format
17549 msgid "Default framework"
17550 msgstr "Výchozí šablona"
17551
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17553 #, c-format
17554 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17555 msgstr "Výchozí hodnoty nastavení zasílání zpráv pro tuto kategorii čtenářů"
17556
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17558 #, c-format
17559 msgid "Default privacy"
17560 msgstr "Výchozí nastavení soukromí"
17561
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17564 #, c-format
17565 msgid "Default privacy: "
17566 msgstr "Výchozí soukromí: "
17567
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:137
17570 #, c-format
17571 msgid "Default value:"
17572 msgstr "Výchozí hodnota:"
17573
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17575 #, c-format
17576 msgid "Default values"
17577 msgstr "Výchozí hodnoty"
17578
17579 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
17580 #. %2$s:  END 
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17582 #, c-format
17583 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17584 msgstr "Výchozí hodnoty%s (nenastavené)%s"
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
17587 #, c-format
17588 msgid ""
17589 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17590 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17591 "through plugins"
17592 msgstr ""
17593 "Definovat typy autorit, pak autoritní MARC strukturu stejným způsobem jako "
17594 "definujete typy výtisků a bibliografickou strukturu MARC tagů. Autoritní "
17595 "hodnoty jsou spravovány prostřednictvím pluginů"
17596
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17598 #, c-format
17599 msgid "Define categories and authorized values for them."
17600 msgstr "Definuje kategorie ověřených kategirií jejich hodnot."
17601
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17603 #, c-format
17604 msgid ""
17605 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17606 "categories, and item types"
17607 msgstr ""
17608 "Definice pravidel výpůjček a upomínek. Pravidla jsou nastavitelná podle "
17609 "kombinace knihoven, kategorií uživatelů a typů jednotek"
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17612 #, c-format
17613 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17614 msgstr "Definuje města a vesnice, kde žijí vaši čtenáři."
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17617 #, c-format
17618 msgid ""
17619 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17620 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17621 msgstr ""
17622 "Definujte zdroje klasifikací (tj. schéma signatur) užívané ve vašich "
17623 "fondech. Také definujte pravidla pro třídění signatur."
17624
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17626 #, c-format
17627 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17628 msgstr "Definování měn používaných při akvizici a jejich směnných kurzů."
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17631 #, c-format
17632 msgid "Define days when the library is closed"
17633 msgstr "Nastavení dní, kdy je knihovna uzavřena"
17634
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17636 #, c-format
17637 msgid ""
17638 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17639 "patron records"
17640 msgstr ""
17641 "Definujte rozšířené vlastnosti (identifikátory a statistické kategorie) "
17642 "záznamů o čtenářích"
17643
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17645 #, c-format
17646 msgid "Define funds within your budgets"
17647 msgstr "Definujte fondy ve vašich rozpočtech"
17648
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17650 #, c-format
17651 msgid "Define item types used for circulation rules."
17652 msgstr "Definice typů jednotek používaných pro pravidla výpůjček."
17653
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17655 #, c-format
17656 msgid "Define libraries and groups."
17657 msgstr "Definuje knihovny a skupiny knihoven."
17658
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17660 #, c-format
17661 msgid "Define mappings"
17662 msgstr "Definovat mapování"
17663
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17665 #, c-format
17666 msgid ""
17667 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17668 msgstr "Definice upozornění (tisk a posílání upomínek apod.)"
17669
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17671 #, c-format
17672 msgid "Define patron categories."
17673 msgstr "Definujte kategorie čtenářů"
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17676 #, c-format
17677 msgid ""
17678 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17679 "libraries, patron categories, and item types"
17680 msgstr ""
17681 "Definujte pravidla pro oznámení výpůjček a vracení při kombinacích knihoven, "
17682 "kategorií čtenářů a typů jednotek"
17683
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17685 #, c-format
17686 msgid "Define the holidays for:"
17687 msgstr "Nastavení uzavírek pro:"
17688
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17690 #, c-format
17691 msgid ""
17692 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17693 "to find some datas independently of the framework."
17694 msgstr ""
17695 "Definujte přiřazení klíčových slov a polí MARC, tato klíčová slova slouží k "
17696 "nalezení údajů nezávisle na šabloně."
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17699 #, c-format
17700 msgid ""
17701 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17702 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17703 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17704 "linkage."
17705 msgstr ""
17706 "Definujte propojení mezi údaji v transakční databázi Koha (SQL) a MARC "
17707 "bibligrafickými záznamy. Pozn: mapování lze definovat pomocí katalogizačních "
17708 "šablon MARC. Tento nástroj zjednodušuje a zrychluje toto mapování."
17709
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17711 #, c-format
17712 msgid "Define transport costs between branches"
17713 msgstr "Definujte přepravní náklady mezi pobočkami knihoven."
17714
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17716 #, c-format
17717 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17718 msgstr "Definování Z39.50 serverů používaných při dotazování na MARCová data."
17719
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17721 #, c-format
17722 msgid "Define your budgets"
17723 msgstr "Definujte vaše rozpočty"
17724
17725 #. %1$s:  IF ( branch ) 
17726 #. %2$s:  branch 
17727 #. %3$s:  ELSE 
17728 #. %4$s:  END 
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17730 #, c-format
17731 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17732 msgstr ""
17733 "Definice %sakce při nevrácení v termínu pro %s%svýchozí akce při zpoždění%s"
17734
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17736 #, c-format
17737 msgid "Defining transport costs between libraries "
17738 msgstr "Definice cen za dopravu mezi knihovnami "
17739
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17741 #, c-format
17742 msgid "Definition"
17743 msgstr "Definice"
17744
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17746 #, c-format
17747 msgid "Definition description:"
17748 msgstr "Definice popisu:"
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17751 #, c-format
17752 msgid "Definition name:"
17753 msgstr "Definice jména:"
17754
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17756 #, c-format
17757 msgid "Delay"
17758 msgstr "Zpoždění"
17759
17760 #. %1$s:  ERRORDELAY 
17761 #. %2$s:  BORERR 
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17763 #, c-format
17764 msgid ""
17765 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17766 "be only numerical characters. "
17767 msgstr ""
17768 "Zpoždění %s pro kategorii čtenářů %s obsahuje nepovolené znaky. Použijte "
17769 "číselné znaky. "
17770
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17772 #, c-format
17773 msgid ""
17774 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17775 "triggered. "
17776 msgstr "Zpoždění je počet dní po datu výpůjčky než se spustí akce. "
17777
17778 #. For the first occurrence,
17779 #. SCRIPT
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:233
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:235
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:378
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:380
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:156
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:158
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:107
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:295
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17874 #, c-format
17875 msgid "Delete"
17876 msgstr "Odstranit"
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17879 #, c-format
17880 msgid "Delete "
17881 msgstr "Odstranit "
17882
17883 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17885 msgid "Delete ALL submitted items"
17886 msgstr "Odstranit VŠECHNY potvrzené položky"
17887
17888 #. %1$s:  city_name 
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17890 #, c-format
17891 msgid "Delete City \"%s?\""
17892 msgstr "Odstranit město \"%s\"?"
17893
17894 #. INPUT type=submit name=submit
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17896 msgid "Delete Definition"
17897 msgstr "Odstranit definici"
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17900 #, c-format
17901 msgid "Delete Images"
17902 msgstr "Odstranit obrázky"
17903
17904 #. INPUT type=submit
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17906 msgid "Delete Library"
17907 msgstr "Odstranit knihovnu"
17908
17909 #. A
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17911 msgid "Delete [% field.name %] field"
17912 msgstr "Smazat [% field.name %] pole"
17913
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17915 #, c-format
17916 msgid "Delete a batch of items"
17917 msgstr "Hromadné mazání jednotek"
17918
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17920 #, c-format
17921 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17922 msgstr "Dávkově smazat záznamy (bibliografické nebo autoritní)"
17923
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17925 #, c-format
17926 msgid "Delete all"
17927 msgstr "Odstranit vše"
17928
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17931 #, c-format
17932 msgid "Delete all items"
17933 msgstr "Odstranit všechny jednotky"
17934
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
17936 #, c-format
17937 msgid "Delete basket"
17938 msgstr "Odstranit košík"
17939
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17941 #, c-format
17942 msgid "Delete basket and orders"
17943 msgstr "Odstranit košík a objednávky"
17944
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17946 #, c-format
17947 msgid "Delete basket group"
17948 msgstr "Odstranit skupinu košíků"
17949
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17951 #, c-format
17952 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17953 msgstr "Odstranit košík, objednávky i bibliografické záznamy"
17954
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17957 #, c-format
17958 msgid "Delete batch"
17959 msgstr "Odstranit dávku"
17960
17961 #. For the first occurrence,
17962 #. %1$s:  budget_period_description 
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17965 #, c-format
17966 msgid "Delete budget '%s'?"
17967 msgstr "Odstranit rozpočet '%s'?"
17968
17969 #. INPUT type=submit
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17971 msgid "Delete classification source"
17972 msgstr "Odstranit klasifikační zdroj"
17973
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17975 #, c-format
17976 msgid "Delete contact"
17977 msgstr "Odstranit kontakt"
17978
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17980 #, c-format
17981 msgid "Delete course"
17982 msgstr "Odstranit kurz"
17983
17984 #. INPUT type=submit
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17986 msgid "Delete filing rule"
17987 msgstr "Odstranit pravidlo zápisu"
17988
17989 #. %1$s:  frameworktext 
17990 #. %2$s:  frameworkcode 
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17992 #, c-format
17993 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17994 msgstr "Odstranit šablonu pro %s (%s)?"
17995
17996 #. %1$s:  budget_name 
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17998 #, c-format
17999 msgid "Delete fund %s?"
18000 msgstr "Odstranit fond %s?"
18001
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
18003 #, c-format
18004 msgid "Delete image"
18005 msgstr "Odstranit obrázek"
18006
18007 #. SCRIPT
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
18009 msgid "Delete item"
18010 msgstr "Odstranit jednotku"
18011
18012 #. %1$s:  itemtype 
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
18014 #, c-format
18015 msgid "Delete item type '%s'?"
18016 msgstr "Odstranit typ položky '%s'?"
18017
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
18020 #, c-format
18021 msgid "Delete items in a batch"
18022 msgstr "Dávkové odstranění jednotek"
18023
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:43
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:45
18026 #, c-format
18027 msgid "Delete list"
18028 msgstr "Odstranit seznam"
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
18031 #, c-format
18032 msgid "Delete local"
18033 msgstr "Odstranit z místní databáze"
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18036 #, c-format
18037 msgid "Delete local and remote"
18038 msgstr "Odstranit z místní i centrální databáze"
18039
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
18041 #, c-format
18042 msgid "Delete notice?"
18043 msgstr "Odstranit oznámení?"
18044
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18047 #, c-format
18048 msgid "Delete order"
18049 msgstr "Odstranit objednávku"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18053 #, c-format
18054 msgid "Delete order and catalog record"
18055 msgstr "Odstranit objednávku a katalogizační záznam"
18056
18057 #. INPUT type=submit
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18059 msgid "Delete patron attribute type"
18060 msgstr "Odstranit typ atributu čtenáře"
18061
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
18063 #, c-format
18064 msgid "Delete patrons"
18065 msgstr "Odstranit čtenáře"
18066
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
18068 #, c-format
18069 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18070 msgstr "Odstranit čtenáře, kteří splňují tato kritéria:"
18071
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18074 #, c-format
18075 msgid "Delete quote(s)"
18076 msgstr "Smazat označené citáty"
18077
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18080 #, c-format
18081 msgid "Delete record"
18082 msgstr "Odstranit záznam"
18083
18084 #. INPUT type=submit
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18086 msgid "Delete record matching rule"
18087 msgstr "Odsatranit pravidlo na shodu záznamů"
18088
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18090 #, c-format
18091 msgid "Delete records if no items remain."
18092 msgstr "Odstranit záznamy, jestliže nemají výtisky."
18093
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18095 #, c-format
18096 msgid "Delete remote"
18097 msgstr "Odstranit v centrální databázi"
18098
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18102 #, c-format
18103 msgid "Delete selected"
18104 msgstr "Odstranit označené"
18105
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18108 #, c-format
18109 msgid "Delete selected items"
18110 msgstr "Smazat vybrané položky"
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18113 #, c-format
18114 msgid "Delete selected profile ?"
18115 msgstr "Smazat vybraný profil?"
18116
18117 #. INPUT type=submit
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18119 msgid "Delete selected records"
18120 msgstr "Smazat vybrané záznamy"
18121
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18123 #, c-format
18124 msgid "Delete stop word "
18125 msgstr "Smazat stop slovo "
18126
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
18128 #, c-format
18129 msgid "Delete subfield "
18130 msgstr "Smazat podpole "
18131
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18133 #, c-format
18134 msgid "Delete subscription"
18135 msgstr "Odstranit předplatné"
18136
18137 #. INPUT type=submit
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18139 msgid "Delete template"
18140 msgstr "Odstranit šablonu"
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18143 #, c-format
18144 msgid "Delete the exceptions on a range"
18145 msgstr "Smazat výjimku pro dané období"
18146
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18148 #, c-format
18149 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18150 msgstr "Smazat opakované uzavírky"
18151
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18153 #, c-format
18154 msgid "Delete the single holidays on a range"
18155 msgstr "Smazat jednorázové uzavírky"
18156
18157 #. INPUT type=submit
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18159 msgid "Delete this Item Type"
18160 msgstr "Odstranit tento typ položky"
18161
18162 #. A
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18167 msgid "Delete this Tag"
18168 msgstr "Odstranit toto pole"
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
18171 #, c-format
18172 msgid "Delete this basket"
18173 msgstr "Odstranit tento košík"
18174
18175 #. INPUT type=submit
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18177 msgid "Delete this category"
18178 msgstr "Smazat tuto kategorii"
18179
18180 #. INPUT type=submit
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18182 msgid "Delete this contract"
18183 msgstr "Odstranit tuto smlouvu"
18184
18185 #. INPUT type=submit
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Delete this currency"
18189 msgstr "Odstranit tuto měnu"
18190
18191 #. SCRIPT
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18193 msgid "Delete this exception."
18194 msgstr "Smazat tuto výjimku."
18195
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18197 #, c-format
18198 msgid "Delete this holiday"
18199 msgstr "Smazat toto uzavření"
18200
18201 #. For the first occurrence,
18202 #. SCRIPT
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18204 msgid "Delete this holiday."
18205 msgstr "Smazat toto uzavření."
18206
18207 #. INPUT type=submit
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18209 msgid "Delete this printer"
18210 msgstr "Odstranit tuto tiskárnu"
18211
18212 #. A
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18214 msgid "Delete this saved report"
18215 msgstr "Vymazat tento uložený výpis"
18216
18217 #. IMG
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18220 msgid "Delete this subfield"
18221 msgstr "Smazat toto podpole"
18222
18223 #. For the first occurrence,
18224 #. SCRIPT
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18229 #, c-format
18230 msgid "Delete user"
18231 msgstr "Odstranit uživatele"
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18234 #, c-format
18235 msgid "Delete vendor"
18236 msgstr "Odstranit dodavatele"
18237
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
18241 #, c-format
18242 msgid "Delete?"
18243 msgstr "Zrušit?"
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
18246 #, c-format
18247 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18248 msgstr "Odstraněný bibliografický záznam, nelze nalézt titul"
18249
18250 #. %1$s:  deleted_source 
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18252 #, c-format
18253 msgid "Deleted classification source %s"
18254 msgstr "Odstraněný klasifikační zdroj %s"
18255
18256 #. %1$s:  deleted_rule 
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18258 #, c-format
18259 msgid "Deleted filing rule %s"
18260 msgstr "Pravidlo zápisu bylo odstraněno %s"
18261
18262 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18264 #, c-format
18265 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18266 msgstr "Odstraněn atribut čtenáře typu &quot;%s&quot;"
18267
18268 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18270 #, c-format
18271 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18272 msgstr "Odstraněn záznam odpovídající pravidlu &quot;%s&quot;"
18273
18274 #. SCRIPT
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18276 msgid "Deleted."
18277 msgstr "Odstraněno."
18278
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18280 #, c-format
18281 msgid "Delimiter: "
18282 msgstr "Oddělovač: "
18283
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18285 #, c-format
18286 msgid "Delink"
18287 msgstr "Odpojit"
18288
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18291 #, c-format
18292 msgid "Delivery comment:"
18293 msgstr "Komentář k doručení:"
18294
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18297 #, c-format
18298 msgid "Delivery place"
18299 msgstr "Místo doručení"
18300
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18306 #, c-format
18307 msgid "Delivery place:"
18308 msgstr "Místo doručení:"
18309
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18312 #, c-format
18313 msgid "Delivery time: "
18314 msgstr "Čas doručení: "
18315
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18317 #, c-format
18318 msgid "Deny"
18319 msgstr "Zamítnout"
18320
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18322 #, c-format
18323 msgid "Department"
18324 msgstr "Oddělení"
18325
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18327 #, c-format
18328 msgid "Department:"
18329 msgstr "Oddělení:"
18330
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18332 #, c-format
18333 msgid "Dept."
18334 msgstr "Odd."
18335
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18372 #, c-format
18373 msgid "Description"
18374 msgstr "Popis"
18375
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18378 #, c-format
18379 msgid "Description (OPAC)"
18380 msgstr "Popis v on-line katalogu"
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18383 #, c-format
18384 msgid "Description (OPAC): "
18385 msgstr "Popis on-line katalogu: "
18386
18387 #. SCRIPT
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18389 msgid "Description is required"
18390 msgstr "Je nutné vložit popis"
18391
18392 #. For the first occurrence,
18393 #. SCRIPT
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18398 msgid "Description missing"
18399 msgstr "Schází popis"
18400
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18405 #, c-format
18406 msgid "Description of charges"
18407 msgstr "Popis poplatků"
18408
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:225
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18419 #, c-format
18420 msgid "Description:"
18421 msgstr "Popis:"
18422
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18439 #, c-format
18440 msgid "Description: "
18441 msgstr "Popis: "
18442
18443 #. For the first occurrence,
18444 #. %1$s:  liblibrarian 
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18447 #, c-format
18448 msgid "Description: %s"
18449 msgstr "Popis: %s"
18450
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18452 #, c-format
18453 msgid "Descriptions"
18454 msgstr "Popis"
18455
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18457 #, c-format
18458 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18459 msgstr "Vytvoření vzhledu tiskových šablon čtenářských karet"
18460
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18462 #, c-format
18463 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18464 msgstr "Uživatelský návrh šablony pro tištěné štítky"
18465
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18467 #, c-format
18468 msgid "Destination library:"
18469 msgstr "Cílová knihovna:"
18470
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18472 #, c-format
18473 msgid "Destination library: "
18474 msgstr "Cílová knihovna: "
18475
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18477 #, c-format
18478 msgid "Destination record"
18479 msgstr "Výsledný záznam"
18480
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18490 #, c-format
18491 msgid "Details"
18492 msgstr "Podrobnosti"
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
18495 #, c-format
18496 msgid ""
18497 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18498 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18499 msgstr ""
18500 "Deutsch (Němčina) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18501 "Szukics, Mirko Tietgen a Marc Véron"
18502
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18504 #, c-format
18505 msgid "Dewey"
18506 msgstr "Dewey"
18507
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18509 #, c-format
18510 msgid "Dewey/classification"
18511 msgstr "Klasifikace"
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18514 #, c-format
18515 msgid "Dewey:"
18516 msgstr "Dewey:"
18517
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18523 #, c-format
18524 msgid "Dewey: "
18525 msgstr "Dewey: "
18526
18527 #. For the first occurrence,
18528 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18531 #, c-format
18532 msgid "Dewey: %s "
18533 msgstr "Dewey: %s "
18534
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18536 #, c-format
18537 msgid "Dictionaries"
18538 msgstr "Slovníky"
18539
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18546 #, c-format
18547 msgid "Dictionary"
18548 msgstr "Katalog"
18549
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18551 #, c-format
18552 msgid "Dictionary "
18553 msgstr "Katalog "
18554
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
18556 #, c-format
18557 msgid "Dictionary definitions"
18558 msgstr "Definice slovníku"
18559
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18561 #, c-format
18562 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18563 msgstr "Nedošlo ke kontrole shody s existujícími záznamy v katalogu"
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18566 #, c-format
18567 msgid "Did you mean: "
18568 msgstr "Měli jste na mysli: "
18569
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18576 #, c-format
18577 msgid "Did you mean?"
18578 msgstr "Měli jste na mysli?"
18579
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18581 #, c-format
18582 msgid "Diff"
18583 msgstr "Rozdíl"
18584
18585 #. ABBR
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18587 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18588 msgstr "Rozdíly mezi záznamem z katalogu a importovaným záznamem"
18589
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18591 #, fuzzy, c-format
18592 msgid "Digests only "
18593 msgstr "Pouze souhrny?"
18594
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18596 #, c-format
18597 msgid "Directories"
18598 msgstr "Adresáře"
18599
18600 #. SCRIPT
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18602 msgid "Disabled for %s"
18603 msgstr "Neaktivní pro %s"
18604
18605 #. SCRIPT
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18607 msgid "Disabled for all"
18608 msgstr "Neaktivní pro všechny"
18609
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:96
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18614 #, fuzzy, c-format
18615 msgid "Discharge"
18616 msgstr "Poplatek"
18617
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18619 #, c-format
18620 msgid "Discharge requests pending"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18624 #, c-format
18625 msgid "Discographies"
18626 msgstr "Diskografie"
18627
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18632 #, c-format
18633 msgid "Discount: "
18634 msgstr "Sleva: "
18635
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
18637 #, c-format
18638 msgid "Display"
18639 msgstr "Zobrazit"
18640
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18642 #, c-format
18643 msgid "Display children too."
18644 msgstr "Zobrazit také dětské."
18645
18646 #. A
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18648 msgid "Display detail for this authority"
18649 msgstr "Zobrazit detail této autority"
18650
18651 #. A
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18653 msgid "Display detail for this biblio"
18654 msgstr "Zobrazit detaily pro toto biblio"
18655
18656 #. A
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18658 msgid "Display detail for this item"
18659 msgstr "Zobrazit detail této jednotky"
18660
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18662 #, c-format
18663 msgid "Display from: "
18664 msgstr "Zobrazit od: "
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18668 #, c-format
18669 msgid "Display height: "
18670 msgstr "Zobrazit výšku: "
18671
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18673 #, c-format
18674 msgid "Display in OPAC: "
18675 msgstr "Zobrazit v on-line katalogu: "
18676
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18678 #, c-format
18679 msgid "Display in check-out: "
18680 msgstr "Zobrazit při výpůjčce: "
18681
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18683 #, c-format
18684 msgid "Display location"
18685 msgstr "Zobrazit umístění"
18686
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18688 #, c-format
18689 msgid "Display location:"
18690 msgstr "Zobrazit umístění:"
18691
18692 #. A
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18694 msgid "Display member details."
18695 msgstr "Zobrazit detail čtenáře."
18696
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18698 #, c-format
18699 msgid "Display only used tags/subfields"
18700 msgstr "Zobrazit pouze použitá pole/podpole"
18701
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18705 #, c-format
18706 msgid "Display order"
18707 msgstr "Pořadí zobrazení"
18708
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18710 #, c-format
18711 msgid "Display order:"
18712 msgstr "Pořadí zobrazení:"
18713
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18715 #, c-format
18716 msgid "Display statistics for:"
18717 msgstr "Zobrazit statistiku pro:"
18718
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18720 #, c-format
18721 msgid "Display to: "
18722 msgstr "Zobrazit do: "
18723
18724 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
18725 #. %2$s:  END 
18726 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
18727 #. %4$s:  END 
18728 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
18729 #. %6$s:  END 
18730 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
18731 #. %8$s:  END 
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18733 #, c-format
18734 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18735 msgstr ""
18736 "Zobrazují se %sVŠECHNY%s %sschválené%s %snevyřízené%s %szamítnuté%s pojmy "
18737
18738 #. INPUT type=submit
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18740 msgid "Do Not Delete"
18741 msgstr "Nemazat"
18742
18743 #. INPUT type=submit
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18745 msgid "Do not Delete"
18746 msgstr "Nemazat"
18747
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
18751 #, c-format
18752 msgid "Do not allow"
18753 msgstr "Zakázat"
18754
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18756 #, c-format
18757 msgid ""
18758 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18759 "your catalog."
18760 msgstr ""
18761 "Nevytvářet duplicitní záznam. Přidejte objednávku ze stávajícího záznamu ve "
18762 "vašem katalogu."
18763
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18766 #, c-format
18767 msgid "Do not look for matching records"
18768 msgstr "Nevyhledávat shodné záznamy"
18769
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18771 #, c-format
18772 msgid "Do not notify"
18773 msgstr "Neupozorňovat"
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18776 #, c-format
18777 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18778 msgstr "Neodstraňovat čtenáře (použijte pro testování)"
18779
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
18782 #, c-format
18783 msgid "Do not use."
18784 msgstr "Neupravovat"
18785
18786 #. SCRIPT
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18788 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18789 msgstr "Skutečně chcete vytvořit další sérii vydání periodika?"
18790
18791 #. SCRIPT
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18793 msgid ""
18794 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18795 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18796 "export option to make a backup"
18797 msgstr ""
18798 "Skutečně chcete importovat šablonu polí a podpolí? Tato akce přepíše "
18799 "současné nastavení. Z bezpečnostních důvodů prosím využijte volby export pro "
18800 "vytvoření zálohy"
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18803 #, c-format
18804 msgid "Do you want to confirm this order?"
18805 msgstr "Opravdu chcete potvrdit tuto objednávku?"
18806
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
18808 #, c-format
18809 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18810 msgstr "Opravdu chcete potvrdit tuto objednávku?"
18811
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18814 #, c-format
18815 msgid "Document type:"
18816 msgstr "Typ dokumentu:"
18817
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18819 #, fuzzy, c-format
18820 msgid "Don't allow"
18821 msgstr "Zakázat"
18822
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18825 #, c-format
18826 msgid "Don't block "
18827 msgstr "Neblokujte pole "
18828
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18831 #, c-format
18832 msgid "Don't export fields"
18833 msgstr "Neexportovat pole"
18834
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18836 #, c-format
18837 msgid "Don't export fields:"
18838 msgstr "Neexportovat pole:"
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18841 #, c-format
18842 msgid "Don't export items"
18843 msgstr "Neexportovat jednotky"
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18849 #, c-format
18850 msgid "Don't include tax"
18851 msgstr "Bez DPH"
18852
18853 #. For the first occurrence,
18854 #. SCRIPT
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18866 #, c-format
18867 msgid "Done"
18868 msgstr "Hotovo"
18869
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
18871 #, c-format
18872 msgid "Donovan Jones"
18873 msgstr "Donovan Jones"
18874
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
18876 #, c-format
18877 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18878 msgstr "Dorian Meid (Překlad do němčiny)"
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
18881 #, c-format
18882 msgid "Doug Dearden"
18883 msgstr "Doug Dearden"
18884
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
18887 #, c-format
18888 msgid "Download"
18889 msgstr "Stáhnout"
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18892 #, c-format
18893 msgid "Download "
18894 msgstr "Stáhnout "
18895
18896 #. INPUT type=submit name=save
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
18898 msgid "Download Record"
18899 msgstr "Stáhnout záznam"
18900
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18902 #, c-format
18903 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18904 msgstr "Stáhněte si předpřipravený soubor CSV se všemi položkami "
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18909 #, c-format
18910 msgid "Download as CSV"
18911 msgstr "Stáhnout jako CSV"
18912
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18916 #, c-format
18917 msgid "Download as PDF"
18918 msgstr "Stáhnout jako PDF"
18919
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18923 #, c-format
18924 msgid "Download as XML"
18925 msgstr "Stáhnout jako XML"
18926
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18928 #, c-format
18929 msgid "Download cart"
18930 msgstr "Stáhnout košík"
18931
18932 #. INPUT type=submit
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18934 msgid "Download configuration"
18935 msgstr "Stáhnout nastavení"
18936
18937 #. INPUT type=submit
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18939 msgid "Download database"
18940 msgstr "Stáhnout databázi"
18941
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18943 #, c-format
18944 msgid "Download file of all overdues"
18945 msgstr "Stáhnout soubor všech upomínek"
18946
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18948 #, c-format
18949 msgid "Download file of displayed overdues"
18950 msgstr "Stáhnout záznam zobrazených upomínek"
18951
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18953 #, c-format
18954 msgid "Download list"
18955 msgstr "Stáhnout seznam"
18956
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
18958 #, c-format
18959 msgid "Download list "
18960 msgstr "Stáhnout seznam "
18961
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18963 #, c-format
18964 msgid "Download records"
18965 msgstr "Stáhnout záznamy"
18966
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18968 #, c-format
18969 msgid "Download selected claims"
18970 msgstr "Stáhnout označené"
18971
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
18973 #, c-format
18974 msgid "Download the report: "
18975 msgstr "Stáhnout hlášení: "
18976
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18978 #, c-format
18979 msgid "Downloading records, please wait..."
18980 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
18981
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18983 #, c-format
18984 msgid "Draw guide boxes: "
18985 msgstr "Tisknout pomocné rámečky (pro ořez): "
18986
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18989 #, c-format
18990 msgid "Dublin Core (XML)"
18991 msgstr "Dublin Core (XML)"
18992
18993 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
18995 #, c-format
18996 msgid "Due %s"
18997 msgstr "Půjčeno do %s"
18998
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
19010 #, c-format
19011 msgid "Due date"
19012 msgstr "Půjčeno do"
19013
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
19015 #, c-format
19016 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19017 msgstr "Půjčeno do (neformátováno, skryté)"
19018
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
19020 #, c-format
19021 msgid "Duncan Tyler"
19022 msgstr "Duncan Tyler"
19023
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19028 #, c-format
19029 msgid "Duplicate"
19030 msgstr "Duplikovat"
19031
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19033 #, c-format
19034 msgid "Duplicate budget"
19035 msgstr "Duplikovat rozpočet"
19036
19037 #. %1$s:  budget_period_description 
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19039 #, c-format
19040 msgid "Duplicate budget %s"
19041 msgstr "Duplikovat rozpočet %s"
19042
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
19044 #, c-format
19045 msgid "Duplicate current template"
19046 msgstr "Vytvořit zkopírování stávající šablony"
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
19049 #, c-format
19050 msgid "Duplicate patron record?"
19051 msgstr "Duplikovat čtenářův záznam?"
19052
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19055 #, c-format
19056 msgid "Duplicate record suspected"
19057 msgstr "Podezření na duplicitní záznamy"
19058
19059 #. A
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19061 msgid "Duplicate this saved report"
19062 msgstr "Duplikovat tento uložený výstup"
19063
19064 #. For the first occurrence,
19065 #. SCRIPT
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19068 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19069 msgstr "Detekovány duplicitní hodnoty. Prosím opravte chyby a zkuste to znovu."
19070
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19072 #, c-format
19073 msgid "Duplicate warning"
19074 msgstr "Opakovat varování"
19075
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19077 #, c-format
19078 msgid "EAN :"
19079 msgstr "EAN :"
19080
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19085 #, c-format
19086 msgid "EAN:"
19087 msgstr "EAN:"
19088
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19092 #, c-format
19093 msgid "EAN: "
19094 msgstr "EAN: "
19095
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
19097 #, c-format
19098 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19099 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19100
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19102 #, c-format
19103 msgid "ERROR - unknown"
19104 msgstr "Neznámá CHYBA"
19105
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19114 #, c-format
19115 msgid "ERROR:"
19116 msgstr "CHYBA:"
19117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
19119 #, c-format
19120 msgid "ERROR: List could not be modified."
19121 msgstr "CHYBA: Seznam se nepodařilo upravit."
19122
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
19124 #, c-format
19125 msgid "ERROR: No barcode given."
19126 msgstr "CHYBA: Nebyl zadán čárový kód."
19127
19128 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
19130 #, c-format
19131 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19132 msgstr "CHYBA: Pod čárovým kódem %s nebyla nalezena žádná jednotka."
19133
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
19135 #, c-format
19136 msgid "ERROR: No list number given."
19137 msgstr "CHYBA: Nebylo zadané číslo seznamu."
19138
19139 #. SCRIPT
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19141 msgid ""
19142 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19143 msgstr ""
19144 "CHYBA: Cena musí být platné číslo, prosím, zkontrolujte své zadání a zkuste "
19145 "to znovu!"
19146
19147 #. %1$s:  paramsloo.nopermission 
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
19149 #, c-format
19150 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19151 msgstr "CHYBA: Nemáte dostatečná oprávnění k vykonání této akce na seznamu %s."
19152
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
19154 #, c-format
19155 msgid "EUC-KR"
19156 msgstr "EUC-KR"
19157
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19159 #, c-format
19160 msgid "EXAMPLE plugin"
19161 msgstr ""
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19165 #, c-format
19166 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19167 msgstr "Každá buňka obsahuje aktuální a odhadované hodnoty."
19168
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19170 #, c-format
19171 msgid "Earliest hold date"
19172 msgstr "Nejdřívější datum rezervace"
19173
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
19175 #, c-format
19176 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19177 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (podpora OAI-PMH)"
19178
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
19180 #, c-format
19181 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19182 msgstr ""
19183 "Ed Summers (Trocha programování a balíčky jazyka Perl, např. MARC::Record)"
19184
19185 #. For the first occurrence,
19186 #. SCRIPT
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19258 #, c-format
19259 msgid "Edit"
19260 msgstr "Upravit"
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19269 #, c-format
19270 msgid "Edit "
19271 msgstr "Upravit "
19272
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
19275 #, c-format
19276 msgid "Edit Details"
19277 msgstr "Upravit podrobnosti"
19278
19279 #. %1$s:  itemnumber 
19280 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
19281 #. %3$s:  barcode 
19282 #. %4$s:  END 
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19284 #, c-format
19285 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19286 msgstr "Upravit jednotku #%s%s / Čárový kód %s%s"
19287
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19289 #, c-format
19290 msgid "Edit Items"
19291 msgstr "Upravit položky"
19292
19293 #. INPUT type=button name=back
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
19296 msgid "Edit SQL"
19297 msgstr "Upravit SQL"
19298
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
19300 #, c-format
19301 msgid "Edit SQL report"
19302 msgstr "Upravit SQL výstup"
19303
19304 #. A
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19306 msgid "Edit [% field.name %] field"
19307 msgstr "Upravit [% field.name %] pole"
19308
19309 #. SCRIPT
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19311 msgid "Edit action %s"
19312 msgstr "Upravit akci %s"
19313
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19316 #, c-format
19317 msgid "Edit as new (duplicate)"
19318 msgstr "Upravit jako nový (duplikovat)"
19319
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19321 #, c-format
19322 msgid "Edit authority"
19323 msgstr "Upravit autoritu"
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19326 #, c-format
19327 msgid "Edit basket"
19328 msgstr "Upravit košík"
19329
19330 #. %1$s:  basketname 
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19332 #, c-format
19333 msgid "Edit basket %s"
19334 msgstr "Upravit košík %s"
19335
19336 #. %1$s:  name 
19337 #. %2$s:  basketgroupid 
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19339 #, c-format
19340 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19341 msgstr "Upravit skupinu košíků %s (%s) pro "
19342
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
19344 #, c-format
19345 msgid "Edit biblio"
19346 msgstr "Upravit biblio"
19347
19348 #. %1$s:  budget_period_description 
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19350 #, c-format
19351 msgid "Edit budget %s"
19352 msgstr "Upravit rozpočet %s"
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19355 #, c-format
19356 msgid "Edit collection "
19357 msgstr "Upravit soubor "
19358
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19360 #, c-format
19361 msgid "Edit course"
19362 msgstr "Upravit kurz"
19363
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19365 #, c-format
19366 msgid "Edit existing profile"
19367 msgstr "Upravit existující profil"
19368
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19370 #, c-format
19371 msgid "Edit field"
19372 msgstr "Upravit pole"
19373
19374 #. INPUT type=submit
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19376 msgid "Edit help"
19377 msgstr "Upravit nápovědu"
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19380 #, c-format
19381 msgid "Edit history"
19382 msgstr "Upravit historii"
19383
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19385 #, c-format
19386 msgid "Edit in host"
19387 msgstr "Upravit v hostující jednotce"
19388
19389 #. %1$s:  shelfname | html 
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:496
19391 #, c-format
19392 msgid "Edit is on (%s)"
19393 msgstr "Úpravy jsou zapnuty (%s)"
19394
19395 #. SCRIPT
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19397 msgid "Edit item"
19398 msgstr "Upravit jednotku"
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
19403 #, c-format
19404 msgid "Edit items"
19405 msgstr "Upravit jednotky"
19406
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19409 #, c-format
19410 msgid "Edit items in batch"
19411 msgstr "Dávkově upravit jednotky"
19412
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19414 #, c-format
19415 msgid "Edit label template"
19416 msgstr "Upravit šablonu štítku"
19417
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
19419 #, c-format
19420 msgid "Edit list"
19421 msgstr "Upravit seznam"
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
19424 #, c-format
19425 msgid "Edit list "
19426 msgstr "Upravit seznam "
19427
19428 #. INPUT type=button
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19430 msgid "Edit owner"
19431 msgstr "Upravit vlastníka"
19432
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19434 #, c-format
19435 msgid "Edit patron card template"
19436 msgstr "Upravit šablonu čtenářského průkazu"
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19439 #, c-format
19440 msgid "Edit patrons"
19441 msgstr "Upravit čtenáře"
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19445 #, c-format
19446 msgid "Edit printer profile"
19447 msgstr "Upravit profil tiskárny"
19448
19449 #. %1$s:  suggestionid 
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19451 #, c-format
19452 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19453 msgstr "Upravit návrh k nákupu #%s"
19454
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19456 #, c-format
19457 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19458 msgstr "Správa citací pro \"Citát dne\""
19459
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:491
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19465 #, c-format
19466 msgid "Edit record"
19467 msgstr "Upravit záznam"
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19471 #, c-format
19472 msgid "Edit routing list"
19473 msgstr "Upravit distribuční seznam"
19474
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19476 #, c-format
19477 msgid "Edit routing list "
19478 msgstr "Upravit distribuční seznam "
19479
19480 #. %1$s:  subscription.routingedit 
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19482 #, c-format
19483 msgid "Edit routing list (%s)"
19484 msgstr "Upravit distribuční seznam (%s)"
19485
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19487 #, c-format
19488 msgid "Edit routing list for "
19489 msgstr "Editace distribučního seznamu pro "
19490
19491 #. For the first occurrence,
19492 #. SCRIPT
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19495 #, c-format
19496 msgid "Edit search"
19497 msgstr "Upravit hledání"
19498
19499 #. INPUT type=submit
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182
19501 msgid "Edit serials"
19502 msgstr "Upravit"
19503
19504 #. INPUT type=submit
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
19507 msgid "Edit subfields"
19508 msgstr "Upravit podpole"
19509
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19511 #, c-format
19512 msgid "Edit subscription"
19513 msgstr "Upravit předplatné"
19514
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19517 #, c-format
19518 msgid "Edit this holiday"
19519 msgstr "Upravit tuto uzavírku"
19520
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19522 #, c-format
19523 msgid "Edit vendor"
19524 msgstr "Upravit dodavatele"
19525
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
19528 #, c-format
19529 msgid "Edition"
19530 msgstr "Vydání"
19531
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19534 #, c-format
19535 msgid "Edition: "
19536 msgstr "Vydání: "
19537
19538 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19540 #, c-format
19541 msgid "Edition: %s"
19542 msgstr "Vydání: %s"
19543
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
19546 #, c-format
19547 msgid "Editions"
19548 msgstr "Vydání"
19549
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19551 #, c-format
19552 msgid "Editor"
19553 msgstr "Editor"
19554
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
19556 #, c-format
19557 msgid "Edmund Balnaves"
19558 msgstr "Edmund Balnaves"
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
19561 #, c-format
19562 msgid "Edward Allen"
19563 msgstr "Edward Allen"
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
19566 #, c-format
19567 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19576 #, c-format
19577 msgid "Email"
19578 msgstr "Email"
19579
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19582 #, c-format
19583 msgid "Email address:"
19584 msgstr "Emailová adresa:"
19585
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19589 #, c-format
19590 msgid "Email has been sent."
19591 msgstr "E-mail byl odeslán."
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19594 #, c-format
19595 msgid "Email:"
19596 msgstr "Email:"
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19602 #, c-format
19603 msgid "Email: "
19604 msgstr "E-mail: "
19605
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
19607 #, c-format
19608 msgid "Emma Heath"
19609 msgstr "Emma Heath"
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19612 #, c-format
19613 msgid "Empty and close"
19614 msgstr "Vysypat košík"
19615
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19617 #, c-format
19618 msgid "Enabled"
19619 msgstr "Aktivní"
19620
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19622 #, c-format
19623 msgid "Enabled?"
19624 msgstr "Aktivní?"
19625
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19627 #, c-format
19628 msgid "Encoding"
19629 msgstr "Kódování"
19630
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19632 #, c-format
19633 msgid "Encoding (z3950 can send"
19634 msgstr "Kódování (z3950 může odeslat"
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19638 #, c-format
19639 msgid "Encoding: "
19640 msgstr "Kódování: "
19641
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19643 #, c-format
19644 msgid "Encyclopedias "
19645 msgstr "Encyklopedie "
19646
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19648 #, c-format
19649 msgid "End Date: "
19650 msgstr "Datum ukončení: "
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19656 #, c-format
19657 msgid "End date"
19658 msgstr "Do dne"
19659
19660 #. SCRIPT
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19662 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19663 msgstr "Konečné datum dříve než dnes, neplatné datum!"
19664
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19666 #, c-format
19667 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19668 msgstr "Datum ukončení neodpovídá délce předplatného."
19669
19670 #. For the first occurrence,
19671 #. SCRIPT
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19673 msgid "End date missing"
19674 msgstr "Chybí konečné datum"
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19678 #, c-format
19679 msgid "End date:"
19680 msgstr "Konečné datum:"
19681
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19686 #, c-format
19687 msgid "End date: "
19688 msgstr "Konečné datum: "
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19691 #, c-format
19692 msgid "End date: *"
19693 msgstr "Datum konce platnosti registrace: *"
19694
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19696 #, c-format
19697 msgid "End of date range"
19698 msgstr "Konec období"
19699
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
19701 #, c-format
19702 msgid "Ending date:"
19703 msgstr "Končící datum:"
19704
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
19706 #, c-format
19707 msgid "English"
19708 msgstr "English (Angličtina)"
19709
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19711 #, c-format
19712 msgid "Enhanced content"
19713 msgstr "Rozšířený obsah"
19714
19715 #. A
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19717 msgid "Enhanced content settings"
19718 msgstr "Nastavení zdrojů pro obohacení katalogu"
19719
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19721 #, c-format
19722 msgid "Enrollment fee"
19723 msgstr "Poplatek za registraci"
19724
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19727 #, c-format
19728 msgid "Enrollment fee: "
19729 msgstr "Poplatek za registraci: "
19730
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19732 #, c-format
19733 msgid "Enrollment period"
19734 msgstr "Období trvání registrace"
19735
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19738 #, c-format
19739 msgid "Enrollment period: "
19740 msgstr "Doba registrace: "
19741
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19743 #, c-format
19744 msgid ""
19745 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19746 "label printers"
19747 msgstr ""
19748 "Zadajte čárový kód na vygenerování tisknutelné hrbětové etikety. Využijete "
19749 "je při tisku na speciálních tiskárnách etiket"
19750
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19752 #, c-format
19753 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19754 msgstr "Zadejte čárkou odělený seznam polí k tisku. Můžete vložit jakékoliv "
19755
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19757 #, c-format
19758 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19759 msgstr "Vložit nový návrh na nákup"
19760
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19762 #, c-format
19763 msgid ""
19764 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19765 "Example, for a website itemtype : "
19766 msgstr ""
19767 "Zadejte souhrn, který přepíše výchozí souhrn výsledků vyhledávání. Např. pro "
19768 "webové stránky typu výtisku : "
19769
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19771 #, c-format
19772 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19773 msgstr "Zadejte název a popis této uzavírky."
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19776 #, c-format
19777 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19778 msgstr ""
19779 "Zadejte slovo nebo frázi ke kontrole se seznamem povolených/zakázaných: "
19780
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19782 #, c-format
19783 msgid "Enter any authority field:"
19784 msgstr "Vložte jákekoliv pole autoritního záznamu:"
19785
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19787 #, c-format
19788 msgid "Enter any heading:"
19789 msgstr "Vložte jakékoliv záhlaví:"
19790
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19792 #, c-format
19793 msgid "Enter authorized heading:"
19794 msgstr "Vložte autorizované záhlaví:"
19795
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19797 #, c-format
19798 msgid "Enter barcode: "
19799 msgstr "Vložte čárový kód: "
19800
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19803 #, c-format
19804 msgid "Enter biblionumber:"
19805 msgstr "Zadejte číslo katalogizačního záznamu:"
19806
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19808 #, c-format
19809 msgid "Enter cover biblionumber: "
19810 msgstr "Zadejte číslo katalogizačního záznamu: "
19811
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19815 #, c-format
19816 msgid "Enter item barcode:"
19817 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky:"
19818
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19822 #, c-format
19823 msgid "Enter item barcode: "
19824 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky: "
19825
19826 #. %1$s:  name 
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
19828 #, c-format
19829 msgid "Enter parameters for report %s:"
19830 msgstr "Zadejte parametry pro výstup %s:"
19831
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:6
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19836 #, c-format
19837 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19838 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu nebo část jména:"
19839
19840 #. SCRIPT
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19842 msgid "Enter patron card number:"
19843 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu:"
19844
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19846 #, c-format
19847 msgid "Enter patron cardnumber: "
19848 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu: "
19849
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19868 #, c-format
19869 msgid "Enter search keywords:"
19870 msgstr "Zadejte klíčová slova pro vyhledávání:"
19871
19872 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19875 msgid "Enter search terms"
19876 msgstr "Vložte hledané výrazy"
19877
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19879 #, c-format
19880 msgid "Enter starting card number: "
19881 msgstr "Zadejte počáteční číslo průkazu: "
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19884 #, fuzzy, c-format
19885 msgid "Enter starting card position: "
19886 msgstr "Zadejte počáteční číslo průkazu: "
19887
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19889 #, c-format
19890 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19891 msgstr "Zadejte výchozí pozici štítku (pro PDF): "
19892
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19894 #, c-format
19895 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19896 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky, kterou chcete připojit:"
19897
19898 #. INPUT type=text name=q
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19914 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19915 msgstr "Zadejte pojmy, které chcete vyhledat."
19916
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19920 #, c-format
19921 msgid "Enumeration"
19922 msgstr "Výčet"
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19925 #, c-format
19926 msgid "Envoyer"
19927 msgstr "Envoyer"
19928
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19930 #, c-format
19931 msgid "Eric Olsen"
19932 msgstr "Eric Olsen"
19933
19934 #. For the first occurrence,
19935 #. SCRIPT
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19938 #, c-format
19939 msgid "Error"
19940 msgstr "Chyba"
19941
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19943 #, c-format
19944 msgid "Error 400"
19945 msgstr "Chyba 400"
19946
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19948 #, c-format
19949 msgid "Error 401"
19950 msgstr "Chyba 401"
19951
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19953 #, c-format
19954 msgid "Error 402"
19955 msgstr "Chyba 402"
19956
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19958 #, c-format
19959 msgid "Error 403"
19960 msgstr "Chyba 403"
19961
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19963 #, c-format
19964 msgid "Error 404"
19965 msgstr "Chyba 404"
19966
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19968 #, c-format
19969 msgid "Error 405"
19970 msgstr "Chyba 405"
19971
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19973 #, c-format
19974 msgid "Error 500"
19975 msgstr "Chyba 500"
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19978 #, c-format
19979 msgid "Error adding items:"
19980 msgstr "Chyba při přidávání jednotek:"
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19983 #, c-format
19984 msgid "Error analysis:"
19985 msgstr "Analýza chyb:"
19986
19987 #. SCRIPT
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19989 msgid "Error downloading the file"
19990 msgstr "Chyba při stahování souboru"
19991
19992 #. SCRIPT
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19994 msgid "Error importing the framework %s"
19995 msgstr "Chyba při importu prostředí %s"
19996
19997 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
19999 #, c-format
20000 msgid "Error message from Zebra: %s "
20001 msgstr "Chybová zpráva vyhledávacího nástroje Zebra: %s "
20002
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20006 #, c-format
20007 msgid "Error saving item"
20008 msgstr "Chyba při přidávání jednotky"
20009
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20013 #, c-format
20014 msgid "Error saving items"
20015 msgstr "Chyba při přidávání jednotek"
20016
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20020 #, c-format
20021 msgid "Error:"
20022 msgstr "Chyba:"
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20032 #, c-format
20033 msgid "Error: "
20034 msgstr "Chyba: "
20035
20036 #. For the first occurrence,
20037 #. %1$s:  ELSE 
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20041 #, c-format
20042 msgid "Error: %s"
20043 msgstr "Chyba: %s"
20044
20045 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
20046 #. %2$s:  errse.serialseq 
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:135
20048 #, c-format
20049 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20050 msgstr "Chyba: Čárový kód není jedinečný pro %sserialseq %s"
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20053 #, c-format
20054 msgid "Error: Required news title missing!"
20055 msgstr "Chyba: není vyplněn požadovaný nadpis zprávy!"
20056
20057 #. %1$s:  msg_add 
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20059 #, c-format
20060 msgid "Error: Server with id %s not found"
20061 msgstr "Chyba: Server s id %s nenalezen"
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20064 #, c-format
20065 msgid "Error: no field value specified."
20066 msgstr "Chyba: nebyla zadána hodnota pole"
20067
20068 #. SCRIPT
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20070 msgid "Error; your data might not have been saved"
20071 msgstr "Chyba; vaše data nemusela být uložena"
20072
20073 #. For the first occurrence,
20074 #. %1$s:  name 
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:758
20077 #, c-format
20078 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20079 msgstr "Při zpracování parametrů pro výstup se vyskytly chyby: %s"
20080
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20082 #, c-format
20083 msgid "Errors occurred:"
20084 msgstr "Došlo k chybě:"
20085
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
20087 #, c-format
20088 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20089 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20090
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
20092 #, c-format
20093 msgid ""
20094 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20095 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20096 msgstr ""
20097 "Espa&ntilde;ol (Španělština) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro a "
20098 "Tomás Cohen Arazi, za pomoci španělské Koha komunity."
20099
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20101 #, c-format
20102 msgid "Espace\\Temps"
20103 msgstr "Espace\\Temps"
20104
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20106 #, c-format
20107 msgid "Est cost"
20108 msgstr "Předpokládané náklady"
20109
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20111 #, c-format
20112 msgid "Estimated cost per unit "
20113 msgstr "Předpokládaná cena za kus "
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20116 #, c-format
20117 msgid "Estimated delivery date"
20118 msgstr "Předpokládané datum doručení"
20119
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20121 #, c-format
20122 msgid "Estimated delivery date from: "
20123 msgstr "Předpokládané datum doručení od: "
20124
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
20126 #, c-format
20127 msgid "Estimated delivery date:"
20128 msgstr "Předpokládané datum doručení:"
20129
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20131 #, c-format
20132 msgid "Ethnicity"
20133 msgstr "Národnost"
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20136 #, c-format
20137 msgid "Ethnicity notes"
20138 msgstr "Poznámky o národnosti"
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20142 #, c-format
20143 msgid "Ethnicity notes: "
20144 msgstr "Poznámky o národnosti: "
20145
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20148 #, c-format
20149 msgid "Ethnicity:"
20150 msgstr "Etnicita:"
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20155 #, c-format
20156 msgid "Every"
20157 msgstr "Každý"
20158
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20161 #, c-format
20162 msgid "Everyone"
20163 msgstr "Každý"
20164
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20166 #, c-format
20167 msgid "Everything went OK, update done."
20168 msgstr "Všechno šlo hladce, aktualizace provedena."
20169
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20171 #, c-format
20172 msgid "Evonne Cheung"
20173 msgstr "Evonne Cheung"
20174
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20176 #, c-format
20177 msgid "Exactly on"
20178 msgstr "Přesně dne"
20179
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20182 #, c-format
20183 msgid "Example: 5.00"
20184 msgstr "Příklad: 5.00"
20185
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20187 #, c-format
20188 msgid ""
20189 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20190 "serialseq"
20191 msgstr ""
20192 "Příklad: Označení předplatného=subscription.name|Název=subscription.title|"
20193 "Číslo časopisu=serial.serialseq"
20194
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20196 #, c-format
20197 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20198 msgstr "Příklad: Osobní jméno=200|Záhlaví=210$a|300|009"
20199
20200 #. SCRIPT
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20202 msgid "Exception: %s"
20203 msgstr "Výjimka: %s"
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20206 #, c-format
20207 msgid "Exceptions"
20208 msgstr "Výjimky"
20209
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
20211 #, c-format
20212 msgid "Existing holds"
20213 msgstr "Existující rezervace"
20214
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20216 #, c-format
20217 msgid "Existing patrons"
20218 msgstr "Existující čtenáři"
20219
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20222 #, c-format
20223 msgid "Expand all"
20224 msgstr "Rozbalit vše"
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:113
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20232 #, c-format
20233 msgid "Expected"
20234 msgstr "Očekáván"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
20237 #, c-format
20238 msgid "Expected issue status can't be changed. "
20239 msgstr "Stav očekávaného čísla není možné zmenit. "
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
20242 #, c-format
20243 msgid "Expected on"
20244 msgstr "Očekáváno dne"
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:65
20247 #, c-format
20248 msgid "Expected or late"
20249 msgstr "Očekáváno nebo opožděno"
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20256 #, c-format
20257 msgid "Expiration"
20258 msgstr "Konec platnosti"
20259
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20264 #, c-format
20265 msgid "Expiration date"
20266 msgstr "Datum konce platnosti"
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20271 #, c-format
20272 msgid "Expiration date: "
20273 msgstr "Datum konce platnosti registrace: "
20274
20275 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20277 #, c-format
20278 msgid "Expiration date: %s"
20279 msgstr "Datum konce platnosti registrace: %s"
20280
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
20284 #, c-format
20285 msgid "Expiration:"
20286 msgstr "Vypršení registrace:"
20287
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20289 #, c-format
20290 msgid "Expiration: "
20291 msgstr "Vypršení registrace: "
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20294 #, c-format
20295 msgid "Expired? / Closed?"
20296 msgstr "Prošlý? / Ukončený?"
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20300 #, c-format
20301 msgid "Expires before:"
20302 msgstr "Vyprší před:"
20303
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20307 #, c-format
20308 msgid "Expires on"
20309 msgstr "Vyprší"
20310
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20312 #, c-format
20313 msgid "Expiring before:"
20314 msgstr "Vyprší před:"
20315
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20318 #, c-format
20319 msgid "Expiry date"
20320 msgstr "Datum konce platnosti"
20321
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20323 #, c-format
20324 msgid "Explanation"
20325 msgstr "Vysvětlení"
20326
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20328 #, c-format
20329 msgid "Explanation: "
20330 msgstr "Vysvětlení: "
20331
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
20356 #, c-format
20357 msgid "Export"
20358 msgstr "Exportovat"
20359
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20361 #, c-format
20362 msgid "Export "
20363 msgstr "Exportovat "
20364
20365 #. %1$s:  loo.frameworktext 
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20367 #, c-format
20368 msgid "Export %s framework"
20369 msgstr "Exportovat šablonu %s"
20370
20371 #. INPUT type=button
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20374 msgid "Export as CSV"
20375 msgstr "Exportovat jako CSV"
20376
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20379 #, c-format
20380 msgid "Export authority records"
20381 msgstr "Exportovat záznamy autorit"
20382
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20385 #, c-format
20386 msgid "Export batch"
20387 msgstr "Exportovat dávku"
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20391 #, c-format
20392 msgid "Export bibliographic records"
20393 msgstr "Exportovat bibliografické záznamy"
20394
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20396 #, c-format
20397 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20398 msgstr "Exportovat bibliografické záznamy, jednotky a záznamy autorit."
20399
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20401 #, c-format
20402 msgid ""
20403 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20404 "cards printable directly on a printer"
20405 msgstr ""
20406 "Exportujte údaje o průkazu jako PDF čitelné kterýmkoliv standardním "
20407 "programem pro čtení PDF. Takto bude možné čtenářské průkazy tisknout přímo "
20408 "na tiskárně"
20409
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20411 #, c-format
20412 msgid "Export checkouts using format:"
20413 msgstr "Exportovat výpůjčky ve formátu:"
20414
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20416 #, c-format
20417 msgid "Export configuration"
20418 msgstr "Exportovat nastavení"
20419
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20422 #, c-format
20423 msgid "Export data"
20424 msgstr "Exportovat data"
20425
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20427 #, c-format
20428 msgid "Export database"
20429 msgstr "Exportovat databázi"
20430
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20432 #, c-format
20433 msgid "Export default framework"
20434 msgstr "Exportovat výchozí šablonu"
20435
20436 #. TH
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20438 msgid ""
20439 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20440 "xml, .ods)"
20441 msgstr ""
20442 "Exportovat strukturu šablony (pole, podpole) do tabulkového souboru (.csv, ."
20443 "xml, .ods)"
20444
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20447 #, c-format
20448 msgid "Export item(s)"
20449 msgstr "Exportovat položky"
20450
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20452 #, c-format
20453 msgid "Export label data in one of three formats:"
20454 msgstr "Exportovat údaje z popisků v jednom ze tří formátů:"
20455
20456 #. For the first occurrence,
20457 #. SCRIPT
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20459 msgid "Export labels"
20460 msgstr "Exportovat popisky"
20461
20462 #. SCRIPT
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20464 msgid "Export patron cards"
20465 msgstr "Export čtenářských průkazů"
20466
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20469 #, c-format
20470 msgid "Export single or multiple batches"
20471 msgstr "Exportovat jednu nebo více dávek"
20472
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20474 #, c-format
20475 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20476 msgstr "Exportovat jeden nebo více štítků z dávky"
20477
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20479 #, c-format
20480 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20481 msgstr "Exportovat jeden nebo více čtenářských průkazů z dávky"
20482
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
20485 #, c-format
20486 msgid "Export this basket as CSV"
20487 msgstr "Exportovat tento košík jako CSV"
20488
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20490 #, c-format
20491 msgid "Export this basket group as CSV"
20492 msgstr "Exportovat tuto skupinu košíků jako CSV"
20493
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20495 #, c-format
20496 msgid "Export to CSV file: "
20497 msgstr "Exportovat do CSV souboru: "
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20501 #, c-format
20502 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20503 msgstr "Exportovat do CSV"
20504
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20507 #, c-format
20508 msgid ""
20509 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20510 "well"
20511 msgstr ""
20512 "Exportovat do Excelu ve formátu XML, kompatibilním také s OpenOffice/"
20513 "LibreOffice"
20514
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20517 #, c-format
20518 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20519 msgstr "Exportovat jako tabulku formátu OpenDocument"
20520
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20522 #, c-format
20523 msgid "Export today's checked in barcodes"
20524 msgstr "Exportovat čárové kódy dnes vrácených jednotek"
20525
20526 #. For the first occurrence,
20527 #. %1$s:  label_count 
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20530 #, c-format
20531 msgid "Exporting %s cards(s)."
20532 msgstr "Exportuje se %s průkazů."
20533
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20535 #, c-format
20536 msgid "FINMARC"
20537 msgstr "FINMARC"
20538
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
20540 #, c-format
20541 msgid "Fabio Tiana"
20542 msgstr "Fabio Tiana"
20543
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20545 #, c-format
20546 msgid ""
20547 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20548 msgstr ""
20549 "Pole se nepodařilo přidat. Zkontrolujte, jestli již neexistuje pole se "
20550 "stejným názvem."
20551
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20553 #, c-format
20554 msgid "Failed to add item with barcode "
20555 msgstr "Nepodařilo se přidat jednotku s čárovým kódem "
20556
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20558 #, c-format
20559 msgid "Failed to add scheduled task"
20560 msgstr "Nepodařilo se přidat naplánovanou úlohu."
20561
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20563 #, c-format
20564 msgid "Failed to apply different matching rule"
20565 msgstr "Nepodařilo se uplatnit jiné pravidlo shody"
20566
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20568 #, c-format
20569 msgid "Failed to delete field."
20570 msgstr "Pole se nepodařilo odstranit."
20571
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20573 #, c-format
20574 msgid "Failed to remove item with barcode "
20575 msgstr "Nepodařilo se odebrat jednotku s čárovým kódem "
20576
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20578 #, c-format
20579 msgid "Failed to transfer collection"
20580 msgstr "Přesun souboru se nezdařil"
20581
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20583 #, c-format
20584 msgid "Failed to unzip archive."
20585 msgstr "Nepodařilo se rozbalit archiv."
20586
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20588 #, c-format
20589 msgid "Failed to update field."
20590 msgstr "Pole se nepodařilo upravit."
20591
20592 #. SCRIPT
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20594 msgid "Fall"
20595 msgstr "Podzimní"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
20598 #, c-format
20599 msgid "FamFamFam Site"
20600 msgstr "FamFamFam stránka"
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
20603 #, c-format
20604 msgid "Famfamfam iconset"
20605 msgstr "Sada ikon Famfamfam"
20606
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20609 #, c-format
20610 msgid "Fast cataloging"
20611 msgstr "Rychlá katalogizace"
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20615 #, c-format
20616 msgid "Fax"
20617 msgstr "Fax"
20618
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20626 #, c-format
20627 msgid "Fax: "
20628 msgstr "Fax: "
20629
20630 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
20631 #. %2$s:  END 
20632 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20634 #, c-format
20635 msgid "Fax: %s%s %s "
20636 msgstr "Fax: %s%s %s "
20637
20638 #. SCRIPT
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20640 msgid "Feb"
20641 msgstr "Únor"
20642
20643 #. For the first occurrence,
20644 #. SCRIPT
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20647 #, c-format
20648 msgid "February"
20649 msgstr "Únor"
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20652 #, c-format
20653 msgid "Fee receipt"
20654 msgstr "Účtenka za platbu"
20655
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20657 #, c-format
20658 msgid "Feedback:"
20659 msgstr "Odezva:"
20660
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
20662 #, c-format
20663 msgid "Fees &amp; Charges:"
20664 msgstr "Platby &amp; Poplatky:"
20665
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20669 #, c-format
20670 msgid "Female "
20671 msgstr "Žena "
20672
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
20674 #, c-format
20675 msgid "Fernando Canizo"
20676 msgstr "Fernando Canizo"
20677
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20679 #, c-format
20680 msgid "Fiction"
20681 msgstr "Beletrie"
20682
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20686 #, c-format
20687 msgid "Field"
20688 msgstr "Pole"
20689
20690 # TgKWTg  <a href="http://stvvrenhghad.com/">stvvrenhghad</a>, [url=http://olbopwjltabc.com/]olbopwjltabc[/url], [link=http://iefpogrmrkwe.com/]iefpogrmrkwe[/link], http://wchqdpzxbmpm.com/
20691 #. For the first occurrence,
20692 #. SCRIPT
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20695 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20696 msgstr "Pole %s je povinné, alespoň jedno z jeho podpole musí být vyplněno."
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20700 #, c-format
20701 msgid "Field 1"
20702 msgstr "Pole 1"
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20706 #, c-format
20707 msgid "Field 2"
20708 msgstr "Pole 2"
20709
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20712 #, c-format
20713 msgid "Field 3"
20714 msgstr "Pole 3"
20715
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20717 #, c-format
20718 msgid "Field name: "
20719 msgstr "Název pole: "
20720
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20723 #, c-format
20724 msgid "Field separator: "
20725 msgstr "Oddělovač polí: "
20726
20727 #. %1$s:  field_added.label 
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20729 #, c-format
20730 msgid "Field successfully added: %s "
20731 msgstr "Pole bylo úspěšně přidáno: %s "
20732
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20734 #, c-format
20735 msgid "Field successfully deleted. "
20736 msgstr "Pole bylo smazáno. "
20737
20738 #. %1$s:  field_updated.label 
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20740 #, c-format
20741 msgid "Field successfully updated: %s "
20742 msgstr "Pole bylo úspěšně aktualizováno: %s "
20743
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20745 #, c-format
20746 msgid "Field to use for record matching"
20747 msgstr "Pole pro zjišťování shody záznamů"
20748
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20750 #, c-format
20751 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20752 msgstr "Relevance"
20753
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20755 #, c-format
20756 msgid ""
20757 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20758 "location_description and permanent_location_description show description "
20759 "instead of code."
20760 msgstr ""
20761 "Pole homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20762 "location_description a permanent_location_description zobrazují popis "
20763 "namísto kódů."
20764
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20767 #, c-format
20768 msgid "File : "
20769 msgstr "Soubor: "
20770
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20772 #, c-format
20773 msgid ""
20774 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20775 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20776 msgstr ""
20777 "Soubor obsahující identifikátory autoritních záznamů, jeden identifikátor na "
20778 "řádek. Tento seznam funguje jako filtr, je možné jej tedy kombinovat i s "
20779 "dalšími parametry."
20780
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20782 #, c-format
20783 msgid ""
20784 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20785 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20786 msgstr ""
20787 "Soubor obsahující identifikátory bibliografických záznamů, jeden "
20788 "identifikátor na řádek. Tento seznam funguje jako filtr, je možné jej tedy "
20789 "kombinovat i s dalšími parametry. "
20790
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20793 #, c-format
20794 msgid "File format: "
20795 msgstr "Formát souboru: "
20796
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
20800 #, c-format
20801 msgid "File name"
20802 msgstr "Název souboru"
20803
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20807 #, c-format
20808 msgid "File name:"
20809 msgstr "Název souboru:"
20810
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20812 #, c-format
20813 msgid "File type"
20814 msgstr "Typ souboru"
20815
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20818 #, c-format
20819 msgid "File:"
20820 msgstr "Soubor:"
20821
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20826 #, c-format
20827 msgid "File: "
20828 msgstr "Soubor: "
20829
20830 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20832 #, c-format
20833 msgid "File: %s"
20834 msgstr "Soubor: %s"
20835
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20840 #, c-format
20841 msgid "Files"
20842 msgstr "Soubory"
20843
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20845 #, c-format
20846 msgid "Files attached to invoice"
20847 msgstr "Soubory připojené k dokladu"
20848
20849 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20851 #, c-format
20852 msgid "Files for %s"
20853 msgstr "Soubory pro %s"
20854
20855 #. %1$s:  invoicenumber | html 
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20857 #, c-format
20858 msgid "Files for invoice: %s"
20859 msgstr "Soubory k dokladu %s"
20860
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20862 #, c-format
20863 msgid "Filing Rule"
20864 msgstr "Pravidla zápisu"
20865
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20867 #, c-format
20868 msgid "Filing routine: "
20869 msgstr "Procedura zápisu: "
20870
20871 #. For the first occurrence,
20872 #. SCRIPT
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20875 msgid "Filing rule code missing"
20876 msgstr "Chybí kód pravidla zápisu"
20877
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20880 #, c-format
20881 msgid "Filing rule code: "
20882 msgstr "Kód pravidla zápisu: "
20883
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20885 #, c-format
20886 msgid "Filing rule: "
20887 msgstr "Pravidlo zápisu: "
20888
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20890 #, c-format
20891 msgid "Filmographies"
20892 msgstr "Filmografie"
20893
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20909 #, c-format
20910 msgid "Filter"
20911 msgstr "Filtrovat"
20912
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20914 #, c-format
20915 msgid "Filter barcode"
20916 msgstr "Filtrovat čárový kód"
20917
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20919 #, c-format
20920 msgid "Filter by: "
20921 msgstr "Filtrovat podle: "
20922
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20924 #, c-format
20925 msgid "Filter location"
20926 msgstr "Filtrovat umístění"
20927
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20929 #, c-format
20930 msgid "Filter on:"
20931 msgstr "Filtr dne:"
20932
20933 #. SCRIPT
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20935 msgid "Filter paid transactions"
20936 msgstr "Filtrovat seznam operací"
20937
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20939 #, c-format
20940 msgid "Filter results :"
20941 msgstr "Filtrovat výsledky :"
20942
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20944 #, c-format
20945 msgid "Filter results:"
20946 msgstr "Filtrovat výsledky:"
20947
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20958 #, c-format
20959 msgid "Filtered on:"
20960 msgstr "Filtrováno podle:"
20961
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
20965 #, c-format
20966 msgid "Filters"
20967 msgstr "Filtry"
20968
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20970 #, c-format
20971 msgid "Filters :"
20972 msgstr "Filtry :"
20973
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20976 #, c-format
20977 msgid "Fine"
20978 msgstr "Upomínka"
20979
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20981 #, c-format
20982 msgid "Fine amount"
20983 msgstr "Výše poplatku"
20984
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20986 #, c-format
20987 msgid "Fine amount: "
20988 msgstr "Výše poplatku: "
20989
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20991 #, c-format
20992 msgid "Fine charging interval"
20993 msgstr "Interval účtování pokut"
20994
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20996 #, c-format
20997 msgid "Fine grace period (day)"
20998 msgstr "Doba odkladu pokuty (dny)"
20999
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
21004 #, c-format
21005 msgid "Fines"
21006 msgstr "Poplatky"
21007
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
21009 #, c-format
21010 msgid "Fines &amp; Charges"
21011 msgstr "Poplatky &amp; Platby"
21012
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21014 #, c-format
21015 msgid "Fines &amp; charges"
21016 msgstr "Poplatky &amp; platby"
21017
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
21019 #, c-format
21020 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21021 msgstr "Upomínky za vrácené jednotky budou prominuty."
21022
21023 #. INPUT type=submit name=submit
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21027 msgid "Finish"
21028 msgstr "Dokončit"
21029
21030 #. INPUT type=submit
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21032 msgid "Finish receiving"
21033 msgstr "Dokončit příjem"
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
21036 #, c-format
21037 msgid "Finlay Thompson"
21038 msgstr "Finlay Thompson"
21039
21040 #. For the first occurrence,
21041 #. SCRIPT
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21045 msgid "First"
21046 msgstr "První"
21047
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
21049 #, c-format
21050 msgid "First arrival:"
21051 msgstr "První příjezd:"
21052
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21054 #, c-format
21055 msgid "First issue publication date"
21056 msgstr "Datum vydání prvního čísla:"
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
21059 #, c-format
21060 msgid "First issue publication date:"
21061 msgstr "Datum vydání prvního čísla:"
21062
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
21069 #, c-format
21070 msgid "First name"
21071 msgstr "Jméno"
21072
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21075 #, c-format
21076 msgid "First name: "
21077 msgstr "Jméno: "
21078
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21080 #, c-format
21081 msgid "Firstname"
21082 msgstr "Jméno"
21083
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21085 #, c-format
21086 msgid "Flagged"
21087 msgstr "Označeno"
21088
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21090 #, c-format
21091 msgid "Float"
21092 msgstr "Desetinné číslo"
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21095 #, c-format
21096 msgid "Florian Bischof"
21097 msgstr "Florian Bischof"
21098
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21101 #, c-format
21102 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21103 msgstr "Následovat nastavení systému BlockExpiredPatronOpacActions "
21104
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21109 #, c-format
21110 msgid "Font size: "
21111 msgstr "Velikost písma: "
21112
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21117 #, c-format
21118 msgid "Font: "
21119 msgstr "Písmo: "
21120
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21122 #, c-format
21123 msgid "For "
21124 msgstr "Pro "
21125
21126 #. SCRIPT
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21128 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21129 msgstr "V katalogu většího rozsahu se toto může chovat neočekávaně"
21130
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21132 #, c-format
21133 msgid "For the selected operations: "
21134 msgstr "Pro vybrané operace: "
21135
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21137 #, c-format
21138 msgid ""
21139 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21140 "patron's category. "
21141 msgstr ""
21142 "Pro tuto knihovnu můžete upravovat pravidla pro dané typy jednotek bez "
21143 "ohledu na kategorii čtenářů. "
21144
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21146 #, c-format
21147 msgid ""
21148 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21149 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21150 msgstr ""
21151 "Pro tuto knihovnu můžete určit maximální počet výpůjček povolených pro "
21152 "čtenáře dané kategorie bez ohledu na typ jednotky. "
21153
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21155 #, c-format
21156 msgid "For:"
21157 msgstr "Pro:"
21158
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21160 #, c-format
21161 msgid "Force"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21167 #, c-format
21168 msgid "Forever"
21169 msgstr "Uchovávat vše"
21170
21171 #. %1$s:  holdfor_firstname 
21172 #. %2$s:  holdfor_surname 
21173 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21175 #, c-format
21176 msgid "Forget %s %s (%s)"
21177 msgstr "Prominout %s %s (%s)"
21178
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21180 #, c-format
21181 msgid "Forgive fines on return: "
21182 msgstr "Při vracení prominout upomínky: "
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21185 #, c-format
21186 msgid "Forgive overdue charges"
21187 msgstr "Promíjet upomínky"
21188
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21190 #, c-format
21191 msgid "Forgiven"
21192 msgstr "Prominuto"
21193
21194 #. For the first occurrence,
21195 #. SCRIPT
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21209 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21210 msgstr "Formulář nebyl odeslán kvůli následujícím problémům"
21211
21212 #. SCRIPT
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21214 msgid "Form not submitted: word missing"
21215 msgstr "Formulář nebyl odeslán: chybí slovo"
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21218 #, c-format
21219 msgid "Format:"
21220 msgstr "Formát:"
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21223 #, c-format
21224 msgid "Format: "
21225 msgstr "Formát: "
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:829
21229 #, c-format
21230 msgid "Formatting"
21231 msgstr "Formátování"
21232
21233 #. %1$s:  total_rows 
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21235 #, c-format
21236 msgid "Found %s results."
21237 msgstr "Nalezeno %s výsledků."
21238
21239 #. SCRIPT
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21241 msgid "Fr"
21242 msgstr "Pá"
21243
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21247 #, c-format
21248 msgid "Framework code"
21249 msgstr "Kód šablony"
21250
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21253 #, c-format
21254 msgid "Framework code: "
21255 msgstr "Kód šablony: "
21256
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21259 #, c-format
21260 msgid "Framework description"
21261 msgstr "Popis šablony"
21262
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21264 #, c-format
21265 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21266 msgstr ""
21267 "Přehled šablon, použijte odkaz \"Struktura MARC\" pro nastavení parametrů "
21268 "editoru MARC záznamů."
21269
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21271 #, c-format
21272 msgid "Framework:"
21273 msgstr "Šablona:"
21274
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21276 #, c-format
21277 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
21278 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francouzština) "
21279
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
21281 #, c-format
21282 msgid "Francesca Moore"
21283 msgstr "Francesca Moore"
21284
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
21286 #, c-format
21287 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21288 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
21291 #, c-format
21292 msgid "Francois Marier"
21293 msgstr "Francois Marier"
21294
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
21296 #, c-format
21297 msgid "Fred Pierre"
21298 msgstr "Fred Pierre"
21299
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
21301 #, c-format
21302 msgid "Frederic Durand"
21303 msgstr "Frederic Durand"
21304
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21307 #, c-format
21308 msgid "Frequencies"
21309 msgstr "Frekvence vydávání"
21310
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21312 #, c-format
21313 msgid "Frequency"
21314 msgstr "Frekvence"
21315
21316 #. SCRIPT
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21318 msgid ""
21319 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21320 "consider entering an issue count rather than a time period."
21321 msgstr ""
21322 "Zadanou frekvence vydávání a délku předplatného nelze kombinovat. Prosím, "
21323 "zkuste raději zadat počet čísel než časové období."
21324
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
21328 #, c-format
21329 msgid "Frequency:"
21330 msgstr "Frekvence:"
21331
21332 #. SCRIPT
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21334 msgid "Fri"
21335 msgstr "Pá"
21336
21337 #. For the first occurrence,
21338 #. SCRIPT
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21343 #, c-format
21344 msgid "Friday"
21345 msgstr "Pátek"
21346
21347 #. SCRIPT
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21349 msgid "Fridays"
21350 msgstr "Pátek"
21351
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21353 #, c-format
21354 msgid "Fridolin Somers"
21355 msgstr "Fridolin Somers"
21356
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
21358 #, c-format
21359 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21360 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Správce vydání)"
21361
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
21363 #, c-format
21364 msgid "Friedrich zur Hellen"
21365 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21366
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21380 #, c-format
21381 msgid "From"
21382 msgstr "Z"
21383
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21388 #, c-format
21389 msgid "From "
21390 msgstr "Od "
21391
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21393 #, c-format
21394 msgid "From \\ To"
21395 msgstr "Z \\ Do"
21396
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21398 #, c-format
21399 msgid "From a new (empty) record"
21400 msgstr "Z nového (prázdného) záznamu"
21401
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21403 #, c-format
21404 msgid "From a staged file"
21405 msgstr "Z připravených (importovaných) záznamů"
21406
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21408 #, c-format
21409 msgid "From a subscription"
21410 msgstr "Z předplatného"
21411
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21413 #, c-format
21414 msgid "From a suggestion"
21415 msgstr "Z návrhu"
21416
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21418 #, c-format
21419 msgid "From an existing record: "
21420 msgstr "Z existujícího záznamu: "
21421
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21423 #, c-format
21424 msgid "From an external source"
21425 msgstr "Z externího zdroje"
21426
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21428 #, c-format
21429 msgid "From any library"
21430 msgstr "Z libovolné knihovny"
21431
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21433 #, c-format
21434 msgid "From any library:"
21435 msgstr "Z libovolné knihovny:"
21436
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21438 #, c-format
21439 msgid "From authid: "
21440 msgstr "Z authid: "
21441
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21443 #, c-format
21444 msgid "From biblio number: "
21445 msgstr "Od čísla katalogizačního záznamu: "
21446
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21448 #, c-format
21449 msgid "From call number:"
21450 msgstr "Od signatury:"
21451
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21454 #, c-format
21455 msgid "From date:"
21456 msgstr "Od:"
21457
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21459 #, c-format
21460 msgid "From home library"
21461 msgstr "Z domovské knihovny"
21462
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21464 #, c-format
21465 msgid "From home library:"
21466 msgstr "Z domovské knihovny:"
21467
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21469 #, c-format
21470 msgid "From item call number: "
21471 msgstr "Od signatury: "
21472
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21474 #, c-format
21475 msgid "From titles with highest hold ratios"
21476 msgstr "Od titulů s nejvíce rezervacemi"
21477
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21483 #, c-format
21484 msgid "From:"
21485 msgstr "Od:"
21486
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21488 #, c-format
21489 msgid "From: "
21490 msgstr "Z knihovny: "
21491
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21494 #, c-format
21495 msgid "Front "
21496 msgstr "Přední strana "
21497
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
21499 #, c-format
21500 msgid "Frère Sébastien Marie"
21501 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21502
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
21504 #, fuzzy, c-format
21505 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21506 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 Správce překladu)"
21507
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21509 #, c-format
21510 msgid "Frédérick Capovilla"
21511 msgstr "Frédérick Capovilla"
21512
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21514 #, c-format
21515 msgid "Fullfilled"
21516 msgstr "Vyplněno"
21517
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21528 #, c-format
21529 msgid "Fund"
21530 msgstr "Fond"
21531
21532 #. SCRIPT
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21534 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21535 msgstr "Částka fondu přesahuje mateřskou alokaci"
21536
21537 #. SCRIPT
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21539 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21540 msgstr "Částka fondu přesahuje periodickou alokaci"
21541
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21543 #, c-format
21544 msgid "Fund amount:"
21545 msgstr "Objem fondu:"
21546
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21550 #, c-format
21551 msgid "Fund code"
21552 msgstr "Kód fondu"
21553
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21556 #, c-format
21557 msgid "Fund code: "
21558 msgstr "Kód fondu: "
21559
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21561 #, c-format
21562 msgid "Fund filters"
21563 msgstr "Filtry fondu"
21564
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21566 #, c-format
21567 msgid "Fund id"
21568 msgstr "Fond id"
21569
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21571 #, c-format
21572 msgid "Fund list of budget "
21573 msgstr "Seznam fondů rozpočtu "
21574
21575 #. TD
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21577 msgid "Fund locked"
21578 msgstr "Fond uzamknut"
21579
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21584 #, c-format
21585 msgid "Fund name"
21586 msgstr "Název fondu"
21587
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21589 #, c-format
21590 msgid "Fund name: "
21591 msgstr "Název fondu: "
21592
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21594 #, c-format
21595 msgid "Fund parent: "
21596 msgstr "Původ fondu: "
21597
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21599 #, c-format
21600 msgid "Fund remaining"
21601 msgstr "Zbývající fond"
21602
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21604 #, c-format
21605 msgid "Fund search"
21606 msgstr "Hledat fond"
21607
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21609 #, c-format
21610 msgid "Fund total"
21611 msgstr "Celkový fond"
21612
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21617 #, c-format
21618 msgid "Fund:"
21619 msgstr "Fond:"
21620
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21629 #, c-format
21630 msgid "Fund: "
21631 msgstr "Fond: "
21632
21633 #. For the first occurrence,
21634 #. %1$s:  fund_code 
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21637 #, c-format
21638 msgid "Fund: %s"
21639 msgstr "Fond: %s"
21640
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21647 #, c-format
21648 msgid "Funds"
21649 msgstr "Fondy"
21650
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21653 #, c-format
21654 msgid "Fyneworks.com"
21655 msgstr "Fyneworks.com"
21656
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
21659 #, c-format
21660 msgid "GPL License"
21661 msgstr "GPL"
21662
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21666 #, c-format
21667 msgid "GST"
21668 msgstr "DPH"
21669
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21673 #, c-format
21674 msgid "GST %%"
21675 msgstr "DPH %%"
21676
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21678 #, c-format
21679 msgid "GST:"
21680 msgstr "DPH:"
21681
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
21683 #, c-format
21684 msgid "Gaetan Boisson"
21685 msgstr "Gaetan Boisson"
21686
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21688 #, c-format
21689 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21690 msgstr "Galego (Galicijština) Ignacio Javier"
21691
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21693 #, c-format
21694 msgid ""
21695 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21696 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21701 #, c-format
21702 msgid "Gap between columns:"
21703 msgstr "Mezera mezi sloupci:"
21704
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21707 #, c-format
21708 msgid "Gap between rows:"
21709 msgstr "Mezera mezi řádky:"
21710
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
21712 #, c-format
21713 msgid "Garry Collum"
21714 msgstr "Garry Collum"
21715
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21717 #, c-format
21718 msgid "Geauga County Public Library"
21719 msgstr "Geauga County Public Library"
21720
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21723 #, c-format
21724 msgid "Gender"
21725 msgstr "Pohlaví"
21726
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21729 #, c-format
21730 msgid "Gender:"
21731 msgstr "Pohlaví:"
21732
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21734 #, c-format
21735 msgid "General"
21736 msgstr "Blíže neurčeno"
21737
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21739 #, c-format
21740 msgid "General settings"
21741 msgstr "Základní nastavení"
21742
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21744 #, c-format
21745 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21746 msgstr "Generovat výjimku pro toto opakující se uzavírací období."
21747
21748 #. INPUT type=submit name=discharge
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Generate discharge"
21752 msgstr "Generovat další"
21753
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21755 #, c-format
21756 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21757 msgstr "Generovat výjimku pro více dní."
21758
21759 #. INPUT type=button
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21761 msgid "Generate next"
21762 msgstr "Generovat další"
21763
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21766 #, c-format
21767 msgid "Gestion des index MACLES"
21768 msgstr "Gestion des index MACLES"
21769
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21771 #, c-format
21772 msgid "Get Firefox add-on"
21773 msgstr "Doplněk pro Firefox"
21774
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21776 #, c-format
21777 msgid "Get desktop application"
21778 msgstr "Desktopová aplikace"
21779
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21781 #, c-format
21782 msgid "Get it!"
21783 msgstr "Získat!"
21784
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
21786 #, c-format
21787 msgid "Glen Stewart"
21788 msgstr "Glen Stewart"
21789
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21791 #, c-format
21792 msgid "Global system preferences"
21793 msgstr "Společná nastavení systému"
21794
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21796 #, c-format
21797 msgid "Glyphicons Free"
21798 msgstr "Glyphicons Free"
21799
21800 #. INPUT type=submit
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21814 msgid "Go"
21815 msgstr "OK"
21816
21817 #. IMG
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21820 msgid "Go bottom"
21821 msgstr "Jdete dolů"
21822
21823 #. IMG
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21826 msgid "Go down"
21827 msgstr "Jít dolů"
21828
21829 #. For the first occurrence,
21830 #. SCRIPT
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21833 #, c-format
21834 msgid "Go to advanced search"
21835 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
21836
21837 #. A
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21840 msgid "Go to item details"
21841 msgstr "Podrobnosti o jednotce"
21842
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21844 #, c-format
21845 msgid "Go to item search"
21846 msgstr "Vyhledávání jednotek"
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21851 #, c-format
21852 msgid "Go to page : "
21853 msgstr "Jít na stranu: "
21854
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21856 #, c-format
21857 msgid "Go to receipt page"
21858 msgstr "Jít na stránku s účtenkou"
21859
21860 #. A
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21863 msgid "Go to record detail page"
21864 msgstr "Podrobný záznam"
21865
21866 #. IMG
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21869 msgid "Go top"
21870 msgstr "Jděte nahoru"
21871
21872 #. IMG
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21875 msgid "Go up"
21876 msgstr "Jděte výš"
21877
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21879 #, c-format
21880 msgid "Gone no address flag"
21881 msgstr "Zkontrolovat adresu"
21882
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:597
21885 #, c-format
21886 msgid "Grace period:"
21887 msgstr "Doba odkladu:"
21888
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21890 #, c-format
21891 msgid "Greg Barniskis"
21892 msgstr "Šířka drážky:"
21893
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
21896 #, c-format
21897 msgid "Group"
21898 msgstr "Skupina"
21899
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21901 #, c-format
21902 msgid ""
21903 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21904 "category 'PA_CLASS')"
21905 msgstr ""
21906 "Skupinové typy atributů a blokový název (odvozený z autorizovaných hodnot "
21907 "kategorie 'PA_CLASS')"
21908
21909 #. INPUT type=text name=group
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
21911 msgid "Group code"
21912 msgstr "Kód skupiny"
21913
21914 #. INPUT type=text name=groupdesc
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
21916 msgid "Group name"
21917 msgstr "Název skupiny"
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21920 #, c-format
21921 msgid "Group(s):"
21922 msgstr "Skupina(y):"
21923
21924 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
21925 #. %2$s:  ELSE 
21926 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
21927 #. %4$s:  END 
21928 #. %5$s:  END 
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21930 #, c-format
21931 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21932 msgstr "Skupina(y): %sVlastnosti%s%sVyhledávací doména%s%s"
21933
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21935 #, c-format
21936 msgid "Groups of libraries: "
21937 msgstr "Skupiny knihoven: "
21938
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21941 #, c-format
21942 msgid "Guarantees:"
21943 msgstr "Záruky:"
21944
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21946 #, c-format
21947 msgid "Guarantor borrower number"
21948 msgstr "Vypůjčené číslo ručitele"
21949
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21951 #, c-format
21952 msgid "Guarantor information"
21953 msgstr "Informace o garantovi"
21954
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21957 #, c-format
21958 msgid "Guarantor:"
21959 msgstr "Ručitel:"
21960
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21962 #, c-format
21963 msgid "Guide box:"
21964 msgstr "Průvodcovské okénko:"
21965
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21971 #, c-format
21972 msgid "Guided reports"
21973 msgstr "Vlastní výstupy"
21974
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21978 #, c-format
21979 msgid "Guided reports wizard"
21980 msgstr "Tvůrce výstupů"
21981
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
21983 #, c-format
21984 msgid "Gynn Lomax"
21985 msgstr "Gynn Lomax"
21986
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
21988 #, c-format
21989 msgid "H. Passini"
21990 msgstr "H. Passini"
21991
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21993 #, c-format
21994 msgid "HTML message:"
21995 msgstr "Formát HTML:"
21996
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
21998 #, c-format
21999 msgid "Handbooks"
22000 msgstr "Příručky"
22001
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
22003 #, c-format
22004 msgid "Hard due date"
22005 msgstr "Fixní datum vrácení"
22006
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22008 #, c-format
22009 msgid "Header row could not be parsed"
22010 msgstr "Hlavičkový řádek nebylo možné zpracovat"
22011
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22013 #, c-format
22014 msgid "Heading"
22015 msgstr "Záhlaví"
22016
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22025 #, c-format
22026 msgid "Heading A-Z"
22027 msgstr "Záhlaví A-Z"
22028
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
22037 #, c-format
22038 msgid "Heading Z-A"
22039 msgstr "Záhlaví Z-A"
22040
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22042 #, c-format
22043 msgid "Heading match: "
22044 msgstr "Záhlaví odpovídá: "
22045
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
22047 #, c-format
22048 msgid "Help"
22049 msgstr "Nápověda"
22050
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:144
22052 #, c-format
22053 msgid "Help input"
22054 msgstr "Vstup do nápovědy"
22055
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
22057 #, fuzzy, c-format
22058 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22059 msgstr "Liz Rea (3.6 Správce vydání)"
22060
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
22062 #, c-format
22063 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22064 msgstr "toto je Váš košík odeslaný z našeho on-line katalogu."
22065
22066 #. %1$s:  shelfname 
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
22068 #, c-format
22069 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22070 msgstr "Zde je váš seznam s názvem %s, zaslaný z našeho online katalogu"
22071
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22074 #, c-format
22075 msgid "Hi,"
22076 msgstr "Dobrý den,"
22077
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22079 #, c-format
22080 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22081 msgstr ""
22082
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22085 #, c-format
22086 msgid "Hidden by default"
22087 msgstr "Skryto ve výchozím nastavení"
22088
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:124
22092 #, c-format
22093 msgid "Hide all"
22094 msgstr "Skrýt vše"
22095
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22099 #, c-format
22100 msgid "Hide all columns"
22101 msgstr "Skrýt všechny sloupce"
22102
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22105 #, c-format
22106 msgid "Hide inactive budgets"
22107 msgstr "Skrýt neaktivní rozpočty"
22108
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22110 #, c-format
22111 msgid "Hide or show columns for tables."
22112 msgstr "Skrýt nebo zobrazit sloupce v tabulkách."
22113
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22115 #, c-format
22116 msgid "Hide window"
22117 msgstr "Skrýt okno"
22118
22119 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
22120 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
22122 #, c-format
22123 msgid ""
22124 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22125 "anyway?"
22126 msgstr ""
22127 "Velmi žádaná jednotka. Výpůjční doba je zkrácena na %s dní (do %s). Přesto "
22128 "půjčit?"
22129
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22131 #, c-format
22132 msgid "Highlight"
22133 msgstr "Zvýraznit"
22134
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22136 #, c-format
22137 msgid ""
22138 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22139 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22140 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22141 msgstr ""
22142 "Tip: můžete aktualizovat historii seriálů ručně. To může být užitečné pro "
22143 "staré předplatné nebo k vyčistění historie. Při úpravách buďte opatrní, "
22144 "neboť budoucí příjem seriálů je bude automaticky aktualizovat."
22145
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22147 #, c-format
22148 msgid "Hint:"
22149 msgstr "Tip:"
22150
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22152 #, c-format
22153 msgid "Hints"
22154 msgstr "Návod"
22155
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22157 #, c-format
22158 msgid "History"
22159 msgstr "Historie"
22160
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22162 #, c-format
22163 msgid "History OPAC note:"
22164 msgstr "Poznámka k historii:"
22165
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22167 #, c-format
22168 msgid "History end date:"
22169 msgstr "Koncové datum historie:"
22170
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22172 #, c-format
22173 msgid "History staff note:"
22174 msgstr "Poznámka obsluhy k historii:"
22175
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22177 #, c-format
22178 msgid "History start date:"
22179 msgstr "Počáteční datum historie:"
22180
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
22182 #, c-format
22183 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22184 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Německo"
22185
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
22187 #, c-format
22188 msgid "Hold"
22189 msgstr "Rezervace"
22190
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22192 #, c-format
22193 msgid "Hold Date"
22194 msgstr "Datum rezervace"
22195
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22199 #, c-format
22200 msgid "Hold at"
22201 msgstr "Rezervace v"
22202
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22206 #, c-format
22207 msgid "Hold date"
22208 msgstr "Datum rezervace"
22209
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
22211 #, c-format
22212 msgid "Hold details"
22213 msgstr "Podrobnosti rezervace"
22214
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
22216 #, c-format
22217 msgid "Hold expires on date:"
22218 msgstr "Rezervovat do:"
22219
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22221 #, c-format
22222 msgid "Hold fee"
22223 msgstr "Poplatek za rezervaci"
22224
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22227 #, c-format
22228 msgid "Hold fee: "
22229 msgstr "Poplatek za rezervaci: "
22230
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22235 #, c-format
22236 msgid "Hold for:"
22237 msgstr "Rezervováno pro:"
22238
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22240 #, c-format
22241 msgid "Hold for: "
22242 msgstr "Rezervováno pro: "
22243
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22245 #, c-format
22246 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22247 msgstr "Nalezena rezervace (jednotka již čeká): "
22248
22249 #. %1$s:  nextreservtitle 
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
22251 #, c-format
22252 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22253 msgstr "Nalezena rezervace pro (%s), prosím pošlete"
22254
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22256 #, c-format
22257 msgid "Hold found: "
22258 msgstr "Nalezena rezervace: "
22259
22260 #. SCRIPT
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22262 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22263 msgstr "Rezervace byla <strong>pozastavena</strong>"
22264
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22266 #, c-format
22267 msgid "Hold needing transfer found: "
22268 msgstr "Nalezena rezervace vyžadující přesun jednotky: "
22269
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22271 #, c-format
22272 msgid "Hold placed by : "
22273 msgstr "Rezervace podána od : "
22274
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22277 #, c-format
22278 msgid "Hold policy"
22279 msgstr "Pravidla rezervace"
22280
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22282 #, c-format
22283 msgid "Hold ratio"
22284 msgstr "Poměr rezervací"
22285
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22287 #, c-format
22288 msgid "Hold ratio:"
22289 msgstr "Poměr rezervací:"
22290
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22292 #, c-format
22293 msgid "Hold ratios"
22294 msgstr "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek"
22295
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22297 #, c-format
22298 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22299 msgstr ""
22300 "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek, které je třeba dokoupit"
22301
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
22303 #, c-format
22304 msgid "Hold starts on date:"
22305 msgstr "Rezervace začíná dne:"
22306
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22308 #, c-format
22309 msgid "Hold status "
22310 msgstr "Stav rezervace "
22311
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22313 #, c-format
22314 msgid "Holding branch"
22315 msgstr "Aktuální umístění"
22316
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22319 #, c-format
22320 msgid "Holding libraries"
22321 msgstr "Knihovna"
22322
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22329 #, c-format
22330 msgid "Holding library"
22331 msgstr "Knihovna vlastnící exemplář"
22332
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22334 #, c-format
22335 msgid "Holding library:"
22336 msgstr "Knihovna vlastnící jednotku:"
22337
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22339 #, c-format
22340 msgid "Holdings"
22341 msgstr "Exempláře"
22342
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
22344 #, c-format
22345 msgid "Holdings:"
22346 msgstr "Jednotky:"
22347
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:439
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22358 #, c-format
22359 msgid "Holds"
22360 msgstr "Rezervace"
22361
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22363 #, c-format
22364 msgid "Holds allowed (count)"
22365 msgstr "Povolené rezervace (počet)"
22366
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22369 #, c-format
22370 msgid "Holds awaiting pickup"
22371 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí"
22372
22373 #. %1$s:  show_date 
22374 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22376 #, c-format
22377 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22378 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí pro vaší knihovnu na: %s %s "
22379
22380 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22382 #, c-format
22383 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22384 msgstr "Rezervace zde uvedené čekají na vyzvednutí více než %s dní."
22385
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22389 #, c-format
22390 msgid "Holds queue"
22391 msgstr "Fronta rezervací"
22392
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22396 #, c-format
22397 msgid "Holds statistics"
22398 msgstr "Statistiky rezervací"
22399
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22401 #, c-format
22402 msgid "Holds to pull"
22403 msgstr "Objednávky ke stažení z regálu"
22404
22405 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
22406 #. %2$s:  from 
22407 #. %3$s:  to 
22408 #. %4$s:  END 
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22410 #, c-format
22411 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22412 msgstr "Rezervace k vyzvednutí%s objednané mezi %s a %s%s"
22413
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22415 #, c-format
22416 msgid "Holds waiting:"
22417 msgstr "Čekající rezervace:"
22418
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22421 #, c-format
22422 msgid "Holds:"
22423 msgstr "Rezervace:"
22424
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22426 #, c-format
22427 msgid "Holger Meißner"
22428 msgstr "Holger Meißner"
22429
22430 #. For the first occurrence,
22431 #. SCRIPT
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22434 #, c-format
22435 msgid "Holiday exception"
22436 msgstr "Výjimka"
22437
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22439 #, c-format
22440 msgid "Holiday only on this day"
22441 msgstr "Jednorázový zavírací den"
22442
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22444 #, c-format
22445 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22446 msgstr "Zavírací den v týdnu"
22447
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22449 #, c-format
22450 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22451 msgstr "Stejný den každý rok (např. státní svátky)"
22452
22453 #. For the first occurrence,
22454 #. SCRIPT
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22457 #, c-format
22458 msgid "Holiday repeating weekly"
22459 msgstr "Zavírací den v týdnu"
22460
22461 #. For the first occurrence,
22462 #. SCRIPT
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22465 #, c-format
22466 msgid "Holiday repeating yearly"
22467 msgstr "Každoroční uzavírka (státní svátek)"
22468
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22470 #, c-format
22471 msgid "Holidays on a range"
22472 msgstr "Uzavírka v období"
22473
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22475 #, c-format
22476 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22477 msgstr "Každoročně opakovaná uzavírka"
22478
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:17
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22717 #, c-format
22718 msgid "Home"
22719 msgstr "Koha"
22720
22721 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
22722 #. %2$s:  ELSE 
22723 #. %3$s:  END 
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22725 #, c-format
22726 msgid ""
22727 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
22728 msgstr ""
22729 "Domů &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo; %sHodnocení &rsaquo; "
22730 "%sHodnotící štítky%s"
22731
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22733 #, c-format
22734 msgid "Home branch"
22735 msgstr "Domovská knihovna"
22736
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22739 #, c-format
22740 msgid "Home libraries"
22741 msgstr "Domovské knihovny"
22742
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22759 #, c-format
22760 msgid "Home library"
22761 msgstr "Domovská knihovna"
22762
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22764 #, c-format
22765 msgid "Home library (branchcode)"
22766 msgstr "Domovská knihovna (kód)"
22767
22768 #. SCRIPT
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22770 msgid "Home library unknown."
22771 msgstr "Domovská knihovna není známa."
22772
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22774 #, c-format
22775 msgid "Home library:"
22776 msgstr "Domovská knihovna:"
22777
22778 #. SCRIPT
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22780 msgid "Home library: %s"
22781 msgstr "Domovská knihovna: %s"
22782
22783 #. For the first occurrence,
22784 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
22785 #. %2$s:  branchname 
22786 #. %3$s:  ELSE 
22787 #. %4$s:  branch 
22788 #. %5$s:  END 
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22791 #, c-format
22792 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22793 msgstr "Domovská knihovna: %s%s%s%s%s"
22794
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22799 #, c-format
22800 msgid "Horizontal: "
22801 msgstr "Vodorovně: "
22802
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22804 #, c-format
22805 msgid "Horowhenua Library Trust"
22806 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22807
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22809 #, c-format
22810 msgid "Host records"
22811 msgstr "Hostitelské záznamy"
22812
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22814 #, c-format
22815 msgid "Hostname/Port"
22816 msgstr "Hostitel/port"
22817
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22819 #, c-format
22820 msgid "Hostname: "
22821 msgstr "Hostitel: "
22822
22823 #. SCRIPT
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22825 msgid "Hour"
22826 msgstr "Hodina"
22827
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
22832 #, c-format
22833 msgid "Hours"
22834 msgstr "Hodiny"
22835
22836 #. For the first occurrence,
22837 #. SCRIPT
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22840 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22841 msgstr "Kolik čísel chcete obdržet?"
22842
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
22844 #, c-format
22845 msgid "How to process items: "
22846 msgstr "Jak zpracovat jednotky: "
22847
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
22849 #, c-format
22850 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22851 msgstr "Hrvatski (Chorvatština)"
22852
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
22854 #, c-format
22855 msgid "Hugh Davenport"
22856 msgstr "Hugh Davenport"
22857
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
22859 #, c-format
22860 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22861 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22862
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
22864 #, c-format
22865 msgid "I encountered some problems."
22866 msgstr "Objevilo se několik problémů."
22867
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22869 #, c-format
22870 msgid "I received this from you:"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22874 #, c-format
22875 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22876 msgstr ""
22877
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22879 #, c-format
22880 msgid "I18N/L10N"
22881 msgstr "Jazyky"
22882
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22884 #, c-format
22885 msgid "IBERMARC"
22886 msgstr "IBERMARC"
22887
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22890 #, c-format
22891 msgid "ID"
22892 msgstr "ID"
22893
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22895 #, c-format
22896 msgid "INPUT SAVED"
22897 msgstr "VSTUP ULOŽEN"
22898
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22900 #, c-format
22901 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22902 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22903
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22905 #, c-format
22906 msgid "INTERMARC"
22907 msgstr "INTERMARC"
22908
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22910 #, c-format
22911 msgid "INVOICE"
22912 msgstr "DOKLAD"
22913
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22915 #, c-format
22916 msgid "IP"
22917 msgstr "IP"
22918
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22920 #, c-format
22921 msgid "IP address has changed, please log in again "
22922 msgstr "IP adresa byla změněna, přihlašte se znovu prosím "
22923
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22925 #, c-format
22926 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22927 msgstr "IP adresa byla změněna. Prosím, přihlašte se znovu. "
22928
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22930 #, c-format
22931 msgid "IP: "
22932 msgstr "IP: "
22933
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22935 #, c-format
22936 msgid "ISBD"
22937 msgstr "ISBD"
22938
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22949 #, c-format
22950 msgid "ISBN"
22951 msgstr "ISBN"
22952
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22954 #, c-format
22955 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22956 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
22957
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
22960 #, c-format
22961 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22962 msgstr "ISBN nebo ISSN nebo jiné standardní číslo:"
22963
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22965 #, c-format
22966 msgid "ISBN, author or title :"
22967 msgstr "ISBN, autor nebo jméno:"
22968
22969 #. %1$s:  isbneanissn 
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22971 #, c-format
22972 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22973 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22974
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22979 #, c-format
22980 msgid "ISBN:"
22981 msgstr "ISBN:"
22982
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
22993 #, c-format
22994 msgid "ISBN: "
22995 msgstr "ISBN: "
22996
22997 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
22999 #, c-format
23000 msgid "ISBN: %s"
23001 msgstr "ISBN: %s"
23002
23003 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
23005 #, c-format
23006 msgid "ISBN: %s "
23007 msgstr "ISBN: %s "
23008
23009 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
23010 #. %2$s:  isbn.marcisbn 
23011 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
23012 #. %4$s:  END 
23013 #. %5$s:  END 
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
23015 #, c-format
23016 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23017 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23020 #, c-format
23021 msgid "ISO 5426"
23022 msgstr "ISO 5426"
23023
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23025 #, c-format
23026 msgid "ISO 6937"
23027 msgstr "ISO 6937"
23028
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23030 #, c-format
23031 msgid "ISO 8859-1"
23032 msgstr "ISO 8859-1"
23033
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23035 #, c-format
23036 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23037 msgstr "Formát ISO (RRRR-MM-DD)"
23038
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23040 #, c-format
23041 msgid "ISO code"
23042 msgstr "kód ISO"
23043
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23045 #, c-format
23046 msgid "ISO code: "
23047 msgstr "ISO kód: "
23048
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23050 #, c-format
23051 msgid "ISO2709 with items"
23052 msgstr "ISO2709 s informacemi o jednotkách"
23053
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23055 #, c-format
23056 msgid "ISO2709 without items"
23057 msgstr "ISO2709 bez jednotek"
23058
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23071 #, c-format
23072 msgid "ISSN"
23073 msgstr "ISSN"
23074
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23083 #, c-format
23084 msgid "ISSN:"
23085 msgstr "ISSN:"
23086
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23092 #, c-format
23093 msgid "ISSN: "
23094 msgstr "ISSN: "
23095
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23097 #, c-format
23098 msgid "ITEM"
23099 msgstr "JEDNOTKA"
23100
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23102 #, c-format
23103 msgid "ITEMS"
23104 msgstr "JEDNOTKY"
23105
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
23107 #, c-format
23108 msgid "ITEMS OVERDUE"
23109 msgstr "Výpůjčky s PŘEKROČENOU výpůjční lhůtou"
23110
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
23112 #, fuzzy, c-format
23113 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23114 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8 a 3.10 QA manažer)"
23115
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23117 #, c-format
23118 msgid "Icon"
23119 msgstr "Ikona"
23120
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23122 #, c-format
23123 msgid ""
23124 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23125 "new one or overwrite the old one."
23126 msgstr ""
23127 "Pokud číslo průkazky již v systému existuje, můžete si zvolit, zda chcete "
23128 "takovýto záznam ignorovat, nebo jím přepsat stávající záznam uživatele."
23129
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23131 #, c-format
23132 msgid ""
23133 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
23134 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23135 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23136 msgstr ""
23137 "Je-li zaškrtnuto, bude atribut jedinečným identifikátorem &mdash; je-li "
23138 "hodnota zadána do čtenářova záznamu, stejná hodnota nemůže být zadána do "
23139 "jiného záznamu. Toto nastavení nelze změnit poté, co je atribut definován."
23140
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23142 #, c-format
23143 msgid ""
23144 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23145 "already exists for a library, no change is made."
23146 msgstr ""
23147 "Je-li zaškrtnuto, tyto svátky se zkopírují do všech knihoven. Pokud v "
23148 "některé knihovně svátek již existuje, nedojde k žádné změně."
23149
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:721
23152 #, c-format
23153 msgid "If empty, English is used"
23154 msgstr "Pokud necháno prázdné, použije se angličtina"
23155
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
23157 #, c-format
23158 msgid ""
23159 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23160 msgstr "Pokud byly při objednávce vytvořeny i jednotky, budou také odstraněny."
23161
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23163 #, c-format
23164 msgid ""
23165 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23166 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23167 "and a colon should precede each value. For example: "
23168 msgstr ""
23169 "Pokud nahráváte i atributy uživatelů, pole \"patron_attributes\" by mělo "
23170 "obsahovat seznam atributů a jejich hodnot oddělený čárkami. Kód atributu a "
23171 "dvojtečka by měli předcházet každé hodnotě. Například: "
23172
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23174 #, c-format
23175 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23176 msgstr "Pokud se již shodný záznam nachází v tabulce uživatelů:"
23177
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23179 #, c-format
23180 msgid ""
23181 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23182 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23183 msgstr ""
23184 "Pokud nevyberete žádná nastavení, budou při uložení použity výchozí hodnoty. "
23185 "Jinak budou uložena Vámi zvolená nastavení."
23186
23187 #. SCRIPT
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23189 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23193 #, c-format
23194 msgid ""
23195 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23196 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23197 "type. "
23198 msgstr ""
23199 "Pokud celkový počet výpůjček pro danou čtenářskou kategorii je prázdný, "
23200 "žádný limit se neuplatní s výjimkou případů, vámi definovaného limitu pro "
23201 "konkrétní typ výtisků. "
23202
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23204 #, c-format
23205 msgid ""
23206 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23207 "you can check corresponding boxes below. "
23208 msgstr ""
23209 "Pokud jsou čísla periodika vydávána jen některé dny v týdnu, můžete "
23210 "zaškrtnout odpovídající políčka níže. "
23211
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23213 #, c-format
23214 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23215 msgstr "Pokud toto není to, co jste čekali, jděte na "
23216
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23218 #, c-format
23219 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23220 msgstr "Pokud nebudete do 5 sekund přesměrováni, klikněte "
23221
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23224 #, c-format
23225 msgid ""
23226 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23227 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23228 msgstr ""
23229 "Změníte-li kód ověřené hodnoty, která je použita ve stávajících záznamech, "
23230 "nedojde k jejich zpětné aktualizaci. Změny v popisu hodnoty se projeví "
23231 "okamžitě."
23232
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23234 #, c-format
23235 msgid ""
23236 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23237 msgstr ""
23238
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23240 #, c-format
23241 msgid "If you have a "
23242 msgstr "Pokud máte "
23243
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23245 #, c-format
23246 msgid ""
23247 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23248 "a delay value is required."
23249 msgstr ""
23250 "Pokud chcete, aby Koha spustila určitou akci (poslala zprávu nebo omezila "
23251 "služby čtenáře), je nutná hodnota s prodlevou."
23252
23253 #. SCRIPT
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23255 msgid ""
23256 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23257 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23258 msgstr ""
23259 "Pokud chcete reklamovat zpožděné nebo chybějící sešity, musíte uvést "
23260 "dodavatele tohoto předplatného. Klepněte na tlačítko 'OK' pro ignorování "
23261 "nebo 'Zrušit' pro návrat a zadejte dodavatele"
23262
23263 #. INPUT type=submit
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23268 #, c-format
23269 msgid "Ignore"
23270 msgstr "Ignorovat"
23271
23272 #. INPUT type=submit
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23274 msgid "Ignore and continue"
23275 msgstr "Ignorovat a pokračovat"
23276
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23278 #, c-format
23279 msgid "Ignore and return to transfers: "
23280 msgstr "Ignorovat a vrátit se k přesunům: "
23281
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23283 #, c-format
23284 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23285 msgstr "Ignorovat, zachovat stávající záznam"
23286
23287 #. SCRIPT
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23289 msgid "Ignored"
23290 msgstr "Ignorováno"
23291
23292 #. %1$s:  stopwords_removed 
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23294 #, c-format
23295 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23296 msgstr "Ignorována budou následující běžná slova: \"%s\""
23297
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23299 #, c-format
23300 msgid "Illustrator"
23301 msgstr "Ilustrátor"
23302
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23304 #, c-format
23305 msgid "Image"
23306 msgstr "Obrázek"
23307
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23309 #, c-format
23310 msgid "Image 1"
23311 msgstr "Obrázek 1"
23312
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23314 #, c-format
23315 msgid "Image 2"
23316 msgstr "Obrázek 2"
23317
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23319 #, c-format
23320 msgid "Image file"
23321 msgstr "Soubor obrázku"
23322
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23324 #, c-format
23325 msgid "Image name: "
23326 msgstr "Název obrázku: "
23327
23328 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23330 #, c-format
23331 msgid "Image name: %s"
23332 msgstr "Název obrázku: %s"
23333
23334 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
23335 #. %2$s:  ELSE 
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23337 #, c-format
23338 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23339 msgstr "Obrázek není naimportovaný (%s chybí). %s"
23340
23341 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23343 #, c-format
23344 msgid ""
23345 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23346 msgstr "Obrázek není naimportovaný, protože Koha nemůže soubor otevřít. %s"
23347
23348 #. %1$s:  END 
23349 #. %2$s:  END 
23350 #. %3$s:  ELSE 
23351 #. %4$s:  END 
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23353 #, c-format
23354 msgid ""
23355 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23356 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23357 msgstr ""
23358 "Obrázek nelze importovat z důvodu neznámé chyby. Prosím zkontrolujte log, "
23359 "kde naleznete více podrobností. %s %s %s naimportováno bez chyb. %s"
23360
23361 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23363 #, c-format
23364 msgid ""
23365 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23366 "the error log for more details. %s"
23367 msgstr ""
23368 "Obrázek se neimportoval, protože databáze vrátila chybu. Podrobnosti viz v "
23369 "chybovém logu. %s"
23370
23371 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23373 #, c-format
23374 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23375 msgstr "Obrázek nelze naimportovat, protože je poškozený. %s"
23376
23377 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23379 #, c-format
23380 msgid ""
23381 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23382 "maximum size). %s"
23383 msgstr ""
23384 "Obrázek se neimportoval, protože protože je příliš veliký (viz online help "
23385 "pro maximální velikost). %s"
23386
23387 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23389 #, c-format
23390 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23391 msgstr "Obrázek se neimportoval, protože nebyl rozpoznán formát obrázku. %s"
23392
23393 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23395 #, c-format
23396 msgid ""
23397 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23398 msgstr "Obrázek se neimportoval, protože čtenář v databázi neexistuje. %s"
23399
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23402 #, c-format
23403 msgid "Image source: "
23404 msgstr "Zdroj: "
23405
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23407 #, c-format
23408 msgid "Image successfully uploaded"
23409 msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán"
23410
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23412 #, c-format
23413 msgid "Image upload results :"
23414 msgstr "Výsledky nahrání obrázku:"
23415
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23417 #, c-format
23418 msgid "Image(s) successfully deleted"
23419 msgstr "Čtenářův obrázek byl úspěšně vymazán"
23420
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23424 #, c-format
23425 msgid "Image: "
23426 msgstr "Obrázek: "
23427
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23430 #, c-format
23431 msgid "Images"
23432 msgstr "Obrázky"
23433
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23435 #, c-format
23436 msgid "Images for "
23437 msgstr "Obrázky pro "
23438
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23449 #, c-format
23450 msgid "Import"
23451 msgstr "Importovat"
23452
23453 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23455 #, c-format
23456 msgid ""
23457 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23458 "(.csv, .xml, .ods)"
23459 msgstr ""
23460 "Importovat strukturu (pole a podpole) šablony %s z tabulkového souboru (."
23461 "csv, .xml, .ods)"
23462
23463 #. INPUT type=submit
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23465 msgid "Import >>"
23466 msgstr "Importovat >>"
23467
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23469 #, c-format
23470 msgid ""
23471 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23472 "details (used only if no information is filled for the item):"
23473 msgstr ""
23474 "Importujte všechny zaškrtnuté položky v košíku s následujícími detaily "
23475 "(použité pouze pokud nejsou žádné informace a položce vyplněny):"
23476
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23478 #, c-format
23479 msgid ""
23480 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23481 msgstr "Importovat všechny dokumenty v košíku s následujícími parametry:"
23482
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23484 #, c-format
23485 msgid ""
23486 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23487 "file (.csv, .xml, .ods)"
23488 msgstr ""
23489 "Importovat strukturu výchozí šablony (pole a podpole) z tabulkového souboru "
23490 "(.csv, .xml, .ods)"
23491
23492 #. TH
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23494 msgid ""
23495 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23496 "csv, .xml, .ods)"
23497 msgstr ""
23498 "Import struktury šablony (pole, podpole) z tabulkového souboru (.csv, .xml, ."
23499 "ods)"
23500
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23502 #, c-format
23503 msgid "Import into the borrowers table"
23504 msgstr "Import do tabulky čtenářů"
23505
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23507 #, c-format
23508 msgid "Import patron data"
23509 msgstr "Import údajů o uživatelích"
23510
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23515 #, c-format
23516 msgid "Import patrons"
23517 msgstr "Import čtenářů"
23518
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23520 #, c-format
23521 msgid "Import quotes"
23522 msgstr "Importovat citáty"
23523
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23525 #, c-format
23526 msgid "Import results :"
23527 msgstr "Výsledky importu :"
23528
23529 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
23531 msgid "Import this batch into the catalog"
23532 msgstr "Import této dávky do katalogu"
23533
23534 #. INPUT type=submit
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23536 msgid "Import this patron"
23537 msgstr "Importovat tohoto čtenáře"
23538
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23541 #, c-format
23542 msgid "Imported"
23543 msgstr "Importováno"
23544
23545 #. SCRIPT
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23547 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23548 msgstr "Importuji do šablony: %s. Ze souboru: %s"
23549
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23551 #, c-format
23552 msgid ""
23553 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23554 msgstr ""
23555 "V systému Koha tohle obvykle znamená, že vývojáři Kohy pracují na nových "
23556 "funkcích."
23557
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23559 #, c-format
23560 msgid "In Use"
23561 msgstr "Používá se"
23562
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23564 #, c-format
23565 msgid "In framework:"
23566 msgstr "V šabloně:"
23567
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23569 #, c-format
23570 msgid "In months: "
23571 msgstr "V měsících: "
23572
23573 #. For the first occurrence,
23574 #. %1$s:  OPACBaseURL 
23575 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23578 #, c-format
23579 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23580 msgstr "V on-line katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23581
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23583 #, c-format
23584 msgid ""
23585 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23586 "records must be up-to-date on this computer: "
23587 msgstr ""
23588 "Aby mohla funkce offline výpůjček správně pracovat, musejí být v tomto "
23589 "počítači stažené aktuální záznamy knihovny: "
23590
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23592 #, c-format
23593 msgid "In transit"
23594 msgstr "Na cestě"
23595
23596 #. %1$s:  item.transfertfrom 
23597 #. %2$s:  item.transfertto 
23598 #. %3$s:  item.transfertwhen 
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
23600 #, c-format
23601 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23602 msgstr "Na cestě z %s do %s od %s"
23603
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23608 #, c-format
23609 msgid "Inactive"
23610 msgstr "Neaktivní"
23611
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23613 #, c-format
23614 msgid "Inactive budgets"
23615 msgstr "Neaktivní rozpočty"
23616
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23618 #, c-format
23619 msgid "Include expired subscriptions: "
23620 msgstr "Zahrnout vypršená předplatná: "
23621
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23626 #, c-format
23627 msgid "Include tax"
23628 msgstr "Včetně DPH"
23629
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23631 #, c-format
23632 msgid "Included ordered:"
23633 msgstr "Včetně objednaných: "
23634
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23636 #, c-format
23637 msgid ""
23638 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23639 "Database."
23640 msgstr ""
23641 "Včetně názvu domény. Ostatní části URL adresy ale už patří do pole Databáze."
23642
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23645 #, c-format
23646 msgid "Indefinite"
23647 msgstr "Neurčitý"
23648
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23650 #, c-format
23651 msgid ""
23652 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23653 "with an IP address that doesn't match your library. "
23654 msgstr ""
23655 "IndependentBranches a Autolocation Jsou zapnuté a jste přihlášeni z IP "
23656 "adresy, která neodpovídá vaší knihovně. "
23657
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23659 #, c-format
23660 msgid "Indexed in:"
23661 msgstr "V rejstříku:"
23662
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23664 #, c-format
23665 msgid "Indexes"
23666 msgstr "Indexy"
23667
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23669 #, c-format
23670 msgid "Individual libraries:"
23671 msgstr "Prohledávat knihovnu:"
23672
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23678 #, c-format
23679 msgid "Info"
23680 msgstr "Info"
23681
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23683 #, c-format
23684 msgid "Info:"
23685 msgstr "Info:"
23686
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23691 #, c-format
23692 msgid "Information"
23693 msgstr "Informace"
23694
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23696 #, c-format
23697 msgid "Information "
23698 msgstr "Informace "
23699
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23702 #, c-format
23703 msgid "Initials"
23704 msgstr "Iniciály"
23705
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23708 #, c-format
23709 msgid "Initials: "
23710 msgstr "Iniciály: "
23711
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
23715 #, c-format
23716 msgid "Inner counter"
23717 msgstr "Zvětšit o"
23718
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23720 #, c-format
23721 msgid "Inner counter "
23722 msgstr "Zvětšit o "
23723
23724 #. INPUT type=button name=insert
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23726 msgid "Insert"
23727 msgstr "Vložit"
23728
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23730 #, c-format
23731 msgid "Installation complete."
23732 msgstr "Instalace dokončena."
23733
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23736 #, c-format
23737 msgid "Instructions"
23738 msgstr "Návod"
23739
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23741 #, c-format
23742 msgid "Instructor search:"
23743 msgstr "Hledání vyučujících:"
23744
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23747 #, c-format
23748 msgid "Instructors"
23749 msgstr "Vyučující"
23750
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23752 #, c-format
23753 msgid "Instructors:"
23754 msgstr "Vyučující:"
23755
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23760 #, c-format
23761 msgid "Insufficient privileges."
23762 msgstr "Nedostatečné oprávnění."
23763
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23765 #, c-format
23766 msgid "Integer"
23767 msgstr "Celé číslo"
23768
23769 #. SCRIPT
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23771 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23772 msgstr "Vnitřní chyba serveru, prosím znovunačtěte stránku"
23773
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23776 #, c-format
23777 msgid "Internal note:"
23778 msgstr "Interní poznámka:"
23779
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23786 #, c-format
23787 msgid "Internal note: "
23788 msgstr "Interní poznámka: "
23789
23790 #. A
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23792 msgid "Internationalization and localization"
23793 msgstr "Nastavení jazyků a jazykových zvyklostí"
23794
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23801 #, c-format
23802 msgid "Into an application"
23803 msgstr "Do aplikace"
23804
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23807 #, c-format
23808 msgid "Into an application "
23809 msgstr "Do aplikace "
23810
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23814 #, c-format
23815 msgid "Into an application: "
23816 msgstr "Do aplikace: "
23817
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23820 #, c-format
23821 msgid "Intranet"
23822 msgstr "Intranet"
23823
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23825 #, c-format
23826 msgid "Invalid authority type"
23827 msgstr "Neplatný typ autorit"
23828
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23830 #, c-format
23831 msgid "Invalid course!"
23832 msgstr "Neplatný kurz!"
23833
23834 #. SCRIPT
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23836 msgid "Invalid day entered in field %s"
23837 msgstr "Zadán neplatný den v poli %s"
23838
23839 #. SCRIPT
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23841 msgid "Invalid month entered in field %s"
23842 msgstr "Zadán neplatný měsíc v poli %s"
23843
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23846 #, c-format
23847 msgid "Invalid username or password"
23848 msgstr "Neplatné jméno uživatele nebo heslo"
23849
23850 #. %1$s:  e 
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23852 #, c-format
23853 msgid "Invalid value for %s"
23854 msgstr "Neplatná hodnota pro %s"
23855
23856 #. SCRIPT
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23858 msgid "Invalid year entered in field %s"
23859 msgstr "Zadán neplatný rok v poli %s"
23860
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23862 #, c-format
23863 msgid "Inventory"
23864 msgstr "Revize"
23865
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23867 #, c-format
23868 msgid "Inventory date:"
23869 msgstr "Datum revize:"
23870
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23878 #, c-format
23879 msgid "Inventory number"
23880 msgstr "Číslo v inventáři"
23881
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23883 #, c-format
23884 msgid "Inventory/Stocktaking"
23885 msgstr "Revize"
23886
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23889 #, c-format
23890 msgid "Inventory/stocktaking"
23891 msgstr "Revize"
23892
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23894 #, c-format
23895 msgid "Invoice "
23896 msgstr "Doklad "
23897
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23901 #, c-format
23902 msgid "Invoice amount"
23903 msgstr "Doklad na částku"
23904
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23906 #, c-format
23907 msgid "Invoice details"
23908 msgstr "Podrobnosti o dokladu"
23909
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23911 #, c-format
23912 msgid "Invoice has been modified"
23913 msgstr "Doklad byl změněn"
23914
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23916 #, c-format
23917 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23918 msgstr "Doklad je uzavřený, již není možné přijímat další objednávky "
23919
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23921 #, c-format
23922 msgid "Invoice item price includes tax: "
23923 msgstr "Cena za jednotku je včetně DPH: "
23924
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23928 #, c-format
23929 msgid "Invoice no."
23930 msgstr "Doklad č."
23931
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23933 #, c-format
23934 msgid "Invoice no.: "
23935 msgstr "Doklad č.: "
23936
23937 #. %1$s:  invoicenumber 
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23939 #, c-format
23940 msgid "Invoice no.: %s"
23941 msgstr "Doklad č.: %s"
23942
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23944 #, c-format
23945 msgid "Invoice no:"
23946 msgstr "Číslo faktury:"
23947
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23951 #, c-format
23952 msgid "Invoice number"
23953 msgstr "Číslo faktury"
23954
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23956 #, c-format
23957 msgid "Invoice number reverse"
23958 msgstr "Číslo dokladu sestupně"
23959
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23964 #, c-format
23965 msgid "Invoice number:"
23966 msgstr "Číslo dokladu:"
23967
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23970 #, c-format
23971 msgid "Invoice prices are: "
23972 msgstr "Ceny na dokladu jsou: "
23973
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23975 #, c-format
23976 msgid "Invoice prices:"
23977 msgstr "Ceny na dokladu:"
23978
23979 #. %1$s:  invoicenumber 
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23981 #, c-format
23982 msgid "Invoice: %s"
23983 msgstr "Doklad: %s"
23984
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
23990 #, c-format
23991 msgid "Invoices"
23992 msgstr "Doklady"
23993
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
23995 #, c-format
23996 msgid "Irma Birchall"
23997 msgstr "Irma Birchall"
23998
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
24000 #, c-format
24001 msgid "Irregularity:"
24002 msgstr "Nepravidelnost:"
24003
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
24006 #, c-format
24007 msgid "Is a URL:"
24008 msgstr "Je URL:"
24009
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
24011 #, c-format
24012 msgid "Is hidden by default"
24013 msgstr "Skryto ve výchozím nastavení"
24014
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
24016 #, c-format
24017 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24018 msgstr "Je spravován a může být prohlížen pouze vámi."
24019
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24022 #, c-format
24023 msgid "Is this a duplicate of "
24024 msgstr "Je toto duplikátem "
24025
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
24027 #, c-format
24028 msgid "Isaac Brodsky"
24029 msgstr "Isaac Brodsky"
24030
24031 #. SCRIPT
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
24033 msgid "Issue"
24034 msgstr "Vydání"
24035
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:81
24038 #, c-format
24039 msgid "Issue "
24040 msgstr "Vydání "
24041
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
24043 #, c-format
24044 msgid "Issue #"
24045 msgstr "Číslo #"
24046
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24049 #, c-format
24050 msgid "Issue history"
24051 msgstr "Přehled fondu"
24052
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24055 #, c-format
24056 msgid "Issue number"
24057 msgstr "Číslo vydání"
24058
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24060 #, c-format
24061 msgid "Issue:"
24062 msgstr "Vydání:"
24063
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24065 #, c-format
24066 msgid "Issue: "
24067 msgstr "Vydání: "
24068
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24070 #, c-format
24071 msgid "Issues"
24072 msgstr "Vydání"
24073
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24076 #, c-format
24077 msgid "Issues per unit"
24078 msgstr "Počet čísel na časovou jednotku"
24079
24080 #. SCRIPT
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24082 msgid "Issues per unit is required"
24083 msgstr "Je nutné zadat počet čísel za časovou jednotku"
24084
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24086 #, c-format
24087 msgid "Issues summary"
24088 msgstr "Přehled čísel periodik"
24089
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24091 #, c-format
24092 msgid "Issuing rules"
24093 msgstr "Pravidla půjčování"
24094
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24096 #, c-format
24097 msgid "It began on "
24098 msgstr "Začalo "
24099
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
24102 #, c-format
24103 msgid "It has "
24104 msgstr "Obsahuje "
24105
24106 #. INPUT type=submit
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
24108 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24109 msgstr "Je to duplikát, upravte existující záznam."
24110
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24112 #, c-format
24113 msgid ""
24114 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24115 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24116 msgstr ""
24117 "Italiano (Italština) pro verzi 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo "
24118 "Pozzan; pro verzi 3.4 a pozdější: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
24119 "Bizzarri"
24120
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24127 #, c-format
24128 msgid "Item"
24129 msgstr "Jednotka"
24130
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
24135 #, c-format
24136 msgid "Item "
24137 msgstr "Jednotka "
24138
24139 #. For the first occurrence,
24140 #. %1$s:  loopro.object 
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
24143 #, c-format
24144 msgid "Item %s"
24145 msgstr "Jednotka %s"
24146
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24148 #, c-format
24149 msgid "Item barcode:"
24150 msgstr "Vložte čárový kód:"
24151
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24154 #, c-format
24155 msgid "Item call number"
24156 msgstr "Signatura jednotky"
24157
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24159 #, c-format
24160 msgid "Item callnumber between: "
24161 msgstr "Signatura jednotky mezi: "
24162
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24164 #, c-format
24165 msgid "Item callnumber:"
24166 msgstr "Signatura jednotky:"
24167
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
24169 #, c-format
24170 msgid "Item checked out"
24171 msgstr "Jednotka vypůjčena"
24172
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24176 #, c-format
24177 msgid "Item circulation alerts"
24178 msgstr "Upozornění při výpůjčce jednotky"
24179
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24181 #, c-format
24182 msgid "Item consigned:"
24183 msgstr "Výtisk odeslán:"
24184
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24187 #, c-format
24188 msgid "Item count"
24189 msgstr "Počet jednotek"
24190
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24192 #, c-format
24193 msgid "Item details"
24194 msgstr "Podrobnosti o jednotce"
24195
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24197 #, c-format
24198 msgid "Item floats"
24199 msgstr "Poletující výtisk"
24200
24201 #. SCRIPT
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24203 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24204 msgstr ""
24205 "Jednotka je označena jako ztracená (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
24206
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
24208 #, c-format
24209 msgid "Item has been withdrawn"
24210 msgstr "Jednotka byla stažena z oběhu"
24211
24212 #. SCRIPT
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24214 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24215 msgstr "Jednotka byla stažena z oběhu (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
24216
24217 #. SCRIPT
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24219 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24220 msgstr "Jednotka dosud nebyla přenesena z %s"
24221
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24223 #, c-format
24224 msgid "Item holding library:"
24225 msgstr "Knihovna vlastnící výtisk:"
24226
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24228 #, c-format
24229 msgid "Item home library:"
24230 msgstr "Domovská knihovna jednotky:"
24231
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24234 #, c-format
24235 msgid "Item information"
24236 msgstr "Jednotky"
24237
24238 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
24239 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
24240 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24242 #, c-format
24243 msgid "Item information %s%s %s "
24244 msgstr "Informace o jednotce %s%s %s "
24245
24246 #. SCRIPT
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24248 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24249 msgstr "Jednotka je <strong>na cestě</strong> z: %s od %s"
24250
24251 #. SCRIPT
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24253 #, fuzzy
24254 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24255 msgstr "Rezervace: <strong>k vyzvednutí</strong>"
24256
24257 #. SCRIPT
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24259 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24260 msgstr "Rezervace: <strong>k vyzvednutí</strong>"
24261
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24263 #, c-format
24264 msgid "Item is already at destination library."
24265 msgstr "Jednotka již je v cílové knihovně."
24266
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
24268 #, c-format
24269 msgid "Item is restricted"
24270 msgstr "Výtisk je omezen"
24271
24272 #. SCRIPT
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24274 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24275 msgstr ""
24276 "Půjčování této jednotky je zakázáno (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
24277
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24279 #, c-format
24280 msgid "Item is withdrawn."
24281 msgstr "Jednotka je stažená z oběhu."
24282
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24284 #, c-format
24285 msgid "Item is withdrawn. "
24286 msgstr "Jednotka je stažená z oběhu. "
24287
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24289 #, fuzzy, c-format
24290 msgid "Item level holds"
24291 msgstr "Rezervace jednotky"
24292
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24294 #, c-format
24295 msgid "Item missing"
24296 msgstr "Chybějící jednotka"
24297
24298 #. SCRIPT
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24300 msgid "Item not checked out."
24301 msgstr "Jednotka není vypůjčená."
24302
24303 #. For the first occurrence,
24304 #. SCRIPT
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24306 msgid "Item not found."
24307 msgstr "Jednotka nenalezena."
24308
24309 #. SCRIPT
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24311 msgid ""
24312 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24313 "anyway)"
24314 msgstr ""
24315 "Jednotka není v offline databázi vedena jako vypůjčená (transakce byla ale "
24316 "přesto zaznamenána)"
24317
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24319 #, c-format
24320 msgid "Item number"
24321 msgstr "Číslo dokumentu"
24322
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24324 #, c-format
24325 msgid "Item number (internal)"
24326 msgstr "Vnitřní číslo dokumentu"
24327
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24329 #, c-format
24330 msgid "Item number file: "
24331 msgstr "Soubor čísel výtisků: "
24332
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
24335 #, c-format
24336 msgid "Item processing:"
24337 msgstr "Zpracování výtisků:"
24338
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24340 #, c-format
24341 msgid "Item records were last synced on: "
24342 msgstr "Záznamy o jednotkách byly naposledy synchronizovány: "
24343
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24345 #, c-format
24346 msgid "Item renewed:"
24347 msgstr "Jednotka prodloužena:"
24348
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24350 #, c-format
24351 msgid "Item returns home"
24352 msgstr "Jednotka se vrací domů"
24353
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24355 #, c-format
24356 msgid "Item returns to issuing library"
24357 msgstr "Výtisk se vrací do pobočky"
24358
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24360 #, c-format
24361 msgid "Item search"
24362 msgstr "Hledání jednotek"
24363
24364 #. SCRIPT
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24366 msgid "Item search results"
24367 msgstr "Výsledky hledání jednotek"
24368
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24370 #, c-format
24371 msgid "Item should have been scanned"
24372 msgstr "Jednotka měla být načtena"
24373
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24375 #, c-format
24376 msgid "Item should not have been scanned"
24377 msgstr "Jednotka neměla být načtena"
24378
24379 #. %1$s:  reqbrchname 
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24381 #, c-format
24382 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24383 msgstr "Jednotka by měla čekat v knihovně: %s"
24384
24385 #. A
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24387 msgid "Item sorting"
24388 msgstr "Řazení"
24389
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:178
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:284
24392 #, c-format
24393 msgid "Item status"
24394 msgstr "Stav jednotky"
24395
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24397 #, c-format
24398 msgid "Item statuses"
24399 msgstr "Stavy jednotek"
24400
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24402 #, c-format
24403 msgid "Item tag"
24404 msgstr "Tag jednotky"
24405
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:381
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24438 #, c-format
24439 msgid "Item type"
24440 msgstr "Typ jednotky"
24441
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24444 #, c-format
24445 msgid "Item type "
24446 msgstr "Typ objektu "
24447
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24449 #, c-format
24450 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24451 msgstr "Obrázky typů výtisků jsou blokovány. Pro jejich povolení, vypněte "
24452
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24459 #, c-format
24460 msgid "Item type:"
24461 msgstr "Typ jednotky:"
24462
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24470 #, c-format
24471 msgid "Item type: "
24472 msgstr "Typ jednotky: "
24473
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24482 #, c-format
24483 msgid "Item types"
24484 msgstr "Typy jednotek"
24485
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24487 #, c-format
24488 msgid "Item types administration"
24489 msgstr "Nastavení typů jednotky"
24490
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24492 #, c-format
24493 msgid "Item was lost, now found."
24494 msgstr "Jednotka byla ztracená, nyní nalezena."
24495
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24497 #, c-format
24498 msgid "Item was on loan to "
24499 msgstr "Jednotka byla půjčena čtenáři "
24500
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24502 #, c-format
24503 msgid "Item with barcode "
24504 msgstr "Jednotka s čárovým kódem "
24505
24506 #. %1$s:  barcode 
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24508 #, c-format
24509 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24510 msgstr "Jednotka s čárovým kódem '%s' byla úspěšně přidána!"
24511
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24513 #, c-format
24514 msgid "Item(s)"
24515 msgstr "Jednotky"
24516
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24518 #, c-format
24519 msgid "Itemnumber"
24520 msgstr "Přírůstkové číslo"
24521
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24528 #, c-format
24529 msgid "Items"
24530 msgstr "Jednotky"
24531
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24534 #, c-format
24535 msgid "Items available"
24536 msgstr "Dostupné jednotky"
24537
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24539 #, c-format
24540 msgid "Items checked out"
24541 msgstr "Vypůjčené jednotky"
24542
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24545 #, c-format
24546 msgid "Items expected"
24547 msgstr "Očekávané jednotky"
24548
24549 #. %1$s:  title |html 
24550 #. %2$s:  IF ( author ) 
24551 #. %3$s:  author 
24552 #. %4$s:  END 
24553 #. %5$s:  biblionumber 
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24555 #, c-format
24556 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24557 msgstr "Jednotky pro %s %s od %s%s (Záznam #%s)"
24558
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24560 #, c-format
24561 msgid "Items in "
24562 msgstr "Jednotky v souboru "
24563
24564 #. For the first occurrence,
24565 #. %1$s:  batch_id 
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24568 #, c-format
24569 msgid "Items in batch number %s"
24570 msgstr "Jednotky v dávce číslo %s"
24571
24572 #. SCRIPT
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24574 msgid "Items in your cart: %s"
24575 msgstr "Položky ve Vašem košíku:  %s"
24576
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24579 #, c-format
24580 msgid "Items list"
24581 msgstr "Seznam jednotek"
24582
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24584 #, c-format
24585 msgid "Items lost"
24586 msgstr "Ztracené jednotky"
24587
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24589 #, c-format
24590 msgid "Items needed"
24591 msgstr "Potřebné výtisky"
24592
24593 #. %1$s:  field.label 
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24595 #, c-format
24596 msgid "Items search field: %s"
24597 msgstr "Pole pro vyhledávání jednotek: %s"
24598
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24603 #, c-format
24604 msgid "Items search fields"
24605 msgstr "Pole pro vyhledávání jednotek"
24606
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24611 #, c-format
24612 msgid "Items with no checkouts"
24613 msgstr "Nepůjčované jednotky"
24614
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24617 #, c-format
24618 msgid "Items:"
24619 msgstr "Jednotky:"
24620
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24623 #, c-format
24624 msgid "Items: "
24625 msgstr "Jednotky: "
24626
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24629 #, c-format
24630 msgid "Itemtype"
24631 msgstr "Typ jednotky"
24632
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24634 #, c-format
24635 msgid "Itype"
24636 msgstr "Typ jednotky"
24637
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
24639 #, c-format
24640 msgid "Ivan Brown"
24641 msgstr "Ivan Brown"
24642
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
24644 #, c-format
24645 msgid "Jacek Ablewicz"
24646 msgstr "Jacek Ablewicz"
24647
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24649 #, c-format
24650 msgid "James Winter"
24651 msgstr "James Winter"
24652
24653 #. SCRIPT
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24655 msgid "Jan"
24656 msgstr "Leden"
24657
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
24659 #, c-format
24660 msgid "Jane Wagner"
24661 msgstr "Jane Wagner"
24662
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24664 #, c-format
24665 msgid "Janet McGowan"
24666 msgstr "Janet McGowan"
24667
24668 #. For the first occurrence,
24669 #. SCRIPT
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24672 #, c-format
24673 msgid "January"
24674 msgstr "Leden"
24675
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24677 #, c-format
24678 msgid "Janusz Kaczmarek"
24679 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24680
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
24682 #, fuzzy, c-format
24683 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24684 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Údržba vydání, 3.12 Správce vydání)"
24685
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
24687 #, c-format
24688 msgid "Jason Etheridge"
24689 msgstr "Jason Etheridge"
24690
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
24693 #, c-format
24694 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24695 msgstr "Javaskriptová implementace algoritmu výpočtu rozdílů"
24696
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24698 #, c-format
24699 msgid "Jen Zajac"
24700 msgstr "Jen Zajac"
24701
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24703 #, c-format
24704 msgid "Jeremy Crabtree"
24705 msgstr "Jeremy Crabtree"
24706
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24708 #, c-format
24709 msgid "Jerome Charaoui"
24710 msgstr "Jerome Charaoui"
24711
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
24713 #, c-format
24714 msgid "Jesse Maseto"
24715 msgstr "Jesse Maseto"
24716
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24718 #, c-format
24719 msgid "Jesse Weaver"
24720 msgstr "Jesse Weaver"
24721
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
24723 #, c-format
24724 msgid "Jo Ransom"
24725 msgstr "Jo Ransom"
24726
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
24736 #, c-format
24737 msgid "Job progress: "
24738 msgstr "Postup činnosti: "
24739
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24741 #, c-format
24742 msgid "Jobs already entered"
24743 msgstr "Činnost již byla vložena"
24744
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
24746 #, c-format
24747 msgid "Joe Atzberger"
24748 msgstr "Joe Atzberger"
24749
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
24751 #, c-format
24752 msgid "John Beppu"
24753 msgstr "John Beppu"
24754
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
24756 #, c-format
24757 msgid "John Copeland"
24758 msgstr "John Copeland"
24759
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24761 #, c-format
24762 msgid "John Seymour"
24763 msgstr "John Seymour"
24764
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
24766 #, c-format
24767 msgid "Jon Aker"
24768 msgstr "Jon Aker"
24769
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24771 #, c-format
24772 msgid "Jonathan Druart"
24773 msgstr "Jonathan Druart"
24774
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24776 #, c-format
24777 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24778 msgstr ""
24779
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
24781 #, c-format
24782 msgid "Jono Mingard"
24783 msgstr "Jono Mingard"
24784
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
24786 #, c-format
24787 msgid "Jorgia Kelsey"
24788 msgstr "Jorgia Kelsey"
24789
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
24791 #, c-format
24792 msgid "Josef Moravec"
24793 msgstr ""
24794
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
24796 #, c-format
24797 msgid "Joseph Alway"
24798 msgstr "Joseph Alway"
24799
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24801 #, fuzzy, c-format
24802 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24803 msgstr "(3.0 Správce vydání a překladu)"
24804
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
24806 #, c-format
24807 msgid "Joy Nelson"
24808 msgstr "Joy Nelson"
24809
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24811 #, c-format
24812 msgid "Juan Romay Sieira"
24813 msgstr "Juan Romay Sieira"
24814
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24816 #, c-format
24817 msgid "Juhani Seppälä"
24818 msgstr "Juhani Seppälä"
24819
24820 #. SCRIPT
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24822 msgid "Jul"
24823 msgstr "Červenec"
24824
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24826 #, fuzzy, c-format
24827 msgid "Julian Fiol"
24828 msgstr "Julian Maurice"
24829
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24831 #, c-format
24832 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24833 msgstr ""
24834
24835 #. For the first occurrence,
24836 #. SCRIPT
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24839 #, c-format
24840 msgid "July"
24841 msgstr "Červenec"
24842
24843 #. SCRIPT
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24845 msgid "Jun"
24846 msgstr "Červen"
24847
24848 #. For the first occurrence,
24849 #. SCRIPT
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24852 #, c-format
24853 msgid "June"
24854 msgstr "Červen"
24855
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
24857 #, c-format
24858 msgid "Justin Vos"
24859 msgstr ""
24860
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24862 #, c-format
24863 msgid "Juvenile"
24864 msgstr "Děti a mládež do 15 let"
24865
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24867 #, c-format
24868 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24869 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalsko"
24870
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24872 #, c-format
24873 msgid "Karam Qubsi"
24874 msgstr "Karam Qubsi"
24875
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24877 #, c-format
24878 msgid "Karl Menzies"
24879 msgstr "Karl Menzies"
24880
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
24882 #, c-format
24883 msgid "Kate Henderson"
24884 msgstr "Kate Henderson"
24885
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
24887 #, c-format
24888 msgid "Kathryn Tyree"
24889 msgstr "Kathryn Tyree"
24890
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24892 #, c-format
24893 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24894 msgstr "Katipo Communications, Nový Zéland"
24895
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24897 #, c-format
24898 msgid "Katrin Fischer"
24899 msgstr "Katrin Fischer"
24900
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
24902 #, fuzzy, c-format
24903 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24904 msgstr "Katrin Fischer (3.12, 3.14, 3.16 QA Manažer)"
24905
24906 #. %1$s:  budget_period_description 
24907 #. %2$s:  bookfund 
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
24909 #, c-format
24910 msgid "Keep current (%s - %s)"
24911 msgstr "Zachovat stávající (%s - %s)"
24912
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:525
24915 #, c-format
24916 msgid "Keep issue number"
24917 msgstr "Zachovat číslování"
24918
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24920 #, c-format
24921 msgid "Kenza Zaki"
24922 msgstr "Kenza Zaki"
24923
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24925 #, c-format
24926 msgid "Key"
24927 msgstr "Legenda"
24928
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24932 #, c-format
24933 msgid "Keyword"
24934 msgstr "Klíčové slovo"
24935
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24938 #, c-format
24939 msgid "Keyword (any): "
24940 msgstr "Klíčové slovo: "
24941
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24943 #, c-format
24944 msgid "Keyword search"
24945 msgstr "Hledání podle klíčových slov"
24946
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24948 #, c-format
24949 msgid "Keyword to MARC mapping"
24950 msgstr "Mapování klíčových slov na MARC"
24951
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
24953 #, c-format
24954 msgid "Keyword:"
24955 msgstr "Klíčové slovo:"
24956
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24958 #, c-format
24959 msgid "Keyword: "
24960 msgstr "Klíčové slovo: "
24961
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
24964 #, c-format
24965 msgid "Keywords to MARC mapping"
24966 msgstr "Mapování klíčových slov na MARC"
24967
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
24969 #, c-format
24970 msgid "Kip DeGraaf"
24971 msgstr "Kip DeGraaf"
24972
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24978 #, c-format
24979 msgid "Koha"
24980 msgstr "Koha"
24981
24982 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24984 #, fuzzy, c-format
24985 msgid "Koha %s installer"
24986 msgstr "Instalátor systému Koha"
24987
24988 #. %1$s:  shelf 
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24990 #, c-format
24991 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
24992 msgstr "Koha &rsaquo; %s sloučit"
24993
24994 #. For the first occurrence,
24995 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
24996 #. %2$s:  END 
24997 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
24998 #. %4$s:  END 
24999 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
25000 #. %6$s:  END 
25001 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
25002 #. %8$s:  END 
25003 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
25004 #. %10$s:  END 
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25007 #, c-format
25008 msgid ""
25009 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25010 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25011 msgstr ""
25012 "Koha &rsaquo; %sPřístup zamítnut%s %sVypršelo spojení%s %sZměna IP adresy%s "
25013 "%sNeplatné jméno nebo heslo%s %sPřihlásit se do Kohy%s "
25014
25015 #. %1$s:  IF ( viewshelf ) 
25016 #. %2$s:  shelfname | html 
25017 #. %3$s:  ELSE 
25018 #. %4$s:  END 
25019 #. %5$s:  IF ( shelves ) 
25020 #. %6$s:  END 
25021 #. %7$s:  IF ( edit ) 
25022 #. %8$s:  shelfname | html 
25023 #. %9$s:  END 
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25025 #, c-format
25026 msgid ""
25027 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
25028 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
25029 msgstr ""
25030 "Koha &rsaquo; %sSeznamy &rsaquo; Obsah seznamu %s%sSeznamy%s%s &rsaquo; "
25031 "Vytvořit nový seznam%s%s &rsaquo; Upravit seznam %s%s"
25032
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25034 #, c-format
25035 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
25036 msgstr "Koha &rsaquo; O systému Koha"
25037
25038 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25039 #. %2$s: - ELSE -
25040 #. %3$s: - END -
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25042 #, c-format
25043 msgid ""
25044 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
25045 "order internal note %s "
25046 msgstr ""
25047 "Koha &rsaquo; Získání &rsaquo; %s Změnit prodejcovu poznámku objednávky %s "
25048 "Změnit interní poznámku objednávky %s "
25049
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25051 #, c-format
25052 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
25053 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Vytvořit objednávku"
25054
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25056 #, c-format
25057 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
25058 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Zrušenéé objednávky"
25059
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25061 #, c-format
25062 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
25063 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice"
25064
25065 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
25066 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
25067 #. %3$s:  suggestionid 
25068 #. %4$s:  ELSE 
25069 #. %5$s:  END 
25070 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
25071 #. %7$s:  suggestionid 
25072 #. %8$s:  ELSE 
25073 #. %9$s:  END 
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25075 #, c-format
25076 msgid ""
25077 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
25078 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
25079 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25080 msgstr ""
25081 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s %s Návrhy na nákup &rsaquo Upravit návrh "
25082 "na nákup #%s %s Návrhy na nákup &rsaquo; Vložit nový návrh na nákup %s %s "
25083 "Návrhy na nákup &rsaquo; Zobrazit návrh na nákup #%s %s Správa návrhů %s "
25084
25085 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25086 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
25087 #. %3$s:  basketname 
25088 #. %4$s:  ELSE 
25089 #. %5$s:  booksellername 
25090 #. %6$s:  END 
25091 #. %7$s:  END 
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25093 #, c-format
25094 msgid ""
25095 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25096 "%s %s %s "
25097 msgstr ""
25098 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s %sUpravit košík '%s' %sPřidat košík do %s "
25099 "%s %s "
25100
25101 #. %1$s:  IF ( date ) 
25102 #. %2$s:  name 
25103 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
25104 #. %4$s:  invoice 
25105 #. %5$s:  END 
25106 #. %6$s:  formatteddatereceived 
25107 #. %7$s:  ELSE 
25108 #. %8$s:  name 
25109 #. %9$s:  END 
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25111 #, c-format
25112 msgid ""
25113 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25114 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25115 msgstr ""
25116 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s Souhrn příjmů pro %s %sinvoice %s%s dne %s"
25117 "%sPřijmout objednávky od %s%s"
25118
25119 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
25120 #. %2$s:  END 
25121 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
25122 #. %4$s:  END 
25123 #. %5$s:  basketname|html 
25124 #. %6$s:  basketno 
25125 #. %7$s:  name|html 
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25127 #, c-format
25128 msgid ""
25129 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
25130 msgstr ""
25131 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sNový %s%sOdstranit %sKošík%s (%s) pro %s"
25132
25133 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
25134 #. %2$s:  ELSE 
25135 #. %3$s:  END 
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25137 #, c-format
25138 msgid ""
25139 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
25140 "external source &rsaquo; Search results%s"
25141 msgstr ""
25142 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sObjedenávka z externích zdrojů"
25143 "%sObjedenávka z externích zdrojů &rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
25144
25145 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
25146 #. %2$s:  ELSE 
25147 #. %3$s:  END 
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25149 #, c-format
25150 msgid ""
25151 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
25152 "%sOrder search%s"
25153 msgstr ""
25154 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sHledání objednávek &rsaquo; Výsledky "
25155 "vyhledávání%sHledání objednávky%s"
25156
25157 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
25158 #. %2$s:  booksellername 
25159 #. %3$s:  ELSE 
25160 #. %4$s:  END 
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25162 #, c-format
25163 msgid ""
25164 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
25165 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25166 msgstr ""
25167 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sObjednávky s nejistými cenami pro "
25168 "dodavatale %s%sObjednávky s nejistými cenami%s"
25169
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25171 #, c-format
25172 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
25173 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Přidat objednávku podle doporučení"
25174
25175 #. %1$s:  basketno 
25176 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
25177 #. %3$s:  ordernumber 
25178 #. %4$s:  ELSE 
25179 #. %5$s:  END 
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25181 #, c-format
25182 msgid ""
25183 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
25184 "details (line #%s)%sNew order%s"
25185 msgstr ""
25186 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík %s &rsaquo; %sZměnit podrobnosti "
25187 "objednávky (řádek #%s)%sNová objednávka%s"
25188
25189 #. %1$s:  basketno 
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25191 #, c-format
25192 msgid ""
25193 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
25194 msgstr ""
25195 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík %s &rsaquo; Upozornění na duplikát"
25196
25197 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25198 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
25199 #. %3$s:  contractname 
25200 #. %4$s:  ELSE 
25201 #. %5$s:  END 
25202 #. %6$s:  END 
25203 #. %7$s:  IF ( else ) 
25204 #. %8$s:  booksellername 
25205 #. %9$s:  END 
25206 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
25207 #. %11$s:  END 
25208 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
25209 #. %13$s:  contractnumber 
25210 #. %14$s:  END 
25211 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25212 #. %16$s:  END 
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25214 #, c-format
25215 msgid ""
25216 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
25217 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25218 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25219 msgstr ""
25220 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Smlouvy &rsaquo; %s %sUpravit smlouvu '%s' "
25221 "%sNová smlouva%s %s %sSmlouvy o %s%s %sÚdaje zaznamenány%s %sPotvrdit "
25222 "odstranění smlouvy '%s'%s %sSmlouva odstraněna%s"
25223
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25225 #, c-format
25226 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
25227 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklad"
25228
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25230 #, c-format
25231 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
25232 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklady &rsaquo; Soubory"
25233
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25235 #, c-format
25236 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
25237 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklady"
25238
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25240 #, c-format
25241 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
25242 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Nevyřízené objednávky"
25243
25244 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
25245 #. %2$s:  import_batch_id 
25246 #. %3$s:  ELSE 
25247 #. %4$s:  END 
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25249 #, c-format
25250 msgid ""
25251 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
25252 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
25253 msgstr ""
25254 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Objednat podle připravených MARC záznamůs %s "
25255 "&rsaquo; Dávka %s %s &rsaquo; Seznam dávek %s "
25256
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25258 #, c-format
25259 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
25260 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Objednané"
25261
25262 #. %1$s:  name 
25263 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
25264 #. %3$s:  invoice 
25265 #. %4$s:  END 
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25267 #, c-format
25268 msgid ""
25269 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25270 msgstr ""
25271 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Souhrn stvrzenek pro : %s %sfakturu, %s%s"
25272
25273 #. %1$s:  name 
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25275 #, c-format
25276 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
25277 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Přijmout zásilku od dodavatele %s"
25278
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25280 #, c-format
25281 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
25282 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Vyhledat existující záznamy"
25283
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25285 #, c-format
25286 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
25287 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Výdaje"
25288
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25290 #, c-format
25291 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
25292 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Převod objednávky"
25293
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25295 #, c-format
25296 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
25297 msgstr "Koha &rsaquo; Přidat na seznam"
25298
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25300 #, c-format
25301 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
25302 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace"
25303
25304 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25305 #. %2$s:  tablename 
25306 #. %3$s:  kohafield 
25307 #. %4$s:  END 
25308 #. %5$s:  IF ( else ) 
25309 #. %6$s:  tagfield 
25310 #. %7$s:  END 
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25312 #, c-format
25313 msgid ""
25314 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
25315 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25316 msgstr ""
25317 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s mapování Koha na MARC &rsaquo; "
25318 "Připojit %s.%s k MARC podpolím%s %s mapování Koha na MARC %s%s"
25319
25320 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25321 #. %2$s:  IF ( modify ) 
25322 #. %3$s:  searchfield 
25323 #. %4$s:  ELSE 
25324 #. %5$s:  END 
25325 #. %6$s:  END 
25326 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25327 #. %8$s:  END 
25328 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25329 #. %10$s:  searchfield 
25330 #. %11$s:  searchfield 
25331 #. %12$s:  END 
25332 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25333 #. %14$s:  END 
25334 #. %15$s:  IF ( else ) 
25335 #. %16$s:  END 
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25337 #, c-format
25338 msgid ""
25339 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
25340 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25341 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
25342 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
25343 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25344 msgstr ""
25345 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s Nastavení systému &rsaquo; %sUpravit "
25346 "nastavení systému '%s'%sPřidat nastavení%s%s%s Nastavení systému &rsaquo; "
25347 "Údaje vloženy%s %s Nastavení systému &rsaquo; %s &rsaquo; Potvrdit "
25348 "odstranění parametru '%s'%s%s Nastavení systému &rsaquo; Parametr odstraněn%s"
25349 "%sNastavení systému%s"
25350
25351 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25352 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25353 #. %3$s:  searchfield 
25354 #. %4$s:  ELSE 
25355 #. %5$s:  END 
25356 #. %6$s:  END 
25357 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25358 #. %8$s:  END 
25359 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25360 #. %10$s:  searchfield 
25361 #. %11$s:  END 
25362 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25363 #. %13$s:  END 
25364 #. %14$s:  IF ( else ) 
25365 #. %15$s:  END 
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25367 #, c-format
25368 msgid ""
25369 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
25370 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
25371 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25372 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
25373 msgstr ""
25374 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s%s Tiskárny &rsaquo; Upravit tiskárnu "
25375 "'%s'%s Tiskárny &rsaquo; Nová tiskárna%s%s %s Tiskárny &rsaquo; Tiskárna "
25376 "přidána%s %s Tiskárny &rsaquo; Potvrdit odstranění tiskárny '%s'%s %s "
25377 "Tiskárny &rsaquo; Tiskárna odstraněna%s %sTiskárny%s"
25378
25379 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25380 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
25381 #. %3$s:  ELSE 
25382 #. %4$s:  END 
25383 #. %5$s:  ELSE 
25384 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
25385 #. %7$s:  ELSE 
25386 #. %8$s:  END 
25387 #. %9$s:  END 
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25389 #, c-format
25390 msgid ""
25391 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
25392 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25393 msgstr ""
25394 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sMěsta &rsaquo; %s Upravit město%s Nové "
25395 "město%s%s%sMěsta &rsaquo; Potvrdit odstranění města%s Města%s%s"
25396
25397 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25398 #. %2$s:  action 
25399 #. %3$s:  searchfield 
25400 #. %4$s:  END 
25401 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
25402 #. %6$s:  searchfield 
25403 #. %7$s:  END 
25404 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25405 #. %9$s:  END 
25406 #. %10$s:  IF ( else ) 
25407 #. %11$s:  END 
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25409 #, c-format
25410 msgid ""
25411 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
25412 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25413 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25414 msgstr ""
25415 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sŠablony MARCu &rsaquo; %s %s%s "
25416 "%sŠablony MARCu &rsaquo; Potvrdit odstranění pole '%s'%s %sŠablony MARCu "
25417 "&rsaquo; Údaje odstraněny%s %sŠablony MARCu%s"
25418
25419 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
25420 #. %2$s:  ELSE 
25421 #. %3$s:  END 
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25423 #, c-format
25424 msgid ""
25425 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
25426 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25427 msgstr ""
25428 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sKonfigurace sad OAI &rsaquo; Přidat "
25429 "novou sadu OAI%sKonfigurace sad OAI%s"
25430
25431 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25432 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25433 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
25434 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
25435 #. %5$s:  authtypecode 
25436 #. %6$s:  ELSE 
25437 #. %7$s:  END 
25438 #. %8$s:  END 
25439 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
25440 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
25441 #. %11$s:  authtypecode 
25442 #. %12$s:  ELSE 
25443 #. %13$s:  END 
25444 #. %14$s:  END 
25445 #. %15$s:  ELSE 
25446 #. %16$s:  action 
25447 #. %17$s:  END 
25448 #. %18$s:  END 
25449 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
25450 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
25451 #. %21$s:  authtypecode 
25452 #. %22$s:  ELSE 
25453 #. %23$s:  END 
25454 #. %24$s:  END 
25455 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25456 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
25457 #. %27$s:  authtypecode 
25458 #. %28$s:  ELSE 
25459 #. %29$s:  END 
25460 #. %30$s:  END 
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25462 #, c-format
25463 msgid ""
25464 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
25465 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
25466 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
25467 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
25468 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
25469 "deleted%s"
25470 msgstr ""
25471 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Šablona autorit MARC %s%s %s&rsaquo; %s"
25472 "%s Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Upravit tag%s %s&rsaquo; %s%s Šablona"
25473 "%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Nový tag%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
25474 "Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Potvrdit odstranění%s%s&rsaquo; %s%s "
25475 "Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Údaje odstraněny%s"
25476
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25478 #, c-format
25479 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
25480 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Struktura podpolí autorit MARC"
25481
25482 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25483 #. %2$s:  IF ( authtypecode ) 
25484 #. %3$s:  ELSE 
25485 #. %4$s:  END 
25486 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25487 #. %6$s:  END 
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25489 #, c-format
25490 msgid ""
25491 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
25492 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25493 "authority type %s "
25494 msgstr ""
25495 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy autorit %s &rsaquo; %sUpravit typ "
25496 "autority%sNový typ autority%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění typu autority "
25497 "%s "
25498
25499 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25500 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
25501 #. %3$s:  END 
25502 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
25503 #. %5$s:  END 
25504 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
25505 #. %7$s:  END 
25506 #. %8$s:  END 
25507 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25508 #. %10$s:  END 
25509 #. %11$s:  IF ( else ) 
25510 #. %12$s:  END 
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25512 #, c-format
25513 msgid ""
25514 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s &rsaquo; %sModify "
25515 "authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
25516 "category%s%s %s &rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25517 msgstr ""
25518 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Ověřené hodnoty %s &rsaquo; %sUpravit "
25519 "ověřené hodnoty%s %s &rsaquo; Nová ověřená hodnota%s %s &rsaquo; Nová "
25520 "kategorie%s%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění%s %sOvěřené hodnoty%s"
25521
25522 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25523 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
25524 #. %3$s:  budget_period_description 
25525 #. %4$s:  ELSE 
25526 #. %5$s:  END 
25527 #. %6$s:  END 
25528 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
25529 #. %8$s:  END 
25530 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25531 #. %10$s:  budget_period_description 
25532 #. %11$s:  END 
25533 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25534 #. %13$s:  END 
25535 #. %14$s:  IF close_form 
25536 #. %15$s:  budget_period_description 
25537 #. %16$s:  END 
25538 #. %17$s:  IF closed 
25539 #. %18$s:  budget_period_description 
25540 #. %19$s:  END 
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25542 #, c-format
25543 msgid ""
25544 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
25545 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
25546 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
25547 "Budget %s closed %s "
25548 msgstr ""
25549 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Rozpočty %s&rsaquo; %s Upravit rozpočet "
25550 "%s %s Přidat rozpočet %s %s %s&rsaquo; Duplikovat rozpočet%s %s&rsaquo; "
25551 "Odstranit rozpočet '%s'? %s %s&rsaquo; Údaje odstraněny %s %s&rsaquo; "
25552 "Uzavřít rozpočet %s %s %s&rsaquo; Rozpočet %s uzavřen %s "
25553
25554 #. %1$s:  budget_period_description 
25555 #. %2$s:  authcat 
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25557 #, c-format
25558 msgid ""
25559 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
25560 "Planning for %s by %s"
25561 msgstr ""
25562 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Rozpočty &rsaquo; Fondy &rsaquo; "
25563 "Plánování pro %s od %s"
25564
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25566 #, c-format
25567 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
25568 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
25569
25570 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
25571 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
25572 #. %3$s:  ELSE 
25573 #. %4$s:  END 
25574 #. %5$s:  END 
25575 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
25576 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
25577 #. %8$s:  ELSE 
25578 #. %9$s:  END 
25579 #. %10$s:  END 
25580 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
25581 #. %12$s:  class_source 
25582 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
25583 #. %14$s:  sort_rule 
25584 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
25585 #. %16$s:  sort_rule 
25586 #. %17$s:  END 
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25588 #, c-format
25589 msgid ""
25590 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
25591 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
25592 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25593 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
25594 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
25595 msgstr ""
25596 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zdroje klasifikace %s &rsaquo; %sUpravit "
25597 "zdroj klasifikace%sPřidat zdroj klasifikace%s %s %s &rsaquo; %sUpravit "
25598 "pravidlo zápisu%sPřidat pravidlo zápisu%s %s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění "
25599 "zdroje klasifikace %s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění pravidla zápisu %s %s "
25600 "&rsaquo; Nelze odstranit pravidlo zápisu %s %s "
25601
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25603 #, c-format
25604 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
25605 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Nastavení sloupců"
25606
25607 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25608 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25609 #. %3$s:  searchfield 
25610 #. %4$s:  ELSE 
25611 #. %5$s:  END 
25612 #. %6$s:  END 
25613 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25614 #. %8$s:  searchfield 
25615 #. %9$s:  END 
25616 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25617 #. %11$s:  END 
25618 #. %12$s:  IF ( else ) 
25619 #. %13$s:  END 
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25621 #, c-format
25622 msgid ""
25623 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
25624 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25625 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25626 msgstr ""
25627 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Měny &amp; směnné kurzy &rsaquo; %s"
25628 "%sUpravit měnu '%s'%sNová měna%s%s %sPotvrdit smazání měny '%s'%s %sMěna "
25629 "odstraněna%s %sMěny%s"
25630
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25632 #, c-format
25633 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
25634 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Měli jste na mysli?"
25635
25636 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
25637 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
25638 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
25639 #. %4$s:  budget_name 
25640 #. %5$s:  END 
25641 #. %6$s:  ELSE 
25642 #. %7$s:  END 
25643 #. %8$s:  END 
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25645 #, c-format
25646 msgid ""
25647 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
25648 "%sAdd fund %s%s"
25649 msgstr ""
25650 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Fondy%s &rsaquo; %sUpravit fond%s '%s'%s"
25651 "%sPřidat fond %s%s"
25652
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25654 #, c-format
25655 msgid ""
25656 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
25657 "rules"
25658 msgstr ""
25659 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla půjčování &rsaquo; Klonovat "
25660 "pravidla půjčování"
25661
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25663 #, c-format
25664 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
25665 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Upozornění při výpůjčce jednotky"
25666
25667 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25668 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
25669 #. %3$s:  itemtype 
25670 #. %4$s:  ELSE 
25671 #. %5$s:  END 
25672 #. %6$s:  END 
25673 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25674 #. %8$s:  IF ( total ) 
25675 #. %9$s:  itemtype 
25676 #. %10$s:  ELSE 
25677 #. %11$s:  itemtype 
25678 #. %12$s:  END 
25679 #. %13$s:  END 
25680 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25681 #. %15$s:  END 
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25683 #, c-format
25684 msgid ""
25685 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
25686 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
25687 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
25688 msgstr ""
25689 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy jednotek %s&rsaquo; %s Upravit typ "
25690 "jednotky '%s' %s Přidat typ jednotky %s %s %s&rsaquo; %s Nelze odstranit typ "
25691 "jednotky '%s' %s Odstranit typ jednotky '%s'? %s %s %s&rsaquo; Údaje "
25692 "odstraněny %s "
25693
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25696 #, c-format
25697 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
25698 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pole pro vyhledávání jednotek"
25699
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25701 #, c-format
25702 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
25703 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; mapování klíčových slov na MARC"
25704
25705 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
25706 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25707 #. %3$s:  categorycode 
25708 #. %4$s:  ELSE 
25709 #. %5$s:  END 
25710 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
25711 #. %7$s:  categorycode 
25712 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
25713 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
25714 #. %10$s:  ELSE 
25715 #. %11$s:  branchcode 
25716 #. %12$s:  END 
25717 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25718 #. %14$s:  branchcode 
25719 #. %15$s:  END 
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25721 #, c-format
25722 msgid ""
25723 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
25724 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
25725 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
25726 "'%s' %s "
25727 msgstr ""
25728 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Knihovny a skupiny %s &rsaquo;%sUpravit "
25729 "skupinu %s%sNová skupina%s %s &rsaquo; Potvrdit smazání skupiny %s %s "
25730 "&rsaquo;%sNová knihovna%sUpravit knihovnu %s%s %s &rsaquo; Potvrdit smazání "
25731 "knihovny '%s' %s "
25732
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25734 #, c-format
25735 msgid ""
25736 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
25737 msgstr ""
25738 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Knihovní politika vracení a přenosu"
25739
25740 #. %1$s:  IF ( total ) 
25741 #. %2$s:  total 
25742 #. %3$s:  ELSE 
25743 #. %4$s:  END 
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25745 #, c-format
25746 msgid ""
25747 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
25748 "Configuration OK!%s"
25749 msgstr ""
25750 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kontrola MARCu %s :%s nalezeny chyby%s : "
25751 "Konfigurace v pořádku!%s"
25752
25753 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25754 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
25755 #. %3$s:  ELSE 
25756 #. %4$s:  END 
25757 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25758 #. %6$s:  frameworktext 
25759 #. %7$s:  frameworkcode 
25760 #. %8$s:  END 
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25762 #, c-format
25763 msgid ""
25764 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
25765 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
25766 msgstr ""
25767 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Šablony MARCu %s &rsaquo; %sUpravit text "
25768 "šablony%sPřidat šablonu%s %s &rsaquo; Odstranit šablonu pro %s (%s)? %s "
25769
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25771 #, c-format
25772 msgid ""
25773 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
25774 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Sady OAI &rsaquo; Mapování"
25775
25776 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
25777 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
25778 #. %3$s:  ELSE 
25779 #. %4$s:  END 
25780 #. %5$s:  END 
25781 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
25782 #. %7$s:  code |html 
25783 #. %8$s:  END 
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25785 #, c-format
25786 msgid ""
25787 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
25788 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
25789 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
25790 msgstr ""
25791 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy atributů čtenáře %s %s &rsaquo; "
25792 "Upravit typ atributu čtenáře %s &rsaquo; Přidat typ atributu čtenáře %s %s "
25793 "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění typu atributu čtenáře &quot;%s&quot; %s "
25794
25795 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25796 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25797 #. %3$s:  categorycode |html 
25798 #. %4$s:  ELSE 
25799 #. %5$s:  END 
25800 #. %6$s:  END 
25801 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25802 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
25803 #. %9$s:  categorycode |html 
25804 #. %10$s:  ELSE 
25805 #. %11$s:  categorycode |html 
25806 #. %12$s:  END 
25807 #. %13$s:  END 
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25809 #, fuzzy, c-format
25810 msgid ""
25811 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
25812 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25813 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25814 msgstr ""
25815 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kategorie čtenářů &rsaquo; %s%sUpravit "
25816 "kategorii '%s'%sNová kategorie%s%s %sZaznamenané údaje%s %s%sNelze "
25817 "odstranit: kategorie %s je používána%sPotvrdit odstranění kategorie '%s'%s%s "
25818 "%sKategorie odstraněna%s"
25819
25820 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
25821 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
25822 #. %3$s:  ELSE 
25823 #. %4$s:  END 
25824 #. %5$s:  END 
25825 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
25826 #. %7$s:  code 
25827 #. %8$s:  END 
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25829 #, c-format
25830 msgid ""
25831 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
25832 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
25833 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
25834 msgstr ""
25835 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla shody záznamů %s %s &rsaquo; "
25836 "Upravit pravidlo shody záznamů %s &rsaquo; Přidat pravidlo shody záznamů %s "
25837 "%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění pravidla shody záznamů &quot;%s&quot; %s "
25838
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25840 #, c-format
25841 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
25842 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Systémová nastavení"
25843
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25845 #, c-format
25846 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
25847 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Matice nákladů na přesun"
25848
25849 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
25850 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
25851 #. %3$s:  server.servername 
25852 #. %4$s:  END 
25853 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
25854 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
25855 #. %7$s:  END 
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25857 #, c-format
25858 msgid ""
25859 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
25860 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
25861 msgstr ""
25862 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; servery Z39.50/SRU %s &rsaquo; Upravit "
25863 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nový %s server%s "
25864
25865 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25866 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25867 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
25868 #. %4$s:  END 
25869 #. %5$s:  ELSE 
25870 #. %6$s:  action 
25871 #. %7$s:  END 
25872 #. %8$s:  END 
25873 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25874 #. %10$s:  tagsubfield 
25875 #. %11$s:  END 
25876 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25877 #. %13$s:  END 
25878 #. %14$s:  IF ( else ) 
25879 #. %15$s:  END 
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25881 #, c-format
25882 msgid ""
25883 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
25884 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
25885 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25886 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25887 msgstr ""
25888 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo;%s%s%s Struktura podpolí MARCu &rsaquo; "
25889 "Upravit omezení podpolí MARCu%s%s Struktura podpolí MARCu &rsaquo; %s%s%s %s "
25890 "Struktura podpolí MARCu &rsaquo; Potvrdit odstranění podpole %s%s%s "
25891 "Struktura podpolí MARCu &rsaquo; Podpole odstraněno%s%sStruktura podpolí "
25892 "MARCu%s"
25893
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25895 #, c-format
25896 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
25897 msgstr "Koha &rsaquo; Autority"
25898
25899 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
25900 #. %2$s:  ELSE 
25901 #. %3$s:  authid 
25902 #. %4$s:  authtypetext 
25903 #. %5$s:  END 
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25905 #, c-format
25906 msgid ""
25907 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
25908 "for authority #%s (%s) %s "
25909 msgstr ""
25910 "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; %s Neznámý záznam autority %s Podrobnosti o "
25911 "autoritě #%s (%s) %s "
25912
25913 #. %1$s:  IF ( authid ) 
25914 #. %2$s:  authid 
25915 #. %3$s:  authtypetext 
25916 #. %4$s:  ELSE 
25917 #. %5$s:  authtypetext 
25918 #. %6$s:  END 
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25920 #, c-format
25921 msgid ""
25922 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25923 "authority (%s)%s"
25924 msgstr ""
25925 "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; %sUpravit autoritu #%s (%s)%sPřidání "
25926 "autority (%s)%s"
25927
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25929 #, c-format
25930 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
25931 msgstr "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; Výsledky hledání autorit"
25932
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25934 #, c-format
25935 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
25936 msgstr "Koha &rsaquo; Podrobnosti o autoritě"
25937
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25939 #, c-format
25940 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
25941 msgstr "Koha &rsaquo; Čárové kódy a popisky &rsaquo; Výsledky hledání"
25942
25943 #. %1$s:  booksellername |html 
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25945 #, c-format
25946 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
25947 msgstr "Koha &rsaquo; Seskupení košíků pro %s"
25948
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25950 #, c-format
25951 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
25952 msgstr "Koha &rsaquo; Nelze odstranit čtenáře"
25953
25954 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25955 #. %2$s:  ELSE 
25956 #. %3$s:  title |html 
25957 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25958 #. %5$s:  subtitl.subfield 
25959 #. %6$s:  END 
25960 #. %7$s:  END 
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25962 #, c-format
25963 msgid ""
25964 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25965 "%s "
25966 msgstr ""
25967 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s Podrobnosti pro %s %s %s"
25968 "%s %s "
25969
25970 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25971 #. %2$s:  ELSE 
25972 #. %3$s:  title 
25973 #. %4$s:  END 
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
25975 #, c-format
25976 msgid ""
25977 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
25978 msgstr ""
25979 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD detaily pro %s %s "
25980
25981 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25982 #. %2$s:  ELSE 
25983 #. %3$s:  bibliotitle 
25984 #. %4$s:  END 
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
25986 #, c-format
25987 msgid ""
25988 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
25989 "%s %s "
25990 msgstr ""
25991 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC detaily pro %s %s "
25992
25993 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25994 #. %2$s:  ELSE 
25995 #. %3$s:  bibliotitle 
25996 #. %4$s:  END 
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
25998 #, c-format
25999 msgid ""
26000 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26001 msgstr ""
26002 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s Detaily MARCu pro %s %s "
26003
26004 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
26005 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
26006 #. %3$s:  query_desc | html 
26007 #. %4$s:  END 
26008 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
26009 #. %6$s:  limit_desc | html 
26010 #. %7$s:  END 
26011 #. %8$s:  ELSE 
26012 #. %9$s:  END 
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26014 #, c-format
26015 msgid ""
26016 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
26017 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26018 msgstr ""
26019 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sVýsledky hledání %spro '%s'%s%s&nbsp;with "
26020 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sNezadali jste kritéria vyhledávání%s"
26021
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26023 #, c-format
26024 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
26025 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Pokročilé hledání"
26026
26027 #. %1$s:  title |html 
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
26029 #, c-format
26030 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
26031 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historie výpůjček pro %s"
26032
26033 #. %1$s:  biblio.title |html 
26034 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26035 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26036 #. %4$s:  END 
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26038 #, c-format
26039 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
26040 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti pro %s %s %s%s"
26041
26042 #. %1$s:  title 
26043 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26044 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26045 #. %4$s:  END 
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26047 #, c-format
26048 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
26049 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti jednotky pro %s %s %s%s"
26050
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26052 #, c-format
26053 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
26054 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Hledání jednotek"
26055
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26057 #, c-format
26058 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
26059 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historie hledání"
26060
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26062 #, c-format
26063 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
26064 msgstr ""
26065 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Výsledky hledání podle předmětových hesel"
26066
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26068 #, c-format
26069 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
26070 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace"
26071
26072 #. %1$s:  title |html 
26073 #. %2$s:  IF ( author ) 
26074 #. %3$s:  author 
26075 #. %4$s:  END 
26076 #. %5$s:  biblionumber 
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26078 #, c-format
26079 msgid ""
26080 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
26081 msgstr ""
26082 "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; %s %s od %s%s (Záznam #%s) &rsaquo; "
26083 "Jednotky"
26084
26085 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
26086 #. %2$s:  title |html 
26087 #. %3$s:  biblionumber 
26088 #. %4$s:  ELSE 
26089 #. %5$s:  END 
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26091 #, c-format
26092 msgid ""
26093 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26094 "record%s"
26095 msgstr ""
26096 "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; %sÚpravy %s (Číslo záznamu %s)%sPřidat "
26097 "záznam MARC%s"
26098
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26100 #, c-format
26101 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
26102 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; MARC import"
26103
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26106 #, c-format
26107 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
26108 msgstr "Koha &rsaquo; katalogizace &rsaquo; sloučení záznamů"
26109
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26111 #, c-format
26112 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
26113 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsquo; Vazba na zdrojový výtisk"
26114
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26117 #, c-format
26118 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
26119 msgstr "Koha &rsaquo; plugin katalogizace autorit"
26120
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26122 #, fuzzy, c-format
26123 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
26124 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; 4XX zásuvný modul"
26125
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26127 #, c-format
26128 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
26129 msgstr "Koha &rsaquo; Kontrola duplicity čtenáře"
26130
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26132 #, c-format
26133 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
26134 msgstr "Koha &rsaquo; Vybrat kategorii dospělých"
26135
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26138 #, c-format
26139 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
26140 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky"
26141
26142 #. %1$s:  IF borrowernumber 
26143 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
26144 #. %3$s:  END 
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26146 #, c-format
26147 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
26148 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky %s &rsaquo; Půjčování čtenáři %s %s "
26149
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26151 #, c-format
26152 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
26153 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přidat offline výpůjčky do fronty"
26154
26155 #. %1$s:  title |html 
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26157 #, c-format
26158 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
26159 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Vracení %s"
26160
26161 #. %1$s:  title |html 
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26163 #, c-format
26164 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
26165 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Statistika výpůjček pro %s"
26166
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26168 #, c-format
26169 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
26170 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Poměry rezervací"
26171
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26173 #, c-format
26174 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
26175 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu rezervace"
26176
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26178 #, c-format
26179 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
26180 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace &rsaquo; Potvrzení rezervací"
26181
26182 #. %1$s:  title |html 
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26184 #, c-format
26185 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
26186 msgstr ""
26187 "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace &rsaquo; Podat rezervaci na %s"
26188
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26190 #, c-format
26191 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
26192 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervece čekající na vyzvednutí"
26193
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26195 #, c-format
26196 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
26197 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Fronta rezervací"
26198
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26200 #, c-format
26201 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
26202 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace k vyzvednutí"
26203
26204 #. %1$s:  todaysdate 
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26206 #, c-format
26207 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
26208 msgstr ""
26209 "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Výpis včas nevrácených jednotek ke dni %s"
26210
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26212 #, c-format
26213 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
26214 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Offline výpůjčky"
26215
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26217 #, c-format
26218 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
26219 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Náhrání souboru Offline výpůjčky"
26220
26221 #. %1$s:  LoginBranchname 
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26223 #, c-format
26224 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
26225 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Upomínky v %s"
26226
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26228 #, fuzzy, c-format
26229 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
26230 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Prodloužení %s"
26231
26232 #. %1$s:  title |html 
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26234 #, c-format
26235 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
26236 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Prodloužení %s"
26237
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26239 #, c-format
26240 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
26241 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Nastavit knihovnu"
26242
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26244 #, c-format
26245 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
26246 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Statistiky"
26247
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26250 #, c-format
26251 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
26252 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přesuny"
26253
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26255 #, c-format
26256 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
26257 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu"
26258
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26260 #, c-format
26261 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
26262 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Převody do vaší knihovny"
26263
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26266 #, c-format
26267 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
26268 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy"
26269
26270 #. %1$s:  IF course_name 
26271 #. %2$s:  course_name 
26272 #. %3$s:  ELSE 
26273 #. %4$s:  END 
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26275 #, c-format
26276 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
26277 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; %s Upravit %s %s Nový kurz %s"
26278
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26281 #, c-format
26282 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
26283 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; Přidat dokumenty"
26284
26285 #. %1$s:  course.course_name 
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26287 #, c-format
26288 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
26289 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; Podrobnosti kurzu %s"
26290
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26292 #, c-format
26293 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
26294 msgstr "Koha &rsaquo; Načíst košík"
26295
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26297 #, c-format
26298 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
26299 msgstr "Koha &rsaquo; Načíst polici"
26300
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26302 #, c-format
26303 msgid "Koha &rsaquo; Error"
26304 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba"
26305
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26307 #, c-format
26308 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
26309 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 401"
26310
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26312 #, c-format
26313 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
26314 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 402"
26315
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26317 #, c-format
26318 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
26319 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 403"
26320
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26322 #, c-format
26323 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
26324 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 404"
26325
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26327 #, c-format
26328 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
26329 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 405"
26330
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26332 #, c-format
26333 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
26334 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba 500"
26335
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26337 #, c-format
26338 msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All holds"
26339 msgstr "Koha &rsaquo; Zpráva o rezervacích &rsaquo; Všechny rezervace"
26340
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26342 #, c-format
26343 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
26344 msgstr "Koha &rsaquo; Štítky"
26345
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26347 #, c-format
26348 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
26349 msgstr "Koha &rsaquo; Seznamy &rsaquo; Odesílání vašeho seznamu"
26350
26351 #. %1$s:  borrowernumber 
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26353 #, c-format
26354 msgid "Koha &rsaquo; Members &rsaquo; Print receipt for %s"
26355 msgstr "Koha &rsaquo; Členové &rsaquo; Tisk účtenky pro %s"
26356
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26358 #, c-format
26359 msgid "Koha &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage images"
26360 msgstr "Koha &rsaquo; Tvorba čtenářských karet &rsaquo; Správa obrázků"
26361
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26363 #, fuzzy, c-format
26364 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
26365 msgstr "Koha &rsaquo; Vyhledání ručitele"
26366
26367 #. %1$s:  IF ( searching ) 
26368 #. %2$s:  END 
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:4
26370 #, c-format
26371 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
26372 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři %s&rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
26373
26374 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26375 #. %2$s:  ELSE 
26376 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26377 #. %4$s:  END 
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26379 #, c-format
26380 msgid ""
26381 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
26382 "for %s %s "
26383 msgstr ""
26384 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Čtenář neexistuje %s Detaily čtenáře pro "
26385 "%s %s "
26386
26387 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26388 #. %2$s:  ELSE 
26389 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26390 #. %4$s:  END 
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26392 #, c-format
26393 msgid ""
26394 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26395 "%s "
26396 msgstr ""
26397 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Čtenář neexistuje %s Statistiky pro "
26398 "čtenáře %s %s "
26399
26400 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
26401 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
26402 #. %3$s:  ELSE 
26403 #. %4$s:  END 
26404 #. %5$s:  IF (firstname) 
26405 #. %6$s:  firstname 
26406 #. %7$s:  END 
26407 #. %8$s:  IF (surname) 
26408 #. %9$s:  surname 
26409 #. %10$s:  END 
26410 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
26411 #. %12$s:  categoryname 
26412 #. %13$s:  ELSE 
26413 #. %14$s:  IF ( I ) 
26414 #. %15$s:  END 
26415 #. %16$s:  IF ( A ) 
26416 #. %17$s:  END 
26417 #. %18$s:  IF ( C ) 
26418 #. %19$s:  END 
26419 #. %20$s:  IF ( P ) 
26420 #. %21$s:  END 
26421 #. %22$s:  IF ( S ) 
26422 #. %23$s:  END 
26423 #. %24$s:  END 
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26425 #, c-format
26426 msgid ""
26427 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26428 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26429 msgstr ""
26430 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sPřidat%sKopírovat%s Upravit%s čtenář %s%s %s"
26431 "%s%s %s(%s%s%s%sOrganizace%s%sDospělý čtenář%s%sDětský čtenář%s%sOdborník%s"
26432 "%sZaměstnanec%s%s)"
26433
26434 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
26435 #. %2$s:  ELSE 
26436 #. %3$s:  surname 
26437 #. %4$s:  firstname 
26438 #. %5$s:  END 
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26440 #, c-format
26441 msgid ""
26442 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26443 "%s%s"
26444 msgstr ""
26445 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sHeslo aktualizováno %sAktualizovat heslo "
26446 "pro %s, %s%s"
26447
26448 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
26449 #. %2$s:  ELSE 
26450 #. %3$s:  firstname 
26451 #. %4$s:  surname 
26452 #. %5$s:  cardnumber 
26453 #. %6$s:  END 
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26455 #, fuzzy, c-format
26456 msgid ""
26457 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26458 "(%s)%s"
26459 msgstr ""
26460 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Čtenář neexistuje %s Statistiky pro "
26461 "čtenáře %s %s "
26462
26463 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26465 #, c-format
26466 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
26467 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Účet pro %s"
26468
26469 #. %1$s:  borrower.firstname 
26470 #. %2$s:  borrower.surname 
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26472 #, c-format
26473 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
26474 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Výběr upomínek pro %s %s"
26475
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26477 #, c-format
26478 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
26479 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Vložit kredit"
26480
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26482 #, c-format
26483 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
26484 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Další platby"
26485
26486 #. %1$s:  borrower.firstname 
26487 #. %2$s:  borrower.surname 
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26489 #, c-format
26490 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
26491 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
26492
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26494 #, fuzzy, c-format
26495 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
26496 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři %s&rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
26497
26498 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26500 #, c-format
26501 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
26502 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Zakoupit návrhy pro %s"
26503
26504 #. %1$s:  surname 
26505 #. %2$s:  firstname 
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26507 #, c-format
26508 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
26509 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Nastavení oprávnění pro %s, %s"
26510
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26512 #, c-format
26513 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
26514 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Aktualizovat záznam čtenáře"
26515
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26517 #, c-format
26518 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
26519 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy"
26520
26521 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26522 #. %2$s:  ELSE 
26523 #. %3$s:  END 
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26525 #, c-format
26526 msgid ""
26527 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
26528 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
26529 msgstr ""
26530 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky akvizice &rsaquo; Výsledky"
26531 "%s&rsaquo; Statistiky akvizice%s"
26532
26533 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26534 #. %2$s:  ELSE 
26535 #. %3$s:  END 
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26537 #, c-format
26538 msgid ""
26539 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
26540 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
26541 msgstr ""
26542 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky katalogu &rsaquo; Výsledky"
26543 "%s&rsaquo; Statistiky katalogu%s"
26544
26545 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26546 #. %2$s:  ELSE 
26547 #. %3$s:  END 
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26549 #, c-format
26550 msgid ""
26551 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
26552 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
26553 msgstr ""
26554 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky čtenářů &rsaquo; Výsledky"
26555 "%s&rsaquo; Statistiky čtenářů%s"
26556
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26558 #, c-format
26559 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
26560 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průměrná doba výpůjčky"
26561
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26563 #, c-format
26564 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
26565 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Katalog podle typů jednotek"
26566
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26568 #, c-format
26569 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
26570 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Výpůjčky podle čtenářských kategorií"
26571
26572 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26573 #. %2$s:  END 
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26575 #, c-format
26576 msgid ""
26577 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
26578 msgstr ""
26579 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistiky výpůček %s&rsaquo; Výsledky%s"
26580
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26582 #, c-format
26583 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
26584 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průvodce výstupy &rsaquo; Slovník"
26585
26586 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
26587 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
26588 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
26589 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
26590 #. %5$s:  name 
26591 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
26592 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
26593 #. %8$s:  buildx 
26594 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
26595 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
26596 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
26597 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
26598 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
26599 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
26600 #. %15$s:  END 
26601 #. %16$s:  END 
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:14
26603 #, c-format
26604 msgid ""
26605 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
26606 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
26607 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
26608 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26609 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26610 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26611 "ordered %s %s "
26612 msgstr ""
26613 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průvodce výstupy %s&rsaquo; Uložené výstupy "
26614 "%s&rsaquo; Vytvořit z SQL %s&rsaquo; Uložené výstupy &rsaquo; Zobrazení SQL "
26615 "%s&rsaquo; Uložené výstupy &rsaquo; %s Výstup %s&rsaquo; Uložené výstupy "
26616 "&rsaquo; Upravit SQL výstup %s&rsaquo; Vytvořit výstup, krok %s z 6: "
26617 "%sVybrat modul %sVybrat typ výstupu %sVybrat sloupce k zobrazení %sVybrat "
26618 "omezující kritéria %sVybrat sloupce pro součty %sVybrat řazení v rámci "
26619 "výstupu %s %s "
26620
26621 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26622 #. %2$s:  END 
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26624 #, c-format
26625 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
26626 msgstr ""
26627 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistiky rezervací %s&rsaquo; Výsledky%s"
26628
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26630 #, c-format
26631 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
26632 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Nikdy nepůjčené jednotky"
26633
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26635 #, c-format
26636 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
26637 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Ztracené jednotky"
26638
26639 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26640 #. %2$s:  END 
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26642 #, c-format
26643 msgid ""
26644 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
26645 msgstr ""
26646 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Nejpůjčovanější jednotky%s &rsaquo; Výsledky%s"
26647
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26649 #, c-format
26650 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
26651 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Čtenáři bez výpůjček"
26652
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26654 #, c-format
26655 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
26656 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Čtenář s největším množstvím výpůjček"
26657
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26659 #, c-format
26660 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
26661 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistika odběru periodik"
26662
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26664 #, c-format
26665 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
26666 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Do vyrovnání"
26667
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26669 #, c-format
26670 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
26671 msgstr "Koha &rsaquo; Mapování vyhledávacích polí pro SRU"
26672
26673 #. %1$s:  supplier 
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26675 #, c-format
26676 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
26677 msgstr "Koha &rsaquo; Vyhledávání podle dodavatele %s"
26678
26679 #. For the first occurrence,
26680 #. %1$s:  biblionumber 
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26684 #, c-format
26685 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
26686 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika %s"
26687
26688 #. %1$s:  title |html 
26689 #. %2$s:  IF ( op ) 
26690 #. %3$s:  ELSE 
26691 #. %4$s:  END 
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26693 #, c-format
26694 msgid ""
26695 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
26696 "routing list%s"
26697 msgstr ""
26698 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s &rsaquo; %sVytvořit distribuční seznam"
26699 "%sUpravit distribuční seznam%s"
26700
26701 #. %1$s:  IF ( modify ) 
26702 #. %2$s:  bibliotitle |html 
26703 #. %3$s:  ELSE 
26704 #. %4$s:  END 
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26706 #, c-format
26707 msgid ""
26708 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
26709 "subscription%s"
26710 msgstr ""
26711 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s%s &rsaquo; Upravit odebírání%sNové "
26712 "odebírání%s"
26713
26714 #. %1$s:  bibliotitle 
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26716 #, c-format
26717 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
26718 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Upozornit odběratele na %s"
26719
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26721 #, c-format
26722 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
26723 msgstr "Koha &rsaquo; Periodikas &rsaquo; Vyhledání v katalogu"
26724
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26726 #, c-format
26727 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
26728 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Kontrola vypršení"
26729
26730 #. %1$s:  bibliotitle 
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2
26732 #, c-format
26733 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check in subscription for %s"
26734 msgstr "Koha &rsaquo; Periodiak &rsaquo; Kontrola odebírání pro %s"
26735
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26737 #, c-format
26738 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
26739 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Reklamace"
26740
26741 #. %1$s:  subscriptionid 
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26743 #, c-format
26744 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
26745 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Podrobnosti předplatného #%s"
26746
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26748 #, c-format
26749 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
26750 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Frekvence vydávání"
26751
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26753 #, c-format
26754 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
26755 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Schémata číslování"
26756
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26758 #, c-format
26759 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
26760 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Náhled distribučního seznamu"
26761
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26763 #, c-format
26764 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
26765 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Náhled tisku distribučního seznamu"
26766
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26768 #, c-format
26769 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
26770 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Hledat dodavatele"
26771
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26773 #, c-format
26774 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
26775 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Výsledky vyhledání"
26776
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26778 #, c-format
26779 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
26780 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Výběr dodavatele"
26781
26782 #. %1$s:  bibliotitle 
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26784 #, c-format
26785 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
26786 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Informace o fondu periodik pro %s"
26787
26788 #. %1$s:  bibliotitle 
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26790 #, c-format
26791 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
26792 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Vydání periodika %s"
26793
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26795 #, c-format
26796 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
26797 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Historie předplatného"
26798
26799 #. %1$s:  bibliotitle 
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26801 #, c-format
26802 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
26803 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Informace o odběru pro %s"
26804
26805 #. %1$s:  biblionumber 
26806 #. %2$s:  bibliotitle 
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26808 #, c-format
26809 msgid ""
26810 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
26811 "title : %s"
26812 msgstr ""
26813 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Odběratelská informace pro bibl. záznam #%s "
26814 "s titulem : %s"
26815
26816 #. %1$s:  subscriptionid 
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26818 #, c-format
26819 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
26820 msgstr "Koha &rsaquo; Obnovit odběr periodik #%s"
26821
26822 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26823 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26824 #. %3$s:  ELSE 
26825 #. %4$s:  END 
26826 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
26827 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26828 #. %7$s:  searchfield 
26829 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
26830 #. %9$s:  END 
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26832 #, c-format
26833 msgid ""
26834 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
26835 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
26836 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
26837 msgstr ""
26838 "Koha &rsaquo; SSystémová administrace &rsaquo; Stop slova %s&rsaquo; "
26839 "%sUpravit%sNové%s stop slovo %s&rsaquo; Data nahrána %s&rsaquo; Vymazat stop "
26840 "slovo '%s' ? %s&rsaquo; Data vymazána %s "
26841
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26844 #, c-format
26845 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
26846 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje"
26847
26848 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26849 #. %2$s:  ELSE 
26850 #. %3$s:  END 
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26852 #, c-format
26853 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
26854 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; %s Logy &rsaquo; Výsledky %s Logy %s "
26855
26856 #. %1$s:  branchname 
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26858 #, c-format
26859 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
26860 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Kalendář pro %s"
26861
26862 #. %1$s:  IF ( del ) 
26863 #. %2$s:  ELSE 
26864 #. %3$s:  END 
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26866 #, c-format
26867 msgid ""
26868 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26869 "%s "
26870 msgstr ""
26871 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; %sZrušení položky v dávce%sZměna položky v "
26872 "dávce%s "
26873
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26875 #, c-format
26876 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
26877 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zrušení položky v dávce"
26878
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26880 #, c-format
26881 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
26882 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Změna položky v dávce"
26883
26884 #. %1$s:  IF step == 2 
26885 #. %2$s:  END 
26886 #. %3$s:  IF step == 3 
26887 #. %4$s:  END 
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26889 #, c-format
26890 msgid ""
26891 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
26892 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
26893 msgstr ""
26894 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávkové mazání/anonymizace čtenářů "
26895 "%s&rsaquo; Potvrdit%s%s&rsaquo; Hotovo%s"
26896
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26898 #, c-format
26899 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
26900 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávková úprava čtenářů"
26901
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26903 #, c-format
26904 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
26905 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Hromadné mazání záznamů"
26906
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26908 #, fuzzy, c-format
26909 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
26910 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávková úprava čtenářů"
26911
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26913 #, c-format
26914 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
26915 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Profily exportů CSV"
26916
26917 #. %1$s:  IF ( status ) 
26918 #. %2$s:  ELSE 
26919 #. %3$s:  END 
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26921 #, c-format
26922 msgid ""
26923 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
26924 "Comments awaiting moderation%s"
26925 msgstr ""
26926 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Komentáře &rsaquo; %s Schválené komentáře%s "
26927 "Komentáře čekající na schválení%s"
26928
26929 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
26930 #. %2$s:  END 
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26932 #, c-format
26933 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
26934 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Import čtenářů %s&rsaquo; Výsledky%s"
26935
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26937 #, c-format
26938 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
26939 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Sklady"
26940
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26943 #, c-format
26944 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels"
26945 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky"
26946
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26948 #, c-format
26949 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Label printing/exporting"
26950 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo; Tisk/export štítků"
26951
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26953 #, c-format
26954 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label batches"
26955 msgstr ""
26956 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Popisky &rsaquo; Správa popisovacích dávek"
26957
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26959 #, c-format
26960 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label elements"
26961 msgstr ""
26962 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Popisky &rsaquo; Správa popisovacích prvků"
26963
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
26965 #, c-format
26966 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Templates"
26967 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Popisky &rsaquo; Šablony"
26968
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
26970 #, c-format
26971 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels home"
26972 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky"
26973
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
26975 #, c-format
26976 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
26977 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; export MARCu"
26978
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
26980 #, c-format
26981 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
26982 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Modifikační šablony MARC"
26983
26984 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
26985 #. %2$s:  import_batch_id 
26986 #. %3$s:  END 
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
26988 #, c-format
26989 msgid ""
26990 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
26991 "%s "
26992 msgstr ""
26993 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Správa připravených MARC záznamů %s &rsaquo; "
26994 "Dávka %s %s "
26995
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
26997 #, c-format
26998 msgid ""
26999 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
27000 "matched records"
27001 msgstr ""
27002 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Správa připravených MARC záznamů &rsaquo; "
27003 "Porovnat nalezené shody"
27004
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27006 #, c-format
27007 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
27008 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Novinky"
27009
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27011 #, c-format
27012 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
27013 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Spuštění oznámení"
27014
27015 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
27016 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27017 #. %3$s:  ELSE 
27018 #. %4$s:  END 
27019 #. %5$s:  END 
27020 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
27021 #. %7$s:  END 
27022 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
27023 #. %9$s:  END 
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27025 #, c-format
27026 msgid ""
27027 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
27028 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
27029 msgstr ""
27030 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Oznámení%s%s &rsaquo; Upravit oznámení%s "
27031 "&rsaquo; Vložit oznámení%s%s%s &rsaquo; Oznámení vloženo%s%s &rsaquo; "
27032 "Potvrdit smazání%s"
27033
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27035 #, c-format
27036 msgid ""
27037 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
27038 "printing/exporting"
27039 msgstr ""
27040 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tisk čtenářské karty &rsaquo; Tisk/export "
27041 "čtenářské karty"
27042
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27046 #, c-format
27047 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
27048 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Editor čtenářských průkazů"
27049
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27051 #, c-format
27052 msgid ""
27053 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage patron card "
27054 "batches"
27055 msgstr ""
27056 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvůrce čtenářského průkazu &rsaquo; Správa "
27057 "dávek čtenářského průkazu"
27058
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27060 #, c-format
27061 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates"
27062 msgstr ""
27063 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Šablony"
27064
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27066 #, c-format
27067 msgid ""
27068 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Manage patron card "
27069 "elements"
27070 msgstr ""
27071 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské karty &rsaquo; Spravovat prvky "
27072 "čtenářského průkazu"
27073
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27075 #, c-format
27076 msgid ""
27077 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
27078 "exporting"
27079 msgstr ""
27080 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské průkazy &rsaquo; Tisk/export "
27081 "čtenářského průkazu"
27082
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27084 #, c-format
27085 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
27086 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů"
27087
27088 #. %1$s:  list.name 
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27090 #, c-format
27091 msgid ""
27092 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
27093 msgstr ""
27094 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů &rsaquo; %s &rsaquo; Přidat "
27095 "čtenáře"
27096
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27098 #, c-format
27099 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
27100 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů &rsaquo; Nový seznam"
27101
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27103 #, c-format
27104 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
27105 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly "
27106
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27109 #, c-format
27110 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
27111 msgstr ""
27112 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly &rsaquo; Načíst zásuvný modul "
27113
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27115 #, c-format
27116 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
27117 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Rychlá tvorba návěstí"
27118
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27120 #, c-format
27121 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
27122 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Upravit citáty"
27123
27124 # Načítávač?
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27126 #, c-format
27127 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
27128 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst citáty"
27129
27130 # Rotovat?
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27132 #, c-format
27133 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
27134 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory"
27135
27136 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
27137 #. %2$s:  ELSE 
27138 #. %3$s:  editColTitle 
27139 #. %4$s:  END -
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27141 #, c-format
27142 msgid ""
27143 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
27144 "collection %s Edit collection %s %s "
27145 msgstr ""
27146 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo;%s Vytvořit nový "
27147 "soubor %s Upravit popis souboru %s %s "
27148
27149 #. %1$s:  colTitle 
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27151 #, c-format
27152 msgid ""
27153 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
27154 "&rsquo; Add or remove items"
27155 msgstr ""
27156 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo; Soubor %s &rsaquo; "
27157 "Přidat/Odstranit jednotky"
27158
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27160 #, c-format
27161 msgid ""
27162 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
27163 "collection"
27164 msgstr ""
27165 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo; Přenos souboru"
27166
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27168 #, c-format
27169 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
27170 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zaslat SMS"
27171
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27173 #, c-format
27174 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
27175 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Hřbetní návěstí"
27176
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27179 #, c-format
27180 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
27181 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Připravit záznamy MARC pro import"
27182
27183 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27184 #. %2$s:  ELSE 
27185 #. %3$s:  END 
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27187 #, c-format
27188 msgid ""
27189 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
27190 msgstr ""
27191 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tagy &rsaquo; %sPřehled &rsaquo; %sPřehled "
27192 "tagů%s"
27193
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27195 #, c-format
27196 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
27197 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Plánovač úloh"
27198
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27200 #, c-format
27201 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
27202 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst obrázky"
27203
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27205 #, c-format
27206 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
27207 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst fotografie čtenáře"
27208
27209 #. %1$s:  bookselname 
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27211 #, c-format
27212 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
27213 msgstr "Koha &rsaquo; Dodavatel %s"
27214
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27216 #, c-format
27217 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
27218 msgstr "Koha &rsaquo; Webový instalátor &rsaquo; Krok 1"
27219
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27221 #, c-format
27222 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
27223 msgstr "Koha &rsaquo; Webový instalátor &rsaquo; Krok 2"
27224
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27226 #, c-format
27227 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
27228 msgstr "Koha &rsaquo; Webový instalátor &rsaquo; Krok 3"
27229
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27231 #, c-format
27232 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
27233 msgstr "Koha &rsaquo; Výsledky vyhledávání přes Z39.50"
27234
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27236 #, c-format
27237 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
27238 msgstr "Koha &rsaquo; Výsledky vyhledávání přes Z39.50/SRU"
27239
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27241 #, fuzzy, c-format
27242 msgid "Koha 3.20 release team"
27243 msgstr "Členové týmu vydání Koha 3.18"
27244
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27247 #, c-format
27248 msgid "Koha Project Bugzilla"
27249 msgstr "Bugzilla projektu Koha"
27250
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
27252 #, c-format
27253 msgid "Koha SAB CINECA"
27254 msgstr "Koha SAB CINECA"
27255
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27258 #, c-format
27259 msgid "Koha administration"
27260 msgstr "Administrace"
27261
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27263 #, c-format
27264 msgid ""
27265 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27266 "password unchanged."
27267 msgstr ""
27268 "Koha nemůže zobrazovat existující hesla. Ponechte pole prázdné, aby heslo "
27269 "zůstalo nezměněno"
27270
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27273 #, c-format
27274 msgid "Koha database schema"
27275 msgstr "Schéma databáze systému Koha"
27276
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
27278 #, c-format
27279 msgid "Koha development team"
27280 msgstr "Vývojářský tým"
27281
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27285 #, c-format
27286 msgid "Koha field"
27287 msgstr "Pole Koha"
27288
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
27291 #, c-format
27292 msgid "Koha field:"
27293 msgstr "Pole Koha:"
27294
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27296 #, c-format
27297 msgid "Koha full call number"
27298 msgstr "Celá signatura Kohy"
27299
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
27301 #, c-format
27302 msgid "Koha history timeline"
27303 msgstr "Historie vývoje systému Koha"
27304
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27306 #, c-format
27307 msgid "Koha internal"
27308 msgstr "Systémové vlastnosti nastavení"
27309
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
27311 #, c-format
27312 msgid ""
27313 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27314 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27315 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27316 "version."
27317 msgstr ""
27318 "Koha je svobodný software; můžete ho distribuovat a/nebo upravovat za "
27319 "podmínek licence GNU General Public License jak byly publikovány nadací Free "
27320 "Software Foundation; buď pod verzí 3 této licence, nebo (pokud se tak "
27321 "rozhodnete) pod jakoukoliv novější verzí."
27322
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27324 #, c-format
27325 msgid "Koha itemtype"
27326 msgstr "Typ Koha jednotky"
27327
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27329 #, c-format
27330 msgid "Koha link:"
27331 msgstr "Pole v systému Koha:"
27332
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27334 #, c-format
27335 msgid "Koha module:"
27336 msgstr "Modul systému Koha:"
27337
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27339 #, c-format
27340 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27341 msgstr "Normalizovaná klasifikace pro řazení Koha"
27342
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27345 #, c-format
27346 msgid "Koha offline circulation"
27347 msgstr "Koha offline výpůjčky"
27348
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27350 #, c-format
27351 msgid "Koha report library"
27352 msgstr "Knihovna výstupů (v angličtině)"
27353
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27355 #, c-format
27356 msgid "Koha reports library"
27357 msgstr "Knihovna výstupů (v angličtině)"
27358
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27360 #, c-format
27361 msgid "Koha staff client"
27362 msgstr "Intranet"
27363
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27365 #, c-format
27366 msgid "Koha team"
27367 msgstr "Tým Koha"
27368
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27370 #, c-format
27371 msgid "Koha to MARC Mapping"
27372 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
27373
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27376 #, c-format
27377 msgid "Koha to MARC mapping"
27378 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
27379
27380 #. %1$s:  tagfield 
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27382 #, c-format
27383 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27384 msgstr "Mapování pole Koha na MARC %s"
27385
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27387 #, c-format
27388 msgid "Koha version: "
27389 msgstr "Verze systému Koha: "
27390
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27392 #, c-format
27393 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27394 msgstr "KohaAloha, Nový Zéland"
27395
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27397 #, c-format
27398 msgid "Kohala"
27399 msgstr "Kohala"
27400
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
27402 #, c-format
27403 msgid "Koustubha Kale"
27404 msgstr "Koustubha Kale"
27405
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
27407 #, c-format
27408 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27409 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27410
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27412 #, c-format
27413 msgid "Kyle Hall"
27414 msgstr "Kyle Hall"
27415
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
27417 #, fuzzy, c-format
27418 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27419 msgstr "Kyle Hall (3.8 Údržba vydání)"
27420
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27422 #, c-format
27423 msgid "LC Call No: "
27424 msgstr "Signatura LC (Library of Congress): "
27425
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27430 #, c-format
27431 msgid "LC call number: "
27432 msgstr "LC (Library of Congress) signatura: "
27433
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27438 #, c-format
27439 msgid "LCCN"
27440 msgstr "LCCN"
27441
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27443 #, c-format
27444 msgid "LCCN:"
27445 msgstr "LCCN:"
27446
27447 #. For the first occurrence,
27448 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27451 #, c-format
27452 msgid "LCCN: %s "
27453 msgstr "LCCN: %s "
27454
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27459 #, c-format
27460 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27461 msgstr "ZACHOVAT STÁVAJÍCÍ"
27462
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27464 #, c-format
27465 msgid "LIBRISMARC"
27466 msgstr "LIBRISMARC"
27467
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:779
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27472 #, c-format
27473 msgid "Label"
27474 msgstr "Štítek"
27475
27476 #. %1$s:  batche.batch_id 
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27478 #, c-format
27479 msgid "Label Batch Number %s"
27480 msgstr "Číslo dávky štítků %s"
27481
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27484 #, c-format
27485 msgid "Label creator"
27486 msgstr "Tvorba štítků"
27487
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27489 #, c-format
27490 msgid "Label for lib: "
27491 msgstr "Popiska pro knihovnu: "
27492
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27494 #, c-format
27495 msgid "Label for opac: "
27496 msgstr "Popisek pro on-line katalog: "
27497
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27499 #, c-format
27500 msgid "Label height:"
27501 msgstr "Výška popisku:"
27502
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27504 #, c-format
27505 msgid "Label number"
27506 msgstr "Číslo štítku"
27507
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27509 #, c-format
27510 msgid "Label templates"
27511 msgstr "Šablony popisku"
27512
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27514 #, c-format
27515 msgid "Label width:"
27516 msgstr "Šířka popisku:"
27517
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27519 #, c-format
27520 msgid "Labeled MARC"
27521 msgstr "MARC s popisky"
27522
27523 #. %1$s:  biblionumber 
27524 #. %2$s:  bibliotitle 
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27526 #, c-format
27527 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27528 msgstr "Návěšťový bibilografický záznam MARC : %s ( %s )"
27529
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27532 #, c-format
27533 msgid "Labels"
27534 msgstr "Popisky"
27535
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27540 #, c-format
27541 msgid "Labels home"
27542 msgstr "Štítky"
27543
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27545 #, c-format
27546 msgid "Language"
27547 msgstr "Jazyk"
27548
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27550 #, c-format
27551 msgid "Language: "
27552 msgstr "Jazyk: "
27553
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27555 #, c-format
27556 msgid "Languages"
27557 msgstr "Jazyky"
27558
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
27560 #, c-format
27561 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27562 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27563
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27565 #, c-format
27566 msgid "Large print"
27567 msgstr "Velkoformátový tisk"
27568
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
27570 #, c-format
27571 msgid "Larry Baerveldt"
27572 msgstr "Larry Baerveldt"
27573
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
27575 #, c-format
27576 msgid "Lars Wirzenius"
27577 msgstr "Lars Wirzenius"
27578
27579 #. For the first occurrence,
27580 #. SCRIPT
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27583 msgid "Last"
27584 msgstr "Poslední"
27585
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27587 #, c-format
27588 msgid "Last Updated"
27589 msgstr "Naposledy upraveno"
27590
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27592 #, c-format
27593 msgid "Last borrowed:"
27594 msgstr "Posledně půjčený:"
27595
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27597 #, c-format
27598 msgid "Last borrower:"
27599 msgstr "Naposledy měl vypůjčeno:"
27600
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27602 #, c-format
27603 msgid "Last checkout date:"
27604 msgstr "Datum poslední výpůjčky:"
27605
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27607 #, c-format
27608 msgid "Last displayed"
27609 msgstr "Posledně zobrazený"
27610
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27612 #, c-format
27613 msgid "Last location"
27614 msgstr "Poslední umístění"
27615
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27617 #, c-format
27618 msgid "Last renewal of subscription was "
27619 msgstr "Podlení prodloužení odběru bylo "
27620
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27623 #, c-format
27624 msgid "Last seen"
27625 msgstr "Naposledy spatřeno"
27626
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27628 #, c-format
27629 msgid "Last seen:"
27630 msgstr "Naposledy spatřeno:"
27631
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27633 #, c-format
27634 msgid "Last sync: "
27635 msgstr "Poslední synchronizace: "
27636
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27638 #, c-format
27639 msgid "Last updated"
27640 msgstr "Naposledy upraveno"
27641
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27643 #, c-format
27644 msgid "Last updated: "
27645 msgstr "Naposledy upraveno: "
27646
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27648 #, c-format
27649 msgid "Last value "
27650 msgstr "Poslední hodnota "
27651
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:121
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:123
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:261
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:263
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27662 #, c-format
27663 msgid "Late"
27664 msgstr "Pozdní"
27665
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27668 #, c-format
27669 msgid "Late orders"
27670 msgstr "Nevyřízené objednávky"
27671
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27673 #, c-format
27674 msgid "Latina (Latin)"
27675 msgstr "Latina"
27676
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27678 #, c-format
27679 msgid "Law reports and digests"
27680 msgstr "Právní předpisy a souhrny"
27681
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27684 #, c-format
27685 msgid "Layout name: "
27686 msgstr "Název rozložení: "
27687
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:148
27689 #, c-format
27690 msgid "Leave a message"
27691 msgstr "Vložit zprávu"
27692
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27694 #, c-format
27695 msgid "Leave empty to add via item search."
27696 msgstr "Ponechte prázdné, aby se přidal výsledek vyhledání výtisku"
27697
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27699 #, c-format
27700 msgid "Left on order "
27701 msgstr "Vlevo na objednávce "
27702
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27705 #, c-format
27706 msgid "Left page margin:"
27707 msgstr "Levý okraj stránky:"
27708
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27710 #, c-format
27711 msgid "Left text margin:"
27712 msgstr "Levý okraj textu:"
27713
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27715 #, c-format
27716 msgid "Legal articles"
27717 msgstr "Právnické články"
27718
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27720 #, c-format
27721 msgid "Legal cases and case notes"
27722 msgstr "Právní případy a poznámky k procesu"
27723
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27725 #, c-format
27726 msgid "Legend"
27727 msgstr "Vysvětlivka"
27728
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27730 #, c-format
27731 msgid "Legend "
27732 msgstr "Vysvětlivka "
27733
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27735 #, c-format
27736 msgid "Legislation"
27737 msgstr "Legislativa"
27738
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27748 #, c-format
27749 msgid "Length: "
27750 msgstr "Délka: "
27751
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27753 #, c-format
27754 msgid "Letter"
27755 msgstr "Písmeno"
27756
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27760 #, c-format
27761 msgid "Level"
27762 msgstr "Úroveň"
27763
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27767 #, c-format
27768 msgid "Lib"
27769 msgstr "Knihovna"
27770
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27772 #, c-format
27773 msgid "LibLime, USA"
27774 msgstr "LibLime, USA"
27775
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:343
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27778 #, c-format
27779 msgid "Librarian"
27780 msgstr "Knihovník"
27781
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27783 #, c-format
27784 msgid "Librarian identity:"
27785 msgstr "Identita knihovníka:"
27786
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27791 #, c-format
27792 msgid "Librarian interface"
27793 msgstr "Rozhraní pro knihovníky"
27794
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
27796 #, c-format
27797 msgid "Librarian:"
27798 msgstr "Knihovník:"
27799
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27802 #, c-format
27803 msgid "Libraries"
27804 msgstr "Knihovny"
27805
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27809 #, c-format
27810 msgid "Libraries and groups"
27811 msgstr "Knihovny a skupiny knihoven"
27812
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27814 #, c-format
27815 msgid "Libraries limitation: "
27816 msgstr "Omezení knihoven: "
27817
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:100
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:237
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27859 #, c-format
27860 msgid "Library"
27861 msgstr "Knihovna"
27862
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
27864 #, c-format
27865 msgid "Library "
27866 msgstr "Knihovna "
27867
27868 #. %1$s:  branchcode 
27869 #. %2$s:  branchname 
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27871 #, c-format
27872 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27873 msgstr "Knihovny %s - %s Politika příjmu a převozů"
27874
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27876 #, c-format
27877 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27878 msgstr ""
27879 "Knihovna nemůže být smazána, protože existují jednotky v držení této knihovny"
27880
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27882 #, c-format
27883 msgid ""
27884 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27885 "library"
27886 msgstr ""
27887 "Knihovna nemůže být smazána, protože existují čtenáři a jednotky užívající "
27888 "tuto knihovnu"
27889
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27891 #, c-format
27892 msgid ""
27893 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27894 "library"
27895 msgstr ""
27896 "Knihovna nemůže být smazána, protože existují čtenáři registrovaní v této "
27897 "knihovně"
27898
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27900 #, c-format
27901 msgid "Library category added"
27902 msgstr "Kategorie knihovny přidána"
27903
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27905 #, c-format
27906 msgid "Library category deleted"
27907 msgstr "Kategorie knihovny smazána"
27908
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27910 #, c-format
27911 msgid "Library category modified"
27912 msgstr "Kategorie knihovny upravena"
27913
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27916 #, c-format
27917 msgid "Library code: "
27918 msgstr "Kód knihovny: "
27919
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27921 #, c-format
27922 msgid "Library deleted"
27923 msgstr "Knihovna smazána"
27924
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27926 #, c-format
27927 msgid "Library is invalid."
27928 msgstr "Knihovna je neplatná."
27929
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27931 #, c-format
27932 msgid "Library management"
27933 msgstr "Správa knihovny"
27934
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27936 #, c-format
27937 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
27938 msgstr "Knihovna neuložena &mdash; chybí kód a/nebo název"
27939
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27941 #, c-format
27942 msgid "Library of the patron:"
27943 msgstr "Knihovna čtenáře:"
27944
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27946 #, c-format
27947 msgid "Library saved"
27948 msgstr "Knihovna uložena"
27949
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27951 #, c-format
27952 msgid "Library set-up"
27953 msgstr "Nastavení knihovny"
27954
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27957 #, c-format
27958 msgid "Library transfer limits"
27959 msgstr "Přesuny"
27960
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27963 #, c-format
27964 msgid "Library use"
27965 msgstr "Údaje knihovny"
27966
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27968 #, c-format
27969 msgid ""
27970 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
27971 msgstr "Knihovna s tímto kódem již existuje &mdash; Vložte prosím unikátní kód"
27972
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
27989 #, c-format
27990 msgid "Library:"
27991 msgstr "Knihovna:"
27992
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28011 #, c-format
28012 msgid "Library: "
28013 msgstr "Knihovna: "
28014
28015 #. For the first occurrence,
28016 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
28019 #, c-format
28020 msgid "Library: %s"
28021 msgstr "Knihovna: %s"
28022
28023 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
28024 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28026 #, c-format
28027 msgid "Library: %s &rArr; %s"
28028 msgstr "Knihovna: %s &rArr; %s"
28029
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
28031 #, c-format
28032 msgid "Libriotech, Norway"
28033 msgstr "Libriotech, Norsko"
28034
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28036 #, c-format
28037 msgid "Licenses"
28038 msgstr "Licence"
28039
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28041 #, c-format
28042 msgid "Limit collection code to: "
28043 msgstr "Omezit kód sbírky na: "
28044
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28046 #, c-format
28047 msgid "Limit item type to: "
28048 msgstr "Omezit typ jednotky na: "
28049
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28051 #, c-format
28052 msgid ""
28053 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28054 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28055 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28056 msgstr ""
28057 "Omezování možností převážet výtisky mezi knihovnami na základě knihovny "
28058 "odesílající, knihovny přijímající a kódu příslušného fondu. Tato pravidla se "
28059 "se uplatní, jestliže je nastaveno UseBranchTransferLimits na \"Zapnuto\""
28060
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28062 #, c-format
28063 msgid "Limit to any of the following:"
28064 msgstr "Omezit na:"
28065
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28067 #, c-format
28068 msgid "Limit to:"
28069 msgstr "Omezit na:"
28070
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28074 #, c-format
28075 msgid "Limit to: "
28076 msgstr "Omezit na: "
28077
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28082 #, c-format
28083 msgid "Limits"
28084 msgstr "Omezení"
28085
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28087 #, c-format
28088 msgid "Line"
28089 msgstr "Řádek"
28090
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28092 #, c-format
28093 msgid "Line "
28094 msgstr "Řádek "
28095
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28097 #, c-format
28098 msgid "Link to host item"
28099 msgstr "Připojit k nadřízenému záznamu"
28100
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28102 #, c-format
28103 msgid "Link:"
28104 msgstr "Odkaz:"
28105
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28107 #, c-format
28108 msgid "List"
28109 msgstr "Seznam"
28110
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28112 #, c-format
28113 msgid "List Fields"
28114 msgstr "Zobrazit Pole"
28115
28116 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
28117 #. %2$s:  END 
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
28119 #, c-format
28120 msgid ""
28121 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28122 "account.)%s"
28123 msgstr ""
28124 "Seznam nemohl být vytvořen. %s(Nepoužívejte účet administrátora databáze.)%s"
28125
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28127 #, c-format
28128 msgid "List fields"
28129 msgstr "Zbrazit pole"
28130
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28132 #, c-format
28133 msgid "List item price includes tax: "
28134 msgstr "Zobrazit cenu výtisku včetně daně: "
28135
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28137 #, c-format
28138 msgid "List member:"
28139 msgstr "Člen seznamu:"
28140
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
28143 #, c-format
28144 msgid "List name"
28145 msgstr "Název seznamu"
28146
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
28148 #, c-format
28149 msgid "List name:"
28150 msgstr "Název seznamu:"
28151
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28153 #, c-format
28154 msgid "List name: "
28155 msgstr "Název seznamu: "
28156
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28159 #, c-format
28160 msgid "List prices are: "
28161 msgstr "Ceny dle ceníku jsou: "
28162
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28164 #, c-format
28165 msgid "List prices:"
28166 msgstr "Ceníkové ceny:"
28167
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
28173 #, c-format
28174 msgid "Lists"
28175 msgstr "Seznamy"
28176
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28179 #, c-format
28180 msgid "Lists that include this title: "
28181 msgstr "Seznamy, které obsahují tento titul: "
28182
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
28184 #, c-format
28185 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28186 msgstr "Liz Rea (3.6 Správce vydání)"
28187
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28189 #, c-format
28190 msgid "LoC classification"
28191 msgstr "LoC klasifikace (třídění kongresové knihovny)"
28192
28193 #. For the first occurrence,
28194 #. SCRIPT
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28197 msgid "Loading"
28198 msgstr "Načítá se..."
28199
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
28202 #, c-format
28203 msgid "Loading "
28204 msgstr "Načítá se... "
28205
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28208 #, c-format
28209 msgid "Loading data..."
28210 msgstr "Načítám..."
28211
28212 #. SCRIPT
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28214 msgid "Loading page %s, please wait..."
28215 msgstr "Načítám stránku %s, prosím vyčkejte..."
28216
28217 #. SCRIPT
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28219 msgid "Loading records, please wait..."
28220 msgstr "Načítám záznamy, prosím čekejte..."
28221
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28224 #, c-format
28225 msgid "Loading, please wait..."
28226 msgstr "Načítám, prosím čekejte..."
28227
28228 #. For the first occurrence,
28229 #. SCRIPT
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28233 msgid "Loading..."
28234 msgstr "Načítá se..."
28235
28236 #. SCRIPT
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28238 msgid "Loading... you may continue scanning."
28239 msgstr "Nahrává se... můžete pokračovat v načítání kódů."
28240
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28242 #, c-format
28243 msgid "Loan length"
28244 msgstr "Délka výpujčky"
28245
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28247 #, c-format
28248 msgid "Loan period"
28249 msgstr "Výpujční doba"
28250
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28252 #, c-format
28253 msgid "Local Use"
28254 msgstr "Místní užití"
28255
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28257 #, c-format
28258 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28259 msgstr "Místní obrázky nebyly umožněny vaším systémovým administrátorem."
28260
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28262 #, c-format
28263 msgid "Local use"
28264 msgstr "Místní nastavení"
28265
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28267 #, c-format
28268 msgid "Local use preferences"
28269 msgstr "Místní nastavení"
28270
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28273 #, c-format
28274 msgid "Local use recorded"
28275 msgstr "Místní užití nahráno"
28276
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
28278 #, c-format
28279 msgid "Locale"
28280 msgstr "Národní prostředí"
28281
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28283 #, c-format
28284 msgid "Locale:"
28285 msgstr "Lokalizace:"
28286
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:200
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:305
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28307 #, c-format
28308 msgid "Location"
28309 msgstr "Umístění"
28310
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28312 #, c-format
28313 msgid "Location and availability"
28314 msgstr "Umístění a dostupnost"
28315
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28317 #, c-format
28318 msgid "Location(s)"
28319 msgstr "Umístění"
28320
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:584
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28325 #, c-format
28326 msgid "Location:"
28327 msgstr "Umístění:"
28328
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28330 #, c-format
28331 msgid "Locations"
28332 msgstr "Umístění"
28333
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28335 #, c-format
28336 msgid "Lock budget: "
28337 msgstr "Uzamknout rozpočet: "
28338
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28343 #, c-format
28344 msgid "Locked"
28345 msgstr "Uzamčeno"
28346
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28348 #, fuzzy, c-format
28349 msgid "Log in as a different user"
28350 msgstr ". Můžete vyzkoušet další vyhledávání nebo "
28351
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28353 #, c-format
28354 msgid "Log out"
28355 msgstr "Odhlásit se"
28356
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28359 #, c-format
28360 msgid "Log viewer"
28361 msgstr "Prohlížeč logu"
28362
28363 #. INPUT type=submit
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28366 msgid "Login"
28367 msgstr "Přihlásit se"
28368
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
28371 #, c-format
28372 msgid "Logs"
28373 msgstr "Záznamy"
28374
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
28376 #, c-format
28377 msgid "Look for existing records in catalog?"
28378 msgstr "Prověřit, jestli se záznamy v katalogu již nacházejí?"
28379
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28382 #, c-format
28383 msgid "Lost"
28384 msgstr "Ztráceno"
28385
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28387 #, c-format
28388 msgid "Lost Items"
28389 msgstr "Ztracené jednotky"
28390
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28393 #, c-format
28394 msgid "Lost card"
28395 msgstr "Ztracený průkaz"
28396
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28398 #, c-format
28399 msgid "Lost card flag"
28400 msgstr "Značka ztracené průkazky."
28401
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28403 #, c-format
28404 msgid "Lost code"
28405 msgstr "Ztracený kód"
28406
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28408 #, c-format
28409 msgid "Lost item"
28410 msgstr "Ztracená jednotka"
28411
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28415 #, c-format
28416 msgid "Lost items"
28417 msgstr "Ztracené jednotky"
28418
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28420 #, c-format
28421 msgid "Lost items in staff client"
28422 msgstr "Ztracené jednotky v intranetu"
28423
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28425 #, c-format
28426 msgid "Lost items in staff client: "
28427 msgstr "Ztracené výtisky v intranetu: "
28428
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28430 #, c-format
28431 msgid "Lost on:"
28432 msgstr "Ztraceno dne:"
28433
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28435 #, c-format
28436 msgid "Lost status"
28437 msgstr "Stav ztráty"
28438
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28440 #, c-format
28441 msgid "Lost status:"
28442 msgstr "Stav ztrát:"
28443
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28445 #, c-format
28446 msgid "Lost status: "
28447 msgstr "Stav ztrát: "
28448
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
28450 #, c-format
28451 msgid "Lost: "
28452 msgstr "Ztráta: "
28453
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28460 #, c-format
28461 msgid "Lower left X coordinate: "
28462 msgstr "Spodní levá X souřadnice: "
28463
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28470 #, c-format
28471 msgid "Lower left Y coordinate: "
28472 msgstr "Spodní levá Y souřadnice: "
28473
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
28475 #, c-format
28476 msgid "M&#257;ori"
28477 msgstr "M&#257;ori (Maorština)"
28478
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28480 #, c-format
28481 msgid "MADS (XML)"
28482 msgstr "MADS (XML)"
28483
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28485 #, c-format
28486 msgid "MALMARC"
28487 msgstr "MALMARC"
28488
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28510 #, c-format
28511 msgid "MARC"
28512 msgstr "MARC"
28513
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
28517 #, c-format
28518 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28519 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
28520
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28522 #, c-format
28523 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28524 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28525
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
28529 #, c-format
28530 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28531 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28532
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
28534 #, c-format
28535 msgid "MARC 8"
28536 msgstr "MARC 8"
28537
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28539 #, c-format
28540 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28541 msgstr "Ověření katalogizační šablony MARC"
28542
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28544 #, c-format
28545 msgid "MARC Card View"
28546 msgstr "Karta MARC"
28547
28548 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
28549 #. %2$s:  frameworktext 
28550 #. %3$s:  frameworkcode 
28551 #. %4$s:  ELSE 
28552 #. %5$s:  END 
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28554 #, c-format
28555 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28556 msgstr "Struktura šablony MARC %s%s (%s)%svýchozí MARC šablona%s"
28557
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28560 #, c-format
28561 msgid "MARC Preview:"
28562 msgstr "Náhled MARC:"
28563
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28565 #, c-format
28566 msgid "MARC View"
28567 msgstr "Karta MARC"
28568
28569 #. %1$s:  biblionumber 
28570 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28572 #, c-format
28573 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28574 msgstr "Bibliografický záznam MARC : %s ( %s )"
28575
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28578 #, c-format
28579 msgid "MARC bibliographic framework"
28580 msgstr "Katalogizační šablony MARC"
28581
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28584 #, c-format
28585 msgid "MARC bibliographic framework test"
28586 msgstr "Ověření katalogizačních šablon MARC"
28587
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28589 #, c-format
28590 msgid "MARC blob"
28591 msgstr "MARC blob"
28592
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28596 #, c-format
28597 msgid "MARC field"
28598 msgstr "Pole MARCu"
28599
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28601 #, c-format
28602 msgid "MARC field: "
28603 msgstr "Pole MARCu: "
28604
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28609 #, c-format
28610 msgid "MARC frameworks"
28611 msgstr "Šablony MARC"
28612
28613 #. %1$s:  marcflavour 
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28615 #, c-format
28616 msgid "MARC frameworks: %s"
28617 msgstr "Šablony MARC: %s"
28618
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28621 #, c-format
28622 msgid "MARC modification templates"
28623 msgstr "Modifikační šablony MARC"
28624
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
28627 #, c-format
28628 msgid "MARC preview"
28629 msgstr "Náhled MARC"
28630
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28632 #, c-format
28633 msgid "MARC staging results :"
28634 msgstr "Výsledky přípravy MARC záznamů:"
28635
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
28639 #, c-format
28640 msgid "MARC structure"
28641 msgstr "Struktura MARC"
28642
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28646 #, c-format
28647 msgid "MARC subfield"
28648 msgstr "Podpole MARC"
28649
28650 #. %1$s:  tagfield 
28651 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
28652 #. %3$s:  frameworkcode 
28653 #. %4$s:  ELSE 
28654 #. %5$s:  END 
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28656 #, c-format
28657 msgid ""
28658 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28659 msgstr ""
28660 "Administrace struktury podpolí MARC pro %s %s(šablona %s)%s(výchozí "
28661 "šablona)%s"
28662
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28664 #, c-format
28665 msgid "MARC subfield: "
28666 msgstr "MARC podpole: "
28667
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28669 #, c-format
28670 msgid "MARC21/USMARC"
28671 msgstr "MARC21/USMARC"
28672
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
28676 #, c-format
28677 msgid "MARCXML"
28678 msgstr "MARCXML"
28679
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28682 #, c-format
28683 msgid "MIT License"
28684 msgstr "MIT"
28685
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
28687 #, c-format
28688 msgid "MIT license"
28689 msgstr "MIT licence"
28690
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28692 #, fuzzy, c-format
28693 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28694 msgstr "(2.0 Údržba vydání)"
28695
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28698 #, c-format
28699 msgid "MODS (XML)"
28700 msgstr "MODS (XML)"
28701
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28704 #, c-format
28705 msgid "Magnus Enger"
28706 msgstr "Magnus Enger"
28707
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28709 #, c-format
28710 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28711 msgstr "Magyar (Maďarština) Agnes Imecs"
28712
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28714 #, c-format
28715 msgid "Mail"
28716 msgstr "Pošta"
28717
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28720 #, c-format
28721 msgid "Main address"
28722 msgstr "Hlavní adresa"
28723
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28725 #, c-format
28726 msgid "Main entry ($a only): "
28727 msgstr "Hlavní záhlaví (pouze $a): "
28728
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28730 #, c-format
28731 msgid "Main entry: "
28732 msgstr "Hlavní záhlaví: "
28733
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28735 #, c-format
28736 msgid ""
28737 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28738 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28739 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28740 msgstr ""
28741 "Vytvoří každoročně opakované uzavření ve vybraném rozptylu. Například, pokud "
28742 "vyberete 1. srpna 2012 a 10. srpna 2012, všechny dny mezi nimi budou "
28743 "nastaveno uzavření knihovny, stejně jako 1.-10. srpna v dalších letech."
28744
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28746 #, c-format
28747 msgid ""
28748 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28749 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28750 "will not affect August 1-10 in other years."
28751 msgstr ""
28752 "Vytvoří jednorázové uzavření v určitém rozptylu. Například, pokud vyberete "
28753 "1. srpna 2012 a 10. srpna 2012, všechny dny mezi nimi bude nastaveno "
28754 "uzavření knihovny, nebude to však mít vliv na 1.-10. srpna v dalších letech."
28755
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28757 #, c-format
28758 msgid ""
28759 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28760 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28761 msgstr ""
28762 "Vytvoří jednorázový svátek. Například, pokud vyberete 1. srpna 2012 jako "
28763 "svátek, tento den bude svátkem, nebude to však mít vliv na 1. srpen v "
28764 "dalších letech."
28765
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28767 #, c-format
28768 msgid "Make budget active: "
28769 msgstr "Učinit rozpočet aktivním: "
28770
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28773 #, c-format
28774 msgid "Make payment"
28775 msgstr "Zaplatit"
28776
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28778 #, c-format
28779 msgid ""
28780 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28781 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28782 msgstr ""
28783 "Vytvoří z tohoto dne svátek, každý týden. Například, pokud je vaše knihovna "
28784 "v sobotu uzavřena, použijte tuto možnost aby byla každá sobota svátek."
28785
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28789 #, c-format
28790 msgid "Male "
28791 msgstr "Muž "
28792
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28794 #, c-format
28795 msgid "Manage CSV export profiles"
28796 msgstr "Správa CSV profilů pro export"
28797
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28799 #, c-format
28800 msgid "Manage MARC modification templates"
28801 msgstr "Modifikační šablony MARC"
28802
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28804 #, c-format
28805 msgid "Manage OAI Sets"
28806 msgstr "Správa OAI sad"
28807
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28809 #, c-format
28810 msgid "Manage Patron Image"
28811 msgstr "Správa obrázků čtenáře"
28812
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28815 #, c-format
28816 msgid "Manage batches"
28817 msgstr "Spravovat dávky"
28818
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28820 #, c-format
28821 msgid "Manage custom fields for items search"
28822 msgstr "Správa uživatelských polí pro vyhledávání jednotek"
28823
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28825 #, c-format
28826 msgid "Manage frequencies "
28827 msgstr "Frekvence vydávání "
28828
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28830 #, c-format
28831 msgid ""
28832 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28833 "administrator email, and templates."
28834 msgstr ""
28835 "Správa nastavení společných pro celý systém. Např. varianta formátu MARC, "
28836 "formát data, e-mail administrátora a šablony vzhledu."
28837
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28839 #, c-format
28840 msgid "Manage images"
28841 msgstr "Spravovat obrázky"
28842
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28844 #, c-format
28845 msgid "Manage invoice files"
28846 msgstr "Spravovat soubory dokladů"
28847
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28849 #, c-format
28850 msgid "Manage label batches"
28851 msgstr "Správa štítkových dávek"
28852
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28854 #, c-format
28855 msgid "Manage label layouts"
28856 msgstr "Správa vzhledu popisky"
28857
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28860 #, c-format
28861 msgid "Manage layouts"
28862 msgstr "Spravovat rozložení"
28863
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28865 #, c-format
28866 msgid "Manage lists of patrons."
28867 msgstr "Spravovat seznamy čtenářů."
28868
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28870 #, c-format
28871 msgid "Manage numbering patterns "
28872 msgstr "Schémata číslování "
28873
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28875 #, c-format
28876 msgid "Manage orders"
28877 msgstr "Spravovat objednávky"
28878
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28880 #, c-format
28881 msgid "Manage patron card batches"
28882 msgstr "Správa dávek čtenářských karet"
28883
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28885 #, c-format
28886 msgid "Manage patron card layouts"
28887 msgstr "Správa vzhledu čtenářské karty"
28888
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
28890 #, fuzzy, c-format
28891 msgid "Manage plugins"
28892 msgstr "Spravovat návrhy na nákup"
28893
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28896 #, c-format
28897 msgid "Manage profiles"
28898 msgstr "Spravovat profily"
28899
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28901 #, c-format
28902 msgid "Manage rotating collections"
28903 msgstr "Spravovat výměnné soubory"
28904
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
28906 #, c-format
28907 msgid ""
28908 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28909 msgstr ""
28910 "Správa pravidel pro automatické přiřazování MARCových záznamů v průběhu "
28911 "importu."
28912
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28915 #, c-format
28916 msgid "Manage staged MARC records"
28917 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
28918
28919 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28920 #. %2$s:  import_batch_id 
28921 #. %3$s:  END 
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28923 #, c-format
28924 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
28925 msgstr "Správa připravených MARC záznamů %s &rsaquo; Dávka %s %s "
28926
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
28928 #, c-format
28929 msgid "Manage staged records"
28930 msgstr "Správa připravených záznamů"
28931
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28933 #, c-format
28934 msgid "Manage suggestions"
28935 msgstr "Spravovat návrhy na nákup"
28936
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28939 #, c-format
28940 msgid "Manage templates"
28941 msgstr "Spravovat šablony"
28942
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28944 #, c-format
28945 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28946 msgstr "Správa šablon pro modifikaci MARC záznamů během importu."
28947
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28951 #, c-format
28952 msgid "Managed by"
28953 msgstr "Zpracoval(a)"
28954
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
28956 #, c-format
28957 msgid "Managed by - on"
28958 msgstr "Spravováno od - na"
28959
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
28963 #, c-format
28964 msgid "Managed by:"
28965 msgstr "Vyřizuje:"
28966
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
28969 #, c-format
28970 msgid "Managed in tab: "
28971 msgstr "Spravováno v záložce: "
28972
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
28974 #, c-format
28975 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
28976 msgstr "Správa připravených MARC záznamů, včetně importu a rušení importu"
28977
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
28979 #, c-format
28980 msgid "Management date from:"
28981 msgstr "Datum zásahu knihovníka od:"
28982
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
28985 #, c-format
28986 msgid "Mandatory"
28987 msgstr "Povinné"
28988
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
28993 #, c-format
28994 msgid "Mandatory: "
28995 msgstr "Povinný: "
28996
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
28998 #, c-format
28999 msgid "Manual credit"
29000 msgstr "Vložit kredit"
29001
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:530
29003 #, c-format
29004 msgid "Manual history"
29005 msgstr "Ruční historie"
29006
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
29008 #, c-format
29009 msgid "Manual history: "
29010 msgstr "Ruční historie: "
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29013 #, c-format
29014 msgid "Manual invoice"
29015 msgstr "Další poplatky"
29016
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:218
29018 #, c-format
29019 msgid "Manual issue "
29020 msgstr "Ruční výtisk "
29021
29022 #. %1$s:  setName 
29023 #. %2$s:  setSpec 
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29025 #, c-format
29026 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29027 msgstr "Mapování pro nastavení '%s' (%s)"
29028
29029 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29031 #, c-format
29032 msgid "Mappings for the %s"
29033 msgstr "Mapování pro %s"
29034
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29036 #, c-format
29037 msgid "Mappings have been saved"
29038 msgstr "Mapování byla uložena"
29039
29040 #. SCRIPT
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29042 msgid "Mar"
29043 msgstr "Březen"
29044
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
29046 #, c-format
29047 msgid "Marc Balmer"
29048 msgstr "Marc Balmer"
29049
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
29051 #, c-format
29052 msgid "Marc Chantreux"
29053 msgstr "Marc Chantreux"
29054
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29056 #, c-format
29057 msgid "Marc Veron"
29058 msgstr "Marc Veron"
29059
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
29061 #, c-format
29062 msgid "Marcel de Rooy"
29063 msgstr "Marcel de Rooy"
29064
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29066 #, c-format
29067 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29068 msgstr ""
29069
29070 #. For the first occurrence,
29071 #. SCRIPT
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29074 #, c-format
29075 msgid "March"
29076 msgstr "Březen"
29077
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
29079 #, c-format
29080 msgid "Marco Gaiarin"
29081 msgstr "Marco Gaiarin"
29082
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
29084 #, c-format
29085 msgid "Mark Gavillet"
29086 msgstr "Mark Gavillet"
29087
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29089 #, c-format
29090 msgid "Mark Tompsett"
29091 msgstr "Mark Tompsett"
29092
29093 #. INPUT type=submit
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
29095 msgid "Mark seen and continue >>"
29096 msgstr "Označit jako spatřené a pokračovat >>"
29097
29098 #. INPUT type=submit
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
29100 msgid "Mark seen and quit"
29101 msgstr "Označit jako spatřené a ukončit"
29102
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29104 #, c-format
29105 msgid "Mark selected as: "
29106 msgstr "Označit vybrané jako: "
29107
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29109 #, c-format
29110 msgid "Mark the original budget as inactive"
29111 msgstr "Označit původní rozpočet jako neaktivní"
29112
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29114 #, c-format
29115 msgid "Martin Renvoize"
29116 msgstr "Martin Renvoize"
29117
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29119 #, c-format
29120 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29121 msgstr ""
29122
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29124 #, c-format
29125 msgid "Mason James"
29126 msgstr "Mason James"
29127
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29129 #, c-format
29130 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29131 msgstr ""
29132
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
29134 #, c-format
29135 msgid "Master: "
29136 msgstr "Hlavní: "
29137
29138 #. SCRIPT
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29140 msgid "Match applied"
29141 msgstr "Shoda použita"
29142
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29144 #, c-format
29145 msgid "Match check "
29146 msgstr "Zkouška shody "
29147
29148 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29150 #, c-format
29151 msgid "Match check %s"
29152 msgstr "Zkouška shody %s"
29153
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29155 #, c-format
29156 msgid "Match check 1 | "
29157 msgstr "Zkouška shody 1 | "
29158
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
29160 #, c-format
29161 msgid "Match details"
29162 msgstr "Podrobnosti shody"
29163
29164 #. SCRIPT
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29166 msgid "Match found"
29167 msgstr "Shoda nalezena"
29168
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29170 #, c-format
29171 msgid "Match point "
29172 msgstr "Selekční bod "
29173
29174 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29176 #, c-format
29177 msgid "Match point %s | "
29178 msgstr "Selekční bod %s | "
29179
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29181 #, c-format
29182 msgid "Match point 1 | "
29183 msgstr "Selekční bod 1 | "
29184
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29186 #, c-format
29187 msgid "Match points"
29188 msgstr "Selekční body"
29189
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29191 #, c-format
29192 msgid "Match threshold: "
29193 msgstr "Selekční úroveň: "
29194
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
29196 #, c-format
29197 msgid "Match type"
29198 msgstr "Typ shody"
29199
29200 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29201 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29203 #, c-format
29204 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29205 msgstr "Odpovídající autorita %s (skóre=%s): "
29206
29207 #. SCRIPT
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29209 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29210 msgstr "Odpovídající autorita %s (skóre=%s):%s"
29211
29212 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29213 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29215 #, c-format
29216 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29217 msgstr "Odpovídající bibliografický záznam %s (skóre=%s): "
29218
29219 #. SCRIPT
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29221 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29222 msgstr "Odpovídající bibliografický záznam %s (skóre=%s):%s"
29223
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29225 #, c-format
29226 msgid "Matching rule applied"
29227 msgstr "Použité pravidlo shody"
29228
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29230 #, c-format
29231 msgid "Matching rule applied:"
29232 msgstr "Použité pravidlo shody:"
29233
29234 #. SCRIPT
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29236 msgid "Matching rule code missing"
29237 msgstr "Kód pravidla shody chybí"
29238
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29241 #, c-format
29242 msgid "Matching rule code: "
29243 msgstr "Kód pravidla shody: "
29244
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29248 #, c-format
29249 msgid "Matchpoint components"
29250 msgstr "Komponenty selekčního bodu"
29251
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
29255 #, c-format
29256 msgid "Materials"
29257 msgstr "Materiály"
29258
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
29261 #, c-format
29262 msgid "Materials specified"
29263 msgstr "Materiály určené"
29264
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29266 #, c-format
29267 msgid "Materials specified:"
29268 msgstr "Materiály určené:"
29269
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29271 #, c-format
29272 msgid "Mathieu Saby"
29273 msgstr "Mathieu Saby"
29274
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
29276 #, c-format
29277 msgid "Matrix"
29278 msgstr "Matice"
29279
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29281 #, c-format
29282 msgid "Matthew Hunt"
29283 msgstr "Matthew Hunt"
29284
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
29286 #, c-format
29287 msgid "Matthias Meusburger"
29288 msgstr "Matthias Meusburger"
29289
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29291 #, c-format
29292 msgid "Max length:"
29293 msgstr "Maximální délka:"
29294
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29296 #, c-format
29297 msgid "Max. suspension duration (day)"
29298 msgstr "Maximální délka přerušení ve dnech"
29299
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
29301 #, c-format
29302 msgid "Maxime Beaulieu"
29303 msgstr "Maxime Beaulieu"
29304
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29306 #, c-format
29307 msgid "Maxime Pelletier"
29308 msgstr "Maxime Pelletier"
29309
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29311 #, c-format
29312 msgid "Maximum Koha Version"
29313 msgstr "Maximální verze systému Koha"
29314
29315 #. For the first occurrence,
29316 #. SCRIPT
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29319 #, c-format
29320 msgid "May"
29321 msgstr "Květen"
29322
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
29324 #, c-format
29325 msgid "Md. Aftabuddin"
29326 msgstr "Md. Aftabuddin"
29327
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29329 #, c-format
29330 msgid "Meaning"
29331 msgstr "Význam"
29332
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29334 #, c-format
29335 msgid "Meenakshi. R"
29336 msgstr "Meenakshi. R"
29337
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29339 #, c-format
29340 msgid "Melia Meggs"
29341 msgstr "Melia Meggs"
29342
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29345 #, c-format
29346 msgid "Members"
29347 msgstr "Uživatelé"
29348
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29350 #, c-format
29351 msgid "Men"
29352 msgstr "Muž"
29353
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29360 #, c-format
29361 msgid "Merge"
29362 msgstr "Sloučit"
29363
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29365 #, c-format
29366 msgid "Merge invoices"
29367 msgstr "Sloučit doklady"
29368
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29371 #, c-format
29372 msgid "Merge reference"
29373 msgstr "Výchozí záznam"
29374
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
29377 #, c-format
29378 msgid "Merge selected"
29379 msgstr "Sloučit vybrané"
29380
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29382 #, c-format
29383 msgid "Merge selected invoices"
29384 msgstr "Sloučit vybrané doklady"
29385
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29388 #, c-format
29389 msgid "Merging records"
29390 msgstr "Slučování záznamů"
29391
29392 #. SCRIPT
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29394 msgid "Merging with authority: "
29395 msgstr "Slučováni s autoritou: "
29396
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29398 #, c-format
29399 msgid "Merllisia Manueli"
29400 msgstr "Merllisia Manueli"
29401
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29404 #, c-format
29405 msgid "Message"
29406 msgstr "Zpráva"
29407
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29409 #, c-format
29410 msgid "Message body:"
29411 msgstr "Text zprávy:"
29412
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29415 #, c-format
29416 msgid "Message sent"
29417 msgstr "Zpráva odeslána"
29418
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29420 #, c-format
29421 msgid "Message subject:"
29422 msgstr "Předmět:"
29423
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
29425 #, c-format
29426 msgid "Messages:"
29427 msgstr "Zprávy:"
29428
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29430 #, c-format
29431 msgid "Messaging"
29432 msgstr "Zprávy"
29433
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
29435 #, c-format
29436 msgid "Michael Hafen"
29437 msgstr "Michael Hafen"
29438
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29440 #, c-format
29441 msgid "Michaes Herman"
29442 msgstr "Michaes Herman"
29443
29444 #. SCRIPT
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29446 msgid "Microsecond"
29447 msgstr "Mikrosekunda"
29448
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29450 #, c-format
29451 msgid "Mike Hansen"
29452 msgstr "Mike Hansen"
29453
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
29455 #, c-format
29456 msgid "Mike Johnson"
29457 msgstr "Mike Johnson"
29458
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29460 #, c-format
29461 msgid "Mike Mylonas"
29462 msgstr "Mike Mylonas"
29463
29464 #. SCRIPT
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29466 msgid "Millisecond"
29467 msgstr "Milisekunda"
29468
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29470 #, c-format
29471 msgid "Mine"
29472 msgstr "Moje"
29473
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29475 #, c-format
29476 msgid ""
29477 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29478 msgstr "Mines Paristech (dříve Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29479
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29481 #, c-format
29482 msgid "Minimum Koha Version"
29483 msgstr "Minimální verze systému Koha:"
29484
29485 #. For the first occurrence,
29486 #. %1$s:  minPasswordLength 
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29489 #, c-format
29490 msgid "Minimum password length: %s"
29491 msgstr "Minimální délka hesla: %s"
29492
29493 #. SCRIPT
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29495 msgid "Minute"
29496 msgstr "Minuta"
29497
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
29501 #, c-format
29502 msgid "Minutes"
29503 msgstr "Minuty"
29504
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29506 #, c-format
29507 msgid "Mirko Tietgen"
29508 msgstr "Mirko Tietgen"
29509
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:126
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:128
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:265
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29519 #, c-format
29520 msgid "Missing"
29521 msgstr "Chybějící"
29522
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:213
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:215
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:360
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:141
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:143
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29531 #, c-format
29532 msgid "Missing (damaged)"
29533 msgstr "Chybějící (poškozené)"
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:146
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:148
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29543 #, c-format
29544 msgid "Missing (lost)"
29545 msgstr "Chybějící (ztracené)"
29546
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29555 #, c-format
29556 msgid "Missing (never received)"
29557 msgstr "Ztracený (nevrácený)"
29558
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:210
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:136
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:138
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29567 #, c-format
29568 msgid "Missing (sold out)"
29569 msgstr "Chybí (vyprodáno)"
29570
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:348
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29575 #, c-format
29576 msgid "Missing issues"
29577 msgstr "Chybějící čísla"
29578
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29580 #, c-format
29581 msgid "Missing issues:"
29582 msgstr "Chybějící čísla:"
29583
29584 #. %1$s:  subscription.missinglist 
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
29586 #, c-format
29587 msgid "Missing issues: %s "
29588 msgstr "Chybějící čísla: %s "
29589
29590 #. SCRIPT
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29592 msgid "Mo"
29593 msgstr "Po"
29594
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29596 #, c-format
29597 msgid "Mobile phone number"
29598 msgstr "Telefonní číslo"
29599
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29601 #, c-format
29602 msgid "Moderate patron comments. "
29603 msgstr "Moderovat komentáře uživatelů. "
29604
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29606 #, c-format
29607 msgid "Moderate patron tags"
29608 msgstr "Moderovat štítky od čtenářů"
29609
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:609
29612 #, c-format
29613 msgid "Modification date"
29614 msgstr "Datum změny"
29615
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29620 #, c-format
29621 msgid "Modification log"
29622 msgstr "Záznam změn"
29623
29624 #. %1$s:  edited_source 
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29626 #, c-format
29627 msgid "Modified classification source %s"
29628 msgstr "Upravený zdroj klasifikace %s"
29629
29630 #. %1$s:  edited_rule 
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29632 #, c-format
29633 msgid "Modified filing rule %s"
29634 msgstr "Upravené pravidlo zápisu %s"
29635
29636 #. %1$s:  edited_attribute_type 
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29638 #, c-format
29639 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
29640 msgstr "Modifikovaný čtenářský atribut typu &quot;%s&quot;"
29641
29642 #. %1$s:  edited_matching_rule 
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29644 #, c-format
29645 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
29646 msgstr "Bylo změněno pravidlo shody záznamů &quot;%s&quot;"
29647
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29654 #, c-format
29655 msgid "Modify"
29656 msgstr "Změnit"
29657
29658 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29660 #, c-format
29661 msgid "Modify %s server"
29662 msgstr "Změnit %s server"
29663
29664 #. %1$s:  spec 
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29666 #, c-format
29667 msgid "Modify OAI set '%s'"
29668 msgstr "Změnit OAI sadu '%s'"
29669
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29671 #, c-format
29672 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29673 msgstr "Upravit mapování SRU polí pro vyhledávání"
29674
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29676 #, fuzzy, c-format
29677 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29678 msgstr "Dávkově smazat záznamy (bibliografické nebo autoritní)"
29679
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29681 #, c-format
29682 msgid "Modify a city"
29683 msgstr "Změnit město"
29684
29685 #. %1$s:  authid 
29686 #. %2$s:  authtypetext 
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29688 #, c-format
29689 msgid "Modify authority #%s %s"
29690 msgstr "Upravit autority #%s %s"
29691
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29693 #, c-format
29694 msgid "Modify budget "
29695 msgstr "Upravit rozpočet "
29696
29697 #. %1$s:  budget_period_description 
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29699 #, c-format
29700 msgid "Modify budget '%s'"
29701 msgstr "Upravit rozpočet  '%s'"
29702
29703 #. %1$s:  categorycode |html 
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29705 #, c-format
29706 msgid "Modify category %s"
29707 msgstr "Změnit kategorii %s"
29708
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29710 #, c-format
29711 msgid "Modify classification source"
29712 msgstr "Upravit zdroj klasifikace"
29713
29714 #. %1$s:  contractname 
29715 #. %2$s:  booksellername 
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29717 #, c-format
29718 msgid "Modify contract %s for %s"
29719 msgstr "Změnit smlouvu %s za %s"
29720
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29722 #, c-format
29723 msgid "Modify filing rule"
29724 msgstr "Změnit pravidlo zápisu"
29725
29726 #. %1$s:  description 
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29728 #, c-format
29729 msgid "Modify frequency: %s"
29730 msgstr "Změnit frekvenci vydávání: %s"
29731
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29733 #, c-format
29734 msgid "Modify item type"
29735 msgstr "Změnit typ jednotek"
29736
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29738 #, c-format
29739 msgid "Modify items in a batch"
29740 msgstr "Hromadná úprava jednotek"
29741
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29743 #, c-format
29744 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29745 msgstr "Změnit nebo smazat profil exportu CSV"
29746
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29748 #, c-format
29749 msgid "Modify patron attribute type"
29750 msgstr "Upravit typ atributu čtenáře"
29751
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29753 #, c-format
29754 msgid "Modify patrons in batch"
29755 msgstr "Hromadné úpravy čtenářů"
29756
29757 #. INPUT type=button
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29759 msgid "Modify pattern"
29760 msgstr "Změnit schéma"
29761
29762 #. %1$s:  label 
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29764 #, c-format
29765 msgid "Modify pattern: %s"
29766 msgstr "Změnit schéma: %s"
29767
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29769 #, c-format
29770 msgid "Modify printer"
29771 msgstr "Změnit tiskárnu"
29772
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29774 #, c-format
29775 msgid "Modify record matching rule"
29776 msgstr "Změnit pravidlo shody záznamů"
29777
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
29781 #, c-format
29782 msgid "Modify record using the following template: "
29783 msgstr "Upravit záznamy použitím šablony: "
29784
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29786 #, c-format
29787 msgid "Modify selected items"
29788 msgstr "Upravit vybrané položky"
29789
29790 #. INPUT type=button
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29792 #, fuzzy
29793 msgid "Modify selected records"
29794 msgstr "Upravit vybrané položky"
29795
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29797 #, c-format
29798 msgid "Modify word"
29799 msgstr "Změnit slovo"
29800
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29804 #, c-format
29805 msgid "Module"
29806 msgstr "Modul"
29807
29808 #. TH
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29811 msgid "Module current"
29812 msgstr "Modul je aktuální"
29813
29814 #. TH
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29817 msgid "Module upgrade needed"
29818 msgstr "Modul vyžaduje upgrade"
29819
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
29821 #, fuzzy, c-format
29822 msgid "Modules:"
29823 msgstr "Modul:"
29824
29825 #. SCRIPT
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29827 msgid "Mon"
29828 msgstr "Po"
29829
29830 #. For the first occurrence,
29831 #. SCRIPT
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29836 #, c-format
29837 msgid "Monday"
29838 msgstr "Pondělí"
29839
29840 #. SCRIPT
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29842 msgid "Mondays"
29843 msgstr "Pondělí"
29844
29845 #. For the first occurrence,
29846 #. SCRIPT
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29855 #, c-format
29856 msgid "Month"
29857 msgstr "Měsíc"
29858
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29860 #, c-format
29861 msgid "Month/day"
29862 msgstr "Měsíc/Den"
29863
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29865 #, c-format
29866 msgid "Month: "
29867 msgstr "Měsíc: "
29868
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29870 #, c-format
29871 msgid "Morag Hills"
29872 msgstr ""
29873
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29876 #, c-format
29877 msgid "More "
29878 msgstr "Více "
29879
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29881 #, c-format
29882 msgid "More details"
29883 msgstr "Více podrobností"
29884
29885 #. For the first occurrence,
29886 #. SCRIPT
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
29889 msgid "More lists"
29890 msgstr "Více seznamů"
29891
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29896 #, c-format
29897 msgid "Most-circulated items"
29898 msgstr "Nejčastěji půjčované jednotky"
29899
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29901 #, c-format
29902 msgid "Move"
29903 msgstr "Přesunout"
29904
29905 #. IMG
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29910 msgid "Move Up"
29911 msgstr "Posunout nahoru"
29912
29913 #. A
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29915 msgid "Move action down"
29916 msgstr "Posunout akci dolů"
29917
29918 #. A
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29920 msgid "Move action to bottom"
29921 msgstr "Přesunout akci na konec"
29922
29923 #. A
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29925 msgid "Move action to top"
29926 msgstr "Přesunout akci na začátek"
29927
29928 #. A
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29930 msgid "Move action up"
29931 msgstr "Posunout akci nahoru"
29932
29933 #. A
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
29935 msgid "Move hold down"
29936 msgstr "Posunout rezervaci dolů"
29937
29938 #. A
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
29940 msgid "Move hold to bottom"
29941 msgstr "Posunout rezervaci na konec"
29942
29943 #. A
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
29945 msgid "Move hold to top"
29946 msgstr "Posunout rezervaci na začátek"
29947
29948 #. A
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
29950 msgid "Move hold up"
29951 msgstr "Posunout rezervaci nahoru"
29952
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
29954 #, c-format
29955 msgid "Move remaining unspent funds"
29956 msgstr "Přesunout zbývající neutracené prostředky"
29957
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
29959 #, c-format
29960 msgid "Move these patrons to the trash"
29961 msgstr "Přesunout tyto uživatele do koše"
29962
29963 #. INPUT type=submit
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
29965 msgid "Move unreceived orders"
29966 msgstr "Přesunout nedoručené objednávky"
29967
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
29969 #, c-format
29970 msgid "Moved!"
29971 msgstr "Přesunuto!"
29972
29973 #. INPUT type=button
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:456
29976 msgid "Multi receiving"
29977 msgstr "Násobný příjem"
29978
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
29980 #, c-format
29981 msgid "Musical recording"
29982 msgstr "Hudební nahrávka"
29983
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
29985 #, c-format
29986 msgid "My account"
29987 msgstr "Účet"
29988
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
29990 #, c-format
29991 msgid "My checkouts"
29992 msgstr "Výpůjčky"
29993
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
29995 #, c-format
29996 msgid "My library"
29997 msgstr "Moje knihovna"
29998
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30000 #, c-format
30001 msgid "MySQL version: "
30002 msgstr "Verze MySQL: "
30003
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
30007 #, c-format
30008 msgid "N/A "
30009 msgstr "Neuvedeno "
30010
30011 #. INPUT type=submit
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30013 msgid "NO"
30014 msgstr "NE"
30015
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30017 #, c-format
30018 msgid "NO NAME"
30019 msgstr "BEZ NÁZVU"
30020
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30022 #, c-format
30023 msgid "NORMARC"
30024 msgstr "NORMARC"
30025
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
30028 #, c-format
30029 msgid "NOT CHECKED IN"
30030 msgstr "NEVRÁCENO"
30031
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30033 #, c-format
30034 msgid ""
30035 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30036 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30037 msgstr ""
30038 "POZNÁMKA: pokud změníte něco v této tabulce, jbude nutné požádat svého "
30039 "administrátora, aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30040
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30046 #, c-format
30047 msgid "NOTE:"
30048 msgstr "POZNÁMKA:"
30049
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30051 #, c-format
30052 msgid ""
30053 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30054 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30055 msgstr ""
30056 "POZNÁMKA: jestliže změníte tuto hodnotu, bude nutné požádat administrátora, "
30057 "aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30058
30059 #. %1$s:  heading | html 
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30061 #, c-format
30062 msgid "NT: %s"
30063 msgstr "NT: %s"
30064
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30066 #, c-format
30067 msgid "Nadia Nicolaides"
30068 msgstr "Nadia Nicolaides"
30069
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
30071 #, c-format
30072 msgid "Nahuel Angelinetti"
30073 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30074
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:371
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30107 #, c-format
30108 msgid "Name"
30109 msgstr "Jméno"
30110
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30112 #, c-format
30113 msgid "Name (any): "
30114 msgstr "Jméno: "
30115
30116 #. SCRIPT
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30118 msgid "Name is a required field!"
30119 msgstr "Název je povinné pole!"
30120
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
30124 #, c-format
30125 msgid "Name of day"
30126 msgstr "Den"
30127
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:825
30131 #, c-format
30132 msgid "Name of month"
30133 msgstr "Měsíc"
30134
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:826
30138 #, c-format
30139 msgid "Name of season"
30140 msgstr "Roční období"
30141
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30143 #, c-format
30144 msgid "Name or ISSN: "
30145 msgstr "Název nebo ISSN: "
30146
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
30148 #, c-format
30149 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30150 msgstr "Název nebo čárový kód nenalezen. Prosím zkuste jiný "
30151
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30153 #, c-format
30154 msgid "Name or cardnumber:"
30155 msgstr "Jméno nebo číslo průkazu:"
30156
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30158 #, c-format
30159 msgid "Name the new definition"
30160 msgstr "Pojmenujte novou definici"
30161
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30167 #, c-format
30168 msgid "Name:"
30169 msgstr "Jméno:"
30170
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30175 #, c-format
30176 msgid "Name: "
30177 msgstr "Název: "
30178
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30180 #, c-format
30181 msgid "Name: *"
30182 msgstr "Jméno: *"
30183
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
30185 #, c-format
30186 msgid "Named:"
30187 msgstr "Pod názvem:"
30188
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30199 #, c-format
30200 msgid "Named: "
30201 msgstr "Pod názvem: "
30202
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
30204 #, c-format
30205 msgid "Natalie Bennison"
30206 msgstr "Natalie Bennison"
30207
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
30209 #, c-format
30210 msgid "Nate Curulla"
30211 msgstr "Nate Curulla"
30212
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30214 #, c-format
30215 msgid "Near East University"
30216 msgstr "Near East University"
30217
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
30219 #, c-format
30220 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
30221 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Vlámština)"
30222
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30224 #, c-format
30225 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30226 msgstr "Nederlands-Nederland (Nizozemština) Sponzoruje Rijksmuseum"
30227
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
30229 #, c-format
30230 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30231 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30232
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30237 #, c-format
30238 msgid "Never"
30239 msgstr "Neuchovávat nic"
30240
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30248 #, c-format
30249 msgid "New"
30250 msgstr "Nový"
30251
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30255 #, c-format
30256 msgid "New "
30257 msgstr "Nový "
30258
30259 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30261 #, c-format
30262 msgid "New %s server"
30263 msgstr "Nový server %s"
30264
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30266 #, c-format
30267 msgid "New CSV export profile"
30268 msgstr "Nový profil exportu CSV"
30269
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30271 #, c-format
30272 msgid "New SQL report"
30273 msgstr "Vytvořit výstup pomocí SQL"
30274
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30276 #, c-format
30277 msgid "New SRU server"
30278 msgstr "Nový SRU server"
30279
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30281 #, c-format
30282 msgid "New Z39.50 server"
30283 msgstr "Nový server Z39.50"
30284
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30286 #, c-format
30287 msgid "New authority "
30288 msgstr "Nová autorita "
30289
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94
30291 #, c-format
30292 msgid "New authority type"
30293 msgstr "Nový typ autority"
30294
30295 #. %1$s:  category 
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30297 #, c-format
30298 msgid "New authorized value for %s"
30299 msgstr "Nová ověřená hodnota pro %s"
30300
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30302 #, c-format
30303 msgid "New basket"
30304 msgstr "Nový košík"
30305
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30307 #, c-format
30308 msgid "New basket group"
30309 msgstr "Nová skupina košů"
30310
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30313 #, c-format
30314 msgid "New batch"
30315 msgstr "Nová dávka"
30316
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30318 #, c-format
30319 msgid "New batch patron modification"
30320 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
30321
30322 #. A
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30324 msgid "New batch patrons modification"
30325 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
30326
30327 #. A
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30329 #, c-format
30330 msgid "New batch record deletion"
30331 msgstr "Nová dávka záznamů pro smazání"
30332
30333 #. A
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30335 #, fuzzy, c-format
30336 msgid "New batch record modification"
30337 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
30338
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30341 #, c-format
30342 msgid "New budget"
30343 msgstr "Nový rozpočet"
30344
30345 #. SCRIPT
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30347 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30348 msgstr "Nový mateřský rozpočet je podrozpočtem tohoto rozpočtu"
30349
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30351 #, c-format
30352 msgid "New card"
30353 msgstr "Nový průkaz"
30354
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30358 #, c-format
30359 msgid "New category"
30360 msgstr "Nová kategorie"
30361
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30363 #, c-format
30364 msgid "New child record"
30365 msgstr "Nový podřízený záznam"
30366
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30369 #, c-format
30370 msgid "New city"
30371 msgstr "Nové město"
30372
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30374 #, c-format
30375 msgid "New classification source"
30376 msgstr "Nový zdroj klasifikace"
30377
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30379 #, c-format
30380 msgid "New collection"
30381 msgstr "Nový soubor"
30382
30383 #. %1$s:  booksellername 
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30385 #, c-format
30386 msgid "New contract for %s"
30387 msgstr "Nová smlouva s %s"
30388
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30390 #, c-format
30391 msgid "New course"
30392 msgstr "Nový kurz"
30393
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30395 #, c-format
30396 msgid "New currency"
30397 msgstr "Nová měna"
30398
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30400 #, c-format
30401 msgid "New definition"
30402 msgstr "Nová definice"
30403
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30405 #, c-format
30406 msgid "New entry"
30407 msgstr "Nový záznam"
30408
30409 #. SCRIPT
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30411 msgid "New field"
30412 msgstr "Nové pole"
30413
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30415 #, c-format
30416 msgid "New filing rule"
30417 msgstr "Nové pravidlo zápisu"
30418
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30420 #, c-format
30421 msgid "New framework"
30422 msgstr "Nová šablona"
30423
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30426 #, c-format
30427 msgid "New frequency"
30428 msgstr "Vytvořit novou frekvenci vydávání"
30429
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30431 #, c-format
30432 msgid "New from Z39.50"
30433 msgstr "Stáhnout pomocí Z39.50"
30434
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30436 #, c-format
30437 msgid "New from Z39.50/SRU"
30438 msgstr "Stáhnout pomocí Z39.50/SRU"
30439
30440 #. %1$s:  budget_period_description 
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30442 #, c-format
30443 msgid "New fund for %s"
30444 msgstr "Nový fond pro %s"
30445
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30447 #, c-format
30448 msgid "New group"
30449 msgstr "Nová skupina"
30450
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30452 #, c-format
30453 msgid "New guided report"
30454 msgstr "Vytvořit vlastní výstup"
30455
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30457 #, c-format
30458 msgid "New item"
30459 msgstr "Nová jednotka"
30460
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30462 #, c-format
30463 msgid "New item type"
30464 msgstr "Nový typ jednotek"
30465
30466 #. %1$s:  label_batch 
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
30468 #, c-format
30469 msgid "New label batch created: # %s "
30470 msgstr "Vytvořena nová dávka štítků: # %s "
30471
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30474 #, c-format
30475 msgid "New layout"
30476 msgstr "Nové rozložení"
30477
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30479 #, c-format
30480 msgid "New library"
30481 msgstr "Nová knihovna"
30482
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30492 #, c-format
30493 msgid "New line (\\n)"
30494 msgstr "Nový řádek (\\n)"
30495
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:34
30497 #, c-format
30498 msgid "New list"
30499 msgstr "Nový seznam"
30500
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30502 #, c-format
30503 msgid "New notice"
30504 msgstr "Nové oznámení"
30505
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30507 #, c-format
30508 msgid "New number pattern"
30509 msgstr "Nové schéma číslování"
30510
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30512 #, c-format
30513 msgid "New numbering pattern"
30514 msgstr "Nové schéma číslování"
30515
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30517 #, c-format
30518 msgid "New password:"
30519 msgstr "Nové heslo:"
30520
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30522 #, c-format
30523 msgid "New patron "
30524 msgstr "Nový čtenář "
30525
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30527 #, c-format
30528 msgid "New patron attribute type"
30529 msgstr "Nový typ vlastností uživatele"
30530
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30532 #, c-format
30533 msgid "New patron list"
30534 msgstr "Nový seznam čtenářů"
30535
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30537 #, c-format
30538 msgid "New preference"
30539 msgstr "Nové nastavení"
30540
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30543 #, c-format
30544 msgid "New printer"
30545 msgstr "Nová tiskárna"
30546
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30550 #, c-format
30551 msgid "New profile"
30552 msgstr "Nový profil"
30553
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30556 #, c-format
30557 msgid "New purchase suggestion"
30558 msgstr "Nový návrh na nákup"
30559
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30561 #, c-format
30562 msgid "New record"
30563 msgstr "Nový záznam"
30564
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30566 #, c-format
30567 msgid "New record "
30568 msgstr "Nový záznam "
30569
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30571 #, c-format
30572 msgid "New record matching rule"
30573 msgstr "Nové pravidlo shody záznamů"
30574
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30576 #, c-format
30577 msgid "New report "
30578 msgstr "Nový výstup "
30579
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30581 #, c-format
30582 msgid "New routing list"
30583 msgstr "Vytvořit distribuční seznam"
30584
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30586 #, c-format
30587 msgid "New set"
30588 msgstr "Nový soubor"
30589
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30591 #, c-format
30592 msgid "New stop word"
30593 msgstr "Nové stop-slovo"
30594
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30598 #, c-format
30599 msgid "New subscription"
30600 msgstr "Nové předplatné"
30601
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30604 #, c-format
30605 msgid "New tag"
30606 msgstr "Nové pole"
30607
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30610 #, c-format
30611 msgid "New template"
30612 msgstr "Nová šablona"
30613
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30615 #, c-format
30616 msgid "New username:"
30617 msgstr "Nové uživatelské jméno:"
30618
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30620 #, c-format
30621 msgid "New vendor"
30622 msgstr "Nový dodavatel"
30623
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30625 #, c-format
30626 msgid "New word"
30627 msgstr "Nové slovo"
30628
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30635 #, c-format
30636 msgid "News"
30637 msgstr "Novinky"
30638
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30640 #, c-format
30641 msgid "News: "
30642 msgstr "Novinky: "
30643
30644 #. For the first occurrence,
30645 #. SCRIPT
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
30657 msgid "Next"
30658 msgstr "Další"
30659
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30667 #, c-format
30668 msgid "Next &gt;&gt;"
30669 msgstr "Další &gt;&gt;"
30670
30671 #. INPUT type=button
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:611
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
30686 msgid "Next >>"
30687 msgstr "Další >>"
30688
30689 #. INPUT type=button name=changepage_next
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30692 msgid "Next Page"
30693 msgstr "Další stránka"
30694
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30696 #, c-format
30697 msgid "Next available"
30698 msgstr "Další dostupný"
30699
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:633
30701 #, c-format
30702 msgid "Next issue publication date:"
30703 msgstr "Datum publikování dalšího čísla:"
30704
30705 #. INPUT type=button name=changepage_next
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30707 #, fuzzy
30708 msgid "Next page"
30709 msgstr "Další stránka"
30710
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30712 #, c-format
30713 msgid "Next records"
30714 msgstr "Další záznamy"
30715
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
30717 #, fuzzy, c-format
30718 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30719 msgstr "Nicholas Rosasco, (Sestavení dokumentace)"
30720
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
30722 #, c-format
30723 msgid "Nick Clemens"
30724 msgstr "Nick Clemens"
30725
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
30727 #, c-format
30728 msgid "Nicolas Legrand"
30729 msgstr "Nicolas Legrand"
30730
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
30732 #, c-format
30733 msgid "Nicolas Morin"
30734 msgstr "Nicolas Morin"
30735
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30737 #, c-format
30738 msgid "Nicole C. Engard"
30739 msgstr "Nicole C. Engard"
30740
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30742 #, fuzzy, c-format
30743 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30744 msgstr "(Koha 3.x Správce dokumentace)"
30745
30746 #. For the first occurrence,
30747 #. SCRIPT
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
30760 #, c-format
30761 msgid "No"
30762 msgstr "Ne"
30763
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30765 #, c-format
30766 msgid "No "
30767 msgstr "Ne "
30768
30769 #. For the first occurrence,
30770 #. %1$s:  ELSE 
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30773 #, c-format
30774 msgid "No %s "
30775 msgstr "Ne %s "
30776
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
30783 #, c-format
30784 msgid "No (default)"
30785 msgstr "Ne (výchozí)"
30786
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30789 #, c-format
30790 msgid ""
30791 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30792 "ACQ, the items framework would be used"
30793 msgstr ""
30794 "Neexistuje katalogizační šablona pro akvizici, používá se výchozí. Je třeba "
30795 "vytvořit šablonu s kódem ACQ."
30796
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30798 #, c-format
30799 msgid ""
30800 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30801 "ACQ, the items framework would be used "
30802 msgstr ""
30803 "Neexistuje katalogizační šablona pro akvizici, používá se výchozí. Je třeba "
30804 "vytvořit šablonu s kódem ACQ. "
30805
30806 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30808 #, c-format
30809 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30810 msgstr ""
30811 "Nebyl nalezena žádná ověřená hodnota pro kategorii DEPARTMENTS (oddělení)! "
30812 "%s Prosím, "
30813
30814 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30816 #, c-format
30817 msgid "No Item with barcode: %s"
30818 msgstr "Žádná jednotka s čárovým kódem \"%s\""
30819
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30821 #, c-format
30822 msgid ""
30823 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30824 "frameworks supplied for English (en)"
30825 msgstr ""
30826 "Pro Váš jazyk není dostupná žádná šablona MARC. Jako výchozí se použijí "
30827 "šablony pro angličtinu (en)"
30828
30829 #. SCRIPT
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30831 msgid ""
30832 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30833 "searches will go through the whole record. Continue?"
30834 msgstr ""
30835 "Nebylo definováno žádně mapování vyhledávacích polí pro SRU. To znamená, že "
30836 "všechna vyhledávací pole budou procházet vždy celý záznam. Opravdu "
30837 "pokračovat?"
30838
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30840 #, c-format
30841 msgid "No Status"
30842 msgstr "Bez stavu"
30843
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30845 #, c-format
30846 msgid ""
30847 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30848 "with the category TERM."
30849 msgstr ""
30850 "Nebyl nalezena žádná ověřená hodnota pro kategorii TERM (termín)! Prosím, "
30851 "vytvořte jednu nebo více hodnot v této kategorii."
30852
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30856 #, c-format
30857 msgid "No active currency is defined"
30858 msgstr "Není definována žádná aktivní měna"
30859
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30861 #, c-format
30862 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30863 msgstr "Není definována žádná aktivní měna. Prosím jděte na stránku"
30864
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30868 #, c-format
30869 msgid "No address stored."
30870 msgstr "Adresa není k dispozici."
30871
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30873 #, c-format
30874 msgid "No categories have been defined. "
30875 msgstr "Nebyly definovány žádné kategorie. "
30876
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30880 #, c-format
30881 msgid "No city stored."
30882 msgstr "Město není k dispozici."
30883
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30885 #, c-format
30886 msgid "No claims notice defined. "
30887 msgstr "Žádné reklamační poznámka. "
30888
30889 #. SCRIPT
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
30891 msgid "No columns selected!"
30892 msgstr "Nejsou vybrány žádné sloupce!"
30893
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30895 #, c-format
30896 msgid "No comments have been approved."
30897 msgstr "Žádné komentáře zatím nebyly schváleny."
30898
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30900 #, c-format
30901 msgid "No comments to moderate."
30902 msgstr "Žádné komentáře čekající na schválení."
30903
30904 #. SCRIPT
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30906 msgid "No cover image available"
30907 msgstr "Obálka není dostupná"
30908
30909 #. For the first occurrence,
30910 #. SCRIPT
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30913 msgid "No data available in table"
30914 msgstr "Tabulka neobsahuje žádné údaje"
30915
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30917 #, c-format
30918 msgid "No database named "
30919 msgstr "Žádná databáze s názvem "
30920
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30922 #, c-format
30923 msgid "No descriptions"
30924 msgstr "Bez popisů"
30925
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30927 #, c-format
30928 msgid "No email is configured for your user."
30929 msgstr "Uživatel nemá nastavený e-mail."
30930
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30934 #, c-format
30935 msgid "No email stored."
30936 msgstr "E-mail není k dispozici."
30937
30938 #. For the first occurrence,
30939 #. SCRIPT
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30942 msgid "No entries to show"
30943 msgstr "Žádné záznamy k zobrazení"
30944
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30948 #, c-format
30949 msgid "No fund"
30950 msgstr "Žádný fond"
30951
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30953 #, c-format
30954 msgid "No fund found"
30955 msgstr "Nebyl nalezen žádný fond"
30956
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
30958 #, c-format
30959 msgid "No funds to display for this search criteria"
30960 msgstr "Žádné fondy nevyhovují tomuto vyhledávacímu kritériu"
30961
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
30963 #, c-format
30964 msgid "No group"
30965 msgstr "Žádná skupina"
30966
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
30968 #, c-format
30969 msgid "No groups defined."
30970 msgstr "Nejsou definovány žádné skupiny."
30971
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:436
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:442
30976 #, c-format
30977 msgid "No holds allowed"
30978 msgstr "Rezervace nejsou povoleny"
30979
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30981 #, c-format
30982 msgid "No holds allowed:"
30983 msgstr "Rezervace nejsou povoleny:"
30984
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
30987 #, c-format
30988 msgid "No holds found."
30989 msgstr "Rezervace nenalezeny."
30990
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
30993 #, c-format
30994 msgid "No image: "
30995 msgstr "Bez obrázku: "
30996
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
30998 #, c-format
30999 msgid "No images are currently available. "
31000 msgstr "Žádné obrázky nejsou momentálně dostupné. "
31001
31002 #. SCRIPT
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
31004 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31005 msgstr "U toho záznamu zatím není žádný obrázek obálky. Můžete nějaký "
31006
31007 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31009 #, c-format
31010 msgid "No item found with barcode %s"
31011 msgstr "Pod čárovým kódem \"%s\" nebyla nalezena žádná jednotka"
31012
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31014 #, c-format
31015 msgid "No item matches this barcode"
31016 msgstr "Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla nalezena"
31017
31018 #. SCRIPT
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31020 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31021 msgstr ""
31022 "Žádné pološky nebyly vloženy do košíku, protože se v něm již nacházejí!"
31023
31024 #. SCRIPT
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31026 msgid "No item was selected"
31027 msgstr "Nebyly vybrány žádné položky"
31028
31029 #. SCRIPT
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31031 msgid ""
31032 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31033 msgstr ""
31034 "Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla v offline databázi nalezena (transakce "
31035 "byla přesto zaznamenána): %s"
31036
31037 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
31039 #, c-format
31040 msgid "No item with barcode: %s"
31041 msgstr "Jednotka s čárovým kódem \"%s\" nebyla nalezena"
31042
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31044 #, c-format
31045 msgid "No items"
31046 msgstr "Žádná položka"
31047
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
31050 #, c-format
31051 msgid "No items are available"
31052 msgstr "Nejsou dostupné žádné jednotky,"
31053
31054 #. %1$s:  looptable.coltitle 
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31056 #, c-format
31057 msgid "No items for %s"
31058 msgstr "Žádná položka pro %s"
31059
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31063 #, c-format
31064 msgid "No items found."
31065 msgstr "Nenalezeny žádné jednotky."
31066
31067 #. %1$s:  END 
31068 #. %2$s:  END 
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
31070 #, c-format
31071 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31072 msgstr "Nebyly nalezeny žádné jednotky. %s %s "
31073
31074 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
31075 #. %2$s:  BORERR 
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31077 #, c-format
31078 msgid ""
31079 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31080 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31081 "should be specified."
31082 msgstr ""
31083 "Není definováno žádné upozornění nebo omezení pro čtenáře kvůli nedodržení "
31084 "výpůjční lhůty %s pro kategorii čtenářů %s. Má-li čtenář opožděné nevrácené "
31085 "výpůjčky, měl by mu být posláno upozornění, nebo omezeny služby, připadně "
31086 "obojí."
31087
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31090 #, c-format
31091 msgid "No limit"
31092 msgstr "Bez omezení"
31093
31094 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
31096 #, c-format
31097 msgid "No log found %s for "
31098 msgstr "Nebyl nalezen žádný záznam %s pro "
31099
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31101 #, c-format
31102 msgid "No mappings have been defined for this set"
31103 msgstr "Pro tuto sadu nebylo definováno žádné mapování"
31104
31105 #. SCRIPT
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31107 msgid "No match"
31108 msgstr "Žádná shoda"
31109
31110 #. SCRIPT
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31112 msgid "No matches found"
31113 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy"
31114
31115 #. For the first occurrence,
31116 #. SCRIPT
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31119 msgid "No matching records found"
31120 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy"
31121
31122 #. SCRIPT
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
31124 msgid "No matching reports found"
31125 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající výstupy"
31126
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31128 #, c-format
31129 msgid "No missing issues found."
31130 msgstr "Chybějící čísla nenalezena."
31131
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
31133 #, c-format
31134 msgid "No more renewals possible"
31135 msgstr "Další prodloužení není možné"
31136
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31138 #, c-format
31139 msgid "No news loaded"
31140 msgstr "Novinky nebyly načteny"
31141
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31143 #, c-format
31144 msgid "No notice"
31145 msgstr "Bez oznámení"
31146
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31148 #, c-format
31149 msgid "No order selected"
31150 msgstr "Nebyla vybrána žádná objednávka"
31151
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31153 #, c-format
31154 msgid "No orders yet"
31155 msgstr "Zatím žádné objednávky"
31156
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31158 #, c-format
31159 msgid "No outstanding charges"
31160 msgstr "Žádné neuhrazené pohledávky"
31161
31162 #. SCRIPT
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31164 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31165 msgstr ""
31166 "Číslo průkazu nebylo nalezeno v offline databázi (přesto bude použito): %s"
31167
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
31169 #, c-format
31170 msgid "No patron matched "
31171 msgstr "Žádný čtenář neodpovídá výrazu "
31172
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31174 #, c-format
31175 msgid "No patron may put this book on hold."
31176 msgstr "Žádný uživatel nesmí rezervovat tuto knihu."
31177
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31179 #, c-format
31180 msgid "No patron records have been actually removed"
31181 msgstr "Žádní čtenáři nebyli odstraněni"
31182
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31184 #, c-format
31185 msgid "No patron records have been anonymized"
31186 msgstr "Nebyly utajeny žádné záznamy o uživateli"
31187
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31189 #, c-format
31190 msgid "No patron records have been removed"
31191 msgstr "Nebyly odstraněny žádné záznamy o uživateli"
31192
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
31194 #, c-format
31195 msgid "No patron with this name, please, try another"
31196 msgstr "Žádný uživatel s tímto jménem, zkuste prosím dalšího"
31197
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31199 #, c-format
31200 msgid "No pending baskets"
31201 msgstr "Žádné nevyřízené košíky"
31202
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31204 #, fuzzy, c-format
31205 msgid "No pending on-site checkout."
31206 msgstr "Prezenční výpůjčka"
31207
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31211 #, c-format
31212 msgid "No phone stored."
31213 msgstr "Telefon není k dispozici."
31214
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
31216 #, c-format
31217 msgid "No physical items for this record"
31218 msgstr "K tomuto záznamu neexistují žádné jednotky"
31219
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31221 #, c-format
31222 msgid "No plugins installed"
31223 msgstr "Není nainstalován žádný plugin"
31224
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31226 #, c-format
31227 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31228 msgstr ""
31229 "Nejsou žádné zásuvné moduly, které mohou být použity jako nástroj pro "
31230 "instalaci"
31231
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31233 #, c-format
31234 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31235 msgstr "Nejsou instalovány žádné zásuvné moduly, které mohou vytvořit výstup"
31236
31237 #. A
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31241 #, fuzzy
31242 msgid "No popup"
31243 msgstr "Nejoblíbenější"
31244
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31246 #, c-format
31247 msgid "No printers defined."
31248 msgstr "Nejsou definovány žádné tiskárny."
31249
31250 #. SCRIPT
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31252 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31253 msgstr ""
31254 "Nejsou dostupné žádné citáty. Použijte tlačítko \"Přidat citát\" na přidání "
31255 "citátu."
31256
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31258 #, c-format
31259 msgid "No records have been staged."
31260 msgstr "Žádné záznamy nebyly připravené."
31261
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31263 #, c-format
31264 msgid "No renewal before"
31265 msgstr "Prodloužit lze X dní před"
31266
31267 #. SCRIPT
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31269 msgid "No renewal before %s"
31270 msgstr "Prodloužit lze až %s "
31271
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31273 #, c-format
31274 msgid "No results for your query"
31275 msgstr "Pro váš dotaz nebyly nalezeny žádné výsledky"
31276
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31281 #, c-format
31282 msgid "No results found"
31283 msgstr "Nenalezen žádný výsledek"
31284
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31286 #, c-format
31287 msgid "No results found for "
31288 msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky pro "
31289
31290 #. %1$s:  result.melding 
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31292 #, c-format
31293 msgid ""
31294 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31295 msgstr ""
31296 "V Norské národní databázi uživatelů knihoven nebyl nalezen odpovídající "
31297 "záznam. Zpráva: \"%s\""
31298
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31301 #, c-format
31302 msgid "No results found."
31303 msgstr "Nenalezeny žádné výsledky."
31304
31305 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31307 #, c-format
31308 msgid "No results match your search %sfor "
31309 msgstr "Žádné výsledky neodpovídají vašemu vyhledávání %s pro "
31310
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31312 #, c-format
31313 msgid "No results match your search for "
31314 msgstr "Nenalezli jsme žádné relevantní výsledky při hledání "
31315
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31317 #, c-format
31318 msgid "No results."
31319 msgstr "Žádné výsledky."
31320
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31322 #, c-format
31323 msgid ""
31324 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31325 "the samples supplied for English (en)"
31326 msgstr ""
31327 "Pro váš jazyk nejsou dostupná žádná vzorová data. Použijí se vzorová data "
31328 "pro angličtinu (en)"
31329
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
31331 #, c-format
31332 msgid "No saved reports match your criteria. "
31333 msgstr "Žádné uložené výstupy neodpovídají vašim kritériím. "
31334
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31336 #, c-format
31337 msgid "No statistics to report"
31338 msgstr "Žádné statistiky pro výstup"
31339
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31341 #, c-format
31342 msgid "No system preferences matched your search for "
31343 msgstr "Žádná systémová nastavení se neshodují s vyhledávaným výrazem "
31344
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31346 #, c-format
31347 msgid "No transfers to receive"
31348 msgstr "Žádné přesuny k příjmu"
31349
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31351 #, c-format
31352 msgid "No warnings."
31353 msgstr "Žádná varování."
31354
31355 #. INPUT type=button
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31357 msgid "No, I don't confirm"
31358 msgstr "Ne, nepotvrzovat (N)"
31359
31360 #. INPUT type=submit
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31362 msgid "No, do not Delete"
31363 msgstr "Ne, neodstraňovat"
31364
31365 #. INPUT type=submit
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31380 msgid "No, do not delete"
31381 msgstr "Ne, neodstraňovat"
31382
31383 #. INPUT type=submit
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31385 msgid "No, do not delete!"
31386 msgstr "Ne, neodstraňovat!"
31387
31388 #. INPUT type=submit
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31390 msgid "No, don't cancel"
31391 msgstr "Ne, neodstraňovat"
31392
31393 #. INPUT type=submit
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
31395 msgid "No, don't check out (N)"
31396 msgstr "Ne, nepůjčovat (N)"
31397
31398 #. INPUT type=submit
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
31400 msgid "No, don't close (N)"
31401 msgstr "Ne, nezavírat (N)"
31402
31403 #. INPUT type=submit
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31406 msgid "No, don't delete"
31407 msgstr "Ne, neodstraňovat"
31408
31409 #. INPUT type=submit
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31411 msgid "No, don't delete (N)"
31412 msgstr "Ne, neodstraňovat (N)"
31413
31414 #. INPUT type=submit
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
31416 msgid "No, don't renew (N)"
31417 msgstr "Ne, neprodlužovat (N)"
31418
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31423 #, c-format
31424 msgid "No."
31425 msgstr "Č."
31426
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31428 #, c-format
31429 msgid "No. of items:"
31430 msgstr "Počet jednotek:"
31431
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31433 #, c-format
31434 msgid "No. of times checked out"
31435 msgstr "Počet vypůjčení"
31436
31437 #. INPUT type=button
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31439 msgid "No: Save as new authority"
31440 msgstr "Ne: Uložit jako novou autoritu"
31441
31442 #. INPUT type=button
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31444 msgid "No: Save as new record"
31445 msgstr "Ne: Uložit jako nový záznam"
31446
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31448 #, c-format
31449 msgid "Non fiction"
31450 msgstr "Naučná literatura"
31451
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31453 #, c-format
31454 msgid "Non-musical recording"
31455 msgstr "Nehudební záznam"
31456
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:586
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31487 #, c-format
31488 msgid "None"
31489 msgstr "Žádné"
31490
31491 #. SCRIPT
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31493 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31494 msgstr ""
31495 "Žádná z těchto jednotek, nemůže být obvykle rezervována pro tohoto uživatele."
31496
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31498 #, c-format
31499 msgid "Nonpublic note"
31500 msgstr "Neveřejná poznámka"
31501
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
31504 #, c-format
31505 msgid "Nonpublic note:"
31506 msgstr "Neveřejná poznámka:"
31507
31508 #. %1$s:  internalnotes 
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31510 #, c-format
31511 msgid "Nonpublic note: %s"
31512 msgstr "Neveřejná poznámka: %s"
31513
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31515 #, c-format
31516 msgid "Normal"
31517 msgstr "Základní"
31518
31519 #. SCRIPT
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31521 msgid "Normal day"
31522 msgstr "Normální den"
31523
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31533 #, c-format
31534 msgid "Normalization rule: "
31535 msgstr "Pravidlo normalizace: "
31536
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31538 #, c-format
31539 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31540 msgstr "Norsk Bokmål (Bokmål norština) Axel Bojer a Thomas Gramstad"
31541
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
31543 #, c-format
31544 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31545 msgstr "Norsk Nynorsk (Nynorsk norština) Unni Knutsen a Marit Kristine Ådland"
31546
31547 #. SCRIPT
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31549 msgid "Northern"
31550 msgstr "Severní"
31551
31552 #. %1$s:  END 
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31554 #, c-format
31555 msgid "Not Installed %s"
31556 msgstr "Nenainstalovaný %s"
31557
31558 #. INPUT type=submit
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31560 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31561 msgstr "Není duplicitní. Uložit jako nový záznam"
31562
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31564 #, c-format
31565 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31566 msgstr "Nejsou definovány všechny typy autorit, na které odkazují rámce. "
31567
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31569 #, c-format
31570 msgid ""
31571 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31572 "'ignored'). "
31573 msgstr ""
31574 "Ne všechny podpole pro následující pole jsou ve stejné záložce (nebo "
31575 "označeny jako \"ignorované\"). "
31576
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:228
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:230
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:375
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:151
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:153
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:266
31584 #, c-format
31585 msgid "Not available"
31586 msgstr "Nedostupný"
31587
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31589 #, c-format
31590 msgid "Not checked out since: "
31591 msgstr "Nebylo půjčeno od: "
31592
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31594 #, c-format
31595 msgid "Not checked out."
31596 msgstr "Nebylo půjčeno."
31597
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31603 #, c-format
31604 msgid "Not for loan"
31605 msgstr "Nelze vypůjčit"
31606
31607 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
31608 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
31609 #. %3$s:  ELSE 
31610 #. %4$s:  END 
31611 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
31612 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
31613 #. %7$s:  ELSE 
31614 #. %8$s:  END 
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31616 #, c-format
31617 msgid ""
31618 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31619 "%s %s being available for loan %s "
31620 msgstr ""
31621 "Status \"nepůjčovat\" byl aktualizován ze %s %s %s lze půjčovat %s na %s %s "
31622 "%s lze půjčovat %s "
31623
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31625 #, c-format
31626 msgid "Not for loan: "
31627 msgstr "Nelze vypůjčit: "
31628
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31630 #, c-format
31631 msgid "Not published"
31632 msgstr "Nevydáno"
31633
31634 #. SCRIPT
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31636 msgid "Not renewable"
31637 msgstr "Nelze prodloužit"
31638
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31643 #, c-format
31644 msgid "Note"
31645 msgstr "Poznámka"
31646
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31648 #, c-format
31649 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31650 msgstr ""
31651 "Poznámka: Ve výchozím nastavení jsou exportovány i informace o jednotkách."
31652
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31655 #, c-format
31656 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31657 msgstr ""
31658 "Poznámka: Tento soubor exportu bude velmi rozsáhlý a je generován v noci."
31659
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31662 #, c-format
31663 msgid "Note about the accompanying materials: "
31664 msgstr "Poznámka o doprovodných materiálech: "
31665
31666 #. SCRIPT
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31668 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31669 msgstr "Poznámka k doprovodným materiálům: %s"
31670
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31672 #, c-format
31673 msgid "Note for OPAC"
31674 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
31675
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31677 #, c-format
31678 msgid "Note for staff"
31679 msgstr "Poznámka pro knihovníky"
31680
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31682 #, c-format
31683 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31684 msgstr ""
31685 "Případná poznámka pro knihovníka, který bude zpracovávat Vaši žádost o "
31686 "prodloužení předplatného: "
31687
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31689 #, c-format
31690 msgid "Note that if the system preference "
31691 msgstr "Všimněte si, že v případě nastavení systému "
31692
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31696 #, c-format
31697 msgid "Note:"
31698 msgstr "Poznámka:"
31699
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31703 #, c-format
31704 msgid "Note: "
31705 msgstr "Poznámka: "
31706
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
31708 #, c-format
31709 msgid ""
31710 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31711 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31712 "or slow your system down."
31713 msgstr ""
31714 "Poznámka: Dbejte opatrnosti při výběru sloupců. Pokud Váš výběr bude příliš "
31715 "široký, může to vést k velkému množství dat ve výstupu, který se tak buď "
31716 "nedokončí, nebo zpomalí Váš systém."
31717
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328
31719 #, c-format
31720 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue."
31721 msgstr "Poznámka: Předplatné vyprší s příštím číslem."
31722
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
31724 #, c-format
31725 msgid ""
31726 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31727 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31728 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31729 "the bibliographic record"
31730 msgstr ""
31731 "Poznámka: pro 'Kopírování pole autorit' vložte pole autority, které by mělo "
31732 "být zkopírováno ze záznamu autorit do bibliografického záznamu. Např. v "
31733 "MARC21, pole 100 v záznamu autorit by mělo být zkopírováno do pole 100 v "
31734 "bibliografickém záznamu"
31735
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31737 #, c-format
31738 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31739 msgstr "Poznámka: jedno z následujících polí se musí rovnat 1"
31740
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31742 #, c-format
31743 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31744 msgstr ""
31745 "Poznámka: Neměli byste mít žádný důvod ke změně následujících výchozích "
31746 "hodnot."
31747
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:77
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31765 #, c-format
31766 msgid "Notes"
31767 msgstr "Poznámky"
31768
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31771 #, c-format
31772 msgid "Notes "
31773 msgstr "Poznámky "
31774
31775 #. For the first occurrence,
31776 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31779 #, c-format
31780 msgid "Notes : %s "
31781 msgstr "Poznámky: %s "
31782
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31784 #, c-format
31785 msgid "Notes/Comments"
31786 msgstr "Poznámky/Komentáře"
31787
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31800 #, c-format
31801 msgid "Notes:"
31802 msgstr "Poznámky:"
31803
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31811 #, c-format
31812 msgid "Notes: "
31813 msgstr "Poznámky: "
31814
31815 #. For the first occurrence,
31816 #. %1$s:  reservenotes 
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31819 #, c-format
31820 msgid "Notes: %s"
31821 msgstr "Poznámky: %s"
31822
31823 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
31824 #. %2$s:  END 
31825 #. %3$s:  END 
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31827 #, c-format
31828 msgid "Notes: %s%s %s "
31829 msgstr "Poznámky: %s%s %s "
31830
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31833 #, c-format
31834 msgid "Nothing found."
31835 msgstr "Nic nenalezeno."
31836
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31838 #, c-format
31839 msgid "Nothing found. "
31840 msgstr "Nic nenalezeno. "
31841
31842 #. For the first occurrence,
31843 #. SCRIPT
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
31846 msgid "Nothing is selected."
31847 msgstr "Nebylo nic vybráno."
31848
31849 #. SCRIPT
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31851 msgid "Nothing to save"
31852 msgstr "Nic k uložení"
31853
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31857 #, c-format
31858 msgid "Notice"
31859 msgstr "Upomínka"
31860
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31864 #, c-format
31865 msgid "Notices"
31866 msgstr "Upozornění"
31867
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31869 #, c-format
31870 msgid "Notices &amp; Slips"
31871 msgstr "Oznámení &amp; potvrzení"
31872
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31875 #, c-format
31876 msgid "Notices &amp; slips"
31877 msgstr "Oznámení &amp; potvrzení"
31878
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31880 #, c-format
31881 msgid "Notices and Slips"
31882 msgstr "Oznámení a potvrzení"
31883
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31885 #, c-format
31886 msgid "Notification Date"
31887 msgstr "Datum oznámení"
31888
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31891 #, c-format
31892 msgid "Notified by"
31893 msgstr "Zaznamenal(a)"
31894
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31898 #, c-format
31899 msgid "Notify id"
31900 msgstr "Zaznamenal ID"
31901
31902 #. SCRIPT
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31904 msgid "Nov"
31905 msgstr "Listopad"
31906
31907 #. For the first occurrence,
31908 #. SCRIPT
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31911 #, c-format
31912 msgid "November"
31913 msgstr "Listopad"
31914
31915 #. SCRIPT
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31917 msgid "Now"
31918 msgstr "Nyní"
31919
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31921 #, c-format
31922 msgid ""
31923 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31924 "default data."
31925 msgstr ""
31926 "Nyní jsme připraveni vytvořit tabulky v databázi a naplnit je výchozími "
31927 "údaji."
31928
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31930 #, c-format
31931 msgid "Num/Patrons"
31932 msgstr "Č./Čtenáři"
31933
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31940 #, c-format
31941 msgid "Number"
31942 msgstr "Číslo"
31943
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31946 #, c-format
31947 msgid "Number "
31948 msgstr "Číslo "
31949
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31952 #, c-format
31953 msgid "Number of baskets"
31954 msgstr "Počet košíků"
31955
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
31957 #, c-format
31958 msgid "Number of checkouts"
31959 msgstr "Počet výpůjček"
31960
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
31963 #, c-format
31964 msgid "Number of columns:"
31965 msgstr "Počet sloupců:"
31966
31967 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
31969 #, c-format
31970 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
31971 msgstr "Počet kurzů, pro které je rezervována tato jednotka: %s"
31972
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
31974 #, c-format
31975 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
31976 msgstr "Počet exemplářů, které mají být vidět v on-line katalogu:"
31977
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
31979 #, c-format
31980 msgid "Number of issues to display to staff:"
31981 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro zaměstnance:"
31982
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
31984 #, c-format
31985 msgid "Number of issues to display to staff: "
31986 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro zaměstnance: "
31987
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
31989 #, c-format
31990 msgid "Number of issues to display to the public: "
31991 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro čtenáře: "
31992
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
31994 #, c-format
31995 msgid "Number of issues:"
31996 msgstr "Počet čísel:"
31997
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
31999 #, c-format
32000 msgid "Number of items added"
32001 msgstr "Počet přidaných jednotek"
32002
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
32004 #, c-format
32005 msgid "Number of items deleted"
32006 msgstr "Počet odstraněných jednotek"
32007
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32009 #, c-format
32010 msgid "Number of items displayed"
32011 msgstr "Počet zobrazených jednotek"
32012
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
32014 #, c-format
32015 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32016 msgstr "Počet vynechaných jednotek kvůli duplicitě čárového kódu"
32017
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32019 #, c-format
32020 msgid "Number of items replaced"
32021 msgstr "Počet nahrazených jednotek"
32022
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
32024 #, c-format
32025 msgid "Number of items to add : "
32026 msgstr "Počet kusů k přidání: "
32027
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32029 #, c-format
32030 msgid "Number of months:"
32031 msgstr "Počet měsíců:"
32032
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32034 #, c-format
32035 msgid "Number of months: "
32036 msgstr "Počet měsíců: "
32037
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32039 #, c-format
32040 msgid "Number of num:"
32041 msgstr "Počet č.:"
32042
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
32044 #, c-format
32045 msgid "Number of pages"
32046 msgstr "Počet stránek"
32047
32048 #. %1$s:  LinesRead 
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32050 #, c-format
32051 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32052 msgstr "Počet potenciálně načtených čárových kódů: %s"
32053
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
32055 #, c-format
32056 msgid "Number of records added"
32057 msgstr "Počet přidaných záznamů"
32058
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
32060 #, c-format
32061 msgid "Number of records changed back"
32062 msgstr "Počet záznamů změněných zpět"
32063
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:384
32065 #, c-format
32066 msgid "Number of records deleted"
32067 msgstr "Počet odstraněných záznamů"
32068
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32071 #, c-format
32072 msgid "Number of records ignored"
32073 msgstr "Počet vynechaných záznamů"
32074
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
32076 #, c-format
32077 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32078 msgstr "Počet nesmazaných záznamů z důvodu jejich vypůjčení"
32079
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
32081 #, c-format
32082 msgid "Number of records updated"
32083 msgstr "Počet aktualizovaných záznamů"
32084
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
32086 #, c-format
32087 msgid "Number of renewals"
32088 msgstr "Počet prodloužení"
32089
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32092 #, c-format
32093 msgid "Number of rows:"
32094 msgstr "Počet řádků:"
32095
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32097 #, c-format
32098 msgid "Number of students:"
32099 msgstr "Počet studentů:"
32100
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32102 #, c-format
32103 msgid "Number of weeks:"
32104 msgstr "Počet týdnů:"
32105
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32107 #, c-format
32108 msgid "Number of weeks: "
32109 msgstr "Počet týdnů: "
32110
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32112 #, c-format
32113 msgid "Number pattern:"
32114 msgstr "Schéma číslování:"
32115
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32117 #, c-format
32118 msgid "Number patterns"
32119 msgstr "Schémata číslování"
32120
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:146
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:73
32123 #, c-format
32124 msgid "Numbered"
32125 msgstr "Číslováno"
32126
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32128 #, c-format
32129 msgid "Numbering calculation"
32130 msgstr "Výpočet číslování"
32131
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32133 #, c-format
32134 msgid "Numbering formula"
32135 msgstr "Schéma číslování"
32136
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
32140 #, c-format
32141 msgid "Numbering formula:"
32142 msgstr "Vzorec číslování:"
32143
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32145 #, c-format
32146 msgid "Numbering pattern"
32147 msgstr "Vzorek číslování"
32148
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
32150 #, c-format
32151 msgid "Numbering pattern:"
32152 msgstr "Schéma číslování:"
32153
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32155 #, c-format
32156 msgid "Numbering patterns"
32157 msgstr "Schémata číslování"
32158
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
32160 #, c-format
32161 msgid "Nuño López Ansótegui"
32162 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32163
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32165 #, c-format
32166 msgid "OAI set mappings"
32167 msgstr "mapování OAI sady"
32168
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32170 #, c-format
32171 msgid "OAI sets"
32172 msgstr "Sady OAI"
32173
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32178 #, c-format
32179 msgid "OAI sets configuration"
32180 msgstr "Konfigurace OAI"
32181
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
32183 #, c-format
32184 msgid "OD/Checkouts"
32185 msgstr "Výpůjčky po termínu / Celkem"
32186
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32189 #, c-format
32190 msgid "OFF"
32191 msgstr "VYPNUTO"
32192
32193 #. INPUT type=submit name=submit
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32245 #, c-format
32246 msgid "OK"
32247 msgstr "OK"
32248
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32251 #, c-format
32252 msgid "ON"
32253 msgstr "ZAPNUTO"
32254
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32258 #, c-format
32259 msgid "OPAC"
32260 msgstr "On-line katalog"
32261
32262 #. For the first occurrence,
32263 #. %1$s:  lang_lis.language 
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32268 #, c-format
32269 msgid "OPAC (%s)"
32270 msgstr "On-line katalog (%s)"
32271
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32273 #, c-format
32274 msgid "OPAC Info: "
32275 msgstr "Info pro on-line katalog: "
32276
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32278 #, c-format
32279 msgid "OPAC and Koha news"
32280 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet"
32281
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32283 #, c-format
32284 msgid "OPAC info: "
32285 msgstr "Info pro on-line katalog: "
32286
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:350
32290 #, c-format
32291 msgid "OPAC note"
32292 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
32293
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32295 #, c-format
32296 msgid "OPAC note:"
32297 msgstr "Poznámka pro on-line katalog:"
32298
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32300 #, c-format
32301 msgid "OPAC view:"
32302 msgstr "Zobrazení v on-line katalogu:"
32303
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32305 #, c-format
32306 msgid "OPAC/Staff login"
32307 msgstr "Přihlášení do katalogu/intranetu"
32308
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32310 #, c-format
32311 msgid ""
32312 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32313 "sponsorship)"
32314 msgstr ""
32315 "OPUS International Consultants, Wellington, Nový Zéland (Sponzorství modulu "
32316 "Periodika)"
32317
32318 #. INPUT type=button
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
32326 #, c-format
32327 msgid "OR"
32328 msgstr "OR"
32329
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32331 #, c-format
32332 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32333 msgstr "NEBO zvolte, která pole chcete doplnit z následujícío seznamu:"
32334
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32336 #, c-format
32337 msgid "OR:"
32338 msgstr "NEBO:"
32339
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32341 #, c-format
32342 msgid ""
32343 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32344 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32345 msgstr ""
32346 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32347 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32348
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32350 #, c-format
32351 msgid "OS version ('uname -a'): "
32352 msgstr "Verze operačního systému ('uname -a'): "
32353
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
32355 #, c-format
32356 msgid "OVER THE LIMIT"
32357 msgstr "NAD LIMIT"
32358
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
32360 #, c-format
32361 msgid "Object"
32362 msgstr "Objekt"
32363
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
32365 #, c-format
32366 msgid "Object: "
32367 msgstr "Objekt: "
32368
32369 #. SCRIPT
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32371 msgid "Oct"
32372 msgstr "Říjen"
32373
32374 #. For the first occurrence,
32375 #. SCRIPT
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32378 #, c-format
32379 msgid "October"
32380 msgstr "Říjen"
32381
32382 #. For the first occurrence,
32383 #. %1$s:  ELSE 
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32386 #, c-format
32387 msgid "Off %s "
32388 msgstr "Off %s "
32389
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32391 #, c-format
32392 msgid ""
32393 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32394 "transactions, but patron and item information will not be available."
32395 msgstr ""
32396 "Offline výpůjčky byly zakázány. Můžete pokračovat a provádět půjčování i "
32397 "vracení, ale informace o čtenářích a dokumentech nebudou dostupné."
32398
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32404 #, c-format
32405 msgid "Offline circulation"
32406 msgstr "Offline výpůjčky"
32407
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32409 #, c-format
32410 msgid "Offline circulation file upload"
32411 msgstr "Nahrání souboru Offline výpůjček"
32412
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32415 #, c-format
32416 msgid "Offset:"
32417 msgstr "Posun:"
32418
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32428 #, c-format
32429 msgid "Offset: "
32430 msgstr "Posun: "
32431
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
32433 #, c-format
32434 msgid "Olivier Crouzet"
32435 msgstr "Olivier Crouzet"
32436
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
32438 #, c-format
32439 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32440 msgstr "Olwen Williams (Návrh databáze a extrakce dat pro Koha 1.0)"
32441
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32443 #, c-format
32444 msgid "On"
32445 msgstr "Na "
32446
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32449 #, c-format
32450 msgid "On "
32451 msgstr "Na "
32452
32453 #. SCRIPT
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32455 msgid "On hold"
32456 msgstr "Rezervováno"
32457
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32459 #, c-format
32460 msgid "On hold for"
32461 msgstr "Rezervováno pro"
32462
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32464 #, fuzzy, c-format
32465 msgid "On shelf holds allowed"
32466 msgstr "Rezervace nejsou povoleny"
32467
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32469 #, c-format
32470 msgid "On title "
32471 msgstr "Dokument "
32472
32473 #. For the first occurrence,
32474 #. SCRIPT
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
32477 #, c-format
32478 msgid "On-site checkout"
32479 msgstr "Prezenční výpůjčka"
32480
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32482 #, c-format
32483 msgid "On-site checkouts"
32484 msgstr "Prezenční výpůjčky"
32485
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
32487 #, c-format
32488 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32489 msgstr "Lze půjčovat pouze prezenčně. Automatické datum pro vrácení: "
32490
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32492 #, c-format
32493 msgid "On:"
32494 msgstr "Dne:"
32495
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32497 #, c-format
32498 msgid "One barcode per line."
32499 msgstr "Jeden čárový kód na řádek."
32500
32501 #. SCRIPT
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32503 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32504 msgstr ""
32505 "Jedno z polí \"vydání na časovou jednotku\" a \"jednotek na vydání\" musí "
32506 "být rovno 1"
32507
32508 #. SCRIPT
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32510 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32511 msgstr "Jedna nebo více hodnot v buňce je nečíselná."
32512
32513 #. SCRIPT
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32515 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32516 msgstr "Jednu nebo více vybraných jednotek nelze rezervovat."
32517
32518 #. SCRIPT
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32520 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32521 msgstr "Jednu nebo více položek není možné rezervovat."
32522
32523 #. A
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32525 msgid "Online Public Access Catalog"
32526 msgstr "Online katalog"
32527
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32529 #, c-format
32530 msgid "Online help"
32531 msgstr "Online nápověda"
32532
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32534 #, c-format
32535 msgid "Online resources:"
32536 msgstr "Online zdroje:"
32537
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32539 #, c-format
32540 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32541 msgstr "jednotku definuje pouze jedno pole MARC."
32542
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32544 #, c-format
32545 msgid "Only Item:"
32546 msgstr "Jediná položka:"
32547
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32549 #, c-format
32550 msgid "Only KPZ file format is supported."
32551 msgstr "Podporován je pouze formát KPZ."
32552
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32554 #, c-format
32555 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32556 msgstr "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM."
32557
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32559 #, c-format
32560 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32561 msgstr "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM. "
32562
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32564 #, c-format
32565 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32566 msgstr "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM. Obrázky "
32567
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
32569 #, c-format
32570 msgid "Only item "
32571 msgstr "Pouze jednotka "
32572
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32574 #, c-format
32575 msgid "Only items currently available"
32576 msgstr "Pouze momentálně dostupné jednotky"
32577
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
32579 #, c-format
32580 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32581 msgstr "Jsou možné pouze prezenční výpůjčky"
32582
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32584 #, c-format
32585 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32586 msgstr ""
32587 "Tuto knihu si mohou rezervovat pouze čtenáři ze stejné knihovny, do které "
32588 "tato kniha patří."
32589
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32591 #, c-format
32592 msgid ""
32593 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32594 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32595 "results"
32596 msgstr ""
32597 "Vy výsledcích budou zobrazení pouze uživatelé s přístupovými právy k "
32598 "akvizici, nebo superknihovníci (případně uživatelé s právem správy "
32599 "objednávek, pokud je povolena podrobná správa práv)"
32600
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32604 #, c-format
32605 msgid "Open"
32606 msgstr "Otevřít"
32607
32608 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32610 #, c-format
32611 msgid "Open (%s)"
32612 msgstr "Aktivní (%s)"
32613
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
32615 #, c-format
32616 msgid "Open Document Spreadsheet"
32617 msgstr "Tabulka ve formátu Open Document"
32618
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32624 #, c-format
32625 msgid "Open in new window"
32626 msgstr "Otevřít v novém okně"
32627
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32629 #, c-format
32630 msgid "Open on:"
32631 msgstr "Otevřít dne:"
32632
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32634 #, c-format
32635 msgid "Open."
32636 msgstr "Otevřít."
32637
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
32639 #, c-format
32640 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32641 msgstr "OpenJS - knihovna pro práci s klávesovými zkratkami"
32642
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
32644 #, c-format
32645 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32646 msgstr "OpenJS - knihovna pro práci s klávesovými zkratkami"
32647
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
32649 #, c-format
32650 msgid "Opened on:"
32651 msgstr "Otevřený dne:"
32652
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32654 #, c-format
32655 msgid "Operations"
32656 msgstr "Akce"
32657
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32659 #, c-format
32660 msgid "Operator"
32661 msgstr "Operátor"
32662
32663 #. TH
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32665 msgid "Optional module missing"
32666 msgstr "Chybějící volitelný modul"
32667
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32673 #, c-format
32674 msgid "Options"
32675 msgstr "Možnosti"
32676
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32679 #, c-format
32680 msgid "Or enter a list of record numbers"
32681 msgstr "Nebo vložte seznam čísel záznamů"
32682
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32684 #, c-format
32685 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32686 msgstr "Nebo ukázat čísla průkazů jedno po druhém"
32687
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32689 #, c-format
32690 msgid "Or scan items one by one"
32691 msgstr "Nebo skenovat položky jednu po druhé"
32692
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32694 #, c-format
32695 msgid "Or use a patron list"
32696 msgstr "Nebo použijte seznam čtenářů"
32697
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32707 #, c-format
32708 msgid "Order"
32709 msgstr "Objednávka"
32710
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32715 #, c-format
32716 msgid "Order "
32717 msgstr "Objednávka "
32718
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32720 #, c-format
32721 msgid "Order cost"
32722 msgstr "Náklady na objednávku"
32723
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32725 #, c-format
32726 msgid "Order cost search"
32727 msgstr "Hledání nákladů objednávky"
32728
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32730 #, c-format
32731 msgid "Order date"
32732 msgstr "Datum objednávky"
32733
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32736 #, c-format
32737 msgid "Order date:"
32738 msgstr "Datum objednávky:"
32739
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32742 #, c-format
32743 msgid "Order from external source"
32744 msgstr "Objednat z vnějšího zdroje"
32745
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32748 #, c-format
32749 msgid "Order line"
32750 msgstr "Řádek objednávky"
32751
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32753 #, c-format
32754 msgid "Order line (parent)"
32755 msgstr "Číslo obj. (nadřízená obj.)"
32756
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32758 #, c-format
32759 msgid "Order line :"
32760 msgstr "Řádek objednávky:"
32761
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32763 #, c-format
32764 msgid "Order line search"
32765 msgstr "Hledání položek objednávky"
32766
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32768 #, c-format
32769 msgid "Order line:"
32770 msgstr "Řádek objednávky:"
32771
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
32773 #, c-format
32774 msgid "Order number"
32775 msgstr "Číslo objednávky"
32776
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32778 #, c-format
32779 msgid "Order status: "
32780 msgstr "Stav objednávky: "
32781
32782 #. A
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32785 msgid "Order this one"
32786 msgstr "Objednej toto"
32787
32788 #. SCRIPT
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32790 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32791 msgstr "Cena objednávky (%s) přesahuje dostupný rozpočet (%s)"
32792
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32795 #, c-format
32796 msgid "Ordered"
32797 msgstr "Objednáno"
32798
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32801 #, c-format
32802 msgid "Ordered amount"
32803 msgstr "Objednané množství"
32804
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32807 #, c-format
32808 msgid "Ordering information"
32809 msgstr "Informace o objednávání"
32810
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32812 #, c-format
32813 msgid "Ordernumber"
32814 msgstr "Číslo objednávky"
32815
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32817 #, c-format
32818 msgid "Orders"
32819 msgstr "Objednávky"
32820
32821 #. %1$s:  booksellerfromname 
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32823 #, c-format
32824 msgid "Orders for %s"
32825 msgstr "Objednávky for %s"
32826
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32828 #, c-format
32829 msgid "Orders from: "
32830 msgstr "Objednávky od: "
32831
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32834 #, c-format
32835 msgid "Orders search"
32836 msgstr "Hledat objednávky"
32837
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32839 #, c-format
32840 msgid "Orders with uncertain prices"
32841 msgstr "Objednávky s neznámými cenami"
32842
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32844 #, c-format
32845 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32846 msgstr "Objednávky s neznámými cenami u dodavatele "
32847
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32850 #, c-format
32851 msgid "Organization"
32852 msgstr "Organizace"
32853
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32855 #, c-format
32856 msgid "Organization #:"
32857 msgstr "Organizace #:"
32858
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32861 #, c-format
32862 msgid "Organization email: "
32863 msgstr "Email organizace: "
32864
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32866 #, c-format
32867 msgid "Organization name: "
32868 msgstr "Jméno organizace: "
32869
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32872 #, c-format
32873 msgid "Organization phone: "
32874 msgstr "Telefon organizace: "
32875
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
32877 #, c-format
32878 msgid "Organize by: "
32879 msgstr "Organizovat podle: "
32880
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32882 #, c-format
32883 msgid "Original"
32884 msgstr "Původní"
32885
32886 #. A
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32888 msgid "Original order line"
32889 msgstr "Řádek původní objednávky"
32890
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32893 #, c-format
32894 msgid "Other"
32895 msgstr "Jiný"
32896
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32898 #, c-format
32899 msgid "Other action"
32900 msgstr "Další akce"
32901
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32903 #, c-format
32904 msgid "Other course reserves"
32905 msgstr "Další kurz"
32906
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32908 #, c-format
32909 msgid "Other data"
32910 msgstr "Další údaje"
32911
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
32913 #, c-format
32914 msgid "Other fields updated."
32915 msgstr "Ostatní pole byly aktualizována."
32916
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32918 #, c-format
32919 msgid "Other holdings"
32920 msgstr "Další výtisky"
32921
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32923 #, c-format
32924 msgid "Other holdings:"
32925 msgstr "Další rezervace:"
32926
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
32928 #, c-format
32929 msgid "Other librarians"
32930 msgstr "Ostatní knihovníky"
32931
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32933 #, c-format
32934 msgid "Other name"
32935 msgstr "Jiné jméno"
32936
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32938 #, c-format
32939 msgid "Other names"
32940 msgstr "Další jména"
32941
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32943 #, c-format
32944 msgid "Other options (choose one)"
32945 msgstr "Další možnosti (vyberte jednu)"
32946
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32949 #, c-format
32950 msgid "Other phone"
32951 msgstr "Další telefon"
32952
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32957 #, c-format
32958 msgid "Other phone: "
32959 msgstr "Další telefon:"
32960
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
32962 #, c-format
32963 msgid "Others..."
32964 msgstr "Další..."
32965
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
32977 #, c-format
32978 msgid "Output"
32979 msgstr "Výstup"
32980
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
32982 #, c-format
32983 msgid "Output format"
32984 msgstr "Výstupní formát"
32985
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
32987 #, c-format
32988 msgid "Output format "
32989 msgstr "Výstupní formát "
32990
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
32992 #, c-format
32993 msgid "Output format:"
32994 msgstr "Výstupní formát:"
32995
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
32997 #, c-format
32998 msgid "Output to a file named: "
32999 msgstr "Výstup do souboru jménem: "
33000
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33002 #, c-format
33003 msgid "Output:"
33004 msgstr "Výstup:"
33005
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33008 #, c-format
33009 msgid "Outstanding"
33010 msgstr "Nezaplacené"
33011
33012 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
33013 #. %2$s:  chargesamount 
33014 #. %3$s:  END 
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33016 #, c-format
33017 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
33018 msgstr "Nezaplacené platby &amp; poplatky%s ve výši %s%s"
33019
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33021 #, c-format
33022 msgid "Overdue"
33023 msgstr "Po termínu"
33024
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33026 #, c-format
33027 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33028 msgstr "Max. výše upomínky (Kč)"
33029
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33031 #, c-format
33032 msgid "Overdue notice required: "
33033 msgstr "Vyžadovaná upomínka: "
33034
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33037 #, c-format
33038 msgid "Overdue notice/status triggers"
33039 msgstr "Upomínka/Spouštěče stavu"
33040
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
33042 #, c-format
33043 msgid "Overdue report"
33044 msgstr "Report upomínek"
33045
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33048 #, c-format
33049 msgid "Overdue status"
33050 msgstr "Stav"
33051
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33054 #, c-format
33055 msgid "Overdues"
33056 msgstr "Překročené lhůty"
33057
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33059 #, c-format
33060 msgid "Overdues with fines"
33061 msgstr "Překročené lhůty s účtovaným poplatkem (upomínky)"
33062
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33064 #, c-format
33065 msgid "Overdues:"
33066 msgstr "Upomínky:"
33067
33068 #. INPUT type=submit
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33072 msgid "Override and renew"
33073 msgstr "Přesto prodloužit"
33074
33075 #. INPUT type=submit
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33078 msgid "Override limit and renew"
33079 msgstr "Ignorovat omezení a prodloužit"
33080
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33082 #, c-format
33083 msgid "Override renewal limit:"
33084 msgstr "Přepsat limit prodloužení:"
33085
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
33087 #, c-format
33088 msgid "Override restriction temporarily"
33089 msgstr "Jednorázově umožnit půjčení"
33090
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33092 #, c-format
33093 msgid "Overwrite the existing one with this"
33094 msgstr "Nahradit existující tímto"
33095
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
33097 #, fuzzy, c-format
33098 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33099 msgstr "(Koha 3.x Návrh rozhraní)"
33100
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33104 #, c-format
33105 msgid "Owner"
33106 msgstr "Vlastník"
33107
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:513
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
33112 #, c-format
33113 msgid "Owner: "
33114 msgstr "Vlastník: "
33115
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33117 #, c-format
33118 msgid ""
33119 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33120 "on a printer"
33121 msgstr ""
33122 "PDF - čitelné na jakémkoli standardní PDF čtečce, vytvořené popisky "
33123 "tisknutelné přímo v tiskárně"
33124
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33126 #, c-format
33127 msgid "PICAMARC"
33128 msgstr "PICAMARC"
33129
33130 #. SCRIPT
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33132 msgid "PM"
33133 msgstr "Odpol."
33134
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
33136 #, c-format
33137 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33138 msgstr "PTFS Europe Ltd, Spojené království"
33139
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33141 #, c-format
33142 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33143 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33144
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
33146 #, c-format
33147 msgid "Pablo Bianchi"
33148 msgstr "Pablo Bianchi"
33149
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33151 #, c-format
33152 msgid "Packaging manager:"
33153 msgstr "Správce instalačních balíčků:"
33154
33155 #. For the first occurrence,
33156 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
33157 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:457
33160 #, c-format
33161 msgid "Page %s %s "
33162 msgstr "Stránka %s %s "
33163
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33166 #, c-format
33167 msgid "Page height:"
33168 msgstr "Výška stránky:"
33169
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33171 #, c-format
33172 msgid "Page side: "
33173 msgstr "Strana stránky: "
33174
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33177 #, c-format
33178 msgid "Page width:"
33179 msgstr "Šířka stránky:"
33180
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33182 #, c-format
33183 msgid "Paid for?:"
33184 msgstr "Zaplacené?:"
33185
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33190 #, c-format
33191 msgid "Paper bin:"
33192 msgstr "Zásobník na papír:"
33193
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33196 #, c-format
33197 msgid "Partially received"
33198 msgstr "Dodáno částečně"
33199
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
33201 #, c-format
33202 msgid "Pasi Kallinen"
33203 msgstr "Pasi Kallinen"
33204
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33207 #, c-format
33208 msgid "Password"
33209 msgstr "Heslo"
33210
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33212 #, c-format
33213 msgid "Password Updated"
33214 msgstr "Heslo bylo aktualizováno"
33215
33216 #. SCRIPT
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33218 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33219 msgstr ""
33220
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33222 #, c-format
33223 msgid "Password is too short"
33224 msgstr "Heslo je příliš krátké"
33225
33226 #. %1$s:  minPasswordLength 
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33228 #, c-format
33229 msgid "Password must be at least %s characters long."
33230 msgstr "Heslo musí mít nejméně %s znaků."
33231
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33235 #, c-format
33236 msgid "Password:"
33237 msgstr "Heslo:"
33238
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33241 #, c-format
33242 msgid "Password: "
33243 msgstr "Heslo: "
33244
33245 #. For the first occurrence,
33246 #. SCRIPT
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33249 #, c-format
33250 msgid "Passwords do not match"
33251 msgstr "Hesla se neshodují"
33252
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33254 #, c-format
33255 msgid "Passwords do not match."
33256 msgstr "Hesla se neshodují."
33257
33258 #. SCRIPT
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33260 msgid "Passwords will be displayed as text"
33261 msgstr "Heslo bude zobrazeno jako text"
33262
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
33264 #, c-format
33265 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33266 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki od 2002 do 2004)"
33267
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33269 #, c-format
33270 msgid "Patent document"
33271 msgstr "Patentové dokumenty"
33272
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33286 #, c-format
33287 msgid "Patron"
33288 msgstr "Čtenář"
33289
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33291 #, c-format
33292 msgid "Patron #:"
33293 msgstr "Čtenář č.:"
33294
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33296 #, c-format
33297 msgid "Patron account flags"
33298 msgstr "Příznaky účtu čtenáře"
33299
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33301 #, c-format
33302 msgid "Patron activity"
33303 msgstr "Aktivita čtenáře"
33304
33305 #. SCRIPT
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33307 msgid "Patron attribute type code missing"
33308 msgstr "Kód typu vlastností čtenáře chybí"
33309
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33312 #, c-format
33313 msgid "Patron attribute type code: "
33314 msgstr "Kód typu vlastností čtenáře: "
33315
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33320 #, c-format
33321 msgid "Patron attribute types"
33322 msgstr "Další vlastnosti čtenářů"
33323
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33326 #, c-format
33327 msgid "Patron attributes"
33328 msgstr "Atributy čtenáře"
33329
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33331 #, c-format
33332 msgid "Patron attributes: "
33333 msgstr "Atributy čtenáře: "
33334
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33343 #, c-format
33344 msgid "Patron card creator"
33345 msgstr "Tvorba čtenářských průkazů"
33346
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33348 #, c-format
33349 msgid "Patron card creator home"
33350 msgstr "Tvorba čtenářských průkazů"
33351
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33353 #, c-format
33354 msgid "Patron card templates"
33355 msgstr "Šablony čtenářských průkazů"
33356
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33361 #, c-format
33362 msgid "Patron categories"
33363 msgstr "Kategorie čtenářů"
33364
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33373 #, c-format
33374 msgid "Patron category"
33375 msgstr "Kategorie uživatelů"
33376
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33378 #, c-format
33379 msgid "Patron category administration"
33380 msgstr "Nastavení kategorií uživatelů"
33381
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33383 #, c-format
33384 msgid "Patron category:"
33385 msgstr "Kategorie uživatele:"
33386
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33390 #, c-format
33391 msgid "Patron category: "
33392 msgstr "Kategorie uživatelů: "
33393
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33395 #, c-format
33396 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33397 msgstr "Čtenář není zapsán na žádném distribučním seznamu."
33398
33399 #. SCRIPT
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33401 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33402 msgstr "Dluh čtenáře překročil maximální dovolenou částku: %s"
33403
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33405 #, c-format
33406 msgid "Patron flags:"
33407 msgstr "Příznaky uživatele:"
33408
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33411 #, c-format
33412 msgid "Patron has "
33413 msgstr "Čtenář má "
33414
33415 #. %1$s:  charges 
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33417 #, c-format
33418 msgid "Patron has %s in fines."
33419 msgstr "Uživatel dluží %s na poplatcích."
33420
33421 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33423 #, c-format
33424 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33425 msgstr "Uživatel má vypůjčených %s položek."
33426
33427 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
33428 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33429 #. %3$s:  END 
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
33431 #, c-format
33432 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33433 msgstr "Čtenář má %s výpůjček nevrácených v termínu. %s I přesto půjčit? %s "
33434
33435 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
33436 #. %2$s:  creditsamount 
33437 #. %3$s:  END 
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33439 #, c-format
33440 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33441 msgstr "Čtenář má kredit%s ve výši %s%s "
33442
33443 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
33445 #, c-format
33446 msgid "Patron has a restriction until %s."
33447 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do %s"
33448
33449 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33450 #. %2$s:  END 
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
33452 #, c-format
33453 msgid ""
33454 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33455 "anyway? %s "
33456 msgstr ""
33457 "Čtenář si už výpůjčil jinou položku z tohoto záznamu. %s I přesto půjčit? %s "
33458
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33460 #, c-format
33461 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33462 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do odvolání"
33463
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
33465 #, c-format
33466 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33467 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do odvolání."
33468
33469 #. SCRIPT
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33471 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33472 msgstr ""
33473 "Čtenář některé výpůjčky nevrátil v termínu, proto mu bylo zablokováno "
33474 "půjčování do: %s"
33475
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33477 #, c-format
33478 msgid "Patron has nothing checked out."
33479 msgstr "Čtenář nemá žádné výpůjčky."
33480
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
33483 #, c-format
33484 msgid "Patron has nothing on hold."
33485 msgstr "Čtenář nemá žádné rezervace."
33486
33487 #. %1$s:  fines 
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33489 #, c-format
33490 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33491 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky ve výši %s."
33492
33493 #. SCRIPT
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33495 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33496 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky: %s"
33497
33498 #. INPUT type=text
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33500 msgid "Patron holds"
33501 msgstr "Rezervace čtenáře"
33502
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33504 #, c-format
33505 msgid "Patron image failed to upload"
33506 msgstr "Nepodařilo se načíst fotografii čtenáře"
33507
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33509 #, c-format
33510 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33511 msgstr "Fotografie čtenáře byla úspěšně načtena"
33512
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33514 #, c-format
33515 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33516 msgstr "Fotografie čtenáře byla/y načteny s chybami"
33517
33518 #. For the first occurrence,
33519 #. SCRIPT
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33524 #, c-format
33525 msgid "Patron is RESTRICTED"
33526 msgstr "Čtenáři byly OMEZENY služby knihovny"
33527
33528 #. A
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33530 msgid "Patron is an adult"
33531 msgstr "Čtenář je dospělý"
33532
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33535 #, c-format
33536 msgid "Patron is currently unrestricted."
33537 msgstr "Čtenář nemá v současnosti omezené služby knihovny."
33538
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33541 #, c-format
33542 msgid "Patron is restricted"
33543 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby knihovny"
33544
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33546 #, c-format
33547 msgid "Patron list: "
33548 msgstr "Seznam čtenářů: "
33549
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33554 #, c-format
33555 msgid "Patron lists"
33556 msgstr "Seznamy čtenářů"
33557
33558 #. OPTGROUP
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:346
33560 msgid "Patron lists:"
33561 msgstr "Seznamy čtenářů:"
33562
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33565 #, c-format
33566 msgid "Patron messaging preferences"
33567 msgstr "Nastavení čtenářských zpráv"
33568
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33570 #, c-format
33571 msgid "Patron name"
33572 msgstr "Jméno čtenáře"
33573
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
33575 #, c-format
33576 msgid "Patron not found"
33577 msgstr "Čtenář nenalezen"
33578
33579 #. SCRIPT
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33581 msgid "Patron not found."
33582 msgstr "Čtenář nenalezen."
33583
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
33585 #, c-format
33586 msgid "Patron not found:"
33587 msgstr "Čtenář nenalezen:"
33588
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33590 #, c-format
33591 msgid "Patron notification:"
33592 msgstr "Upozornění pro čtenáře:"
33593
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:579
33596 #, c-format
33597 msgid "Patron notification: "
33598 msgstr "Upozornění pro čtenáře: "
33599
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33601 #, c-format
33602 msgid "Patron records were last synced on: "
33603 msgstr "Informace o čtenářích byly naposledy synchronizovány: "
33604
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33606 #, c-format
33607 msgid "Patron restrictions"
33608 msgstr "Omezení čtenáře"
33609
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33611 #, c-format
33612 msgid "Patron search: "
33613 msgstr "Vyhledat čtenáře: "
33614
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
33616 #, c-format
33617 msgid "Patron selection"
33618 msgstr "Výběr čtenáře"
33619
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33622 #, c-format
33623 msgid "Patron sort 1"
33624 msgstr "Řazení 1"
33625
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33628 #, c-format
33629 msgid "Patron sort 2"
33630 msgstr "Řazení 2"
33631
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33633 #, c-format
33634 msgid "Patron status"
33635 msgstr "Stav čtenáře"
33636
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33638 #, c-format
33639 msgid "Patron types and categories"
33640 msgstr "Kategorie čtenářů"
33641
33642 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33644 #, c-format
33645 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33646 msgstr "Čtenář byl omezen do %s"
33647
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33649 #, c-format
33650 msgid ""
33651 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33652 "the local record was kept."
33653 msgstr ""
33654 "Čtenář byl označen jako určený ke smazání z Norské národní databáze "
33655 "uživatelů knihoven, ale záznam v místní databázi byl zachován."
33656
33657 #. For the first occurrence,
33658 #. %1$s:  expiry 
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:182
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33661 #, c-format
33662 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33663 msgstr "Registrace čtenáře byla prodloužena do %s"
33664
33665 #. For the first occurrence,
33666 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
33667 #. %2$s:  userdebarreddate 
33668 #. %3$s:  END 
33669 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33672 #, c-format
33673 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33674 msgstr "Účet čtenáře je omezený %s do %s %s %s z důvodu: "
33675
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33677 #, c-format
33678 msgid "Patron's address in doubt"
33679 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
33680
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33685 #, c-format
33686 msgid "Patron's address is in doubt"
33687 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
33688
33689 #. SCRIPT
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33691 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33692 msgstr "Zkontrolujte správnost adresy čtenáře."
33693
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33695 #, c-format
33696 msgid "Patron's address is in doubt."
33697 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
33698
33699 #. %1$s:  age_low 
33700 #. %2$s:  age_high 
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33702 #, c-format
33703 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33704 msgstr "Věk čtenáře je nesprávný pro jeho kategorii. Povolený věk je %s-%s."
33705
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33707 #, c-format
33708 msgid "Patron's card has been reported lost."
33709 msgstr "Čtenářský průkaz byl nahlášen jako ztracený."
33710
33711 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
33712 #. %2$s:  expiry 
33713 #. %3$s:  END 
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
33715 #, c-format
33716 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33717 msgstr "Platnost registrace vypršela. %s Registrace vypršela dne %s%s "
33718
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
33720 #, c-format
33721 msgid "Patron's card is expired"
33722 msgstr "Platnost registrace vypršela."
33723
33724 #. SCRIPT
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33726 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33727 msgstr "Platnost registrace vypršela (%s)"
33728
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33732 #, c-format
33733 msgid "Patron's card is lost"
33734 msgstr "Čtenářský průkaz je ztracený"
33735
33736 #. %1$s:  expiry 
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
33738 #, c-format
33739 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33740 msgstr "Platnost registrace brzy vyprší. Registrace vyprší dne %s "
33741
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33743 #, c-format
33744 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33745 msgstr "Ke čtenářskému záznamu jsou připojeny účty ručitelů."
33746
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33748 #, c-format
33749 msgid "Patron:"
33750 msgstr "Čtenář:"
33751
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33753 #, c-format
33754 msgid "Patron: "
33755 msgstr "Čtenář: "
33756
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33785 #, c-format
33786 msgid "Patrons"
33787 msgstr "Čtenáři"
33788
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33793 #, c-format
33794 msgid "Patrons and circulation"
33795 msgstr "Čtenáři a výpůjčky"
33796
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
33798 #, c-format
33799 msgid "Patrons found for: "
33800 msgstr "Čtenáři nalezení pro dotaz: "
33801
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33803 #, c-format
33804 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33805 msgstr "Čtenáři z kterékoli knihovny si mohou rezervovat tuto položku. "
33806
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33808 #, c-format
33809 msgid "Patrons in list"
33810 msgstr "Čtenáři v seznamu"
33811
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
33814 #, c-format
33815 msgid "Patrons requesting modifications"
33816 msgstr "Čtenáří požadující změny v osobních údajích"
33817
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33821 #, c-format
33822 msgid "Patrons statistics"
33823 msgstr "Statistiky čtenářů"
33824
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33826 #, fuzzy, c-format
33827 msgid "Patrons tables"
33828 msgstr "Podrobnosti o čtenáři"
33829
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33831 #, c-format
33832 msgid "Patrons to be added"
33833 msgstr "Čtenáři, kteří budou přidáni"
33834
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33837 #, c-format
33838 msgid "Patrons who haven't checked out"
33839 msgstr "Čtenáři bez výpůjček"
33840
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33842 #, c-format
33843 msgid "Patrons with holds"
33844 msgstr "Čtenáři s rezervacemi"
33845
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33848 #, c-format
33849 msgid "Patrons with no checkouts"
33850 msgstr "Čtenáři bez výpůjček"
33851
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33857 #, c-format
33858 msgid "Patrons with the most checkouts"
33859 msgstr "Čtenáři s nejvíce výpůjčkami"
33860
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:758
33862 #, c-format
33863 msgid "Pattern name:"
33864 msgstr "Název schématu:"
33865
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33867 #, c-format
33868 msgid "Paul Poulain"
33869 msgstr "Paul Poulain"
33870
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
33872 #, fuzzy, c-format
33873 msgid ""
33874 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33875 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33876 msgstr ""
33877 "(2.0 Správce vydání, 2.2 Správce vydání a údržba vydání, 3.8, 3.10 Správce "
33878 "vydání)"
33879
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
33881 #, c-format
33882 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33883 msgstr "Pawel Skuza (Polština pro verzi 1.2)"
33884
33885 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33887 msgid "Pay"
33888 msgstr "Zaplatit"
33889
33890 #. INPUT type=submit name=paycollect
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33892 msgid "Pay amount"
33893 msgstr "Zaplatit"
33894
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33896 #, c-format
33897 msgid "Pay an amount toward all fines"
33898 msgstr "Zaplatit"
33899
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33901 #, c-format
33902 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33903 msgstr "Zaplatit"
33904
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33906 #, c-format
33907 msgid "Pay an individual fine"
33908 msgstr "Zaplatit poplatek"
33909
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33911 #, c-format
33912 msgid "Pay fine"
33913 msgstr "Zaplatit"
33914
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33921 #, c-format
33922 msgid "Pay fines"
33923 msgstr "Zaplatit"
33924
33925 #. %1$s:  borrower.firstname 
33926 #. %2$s:  borrower.surname 
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33928 #, c-format
33929 msgid "Pay fines for %s %s"
33930 msgstr "Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
33931
33932 #. INPUT type=submit name=payselected
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33934 msgid "Pay selected"
33935 msgstr "Zaplatit vybrané"
33936
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33938 #, c-format
33939 msgid "Payment amount"
33940 msgstr "Suma platby"
33941
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33943 #, c-format
33944 msgid "Payment note"
33945 msgstr "Poznámka k platbě"
33946
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33948 #, c-format
33949 msgid "Payment type"
33950 msgstr "Typ platby"
33951
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33953 #, c-format
33954 msgid "Payments"
33955 msgstr "Platby"
33956
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33958 #, c-format
33959 msgid "Peggy Thrasher"
33960 msgstr "Peggy Thrasher"
33961
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33972 #, c-format
33973 msgid "Pending"
33974 msgstr "Nevyřízené"
33975
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
33977 #, fuzzy, c-format
33978 msgid "Pending discharge requests"
33979 msgstr "Nevyřízené návrhy"
33980
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
33983 #, c-format
33984 msgid "Pending offline circulation actions"
33985 msgstr "Offline výpůjčky čekající na potvrzení"
33986
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
33989 #, fuzzy, c-format
33990 msgid "Pending on-site checkouts"
33991 msgstr "Prezenční výpůjčky"
33992
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
33994 #, c-format
33995 msgid "Pending order"
33996 msgstr "Nevyřízená objednávka"
33997
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
33999 #, c-format
34000 msgid "Pending orders"
34001 msgstr "Nevyřízené objednávky"
34002
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34004 #, c-format
34005 msgid "Pending suggestions"
34006 msgstr "Nevyřízené návrhy"
34007
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34009 #, c-format
34010 msgid "Pending tags"
34011 msgstr "Nevyřízené štítky"
34012
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34014 #, c-format
34015 msgid "Perform a new search"
34016 msgstr "Provést nové hledání"
34017
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
34019 #, c-format
34020 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34021 msgstr "Revize knihovního fondu"
34022
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34024 #, c-format
34025 msgid "Period"
34026 msgstr "Období"
34027
34028 #. %1$s:  IF budget_period_total 
34029 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
34030 #. %3$s:  END 
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34032 #, c-format
34033 msgid "Period allocated %s%s%s "
34034 msgstr "Přidělené období %s%s%s "
34035
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34037 #, c-format
34038 msgid "Perl @INC: "
34039 msgstr "Perl @INC: "
34040
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34042 #, c-format
34043 msgid "Perl interpreter: "
34044 msgstr "Překladač jazyka Perl: "
34045
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34048 #, c-format
34049 msgid "Perl modules"
34050 msgstr "Moduly jazyka Perl"
34051
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34053 #, c-format
34054 msgid "Perl version: "
34055 msgstr "Verze jazyka Perl: "
34056
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34058 #, c-format
34059 msgid "Permanent library"
34060 msgstr "Permanentní knihovna"
34061
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
34063 #, c-format
34064 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34065 msgstr "Trvale mazejte historii výpujček starších než"
34066
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
34068 #, c-format
34069 msgid "Permanently delete these patrons"
34070 msgstr "Soustavně mazejte historii výpůjček starších než"
34071
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
34073 #, c-format
34074 msgid "Permissions: "
34075 msgstr "Oprávnění: "
34076
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
34078 #, c-format
34079 msgid "Peter Crellan Kelly"
34080 msgstr "Peter Crellan Kelly"
34081
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
34083 #, c-format
34084 msgid "Peter Lorimer"
34085 msgstr "Peter Lorimer"
34086
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
34088 #, c-format
34089 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34090 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
34091
34092 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
34093 #. %2$s:  END 
34094 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34096 #, c-format
34097 msgid "Ph: %s%s %s "
34098 msgstr "Tel: %s%s %s "
34099
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
34101 #, c-format
34102 msgid "Philippe Jaillon"
34103 msgstr "Philippe Jaillon"
34104
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34107 #, c-format
34108 msgid "Phone"
34109 msgstr "Telefon"
34110
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34115 #, c-format
34116 msgid "Phone number"
34117 msgstr "Telefonní číslo"
34118
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34120 #, c-format
34121 msgid "Phone:"
34122 msgstr "Telefon:"
34123
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34132 #, c-format
34133 msgid "Phone: "
34134 msgstr "Telefon: "
34135
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34138 #, c-format
34139 msgid "Physical address: "
34140 msgstr "Fakturační adresa a údaje: "
34141
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34143 #, c-format
34144 msgid "Physical details:"
34145 msgstr "Fyzický popis:"
34146
34147 #. INPUT type=submit name=pick
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34149 msgid "Pick"
34150 msgstr "Vyber"
34151
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
34154 #, fuzzy, c-format
34155 msgid "Pickup at"
34156 msgstr "Vyzvednutí v:"
34157
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
34159 #, c-format
34160 msgid "Pickup at:"
34161 msgstr "Vyzvednutí v:"
34162
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34165 #, c-format
34166 msgid "Pickup library"
34167 msgstr "Knihovna vyzvednutí"
34168
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
34170 #, c-format
34171 msgid "Pickup library is different"
34172 msgstr "Knihovna vyzvednutí je jiná"
34173
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
34175 #, c-format
34176 msgid "Pierrick Le Gall"
34177 msgstr "Pierrick Le Gall"
34178
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
34180 #, c-format
34181 msgid "Piotr Kowalski"
34182 msgstr "Piotr Kowalski"
34183
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
34185 #, c-format
34186 msgid "Piotr Wejman"
34187 msgstr "Piotr Wejman"
34188
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34198 #, c-format
34199 msgid "Pipe (|)"
34200 msgstr "Svislá čára (|)"
34201
34202 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
34203 #. %2$s:  title |html 
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
34205 #, c-format
34206 msgid "Place a hold on %s%s"
34207 msgstr "Rezervovat %s%s"
34208
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
34210 #, c-format
34211 msgid "Place a hold on a specific item"
34212 msgstr "Rezervovat konkrétní jednotku"
34213
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34215 #, c-format
34216 msgid "Place a hold on the next available item "
34217 msgstr "Rezervovat další dostupnou jednotku "
34218
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
34235 #, c-format
34236 msgid "Place hold"
34237 msgstr "Rezervovat"
34238
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34240 #, c-format
34241 msgid "Place hold "
34242 msgstr "Rezervovat "
34243
34244 #. For the first occurrence,
34245 #. %1$s:  holdfor_firstname 
34246 #. %2$s:  holdfor_surname 
34247 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:440
34252 #, c-format
34253 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34254 msgstr "Rezervovat %s %s (%s)"
34255
34256 #. SCRIPT
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34258 msgid "Place hold on this item?"
34259 msgstr "Rezervovat tuto jednotku?"
34260
34261 #. SCRIPT
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34263 msgid "Place hold?"
34264 msgstr "Rezervovat?"
34265
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34267 #, c-format
34268 msgid "Place of publication"
34269 msgstr "Místo vydání"
34270
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34273 #, c-format
34274 msgid "Placed on"
34275 msgstr "Zadáno v"
34276
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34278 #, c-format
34279 msgid "Places"
34280 msgstr "Oblast"
34281
34282 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34284 #, c-format
34285 msgid "Plan by %s"
34286 msgstr "Plánovat podle %s"
34287
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34289 #, c-format
34290 msgid "Plan by item types"
34291 msgstr "Plánovat podle typů jednotek"
34292
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34294 #, c-format
34295 msgid "Plan by libraries"
34296 msgstr "Plánovat podle knihoven"
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34299 #, c-format
34300 msgid "Plan by months"
34301 msgstr "Plánovat podle měsíců"
34302
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34304 #, c-format
34305 msgid "Planned date"
34306 msgstr "Plánováné datum"
34307
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:75
34309 #, c-format
34310 msgid "Planned for"
34311 msgstr "Plánováno pro"
34312
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34315 #, c-format
34316 msgid "Planning"
34317 msgstr "Plánování"
34318
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34320 #, c-format
34321 msgid "Planning "
34322 msgstr "Plánování "
34323
34324 #. %1$s:  budget_period_description 
34325 #. %2$s:  authcat 
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34327 #, c-format
34328 msgid "Planning for %s by %s"
34329 msgstr "Plánování pro %s podle %s"
34330
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34332 #, c-format
34333 msgid "Play media"
34334 msgstr "Přehrát média"
34335
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34338 #, c-format
34339 msgid "Please "
34340 msgstr "Prosím, "
34341
34342 #. SCRIPT
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34344 msgid "Please %supload%s one."
34345 msgstr "Nejprve %snačtěte%s soubor."
34346
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34348 #, c-format
34349 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34350 msgstr "Potvrďte, prosím, odstranění předplatného"
34351
34352 #. SCRIPT
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34354 msgid ""
34355 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34356 "search."
34357 msgstr ""
34358 "Přidejte, prosím, čárové kódy použitím buď přímého textového vstupu nebo "
34359 "vyhledáním položky."
34360
34361 #. SCRIPT
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34363 msgid "Please cancel the previous hold first"
34364 msgstr "Zrušte nejprve předchozí rezervaci, prosím"
34365
34366 #. SCRIPT
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34368 msgid "Please check at least one action"
34369 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu akci."
34370
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34372 #, c-format
34373 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34374 msgstr "Prosím, zaškrtněte čísla, která nebudou vůbec vydána."
34375
34376 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
34377 #. %2$s:  ELSE 
34378 #. %3$s:  END 
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
34380 #, fuzzy, c-format
34381 msgid ""
34382 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34383 "less than 30 days. %s %s "
34384 msgstr ""
34385 "Zkontrolujte, prosím, záznam pro další informace. %sVyberte prosím úložiště, "
34386 "které vyprší za méně než 30 dní. %s %s %s "
34387
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
34389 #, c-format
34390 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34391 msgstr "Vyberte prosím úložiště, které vyprší za méně než 30 dní "
34392
34393 #. For the first occurrence,
34394 #. SCRIPT
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34397 msgid "Please choose a file to upload"
34398 msgstr "Vyberte, prosím, soubor k načtení"
34399
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34401 #, c-format
34402 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34403 msgstr "Vyberte, prosím, knihovnu, ze které chcete klonovat pravidla:"
34404
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34406 #, c-format
34407 msgid "Please choose a vendor."
34408 msgstr "Vyberte, prosím, dodavatele."
34409
34410 #. SCRIPT
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34412 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34413 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden Z39.50 server"
34414
34415 #. SCRIPT
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34417 msgid "Please choose at least one external target"
34418 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden Z39.50 server"
34419
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34421 #, c-format
34422 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34423 msgstr "Abyste mohli pokračovat, vyberte jeden nebo více filtrů."
34424
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34426 #, c-format
34427 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34428 msgstr "Vyberte, prosím, knihovnu, do které chcete klonovat pravidla:"
34429
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34432 #, c-format
34433 msgid ""
34434 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34435 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34436 msgstr ""
34437 "Vyberte, prosím, z kterého záznamu se při slučování bude vycházet. Tento "
34438 "záznam bude zachován a ostatní budou vymazány. V dalším kroku budete moci "
34439 "vybrat, která data se z odstraňovaných záznamu přenesou do výsledného "
34440 "záznamu."
34441
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
34443 #, c-format
34444 msgid "Please click 'Next' to continue "
34445 msgstr "Pro pokračování klikněte na 'Další' "
34446
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34448 #, c-format
34449 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34450 msgstr ""
34451 "Jestliže jsou tyto informace správné, pokračujte kliknutím na tlačítko "
34452 "'Další' "
34453
34454 #. SCRIPT
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34456 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34457 msgstr "Použijte, prosím, před uložením možnost 'Otestovat schéma číslování'"
34458
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34460 #, c-format
34461 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34462 msgstr "Klikněte na jednu záložku na levé straně tohoto tormuláře."
34463
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34465 #, c-format
34466 msgid "Please confirm checkout"
34467 msgstr "Potvrďte výpůjčku, prosím"
34468
34469 #. SCRIPT
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34471 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34472 msgstr "Potvrďte, prosím, zda se jedná o duplicitního čtenáře"
34473
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34475 #, c-format
34476 msgid "Please contact your system administrator"
34477 msgstr "Kontaktujte, prosím, svého správce systému."
34478
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34480 #, c-format
34481 msgid "Please correct these errors and "
34482 msgstr "Opravte, prosím, tyto chyby a "
34483
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34485 #, c-format
34486 msgid "Please create the database before continuing."
34487 msgstr "Před pokračováním vytvořte databázi, prosím."
34488
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34490 #, c-format
34491 msgid "Please define one"
34492 msgstr "Definovat"
34493
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34495 #, c-format
34496 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34497 msgstr "Upravte jednu měnu a označte ji jako aktivní, prosím."
34498
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34500 #, c-format
34501 msgid "Please enable Javascript:"
34502 msgstr "Povolte použití Javascriptu:"
34503
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34505 #, c-format
34506 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34507 msgstr "Ujistěte se, prosím, že načítáte platný zip soubor a zkuste znovu."
34508
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34510 #, c-format
34511 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34512 msgstr ""
34513 "Ujistěte se, prosím, že načítáte pouze soubory GIF, JPEG, PNG, nebo XPM."
34514
34515 #. SCRIPT
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34517 msgid "Please enter a name for this pattern"
34518 msgstr "Zadejte, prosím, název tohoto schématu"
34519
34520 #. SCRIPT
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34522 msgid "Please enter a number of items to create."
34523 msgstr "Zadejte, prosím, počet položek k vytvoření."
34524
34525 #. SCRIPT
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34527 msgid "Please enter a valid URL."
34528 msgstr "Vložte, prosím, platnou URL adresu"
34529
34530 #. SCRIPT
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34532 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34533 msgstr "Zadejte platné datum (ISO)."
34534
34535 #. SCRIPT
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34537 msgid "Please enter a valid date."
34538 msgstr "Vložte, prosím, platné datum."
34539
34540 #. SCRIPT
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34542 msgid "Please enter a valid email address."
34543 msgstr "Vložte, prosím, platnou e-mailovou adresu."
34544
34545 #. SCRIPT
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34547 msgid "Please enter a valid number."
34548 msgstr "Vložte, prosím, platné číslo."
34549
34550 #. SCRIPT
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34552 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34553 msgstr "Vložte prosím hodnotu, která má počet znaků mezi {0} a {1}."
34554
34555 #. SCRIPT
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34557 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34558 msgstr "Prosím vložte hodnotu mezi {0} a {1}."
34559
34560 #. SCRIPT
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34562 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34563 msgstr "Vložte, prosím, hodnotu větší nebo rovnou {0}."
34564
34565 #. SCRIPT
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34567 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34568 msgstr "Vložte, prosím, hodnotu menší nebo rovnou {0}."
34569
34570 #. SCRIPT
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34572 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34573 msgstr "Vyberte prosím, alespoň jedno kriterium pro výmaz!"
34574
34575 #. SCRIPT
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34577 msgid "Please enter at least {0} characters."
34578 msgstr "Vložte prosím, alespoň {0} znaků."
34579
34580 #. SCRIPT
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34582 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34583 msgstr "Zadejte prosím, ne více než {0} znaků."
34584
34585 #. SCRIPT
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34587 msgid "Please enter only digits."
34588 msgstr "Zadejte jen číslice."
34589
34590 #. SCRIPT
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34592 msgid "Please enter the same value again."
34593 msgstr "Vložte, prosím, stejné hodnoty ještě jednou."
34594
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34596 #, c-format
34597 msgid "Please enter your username and password:"
34598 msgstr "Vložte své uživatelské jméno a heslo:"
34599
34600 #. SCRIPT
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34602 msgid "Please fill at least one template."
34603 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu šablonu."
34604
34605 #. SCRIPT
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34607 msgid "Please fix this field."
34608 msgstr "Opravte prosím, toto pole."
34609
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34611 #, c-format
34612 msgid "Please log in again"
34613 msgstr "Přihlaste se znovu"
34614
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34616 #, c-format
34617 msgid ""
34618 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34619 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34620 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34621 msgstr ""
34622 "Přihlašte se, namísto zaměstnaneckého účtu. K vytvoření zaměstnaneckého účtu "
34623 "je nutné nejprve vytvořit knihovnu a uživatelskou kategorii \"Zaměstnanci\". "
34624 "Potom vytvořte nového čtenáře a přidělte mu práva pomocí tlačítka \"Více\" "
34625 "na liště nástrojů."
34626
34627 #. SCRIPT
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34629 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34630 msgstr "Prosím přihlašte se do Koha a zkuste to znovu. (Chyba: '%s')"
34631
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34634 #, c-format
34635 msgid ""
34636 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34637 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34638 "Reference Manager or ProCite."
34639 msgstr ""
34640 "Přiložený soubor bibliografických záznamů je ve formátu MARC, který lze "
34641 "importovat do bibliografického/citačního software, jako je EndNote, "
34642 "Reference Manager a ProCite."
34643
34644 #. For the first occurrence,
34645 #. SCRIPT
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34648 #, fuzzy
34649 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34650 msgstr ""
34651 "Vezměte, prosím, na vědomí, že Váš současný záznam bude nahrazen "
34652 "importovaným záznamem."
34653
34654 #. For the first occurrence,
34655 #. SCRIPT
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34658 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34659 msgstr ""
34660 "Vezměte, prosím, na vědomí, že Váš současný záznam bude nahrazen "
34661 "importovaným záznamem."
34662
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34664 #, c-format
34665 msgid ""
34666 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34667 "listed, please inform your systems administrator."
34668 msgstr ""
34669 "Vyberte, váš jazyk z následujícího seznamu. Jestliže váš jazyk není v "
34670 "seznamu, informujte správce systému."
34671
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34673 #, c-format
34674 msgid "Please put the "
34675 msgstr "Prosím vložte "
34676
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34679 #, c-format
34680 msgid "Please return "
34681 msgstr "Vraťte prosím "
34682
34683 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34685 #, c-format
34686 msgid "Please return item to home library: %s"
34687 msgstr "Vraťte, prosím, položku do domácí knihovny: %s"
34688
34689 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34691 #, c-format
34692 msgid "Please return to %s"
34693 msgstr "Vraťte, prosím, do %s"
34694
34695 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
34697 #, c-format
34698 msgid ""
34699 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
34700 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34701 msgstr ""
34702 "Vraťte se, prosím, na stránku \"Uložené výstupy\" a odstraňte tento výstup "
34703 "nebo vytvořte nový. %sDatabáze hlásí následující chybu: "
34704
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34708 #, c-format
34709 msgid "Please review the error log for more details."
34710 msgstr "Pro více detailů zkontrolujte, prosím, přehled chyb."
34711
34712 #. SCRIPT
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34714 msgid "Please select ..."
34715 msgstr "Prosím vyberte..."
34716
34717 #. For the first occurrence,
34718 #. SCRIPT
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34721 msgid "Please select a %s."
34722 msgstr "Prosím vyberte %s."
34723
34724 #. SCRIPT
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34726 #, fuzzy
34727 msgid "Please select a modification template."
34728 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
34729
34730 #. For the first occurrence,
34731 #. SCRIPT
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34734 msgid ""
34735 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34736 msgstr "Nejprve vyberte citáty kliknutím na citát, který chcete vymazat."
34737
34738 #. SCRIPT
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34740 msgid "Please select an ods or xml file"
34741 msgstr "Vyberte, prosím, soubor ods nebo xml"
34742
34743 #. SCRIPT
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34745 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34746 msgstr "Vyberte, prosím, soubor s tabulkou (csv, ods, xml)"
34747
34748 #. For the first occurrence,
34749 #. SCRIPT
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34752 msgid "Please select at least label to delete."
34753 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden popisek k odstranění."
34754
34755 #. For the first occurrence,
34756 #. SCRIPT
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34759 msgid "Please select at least one batch to export."
34760 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu dávku pro export."
34761
34762 #. For the first occurrence,
34763 #. SCRIPT
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34765 msgid "Please select at least one card to export."
34766 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden čtenářský průkaz pro export."
34767
34768 #. SCRIPT
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34770 msgid "Please select at least one issue."
34771 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
34772
34773 #. For the first occurrence,
34774 #. SCRIPT
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34777 msgid "Please select at least one item to delete."
34778 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu položku k odstranění."
34779
34780 #. For the first occurrence,
34781 #. SCRIPT
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34784 msgid "Please select at least one item to export."
34785 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu položku pro export."
34786
34787 #. For the first occurrence,
34788 #. SCRIPT
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34791 msgid "Please select at least one item."
34792 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
34793
34794 #. For the first occurrence,
34795 #. SCRIPT
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34797 msgid "Please select at least one label to export."
34798 msgstr "Vyberte pro export alespoň jeden štítek."
34799
34800 #. SCRIPT
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34802 #, fuzzy
34803 msgid "Please select at least one record to process"
34804 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden čtenářský průkaz pro export."
34805
34806 #. SCRIPT
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34808 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34809 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu položku k odstranění"
34810
34811 #. SCRIPT
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34813 msgid "Please select image(s) to %s."
34814 msgstr "Vyberte prosím obrázky do %s."
34815
34816 #. For the first occurrence,
34817 #. SCRIPT
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34820 msgid "Please select only one %s to %s."
34821 msgstr "Vyberte prosím jen jeden %s do %s."
34822
34823 #. SCRIPT
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34825 msgid "Please specify title and content for %s"
34826 msgstr "Prosím upřesněte název a obsah pro %s"
34827
34828 #. SCRIPT
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34830 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34831 msgstr "Zadejte prosím znění a zdroj citace před uložením."
34832
34833 #. For the first occurrence,
34834 #. SCRIPT
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34837 msgid "Please upload a file first."
34838 msgstr "Nejprve načtěte soubor."
34839
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34843 #, c-format
34844 msgid "Please verify that it exists."
34845 msgstr "Ověřte prosím, že existuje."
34846
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34848 #, c-format
34849 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34850 msgstr "Ověřte prosím, že uživatel Apache může psát do adresáře pluginů."
34851
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34854 #, c-format
34855 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34856 msgstr "Ověřte prosím, zda používáte jednoduché úvozovky, nebo tabulátor."
34857
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34859 #, c-format
34860 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34861 msgstr "Ověřte prosím celistvost ZIP souboru a zopakujte."
34862
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34864 #, c-format
34865 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34866 msgstr "Ověřte prosím celistvost ZIP souboru a zopakujte."
34867
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34869 #, c-format
34870 msgid "Plugin Version"
34871 msgstr "Verze zásuvného modulu (pluginu)"
34872
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:195
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:292
34876 #, c-format
34877 msgid "Plugin:"
34878 msgstr "Zásuvný modul:"
34879
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34884 #, c-format
34885 msgid "Plugins"
34886 msgstr "Zásuvné moduly"
34887
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34889 #, c-format
34890 msgid "Plugins disabled!"
34891 msgstr "Pluginy vypnuty!"
34892
34893 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
34894 #. %2$s:  codes_loo.code 
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34896 #, c-format
34897 msgid "Policy for %s: %s"
34898 msgstr "Podmínka pro %s: %s"
34899
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34901 #, c-format
34902 msgid "Polski (Polish)"
34903 msgstr "Polsky (Polština)"
34904
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
34906 #, c-format
34907 msgid "Polytechnic University"
34908 msgstr "Polytechnická universita"
34909
34910 #. OPTGROUP
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34912 msgid "Popularity"
34913 msgstr "Oblíbenost"
34914
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34917 #, c-format
34918 msgid "Popularity (least to most)"
34919 msgstr "Oblíbenost (od nejnižší po nejvyšší)"
34920
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34923 #, c-format
34924 msgid "Popularity (most to least)"
34925 msgstr "Oblíbenost (od nejvyšší po nejnižší)"
34926
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34928 #, c-format
34929 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34930 msgstr "Vyplňte pole výchozími hodnotami z výchozí šablony  "
34931
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34933 #, c-format
34934 msgid "Port: "
34935 msgstr "Port: "
34936
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34938 #, c-format
34939 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
34940 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugalština)"
34941
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34944 #, c-format
34945 msgid "Position: "
34946 msgstr "Pozice: "
34947
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34950 #, c-format
34951 msgid "Postal address: "
34952 msgstr "Poštovní adresa: "
34953
34954 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
34956 #, c-format
34957 msgid "Posted on %s "
34958 msgstr "Publikováno dne %s "
34959
34960 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34961 #. %2$s:  IF ( CAN_user_tools ) 
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
34963 #, c-format
34964 msgid "Posted on %s %s "
34965 msgstr "Publikováno dne %s %s "
34966
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
34968 #, c-format
34969 msgid "Pre-adolescent"
34970 msgstr "Děti 9-13 let"
34971
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
34973 #, c-format
34974 msgid "Predefined notes: "
34975 msgstr "Předdefinované poznámky: "
34976
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
34978 #, c-format
34979 msgid "Prediction pattern"
34980 msgstr "Schéma číslování"
34981
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
34985 #, c-format
34986 msgid "Preference"
34987 msgstr "Nastavení"
34988
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
34990 #, c-format
34991 msgid "Preferences and parameters"
34992 msgstr "Nastavení a parametry"
34993
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34995 #, c-format
34996 msgid "Preschool"
34997 msgstr "Předškoláci (0-5 let)"
34998
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35000 #, c-format
35001 msgid "Preselected"
35002 msgstr "Předvybráno"
35003
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35005 #, c-format
35006 msgid "Preselected (searched by default): "
35007 msgstr "Předvybráno (defaultně prohledáváno): "
35008
35009 #. SCRIPT
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35011 msgid "Prev"
35012 msgstr "Předchozí"
35013
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35019 #, c-format
35020 msgid "Preview"
35021 msgstr "Náhled"
35022
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35029 #, c-format
35030 msgid "Preview MARC"
35031 msgstr "Náhled MARC"
35032
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35035 #, c-format
35036 msgid "Preview card"
35037 msgstr "Náhled karty"
35038
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35040 #, c-format
35041 msgid "Preview routing list for "
35042 msgstr "Náhled distribučního seznamu pro "
35043
35044 #. For the first occurrence,
35045 #. SCRIPT
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35049 msgid "Previous"
35050 msgstr "Předchozí"
35051
35052 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35055 msgid "Previous Page"
35056 msgstr "Předchozí stránka"
35057
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35060 #, c-format
35061 msgid "Previous borrower:"
35062 msgstr "Posledně měl vypůjčeno:"
35063
35064 #. For the first occurrence,
35065 #. SCRIPT
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35068 #, c-format
35069 msgid "Previous checkouts"
35070 msgstr "Předchozí výpůjčky"
35071
35072 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35074 msgid "Previous page"
35075 msgstr "Předchozí stránka"
35076
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35078 #, c-format
35079 msgid "Previous records"
35080 msgstr "Předchozí záznamy"
35081
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35084 #, c-format
35085 msgid "Previous sessions"
35086 msgstr "Předchozí záznamy"
35087
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35096 #, c-format
35097 msgid "Price"
35098 msgstr "Cena"
35099
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35101 #, c-format
35102 msgid "Price effective from"
35103 msgstr "Cena effektivně od"
35104
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35106 #, c-format
35107 msgid "Price exc. taxes"
35108 msgstr "Cena bez daně"
35109
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35111 #, c-format
35112 msgid "Price inc. taxes"
35113 msgstr "Cena s daní"
35114
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
35117 #, c-format
35118 msgid "Price:"
35119 msgstr "Cena:"
35120
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35122 #, c-format
35123 msgid "Price: "
35124 msgstr "Cena: "
35125
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35127 #, c-format
35128 msgid "Primary"
35129 msgstr "Děti 6-8 let"
35130
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35133 #, c-format
35134 msgid "Primary acquisitions contact"
35135 msgstr "Hlavní kontakt pro akvizici"
35136
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35138 #, c-format
35139 msgid "Primary email"
35140 msgstr "Primární email"
35141
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35144 #, c-format
35145 msgid "Primary email:"
35146 msgstr "Primární e-mail:"
35147
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35150 #, c-format
35151 msgid "Primary phone"
35152 msgstr "Primární telefonní číslo"
35153
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35158 #, c-format
35159 msgid "Primary phone: "
35160 msgstr "Primární telefonní číslo: "
35161
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35164 #, c-format
35165 msgid "Primary serials contact"
35166 msgstr "Hlavní kontakti pro periodika"
35167
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35175 #, c-format
35176 msgid "Print"
35177 msgstr "Tisk"
35178
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35180 #, c-format
35181 msgid "Print "
35182 msgstr "Tisk "
35183
35184 #. %1$s:  today 
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35186 #, c-format
35187 msgid "Print Notices for %s"
35188 msgstr "Tisknout poznámky pro %s"
35189
35190 #. For the first occurrence,
35191 #. %1$s:  cardnumber 
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35195 #, c-format
35196 msgid "Print Receipt for %s"
35197 msgstr "Vytisknout potvrzení pro %s"
35198
35199 #. INPUT type=submit
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35201 msgid "Print and confirm"
35202 msgstr "Potvrdit a vytisknout"
35203
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35205 #, c-format
35206 msgid "Print card number as barcode: "
35207 msgstr "Vytisknout číslo průkazu jako čárový kód: "
35208
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35210 #, c-format
35211 msgid "Print card number as text under barcode: "
35212 msgstr "Vytisknout číslo průkazu jako text pod čárovým kódem: "
35213
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
35215 #, c-format
35216 msgid "Print label"
35217 msgstr "Vytisknout štítek"
35218
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:63
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
35221 #, c-format
35222 msgid "Print list"
35223 msgstr "Tisk seznamu"
35224
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35226 #, c-format
35227 msgid "Print quick slip"
35228 msgstr "Dnešní výpůjčky"
35229
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35233 #, c-format
35234 msgid "Print slip"
35235 msgstr "Všechny výpůjčky"
35236
35237 #. INPUT type=submit
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35241 msgid "Print slip and confirm"
35242 msgstr "Potvrdit a vytisknout lístek"
35243
35244 #. INPUT type=submit
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35246 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35247 msgstr "Potvrdit, přesunout a vytisknout lístek"
35248
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35250 #, c-format
35251 msgid "Print summary"
35252 msgstr "Přehled účtu"
35253
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35255 #, c-format
35256 msgid "Print this basket group in PDF"
35257 msgstr "Vytisknout tuto skupinu košíků v PDF"
35258
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35260 #, c-format
35261 msgid "Print this label"
35262 msgstr "Vytisknout tento štítek"
35263
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35265 #, c-format
35266 msgid "Printer added"
35267 msgstr "Tiskárna byla přidána"
35268
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35270 #, c-format
35271 msgid "Printer deleted"
35272 msgstr "Tiskárna byla odstraněna"
35273
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35278 #, c-format
35279 msgid "Printer name:"
35280 msgstr "Název tiskárny:"
35281
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35284 #, c-format
35285 msgid "Printer name: "
35286 msgstr "Název tiskárny: "
35287
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35290 #, c-format
35291 msgid "Printer profiles"
35292 msgstr "Nastavení tiskárny"
35293
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35295 #, c-format
35296 msgid "Printer search:"
35297 msgstr "Vyhledat tiskárnu:"
35298
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35300 #, c-format
35301 msgid "Printer: "
35302 msgstr "Tiskárna: "
35303
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35309 #, c-format
35310 msgid "Printers"
35311 msgstr "Tiskárny"
35312
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
35317 #, c-format
35318 msgid "Priority"
35319 msgstr "Priorita"
35320
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
35322 #, c-format
35323 msgid "Priority:"
35324 msgstr "Priorita:"
35325
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35327 #, c-format
35328 msgid "Privacy Pref:"
35329 msgstr "Nastavení soukromí:"
35330
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35332 #, c-format
35333 msgid "Privacy settings"
35334 msgstr "Natavení soukromí"
35335
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
35340 #, c-format
35341 msgid "Private"
35342 msgstr "Soukromý"
35343
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
35345 #, c-format
35346 msgid "Private list:"
35347 msgstr "Soukromý seznam:"
35348
35349 #. OPTGROUP
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35351 msgid "Private lists"
35352 msgstr "Soukromé seznamy"
35353
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35355 #, c-format
35356 msgid "Problem sending the cart..."
35357 msgstr "Problém s odesláním košíku..."
35358
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35360 #, c-format
35361 msgid "Problem sending the list..."
35362 msgstr "Problém s odesláním seznamu..."
35363
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35365 #, c-format
35366 msgid "Problems"
35367 msgstr "Chyby"
35368
35369 #. INPUT type=button
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35371 msgid "Process"
35372 msgstr "Zpracovat"
35373
35374 #. INPUT type=submit
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35376 msgid "Process images"
35377 msgstr "Zpracovat obrázky"
35378
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35380 #, c-format
35381 msgid "Processing "
35382 msgstr "Zpracovává se "
35383
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35385 #, c-format
35386 msgid "Processing authority records"
35387 msgstr "Zpracovávají se autoritní záznamy"
35388
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35390 #, c-format
35391 msgid "Processing bibliographic records"
35392 msgstr "Zpracovávají se bibliografické záznamy"
35393
35394 #. For the first occurrence,
35395 #. SCRIPT
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35399 #, c-format
35400 msgid "Processing..."
35401 msgstr "Zpracovává se..."
35402
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35405 #, c-format
35406 msgid "Professional"
35407 msgstr "Profesionál"
35408
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35411 #, c-format
35412 msgid "Profile MARC fields: "
35413 msgstr "MARC pole profilu: "
35414
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35417 #, c-format
35418 msgid "Profile SQL fields: "
35419 msgstr "SQL pole profilu: "
35420
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35423 #, c-format
35424 msgid "Profile description: "
35425 msgstr "Popis profilu: "
35426
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35429 #, c-format
35430 msgid "Profile name: "
35431 msgstr "Jméno profilu: "
35432
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35435 #, c-format
35436 msgid "Profile settings"
35437 msgstr "Natavení profilu"
35438
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35441 #, c-format
35442 msgid "Profile type: "
35443 msgstr "Typ profilu: "
35444
35445 #. For the first occurrence,
35446 #. %1$s:  END 
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35449 #, c-format
35450 msgid "Profile unassigned %s "
35451 msgstr "Profil nepřiřazen %s "
35452
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35455 #, c-format
35456 msgid "Profile:"
35457 msgstr "Profil:"
35458
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35460 #, c-format
35461 msgid "Programmed texts"
35462 msgstr "Učební texty"
35463
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35465 #, c-format
35466 msgid "Properties"
35467 msgstr "Vlastnosti"
35468
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35470 #, c-format
35471 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35472 msgstr "Prosentient Systems, Austrálie"
35473
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
35479 #, c-format
35480 msgid "Public"
35481 msgstr "Veřejný"
35482
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
35484 #, c-format
35485 msgid "Public list:"
35486 msgstr "Veřejný seznam:"
35487
35488 #. OPTGROUP
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
35492 #, c-format
35493 msgid "Public lists"
35494 msgstr "Veřejné seznamy"
35495
35496 #. For the first occurrence,
35497 #. SCRIPT
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
35500 msgid "Public lists:"
35501 msgstr "Veřejné seznamy:"
35502
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35507 #, c-format
35508 msgid "Public note"
35509 msgstr "Veřejná poznámka:"
35510
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35516 #, c-format
35517 msgid "Public note:"
35518 msgstr "Veřejná poznámka:"
35519
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
35521 #, c-format
35522 msgid "Public notes"
35523 msgstr "Veřejné poznámky"
35524
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35532 #, c-format
35533 msgid "Publication date"
35534 msgstr "Datum zveřejnění"
35535
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35537 #, c-format
35538 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35539 msgstr "Datum vydání (rrrr-rrrr)"
35540
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35542 #, c-format
35543 msgid "Publication date: "
35544 msgstr "Datum vydání: "
35545
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35547 #, c-format
35548 msgid "Publication details"
35549 msgstr "Publikační detaily"
35550
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35553 #, c-format
35554 msgid "Publication place:"
35555 msgstr "Místo vydání:"
35556
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35559 #, c-format
35560 msgid "Publication year"
35561 msgstr "Rok vydání"
35562
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35566 #, c-format
35567 msgid "Publication year:"
35568 msgstr "Rok vydání:"
35569
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35572 #, c-format
35573 msgid "Publication year: "
35574 msgstr "Rok vydání: "
35575
35576 #. %1$s:  publicationyear 
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35578 #, c-format
35579 msgid "Publication year: %s"
35580 msgstr "Rok vydání: %s"
35581
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35584 #, c-format
35585 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35586 msgstr "Datum vydání: od nejnovějšího po nejstarší"
35587
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35590 #, c-format
35591 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35592 msgstr "Datum vydání: od nejstaršího po nejnovější"
35593
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35596 #, c-format
35597 msgid "Published by:"
35598 msgstr "Vydal:"
35599
35600 #. For the first occurrence,
35601 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
35602 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
35603 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
35604 #. %4$s:  END 
35605 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
35606 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
35607 #. %7$s:  END 
35608 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
35609 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
35610 #. %10$s:  END 
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35613 #, c-format
35614 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35615 msgstr "Vydal: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35616
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35618 #, c-format
35619 msgid "Published date"
35620 msgstr "Zveřejněné datum"
35621
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:147
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:74
35624 #, c-format
35625 msgid "Published on"
35626 msgstr "Vydáno dne"
35627
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35638 #, c-format
35639 msgid "Publisher"
35640 msgstr "Vydavatel"
35641
35642 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
35643 #. %2$s:  END 
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35645 #, c-format
35646 msgid "Publisher :%s%s "
35647 msgstr "Vydavatel :%s%s "
35648
35649 #. %1$s:  order.publishercode 
35650 #. %2$s:  END 
35651 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35653 #, c-format
35654 msgid "Publisher :%s%s %s "
35655 msgstr "Vydavatel :%s%s %s "
35656
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35658 #, c-format
35659 msgid "Publisher location"
35660 msgstr "Místo vydání"
35661
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35671 #, c-format
35672 msgid "Publisher:"
35673 msgstr "Vydavatel:"
35674
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35677 #, c-format
35678 msgid "Publisher: "
35679 msgstr "Vydavatel: "
35680
35681 #. %1$s:  publisher 
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35683 #, c-format
35684 msgid "Publisher: %s"
35685 msgstr "Vydavatel: %s"
35686
35687 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
35688 #. %2$s:  END 
35689 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35691 #, c-format
35692 msgid "Publisher:%s%s %s "
35693 msgstr "Vydavatel:%s%s %s "
35694
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35697 #, c-format
35698 msgid "Pull this many items"
35699 msgstr "Vytáhnout tyto mnohé výtisky"
35700
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35702 #, c-format
35703 msgid "Purchase"
35704 msgstr "Koupit"
35705
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35708 #, c-format
35709 msgid "Purchase suggestions"
35710 msgstr "Návrhy na nákup"
35711
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35715 #, c-format
35716 msgid "Qty."
35717 msgstr "ks"
35718
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35720 #, c-format
35721 msgid "Quality assurance manager:"
35722 msgstr "Manažer zajištění kvality (QA):"
35723
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35725 #, c-format
35726 msgid "Quality assurance team:"
35727 msgstr "Tým zajištění kvality (QA):"
35728
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35733 #, c-format
35734 msgid "Quantity"
35735 msgstr "Množství"
35736
35737 #. SCRIPT
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35739 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35740 msgstr "Množství musí být větší než '0'"
35741
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35743 #, c-format
35744 msgid "Quantity received"
35745 msgstr "Přijaté množství"
35746
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35748 #, c-format
35749 msgid "Quantity received: "
35750 msgstr "Přijaté množství: "
35751
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35753 #, c-format
35754 msgid "Quantity search"
35755 msgstr "Vyhledávání množství"
35756
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35758 #, c-format
35759 msgid "Quantity to receive: "
35760 msgstr "Množství k odběru: "
35761
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35765 #, c-format
35766 msgid "Quantity: "
35767 msgstr "Množství: "
35768
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35770 #, c-format
35771 msgid "Queue"
35772 msgstr "Fronta"
35773
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35776 #, c-format
35777 msgid "Queue: "
35778 msgstr "Fronta: "
35779
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35783 #, c-format
35784 msgid "Quick spine label creator"
35785 msgstr "Rychlá tvorba štítků"
35786
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35790 #, c-format
35791 msgid "Quote editor"
35792 msgstr "Editor citátů"
35793
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35795 #, c-format
35796 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35797 msgstr "Editor citátů pro funkci \"Citát dne\" v on-line katalogu"
35798
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35800 #, c-format
35801 msgid "Quote uploader"
35802 msgstr "Načtení citátů"
35803
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35805 #, c-format
35806 msgid "R&eacute;initialiser"
35807 msgstr "R&eacute;initialiser"
35808
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35814 #, c-format
35815 msgid "RIS"
35816 msgstr "RIS"
35817
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
35820 #, c-format
35821 msgid "RRP tax exc."
35822 msgstr "Bez daně z doporučené ceny."
35823
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
35826 #, c-format
35827 msgid "RRP tax inc."
35828 msgstr "Včetně daně z doporučené ceny."
35829
35830 #. %1$s:  heading | html 
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35832 #, c-format
35833 msgid "RT: %s"
35834 msgstr "RT: %s"
35835
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35837 #, c-format
35838 msgid "Rachel Dustin"
35839 msgstr "Rachel Dustin"
35840
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
35842 #, c-format
35843 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35844 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki od 2004 do současnosti)"
35845
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35847 #, c-format
35848 msgid "Rafal Kopaczka"
35849 msgstr "Rafal Kopaczka"
35850
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35854 #, c-format
35855 msgid "Rank"
35856 msgstr "Pořadí"
35857
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35859 #, c-format
35860 msgid "Rank (display order): "
35861 msgstr "Pořadí: "
35862
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35864 #, c-format
35865 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35866 msgstr "Pořadí/Čísla bibliografických záznamů a výtisků"
35867
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35870 #, c-format
35871 msgid "Rate"
35872 msgstr "Kurz"
35873
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35875 #, c-format
35876 msgid "Rate: "
35877 msgstr "Kurz: "
35878
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35880 #, c-format
35881 msgid "Raw (any): "
35882 msgstr "Syrový (jakýkoliv): "
35883
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35885 #, c-format
35886 msgid "Reason"
35887 msgstr "Důvod"
35888
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
35891 #, c-format
35892 msgid "Reason for suggestion: "
35893 msgstr "Zdůvodnění návrhu: "
35894
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35896 #, c-format
35897 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35898 msgstr "Důvody pro odmítnutí nebo přijetí návrhu uživatele"
35899
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35903 #, c-format
35904 msgid "Receive"
35905 msgstr "Přijmout"
35906
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35908 #, c-format
35909 msgid "Receive a new shipment"
35910 msgstr "Přijmout novou zásilku"
35911
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
35913 #, c-format
35914 msgid "Receive date"
35915 msgstr "Přijato dne"
35916
35917 #. %1$s:  name 
35918 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
35919 #. %3$s:  invoice 
35920 #. %4$s:  END 
35921 #. %5$s:  ordernumber 
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
35923 #, c-format
35924 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35925 msgstr "Přijmout exempláře z : %s %s[%s] %s (objednávka #%s)"
35926
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35928 #, c-format
35929 msgid "Receive shipment"
35930 msgstr "Přijmout zásilku"
35931
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
35933 #, c-format
35934 msgid "Receive shipment from vendor "
35935 msgstr "Přijmout zásilku od dodavatele "
35936
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
35938 #, c-format
35939 msgid "Receive shipments"
35940 msgstr "Přijmout zásilky"
35941
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
35943 #, c-format
35944 msgid "Receive?"
35945 msgstr "Přijmout?"
35946
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
35949 #, c-format
35950 msgid "Received"
35951 msgstr "Přijato"
35952
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
35954 #, c-format
35955 msgid "Received "
35956 msgstr "Přijato "
35957
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
35959 #, c-format
35960 msgid "Received biblios"
35961 msgstr "Přijaté bibliografické záznamy"
35962
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
35964 #, c-format
35965 msgid "Received by:"
35966 msgstr "Přijato od:"
35967
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:346
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
35971 #, c-format
35972 msgid "Received issues"
35973 msgstr "Přijatá čísla časopisu"
35974
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
35976 #, c-format
35977 msgid "Received issues:"
35978 msgstr "Přijatá čísla časopisu:"
35979
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
35981 #, c-format
35982 msgid "Received items"
35983 msgstr "Přijaté položky"
35984
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
35987 #, c-format
35988 msgid "Received on"
35989 msgstr "Přijaté dne"
35990
35991 #. %1$s:  firstname 
35992 #. %2$s:  surname 
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
35994 #, c-format
35995 msgid "Received with thanks from %s %s "
35996 msgstr "Přijaté s díky od %s %s "
35997
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
35999 #, c-format
36000 msgid "Receives claims for late issues"
36001 msgstr "Posílat reklamace opožděných vydání."
36002
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36004 #, c-format
36005 msgid "Receives claims for late orders"
36006 msgstr "Posílat reklamace za pozdě dodané objednávky"
36007
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36009 #, c-format
36010 msgid "Receives overdue notices: "
36011 msgstr "Posílají se upomínky? "
36012
36013 #. INPUT type=submit
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
36015 msgid "Recheck"
36016 msgstr "Překontrolovat"
36017
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36019 #, c-format
36020 msgid "Recipients:"
36021 msgstr "Příjemci:"
36022
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:480
36024 #, c-format
36025 msgid "Record"
36026 msgstr "Záznam"
36027
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36029 #, c-format
36030 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36031 msgstr "Shoda záznamů selhala -- nelze získat vybrané porovnávací pravidlo."
36032
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:157
36034 #, c-format
36035 msgid "Record matching rule:"
36036 msgstr "Pravidlo shody záznamů:"
36037
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
36042 #, c-format
36043 msgid "Record matching rules"
36044 msgstr "Pravidla shody záznamů"
36045
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36048 #, c-format
36049 msgid "Record number list (one per line): "
36050 msgstr "Seznam čísel záznamů (jedno číslo na řádek): "
36051
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36055 #, c-format
36056 msgid "Record type"
36057 msgstr "Typ záznamu"
36058
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
36060 #, c-format
36061 msgid "Record type:"
36062 msgstr "Typ záznamu:"
36063
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36066 #, c-format
36067 msgid "Record type: "
36068 msgstr "Typ záznamu: "
36069
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
36071 #, c-format
36072 msgid "Record:"
36073 msgstr "Záznam:"
36074
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36076 #, c-format
36077 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36078 msgstr "Červené buňky znamenají, že není povolen přenos."
36079
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
36081 #, c-format
36082 msgid "Reed Wade"
36083 msgstr "Reed Wade"
36084
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36086 #, c-format
36087 msgid "Refine results"
36088 msgstr "Upřesnit výsledky"
36089
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36091 #, c-format
36092 msgid "Refine results:"
36093 msgstr "Upřesnit výsledky:"
36094
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36096 #, c-format
36097 msgid "Refine your search"
36098 msgstr "Upřesnit hledání"
36099
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36101 #, c-format
36102 msgid "Refunds"
36103 msgstr "Náhrady"
36104
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36107 #, c-format
36108 msgid "RegEx"
36109 msgstr "Regulární výraz"
36110
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36113 #, c-format
36114 msgid "Registration date"
36115 msgstr "Datum registrace:"
36116
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36119 #, c-format
36120 msgid "Registration date: "
36121 msgstr "Datum registrace: "
36122
36123 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36125 #, c-format
36126 msgid "Registration date: %s"
36127 msgstr "Datum registrace: %s"
36128
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36130 #, c-format
36131 msgid "Regula Sebastiao"
36132 msgstr "Regula Sebastiao"
36133
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36135 #, c-format
36136 msgid "Regular print"
36137 msgstr "Běžný tisk"
36138
36139 #. For the first occurrence,
36140 #. SCRIPT
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36145 msgid "Reject"
36146 msgstr "Zamítnout"
36147
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36157 #, c-format
36158 msgid "Rejected"
36159 msgstr "Zamítnuto"
36160
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36162 #, c-format
36163 msgid "Rejected tags"
36164 msgstr "Odmítnuté štítky"
36165
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36167 #, c-format
36168 msgid "Relationship"
36169 msgstr "Vztah"
36170
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36172 #, c-format
36173 msgid "Relationship information"
36174 msgstr "Informace o vztahu"
36175
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36177 #, c-format
36178 msgid "Relationship: "
36179 msgstr "Vztah: "
36180
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36183 #, c-format
36184 msgid "Relatives' checkouts"
36185 msgstr "Výpůjčky příbuzných"
36186
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36188 #, c-format
36189 msgid "Release maintainers:"
36190 msgstr "Údržba vydání:"
36191
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36193 #, c-format
36194 msgid "Release manager:"
36195 msgstr "Správce vydání:"
36196
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36198 #, c-format
36199 msgid "Relevance"
36200 msgstr "Relevance"
36201
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36203 #, c-format
36204 msgid "Remember for next check in:"
36205 msgstr "Pamatovat pro příští sezení:"
36206
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36209 #, c-format
36210 msgid "Remember for session:"
36211 msgstr "Pamatovat pro toto sezení:"
36212
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36214 #, c-format
36215 msgid "Reminder Date"
36216 msgstr "Datum upomínky"
36217
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36220 #, c-format
36221 msgid "Reminder: "
36222 msgstr "Upomínka: "
36223
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36225 #, c-format
36226 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36227 msgstr "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané autoritní záznamy!"
36228
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36230 #, c-format
36231 msgid ""
36232 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36233 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36234 msgstr ""
36235 "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané bibliografické záznamy, "
36236 "související předplatné, rezervace a jednotky!"
36237
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36239 #, fuzzy, c-format
36240 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36241 msgstr "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané autoritní záznamy!"
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36244 #, fuzzy, c-format
36245 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36246 msgstr "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané autoritní záznamy!"
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36249 #, c-format
36250 msgid "Remote image"
36251 msgstr "Vzdálený obrázek"
36252
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36254 #, c-format
36255 msgid "Remote image:"
36256 msgstr "Vzdálený obrázek:"
36257
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36259 #, c-format
36260 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36261 msgstr "Vzdálený záznam byl smazán, lokální je zachován"
36262
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36272 #, c-format
36273 msgid "Remove"
36274 msgstr "Odstranit"
36275
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36278 #, c-format
36279 msgid "Remove "
36280 msgstr "Odstranit "
36281
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36284 #, c-format
36285 msgid "Remove duplicates"
36286 msgstr "Odstranit duplikáty"
36287
36288 #. A
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36290 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36291 msgstr "Smazat aspekt [% facet.facet_title_value |html %]"
36292
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36295 #, c-format
36296 msgid "Remove item from collection"
36297 msgstr "Odstranit jednotku ze souboru"
36298
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36301 #, c-format
36302 msgid "Remove item(s)"
36303 msgstr "Odstranit položky"
36304
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36306 #, c-format
36307 msgid "Remove non-local items"
36308 msgstr "Odstranit nelokální výtisky"
36309
36310 #. INPUT type=button
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36312 msgid "Remove owner"
36313 msgstr "Odstranit vlastníka"
36314
36315 #. SCRIPT
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36317 msgid "Remove restriction?"
36318 msgstr "Zrušit omezen?"
36319
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
36322 #, c-format
36323 msgid "Remove selected"
36324 msgstr "Odstranit vybrané záznamy"
36325
36326 #. INPUT type=submit
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36328 msgid "Remove selected patrons"
36329 msgstr "Odstranit vybrané čtenáře"
36330
36331 #. INPUT type=submit
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36333 msgid "Remove tag"
36334 msgstr "Odstranit štítek"
36335
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36339 #, c-format
36340 msgid "Remove this match check"
36341 msgstr "Odstranit tuto kontrolu shody"
36342
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36346 #, c-format
36347 msgid "Remove this match point"
36348 msgstr "Odstranit tento bod shody"
36349
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36351 #, c-format
36352 msgid "Remove?"
36353 msgstr "Odstranit?"
36354
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36365 #, c-format
36366 msgid "Renew"
36367 msgstr "Prodloužit"
36368
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36370 #, c-format
36371 msgid "Renew "
36372 msgstr "Prodloužit "
36373
36374 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:471
36376 #, c-format
36377 msgid "Renew #%s"
36378 msgstr "Prodloužit #%s"
36379
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36381 #, c-format
36382 msgid "Renew all"
36383 msgstr "Prodloužit vše"
36384
36385 #. SCRIPT
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36387 msgid "Renew failed:"
36388 msgstr "Prodloužení bylo neúspěšné:"
36389
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36391 #, fuzzy, c-format
36392 msgid "Renew or check in selected items"
36393 msgstr "Prodloužit nebo vrátit označené položky"
36394
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36397 #, c-format
36398 msgid "Renew patron"
36399 msgstr "Prodloužit registraci"
36400
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36402 #, c-format
36403 msgid "Renew this subscription"
36404 msgstr "Prodloužit toto předplatné"
36405
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36407 #, c-format
36408 msgid "Renewal"
36409 msgstr "Prodloužení"
36410
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36412 #, c-format
36413 msgid "Renewal due date:"
36414 msgstr "Prodloužit do:"
36415
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36417 #, c-format
36418 msgid "Renewal period"
36419 msgstr "Prodlužovat o (dny)"
36420
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36422 #, c-format
36423 msgid "Renewals allowed (count)"
36424 msgstr "Prodloužení jsou povolena (počet)"
36425
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36427 #, c-format
36428 msgid "Renewed"
36429 msgstr "Prodloužení"
36430
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36432 #, c-format
36433 msgid "Renewed "
36434 msgstr "Obnovený "
36435
36436 #. SCRIPT
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36438 msgid "Renewed, due:"
36439 msgstr "Prodlouženo do"
36440
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36442 #, c-format
36443 msgid "Rental charge"
36444 msgstr "Poplatek za půjčení"
36445
36446 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
36448 #, c-format
36449 msgid "Rental charge for this item: %s"
36450 msgstr "Poplatek za půjčení této jednotky: %s"
36451
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36453 #, c-format
36454 msgid "Rental charge:"
36455 msgstr "Poplatek za půjčení:"
36456
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36458 #, c-format
36459 msgid "Rental charge: "
36460 msgstr "Poplatek za půjčení: "
36461
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36463 #, c-format
36464 msgid "Rental discount (%%)"
36465 msgstr "Sleva z poplatku za půjčení (%%)"
36466
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36471 #, c-format
36472 msgid "Reopen"
36473 msgstr "Znovu otevřít"
36474
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36476 #, c-format
36477 msgid "Reopen it"
36478 msgstr "Otevřít to znovu"
36479
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:210
36481 #, c-format
36482 msgid "Reopen this basket"
36483 msgstr "Znovu otevřít tento košík"
36484
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36486 #, c-format
36487 msgid "Reopen this basket group"
36488 msgstr "Znovu otevřít tuto skupinu košíků"
36489
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36491 #, c-format
36492 msgid "Reopen: "
36493 msgstr "Znovu otevřít: "
36494
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36496 #, c-format
36497 msgid "Rep.price"
36498 msgstr "Cena reprodukce"
36499
36500 #. A
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36505 msgid "Repeat this Tag"
36506 msgstr "Opakovat toto pole"
36507
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36510 #, c-format
36511 msgid "Repeatable"
36512 msgstr "Opakovatelný"
36513
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36519 #, c-format
36520 msgid "Repeatable: "
36521 msgstr "Opakovatelný: "
36522
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36524 #, c-format
36525 msgid "Replace all patron attributes"
36526 msgstr "Nahradit všechny atributy čtenáře"
36527
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36529 #, c-format
36530 msgid "Replace existing covers"
36531 msgstr "Nahradit existující obálky"
36532
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36534 #, c-format
36535 msgid "Replace only included patron attributes"
36536 msgstr "Nahradit pouze atributy čtenáře obsažené v importovaném souboru"
36537
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36539 #, c-format
36540 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36541 msgstr "Nahradit záznam prostřednictvím Z39.50/SRU"
36542
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36546 #, c-format
36547 msgid "Replacement cost: "
36548 msgstr "Náklady náhrady: "
36549
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36551 #, c-format
36552 msgid "Replacement price"
36553 msgstr "Cena náhrady"
36554
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36556 #, c-format
36557 msgid "Replacement price:"
36558 msgstr "Cena náhrady:"
36559
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36561 #, c-format
36562 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36563 msgstr "Odpovědět na (pokud je rozdílné od primárního e-mailu): "
36564
36565 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36567 #, c-format
36568 msgid "Report %s"
36569 msgstr "Výstup %s"
36570
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36573 #, c-format
36574 msgid "Report Plugins"
36575 msgstr "Výstupy poskytované pluginy"
36576
36577 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
36578 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36579 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
36580 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
36581 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36582 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36584 #, c-format
36585 msgid ""
36586 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36587 "%s)"
36588 msgstr ""
36589 "Zpráva po přesunu nedodaných objednávek z rozpočtu %s (%s - %s) do %s (%s - "
36590 "%s)"
36591
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
36593 #, c-format
36594 msgid "Report group:"
36595 msgstr "Skupina tiskových sestav:"
36596
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36603 #, c-format
36604 msgid "Report is public:"
36605 msgstr "Výstup je veřejný:"
36606
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
36608 #, c-format
36609 msgid "Report name"
36610 msgstr "Název výstupu"
36611
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
36613 #, c-format
36614 msgid "Report name:"
36615 msgstr "Název výstupu:"
36616
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36619 #, c-format
36620 msgid "Report name: "
36621 msgstr "Název výstupu: "
36622
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
36624 #, c-format
36625 msgid "Report subgroup:"
36626 msgstr "Podskupina sestav:"
36627
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36629 #, c-format
36630 msgid "Report:"
36631 msgstr "Sestava:"
36632
36633 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36635 #, c-format
36636 msgid "Reported on %s"
36637 msgstr "Hlášení ze dne %s"
36638
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36661 #, c-format
36662 msgid "Reports"
36663 msgstr "Výstupy"
36664
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36666 #, c-format
36667 msgid "Reports Dictionary"
36668 msgstr "Katalog výstupů"
36669
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36672 #, c-format
36673 msgid "Reports dictionary"
36674 msgstr "Katalog výstupů"
36675
36676 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
36677 #. %2$s:  mainloo.branchname 
36678 #. %3$s:  END 
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36680 #, c-format
36681 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36682 msgstr "Výstupy o typech jednotek%s nacházejících se v %s%s"
36683
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36685 #, fuzzy, c-format
36686 msgid "Reports tables"
36687 msgstr "Název výstupu"
36688
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:290
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:433
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:53
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:58
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36829 #, c-format
36830 msgid "Required"
36831 msgstr "Povinné"
36832
36833 #. LABEL
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36835 msgid "Required field"
36836 msgstr "Povinná pole"
36837
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36839 #, c-format
36840 msgid "Required fields cannot be cleared"
36841 msgstr "Povinná pole nelze vymazat"
36842
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36844 #, c-format
36845 msgid "Required match checks"
36846 msgstr "Povinné kontroly shody"
36847
36848 #. TH
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36850 msgid "Required module missing"
36851 msgstr "Chybí vyžadovaný modul"
36852
36853 #. IMG
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
36855 msgid "Requires override of hold policy"
36856 msgstr "Vyžaduje přepsání pravidla pro výpůjčky"
36857
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36859 #, c-format
36860 msgid "Reserve cancelled"
36861 msgstr "Rezervace byla zrušena"
36862
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36864 #, c-format
36865 msgid "Reserve found"
36866 msgstr "Rezervace nalezena"
36867
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36869 #, c-format
36870 msgid "Reserves"
36871 msgstr "Materiály"
36872
36873 #. INPUT type=reset
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
36879 #, c-format
36880 msgid "Reset"
36881 msgstr "Obnovit"
36882
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36884 #, c-format
36885 msgid "Reset filter"
36886 msgstr "Obnovit filtr"
36887
36888 #. INPUT type=submit name=submit
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36890 msgid "Restore"
36891 msgstr "Obnovit"
36892
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36894 #, c-format
36895 msgid "Restrict"
36896 msgstr "Omezit"
36897
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36899 #, c-format
36900 msgid "Restrict access to: "
36901 msgstr "Omezit přístup na: "
36902
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
36908 #, c-format
36909 msgid "Restricted"
36910 msgstr "Omezeno"
36911
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36913 #, c-format
36914 msgid "Restricted [until] flag"
36915 msgstr "Omezeno [do]"
36916
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
36918 #, c-format
36919 msgid "Restricted:"
36920 msgstr "Omezení:"
36921
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
36923 #, c-format
36924 msgid "Restriction overridden temporarily"
36925 msgstr "Omezení jsou dočasně vypnutá"
36926
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
36928 #, c-format
36929 msgid "Restriction overridden temporarily."
36930 msgstr "Půjčeno i přes omezení služeb."
36931
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
36934 #, c-format
36935 msgid "Result"
36936 msgstr "Výsledek"
36937
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
36945 #, c-format
36946 msgid "Results"
36947 msgstr "Výsledky"
36948
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
36950 #, c-format
36951 msgid "Results "
36952 msgstr "Výsledky "
36953
36954 #. %1$s:  from 
36955 #. %2$s:  to 
36956 #. %3$s:  IF ( total ) 
36957 #. %4$s:  total 
36958 #. %5$s:  END 
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
36960 #, c-format
36961 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
36962 msgstr "Výsledky %s pomocí %s %s s %s%s"
36963
36964 #. %1$s:  from 
36965 #. %2$s:  to 
36966 #. %3$s:  total 
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
36968 #, c-format
36969 msgid "Results %s to %s of %s"
36970 msgstr "Výsledky %s po %s z %s"
36971
36972 #. %1$s:  from 
36973 #. %2$s:  to 
36974 #. %3$s:  total 
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36976 #, c-format
36977 msgid "Results %s to %s of %s "
36978 msgstr "Výsledky %s po %s z %s "
36979
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
36981 #, c-format
36982 msgid "Results for Authority Records"
36983 msgstr "Výsledky hledání autoritních záznamů"
36984
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
36986 #, c-format
36987 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
36988 msgstr "Výsledky z Norské národní databáze uživatelů knihoven"
36989
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
36991 #, c-format
36992 msgid "Results per page :"
36993 msgstr "Výsledků na stránku :"
36994
36995 #. INPUT type=submit
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
36998 msgid "Resume all suspended holds"
36999 msgstr "Obnovit všechny přerušené rezervace"
37000
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
37002 #, c-format
37003 msgid "Return date"
37004 msgstr "Datum vrácení"
37005
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
37008 #, c-format
37009 msgid "Return policy"
37010 msgstr "Pravidla vracení"
37011
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37014 #, c-format
37015 msgid "Return to batch item deletion"
37016 msgstr "Návrat k dávce výmazu výtisku"
37017
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37019 #, c-format
37020 msgid "Return to batch item modification"
37021 msgstr "Návrat k dávce úpravy výtisku"
37022
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37024 #, c-format
37025 msgid "Return to issuing rules"
37026 msgstr "Vrátit se k pravidlům vydávání"
37027
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37029 #, c-format
37030 msgid "Return to items search fields overview page"
37031 msgstr "Návrat přehled polí pro vyhledávání jednotek"
37032
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37034 #, c-format
37035 msgid "Return to patron detail"
37036 msgstr "Vrátit se k detailu o uživateli"
37037
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
37039 #, fuzzy, c-format
37040 msgid "Return to previous page"
37041 msgstr "Zpět k výsledkům"
37042
37043 #. SCRIPT
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37045 msgid "Return to results"
37046 msgstr "Zpět k výsledkům"
37047
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37053 #, c-format
37054 msgid "Return to rotating collections home"
37055 msgstr "Zpět na hlavní stránku výměnných souborů"
37056
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37058 #, c-format
37059 msgid "Return to sets management"
37060 msgstr "Návrat ke správě sad"
37061
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37063 #, c-format
37064 msgid "Return to spine label printer"
37065 msgstr "Návrat k tiskárně hřbetních štítků"
37066
37067 #. %1$s:  batchid 
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37069 #, c-format
37070 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37071 msgstr "Vrátit se zpět k dávce číslo %s"
37072
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37074 #, c-format
37075 msgid "Return to the basket without making a new order."
37076 msgstr "Vrátit se do košíku bez vytvoření nové objednávky"
37077
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37079 #, c-format
37080 msgid "Return to tools"
37081 msgstr "Vrátit se k nástrojům"
37082
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37084 #, c-format
37085 msgid "Return to: "
37086 msgstr "Vrátit se na: "
37087
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37089 #, c-format
37090 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37091 msgstr ""
37092 "E-mailová adresa pro odpověď (pokud se liší od hlavní e-mailové adresy): "
37093
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37095 #, c-format
37096 msgid "Returns"
37097 msgstr "Vrací"
37098
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37100 #, c-format
37101 msgid "Reverse"
37102 msgstr "Zrušit"
37103
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37105 #, c-format
37106 msgid "Revert waiting status"
37107 msgstr "Zrušit status \"čeká\""
37108
37109 #. SCRIPT
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37111 msgid "Reverted"
37112 msgstr "Vráceno"
37113
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37116 #, c-format
37117 msgid "Reviewer"
37118 msgstr "Recenzent"
37119
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37121 #, c-format
37122 msgid "Reviews"
37123 msgstr "Recenze"
37124
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
37126 #, c-format
37127 msgid "Ricardo Dias Marques"
37128 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37129
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37131 #, c-format
37132 msgid "Richard Anderson"
37133 msgstr "Richard Anderson"
37134
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
37136 #, c-format
37137 msgid "Rick Welykochy"
37138 msgstr "Rick Welykochy"
37139
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37141 #, c-format
37142 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37143 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Nizozemsko"
37144
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
37146 #, c-format
37147 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37148 msgstr "Robert Lyon (Periodika)"
37149
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
37151 #, c-format
37152 msgid "Robert Williams"
37153 msgstr "Robert Williams"
37154
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37156 #, c-format
37157 msgid "Robin Sheat"
37158 msgstr "Robin Sheat"
37159
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
37161 #, c-format
37162 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37163 msgstr ""
37164
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
37166 #, c-format
37167 msgid "Rochelle Healy"
37168 msgstr ""
37169
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
37171 #, c-format
37172 msgid "Roger Buck"
37173 msgstr "Roger Buck"
37174
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
37176 #, c-format
37177 msgid "Rolando Isidoro"
37178 msgstr "Rolando Isidoro"
37179
37180 #. SCRIPT
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37182 msgid "Rollover at:"
37183 msgstr "Přejíždění na:"
37184
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37186 #, c-format
37187 msgid "Rollover:"
37188 msgstr "Převrácení:"
37189
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
37191 #, c-format
37192 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
37193 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumunština)"
37194
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37196 #, c-format
37197 msgid "Roman Amor"
37198 msgstr "Roman Amor"
37199
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
37201 #, c-format
37202 msgid "Romina Racca"
37203 msgstr "Romina Racca"
37204
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
37206 #, c-format
37207 msgid "Ron Wickersham"
37208 msgstr "Ron Wickersham"
37209
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37216 #, c-format
37217 msgid "Rotating collections"
37218 msgstr "Výměnné soubory"
37219
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37222 #, c-format
37223 msgid "Routing"
37224 msgstr "Kolování"
37225
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37228 #, c-format
37229 msgid "Routing list"
37230 msgstr "Distribuční seznam"
37231
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37234 #, c-format
37235 msgid "Routing lists"
37236 msgstr "Distribuční seznamy"
37237
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37239 #, c-format
37240 msgid "Routing:"
37241 msgstr "Kolování:"
37242
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37249 #, c-format
37250 msgid "Row"
37251 msgstr "Řádek"
37252
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
37254 #, c-format
37255 msgid "Rows per page: "
37256 msgstr "Řádek na stránku: "
37257
37258 #. %1$s:  IF ( branch ) 
37259 #. %2$s:  branch 
37260 #. %3$s:  ELSE 
37261 #. %4$s:  END 
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37263 #, c-format
37264 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37265 msgstr "Pravidla pro upomínky: %s%s%s výchozí knihovna %s"
37266
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
37268 #, c-format
37269 msgid "Run"
37270 msgstr "Spustit"
37271
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37273 #, c-format
37274 msgid "Run report"
37275 msgstr "Spustit výstup"
37276
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37278 #, c-format
37279 msgid "Run report "
37280 msgstr "Spustit výstup "
37281
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37283 #, c-format
37284 msgid "Run reports"
37285 msgstr "Spustit výstupy"
37286
37287 #. INPUT type=submit
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
37289 msgid "Run the report"
37290 msgstr "Spustit výstup"
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
37293 #, c-format
37294 msgid "Run this report"
37295 msgstr "Spustit tento výstup"
37296
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37298 #, c-format
37299 msgid "Run tool"
37300 msgstr "Spustit nástroj"
37301
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37303 #, c-format
37304 msgid "Russel Garlick"
37305 msgstr "Russel Garlick"
37306
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
37308 #, c-format
37309 msgid "Ryan Higgins"
37310 msgstr "Ryan Higgins"
37311
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37313 #, c-format
37314 msgid "SAN-Ouest Provence"
37315 msgstr "SAN-Ouest Provence"
37316
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
37318 #, c-format
37319 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37320 msgstr "SAN-Ouest Provence, Francie"
37321
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37323 #, c-format
37324 msgid "SBN"
37325 msgstr "SBN"
37326
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37328 #, c-format
37329 msgid "SIP media type: "
37330 msgstr "Druh SIP média: "
37331
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37333 #, c-format
37334 msgid "SMS"
37335 msgstr "SMS"
37336
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37338 #, c-format
37339 msgid "SMS Messaging"
37340 msgstr "Zasílání SMS"
37341
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37343 #, c-format
37344 msgid "SMS alert number"
37345 msgstr "SMS číslo:"
37346
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37349 #, c-format
37350 msgid "SMS number:"
37351 msgstr "SMS číslo:"
37352
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37356 #, c-format
37357 msgid "SQL"
37358 msgstr "SQL"
37359
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
37362 #, c-format
37363 msgid "SQL:"
37364 msgstr "SQL:"
37365
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37367 #, c-format
37368 msgid "SRU Search fields mapping: "
37369 msgstr "Mapování vyhledávacích polí SRU: "
37370
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37372 #, c-format
37373 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37374 msgstr "STARTDATE:Leden 1 2010,TRACK:Den"
37375
37376 #. SCRIPT
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37378 msgid "Sa"
37379 msgstr "So"
37380
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37382 #, c-format
37383 msgid "Salutation"
37384 msgstr "Oslovení"
37385
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
37387 #, c-format
37388 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37389 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37390
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
37392 #, c-format
37393 msgid "Sam Sanders"
37394 msgstr "Sam Sanders"
37395
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
37397 #, c-format
37398 msgid "Samuel Crosby"
37399 msgstr "Samuel Crosby"
37400
37401 #. SCRIPT
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37403 msgid "Sat"
37404 msgstr "So"
37405
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37407 #, c-format
37408 msgid "Satisfied "
37409 msgstr "Spokojený "
37410
37411 #. For the first occurrence,
37412 #. SCRIPT
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37417 #, c-format
37418 msgid "Saturday"
37419 msgstr "Sobota"
37420
37421 #. SCRIPT
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37423 msgid "Saturdays"
37424 msgstr "Sobota"
37425
37426 #. INPUT type=submit
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37496 #, c-format
37497 msgid "Save"
37498 msgstr "Uložit"
37499
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37502 #, c-format
37503 msgid "Save "
37504 msgstr "Uložit "
37505
37506 #. INPUT type=button
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37508 msgid "Save Changes"
37509 msgstr "Uložit změny"
37510
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
37512 #, c-format
37513 msgid "Save Record"
37514 msgstr "Uložit záznam"
37515
37516 #. For the first occurrence,
37517 #. %1$s:  TAB.tab_title 
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37520 #, c-format
37521 msgid "Save all %s preferences"
37522 msgstr "Uložit nastavení pro: %s"
37523
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37525 #, c-format
37526 msgid "Save and continue editing"
37527 msgstr "Uložit, ale pokračovat v práci"
37528
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37530 #, c-format
37531 msgid "Save and edit items"
37532 msgstr "Uložit a upravit jednotky"
37533
37534 #. INPUT type=submit name=ok
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37536 msgid "Save and preview routing slip"
37537 msgstr "Uložit a zobrazit náhled tisku"
37538
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37540 #, c-format
37541 msgid "Save and view record"
37542 msgstr "Uložit a zobrazit záznam"
37543
37544 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
37547 msgid "Save anyway"
37548 msgstr "Přesto uložit"
37549
37550 #. INPUT type=button
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
37552 msgid "Save as new pattern"
37553 msgstr "Uložit jako nové schéma"
37554
37555 #. INPUT type=submit
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:322
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:352
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37566 msgid "Save changes"
37567 msgstr "Uložit změny"
37568
37569 #. INPUT type=submit name=submit
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
37571 msgid "Save compound"
37572 msgstr "Uložit sloučení"
37573
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37575 #, c-format
37576 msgid "Save configuration"
37577 msgstr "Uložit nastavení"
37578
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37580 #, c-format
37581 msgid "Save quotes"
37582 msgstr "Uložit citáty"
37583
37584 #. INPUT type=submit name=submit
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
37587 msgid "Save report"
37588 msgstr "Uložit výstup"
37589
37590 #. INPUT type=submit
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:845
37592 msgid "Save subscription"
37593 msgstr "Uložit předplatné"
37594
37595 #. INPUT type=submit
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37597 msgid "Save subscription history"
37598 msgstr "Uložit historii předplatného"
37599
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
37601 #, c-format
37602 msgid "Save your custom report"
37603 msgstr "Uložit váší uživatelskou zprávu"
37604
37605 #. SCRIPT
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37607 msgid "Saved preference %s"
37608 msgstr "Uloženo nastavení %s"
37609
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
37611 #, c-format
37612 msgid "Saved report results"
37613 msgstr "Uložit výsledky výstupu"
37614
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37621 #, c-format
37622 msgid "Saved reports"
37623 msgstr "Uložené výstupy"
37624
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
37626 #, c-format
37627 msgid "Saved reports page"
37628 msgstr "Stránka uložených výstupů"
37629
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
37631 #, c-format
37632 msgid "Saved results"
37633 msgstr "Uložené výsledky"
37634
37635 #. For the first occurrence,
37636 #. SCRIPT
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37639 msgid "Saving..."
37640 msgstr "Ukládání..."
37641
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37643 #, c-format
37644 msgid "Savitra Sirohi"
37645 msgstr "Savitra Sirohi"
37646
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37648 #, c-format
37649 msgid "Scan Index for: "
37650 msgstr "Hledat: "
37651
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
37657 #, c-format
37658 msgid "Scan a barcode to check in:"
37659 msgstr "Vložte čárový kód vracené jednotky:"
37660
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37662 #, c-format
37663 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37664 msgstr "Načtěte průkaz čtenáře. "
37665
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37667 #, c-format
37668 msgid "Scan index:"
37669 msgstr "Procházet rejstřík:"
37670
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37672 #, c-format
37673 msgid "Scan indexes"
37674 msgstr "Procházet rejstříky"
37675
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37677 #, c-format
37678 msgid "Schedule"
37679 msgstr "Naplánovat"
37680
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37682 #, c-format
37683 msgid "Schedule tasks to run"
37684 msgstr "Nastavení spouštění naplánovaných úloh"
37685
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37687 #, c-format
37688 msgid "Schedule this report to run using the: "
37689 msgstr "Naplánovat tento výstup ke spuštění s využitím: "
37690
37691 #. For the first occurrence,
37692 #. SCRIPT
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37694 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37695 msgstr "Naplánováno pro automatické prodloužení"
37696
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37698 #, c-format
37699 msgid "Scheduler tool"
37700 msgstr "Plánovač úloh"
37701
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37705 #, c-format
37706 msgid "Score: "
37707 msgstr "Skóre: "
37708
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37710 #, c-format
37711 msgid "Screen"
37712 msgstr "Obrazovka"
37713
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
37715 #, c-format
37716 msgid "Sean Hamlin"
37717 msgstr "Sean Hamlin"
37718
37719 #. INPUT type=submit
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:13
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37762 #, c-format
37763 msgid "Search"
37764 msgstr "Hledat"
37765
37766 #. INPUT type=text
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37769 msgid "Search ISSN"
37770 msgstr "Hledat ISSN"
37771
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37773 #, c-format
37774 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37775 msgstr "Hledat Z39.50/SRU servery"
37776
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37778 #, c-format
37779 msgid "Search all headings"
37780 msgstr "Hledání podle všech záhlaví"
37781
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37783 #, c-format
37784 msgid "Search between two dates"
37785 msgstr "Hledat mezi dvěma daty"
37786
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37788 #, c-format
37789 msgid "Search by contract name or/and description:"
37790 msgstr "Hledat dle názvu kontraktu a/nebo popisu:"
37791
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37793 #, c-format
37794 msgid "Search by patron category name:"
37795 msgstr "Hledat dle názvu kategorie čtenáře:"
37796
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
37798 #, fuzzy, c-format
37799 msgid "Search call number:"
37800 msgstr "Hledat signaturu"
37801
37802 #. INPUT type=text
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37805 msgid "Search callnumber"
37806 msgstr "Hledat signaturu"
37807
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37809 #, c-format
37810 msgid "Search cities"
37811 msgstr "Hledat města"
37812
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37814 #, c-format
37815 msgid "Search contracts"
37816 msgstr "Hledat kontrakty"
37817
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37819 #, c-format
37820 msgid "Search currencies"
37821 msgstr "Hledat měny"
37822
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37824 #, c-format
37825 msgid "Search existing notices:"
37826 msgstr "Hledat existující poznámky:"
37827
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37829 #, c-format
37830 msgid "Search existing records"
37831 msgstr "Hledat existující záznamy:"
37832
37833 #. INPUT type=text
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37835 msgid "Search expiration date"
37836 msgstr "Hledat datum konce platnosti"
37837
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
37840 #, c-format
37841 msgid "Search fields:"
37842 msgstr "Hledat v poli:"
37843
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37845 #, c-format
37846 msgid "Search filters"
37847 msgstr "Hledat filtry"
37848
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37850 #, c-format
37851 msgid "Search for "
37852 msgstr "Hledat "
37853
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37855 #, c-format
37856 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37857 msgstr "Hledat záznam pro sloučení (v novém okně)"
37858
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
37860 #, c-format
37861 msgid "Search for a vendor"
37862 msgstr "Hledat dodavatele"
37863
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37865 #, c-format
37866 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37867 msgstr "Hledat dodavatele od kterého bude převáděno"
37868
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37870 #, c-format
37871 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37872 msgstr "Hledat dodavatele ke kterému bude převáděno"
37873
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37875 #, c-format
37876 msgid "Search for another record"
37877 msgstr "Hledat jiný záznam"
37878
37879 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
37880 #. %2$s:  batch_id 
37881 #. %3$s:  END 
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37883 #, c-format
37884 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37885 msgstr "Hledání výtisků %s přidávaných k dávce %s %s "
37886
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37888 #, fuzzy, c-format
37889 msgid "Search for patron"
37890 msgstr "Hledat čtenáře"
37891
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
37893 #, c-format
37894 msgid "Search for record"
37895 msgstr "Hledat záznam"
37896
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
37898 #, c-format
37899 msgid "Search for tag:"
37900 msgstr "Hledat pole:"
37901
37902 #. A
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37905 msgid "Search for this Author"
37906 msgstr "Hledat tohoto Autora"
37907
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37909 #, c-format
37910 msgid "Search funds"
37911 msgstr "Hledat fondy"
37912
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37914 #, c-format
37915 msgid "Search funds:"
37916 msgstr "Hledat fondy:"
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37920 #, c-format
37921 msgid "Search history"
37922 msgstr "Historie hledání"
37923
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37925 #, c-format
37926 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
37927 msgstr "Najděte v kalendáři den, který chcete nastavit jako uzavírku - svátek."
37928
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
37932 #, c-format
37933 msgid "Search index: "
37934 msgstr "Hledat index: "
37935
37936 #. INPUT type=text
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37939 msgid "Search library"
37940 msgstr "Hledat knihovnu"
37941
37942 #. INPUT type=text
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
37945 msgid "Search location"
37946 msgstr "Prohledat umístění"
37947
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
37949 #, c-format
37950 msgid "Search main heading"
37951 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví"
37952
37953 #. INPUT type=text
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
37956 msgid "Search notes"
37957 msgstr "Hledat poznámky"
37958
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
37960 #, c-format
37961 msgid "Search notices"
37962 msgstr "Hledat poznámky"
37963
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
37965 #, c-format
37966 msgid "Search on"
37967 msgstr "Hledání na"
37968
37969 #. IMG
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
37971 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
37972 msgstr "Hledat v [% subfiel.marc_value %]"
37973
37974 #. IMG
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
37976 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
37977 msgstr "Hladat v [% subfiel.marc_value |html %]"
37978
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
37980 #, c-format
37981 msgid "Search options"
37982 msgstr "Možnosti hledání"
37983
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
37985 #, c-format
37986 msgid "Search orders"
37987 msgstr "Hledat objednávky"
37988
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
37990 #, c-format
37991 msgid "Search orders:"
37992 msgstr "Hledat objednávky:"
37993
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
37995 #, c-format
37996 msgid "Search patron categories"
37997 msgstr "Hledat čtenářskou kategorii"
37998
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:120
38001 #, c-format
38002 msgid "Search patrons"
38003 msgstr "Hledat čtenáře"
38004
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38006 #, c-format
38007 msgid "Search printers"
38008 msgstr "Hledat tiskárny"
38009
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38013 #, c-format
38014 msgid "Search results"
38015 msgstr "Hledat výsledky"
38016
38017 #. %1$s:  from 
38018 #. %2$s:  to 
38019 #. %3$s:  total 
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38021 #, c-format
38022 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38023 msgstr "Výsledky hledání od %s po %s z %s"
38024
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38026 #, c-format
38027 msgid "Search stop words"
38028 msgstr "Hledat stop slova"
38029
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
38031 #, c-format
38032 msgid "Search string matches: "
38033 msgstr "Hledat odpovídající řetězce: "
38034
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38038 #, c-format
38039 msgid "Search subscriptions"
38040 msgstr "Hledat předplatné"
38041
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38044 #, c-format
38045 msgid "Search subscriptions:"
38046 msgstr "Hledat předplatné:"
38047
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38049 #, c-format
38050 msgid "Search suggestions"
38051 msgstr "Hledat návrhy"
38052
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38054 #, c-format
38055 msgid "Search system preferences"
38056 msgstr "Hledat v systémových nastaveních"
38057
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38061 #, c-format
38062 msgid "Search targets "
38063 msgstr "Prohledávat následující servery "
38064
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38067 #, c-format
38068 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38069 msgstr "Prohledat Norskou národní databázi uživatelů knihoven"
38070
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:123
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38089 #, c-format
38090 msgid "Search the catalog"
38091 msgstr "Hledat v katalogu"
38092
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38094 #, c-format
38095 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38096 msgstr "Hledat v bibliografických záznamech:"
38097
38098 #. INPUT type=text
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38101 msgid "Search title"
38102 msgstr "Hledat jméno"
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
38105 #, c-format
38106 msgid "Search to hold"
38107 msgstr "Hledat a rezervovat"
38108
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
38111 #, c-format
38112 msgid "Search type:"
38113 msgstr "Typ hledání:"
38114
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38116 #, c-format
38117 msgid "Search value: "
38118 msgstr "Hledat hodnotu: "
38119
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38121 #, c-format
38122 msgid "Search vendors:"
38123 msgstr "Hledat dodavatele:"
38124
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38126 #, c-format
38127 msgid "Search was: "
38128 msgstr "Hedání bylo: "
38129
38130 #. For the first occurrence,
38131 #. SCRIPT
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38136 #, c-format
38137 msgid "Search:"
38138 msgstr "Hledat:"
38139
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38141 #, c-format
38142 msgid "Searchable: "
38143 msgstr "Prohledávatelné: "
38144
38145 #. A
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38147 #, c-format
38148 msgid "Searching"
38149 msgstr "Hledání"
38150
38151 #. SCRIPT
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38153 msgid "Season"
38154 msgstr "Období"
38155
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
38157 #, c-format
38158 msgid "Sebastiaan Durand"
38159 msgstr "Sebastiaan Durand"
38160
38161 #. For the first occurrence,
38162 #. SCRIPT
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38165 msgid "Second"
38166 msgstr "Druhý"
38167
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38170 #, c-format
38171 msgid "Secondary email"
38172 msgstr "Sekundární email:"
38173
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38176 #, c-format
38177 msgid "Secondary email: "
38178 msgstr "Sekundární email: "
38179
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38182 #, c-format
38183 msgid "Secondary phone"
38184 msgstr "Sekundární telefon"
38185
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38188 #, c-format
38189 msgid "Secondary phone: "
38190 msgstr "Sekundární telefon: "
38191
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38195 #, c-format
38196 msgid "Seconds (default)"
38197 msgstr "Sekundy (výchozí)"
38198
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38201 #, c-format
38202 msgid "Section"
38203 msgstr "Část"
38204
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38206 #, c-format
38207 msgid "Section:"
38208 msgstr "Část:"
38209
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38211 #, c-format
38212 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38213 msgstr "viz odběry spojené s tímto bibilografickým záznamem"
38214
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38216 #, c-format
38217 msgid "See basket information"
38218 msgstr "viz informaci o košíku"
38219
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38221 #, c-format
38222 msgid "See invoice information"
38223 msgstr "Doklad"
38224
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38226 #, c-format
38227 msgid "See online help for advanced options"
38228 msgstr "Viz online nápovědu pro pokročilé možnosti"
38229
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38231 #, c-format
38232 msgid "Seen"
38233 msgstr "Přečtené"
38234
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1072
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38247 #, c-format
38248 msgid "Select"
38249 msgstr "Vybrat"
38250
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38252 #, c-format
38253 msgid "Select "
38254 msgstr "Vyberte "
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38257 #, c-format
38258 msgid ""
38259 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38260 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38261 msgstr ""
38262 "Vyberte \"všechny knihovny\" pokud tato autorizovaná hodnota má být vždy "
38263 "zobrazená. Pokud ne, vyberte knihovny které chcete s touto hodnotou spojit."
38264
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38266 #, c-format
38267 msgid ""
38268 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38269 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38270 msgstr ""
38271 "Vyberte vše, pokud tento typ atribut musí být zobrazen po celou dobu. V "
38272 "opačném případě vyberte knihovny, které chcete přiřadit k této hodnotě. "
38273
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38275 #, c-format
38276 msgid "Select CSV profile:"
38277 msgstr "Vyberte CSV profil:"
38278
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38280 #, c-format
38281 msgid "Select MARC framework:"
38282 msgstr "Vyberte šablonu MARC:"
38283
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
38285 #, c-format
38286 msgid ""
38287 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38288 "each valid record staged for later import into the catalog."
38289 msgstr ""
38290 "Vyberte soubor MARC k uložení do zásobníku pro import. Bude analyzován a "
38291 "každý platný záznam připraven pro pozdější import do katalogu."
38292
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38294 #, c-format
38295 msgid "Select a borrower category"
38296 msgstr "Vyberte kategorii vypůjčovatele"
38297
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38299 #, c-format
38300 msgid "Select a budget"
38301 msgstr "Vyberte rozpočet"
38302
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38304 #, c-format
38305 msgid "Select a category type"
38306 msgstr "Vyberte typ kategorie"
38307
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38309 #, c-format
38310 msgid "Select a department"
38311 msgstr "Vyberte oddělení"
38312
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38314 #, c-format
38315 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38316 msgstr "Vyberte soubor k importu do tabulky vypůjčovatelů"
38317
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38321 #, c-format
38322 msgid "Select a fund"
38323 msgstr "Vyberte rozpočet"
38324
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38328 #, c-format
38329 msgid "Select a layout to be applied: "
38330 msgstr "Vyberte rozvržení, které chcete použít: "
38331
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38333 #, c-format
38334 msgid "Select a library"
38335 msgstr "Vyberte knihovnu"
38336
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38338 #, c-format
38339 msgid "Select a library :"
38340 msgstr "Vyberte knihovnu :"
38341
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38344 #, c-format
38345 msgid "Select a library : "
38346 msgstr "Vyberte knihovnu: "
38347
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38351 #, c-format
38352 msgid "Select a library:"
38353 msgstr "Vybrat knihovnu:"
38354
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38357 #, fuzzy, c-format
38358 msgid "Select a template"
38359 msgstr "Odstranit šablonu"
38360
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38364 #, c-format
38365 msgid "Select a template to be applied: "
38366 msgstr "Vyberte šablonu, která má být použita: "
38367
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38394 #, c-format
38395 msgid "Select all"
38396 msgstr "Označit vše"
38397
38398 #. SCRIPT
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38400 msgid "Select all sample data"
38401 msgstr "Vyberte všechna vzorová data"
38402
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38404 #, c-format
38405 msgid "Select an authority framework"
38406 msgstr "Vyberte šablonu autority"
38407
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38409 #, c-format
38410 msgid "Select an existing list"
38411 msgstr "Vyberte existující seznam"
38412
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38414 #, c-format
38415 msgid ""
38416 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38417 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38418 msgstr ""
38419 "Vyberte obrázek nebo ZIP soubor pro načtení. Jsou povoleny obrázky ve "
38420 "formátu GIF, JPEG, PNG a XPM."
38421
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38423 #, c-format
38424 msgid "Select day: "
38425 msgstr "Vyberte den: "
38426
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
38428 #, c-format
38429 msgid "Select download format: "
38430 msgstr "Vyberte formát pro stažení: "
38431
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38433 #, c-format
38434 msgid "Select items you want to check"
38435 msgstr "Vyberte položky, které chcete zkontrolovat"
38436
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38438 #, c-format
38439 msgid "Select local databases"
38440 msgstr "Vyberte lokální databáze"
38441
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38443 #, c-format
38444 msgid "Select month:"
38445 msgstr "Vyberte měsíc:"
38446
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38448 #, c-format
38449 msgid "Select none to see all libraries"
38450 msgstr "Nevybírejte nic, abyste viděli všechny knihovny"
38451
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
38453 #, c-format
38454 msgid "Select note"
38455 msgstr "Vyberte poznámku"
38456
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38458 #, c-format
38459 msgid "Select notice:"
38460 msgstr "Vyberte poznámku:"
38461
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38463 #, c-format
38464 msgid "Select one or more images to delete. "
38465 msgstr "Vyberte jeden nebo více obrázků k vymazání. "
38466
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38468 #, c-format
38469 msgid "Select planning type:"
38470 msgstr "Vyberte typ plánování:"
38471
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38474 #, c-format
38475 msgid "Select records to export "
38476 msgstr "Vyberte záznamy k exportu "
38477
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38479 #, c-format
38480 msgid "Select remote databases"
38481 msgstr "Vyberte vzdálené databáze"
38482
38483 #. For the first occurrence,
38484 #. SCRIPT
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38490 #, fuzzy, c-format
38491 msgid "Select searches to: "
38492 msgstr "Vybrané záznamy: "
38493
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38495 #, c-format
38496 msgid "Select table "
38497 msgstr "Vyberte tabulku "
38498
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38500 #, c-format
38501 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38502 msgstr "Vyberte číslo bibliografického záznamu, pro připojení výtisku"
38503
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38505 #, c-format
38506 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38507 msgstr "Vyberte číslo bibliografického záznamu, pro napojení výtisku"
38508
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38510 #, c-format
38511 msgid "Select the file to import: "
38512 msgstr "Vyberte záznam k importu: "
38513
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
38515 #, c-format
38516 msgid "Select the file to stage: "
38517 msgstr "Vyberte soubor k načtení: "
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38524 #, c-format
38525 msgid "Select the file to upload: "
38526 msgstr "Vyberte soubor k načtení: "
38527
38528 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38530 #, c-format
38531 msgid "Select the host item to link%s to "
38532 msgstr "Vyberte zdrojový dokument na propojení %s k "
38533
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
38535 #, c-format
38536 msgid "Select to display or not:"
38537 msgstr "Vyberte zobrazit nebo opak:"
38538
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38540 #, c-format
38541 msgid "Select to import"
38542 msgstr "Vyberte záznamy k importu a objednání"
38543
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38545 #, c-format
38546 msgid "Select without holds"
38547 msgstr "Záznamy bez rezervací"
38548
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38550 #, c-format
38551 msgid "Select without items"
38552 msgstr "Záznamy bez jednotek"
38553
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38555 #, c-format
38556 msgid "Select your MARC flavor"
38557 msgstr "Vyberte variantu formátu MARC"
38558
38559 #. SCRIPT
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38561 msgid "Select:"
38562 msgstr "Vyberte:"
38563
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38566 #, c-format
38567 msgid "Selected items :"
38568 msgstr "Vybrané výtisky :"
38569
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38571 #, c-format
38572 msgid "Selecting Default Settings"
38573 msgstr "Výběr výchozích nastavení"
38574
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:577
38576 #, c-format
38577 msgid ""
38578 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38579 "new issue is received."
38580 msgstr ""
38581 "Vyberte poznámku a předplatitelé budou informováni pokud dorazí nové číslo."
38582
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38584 #, c-format
38585 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38586 msgstr ""
38587 "Vybráním této možnosti přepíšete stávajícího majitele fondu, pokud je "
38588 "stanoven"
38589
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38599 #, c-format
38600 msgid "Semi-colon (;)"
38601 msgstr "Středník (;)"
38602
38603 #. INPUT type=submit
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38607 #, c-format
38608 msgid "Send"
38609 msgstr "Odeslat"
38610
38611 #. INPUT type=submit
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38613 msgid "Send SMS"
38614 msgstr "Poslat SMS"
38615
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:62
38617 #, c-format
38618 msgid "Send list"
38619 msgstr "Odeslat seznam"
38620
38621 #. INPUT type=submit name=submit
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38623 msgid "Send notification"
38624 msgstr "Poslat oznámení"
38625
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38627 #, c-format
38628 msgid "Send to"
38629 msgstr "Poslat do"
38630
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38632 #, c-format
38633 msgid "Sending your cart"
38634 msgstr "Váš košík se odesílá"
38635
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38637 #, c-format
38638 msgid "Sending your list"
38639 msgstr "Váš seznam se odesílá"
38640
38641 #. For the first occurrence,
38642 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38645 #, c-format
38646 msgid "Sent notices for %s"
38647 msgstr "Oznámení odeslaná čtenářo %s"
38648
38649 #. SCRIPT
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38651 msgid "Sep"
38652 msgstr "Září"
38653
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38655 #, c-format
38656 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38657 msgstr "Názvy souborů oddělte čárkami."
38658
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38660 #, c-format
38661 msgid ""
38662 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38663 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38664 msgstr ""
38665 "Oddělte možnosti čárkami. Například: sru=get,sru_version=1.1. Viz též http://"
38666 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38667
38668 #. SCRIPT
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38670 msgid "Separator must be / in field %s"
38671 msgstr "Oddělovač musí být / v poli %s"
38672
38673 #. For the first occurrence,
38674 #. SCRIPT
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38677 #, c-format
38678 msgid "September"
38679 msgstr "Září"
38680
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
38682 #, c-format
38683 msgid "Serge Renaux"
38684 msgstr "Serge Renaux"
38685
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
38687 #, c-format
38688 msgid "Serhij Dubyk"
38689 msgstr "Serhij Dubyk"
38690
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38692 #, c-format
38693 msgid "Serial"
38694 msgstr "Periodikum"
38695
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38697 #, c-format
38698 msgid "Serial collection"
38699 msgstr "Sbírka periodik"
38700
38701 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
38703 #, c-format
38704 msgid "Serial collection #%s"
38705 msgstr "Fondy periodik #%s"
38706
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38708 #, c-format
38709 msgid "Serial collection information for "
38710 msgstr "Informace o fondu periodik pro "
38711
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
38713 #, c-format
38714 msgid "Serial edition "
38715 msgstr "Vydání periodika "
38716
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38718 #, c-format
38719 msgid "Serial enumeration:"
38720 msgstr "Číslování periodika:"
38721
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38723 #, c-format
38724 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38725 msgstr "Sériové číslování/chronologie"
38726
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38728 #, c-format
38729 msgid "Serial number:"
38730 msgstr "Číslo periodika:"
38731
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38733 #, c-format
38734 msgid "Serial receipt creates an item record."
38735 msgstr "Příjem seriálu vytváří záznam výtisku."
38736
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38738 #, c-format
38739 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38740 msgstr "Příjem seriálu nevytváří záznam výtisku."
38741
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38743 #, c-format
38744 msgid "Serial receive"
38745 msgstr "Příjem periodika"
38746
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38748 #, c-format
38749 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38750 msgstr "Odběry periodik: hledání dodavatele "
38751
38752 #. For the first occurrence,
38753 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38756 #, c-format
38757 msgid "Serial: %s "
38758 msgstr "Periodikum: %s "
38759
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38780 #, c-format
38781 msgid "Serials"
38782 msgstr "Periodika"
38783
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38786 #, c-format
38787 msgid "Serials (routing list)"
38788 msgstr "Periodika (distribuční seznam)"
38789
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
38791 #, c-format
38792 msgid "Serials planning"
38793 msgstr "Plánování periodik"
38794
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38797 #, c-format
38798 msgid "Serials subscriptions"
38799 msgstr "Předplatné časopisů"
38800
38801 #. %1$s:  total 
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38803 #, c-format
38804 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38805 msgstr "Předplatné časopisů (%s found)"
38806
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38810 #, c-format
38811 msgid "Series"
38812 msgstr "Edice"
38813
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38816 #, c-format
38817 msgid "Series title"
38818 msgstr "Název edice"
38819
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
38824 #, c-format
38825 msgid "Series: "
38826 msgstr "Edice: "
38827
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38831 #, c-format
38832 msgid "Server"
38833 msgstr "Server"
38834
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38837 #, c-format
38838 msgid "Server information"
38839 msgstr "Server"
38840
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38842 #, c-format
38843 msgid "Server name: "
38844 msgstr "Název serveru: "
38845
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38847 #, c-format
38848 msgid "Session timed out, please log in again"
38849 msgstr "Sezení vypršelo, přihlaste se znovu"
38850
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38852 #, c-format
38853 msgid "Session timed out."
38854 msgstr "Sezení vypršelo."
38855
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38857 #, c-format
38858 msgid "Set all funds to zero"
38859 msgstr "Vynulovat všechny fondy"
38860
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
38864 #, c-format
38865 msgid "Set back to"
38866 msgstr "Nastavit zpět na"
38867
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
38869 #, c-format
38870 msgid "Set due date to expiry:"
38871 msgstr "Nastavit datum vypršení výpůjčky:"
38872
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38874 #, c-format
38875 msgid "Set inventory date to:"
38876 msgstr "Nastav datum inventury:"
38877
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38883 #, c-format
38884 msgid "Set library"
38885 msgstr "Nastavit knihovnu"
38886
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38888 #, c-format
38889 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38890 msgstr "Nastavení spouštěčů pro upomínky"
38891
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38894 #, c-format
38895 msgid "Set permissions"
38896 msgstr "Nastavit oprávnění"
38897
38898 #. %1$s:  surname 
38899 #. %2$s:  firstname 
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38901 #, c-format
38902 msgid "Set permissions for %s, %s"
38903 msgstr "Nastavit oprávnění pro %s, %s"
38904
38905 #. INPUT type=submit name=submit
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38908 msgid "Set status"
38909 msgstr "Nastavit stav"
38910
38911 #. IMG
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
38913 msgid "Set to lowest priority"
38914 msgstr "Nastavit na nejnižší prioritu"
38915
38916 #. INPUT type=button
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
38918 msgid "Set to patron"
38919 msgstr "Nastavit na čtenáře"
38920
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
38922 #, c-format
38923 msgid "Sex"
38924 msgstr "Pohlaví"
38925
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
38927 #, c-format
38928 msgid "Shari Perkins"
38929 msgstr "Shari Perkins"
38930
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
38932 #, c-format
38933 msgid "Sharon Moreland"
38934 msgstr "Sharon Moreland"
38935
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
38945 #, c-format
38946 msgid "Sharp (#)"
38947 msgstr "Mříž (#)"
38948
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
38950 #, c-format
38951 msgid "Shaun Evans"
38952 msgstr "Shaun Evans"
38953
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
38955 #, c-format
38956 msgid "Shelving control number"
38957 msgstr "Kontrolní číslo řazení"
38958
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
38969 #, c-format
38970 msgid "Shelving location"
38971 msgstr "Část fondu"
38972
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
38974 #, c-format
38975 msgid "Shelving location (items.location) is: "
38976 msgstr "Část fondu (items.location) je: "
38977
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
38979 #, c-format
38980 msgid "Shelving location selected: "
38981 msgstr "Vybraná část fondu: "
38982
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
38984 #, c-format
38985 msgid "Shelving location:"
38986 msgstr "Část fondu:"
38987
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38989 #, c-format
38990 msgid "Shipment cost"
38991 msgstr "Náklady na dopravu"
38992
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
38994 #, c-format
38995 msgid "Shipment cost:"
38996 msgstr "Náklady na dopravu:"
38997
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39002 #, c-format
39003 msgid "Shipment date"
39004 msgstr "Datum odeslání"
39005
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39007 #, c-format
39008 msgid "Shipment date reverse"
39009 msgstr "Datum odeslání sestupně"
39010
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39013 #, c-format
39014 msgid "Shipment date:"
39015 msgstr "Datum odeslání:"
39016
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39018 #, c-format
39019 msgid "Shipment date: "
39020 msgstr "Datum odeslání: "
39021
39022 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39024 #, c-format
39025 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39026 msgstr "Poštovné pro fakturu č. %s"
39027
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39029 #, c-format
39030 msgid "Shipping cost:"
39031 msgstr "Poštovné:"
39032
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39034 #, c-format
39035 msgid "Shipping cost: "
39036 msgstr "Poštovné: "
39037
39038 #. %1$s:  basketno 
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39040 #, c-format
39041 msgid "Shopping Basket %s"
39042 msgstr "Nákupní košík %s"
39043
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
39047 #, c-format
39048 msgid "Show"
39049 msgstr "Zobrazit"
39050
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39052 #, c-format
39053 msgid "Show MARC tag documentation links"
39054 msgstr "Zobrazit odkazy na dokumentaci polí formátu MARC"
39055
39056 #. For the first occurrence,
39057 #. SCRIPT
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39060 msgid "Show _MENU_ entries"
39061 msgstr "Zobrazit záznamy _MENU_"
39062
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39064 #, c-format
39065 msgid "Show active baskets only"
39066 msgstr "Ukázat pouze aktivní koše"
39067
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39069 #, c-format
39070 msgid "Show active funds only"
39071 msgstr "Ukázat pouze aktivní fondy"
39072
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
39074 #, c-format
39075 msgid "Show actual/estimated values"
39076 msgstr "Ukázat aktuální/odhadované hodnoty"
39077
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:117
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
39081 #, c-format
39082 msgid "Show all"
39083 msgstr "Zobrazit všechny položky"
39084
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39086 #, c-format
39087 msgid "Show all baskets"
39088 msgstr "Zobrazit všechny koše"
39089
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39093 #, c-format
39094 msgid "Show all columns"
39095 msgstr "Ukázat všechny sloupce"
39096
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39099 #, c-format
39100 msgid "Show all details "
39101 msgstr "Ukázat všechny detaily "
39102
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39105 #, c-format
39106 msgid "Show all items"
39107 msgstr "Zobrazit všechny položky"
39108
39109 #. For the first occurrence,
39110 #. %1$s:  hiddencount 
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
39113 #, c-format
39114 msgid "Show all items (%s hidden)"
39115 msgstr "Ukázat všechny položky (%s skryté)"
39116
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39118 #, c-format
39119 msgid "Show all suggestions"
39120 msgstr "Zobrazit všechny návrhy"
39121
39122 #. SCRIPT
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39124 msgid "Show all transactions"
39125 msgstr "Zobrazit všechny akce"
39126
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39128 #, c-format
39129 msgid "Show any items currently checked out:"
39130 msgstr "Zobrazit všechny aktuálně vypůjčené jednotky:"
39131
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
39134 #, c-format
39135 msgid "Show biblio"
39136 msgstr "Ukázat biblio"
39137
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39139 #, c-format
39140 msgid "Show category: "
39141 msgstr "Ukázat kategorie: "
39142
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39144 #, c-format
39145 msgid "Show checkouts"
39146 msgstr "Zobrazit výpůjčky"
39147
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39149 #, c-format
39150 msgid "Show in search pulldown: "
39151 msgstr "Zobrazit ve vyhledávací roletce: "
39152
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39155 #, c-format
39156 msgid "Show inactive budgets"
39157 msgstr "Zobrazit neaktivní rozpočty"
39158
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39160 #, c-format
39161 msgid "Show more"
39162 msgstr "Zobrazit více"
39163
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39166 #, c-format
39167 msgid "Show my funds only"
39168 msgstr "Zobrazit pouze moje fondy"
39169
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39171 #, c-format
39172 msgid "Show only mine"
39173 msgstr "Zobrazit pouze moje návrhy"
39174
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39176 #, c-format
39177 msgid "Show only renewed "
39178 msgstr "Zobrazit pouze prodloužené "
39179
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39181 #, c-format
39182 msgid "Show only subscriptions "
39183 msgstr "Zobrazit pouze předplatné "
39184
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39187 #, c-format
39188 msgid "Show subscriptions"
39189 msgstr "Zobrazit předplatné"
39190
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39192 #, c-format
39193 msgid "Show tags"
39194 msgstr "Zobrazovat čísla polí"
39195
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:755
39197 #, c-format
39198 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39199 msgstr "Zobrazit/skrýt rozšířené vzorce"
39200
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39204 #, c-format
39205 msgid "Show/hide columns:"
39206 msgstr "Ukázat/skrýt sloupce:"
39207
39208 #. For the first occurrence,
39209 #. SCRIPT
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39212 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39213 msgstr "Zobrazuje se _START_ po _END_ z _TOTAL_"
39214
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39217 #, c-format
39218 msgid "Shown"
39219 msgstr "Zobrazeno"
39220
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39223 #, c-format
39224 msgid "Shows on transit slips"
39225 msgstr "Zobrazit na tranzitních lístcích"
39226
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
39228 #, c-format
39229 msgid "Silvia Simonetti"
39230 msgstr "Silvia Simonetti"
39231
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39233 #, c-format
39234 msgid "Simith"
39235 msgstr "Simith"
39236
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
39238 #, c-format
39239 msgid "Simon Story"
39240 msgstr "Simon Story"
39241
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39243 #, c-format
39244 msgid "Since"
39245 msgstr "Od"
39246
39247 #. SCRIPT
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39249 msgid "Single holiday: %s"
39250 msgstr "Jednorázová uzavírka: %s"
39251
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39253 #, c-format
39254 msgid "SingleBranchMode is ON."
39255 msgstr "Mód provozu pouze jedné knihovně (SingleBranchMode) je zapnutý."
39256
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39258 #, c-format
39259 msgid "Size"
39260 msgstr "Velikost"
39261
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
39264 #, c-format
39265 msgid "Skip issue number"
39266 msgstr "Vynechat číslo"
39267
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39269 #, c-format
39270 msgid "Skip items on loan: "
39271 msgstr "Přeskočit vypůjčené jednotky: "
39272
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39277 #, c-format
39278 msgid "Slip"
39279 msgstr "Lístek"
39280
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39282 #, c-format
39283 msgid "Social security or card number: "
39284 msgstr "Číslo sociálního pojištění nebo průkazu: "
39285
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
39287 #, c-format
39288 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39289 msgstr "Chybějí některé moduly jazyka Perl. Moduly označené červeně "
39290
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39292 #, c-format
39293 msgid ""
39294 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39295 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39296 "examples assume USD is the active currency. "
39297 msgstr ""
39298 "Příklady kompatibilních políček s cenou zahrnují \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39299 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Tyto "
39300 "příklady předpokládají, že je nastavena jako měna USD. V případě jiné měny "
39301 "se zobrazení bude lišit. "
39302
39303 #. SCRIPT
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39305 msgid "Some fields are not valid:"
39306 msgstr "Některá pole nejsou vyplněna správně:"
39307
39308 #. SCRIPT
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39310 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39311 msgstr "Někde se stala chyba, schéma číslování se nepodařilo vytvořit."
39312
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
39314 #, c-format
39315 msgid "Sonia Lemaire"
39316 msgstr "Sonia Lemaire"
39317
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
39319 #, c-format
39320 msgid "Sophie Meynieux"
39321 msgstr "Sophie Meynieux"
39322
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39324 #, c-format
39325 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39326 msgstr "Bohužel, žádné výsledky vašeho vyhledání."
39327
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39329 #, c-format
39330 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39331 msgstr "Omlouváme se, CAS přihlášení se nezdařilo."
39332
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39334 #, c-format
39335 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39336 msgstr "Bohužel, žádné výsledky vašeho vyhledání."
39337
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39339 #, c-format
39340 msgid "Sort 1"
39341 msgstr "Seřazení 1"
39342
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39344 #, c-format
39345 msgid "Sort 2"
39346 msgstr "Seřazení 2"
39347
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39349 #, c-format
39350 msgid "Sort By: "
39351 msgstr "Řadit podle: "
39352
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
39354 #, c-format
39355 msgid "Sort by"
39356 msgstr "Řadit podle"
39357
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39359 #, c-format
39360 msgid "Sort by :"
39361 msgstr "Řadit podle:"
39362
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39364 #, c-format
39365 msgid "Sort by:"
39366 msgstr "Řadit podle:"
39367
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39371 #, c-format
39372 msgid "Sort by: "
39373 msgstr "Řadit podle: "
39374
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39379 #, c-format
39380 msgid "Sort field 1"
39381 msgstr "Třídící pole 1:"
39382
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39385 #, c-format
39386 msgid "Sort field 1:"
39387 msgstr "Třídící pole 1:"
39388
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39393 #, c-format
39394 msgid "Sort field 2"
39395 msgstr "Třídící pole 2:"
39396
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39399 #, c-format
39400 msgid "Sort field 2:"
39401 msgstr "Třídící pole 2:"
39402
39403 #. A
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39405 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39406 msgstr "Řadit podle [% label %] ([% sortorder %])"
39407
39408 #. For the first occurrence,
39409 #. SCRIPT
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39412 msgid "Sort routine missing"
39413 msgstr "Chybí třídící program"
39414
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
39417 #, c-format
39418 msgid "Sort this list by: "
39419 msgstr "Seřadit seznam podle: "
39420
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39424 #, c-format
39425 msgid "Sort1"
39426 msgstr "Sort1"
39427
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39431 #, c-format
39432 msgid "Sort2"
39433 msgstr "Sort2"
39434
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39436 #, c-format
39437 msgid "Sorting"
39438 msgstr "Řazení"
39439
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39441 #, c-format
39442 msgid "Sorting routine"
39443 msgstr "Řazení"
39444
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39447 #, c-format
39448 msgid "Source"
39449 msgstr "Zdroj"
39450
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39454 #, c-format
39455 msgid "Source (incoming) record check field"
39456 msgstr "Kontrolní pole zdrojového záznamu"
39457
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39459 #, c-format
39460 msgid "Source in use?"
39461 msgstr "Je zdroj využíván?"
39462
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39464 #, c-format
39465 msgid "Source library:"
39466 msgstr "Zdrojová knihovna:"
39467
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39469 #, c-format
39470 msgid "Source of acquisition"
39471 msgstr "Zdroj získání"
39472
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39474 #, c-format
39475 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39476 msgstr "Zdroj klasifikace / schéma seřazení"
39477
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39479 #, c-format
39480 msgid "Source records"
39481 msgstr "Zdrojové záznamy"
39482
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
39484 #, c-format
39485 msgid "Southeastern University"
39486 msgstr "Southeastern University"
39487
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39497 #, c-format
39498 msgid "Space ( )"
39499 msgstr "Mezera ( )"
39500
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39502 #, c-format
39503 msgid "Special relationship: "
39504 msgstr "Speciální vztah: "
39505
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39507 #, c-format
39508 msgid "Special thanks to the following organizations"
39509 msgstr "Speciální poděkování patří těmto organizacím"
39510
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39512 #, c-format
39513 msgid "Specialized"
39514 msgstr "Speciální"
39515
39516 #. For the first occurrence,
39517 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
39520 #, c-format
39521 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39522 msgstr "Určete datum pro obnovení %s "
39523
39524 #. For the first occurrence,
39525 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39528 #, c-format
39529 msgid "Specify due date %s: "
39530 msgstr "Určete termín pro vrácení %s: "
39531
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39533 #, c-format
39534 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39535 msgstr "Určete, jak má být dovolená opakována."
39536
39537 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39539 #, c-format
39540 msgid "Specify return date %s: "
39541 msgstr "Určete termín pro vrácení %s: "
39542
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39545 #, c-format
39546 msgid "Spent"
39547 msgstr "Vyčerpáno"
39548
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39551 #, c-format
39552 msgid "Spent amount"
39553 msgstr "Utracená částka"
39554
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
39556 #, c-format
39557 msgid "Spine label"
39558 msgstr "Hřbetní štítek"
39559
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39561 #, c-format
39562 msgid "Split call numbers: "
39563 msgstr "Rozdělit signatury: "
39564
39565 #. SCRIPT
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39567 msgid "Spring"
39568 msgstr "Jaro"
39569
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
39571 #, c-format
39572 msgid "Srdjan Jankovic"
39573 msgstr "Srdjan Jankovic"
39574
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
39576 #, c-format
39577 msgid "Srikanth Dhondi"
39578 msgstr "Srikanth Dhondi"
39579
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39581 #, c-format
39582 msgid "Stacey Walker"
39583 msgstr "Stacey Walker"
39584
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39587 #, c-format
39588 msgid "Staff"
39589 msgstr "Zaměstnanec"
39590
39591 #. A
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39593 #, c-format
39594 msgid "Staff client"
39595 msgstr "Intranet"
39596
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39600 #, c-format
39601 msgid "Staff note"
39602 msgstr "Poznámka pro knihovníky"
39603
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39606 #, c-format
39607 msgid "Staff note:"
39608 msgstr "Poznámka pro knihovníky:"
39609
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39611 #, c-format
39612 msgid "Stage MARC for import"
39613 msgstr "Připravit MARC pro import"
39614
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39619 #, c-format
39620 msgid "Stage MARC records for import"
39621 msgstr "Připravit MARC záznamy pro import"
39622
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39624 #, c-format
39625 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39626 msgstr "Příprava MARC záznamů do zásobníku."
39627
39628 #. INPUT type=button
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
39630 msgid "Stage for import"
39631 msgstr "Připravit pro import"
39632
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
39634 #, c-format
39635 msgid "Stage records into the reservoir"
39636 msgstr "Vložit záznamy do zásobníku"
39637
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
39641 #, c-format
39642 msgid "Staged"
39643 msgstr "Připraveno"
39644
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39646 #, c-format
39647 msgid "Staged MARC management"
39648 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
39649
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39651 #, c-format
39652 msgid "Staged MARC record management"
39653 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
39654
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39656 #, c-format
39657 msgid "Staged:"
39658 msgstr "Připraveno:"
39659
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
39661 #, c-format
39662 msgid "Stan Brinkerhoff"
39663 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39664
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39669 #, c-format
39670 msgid "Standard"
39671 msgstr "Standardní"
39672
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39676 #, c-format
39677 msgid "Standard ID: "
39678 msgstr "Standardní ID: "
39679
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39684 #, c-format
39685 msgid "Standard number"
39686 msgstr "Standardní číslo"
39687
39688 #. INPUT type=button
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39690 msgid "Start"
39691 msgstr "Start"
39692
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39694 #, c-format
39695 msgid "Start Date: "
39696 msgstr "Počáteční datum: "
39697
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39702 #, c-format
39703 msgid "Start date"
39704 msgstr "Počáteční datum"
39705
39706 #. For the first occurrence,
39707 #. SCRIPT
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39709 msgid "Start date missing"
39710 msgstr "Chybí počáteční datum"
39711
39712 #. For the first occurrence,
39713 #. SCRIPT
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39715 msgid "Start date must be before end date"
39716 msgstr "Počáteční datum musí být dříve než koncové"
39717
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39721 #, c-format
39722 msgid "Start date:"
39723 msgstr "Počáteční datum:"
39724
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39729 #, c-format
39730 msgid "Start date: "
39731 msgstr "Počáteční datum: "
39732
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39734 #, c-format
39735 msgid "Start date: *"
39736 msgstr "Počáteční datum: *"
39737
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39739 #, c-format
39740 msgid "Start defining libraries"
39741 msgstr "Nadefinujte si Vaše knihovny"
39742
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
39744 #, c-format
39745 msgid "Start of date range"
39746 msgstr "Začátek období"
39747
39748 #. INPUT type=submit
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39750 msgid "Start search"
39751 msgstr "Vyhledat"
39752
39753 #. INPUT type=text name=start_label
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39756 msgid "Starting card number"
39757 msgstr "Číslo počáteční karty"
39758
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
39760 #, c-format
39761 msgid "Starting date:"
39762 msgstr "Počáteční datum:"
39763
39764 #. INPUT type=text name=start_label
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39766 msgid "Starting label number"
39767 msgstr "Počátečního číslo štítku"
39768
39769 #. For the first occurrence,
39770 #. SCRIPT
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39773 #, c-format
39774 msgid "Starting with:"
39775 msgstr "Počínaje s:"
39776
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
39780 #, c-format
39781 msgid "Starts with"
39782 msgstr "Začíná"
39783
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39789 #, c-format
39790 msgid "State"
39791 msgstr "Stav"
39792
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39797 #, c-format
39798 msgid "State: "
39799 msgstr "Stát: "
39800
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39802 #, c-format
39803 msgid "Statistic 1 done on: "
39804 msgstr "Statistika 1 provedena na: "
39805
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39809 #, c-format
39810 msgid "Statistic 1: "
39811 msgstr "Statistika 1: "
39812
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39814 #, c-format
39815 msgid "Statistic 2 done on: "
39816 msgstr "Statistika 2 provedena na: "
39817
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39821 #, c-format
39822 msgid "Statistic 2: "
39823 msgstr "Statistika 2: "
39824
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39827 #, c-format
39828 msgid "Statistical"
39829 msgstr "Statistický"
39830
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39836 #, c-format
39837 msgid "Statistics"
39838 msgstr "Statistiky"
39839
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39841 #, c-format
39842 msgid "Statistics date and time"
39843 msgstr "Statistika data a času"
39844
39845 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
39846 #. %2$s:  title 
39847 #. %3$s:  firstname 
39848 #. %4$s:  END 
39849 #. %5$s:  surname 
39850 #. %6$s:  cardnumber 
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39852 #, c-format
39853 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39854 msgstr "Statistiky pro čtenáře %s %s %s %s %s (%s)"
39855
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39858 #, c-format
39859 msgid "Statistics wizards"
39860 msgstr "Průvodci statistikou"
39861
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:76
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:413
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
39886 #, c-format
39887 msgid "Status"
39888 msgstr "Stav"
39889
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39892 #, c-format
39893 msgid "Status "
39894 msgstr "Stav "
39895
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39897 #, c-format
39898 msgid "Status : "
39899 msgstr "Stav : "
39900
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39908 #, c-format
39909 msgid "Status:"
39910 msgstr "Stav:"
39911
39912 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
39913 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
39914 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
39915 #. %4$s:  END 
39916 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
39917 #. %6$s:  END 
39918 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
39919 #. %8$s:  END 
39920 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
39921 #. %10$s:  END 
39922 #. %11$s:  END 
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39924 #, c-format
39925 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39926 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZtracené%s %sPoškozené%s %sZrušené%s )%s"
39927
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
39929 #, c-format
39930 msgid "Statuses to describe a damaged item"
39931 msgstr "Statusy popisující poškozený výtisk"
39932
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
39934 #, c-format
39935 msgid "Statuses to describe a lost item"
39936 msgstr "Statusy popisující ztracený výtisk"
39937
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
39939 #, c-format
39940 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
39941 msgstr "Statusy popisující proč se výtisk nepůjčuje"
39942
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39944 #, c-format
39945 msgid "Stefano Bargioni"
39946 msgstr "Stefano Bargioni"
39947
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
39949 #, c-format
39950 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
39951 msgstr "Krok 1 z 5: Pojmenujte novou definici"
39952
39953 #. %1$s:  IF (usecache) 
39954 #. %2$s:  END 
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
39956 #, c-format
39957 msgid ""
39958 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
39959 "report visibility "
39960 msgstr ""
39961 "Krok 1 z 6: Vyberte modul pro výstup,%s Nastavit vypršení zásobníku (cache), "
39962 "%s a zvolte viditelnost výstupu "
39963
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
39965 #, c-format
39966 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
39967 msgstr "Krok 2 z 5: Vyberte oblast"
39968
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
39970 #, c-format
39971 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
39972 msgstr "Krok 2 z 6: Vyberte typ výstupu"
39973
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39975 #, c-format
39976 msgid "Step 2: Choose the area "
39977 msgstr "Krok 2: Vyberte oblast "
39978
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
39980 #, c-format
39981 msgid "Step 3 of 5: Choose columns"
39982 msgstr "Krok 3 z 5: Vyberte sloupce"
39983
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
39985 #, c-format
39986 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
39987 msgstr "Krok 3 z 6: Vyberte sloupce pro zobrazení"
39988
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
39990 #, c-format
39991 msgid "Step 3: Choose columns "
39992 msgstr "Krok 3: Vybrat sloupce "
39993
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
39995 #, c-format
39996 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
39997 msgstr "Krok 4 z 5: Upřesněte hodnotu"
39998
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
40000 #, c-format
40001 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
40002 msgstr "Krok 4 z 6: Vyberte omezující kritéria"
40003
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40005 #, c-format
40006 msgid "Step 4: Specify a value "
40007 msgstr "Krok 4: Určete hodnotu "
40008
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
40010 #, c-format
40011 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40012 msgstr "Krok 5 z 5: Potvrďte detaily"
40013
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
40015 #, c-format
40016 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40017 msgstr "Krok 5 z 6: Vyberte, pro které sloupce se mají vytvářet součty"
40018
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40020 #, c-format
40021 msgid "Step 5: Confirm definition"
40022 msgstr "Krok 5: Potvrďte definice"
40023
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
40025 #, c-format
40026 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40027 msgstr "Krok 6 z 6: Vyberte, podle čeho mají být data ve výstupu řazena"
40028
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
40030 #, c-format
40031 msgid "Stephanie Hogan"
40032 msgstr "Stephanie Hogan"
40033
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
40035 #, c-format
40036 msgid "Stephen Edwards"
40037 msgstr "Stephen Edwards"
40038
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
40040 #, c-format
40041 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40042 msgstr "Stephen Hedges (jeden z prvních správců dokumentace)"
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
40045 #, c-format
40046 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40047 msgstr ""
40048 "Steve Tonnesen (první práce na zpracování MARC formátu, koncept virtuálních "
40049 "poliček, KohaCD)"
40050
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
40052 #, c-format
40053 msgid "Steven Callender"
40054 msgstr "Steven Callender"
40055
40056 #. For the first occurrence,
40057 #. %1$s:  numberpending 
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40061 #, c-format
40062 msgid "Still %s servers to search"
40063 msgstr "Stále %s serverů prohledat"
40064
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40066 #, c-format
40067 msgid "Stop word search:"
40068 msgstr "Hledat stop slova:"
40069
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40072 #, c-format
40073 msgid "Stop words"
40074 msgstr "Stop slova"
40075
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:238
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:383
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:161
40079 #, c-format
40080 msgid "Stopped"
40081 msgstr "Zastaveno"
40082
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
40085 #, c-format
40086 msgid "Street Address"
40087 msgstr "Adresa"
40088
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:421
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
40091 #, c-format
40092 msgid "Street address"
40093 msgstr "Adresa"
40094
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40097 #, c-format
40098 msgid "Street number"
40099 msgstr "Číslo ulice"
40100
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40103 #, c-format
40104 msgid "Street type"
40105 msgstr "Typ ulice"
40106
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40108 #, c-format
40109 msgid "Student count"
40110 msgstr "Počet studentů"
40111
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
40113 #, c-format
40114 msgid "Stéphane Delaune"
40115 msgstr "Stéphane Delaune"
40116
40117 #. SCRIPT
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40119 msgid "Su"
40120 msgstr "Ne"
40121
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40123 #, c-format
40124 msgid "Sub classification"
40125 msgstr "Podtřída"
40126
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40128 #, c-format
40129 msgid "Sub total "
40130 msgstr "Mezisoučet "
40131
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40133 #, c-format
40134 msgid "Sub total:"
40135 msgstr "Mezisoučet:"
40136
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40143 #, c-format
40144 msgid "Subfield"
40145 msgstr "Podpole"
40146
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40149 #, c-format
40150 msgid "Subfield code:"
40151 msgstr "Kód podpole:"
40152
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
40154 #, c-format
40155 msgid "Subfield code: "
40156 msgstr "Kód podpole: "
40157
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40160 #, c-format
40161 msgid "Subfield separator: "
40162 msgstr "Oddělovač podpolí: "
40163
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:224
40165 #, c-format
40166 msgid "Subfield:"
40167 msgstr "Podpole:"
40168
40169 #. %1$s:  tagsubfield 
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40171 #, c-format
40172 msgid "Subfield: %s"
40173 msgstr "Podpole: %s"
40174
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40178 #, c-format
40179 msgid "Subfields"
40180 msgstr "Podpole"
40181
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40191 #, c-format
40192 msgid "Subfields: "
40193 msgstr "Podpole: "
40194
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40196 #, c-format
40197 msgid "Subgroup"
40198 msgstr "Podskupina"
40199
40200 #. INPUT type=text name=subgroup
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
40202 msgid "Subgroup code"
40203 msgstr "Kód podskupiny"
40204
40205 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
40207 msgid "Subgroup name"
40208 msgstr "Název podskupiny:"
40209
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
40211 #, c-format
40212 msgid "Subgroup:"
40213 msgstr "Podskupina:"
40214
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40220 #, c-format
40221 msgid "Subject"
40222 msgstr "Předmětové heslo"
40223
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40229 #, c-format
40230 msgid "Subject heading: "
40231 msgstr "Věcná klasifikace: "
40232
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40234 #, c-format
40235 msgid "Subject headings"
40236 msgstr "Věcné klasifikace:"
40237
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40240 #, c-format
40241 msgid "Subject phrase"
40242 msgstr "Předmětové heslo (přesně)"
40243
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40245 #, c-format
40246 msgid "Subject search results"
40247 msgstr "Výsledky vyhledávání podle předmětových hesel"
40248
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40250 #, c-format
40251 msgid "Subject sub-division: "
40252 msgstr "Zpřesnění věcného tématu: "
40253
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40255 #, c-format
40256 msgid "Subject(s)"
40257 msgstr "Předmětová hesla"
40258
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40260 #, c-format
40261 msgid "Subject: "
40262 msgstr "Téma: "
40263
40264 #. For the first occurrence,
40265 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40268 #, c-format
40269 msgid "Subject: %s "
40270 msgstr "Předmětová hesla: %s "
40271
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40273 #, c-format
40274 msgid "Subjects:"
40275 msgstr "Předmětová hesla:"
40276
40277 #. INPUT type=submit
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40361 msgid "Submit"
40362 msgstr "Potvrdit"
40363
40364 #. INPUT type=submit
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40366 msgid "Submit your suggestion"
40367 msgstr "Odeslat návrh"
40368
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:478
40370 #, c-format
40371 msgid "Subscription #"
40372 msgstr "Odběr #"
40373
40374 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
40376 #, c-format
40377 msgid "Subscription #%s"
40378 msgstr "Odběr #%s"
40379
40380 #. %1$s:  loopro.object 
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
40382 #, c-format
40383 msgid "Subscription %s "
40384 msgstr "Předplatné %s "
40385
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
40387 #, c-format
40388 msgid "Subscription Details"
40389 msgstr "Detaily předplatného"
40390
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40392 #, c-format
40393 msgid "Subscription ID: "
40394 msgstr "ID odběru: "
40395
40396 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40398 #, c-format
40399 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40400 msgstr "Distribuční seznamy čtenáře %s"
40401
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40403 #, c-format
40404 msgid "Subscription begin"
40405 msgstr "Počátek odběru"
40406
40407 #. %1$s:  END 
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40409 #, c-format
40410 msgid "Subscription closed %s "
40411 msgstr "Předplatné uzavřeno %s "
40412
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
40415 #, c-format
40416 msgid "Subscription details"
40417 msgstr "Detaily předplatného"
40418
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40420 #, c-format
40421 msgid "Subscription end"
40422 msgstr "Konec odběru"
40423
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40425 #, c-format
40426 msgid "Subscription end date"
40427 msgstr "Datum ukončení předplatného"
40428
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
40430 #, c-format
40431 msgid "Subscription end date:"
40432 msgstr "Koncové datum odběru:"
40433
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40435 #, c-format
40436 msgid "Subscription expired"
40437 msgstr "Předplatné vypršelo"
40438
40439 #. %1$s:  bibliotitle
40440 #. %2$s:  IF closed 
40441 #. %3$s:  END 
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40443 #, c-format
40444 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40445 msgstr "Předplatné pro %s %s(uzavřeno)%s"
40446
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:324
40448 #, c-format
40449 msgid "Subscription has expired."
40450 msgstr "Předplatné vypršelo."
40451
40452 #. %1$s:  title 
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40454 #, c-format
40455 msgid "Subscription history for %s"
40456 msgstr "Historie předplatného pro %s"
40457
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40459 #, c-format
40460 msgid "Subscription id"
40461 msgstr "ID odběru"
40462
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40464 #, c-format
40465 msgid "Subscription information for "
40466 msgstr "Odběr informací pro "
40467
40468 #. %1$s:  biblionumber 
40469 #. %2$s:  bibliotitle 
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40471 #, c-format
40472 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40473 msgstr "Informace o odběrech pro bibliografický záznam #%s s jménem : %s"
40474
40475 #. SCRIPT
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:329
40477 msgid "Subscription is about to expire next issue"
40478 msgstr "Odběr vyprší s následujícím výtiskem"
40479
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40483 #, c-format
40484 msgid "Subscription length:"
40485 msgstr "Délka předplatného:"
40486
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40488 #, c-format
40489 msgid "Subscription num."
40490 msgstr "Číslo odběru."
40491
40492 #. %1$s:  bibliotitle 
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40494 #, c-format
40495 msgid "Subscription renewal for %s"
40496 msgstr "Prodloužení předplatného %s"
40497
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40499 #, c-format
40500 msgid "Subscription start date"
40501 msgstr "Datum začátku předplatného"
40502
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
40504 #, c-format
40505 msgid "Subscription start date:"
40506 msgstr "Datum začátku předplatného:"
40507
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40509 #, c-format
40510 msgid "Subscription summaries"
40511 msgstr "Přehledy odběrů"
40512
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:337
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40516 #, c-format
40517 msgid "Subscription summary"
40518 msgstr "Přehled odběru"
40519
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40521 #, c-format
40522 msgid "Subscription title"
40523 msgstr "Jméno odběru"
40524
40525 #. %1$s:  enddate 
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40527 #, c-format
40528 msgid "Subscription will expire %s. "
40529 msgstr "Odběr vyprší %s. "
40530
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40532 #, c-format
40533 msgid "Subscription(s)"
40534 msgstr "Předplatné"
40535
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40537 #, c-format
40538 msgid "Subscription:"
40539 msgstr "Odběr:"
40540
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40543 #, c-format
40544 msgid "Subscriptions"
40545 msgstr "Předplatné"
40546
40547 #. LABEL
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40550 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40551 msgstr "Odběry musí být spojeny s bibliografickým záznamem"
40552
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40555 #, c-format
40556 msgid "Subtotal "
40557 msgstr "Mezisoučet "
40558
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40560 #, c-format
40561 msgid "Subtotal for"
40562 msgstr "Mezisoučet pro"
40563
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40565 #, c-format
40566 msgid "Subtype limits"
40567 msgstr "Další upřesnění"
40568
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40570 #, c-format
40571 msgid "Success"
40572 msgstr "Povedlo se"
40573
40574 #. SCRIPT
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40576 msgid "Success."
40577 msgstr "Úspěch."
40578
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
40580 #, c-format
40581 msgid "Success: Import reversed"
40582 msgstr "Úspěch: Import zrušen"
40583
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40585 #, c-format
40586 msgid "Suggested by"
40587 msgstr "Navrženo od"
40588
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40590 #, c-format
40591 msgid "Suggested by - on"
40592 msgstr "Předloženo od - na"
40593
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40595 #, c-format
40596 msgid "Suggested by:"
40597 msgstr "Předloženo od:"
40598
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40601 #, c-format
40602 msgid "Suggested by: "
40603 msgstr "Navrhl(a): "
40604
40605 #. For the first occurrence,
40606 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
40607 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
40608 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
40609 #. %4$s:  END 
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40613 #, c-format
40614 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40615 msgstr "Předloženo od: %s%s, %s %s ("
40616
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40618 #, c-format
40619 msgid "Suggested date from:"
40620 msgstr "Datum vložení od:"
40621
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40626 #, c-format
40627 msgid "Suggestion"
40628 msgstr "Návrh"
40629
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40632 #, c-format
40633 msgid "Suggestion accepted"
40634 msgstr "Návrh schválen"
40635
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40638 #, c-format
40639 msgid "Suggestion creation"
40640 msgstr "Tvorba návrhu"
40641
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40643 #, c-format
40644 msgid "Suggestion information"
40645 msgstr "Informace o návrhu"
40646
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40651 #, c-format
40652 msgid "Suggestion management"
40653 msgstr "Správa návrhů a podání"
40654
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40662 #, c-format
40663 msgid "Suggestions"
40664 msgstr "Návrhy"
40665
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
40667 #, c-format
40668 msgid "Suggestions management"
40669 msgstr "Správa návrhů"
40670
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
40672 #, c-format
40673 msgid "Suggestions pending approval"
40674 msgstr "Návrhy čekající na schválení"
40675
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40677 #, c-format
40678 msgid "Suggestions search:"
40679 msgstr "Hledat návrhy:"
40680
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40698 #, c-format
40699 msgid "Summary"
40700 msgstr "Souhrn"
40701
40702 #. %1$s:  firstname 
40703 #. %2$s:  surname 
40704 #. %3$s:  cardnumber 
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40706 #, c-format
40707 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40708 msgstr "Shrnutí pro %s %s (%s)"
40709
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40711 #, c-format
40712 msgid "Summary search"
40713 msgstr "Hledání souhrnů"
40714
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40717 #, c-format
40718 msgid "Summary: "
40719 msgstr "Souhrn: "
40720
40721 #. SCRIPT
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40723 msgid "Summer"
40724 msgstr "Léto"
40725
40726 #. SCRIPT
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40728 msgid "Sun"
40729 msgstr "Ne"
40730
40731 #. For the first occurrence,
40732 #. SCRIPT
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40737 #, c-format
40738 msgid "Sunday"
40739 msgstr "Neděle"
40740
40741 #. SCRIPT
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40743 msgid "Sundays"
40744 msgstr "Neděle"
40745
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40747 #, c-format
40748 msgid "Sundry"
40749 msgstr "Rozličný"
40750
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
40752 #, c-format
40753 msgid "Supplemental issue "
40754 msgstr "Doplňující výtisk "
40755
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40763 #, c-format
40764 msgid "Surname"
40765 msgstr "Příjmení"
40766
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40769 #, c-format
40770 msgid "Surname: "
40771 msgstr "Příjmení: "
40772
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40774 #, c-format
40775 msgid "Surveys"
40776 msgstr "Ankety"
40777
40778 #. INPUT type=submit
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
40781 msgid "Suspend all holds"
40782 msgstr "Přerušit všechny rezervace"
40783
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40785 #, c-format
40786 msgid "Suspension in days (day)"
40787 msgstr "Přerušení ve dnech (dni)"
40788
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
40790 #, c-format
40791 msgid "Svenska (Swedish)"
40792 msgstr "Svenska (Švédština)"
40793
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40795 #, c-format
40796 msgid "Symbol"
40797 msgstr "Symbol"
40798
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40800 #, c-format
40801 msgid "Symbol: "
40802 msgstr "Symbol: "
40803
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40805 #, c-format
40806 msgid "Sync status: "
40807 msgstr "Stav synchronizace: "
40808
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40810 #, c-format
40811 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40812 msgstr "Synchronizovat s Norskou národní databází uživatelů knihoven: "
40813
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40815 #, c-format
40816 msgid "Synchronize"
40817 msgstr "Synchronizovat"
40818
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40820 #, c-format
40821 msgid "Syntax"
40822 msgstr "Syntaxe"
40823
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40825 #, c-format
40826 msgid "Syntax (z3950 can send"
40827 msgstr "Syntaxe (Z39.50 může poslat"
40828
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40830 #, c-format
40831 msgid "System Preferences"
40832 msgstr "Systémová nastavení"
40833
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40835 #, c-format
40836 msgid "System information"
40837 msgstr "Systémové informace"
40838
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40840 #, c-format
40841 msgid "System permissions"
40842 msgstr "Systémová oprávnění"
40843
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40845 #, c-format
40846 msgid ""
40847 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40848 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40849 msgstr ""
40850 "V systémových nastaveních je nastaveno 'AutoCreateAuthorities', ale je "
40851 "potřeba ještě nastavit 'BiblioAddsAuthorities'."
40852
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40854 #, c-format
40855 msgid ""
40856 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40857 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40858 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40859 msgstr ""
40860 "V systémových nastaveních je nastaveno 'EasyAnalyticalRecords', ale "
40861 "UseControlNumber je nastaveno na 'Použít'. Nastavte 'Nepoužít', jinak odkaz "
40862 "'Zobrazit analytiku' v intranetu ani v on-line katalogu nebude funkční."
40863
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40865 #, c-format
40866 msgid ""
40867 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40868 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40869 "works correctly."
40870 msgstr ""
40871 "Systémové nastavení 'OPACPrivacy' je povoleno, ale hodnota nastavení "
40872 "'AnonymousPatron' je '0'. Nastavte zde platné číslo čtenáře, jinak "
40873 "související funkce nebudou pracovat správně."
40874
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40876 #, c-format
40877 msgid "System preference search:"
40878 msgstr "Hledat v systémových nastaveních:"
40879
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40885 #, c-format
40886 msgid "System preferences"
40887 msgstr "Systémová nastavení"
40888
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
40890 #, c-format
40891 msgid "Sèbastien Hinderer"
40892 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40893
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
40895 #, c-format
40896 msgid ""
40897 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40898 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40899 "Tutunsatar)"
40900 msgstr ""
40901 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) před 3.8: Selma Aslani; pro 3.8 a další, "
40902 "Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, "
40903 "a Alper Tutunsatar)"
40904
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40925 #, c-format
40926 msgid "TOTAL"
40927 msgstr "CELKEM"
40928
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
40930 #, c-format
40931 msgid "Tab separated text"
40932 msgstr "Hodnoty oddělené tabulátory"
40933
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:278
40935 #, c-format
40936 msgid "Tab:"
40937 msgstr "Záložky:"
40938
40939 #. %1$s:  subfield.tab 
40940 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
40941 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
40942 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
40943 #. %5$s:  subfield.kohafield 
40944 #. %6$s:  END 
40945 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
40946 #. %8$s:  END 
40947 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
40948 #. %10$s:  END 
40949 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
40950 #. %12$s:  subfield.seealso 
40951 #. %13$s:  END 
40952 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
40953 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
40954 #. %16$s:  END 
40955 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
40956 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
40957 #. %19$s:  END 
40958 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
40959 #. %21$s:  subfield.value_builder 
40960 #. %22$s:  END 
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
40962 #, c-format
40963 msgid ""
40964 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
40965 "%s%s%s, %s%s "
40966 msgstr ""
40967 "Záložky:%s | $%s %s %s%s%s%s, opakovatelné%s%s, Povinné%s%s, Viz %s%s%s, %s%s"
40968 "%s, %s%s%s, %s%s "
40969
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
40971 #, c-format
40972 msgid "Tabs in use"
40973 msgstr "Používané záložky:"
40974
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
40976 #, c-format
40977 msgid "Tabular"
40978 msgstr "Tabulka"
40979
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
40989 #, c-format
40990 msgid "Tabulation (\\t)"
40991 msgstr "Tabelace (\\t)"
40992
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
40999 #, c-format
41000 msgid "Tag"
41001 msgstr "Pole"
41002
41003 #. For the first occurrence,
41004 #. %1$s:  tagfield 
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
41007 #, c-format
41008 msgid "Tag %s Subfield structure"
41009 msgstr "Tag %s struktury podpole"
41010
41011 #. For the first occurrence,
41012 #. %1$s:  tagfield 
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
41015 #, c-format
41016 msgid "Tag %s subfield structure"
41017 msgstr "Tag %s struktury podpole"
41018
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
41020 #, c-format
41021 msgid "Tag deleted"
41022 msgstr "Pole vymazáno"
41023
41024 #. A
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41031 #, c-format
41032 msgid "Tag editor"
41033 msgstr "Editor tagů"
41034
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41036 #, c-format
41037 msgid "Tag moderation"
41038 msgstr "Moderování štítků"
41039
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
41041 #, c-format
41042 msgid "Tag:"
41043 msgstr "Pole:"
41044
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41058 #, c-format
41059 msgid "Tag: "
41060 msgstr "Pole: "
41061
41062 #. %1$s:  searchfield 
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
41064 #, c-format
41065 msgid "Tag: %s"
41066 msgstr "Pole: %s"
41067
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41069 #, c-format
41070 msgid "Tagged with:"
41071 msgstr "Označené s:"
41072
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41076 #, c-format
41077 msgid "Tags"
41078 msgstr "Štítky"
41079
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
41081 #, c-format
41082 msgid "Tags pending approval"
41083 msgstr "Štítky čekající na schválení"
41084
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41087 #, c-format
41088 msgid "Tags:"
41089 msgstr "Pole:"
41090
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
41092 #, c-format
41093 msgid "Tamil, France"
41094 msgstr "Tamil, Francie"
41095
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41097 #, c-format
41098 msgid "Target"
41099 msgstr "Server"
41100
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41104 #, c-format
41105 msgid "Target (database) record check field"
41106 msgstr "Kontrolní pole cílového záznamu (databáze)"
41107
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41112 #, c-format
41113 msgid "Task scheduler"
41114 msgstr "Plánovač úloh"
41115
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41117 #, c-format
41118 msgid "Tax number registered:"
41119 msgstr "Je plátcem DPH (DIČ):"
41120
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41122 #, c-format
41123 msgid "Tax number registered: "
41124 msgstr "DIČ: "
41125
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41130 #, c-format
41131 msgid "Tax rate: "
41132 msgstr "Sazba daně: "
41133
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41135 #, c-format
41136 msgid "Technical reports"
41137 msgstr "Technické zprávy"
41138
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41141 #, c-format
41142 msgid "Template ID:"
41143 msgstr "ID šablony:"
41144
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41147 #, c-format
41148 msgid "Template code:"
41149 msgstr "Kód šablony:"
41150
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41153 #, c-format
41154 msgid "Template description:"
41155 msgstr "Popis šablony:"
41156
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41161 #, c-format
41162 msgid "Template name:"
41163 msgstr "Název šablony:"
41164
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41166 #, c-format
41167 msgid "Template: "
41168 msgstr "Šablona: "
41169
41170 #. A
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41176 #, c-format
41177 msgid "Term"
41178 msgstr "Termín"
41179
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41181 #, c-format
41182 msgid "Term/Phrase"
41183 msgstr "Pojem/Fráze"
41184
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41186 #, c-format
41187 msgid "Term:"
41188 msgstr "Termín:"
41189
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41191 #, c-format
41192 msgid "Term: "
41193 msgstr "Termín: "
41194
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41196 #, c-format
41197 msgid "Terms summary"
41198 msgstr "Přehled výrazů"
41199
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41202 #, c-format
41203 msgid "Test"
41204 msgstr "Test"
41205
41206 #. INPUT type=button
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41208 msgid "Test pattern"
41209 msgstr "Testovat schéma"
41210
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
41213 #, c-format
41214 msgid "Test prediction pattern"
41215 msgstr "Otestovat schéma číslování"
41216
41217 #. SCRIPT
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41219 msgid "Testing..."
41220 msgstr "Testování..."
41221
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
41223 #, c-format
41224 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41225 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41226
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41232 #, c-format
41233 msgid "Text"
41234 msgstr "Text"
41235
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41239 #, c-format
41240 msgid "Text alignment: "
41241 msgstr "Zarovnání textu: "
41242
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41244 #, c-format
41245 msgid "Text fields"
41246 msgstr "Textová pole"
41247
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:90
41250 #, c-format
41251 msgid "Text for OPAC: "
41252 msgstr "Text pro on-line katalog: "
41253
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
41256 #, c-format
41257 msgid "Text for librarian: "
41258 msgstr "Text pro knihovníka: "
41259
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41261 #, c-format
41262 msgid "Text for librarians: "
41263 msgstr "Text pro knihovníky: "
41264
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41266 #, c-format
41267 msgid "Text for opac: "
41268 msgstr "Text pro on-line katalog: "
41269
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41271 #, c-format
41272 msgid "Text justification: "
41273 msgstr "Zarovnání textu: "
41274
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41278 #, c-format
41279 msgid "Text: "
41280 msgstr "Text: "
41281
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41283 #, c-format
41284 msgid "Textarea"
41285 msgstr "Textová plocha"
41286
41287 #. SCRIPT
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41289 msgid "Th"
41290 msgstr "Čt"
41291
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41293 #, c-format
41294 msgid "Thatcher Rea"
41295 msgstr "Thatcher Rea"
41296
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
41307 #, c-format
41308 msgid "The "
41309 msgstr " "
41310
41311 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
41313 #, c-format
41314 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41315 msgstr "%s posledních výtisků z tohoto odběru:"
41316
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41318 #, c-format
41319 msgid ""
41320 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
41321 "Falling back to legacy facet calculation. "
41322 msgstr ""
41323 "Nastavení &lt;use_zebra_facets&gt; nebylo v konfiguračním souboru nalezeno. "
41324 "Použije se kompatibilní (starší) způsob výpočtu facet. "
41325
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41327 #, c-format
41328 msgid ""
41329 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41330 "file. It should be set to "
41331 msgstr ""
41332 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; ve vašem konfiguračním souboru chybí tento "
41333 "vstup. Měl by být nastaven na "
41334
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41337 #, c-format
41338 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
41339 msgstr ""
41340 "Nastavení &lt;zebra_auth_index_mode&gt; ve vašem konfiguračním souboru má "
41341 "hodnotu "
41342
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41344 #, c-format
41345 msgid ""
41346 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41347 "file. It should be set to "
41348 msgstr ""
41349 "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; Ve vašem konfuguračním souboru chybí tento "
41350 "vstup. Měl by být nastaven na "
41351
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41354 #, c-format
41355 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
41356 msgstr ""
41357 "Nastavení &lt;zebra_bib_index_mode&gt; ve vašem konfiguračním souboru má "
41358 "hodnotu "
41359
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41362 #, c-format
41363 msgid ""
41364 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41365 "for statistical purposes"
41366 msgstr ""
41367 "Následující 2 pole jsou k dispozici pro vaše vlastní použití. Mohou se hodit "
41368 "pro statistické účely."
41369
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
41371 #, c-format
41372 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41373 msgstr "Sada ikon \"The Bridge Material Type Icon\""
41374
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
41376 #, c-format
41377 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41378 msgstr "Sada ikon \"The Bridge Material Type\" licencována pod podminkami "
41379
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41381 #, c-format
41382 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41383 msgstr "CSV profil byl úspěšně vymazán."
41384
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41386 #, c-format
41387 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41388 msgstr "CSV profil byl úspěšně změněn."
41389
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41391 #, c-format
41392 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41393 msgstr "CSV profil nebyl vymazán."
41394
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41396 #, c-format
41397 msgid "The CSV profile has not been modified."
41398 msgstr "CSV profil nebyl změněn."
41399
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41401 #, c-format
41402 msgid ""
41403 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41404 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41405 "of the features of the Label Creator module:"
41406 msgstr ""
41407 "\"Tvůrce štítků\" vám umožní používat rozvržení a šablony, které vám "
41408 "navrhují tisknout téměř neomezené množství štítků včetně čárových kódů. Zde "
41409 "jsou některé z funkcí modulu \"Tvůrce štítků\" :"
41410
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
41412 #, c-format
41413 msgid "The Noun Project"
41414 msgstr "projektu The Noun"
41415
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
41417 #, c-format
41418 msgid "The Noun Project icons"
41419 msgstr "Ikony projektu The Noun"
41420
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41422 #, c-format
41423 msgid ""
41424 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41425 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41426 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41427 msgstr ""
41428 "Tvůrce čtenářských karet vám umožní používat rozvržení a šablony, které vám "
41429 "navrhují tisknout téměř neomezené množství čtenářských karet, včetně "
41430 "čárových kódů. Zde jsou některé z funkcí Tvůrce čtenářských karet:"
41431
41432 #. SCRIPT
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41434 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41435 msgstr "Aktivní měna musí mít směnný kurz 1.0"
41436
41437 #. %1$s:  errauthid 
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41439 #, c-format
41440 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41441 msgstr "Autoritní záznam, který žádáte, neexistuje (%s)."
41442
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
41445 #, c-format
41446 msgid "The authorized value category ("
41447 msgstr "Kategorie ověřených hodnot ("
41448
41449 #. %1$s:  Barcode 
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41451 #, c-format
41452 msgid "The barcode %s was not found."
41453 msgstr "Čárový kód %s nebyl nalezen."
41454
41455 #. %1$s:  barcode |html 
41456 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
41457 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
41459 #, c-format
41460 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41461 msgstr "Čárový kód '%s' nebyl nalezen %s %s "
41462
41463 #. SCRIPT
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41465 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41466 msgstr "Počáteční datum je neplatné nebo chybí."
41467
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41469 #, c-format
41470 msgid ""
41471 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41472 "a MARC subfield,"
41473 msgstr ""
41474 "Pole biblio.biblionumber a biblioitems.biblioitemnumber jsou mapovány na "
41475 "podpole MARCu,"
41476
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41478 #, c-format
41479 msgid "The biblionumber "
41480 msgstr "Číslo bibliografického záznamu "
41481
41482 #. %1$s:  email_add 
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41484 #, c-format
41485 msgid "The cart was sent to: %s"
41486 msgstr "Košík byl poslaný na: %s"
41487
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
41489 #, c-format
41490 msgid "The column "
41491 msgstr "Sloupec "
41492
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41494 #, c-format
41495 msgid ""
41496 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41497 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41498 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41499 "interface easily."
41500 msgstr ""
41501 "Sloupec Pole Koha ukazuje, že toto podpole je spojeno s polem Koha. Koha "
41502 "může řídit rozhraní MARC, nebo rozhraní Koha. Tento odkaz zajišťuje, že obě "
41503 "DB jsou synchronizovány, takže můžete snadno přejít z rozhraní MARC na "
41504 "rozhraní Koha."
41505
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41507 #, c-format
41508 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41509 msgstr "Odpovídající podpole MUSÍ být se záložkou -1 (ignorovat)"
41510
41511 #. SCRIPT
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41513 msgid "The destination should be filled."
41514 msgstr "Cíl by měl být vyplněn."
41515
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41517 #, c-format
41518 msgid ""
41519 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41520 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41521 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41522 msgstr ""
41523 "Vývojáři modulu Tvůrce štítků doufají, že zde najdete velmi užitečný "
41524 "nástroj. Neváhejte předložit své případné požadavky na vylepšení, stejně "
41525 "jako nahlásit jakékoli chyby pomocí "
41526
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41528 #, c-format
41529 msgid ""
41530 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41531 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41532 "as well as any bugs via "
41533 msgstr ""
41534 "Vývojáři modulu Patron Card Creator (Tvůrce čtenářských karet) doufají, že "
41535 "shledáte tento nástroj jako velmi užitečný. Neváhejte předložit své návrhy "
41536 "na vylepšení, stejně jako ohlásit jakékoli chyby pomocí "
41537
41538 #. %1$s:  INVALID_DATE 
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
41540 #, c-format
41541 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
41542 msgstr "Datum vrácení &quot;%s&quot; je neplatné"
41543
41544 #. SCRIPT
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41546 msgid "The ending date is missing or invalid."
41547 msgstr "Konečné datum chybí nebo je neplatné"
41548
41549 #. SCRIPT
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41551 msgid ""
41552 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41553 "Therefore, you cannot add it."
41554 msgstr "Pole je neopakovatelné, a již existuje, Proto ho nelze přidat."
41555
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41557 #, c-format
41558 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41559 msgstr "Pole itemnum MUSÍ být namapováno "
41560
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41562 #, c-format
41563 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41564 msgstr "Pole 'branchcode' a 'categorycode' jsou "
41565
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41567 #, c-format
41568 msgid ""
41569 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41570 msgstr ""
41571 "Soubor bude nahrán do přechodné tabulky pro případné úpravy a kontrolu před "
41572 "vložením do systému."
41573
41574 #. %1$s:  sort_rule 
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41576 #, c-format
41577 msgid ""
41578 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41579 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41580 msgstr ""
41581 "Pravidlo zápisu %s je používáno alespoň jedním klasifikačním zdrojem. "
41582 "Prosím, odstraňte je ze všech definic klasifikace zdrojů a zkuste to znovu. "
41583
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41585 #, c-format
41586 msgid ""
41587 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41588 "are supplying in the import file."
41589 msgstr ""
41590 "První řádek v souboru musí být řádek záhlaví definující sloupce, které se "
41591 "dodávají v souboru importu."
41592
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41594 #, c-format
41595 msgid ""
41596 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41597 "less than the third for the "
41598 msgstr ""
41599 "První upomínka z prodlení by měla být menší než druhá, která by měla být "
41600 "menší než třetí pro "
41601
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41604 #, c-format
41605 msgid "The following barcodes were found: "
41606 msgstr "Byly nalezeny následující čárové kódy: "
41607
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41609 #, c-format
41610 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41611 msgstr "Při importu databázové struktury došlo k následující chybě:"
41612
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
41614 #, c-format
41615 msgid "The following error was encountered:"
41616 msgstr "Byla zaznamenána následující chyba:"
41617
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41619 #, c-format
41620 msgid "The following errors have occurred:"
41621 msgstr "Nastaly následující chyby:"
41622
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41624 #, c-format
41625 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41626 msgstr "Byly nalezeny následující chyby. Opravte je prosím a odešlete znovu:"
41627
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41629 #, c-format
41630 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41631 msgstr "Následující pole jsou nesprávně. Prosím, opravte je."
41632
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41634 #, c-format
41635 msgid ""
41636 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41637 "them in."
41638 msgstr ""
41639 "Následující rezervace nebyly vyřízeny. Vyhledejte je a načtěte je v režimu "
41640 "vracení výpůjček."
41641
41642 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41644 #, c-format
41645 msgid "The following items were found by searching: %s "
41646 msgstr "Byly nalezeny následující jednotky: %s "
41647
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41649 #, c-format
41650 msgid "The following items were modified:"
41651 msgstr "Následující položky byly upraveny:"
41652
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41654 #, c-format
41655 msgid ""
41656 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41657 "shouldn't. "
41658 msgstr ""
41659 "Byla nalezena mapování na sloupec items.permanent_location, která by neměla "
41660 "existovat. "
41661
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
41663 #, c-format
41664 msgid "The following records could not be deleted:"
41665 msgstr "Následující záznamy nemohly být smazány:"
41666
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41668 #, c-format
41669 msgid "The import id number "
41670 msgstr "Identifikační číslo importu "
41671
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41673 #, c-format
41674 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41675 msgstr "Doklad s tímto identifikátorem neexistuje. "
41676
41677 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41679 #, c-format
41680 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41681 msgstr "Výtisk byl úspěšně připojen k %s"
41682
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41684 #, c-format
41685 msgid "The item has successfully been linked to "
41686 msgstr "Výtisk byl úspěšně spojen s "
41687
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41689 #, c-format
41690 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41691 msgstr "Výtisk, který vybíráte, bude přesunut do cílového záznamu."
41692
41693 #. SCRIPT
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41695 msgid ""
41696 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41697 "whitespace characters from the library code"
41698 msgstr ""
41699 "Zadaný kód knihovny obsahuje prázdné znaky (mezera apod.). Tyto znaky není "
41700 "možné použít v kódu knihovny."
41701
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
41703 #, c-format
41704 msgid "The list "
41705 msgstr "Seznam "
41706
41707 #. %1$s:  email 
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41709 #, c-format
41710 msgid "The list was sent to: %s"
41711 msgstr "Seznam byl poslán na: %s"
41712
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41715 #, c-format
41716 msgid "The merging was successful. "
41717 msgstr "Sloučení proběhlo úspěšně. "
41718
41719 #. %1$s:  profile_name 
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41721 #, c-format
41722 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41723 msgstr "Nový CSV profil \"%s\" byl úspěšně vytvořen."
41724
41725 #. %1$s:  profile_name 
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41727 #, c-format
41728 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41729 msgstr "Nový CSV profil \"%s\" nebyl vytvořen."
41730
41731 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay 
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41733 #, c-format
41734 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41735 msgstr "Počet dní (%s) musí být číslo mezi 0 a 999."
41736
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41738 #, c-format
41739 msgid ""
41740 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41741 "deleted."
41742 msgstr ""
41743 "Objednávka byla zrušena, i když jeden nebo více výtisků nemohlo být "
41744 "odstraněno."
41745
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41747 #, c-format
41748 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41749 msgstr "Objednávka byla zrušena, i když záznam nebyl odstraněn."
41750
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41752 #, c-format
41753 msgid ""
41754 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41755 "deleted."
41756 msgstr ""
41757 "Objednávka byla zrušena, i když jedna nebo více jednotek nemohlo být "
41758 "odstraněno."
41759
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41761 #, c-format
41762 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41763 msgstr "Objednávka byla zrušena, přestože záznam nebyl odstraněn."
41764
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41766 #, c-format
41767 msgid "The order has been successfully canceled."
41768 msgstr "Objednávka byla úspěšně zrušena."
41769
41770 #. %1$s:  ELSE 
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41772 #, c-format
41773 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41774 msgstr "Objednávka byla úspěšně zrušena %s "
41775
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41777 #, c-format
41778 msgid ""
41779 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41780 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41781 msgstr ""
41782 "Řádek objednávky, který se snažíte zrušit vznikl z částečného plnění jiného "
41783 "řádku objednávky, který byl odstraněn. Storno není možné. "
41784
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41786 #, c-format
41787 msgid ""
41788 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41789 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41790 "and retry. "
41791 msgstr ""
41792 "Řádek objednávky, který se snažíte zrušit vznikl z částečného plnění jiného "
41793 "řádku objednávky, který již byl přijat. Zkuste nejprve tento řádek zrušit a "
41794 "akci opakujte. "
41795
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
41797 #, c-format
41798 msgid ""
41799 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41800 "to remove."
41801 msgstr ""
41802 "Vlastník seznamu má vždycky povoleno přidávat položky, ale pro odstraňování "
41803 "potřebuje nastavené oprávnění."
41804
41805 #. For the first occurrence,
41806 #. SCRIPT
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41810 msgid "The page entered is not a number."
41811 msgstr "Zadaná stránka není číslo."
41812
41813 #. For the first occurrence,
41814 #. SCRIPT
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41818 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41819 msgstr "Stránka by měla být číslo mezi 1 a %s."
41820
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41822 #, c-format
41823 msgid "The password entered is too short"
41824 msgstr "Zadané heslo je příliš krátké"
41825
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41828 #, c-format
41829 msgid "The passwords entered do not match"
41830 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná"
41831
41832 #. %1$s:  DEBT 
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
41834 #, c-format
41835 msgid "The patron has a debt of %s."
41836 msgstr "Čtenář má dluh ve výši %s."
41837
41838 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41840 #, c-format
41841 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41842 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky za rezervace, pronájmy, atd. ve výši %s"
41843
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41845 #, c-format
41846 msgid ""
41847 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41848 "\"text\""
41849 msgstr ""
41850 "Formát CSV souboru by měl být: \"zdroj\",\"text citátu\" bez řádku záhlaví."
41851
41852 #. For the first occurrence,
41853 #. %1$s:  biblionumber 
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41858 #, c-format
41859 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41860 msgstr "Požadovaný záznam neexistuje (%s)."
41861
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41863 #, c-format
41864 msgid ""
41865 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41866 "found in this order:"
41867 msgstr ""
41868 "Pravidla se aplikují z nejvíce specifických po méně konkrétní, s použitím "
41869 "prvního nalezeného v tomto pořadí:"
41870
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41872 #, c-format
41873 msgid "The rules have been cloned."
41874 msgstr "Pravidla byla duplikována."
41875
41876 #. SCRIPT
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41878 msgid "The source field should be filled."
41879 msgstr "Zdrojové pole musí být vyplněno."
41880
41881 #. SCRIPT
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41883 msgid "The source subfield should be filled for update."
41884 msgstr "Zdrojové podpole by mělo být vyplněno, chcete-li provádět úpravu pole."
41885
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41887 #, c-format
41888 msgid "The subscription has linked issues"
41889 msgstr "Odběr je napojen na sešity"
41890
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41892 #, c-format
41893 msgid "The subscription has linked items"
41894 msgstr "Odběr je napojen na výtisky"
41895
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41897 #, c-format
41898 msgid "The subscription has not expired yet"
41899 msgstr "Odběr ještě nevypršel"
41900
41901 #. SPAN
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41903 msgid ""
41904 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41905 "value by one or more virtual hosts."
41906 msgstr "Nastavení [% NAME.name %] mohlo být přepsáno jiným uživatelem."
41907
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41909 #, c-format
41910 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41911 msgstr "Nedodané objednávky z následujících fondů budou přesunuty"
41912
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41915 #, c-format
41916 msgid "The upload file appears to be empty."
41917 msgstr "Soubor k načtení je prázdný."
41918
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41920 #, c-format
41921 msgid ""
41922 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41923 "kpz'."
41924 msgstr ""
41925 "Soubor k načtení nevypadá jako korektní kpz soubor. Přípona souboru není \"."
41926 "kpz\"."
41927
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41929 #, c-format
41930 msgid ""
41931 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41932 "zip'."
41933 msgstr ""
41934 "Soubor k načtení nevypadá jako korektní zip soubor. Přípona souboru není \"."
41935 "zip\"."
41936
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41938 #, c-format
41939 msgid "Themes"
41940 msgstr "Témata"
41941
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
41946 #, c-format
41947 msgid "There are "
41948 msgstr "Upozornění: "
41949
41950 #. For the first occurrence,
41951 #. %1$s:  label_element_title 
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
41954 #, c-format
41955 msgid "There are no %s currently available."
41956 msgstr "Současně nejsou žádné %s k dispozici."
41957
41958 #. %1$s:  category 
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
41960 #, c-format
41961 msgid "There are no authorized values defined for %s"
41962 msgstr "Žádné definované ověřené hodnoty pro %s"
41963
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
41965 #, c-format
41966 msgid "There are no collections currently defined."
41967 msgstr "Nebyly dosud vytvořeny žádné soubory."
41968
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
41970 #, c-format
41971 msgid "There are no contracts with this vendor. "
41972 msgstr "S tímto dodavatelem nejsou žádné smlouvy. "
41973
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
41975 #, c-format
41976 msgid "There are no defined actions for this template."
41977 msgstr "V této šabloně nejsou doposud definovány žádné akce."
41978
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
41980 #, c-format
41981 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
41982 msgstr "Nejsou definovány žádné šablony."
41983
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
41985 #, c-format
41986 msgid "There are no images for this record."
41987 msgstr "Pro tento záznam nejsou žádné obrázky."
41988
41989 #. %1$s:  batch_id 
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
41991 #, c-format
41992 msgid "There are no items in Batch %s yet"
41993 msgstr "V dávce %s nejsou zatím žádné jednotky"
41994
41995 #. %1$s:  batch_id 
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
41997 #, c-format
41998 msgid "There are no items in batch %s yet"
41999 msgstr "V dávce %s nejsou zatím žádné jednotky"
42000
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42002 #, c-format
42003 msgid "There are no items in this collection."
42004 msgstr "V tomto souboru nejsou zatím žádné jednotky."
42005
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
42007 #, c-format
42008 msgid "There are no itemtypes defined"
42009 msgstr "Nejsou definovány žádné typy výtisků (itemtypes)"
42010
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
42012 #, c-format
42013 msgid "There are no late orders."
42014 msgstr "Nenalezeny žádné opožděné objednávky."
42015
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42017 #, c-format
42018 msgid "There are no libraries defined. "
42019 msgstr "Není definována žádná knihovna. "
42020
42021 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
42023 #, c-format
42024 msgid "There are no mappings for the %s"
42025 msgstr "Nejsou žádná mapování pro %s"
42026
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
42028 #, c-format
42029 msgid "There are no notices for this library."
42030 msgstr "Nejsou žádná upozornění pro tuto knihovnu."
42031
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42033 #, c-format
42034 msgid "There are no notices."
42035 msgstr "Nejsou žádná upozornění."
42036
42037 #. %1$s:  IF ( location ) 
42038 #. %2$s:  END 
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
42040 #, c-format
42041 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42042 msgstr ""
42043 "Nejsou žádné zpožděné výpujčky pro dnešní den %s ve vybrané lokalitě %s"
42044
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42046 #, c-format
42047 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42048 msgstr ""
42049 "Nejsou žádní čtenáři přihlášení k odběru pro tuto výzvu přihlášní k odběru "
42050 "periodik."
42051
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
42053 #, fuzzy, c-format
42054 msgid "There are no pending discharge requests."
42055 msgstr "Neexistují žádné čekající návrhy na nákup."
42056
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42058 #, c-format
42059 msgid "There are no pending offline operations."
42060 msgstr "Žádné nevyřízené offline operace k potvrzení."
42061
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42063 #, c-format
42064 msgid "There are no pending patron modifications."
42065 msgstr "Nejsou žádné čekající úpravy čtenářů."
42066
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42068 #, c-format
42069 msgid "There are no saved matching rules."
42070 msgstr "Nejsou žádná uložená pravidla shody."
42071
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42073 #, c-format
42074 msgid "There are no saved patron attribute types."
42075 msgstr "Nejsou zde žádné uložené typy vlastností čtenářů."
42076
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
42078 #, c-format
42079 msgid "There are no saved reports. "
42080 msgstr "Nemáte žádné uložené výstupy. "
42081
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
42083 #, c-format
42084 msgid "There are no sets defined."
42085 msgstr "Nejsou definovány žádné OAI sady."
42086
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42088 #, c-format
42089 msgid "There are no statistics for this patron."
42090 msgstr "Pro tohoto čtenáře neexistuje žádná statistika."
42091
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42093 #, c-format
42094 msgid "There are no titles tagged with the term "
42095 msgstr "Nejsou zde žádné tituly označené termínem "
42096
42097 #. %1$s:  itemtags 
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42099 #, c-format
42100 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42101 msgstr ""
42102 "V MARCu je více než jeden řádek vztahující se k záložce s jednotkami (10): %s"
42103
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
42105 #, c-format
42106 msgid "There is no defined frequency."
42107 msgstr "Nejsou definovány žádné frekvence vydávání."
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
42110 #, c-format
42111 msgid "There is no existing patterns."
42112 msgstr "Nejsou definována žádná schémata číslování."
42113
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
42115 #, c-format
42116 msgid "There is no open baskets for this supplier."
42117 msgstr "K tomuto dodavateli neexistují žádné otevřené košíky."
42118
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42120 #, c-format
42121 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42122 msgstr "Pro tohoto čtenáře neexistují žádné záznamy odeslaných oznámeních."
42123
42124 #. SCRIPT
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42126 msgid "There is no record selected"
42127 msgstr "Není vybrán žádný seznam"
42128
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42130 #, c-format
42131 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42132 msgstr "Jeden čárový kód obsahoval alespoň jeden netisknutelný znak."
42133
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42135 #, c-format
42136 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42137 msgstr "Byl nalezen 1 čárový kód, který je příliš dlouhý."
42138
42139 #. %1$s:  err_data 
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42141 #, c-format
42142 msgid ""
42143 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42144 msgstr ""
42145 "Bylo nalezeno %s čárových kódů, které obsahují alespoň jeden netisknutelný "
42146 "znak."
42147
42148 #. %1$s:  err_length 
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42150 #, c-format
42151 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42152 msgstr "Bylo nalezeno %s čárových kódů, které jsou příliš dlouhé."
42153
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42155 #, c-format
42156 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42157 msgstr "K tomuto fondu nebyly nalezeny žádné nedodané objednávky."
42158
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42160 #, c-format
42161 msgid "There were problems with your submission"
42162 msgstr "Vyskytly se problémy s vaším podáním (požadavkem)"
42163
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42166 #, c-format
42167 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42168 msgstr "Proto nebyl záznam určený ke sloučení odstraněn."
42169
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:179
42172 #, c-format
42173 msgid "Thesaurus:"
42174 msgstr "Tezaurus:"
42175
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42177 #, c-format
42178 msgid ""
42179 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42180 "\"Default\" library."
42181 msgstr ""
42182 "Zakázáno pro VŠECHNY knihovny. Pro změnu nastavení vyberte \"Výchozí\" "
42183 "knihovnu."
42184
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42186 #, c-format
42187 msgid "These are disabled for the current library."
42188 msgstr "Zakázáno pro aktuální knihovnu."
42189
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42191 #, c-format
42192 msgid "These are enabled."
42193 msgstr "Povoleno."
42194
42195 #. %1$s:  ratio 
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42197 #, c-format
42198 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
42199 msgstr "Tyto položky mají poměr rezervací &ge; %s."
42200
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42202 #, c-format
42203 msgid "Theses"
42204 msgstr "Závěrečné práce"
42205
42206 #. SCRIPT
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42208 msgid "Third"
42209 msgstr "Třetí"
42210
42211 #. SCRIPT
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42213 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42214 msgstr "Tuto akci nelze vzít zpět. Opravdu chcete pokračovat?"
42215
42216 #. SCRIPT
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42218 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42219 msgstr "Tento atribut bude použit pouze na čtenářovu kategorii %s"
42220
42221 #. %1$s:  total 
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42223 #, c-format
42224 msgid "This category is used %s times"
42225 msgstr "Tato kategorie je použita %s krát"
42226
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42228 #, c-format
42229 msgid "This course already has this item on reserve."
42230 msgstr "Tato jednotka již je přiřazena k tomuto kurzu."
42231
42232 #. %1$s:  total 
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42234 #, c-format
42235 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42236 msgstr "Tato měna je již %skrát použita. Proto není možné ji odstranit"
42237
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42243 #, c-format
42244 msgid ""
42245 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42246 msgstr "Tato chyba znamená, že odkaz je neplatný a že stránka neexistuje"
42247
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42249 #, c-format
42250 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42251 msgstr "Tato chyba znamená, že nemáte oprávnění zobrazit tuto stránku"
42252
42253 #. SPAN
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42257 msgid "This field is mandatory"
42258 msgstr "Toto pole je povinné"
42259
42260 #. SCRIPT
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42262 msgid "This field is required."
42263 msgstr "Toto pole je požadováno"
42264
42265 #. %1$s:  total 
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42267 #, c-format
42268 msgid "This framework is used %s times"
42269 msgstr "Tato šablona je použita %s krát"
42270
42271 #. %1$s:  subscriptions.size 
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42273 #, c-format
42274 msgid ""
42275 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42276 "delete it? "
42277 msgstr ""
42278 "Tato frekvence vydávání je použita v %s předplatných. Opravdu ji chcete "
42279 "odstranit? "
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42282 #, c-format
42283 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42284 msgstr "Fond s tímto kódem není v cílovém rozpočtu definován."
42285
42286 #. A
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42288 msgid "This fund has children"
42289 msgstr "K tomuto fondu existují dceřinné fondy."
42290
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42292 #, c-format
42293 msgid "This invoice has no files attached."
42294 msgstr "K tomuto dokladu nejsou připojeny žádné soubory."
42295
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42297 #, c-format
42298 msgid ""
42299 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42300 "existing invoice?"
42301 msgstr ""
42302 "Toto číslo dokladu již bylo použito. Chcete dodávku přiřadit k tomuto "
42303 "dokladu?"
42304
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
42306 #, c-format
42307 msgid "This is a serial subscription"
42308 msgstr "Toto je odběr (předplatné) periodika"
42309
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42311 #, c-format
42312 msgid ""
42313 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42314 "a list of anonymized loans, please run a report."
42315 msgstr ""
42316 "Tento čtenář byl anonymizován, proto není možné zobrazit historii výpůjček. "
42317 "K výpisu anonymizovaných výpůjček je třeba použít modul Výstupy."
42318
42319 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
42321 #, c-format
42322 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42323 msgstr "Tato jednotka patří do knihovny %s a tady nemůže být půjčována."
42324
42325 #. SCRIPT
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42327 msgid "This item has been added to your cart"
42328 msgstr "Jednotka byla vložena do košíku"
42329
42330 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42332 #, c-format
42333 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42334 msgstr "Tato jednotka byla ztracena s tímto statusem: \"%s\"."
42335
42336 #. %1$s:  ITEM_LOST 
42337 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42338 #. %3$s:  END 
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
42340 #, c-format
42341 msgid ""
42342 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42343 msgstr ""
42344 "Tato jednotka byla ztracena se statusem \"%s\". %s I přesto vypůjčit? %s "
42345
42346 #. SCRIPT
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42348 msgid "This item is already in your cart"
42349 msgstr "Tuto jednotku už v košíku máte"
42350
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42352 #, c-format
42353 msgid "This item is on hold for another patron."
42354 msgstr "Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře."
42355
42356 #. %1$s:  branchname 
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42358 #, c-format
42359 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42360 msgstr "Tento výtisk je rezervován na vyzvednutí v %s"
42361
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42363 #, c-format
42364 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42365 msgstr "Tento výtisk je rezervován pro vyzvednutí ve vaší knihovně"
42366
42367 #. %1$s:  collectionBranch 
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42369 #, c-format
42370 msgid ""
42371 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42372 msgstr ""
42373 "Tato jednotka je součástí výměnného souboru a je nutné aby byla převezena do "
42374 "%s"
42375
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42377 #, c-format
42378 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42379 msgstr "Jednotka musí být vrácena ve své domovské knihovně. "
42380
42381 #. %1$s:  homebranchname 
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42383 #, c-format
42384 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42385 msgstr "Tuto jednotku je nutné převézt do %s"
42386
42387 #. SCRIPT
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42389 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42390 msgstr "Tento výtisk se normálně nedá rezervovat s výjimkou čtenářů z %s."
42391
42392 #. SCRIPT
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42394 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42395 msgstr "Tento výtisk se normálně nedá rezervovat."
42396
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42398 #, c-format
42399 msgid "This member has no email"
42400 msgstr "Tento čtenář nemá e-mail"
42401
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42403 #, c-format
42404 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42405 msgstr "Tato zpráva se objeví ve čtenářském kontě on-line katalogu"
42406
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42408 #, c-format
42409 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42410 msgstr "Tato zpráva se zobrazí výpůjčce pro tohoto čtenáře"
42411
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
42413 #, c-format
42414 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42415 msgstr ""
42416 "Tuto jednotku není možné čtenáři vypůjčit kvůli pravidlům této knihovny"
42417
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42419 #, c-format
42420 msgid "This patron does not exist."
42421 msgstr "Takový čtenář neexistuje."
42422
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42424 #, c-format
42425 msgid "This patron has no circulation history."
42426 msgstr "Tento čtenář nemá žádnou historii výpůjček."
42427
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42429 #, c-format
42430 msgid "This patron has no files attached."
42431 msgstr "Tento čtenář nemá připojené žádné záznamy."
42432
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42434 #, c-format
42435 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42436 msgstr "Tento čtenář neodeslal žádné návrhy na zakoupení"
42437
42438 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
42440 #, c-format
42441 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42442 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny (%s)"
42443
42444 #. %1$s:  subscriptions.size 
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42446 #, c-format
42447 msgid ""
42448 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42449 "delete it? "
42450 msgstr ""
42451 "Toto schéma je použito v %s předplatných. Opravdu jej chcete odstranit? "
42452
42453 #. SCRIPT
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42455 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42456 msgstr "Schéma s tímto názvem již existuje. Chcete jej upravit?"
42457
42458 #. SCRIPT
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42460 msgid ""
42461 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42462 msgstr ""
42463 "Záznam neí možné smazat, protože minimálně jedna z jednotek je půjčena."
42464
42465 #. A
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42469 msgid "This record has no items"
42470 msgstr "Tento záznam nemá žádné jednotky"
42471
42472 #. SCRIPT
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42474 msgid "This record has no items."
42475 msgstr "Tento záznam nemá žádné jednotky."
42476
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
42478 #, c-format
42479 msgid "This record is used "
42480 msgstr "Tento záznam je používán "
42481
42482 #. For the first occurrence,
42483 #. %1$s:  total 
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42486 #, c-format
42487 msgid "This record is used %s times"
42488 msgstr "Tento záznam je používán %s krát"
42489
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42491 #, c-format
42492 msgid ""
42493 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42494 "overdue items."
42495 msgstr ""
42496 "Generování tohoto výstupu může být při velkém množství upomínek velmi "
42497 "náročné na systémové zdroje."
42498
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
42501 #, c-format
42502 msgid ""
42503 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42504 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42505 msgstr ""
42506 "Tato obrazovka zobrazuje podpole spojené s vybraným polem. Můžete upravit "
42507 "podpole nebo přidat nové kliknutím na Upravit. "
42508
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42511 #, c-format
42512 msgid ""
42513 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42514 msgstr ""
42515 "Tento skript není schopen vytvořit/zapisovat potřebného dočasného adresáře."
42516
42517 #. SCRIPT
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42519 msgid ""
42520 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42521 "record."
42522 msgstr ""
42523 "Toto podpole nemůže být přidáno: v cílovém záznamu nebylo nalezeno pole %s."
42524
42525 #. SCRIPT
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42527 msgid "This subfield will be deleted"
42528 msgstr "Toto podpole bude odstraněno"
42529
42530 #. A
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42532 msgid "This subscription depends on another supplier"
42533 msgstr "Tento odběr závisí na dalším dodavateli."
42534
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42536 #, c-format
42537 msgid "This subscription is closed."
42538 msgstr "Tento odběr (předplatné) je ukončen."
42539
42540 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42542 #, c-format
42543 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42544 msgstr "Tento odběr je ukončen. Poslední sešit přišel v %s"
42545
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42547 #, c-format
42548 msgid ""
42549 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42550 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42551 msgstr ""
42552 "Tento nástroj umožňuje hromadně anonymizovat historie výpůjček. Pro "
42553 "odstranění čtenářů může být použita jakákoliv kombinace zúžení výběru."
42554
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42556 #, c-format
42557 msgid "This vendor has no email"
42558 msgstr "Tento dodavatel nemá e-mail"
42559
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42561 #, c-format
42562 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42563 msgstr ""
42564 "K tomuto dodavateli nemáte uložený e-mail , na který by bylo možné poslat "
42565 "upozornění na pozdní vydání."
42566
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42568 #, c-format
42569 msgid ""
42570 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42571 "card layout editor. "
42572 msgstr ""
42573 "Toto bude jméno, kterým se budete odkazovat na tento snímek v editoru "
42574 "čtenářských karet. "
42575
42576 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
42577 #. %2$s:  ELSE 
42578 #. %3$s:  END 
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42580 #, c-format
42581 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42582 msgstr "Toto vymaže %s všechny %s vybrané %s výtisky."
42583
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42585 #, fuzzy, c-format
42586 msgid ""
42587 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42588 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42589 msgstr ""
42590 "Tím dojde k vymazání vyjímek uvnitř daného rozsahu. Dávejte pozor na svůj "
42591 "rozsah, pokud je předimenzován můžete zpomalit Koha."
42592
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42594 #, c-format
42595 msgid ""
42596 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42597 "will be deleted but not the exceptions."
42598 msgstr ""
42599 "Dojde jen k vymazání pravidla opakovaných svátků. Opakovatelné svátky budou "
42600 "odstraněny. Výjimky zůstanou zachovány."
42601
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42603 #, c-format
42604 msgid ""
42605 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42606 "exceptions will not be deleted."
42607 msgstr ""
42608 "Toto odstraní pouze pravidlo jednotlivých uzavíracích dní. Opakovatelné "
42609 "uzavírky a vyjímky nebudou odstraněny."
42610
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42612 #, c-format
42613 msgid ""
42614 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42615 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42616 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42617 msgstr ""
42618 "Tím dojde k vymazání pravidla pro toto volno. Pokud je opakovatelný svátek, "
42619 "tato volba kontroluje možné výjimky. Pokud výjimka existuje, tato volba "
42620 "odstraní výjimku a nastaví datum na pravidelnou dovolenou."
42621
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42623 #, c-format
42624 msgid ""
42625 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42626 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42627 "dates on which the holiday is repeated."
42628 msgstr ""
42629 "Tímto se uloží změny v názvu a popisu svátků. Pokud jsou údaje pro opakovaná "
42630 "volna změněny, ovlivní to všechny datumy, na které opakovaná volna připadnou."
42631
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42633 #, c-format
42634 msgid ""
42635 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42636 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42637 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42638 msgstr ""
42639 "Nastaví tento den a měsíc jako referenci na uzavření knihovny. I přes toto "
42640 "nastavení, můžete opakovat toto pravidlo pro každý rok. Například, vybrání "
42641 "1. Srpna nastaví 1. Srpen jako den uzavření každý rok."
42642
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
42644 #, c-format
42645 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42646 msgstr "Thomas Dukleth (Údržba šablon MARC)"
42647
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
42649 #, c-format
42650 msgid "Thomas Wright"
42651 msgstr ""
42652
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42654 #, c-format
42655 msgid "Those items won't be deleted"
42656 msgstr "Tyto jednotky nelze smazat"
42657
42658 #. SCRIPT
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42660 msgid "Threshold missing"
42661 msgstr "Chybí práh (úroveň)"
42662
42663 #. SCRIPT
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42665 msgid "Thu"
42666 msgstr "Čt"
42667
42668 #. IMG
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42671 msgid "Thumbnail"
42672 msgstr "Náhled"
42673
42674 #. For the first occurrence,
42675 #. SCRIPT
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42680 #, c-format
42681 msgid "Thursday"
42682 msgstr "Čtvrtek"
42683
42684 #. SCRIPT
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42686 msgid "Thursdays"
42687 msgstr "Čtvrtek"
42688
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42690 #, c-format
42691 msgid "Till reconciliation"
42692 msgstr "Až do schválení"
42693
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42695 #, c-format
42696 msgid "Tim Hannah"
42697 msgstr ""
42698
42699 #. For the first occurrence,
42700 #. SCRIPT
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42703 #, c-format
42704 msgid "Time"
42705 msgstr "Čas"
42706
42707 #. SCRIPT
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42709 msgid "Time zone"
42710 msgstr "Časová zóna"
42711
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42713 #, c-format
42714 msgid "Time:"
42715 msgstr "Čas:"
42716
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42718 #, c-format
42719 msgid "Timeline"
42720 msgstr "Jak šel čas"
42721
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42723 #, c-format
42724 msgid "Timeout"
42725 msgstr "Časový limit"
42726
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42728 #, c-format
42729 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42730 msgstr "Timeout (0 je jako neuvedeno): "
42731
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42734 #, c-format
42735 msgid "Timestamp"
42736 msgstr "Časová značka"
42737
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42812 #, c-format
42813 msgid "Title"
42814 msgstr "Název"
42815
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42818 #, c-format
42819 msgid "Title "
42820 msgstr "Název: "
42821
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42824 #, c-format
42825 msgid "Title (A-Z)"
42826 msgstr "Název (A-Ž)"
42827
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42830 #, c-format
42831 msgid "Title (Z-A)"
42832 msgstr "Název (Ž-A)"
42833
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42835 #, c-format
42836 msgid "Title (any): "
42837 msgstr "Název: "
42838
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42840 #, c-format
42841 msgid "Title (uniform): "
42842 msgstr "Název (unifikovaný): "
42843
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42845 #, c-format
42846 msgid "Title : "
42847 msgstr "Název: "
42848
42849 #. SCRIPT
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42851 msgid "Title cannot be empty"
42852 msgstr "Název nesmí být prázdný"
42853
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42858 #, c-format
42859 msgid "Title phrase"
42860 msgstr "Název (přesně)"
42861
42862 #. %1$s:  FOREACH item IN results -
42863 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42864 #. %3$s: - END -
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42866 #, c-format
42867 msgid ""
42868 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42869 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42870 "Checkouts %s %s %s "
42871 msgstr ""
42872 "Název, Datum vydání, Vydavatel, Fond, Čárový kód, Signatura, Domovská "
42873 "knihovna, Aktuální umístění, Umístění na regále, Přírůstkové číslo, Status, "
42874 "Výpůjček %s %s %s "
42875
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42888 #, c-format
42889 msgid "Title:"
42890 msgstr "Název:"
42891
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42905 #, c-format
42906 msgid "Title: "
42907 msgstr "Název: "
42908
42909 #. %1$s:  title 
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42911 #, c-format
42912 msgid "Title: %s"
42913 msgstr "Název: %s"
42914
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42916 #, c-format
42917 msgid "Titles"
42918 msgstr "Názvy"
42919
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42921 #, c-format
42922 msgid "Titles tagged with the term "
42923 msgstr "Tituly označené pojmem "
42924
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
42939 #, c-format
42940 msgid "To"
42941 msgstr "Do"
42942
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
42945 #, c-format
42946 msgid "To "
42947 msgstr "K "
42948
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
42950 #, c-format
42951 msgid "To Date : "
42952 msgstr "K datumu : "
42953
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
42963 #, c-format
42964 msgid "To a file:"
42965 msgstr "Do souboru:"
42966
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
42969 #, c-format
42970 msgid "To a file: "
42971 msgstr "To a file: "
42972
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
42974 #, c-format
42975 msgid "To authid: "
42976 msgstr "Pro authid: "
42977
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
42979 #, c-format
42980 msgid "To biblio number: "
42981 msgstr "K číslu bibliografického záznamu: "
42982
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
42984 #, c-format
42985 msgid "To call number:"
42986 msgstr "Do signatury:"
42987
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
42989 #, c-format
42990 msgid "To date: "
42991 msgstr "K datu: "
42992
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
42994 #, c-format
42995 msgid ""
42996 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
42997 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
42998 "file"
42999 msgstr ""
43000 "Chcete-li povolit Koha pluginy, musí systémová předvoleba UseKohaPlugins být "
43001 "povolena, a parametr enable_plugins musí být nastaven v konfiguračním "
43002 "souboru Koha"
43003
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
43005 #, c-format
43006 msgid "To item call number: "
43007 msgstr "K výtisku signatury: "
43008
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
43010 #, c-format
43011 msgid ""
43012 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
43013 msgstr ""
43014 "Chcete-li změnit pravidlo, vytvořte nové se stejným typem čtenáře a výtisku."
43015
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
43017 #, fuzzy, c-format
43018 msgid "To notify on receiving:"
43019 msgstr "Množství k odběru: "
43020
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
43022 #, c-format
43023 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
43024 msgstr "Chcete-li informovat čtenáře o nových sešitech periodik, musíte "
43025
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
43032 #, c-format
43033 msgid "To report this error, you can "
43034 msgstr "Pro nahlášení této chyby můžete napsat "
43035
43036 #. INPUT type=submit name=submit
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
43038 msgid "To screen"
43039 msgstr "Na obrazovku"
43040
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
43042 #, c-format
43043 msgid "To screen in the browser:"
43044 msgstr "Na obrazovku v prohlížeči:"
43045
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43056 #, c-format
43057 msgid "To screen into the browser: "
43058 msgstr "Do okna prohlížeče: "
43059
43060 #. %1$s:  title 
43061 #. %2$s:  surname 
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43063 #, c-format
43064 msgid ""
43065 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43066 msgstr ""
43067 "Chcete-li aktualizovat obrázek pro %s %s, vyberte nový obrazový soubor a "
43068 "klikněte na tlačítko \"Načíst\". "
43069
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43079 #, c-format
43080 msgid "To:"
43081 msgstr "Do:"
43082
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43088 #, c-format
43089 msgid "To: "
43090 msgstr "K: "
43091
43092 #. SCRIPT
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43094 msgid "Today"
43095 msgstr "Dnes"
43096
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43098 #, c-format
43099 msgid "Today's checkins"
43100 msgstr "Dnešní vracení"
43101
43102 #. For the first occurrence,
43103 #. SCRIPT
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43106 #, c-format
43107 msgid "Today's checkouts"
43108 msgstr "Dnešní výpůjčky"
43109
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43111 #, c-format
43112 msgid "Today's notifications"
43113 msgstr "Dnešní upozornění"
43114
43115 #. A
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
43117 msgid "Toggle lowest priority"
43118 msgstr "Přepnout nejnižší prioritu"
43119
43120 #. IMG
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
43122 msgid "Toggle set to lowest priority"
43123 msgstr "Přepnout sadu na nejnižší prioritu"
43124
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
43126 #, c-format
43127 msgid "Tom Houlker"
43128 msgstr "Tom Houlker"
43129
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43131 #, c-format
43132 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43133 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43134
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
43136 #, fuzzy, c-format
43137 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43138 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Údržba vydání, 3.12 Správce vydání)"
43139
43140 #. For the first occurrence,
43141 #. %1$s:  current_loan_count 
43142 #. %2$s:  max_loans_allowed 
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
43145 #, c-format
43146 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43147 msgstr ""
43148 "Příliš mnoho výpůjček. Vypůjčeno je %s jednotek, ale je povolené mát pouze "
43149 "%s výpůjček."
43150
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
43152 #, c-format
43153 msgid "Too many holds: "
43154 msgstr "Příliš mnoho rezervací: "
43155
43156 #. %1$s:  too_many_items 
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43158 #, c-format
43159 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43160 msgstr "Příliš mnoho výtisků (%s), aby se daly zobrazit individuálně."
43161
43162 #. %1$s:  too_many_items 
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43164 #, c-format
43165 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43166 msgstr "Příliš mnoho výtisků (%s), aby se daly zobrazit každý individuálně."
43167
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43169 #, c-format
43170 msgid "Tool Plugins"
43171 msgstr "Zásuvné moduly"
43172
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43226 #, c-format
43227 msgid "Tools"
43228 msgstr "Nástroje"
43229
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43231 #, c-format
43232 msgid "Tools home"
43233 msgstr "Všechny nástroje"
43234
43235 #. %1$s:  mainloo.limit 
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43237 #, c-format
43238 msgid "Top %s Most-circulated items"
43239 msgstr "Vrchních %s nejpůjčovanějších výtisků"
43240
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43243 #, c-format
43244 msgid "Top lists"
43245 msgstr "Nej- seznamy"
43246
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43249 #, c-format
43250 msgid "Top page margin:"
43251 msgstr "Vrchní okraj stránky:"
43252
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43254 #, c-format
43255 msgid "Top text margin:"
43256 msgstr "Vrchní okraj textu:"
43257
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43259 #, c-format
43260 msgid "Topics"
43261 msgstr "Témata"
43262
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43269 #, c-format
43270 msgid "Total"
43271 msgstr "Celkem"
43272
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43274 #, c-format
43275 msgid "Total "
43276 msgstr "Celkem "
43277
43278 #. For the first occurrence,
43279 #. %1$s:  currency 
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43282 #, c-format
43283 msgid "Total (%s)"
43284 msgstr "Celkem (%s)"
43285
43286 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43288 #, c-format
43289 msgid "Total (GST %s %%)"
43290 msgstr "Celkem (DPH %s %%)"
43291
43292 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43294 #, c-format
43295 msgid "Total (GST %s%%)"
43296 msgstr "Celkem (DPH %s%%)"
43297
43298 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
43300 #, c-format
43301 msgid "Total (GST %s)"
43302 msgstr "Celkem (DPH %s)"
43303
43304 #. %1$s:  currency 
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43306 #, c-format
43307 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43308 msgstr "Celkem + náklady na dopravu (%s)"
43309
43310 #. %1$s:  totalcredits 
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43312 #, c-format
43313 msgid "Total amount credits: %s"
43314 msgstr "Celková částka kreditu: %s"
43315
43316 #. %1$s:  totalcash 
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43318 #, c-format
43319 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43320 msgstr "Celková částka v hotovosti: %s "
43321
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43323 #, c-format
43324 msgid "Total amount outstanding: "
43325 msgstr "Celková neuhrazená částka: "
43326
43327 #. %1$s:  totalpaid 
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43329 #, c-format
43330 msgid "Total amount paid: %s"
43331 msgstr "Celková zaplacená částka: %s"
43332
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43334 #, c-format
43335 msgid "Total amount payable:"
43336 msgstr "Celková splatná částka:"
43337
43338 #. %1$s:  totalrefund 
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43340 #, c-format
43341 msgid "Total amount refunds: %s"
43342 msgstr "Celková částka náhrad: %s"
43343
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43345 #, c-format
43346 msgid "Total amount to be written off:"
43347 msgstr "Celková částka k odepsání:"
43348
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43350 #, c-format
43351 msgid "Total amount: "
43352 msgstr "Celková částka: "
43353
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43356 #, c-format
43357 msgid "Total available"
43358 msgstr "Celkem dostupné"
43359
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43362 #, c-format
43363 msgid "Total checkouts"
43364 msgstr "Celkem výpůjček"
43365
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43367 #, c-format
43368 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43369 msgstr "Celkově výpůjček ke včerejšímu datu"
43370
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43372 #, c-format
43373 msgid "Total checkouts:"
43374 msgstr "Celkem výpůjček:"
43375
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43377 #, c-format
43378 msgid "Total cost"
43379 msgstr "Celková cena"
43380
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43383 #, c-format
43384 msgid "Total current checkouts allowed"
43385 msgstr "Celkový počet povolených výpůjček"
43386
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43389 #, c-format
43390 msgid "Total due"
43391 msgstr "Celkový dluh"
43392
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43394 #, c-format
43395 msgid "Total due:"
43396 msgstr "Celkový dluh:"
43397
43398 #. %1$s:  totaldue 
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43400 #, c-format
43401 msgid "Total due: %s"
43402 msgstr "Celkový dluh: %s"
43403
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43405 #, c-format
43406 msgid "Total holds"
43407 msgstr "Celkem rezervací"
43408
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43410 #, c-format
43411 msgid "Total items in group"
43412 msgstr "Celkový počet položek ve skupině"
43413
43414 #. SCRIPT
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43416 msgid "Total must be a number"
43417 msgstr "Počet musí být vyjádřen číslem"
43418
43419 #. %1$s:  unlimited_total 
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
43421 #, c-format
43422 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43423 msgstr "Celkový počet vyhovujících řádků (bez omezení) dotazu je %s."
43424
43425 #. %1$s:  totalwritten 
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43427 #, c-format
43428 msgid "Total number written off: %s charges"
43429 msgstr "Celkový počet odepsaných: %s poplatků"
43430
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43432 #, c-format
43433 msgid "Total ordered"
43434 msgstr "Celkem objednáno"
43435
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43437 #, c-format
43438 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43439 msgstr "Celkově nesplacené poplatky ze dne: "
43440
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43442 #, c-format
43443 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43444 msgstr "Celkově nesplacené poplatky ze dne: "
43445
43446 #. %1$s:  total 
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43448 #, c-format
43449 msgid "Total paid: %s"
43450 msgstr "Celkem zaplaceno: %s"
43451
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43453 #, c-format
43454 msgid "Total renewals"
43455 msgstr "Celkem prodloužení"
43456
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43458 #, c-format
43459 msgid "Total spent"
43460 msgstr "Celkem utraceno"
43461
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43463 #, c-format
43464 msgid "Total tax exc."
43465 msgstr "Celkem bez daně"
43466
43467 #. For the first occurrence,
43468 #. %1$s:  currency 
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43472 #, c-format
43473 msgid "Total tax exc. (%s)"
43474 msgstr "Celkem bez daně (%s)"
43475
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43477 #, c-format
43478 msgid "Total tax inc."
43479 msgstr "Celkem včetně daně"
43480
43481 #. For the first occurrence,
43482 #. %1$s:  currency 
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43486 #, c-format
43487 msgid "Total tax inc. (%s)"
43488 msgstr "Celkem včetně daně (%s)"
43489
43490 #. %1$s:  totalw 
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43492 #, c-format
43493 msgid "Total written off: %s"
43494 msgstr "Celkem odepsáno: %s"
43495
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43498 #, c-format
43499 msgid "Total: "
43500 msgstr "Celkem: "
43501
43502 #. For the first occurrence,
43503 #. %1$s:  basket.total 
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43506 #, c-format
43507 msgid "Total: %s "
43508 msgstr "Celkem: %s "
43509
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43512 #, c-format
43513 msgid "Totals:"
43514 msgstr "Celkem:"
43515
43516 #. A
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43518 msgid "Transaction logs"
43519 msgstr "Záznamy provedených operací"
43520
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43528 #, c-format
43529 msgid "Transfer"
43530 msgstr "Přesun"
43531
43532 #. INPUT type=submit
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43534 msgid "Transfer collection"
43535 msgstr "Přesun souboru"
43536
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43538 #, c-format
43539 msgid "Transfer collection "
43540 msgstr "Přesun souboru "
43541
43542 #. %1$s:  reser.diff 
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43544 #, c-format
43545 msgid "Transfer is %s days late"
43546 msgstr "Přenos je %s dní opožděn"
43547
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43549 #, c-format
43550 msgid "Transfer now?"
43551 msgstr "Přesunout zrovna?"
43552
43553 #. %1$s:  branchname 
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43555 #, c-format
43556 msgid "Transfer to %s"
43557 msgstr "Převod do %s"
43558
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43562 #, c-format
43563 msgid "Transfer to:"
43564 msgstr "Přesunout do:"
43565
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
43567 #, c-format
43568 msgid "Transferred from "
43569 msgstr "Převedeno z "
43570
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43572 #, c-format
43573 msgid "Transferred items"
43574 msgstr "Přesunuté jednotky"
43575
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
43577 #, c-format
43578 msgid "Transferred to "
43579 msgstr "Převedeno do "
43580
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43582 #, c-format
43583 msgid "Transfers are "
43584 msgstr "Přesuny jsou "
43585
43586 #. %1$s:  show_date 
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43588 #, c-format
43589 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43590 msgstr "Přesuny do vaší knihovny jako %s"
43591
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43593 #, c-format
43594 msgid "Transfers to receive"
43595 msgstr "Příchozí přesuny"
43596
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
43598 #, fuzzy, c-format
43599 msgid "Transform file to MARC:"
43600 msgstr "Převedeno do "
43601
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
43603 #, c-format
43604 msgid "Translation"
43605 msgstr "Překlad"
43606
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43608 #, c-format
43609 msgid "Translation manager:"
43610 msgstr "Správce překladu:"
43611
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43613 #, c-format
43614 msgid "Translations"
43615 msgstr "Překlady"
43616
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43619 #, c-format
43620 msgid "Transport cost matrix"
43621 msgstr "Náklady na přesuny"
43622
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43624 #, c-format
43625 msgid "Treaties "
43626 msgstr "Smlouvy "
43627
43628 #. INPUT type=submit
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43630 msgid "Try again with a different barcode"
43631 msgstr "Zkuste to znovu s jiným čárovým kódem"
43632
43633 #. INPUT type=submit
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43638 #, c-format
43639 msgid "Try another search"
43640 msgstr "Zkuste nové vyhledávání"
43641
43642 #. SCRIPT
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43644 msgid "Tu"
43645 msgstr "Út"
43646
43647 #. SCRIPT
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43649 msgid "Tue"
43650 msgstr "Út"
43651
43652 #. For the first occurrence,
43653 #. SCRIPT
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43658 #, c-format
43659 msgid "Tuesday"
43660 msgstr "Úterý"
43661
43662 #. SCRIPT
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43664 msgid "Tuesdays"
43665 msgstr "Úterý"
43666
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
43668 #, c-format
43669 msgid "Tumer Garip"
43670 msgstr "Tumer Garip"
43671
43672 #. For the first occurrence,
43673 #. SCRIPT
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
43676 msgid "Two records must be selected for merging."
43677 msgstr "Pro sloučení je třeba vybrat dva záznamy."
43678
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:412
43696 #, c-format
43697 msgid "Type"
43698 msgstr "Typ"
43699
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43701 #, c-format
43702 msgid "Type of procedure"
43703 msgstr "Typ procedury"
43704
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43707 #, c-format
43708 msgid "Type:"
43709 msgstr "Typ:"
43710
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43714 #, c-format
43715 msgid "Type: "
43716 msgstr "Typ: "
43717
43718 #. %1$s:  heading | html 
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43720 #, c-format
43721 msgid "UF: %s"
43722 msgstr "UF: %s"
43723
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43725 #, c-format
43726 msgid "UKMARC"
43727 msgstr "UKMARC"
43728
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43730 #, c-format
43731 msgid "UNIMARC"
43732 msgstr "UNIMARC"
43733
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43736 #, c-format
43737 msgid "URL"
43738 msgstr "URL"
43739
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
43741 #, c-format
43742 msgid "URL(s)"
43743 msgstr "Odkaz(y)"
43744
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43746 #, c-format
43747 msgid "URL: "
43748 msgstr "URL: "
43749
43750 #. For the first occurrence,
43751 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43754 #, c-format
43755 msgid "URL: %s "
43756 msgstr "URL: %s "
43757
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
43759 #, c-format
43760 msgid "UTF-8 (Default)"
43761 msgstr "UTF-8 (Výchozí)"
43762
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
43764 #, c-format
43765 msgid "Ulrich Kleiber"
43766 msgstr "Ulrich Kleiber"
43767
43768 #. SCRIPT
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43770 #, fuzzy
43771 msgid "Unable to check in"
43772 msgstr "Vložte čárový kód vracené jednotky:"
43773
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43775 #, c-format
43776 msgid "Unable to delete patron"
43777 msgstr "Nepodařilo se odstranit čtenáře"
43778
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43780 #, c-format
43781 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43782 msgstr "Současné nastavení neumožňuje odstraňovat čtenáře z jiných knihoven"
43783
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
43785 #, c-format
43786 msgid "Unable to delete staff user"
43787 msgstr "Nepodařilo se odstranit zaměstnance"
43788
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43790 #, c-format
43791 msgid "Unable to save image to database."
43792 msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek do databáze."
43793
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43795 #, c-format
43796 msgid "Unapprove"
43797 msgstr "Zrušit schválení"
43798
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43800 #, c-format
43801 msgid "Unauthorized user "
43802 msgstr "Neověřený uživatel "
43803
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
43805 #, c-format
43806 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43807 msgstr "Nedostupné (ztracené nebo nezvěstné)"
43808
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
43810 #, c-format
43811 msgid "Uncertain"
43812 msgstr "Nejistá"
43813
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43815 #, c-format
43816 msgid "Uncertain price: "
43817 msgstr "Nejistá cena "
43818
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
43822 #, c-format
43823 msgid "Uncertain prices"
43824 msgstr "Nejisté ceny"
43825
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43830 #, c-format
43831 msgid "Unchanged"
43832 msgstr "Nezměněno"
43833
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43840 #, c-format
43841 msgid "Uncheck all"
43842 msgstr "Odznačit vše"
43843
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43845 #, c-format
43846 msgid "Undefined"
43847 msgstr "Nedefinovaný"
43848
43849 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
43851 msgid "Undo import into catalog"
43852 msgstr "Odstranit importované záznamy z katalogu"
43853
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43856 #, c-format
43857 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43858 msgstr "Bohužel, žádné zálohy nejsou k dispozici."
43859
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43861 #, c-format
43862 msgid "Ungrouped baskets"
43863 msgstr "Neseskupení košíků"
43864
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43866 #, c-format
43867 msgid "Unhighlight"
43868 msgstr "Zrušit zvýraznění"
43869
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43871 #, c-format
43872 msgid "Unified title"
43873 msgstr "Unifikovaný název"
43874
43875 #. For the first occurrence,
43876 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43879 #, c-format
43880 msgid "Unified title: %s "
43881 msgstr "Unifikovaný název: %s "
43882
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43884 #, c-format
43885 msgid "Uniform Resource Identifier"
43886 msgstr "Jedinečný identifikátor zdrojů"
43887
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43890 #, c-format
43891 msgid "Uninstall"
43892 msgstr "Odinstalovat"
43893
43894 #. For the first occurrence,
43895 #. SCRIPT
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43898 #, c-format
43899 msgid "Unique holiday"
43900 msgstr "Jedinečný svátek"
43901
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43903 #, c-format
43904 msgid "Unique holidays"
43905 msgstr "Jedinečný svátek"
43906
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43908 #, c-format
43909 msgid "Unique identifier: "
43910 msgstr "Jedinečný identifikátor "
43911
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43915 #, c-format
43916 msgid "Unit"
43917 msgstr "Jednotka"
43918
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43921 #, c-format
43922 msgid "Unit cost"
43923 msgstr "Jednotkové náklady"
43924
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43926 #, c-format
43927 msgid "Unit cost search"
43928 msgstr "Hledání nákladů na jednotku"
43929
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43931 #, c-format
43932 msgid "Unit price "
43933 msgstr "Jednotková cena "
43934
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43937 #, c-format
43938 msgid "Units per issue"
43939 msgstr "Jednotek na vydání"
43940
43941 #. SCRIPT
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43943 msgid "Units per issue is required"
43944 msgstr "Je nutné zadat počet jednotek na vydání"
43945
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
43948 #, c-format
43949 msgid "Units:"
43950 msgstr "Jednotky:"
43951
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
43955 #, c-format
43956 msgid "Units: "
43957 msgstr "Jednotky: "
43958
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
43960 #, c-format
43961 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43962 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43963
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
43965 #, c-format
43966 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43967 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43968
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
43970 #, c-format
43971 msgid "Unknown error."
43972 msgstr "Neznámá chyba."
43973
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
43975 #, c-format
43976 msgid "Unknown plugin type "
43977 msgstr "Neznámý typ zásuvného modulu "
43978
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
43980 #, c-format
43981 msgid "Unpacking completed"
43982 msgstr "Rozbalování dokončeno"
43983
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
43985 #, c-format
43986 msgid "Unreceived orders"
43987 msgstr "Nedodané objednávky"
43988
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
43991 #, c-format
43992 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
43993 msgstr "Nerozpoznaný neb chybějící oddělovač pole."
43994
43995 #. SCRIPT
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43997 msgid "Unrecognized patron (%s)"
43998 msgstr "Nerozpoznaný čtenář (%s)"
43999
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
44001 #, c-format
44002 msgid "Unseen since"
44003 msgstr "Nespatřeno od"
44004
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
44006 #, c-format
44007 msgid "Unset"
44008 msgstr "Nenastaveno"
44009
44010 #. IMG
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
44012 msgid "Unset lowest priority"
44013 msgstr "Zrušit nejnižší prioritu"
44014
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
44016 #, c-format
44017 msgid "Until date: "
44018 msgstr "Do data: "
44019
44020 #. INPUT type=submit
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
44025 msgid "Update"
44026 msgstr "Aktualizovat"
44027
44028 #. INPUT type=submit name=submit
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
44030 msgid "Update SQL"
44031 msgstr "Uložit změny v SQL"
44032
44033 #. SCRIPT
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
44035 msgid "Update action"
44036 msgstr "Uložit akci"
44037
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
44039 #, c-format
44040 msgid "Update all child funds with this owner "
44041 msgstr "Aktualizovat všechny dílčí fondy, které mají jako majitele "
44042
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
44045 #, c-format
44046 msgid "Update child to adult patron"
44047 msgstr "Převést dítě do kategorie dospělých"
44048
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44050 #, c-format
44051 msgid "Update errors :"
44052 msgstr "Chyby aktualizace :"
44053
44054 #. INPUT type=submit name=submit
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
44056 msgid "Update hold(s)"
44057 msgstr "Aktualizace rezervace/rezervací"
44058
44059 #. SCRIPT
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44061 msgid "Update item"
44062 msgstr "Aktualizovat záznam"
44063
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44065 #, c-format
44066 msgid "Update patron records"
44067 msgstr "Aktualizovat záznam o čtenáři"
44068
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44070 #, c-format
44071 msgid "Update report :"
44072 msgstr "Přehled :"
44073
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44075 #, c-format
44076 msgid "Update succeeded"
44077 msgstr "Aktualizace proběhla úspěšně"
44078
44079 #. %1$s:  name 
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44081 #, c-format
44082 msgid "Update: %s"
44083 msgstr "Aktualizace: %s"
44084
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44086 #, c-format
44087 msgid "Updated:"
44088 msgstr "Aktualizováno:"
44089
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44091 #, c-format
44092 msgid "Updating database structure"
44093 msgstr "Aktualizuje se struktura databáze"
44094
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44100 #, c-format
44101 msgid "Upload"
44102 msgstr "Načíst"
44103
44104 #. INPUT type=submit name=upload
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44107 msgid "Upload File"
44108 msgstr "Načíst soubor"
44109
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44111 #, c-format
44112 msgid "Upload Images"
44113 msgstr "Načíst obrázky"
44114
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44116 #, c-format
44117 msgid "Upload Koha Plugin"
44118 msgstr "Načíst zásuvný modul systému Koha"
44119
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44122 #, c-format
44123 msgid "Upload New File"
44124 msgstr "Načíst nový soubor"
44125
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44127 #, c-format
44128 msgid "Upload Patron Image"
44129 msgstr "Načíst fotografii čtenáře"
44130
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44132 #, c-format
44133 msgid "Upload a plugin"
44134 msgstr "Načíst zásuvný modul"
44135
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44137 #, c-format
44138 msgid "Upload another KOC file"
44139 msgstr "Načíst další soubor *.koc"
44140
44141 #. INPUT type=button
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44145 #, c-format
44146 msgid "Upload file"
44147 msgstr "Načíst soubor"
44148
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44151 #, c-format
44152 msgid "Upload file:"
44153 msgstr "Soubor k importu:"
44154
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44156 #, c-format
44157 msgid "Upload image"
44158 msgstr "Načíst obrázek"
44159
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44161 #, c-format
44162 msgid "Upload images"
44163 msgstr "Načíst obrázky"
44164
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44169 #, c-format
44170 msgid "Upload local cover image"
44171 msgstr "Načíst obrázek obálky"
44172
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44174 #, c-format
44175 msgid "Upload more images"
44176 msgstr "Načíst více obrázků"
44177
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44179 #, c-format
44180 msgid "Upload offline circulation data"
44181 msgstr "Načíst offline data o výpůjčkách"
44182
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44184 #, c-format
44185 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44186 msgstr "Načtení souboru (.koc) s offline záznamem výpůjček"
44187
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44192 #, c-format
44193 msgid "Upload patron images"
44194 msgstr "Načíst fotografie čtenářů"
44195
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44197 #, c-format
44198 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44199 msgstr "Načítání fotografií čtenářů do systému"
44200
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44204 #, c-format
44205 msgid "Upload progress: "
44206 msgstr "Postup nahrávání: "
44207
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44209 #, c-format
44210 msgid "Upload quotes"
44211 msgstr "Soubor s citáty"
44212
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44214 #, c-format
44215 msgid "Upload transactions"
44216 msgstr "Nahrát provedené akce zpět na server"
44217
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44221 #, c-format
44222 msgid "Uploaded"
44223 msgstr "Nahráno"
44224
44225 #. SCRIPT
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44227 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44228 msgstr "Nahrávám, prosím čekejte..."
44229
44230 #. SCRIPT
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44232 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44233 msgstr ""
44234 "Je možné nahrávat pouze soubory typu CSV. Vybraný soubor má nesprávný typ: %s"
44235
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44237 #, c-format
44238 msgid "Upper age limit"
44239 msgstr "Horní věkový limit"
44240
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44243 #, c-format
44244 msgid "Upperage limit: "
44245 msgstr "Horní věkový limit: "
44246
44247 #. %1$s:  missing_module.usage 
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:44
44249 #, c-format
44250 msgid "Usage: %s "
44251 msgstr "Použito: %s "
44252
44253 #. INPUT type=submit
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44255 msgid "Use Existing"
44256 msgstr "Použít existující"
44257
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
44260 #, c-format
44261 msgid "Use MARC Modification Template:"
44262 msgstr "Použít modifikační šablonu:"
44263
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44265 #, c-format
44266 msgid "Use a barcode file"
44267 msgstr "Použít soubor s čárovým kódem"
44268
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44273 #, c-format
44274 msgid "Use a file"
44275 msgstr "Použít soubor"
44276
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44279 #, c-format
44280 msgid "Use a file "
44281 msgstr "Použít soubor "
44282
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44284 #, c-format
44285 msgid ""
44286 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44287 "will be deleted without warning !"
44288 msgstr ""
44289 "Používejte opatrně! Pokud cílová knihovna má již vydáná pravidla, budou "
44290 "smazána bez upozornění!"
44291
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44293 #, c-format
44294 msgid "Use default values"
44295 msgstr "Použít výchozí hodnoty"
44296
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44298 #, c-format
44299 msgid "Use existing record"
44300 msgstr "Použitje existující záznam"
44301
44302 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44304 msgid "Use for iso2709 exports"
44305 msgstr "Pro export do ISO2709"
44306
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
44308 #, c-format
44309 msgid ""
44310 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44311 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44312 msgstr ""
44313 "Použití tohoto klíčového slova není ve výstupech povoleno kvůli "
44314 "bezpečnostnímu riziku a případnému porušení integrity dat. Jsou povoleny "
44315 "pouze dotazy typu SELECT. "
44316
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44318 #, c-format
44319 msgid "Use restrictions"
44320 msgstr "použít omezení"
44321
44322 #. INPUT type=submit name=submit
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44325 #, c-format
44326 msgid "Use saved"
44327 msgstr "Použít uložené"
44328
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
44330 #, c-format
44331 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44332 msgstr "Tlačítkem \"Potvrdit\" potvrďte odstranění. "
44333
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44335 #, c-format
44336 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44337 msgstr "Použijte slovník abyste definovali vlastní kritéria pro výkaznictví."
44338
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
44340 #, c-format
44341 msgid ""
44342 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44343 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44344 "writing custom SQL reports."
44345 msgstr ""
44346 "Použijte průvodce pro tvorbu výstupů, abyste mohli vytvářet nestandardní "
44347 "výstupy. Tato funkce má za cíl poskytnout nějakou střední cestu mezi "
44348 "vestavěnými konzervovanými sestavami a psaním vlastních SQL dotazů."
44349
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
44351 #, c-format
44352 msgid ""
44353 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44354 msgstr ""
44355 "Použijte slovník definic výstupů na definici vlastních kritériích pro "
44356 "použití ve vašich výstupech"
44357
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44359 #, c-format
44360 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44361 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo k hledání dokladů."
44362
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44364 #, c-format
44365 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44366 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo abyste našli odběry."
44367
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44369 #, c-format
44370 msgid "Use the toolbar above to add items."
44371 msgstr "Použijte horní lištu abyste přidali výtisky."
44372
44373 #. For the first occurrence,
44374 #. %1$s:  label_element 
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44377 #, c-format
44378 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44379 msgstr "Použijte horní lištu abyste vytvořili nové %s."
44380
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44382 #, c-format
44383 msgid "Use tool plugins"
44384 msgstr "Použijte nástroj Zásuvné moduly"
44385
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44393 #, c-format
44394 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44395 msgstr ""
44396 "Použijte horní menu pro navigaci mezi jednotlivými částmi systému Koha."
44397
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44399 #, c-format
44400 msgid "Used"
44401 msgstr "Použito"
44402
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44406 #, c-format
44407 msgid "Used in"
44408 msgstr "Počet propojených záznamů"
44409
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44411 #, c-format
44412 msgid "Used in "
44413 msgstr "Počet propojených záznamů "
44414
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44416 #, c-format
44417 msgid "Useful resources"
44418 msgstr "Užitečné zdroje"
44419
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44421 #, c-format
44422 msgid "User "
44423 msgstr "Uživatel "
44424
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44426 #, c-format
44427 msgid "User code"
44428 msgstr "Kód uživatele"
44429
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44431 #, c-format
44432 msgid "Userid"
44433 msgstr "Id uživatele"
44434
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
44436 #, c-format
44437 msgid "Userid / Password update failed"
44438 msgstr "Aktualizace Id uživatele / hesla neúspěšná"
44439
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44441 #, c-format
44442 msgid "Userid: "
44443 msgstr "Id uživatele: "
44444
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44447 #, c-format
44448 msgid "Username"
44449 msgstr "Uživatelské jméno:"
44450
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44452 #, c-format
44453 msgid "Username/password already exists."
44454 msgstr "Jméno uživatele/heslo již existuje."
44455
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44458 #, c-format
44459 msgid "Username:"
44460 msgstr "Uživatelské jméno:"
44461
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44463 #, c-format
44464 msgid "Username: "
44465 msgstr "Uživatelské jméno: "
44466
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44468 #, c-format
44469 msgid "Users:"
44470 msgstr "Uživatelé:"
44471
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44474 #, c-format
44475 msgid "Using framework:"
44476 msgstr "Používání šablony:"
44477
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44479 #, c-format
44480 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44481 msgstr "Načítání naskenovaných obálek pro on-line katalog"
44482
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44484 #, c-format
44485 msgid "VHS tape / Videocassette"
44486 msgstr "Videokazeta"
44487
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44494 #, c-format
44495 msgid "Value"
44496 msgstr "Hodnota"
44497
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44500 #, c-format
44501 msgid "Value: "
44502 msgstr "Hodnota: "
44503
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
44505 #, c-format
44506 msgid "Values"
44507 msgstr "Hodnoty"
44508
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44510 #, c-format
44511 msgid "Values are comma-separated."
44512 msgstr "Hodnoty jsou oddělené čárkou"
44513
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44515 #, c-format
44516 msgid "Values for collection codes"
44517 msgstr "Hodnoty pro kódy fondů"
44518
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44520 #, c-format
44521 msgid "Values for custom patron notes"
44522 msgstr "Hodnoty pro vlastní poznámky čtenářů"
44523
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44525 #, c-format
44526 msgid "Values for shelving locations"
44527 msgstr "Hodnoty označující části fondu"
44528
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44530 #, c-format
44531 msgid "Variable name:"
44532 msgstr "Jméno proměnné:"
44533
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44535 #, c-format
44536 msgid "Variable options:"
44537 msgstr "Proměnné volby:"
44538
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44540 #, c-format
44541 msgid "Variable type:"
44542 msgstr "Typ proměnné:"
44543
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44546 #, c-format
44547 msgid "Variable: "
44548 msgstr "Proměnná: "
44549
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44558 #, c-format
44559 msgid "Vendor"
44560 msgstr "Dodavatel"
44561
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44564 #, c-format
44565 msgid "Vendor "
44566 msgstr "Dodavatel "
44567
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44569 #, c-format
44570 msgid "Vendor details"
44571 msgstr "Detaily dodavatele"
44572
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44574 #, c-format
44575 msgid "Vendor invoice "
44576 msgstr "Doklad dodavatele "
44577
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44579 #, c-format
44580 msgid "Vendor is:"
44581 msgstr "Dodavatel je:"
44582
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44584 #, c-format
44585 msgid "Vendor is: "
44586 msgstr "Dodavatel je: "
44587
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44589 #, c-format
44590 msgid "Vendor name : "
44591 msgstr "Jméno dodavatele : "
44592
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
44594 #, c-format
44595 msgid "Vendor not found"
44596 msgstr "Dodavatel nenalezen"
44597
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44600 #, c-format
44601 msgid "Vendor note:"
44602 msgstr "Poznámka dodavatele:"
44603
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44610 #, c-format
44611 msgid "Vendor note: "
44612 msgstr "Poznámka k dodavateli: "
44613
44614 #. SCRIPT
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44616 msgid "Vendor price must be a number"
44617 msgstr "Cena dodavatele musí být číslo"
44618
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44621 #, c-format
44622 msgid "Vendor price: "
44623 msgstr "Cena dodavatele: "
44624
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44626 #, c-format
44627 msgid "Vendor search"
44628 msgstr "Hledat dodavatele"
44629
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44631 #, c-format
44632 msgid "Vendor search results"
44633 msgstr "Výsledky hledání dodavatele"
44634
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44645 #, c-format
44646 msgid "Vendor:"
44647 msgstr "Dodavatel:"
44648
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44657 #, c-format
44658 msgid "Vendor: "
44659 msgstr "Dodavatel: "
44660
44661 #. %1$s:  suppliername 
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44663 #, c-format
44664 msgid "Vendor: %s"
44665 msgstr "Dodavatel: %s"
44666
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44668 #, c-format
44669 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44670 msgstr "Ověřte, zda chcete skrýt historii výpůjček čtenáře:"
44671
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44673 #, c-format
44674 msgid "Verify you want to delete patrons"
44675 msgstr "Ověřte, že si opravdu přejete hromadně odstranit čtenáře"
44676
44677 #. %1$s:  missing_module.version 
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43
44679 #, c-format
44680 msgid "Version: %s "
44681 msgstr "Verze: %s "
44682
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44687 #, c-format
44688 msgid "Vertical: "
44689 msgstr "Svisle: "
44690
44691 #. INPUT type=submit
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44694 #, c-format
44695 msgid "View"
44696 msgstr "Zobrazit"
44697
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44699 #, c-format
44700 msgid "View "
44701 msgstr "Zobrazit "
44702
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44704 #, c-format
44705 msgid "View All"
44706 msgstr "Zobrazit vše"
44707
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44709 #, c-format
44710 msgid "View MARC"
44711 msgstr "Zobrazit MARC"
44712
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44714 #, c-format
44715 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44716 msgstr "Zobrazit počet výtisků ve vaší knihovně seskupených podle typu výtisku"
44717
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44719 #, c-format
44720 msgid "View all libraries"
44721 msgstr "Zobrazit všechny knihovny"
44722
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44724 #, c-format
44725 msgid "View analytics"
44726 msgstr "Zobrazit analytiku"
44727
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44731 #, c-format
44732 msgid "View dictionary"
44733 msgstr "Zobrazit katalog"
44734
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44736 #, c-format
44737 msgid "View existing record"
44738 msgstr "Zobrazit existující záznam"
44739
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44741 #, c-format
44742 msgid "View final record"
44743 msgstr "Zobrazit finální záznam"
44744
44745 #. A
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44747 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44748 msgstr "Zobrazit fondy pro [% period_active.budget_period_description %]"
44749
44750 #. A
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44752 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44753 msgstr "Zobrazit fondy pro [% period_loo.budget_period_description %]"
44754
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44756 #, c-format
44757 msgid "View invoice"
44758 msgstr "Zobrazit doklad"
44759
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44761 #, c-format
44762 msgid "View item"
44763 msgstr "Zobrazit výtisk"
44764
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44766 #, c-format
44767 msgid "View item's checkout history"
44768 msgstr "Zobrazit historii výpůjček výtisku"
44769
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44771 #, c-format
44772 msgid "View pending offline circulation actions"
44773 msgstr "Zobrazit nezpracované offline výpůjčky"
44774
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44777 #, c-format
44778 msgid "View record"
44779 msgstr "Zobrazit záznam"
44780
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44783 #, c-format
44784 msgid "View restrictions"
44785 msgstr "Zobrazit omezení"
44786
44787 #. INPUT type=submit
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44789 msgid "View spine label"
44790 msgstr "Zobrazit hřbetní štítek"
44791
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
44793 #, c-format
44794 msgid "View, manage, configure and run plugins."
44795 msgstr ""
44796
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
44798 #, c-format
44799 msgid "Viktor Sarge"
44800 msgstr "Viktor Sarge"
44801
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
44803 #, c-format
44804 msgid "Vincent Danjean"
44805 msgstr "Vincent Danjean"
44806
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44808 #, c-format
44809 msgid "Visibility: "
44810 msgstr "Viditelnost: "
44811
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
44813 #, c-format
44814 msgid "Vitor Fernandes"
44815 msgstr "Vitor Fernandes"
44816
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44818 #, c-format
44819 msgid "Vol no."
44820 msgstr "Svazek č."
44821
44822 #. SCRIPT
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44824 msgid "Volume"
44825 msgstr "Svazek"
44826
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44828 #, c-format
44829 msgid "Volume date"
44830 msgstr "Datum svazku"
44831
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44833 #, c-format
44834 msgid "Volume information"
44835 msgstr "Informace o svazku"
44836
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44838 #, c-format
44839 msgid "Volume number"
44840 msgstr "Číslo svazku"
44841
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44843 #, c-format
44844 msgid "Volume:"
44845 msgstr "Svazek:"
44846
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44850 #, c-format
44851 msgid "WARNING:"
44852 msgstr "VAROVÁNÍ:"
44853
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44855 #, c-format
44856 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44857 msgstr "Počkejte chvíli, probíhá údržba systému nebo "
44858
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
44862 #, c-format
44863 msgid "Waiting"
44864 msgstr "K vyzvednutí"
44865
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44867 #, c-format
44868 msgid "Waiting "
44869 msgstr "Čekání "
44870
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44872 #, c-format
44873 msgid "Waiting Date"
44874 msgstr "Čekací datum"
44875
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
44877 #, c-format
44878 msgid "Ward van Wanrooij"
44879 msgstr "Ward van Wanrooij"
44880
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
44896 #, c-format
44897 msgid "Warning"
44898 msgstr "Varování"
44899
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44901 #, c-format
44902 msgid "Warning at (%%): "
44903 msgstr "Varovat při (%%): "
44904
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44906 #, c-format
44907 msgid "Warning at (amount): "
44908 msgstr "Varovat při (částka): "
44909
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44911 #, c-format
44912 msgid "Warning regarding current user"
44913 msgstr "Varování týkající se aktuálně přihlášeného uživatele"
44914
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44916 #, c-format
44917 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44918 msgstr "Pozor! Hodnota objednávky přesahuje povolený rozpočet."
44919
44920 #. %1$s:  encumbrance 
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44922 #, c-format
44923 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44924 msgstr "Pozor! Fond bude přečerpán o %s%%."
44925
44926 #. %1$s:  expenditure 
44927 #. %2$s:  IF (currency) 
44928 #. %3$s:  currency 
44929 #. %4$s:  END 
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44931 #, c-format
44932 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44933 msgstr "Pozor! Přečerpáte limit (%s%s %s%s) fondu."
44934
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
44937 #, c-format
44938 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
44939 msgstr "Varování, následující čárové kódy nebyly nalezeny:"
44940
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
44942 #, c-format
44943 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
44944 msgstr "Varování, následující čísla průkazek nebyla nalezena:"
44945
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
44947 #, c-format
44948 msgid ""
44949 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
44950 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
44951 msgstr ""
44952 "Upozornění, toto je šablona pro Přehled jako takový, jakékoliv odkazy na "
44953 "pobočkové údaje (např. branches.branchname) odkazují na dlužníkovu domovskou "
44954 "pobočku."
44955
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
44957 #, c-format
44958 msgid ""
44959 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
44960 "created."
44961 msgstr ""
44962 "Varování, zadali jste více položek než bylo očekáváno. Položky nebudou "
44963 "vytvořeny."
44964
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
44971 #, c-format
44972 msgid "Warning:"
44973 msgstr "Varování:"
44974
44975 #. SCRIPT
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44977 msgid "Warning: Duplicate organization"
44978 msgstr "Varování: Duplikát organizace"
44979
44980 #. SCRIPT
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44982 msgid "Warning: Duplicate patron"
44983 msgstr "Varování: Duplikát čtenáře"
44984
44985 #. SCRIPT
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44987 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
44988 msgstr "Upozornění: Datum expirace nesmí být dřívější než datum registrace"
44989
44990 #. For the first occurrence,
44991 #. %1$s:  message.upload_version 
44992 #. %2$s:  message.current_version 
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
44995 #, c-format
44996 msgid ""
44997 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
44998 "I'll try my best."
44999 msgstr ""
45000 "Varování: Tento soubor je verze %s, ale já znám jen jak importovt verzi %s. "
45001 "Budu se snažit jak nejlépe to půjde."
45002
45003 #. SCRIPT
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45005 msgid ""
45006 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
45007 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
45008 msgstr ""
45009 "Varování: Tento záznam je použit v %s objednávkách. Smazání by mohlo "
45010 "způsobit vážné problémy na modul získávání. Opravdu chcete tento záznam "
45011 "smazat?"
45012
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
45014 #, c-format
45015 msgid ""
45016 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
45017 "own risk."
45018 msgstr ""
45019 "Varování: Tento výstup byl napsán pro novější verzi Koha. Spusťte pouze na "
45020 "vlastní riziko."
45021
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
45023 #, c-format
45024 msgid ""
45025 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
45026 "own risk."
45027 msgstr ""
45028 "Varování: Tento výstup byl napsán pro starší verzi Koha. Spouštíte jej pouze "
45029 "na vlastní riziko."
45030
45031 #. %1$s:  message.badbarcode 
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
45033 #, c-format
45034 msgid ""
45035 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
45036 msgstr ""
45037 "Upozornění: Nelze určit čtenáře z čárového kódu (%s) jednotky. Nelze "
45038 "navrátit."
45039
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
45041 #, c-format
45042 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
45043 msgstr ""
45044 "Varování: Nebylo možné odstranit všechny vybrané položky z tohoto seznamu."
45045
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
45047 #, c-format
45048 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45049 msgstr ""
45050 "Varování: Nebylo možné odstranit žádnou z vybraných položek z tohoto seznamu."
45051
45052 #. SCRIPT
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45054 msgid ""
45055 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45056 msgstr "Varování: změní to vzorec pro všechny předplatné které to používají."
45057
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45059 #, c-format
45060 msgid "Warning: no barcodes were found"
45061 msgstr "Varování: nebyly nalezeny žádné čárové kódy"
45062
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
45064 #, c-format
45065 msgid "Warnings"
45066 msgstr "Varování"
45067
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45069 #, c-format
45070 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45071 msgstr "Varování týkající se nastavení systému"
45072
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
45074 #, c-format
45075 msgid "Waylon Robertson"
45076 msgstr "Waylon Robertson"
45077
45078 #. SCRIPT
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45080 msgid "We"
45081 msgstr "St"
45082
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45084 #, c-format
45085 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45086 msgstr "Vše je připraveno a nyní je možné začít s konfigurací. Prosím, "
45087
45088 #. %1$s:  dbversion 
45089 #. %2$s:  kohaversion 
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
45091 #, c-format
45092 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
45093 msgstr "Provádí se upgrade systému Koha z %s na %s, je nutné "
45094
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45096 #, c-format
45097 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
45098 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Krok 1"
45099
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45101 #, c-format
45102 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
45103 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Krok 2"
45104
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45106 #, c-format
45107 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
45108 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Krok 3"
45109
45110 #. A
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45112 #, c-format
45113 msgid "Web services"
45114 msgstr "Webové služby"
45115
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45117 #, c-format
45118 msgid "Website"
45119 msgstr "Webová stránka"
45120
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45123 #, c-format
45124 msgid "Website: "
45125 msgstr "Webové stránky: "
45126
45127 #. SCRIPT
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45129 msgid "Wed"
45130 msgstr "St"
45131
45132 #. For the first occurrence,
45133 #. SCRIPT
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45138 #, c-format
45139 msgid "Wednesday"
45140 msgstr "Středa"
45141
45142 #. SCRIPT
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45144 msgid "Wednesdays"
45145 msgstr "Středa"
45146
45147 #. For the first occurrence,
45148 #. SCRIPT
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45152 #, c-format
45153 msgid "Week"
45154 msgstr "Týden"
45155
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45157 #, c-format
45158 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45159 msgstr "Svátky s týdenním opakováním"
45160
45161 #. SCRIPT
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45163 msgid "Weekly holiday: %s"
45164 msgstr "Týdenní uzavírky: %s"
45165
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45167 #, c-format
45168 msgid "Weight"
45169 msgstr "Váha"
45170
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45172 #, c-format
45173 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45174 msgstr "Vítejte v Koha modulu na tvorbu čtenářských průkazů"
45175
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45177 #, c-format
45178 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45179 msgstr "Vítejte v Koha modulu na tvorbu štítků"
45180
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45182 #, c-format
45183 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45184 msgstr "Vítejte ve webovém instalátoru systému Koha"
45185
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45187 #, c-format
45188 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45189 msgstr "Co chcete udělat s odstraněnými čtenáři?"
45190
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45192 #, c-format
45193 msgid ""
45194 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45195 "find and use the price of the currently active currency. "
45196 msgstr ""
45197 "Při importu MARC souborů přes nástroj -> import, se Koha pokusí najít a "
45198 "použít cenu v aktuální aktivní měně. "
45199
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
45203 #, c-format
45204 msgid "When more than"
45205 msgstr "Při více než"
45206
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
45208 #, c-format
45209 msgid "When there is an irregular issue:"
45210 msgstr "Jestliže bude vydáno mimořádné číslo:"
45211
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45213 #, c-format
45214 msgid ""
45215 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45216 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45217 msgstr ""
45218 "Až provedete výběr, klikněte na tlačítko 'Importovat' a data budou přenesena "
45219 "do databáze. Tento proces může nějakou dobu trvat, buďte proto prosím "
45220 "trpěliví."
45221
45222 #. SCRIPT
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45224 msgid "Why close an empty basket?"
45225 msgstr "Z jakého důvodu uzavíráte tento košík?"
45226
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45228 #, c-format
45229 msgid "Will Stokes"
45230 msgstr "Will Stokes"
45231
45232 #. SCRIPT
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45234 msgid "Winter"
45235 msgstr "Zima"
45236
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45238 #, c-format
45239 msgid "With framework : "
45240 msgstr "Šablona: "
45241
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45243 #, c-format
45244 msgid "With framework: "
45245 msgstr "Šablona: "
45246
45247 #. SCRIPT
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45249 #, fuzzy
45250 msgid "With selected searches: "
45251 msgstr "Vybrané tituly: "
45252
45253 #. INPUT type=submit name=submit
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45255 msgid "Withdraw"
45256 msgstr "Stahnout (zrušit)"
45257
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45260 #, c-format
45261 msgid "Withdrawn"
45262 msgstr "Staženo z oběhu"
45263
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45265 #, c-format
45266 msgid "Withdrawn on:"
45267 msgstr "Zrušeno dne:"
45268
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45270 #, c-format
45271 msgid "Withdrawn status"
45272 msgstr "Stav zrušení"
45273
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45275 #, c-format
45276 msgid "Withdrawn?:"
45277 msgstr "Zrušeno?:"
45278
45279 #. SCRIPT
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45281 msgid "Wk"
45282 msgstr "Týden"
45283
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45285 #, c-format
45286 msgid "Wolfgang Heymans"
45287 msgstr "Wolfgang Heymans"
45288
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45290 #, c-format
45291 msgid "Women"
45292 msgstr "Ženy"
45293
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45297 #, c-format
45298 msgid "Word"
45299 msgstr "Slovo"
45300
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45302 #, c-format
45303 msgid "Working day"
45304 msgstr "Pracovní den"
45305
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45307 #, c-format
45308 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45309 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet"
45310
45311 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45313 msgid "Write off"
45314 msgstr "Prominout"
45315
45316 #. INPUT type=submit name=woall
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45318 msgid "Write off all"
45319 msgstr "Prominout vše"
45320
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45322 #, c-format
45323 msgid "Write off an individual fine"
45324 msgstr "Prominout jednotlivý poplatek"
45325
45326 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45328 msgid "Write off this charge"
45329 msgstr "Prominout tento poplatek"
45330
45331 #. SCRIPT
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45333 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45334 msgstr "Špatné datum! Počáteční datum nemůže být po datu skončení."
45335
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45339 #, c-format
45340 msgid "X "
45341 msgstr "X "
45342
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45344 #, c-format
45345 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45346 msgstr "XML - Zahrnuto jako alternativní formát pro export"
45347
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45349 #, c-format
45350 msgid "XML configuration file"
45351 msgstr "konfigurační soubor XML"
45352
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45354 #, c-format
45355 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45356 msgstr "XSLT soubor pro transformaci výsledků: "
45357
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
45359 #, c-format
45360 msgid "Xercode, Spain"
45361 msgstr "Xercode, Španělsko"
45362
45363 #. INPUT type=submit
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45365 msgid "YES"
45366 msgstr "ANO"
45367
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
45369 #, c-format
45370 msgid "YUI"
45371 msgstr "YUI"
45372
45373 #. For the first occurrence,
45374 #. SCRIPT
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45383 #, c-format
45384 msgid "Year"
45385 msgstr "Rok"
45386
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45389 #, c-format
45390 msgid "Year: "
45391 msgstr "Rok: "
45392
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45394 #, c-format
45395 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45396 msgstr "Uzavírky s ročním opakováním (státní svátky)"
45397
45398 #. SCRIPT
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45400 msgid "Yearly holiday: %s"
45401 msgstr "Každoroční uzavírka (svátek): %s"
45402
45403 #. For the first occurrence,
45404 #. SCRIPT
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
45423 #, c-format
45424 msgid "Yes"
45425 msgstr "Ano"
45426
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45430 #, c-format
45431 msgid "Yes "
45432 msgstr "Ano "
45433
45434 #. INPUT type=submit
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45436 msgid "Yes, I confirm"
45437 msgstr "Ano, potvrzuji"
45438
45439 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45441 msgid "Yes, Print slip"
45442 msgstr "Ano, vytisknout lístek"
45443
45444 #. INPUT type=submit
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45446 msgid "Yes, cancel"
45447 msgstr "Ano, zrušit"
45448
45449 #. INPUT type=submit
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
45451 msgid "Yes, check out (Y)"
45452 msgstr "Ano, vypůjčit (Y)"
45453
45454 #. INPUT type=submit
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
45456 msgid "Yes, close (Y)"
45457 msgstr "Ano, zavřít (Y)"
45458
45459 #. INPUT type=submit
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45469 msgid "Yes, delete"
45470 msgstr "Ano, odstranit"
45471
45472 #. INPUT type=submit
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45474 msgid "Yes, delete (Y)"
45475 msgstr "Ano, odstranit (Y)"
45476
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
45478 #, c-format
45479 msgid "Yes, delete this basket!"
45480 msgstr "Ano, odstranit tento košík!"
45481
45482 #. INPUT type=submit
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45484 msgid "Yes, delete this framework!"
45485 msgstr "Ano, odstranit tuto šablonu!"
45486
45487 #. INPUT type=submit
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:230
45490 msgid "Yes, delete this subfield"
45491 msgstr "Ano, smazat toto podpole"
45492
45493 #. INPUT type=submit
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45495 #, fuzzy
45496 msgid "Yes, delete this tag"
45497 msgstr "Ano, odstranit toto pole"
45498
45499 #. INPUT type=submit
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
45501 msgid "Yes, renew (Y)"
45502 msgstr "Ano, prodloužit (Y)"
45503
45504 #. INPUT type=submit
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45506 msgid "Yes: Edit existing authority"
45507 msgstr "Ano: Upravit existující autoritu"
45508
45509 #. INPUT type=submit
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45511 msgid "Yes: Edit existing items"
45512 msgstr "Ano: Edituj existující jednotky"
45513
45514 #. INPUT type=submit
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45516 msgid "Yes: View existing items"
45517 msgstr "Ano: Zobraz existující jednotky"
45518
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45520 #, c-format
45521 msgid "YesNo"
45522 msgstr "AnoNe"
45523
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
45525 #, c-format
45526 msgid "Yohann Dufour"
45527 msgstr "Yohann Dufour"
45528
45529 #. SCRIPT
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45531 msgid "You already have a list with that name!"
45532 msgstr "Seznam s tímto názvem již existuje!"
45533
45534 #. SCRIPT
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45536 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45537 msgstr "Chystáte se přidat %s jednotek. Pokračovat?"
45538
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45540 #, c-format
45541 msgid "You are about to install Koha."
45542 msgstr "Chystáte instalovat systém Koha."
45543
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45545 #, c-format
45546 msgid ""
45547 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45548 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45549 "using this account."
45550 msgstr ""
45551 "Vypadá to, že jste přihlášení jako správce databáze. Tento přístup není "
45552 "vhodný pro běžnou práci v systému. Některé součástí nemusí pracovat tak, jak "
45553 "očekáváte."
45554
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45556 #, c-format
45557 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45558 msgstr "Nemáte oprávnění k provádění změn v tomto košíku."
45559
45560 #. A
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45562 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45563 msgstr "Nemáte oprávnění k odstraňování čtenářů"
45564
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45566 #, c-format
45567 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45568 msgstr "Nemáte oprávnění k provádění změn v tomto rozpočtu"
45569
45570 #. A
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45572 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45573 msgstr "Nemáte oprávnění k prodlužování registrací"
45574
45575 #. A
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45577 msgid "You are not authorized to set permissions"
45578 msgstr "Nemáte oprávnění k nastavování přístupových práv"
45579
45580 #. SCRIPT
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45582 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45583 msgstr ""
45584 "Připojení není k dispozici, proto není možné zpracovat čekající offline "
45585 "transakce."
45586
45587 #. SCRIPT
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45589 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45590 msgstr "Připojení není k dispozici, proto není možné synchronizovat databázi."
45591
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45593 #, c-format
45594 msgid "You are only viewing one item. "
45595 msgstr "Zobrazujete pouze jednu jednotku. "
45596
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45598 #, c-format
45599 msgid ""
45600 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45601 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45602 msgstr ""
45603 "Můžete také použít svá vlastní záhlaví (namísto těch, které definuje systém "
45604 "Koha), stačí přidat toto záhlaví před název pole. Záhlaví a název pole "
45605 "oddělte rovnítkem."
45606
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45608 #, c-format
45609 msgid ""
45610 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45611 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45612 msgstr ""
45613 "Můžete také použít své vlastní hlavičky (namísto těch z Koha) prefixováním "
45614 "čísla pole hlavičkou, následované rovnítkem."
45615
45616 #. I
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45618 msgid ""
45619 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45620 "saved and sent as a single message."
45621 msgstr ""
45622
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
45624 #, c-format
45625 msgid ""
45626 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45627 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45628 "order will not be deleted)."
45629 msgstr ""
45630 "Pokud je to možné, můžete zároveň odstranit i bibliografické záznamy (nelze "
45631 "odstranit ty záznamy, které mají nějaké další jednotky, nebo ke kterým "
45632 "existuje předplatné periodik)."
45633
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45635 #, c-format
45636 msgid ""
45637 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45638 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45639 msgstr ""
45640 "Můžete zadat název tohoto importu. To může být užitečné při vytváření "
45641 "záznamu, abyste si vzpomněli, odkud data pocházejí."
45642
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45644 #, c-format
45645 msgid ""
45646 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45647 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45648 "be an exception."
45649 msgstr ""
45650 "Můžete učinit výjimku z pravidla na volné dny. To znamená, že budete moci "
45651 "říci, že pro opakované volno je tam jeden den, který se stává výjimkou (není "
45652 "volnem)."
45653
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45655 #, c-format
45656 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45657 msgstr "Můžete udělat výjimku v rozsahu datumů každoročně opakovaných."
45658
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45660 #, c-format
45661 msgid ""
45662 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45663 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45664 "or category."
45665 msgstr ""
45666 "Můžete nastavit výchozí maximální počet výpůjček, rezervací a návratové "
45667 "politiky, která bude použita, pokud žádná není níže definována pro konkrétní "
45668 "typ jednotky nebo kategorie."
45669
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45671 #, c-format
45672 msgid ""
45673 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45674 "information."
45675 msgstr ""
45676
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45678 #, c-format
45679 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45680 msgstr "Můžete použít zástupné znaky: %% _"
45681
45682 #. SCRIPT
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45684 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45685 msgstr "Nemůžete přidat novou jednotku, vytvořte nový řádek objednávky"
45686
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45688 #, c-format
45689 msgid "You can't create any orders unless you first "
45690 msgstr "Předtím, než budete moci vytvářet objednávky, musíte nejprve "
45691
45692 #. SCRIPT
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45694 msgid "You can't receive any more items"
45695 msgstr "Nemůžete obdržet více jeddnotek"
45696
45697 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45699 #, c-format
45700 msgid "You cannot transfer items of %s "
45701 msgstr "Není možné jednotku přesunout z %s "
45702
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45704 #, c-format
45705 msgid "You did not specify any search criteria."
45706 msgstr "Nezadali jste žádné vyhledávací kritériia."
45707
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45709 #, c-format
45710 msgid "You didn't select any external target."
45711 msgstr "Nevybrali jste žádný externí zdroj."
45712
45713 #. SCRIPT
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45715 msgid ""
45716 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45717 "on this computer."
45718 msgstr ""
45719 "V tomto počítači nejsou uloženy žádné nevyřízené transakce vložené v offline "
45720 "režimu."
45721
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45723 #, c-format
45724 msgid "You do not have permission to access this page. "
45725 msgstr "Nemáte oprávnění k přístupu na tuto stránku. "
45726
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45728 #, c-format
45729 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45730 msgstr "Nemáte oprávnění k úpravám přihlašovacích údajů tohoto čtenáře."
45731
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45733 #, c-format
45734 msgid ""
45735 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45736 "set to receive overdue notices."
45737 msgstr ""
45738 "Nemáte definovány kategorie čtenářů, nebo kategorie čtenářů nejsou nastaveny "
45739 "na příjem upomínek."
45740
45741 #. %1$s:  total 
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45743 #, c-format
45744 msgid ""
45745 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45746 "using Koha"
45747 msgstr "Máte %s chyb ve vaší konfiguraci MARC. Opravte je, před použitím Koha."
45748
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
45750 #, c-format
45751 msgid ""
45752 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45753 "process..."
45754 msgstr ""
45755
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45757 #, c-format
45758 msgid ""
45759 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45760 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45761 msgstr ""
45762 "Vybrali jste podmínku na stejném poli jako je to které chcete upravovat. "
45763 "Pokud záznamy obsahují opakovaná pole, není tento postup doporučován."
45764
45765 #. SCRIPT
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45767 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45768 msgstr "Chystáte se přesunout všechny nedodané objednávky od '%s' do '%s'."
45769
45770 #. SCRIPT
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45772 msgid ""
45773 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45774 "the catalog"
45775 msgstr ""
45776 "Smazali jste jednoku(y) v objednávce, nezapomeňte ji(e) odstranit v katalogu"
45777
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45779 #, c-format
45780 msgid ""
45781 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45782 msgstr ""
45783 "Zadali jste uživatelské jméno, které již existuje. Prosím, vyberte jiné."
45784
45785 #. SCRIPT
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45787 msgid "You have made changes to system preferences."
45788 msgstr "Provedli jste změny systémových nastaveních."
45789
45790 #. SCRIPT
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45792 msgid ""
45793 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45794 "cancel modifications."
45795 msgstr "Schéma bylo změněno. Můžete změny uložit, nebo zrušit všechny úpravy."
45796
45797 #. SCRIPT
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45799 msgid ""
45800 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45801 "barcodes to your entire catalog."
45802 msgstr ""
45803 "Nevybrali jste žádné podmínky filtru, bude se porovnávat kompletní katalog."
45804
45805 #. SCRIPT
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45807 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45808 msgstr "Nevybrali jste žádné čtenáře!"
45809
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45811 #, c-format
45812 msgid ""
45813 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
45814 "is not set to "
45815 msgstr ""
45816 "Nastavení &lt;use_zebra_facets&gt; je zapnuto, ale &lt;"
45817 "zebra_bib_index_mode&gt; není nastaveno na "
45818
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45820 #, c-format
45821 msgid ""
45822 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45823 "your configuration file. "
45824 msgstr ""
45825 "Máte nastaveno UseQueryParser, ale záznam 'queryparser_config' v "
45826 "konfiguračním souboru chybí. "
45827
45828 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45830 #, c-format
45831 msgid ""
45832 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45833 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45834 "configuration file. "
45835 msgstr ""
45836 "Máte nastaveno UseQueryParser, ale QueryParser se nepodařilo inicializovat. "
45837 "%s Nastavení 'queryparser_config' nebylo ve vašem konfiguračním souboru "
45838 "nalezeno. "
45839
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
45841 #, c-format
45842 msgid ""
45843 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45844 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45845 "date "
45846 msgstr ""
45847 "Nastavení ReturnBeforeExpiry je povoleno. To znamená, že pokud registrace "
45848 "čtenáře vyprší dříve než by mělo být standardní datum vrácení výpůjček, "
45849 "potom bude výpůjční lhůta zkrácena do dne vypršení registrace "
45850
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45852 #, c-format
45853 msgid ""
45854 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45855 "by pipes."
45856 msgstr ""
45857 "Musíte určit, které pole nebo podpole chcete exportovat, oddělené svislítky."
45858
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45860 #, c-format
45861 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45862 msgstr ""
45863 "Je třeba určit, které pole nebo podpole chcete exportovat. Jednotlivá pole "
45864 "oddělte svislítky."
45865
45866 #. SCRIPT
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45868 msgid ""
45869 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45870 "that have not been uploaded."
45871 msgstr ""
45872 "V tomto počítači byly v offline režimu zaznamenány transakce, které zatím "
45873 "nebyly nahrány zpět na server."
45874
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45876 #, c-format
45877 msgid "You must "
45878 msgstr "Nejprve je nutné v Administraci "
45879
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45881 #, c-format
45882 msgid "You must be online to use these options."
45883 msgstr "Chcete-li použít tyto odkazy, musíte být online."
45884
45885 #. SCRIPT
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45887 msgid "You must choose a first publication date"
45888 msgstr "Je nutné zadat datum vydání prvního čísla"
45889
45890 #. SCRIPT
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45892 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45893 msgstr "Je nutné zadat délku předplatného, nebo konečné datum"
45894
45895 #. SCRIPT
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45897 msgid "You must choose or create a biblio"
45898 msgstr "Musíte vybrat či vytvořit biblio"
45899
45900 #. SCRIPT
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
45902 msgid "You must enter a date!"
45903 msgstr "Je nutné zadat datum!"
45904
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
45906 #, c-format
45907 msgid "You must enter a term to search on "
45908 msgstr "Musíte zadat výraz na vyhledání "
45909
45910 #. SCRIPT
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45912 msgid "You must give your new patron list a name!"
45913 msgstr "Je nutné zadat název seznamu čtenářů!"
45914
45915 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45917 #, c-format
45918 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
45919 msgstr "Musíte zaplatit hodnotu menší než nebo rovnou %s. "
45920
45921 #. SCRIPT
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45923 msgid "You must select a fund"
45924 msgstr "Musíte vybrat rozpočet"
45925
45926 #. SCRIPT
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
45928 msgid "You must select at least two invoices to merge."
45929 msgstr "Je nutné vybrat alespoň dva doklady pro sloučení."
45930
45931 #. For the first occurrence,
45932 #. SCRIPT
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
45935 msgid "You must select checkout(s) to export"
45936 msgstr "Je nutné vybrat výpůjčky, které chcete exportovat"
45937
45938 #. SCRIPT
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
45940 msgid "You must select one or more patrons to remove"
45941 msgstr "Musíte vybrat jednoho nebo více čtenářů na smazání"
45942
45943 #. SCRIPT
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
45945 msgid "You must select one or more reports to delete"
45946 msgstr "Vyberte jeden nebo více výstupů, které chcete odstranit"
45947
45948 #. SCRIPT
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45950 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
45951 msgstr ""
45952 "Chcete-li půjčovat offline, je nejprve nutné vložit termín pro vrácení!"
45953
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
45955 #, c-format
45956 msgid ""
45957 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
45958 "preference in order to use it."
45959 msgstr ""
45960 "Pokud chcete využívat tuto funkci musíte ji nejprve aktivovat pomocí "
45961 "systémového nastavení NorwegianPatronDBEnable."
45962
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
45964 #, c-format
45965 msgid ""
45966 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
45967 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
45968 msgstr ""
45969 "Pro používání této funkce je třeba vyplnit systémová nastavení "
45970 "NorwegianPatronDBUsername a NorwegianPatronDBPassword."
45971
45972 #. SCRIPT
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45974 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
45975 msgstr "Musíte se přihlásit znovu, vaše sezení vypršelo"
45976
45977 #. SCRIPT
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45979 msgid "You need to save the page before printing"
45980 msgstr "Před tiskem je stránku třeba uložit."
45981
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
45983 #, c-format
45984 msgid ""
45985 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
45986 "preference."
45987 msgstr ""
45988 "Je třeba určit server pomocí systémového nastavení NorwegianPatronDBEndpoint."
45989
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
45992 #, c-format
45993 msgid "You searched for "
45994 msgstr "Hledali jste v "
45995
45996 #. For the first occurrence,
45997 #. %1$s:  IF ( title ) 
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
46000 #, c-format
46001 msgid "You searched for: %s"
46002 msgstr "Hledali jste : %s"
46003
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
46006 #, c-format
46007 msgid "You searched on "
46008 msgstr "Hledali jste mezi   "
46009
46010 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
46012 #, c-format
46013 msgid ""
46014 "You selected a record from an external source that matches an existing "
46015 "record in your catalog: %s"
46016 msgstr ""
46017 "Vybrali jste záznam z externího zdroje, který odpovídá existujícímu záznamu "
46018 "ve vašem katalogu: %s"
46019
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46021 #, c-format
46022 msgid "You should "
46023 msgstr "Měli byste "
46024
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46026 #, c-format
46027 msgid ""
46028 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
46029 msgstr "Měli byste povolit nastavení SMSSendDriver k použití šablon SMS."
46030
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
46032 #, c-format
46033 msgid ""
46034 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
46035 "the phone templates."
46036 msgstr ""
46037 "Měli byste povolit nastaveni TalkingTechItivaPhoneNotification k použití "
46038 "telefoních šablon."
46039
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
46041 #, c-format
46042 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
46043 msgstr "Budete muset uložit zprávu dříve než ji spustíte"
46044
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46046 #, c-format
46047 msgid ""
46048 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
46049 "idea, and you are likely to encounter problems."
46050 msgstr ""
46051 "Jste přihlášeni jako administrátor databáze. To není pro práci se systémem "
46052 "Koha vhodné a mohli byste se dostat do problémů."
46053
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
46055 #, c-format
46056 msgid ""
46057 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
46058 "Perl (at least Version 5.10)."
46059 msgstr ""
46060 "Verze jazyka Perl je zastaralá. Prosím, upgradujte Perl (alespoň na verzi "
46061 "5.10)."
46062
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
46064 #, c-format
46065 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
46066 msgstr "Správce Vašeho systému nejprve musí v Administraci nastavit rozpočet"
46067
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
46069 #, c-format
46070 msgid "Your authority search history is empty."
46071 msgstr "Vaše historie hledání v autoritních záznamech je prázdná."
46072
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
46074 #, c-format
46075 msgid "Your cart"
46076 msgstr "Váš nákupní košík"
46077
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
46079 #, c-format
46080 msgid "Your cart "
46081 msgstr "Váš košík "
46082
46083 #. SCRIPT
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
46085 msgid "Your cart is currently empty"
46086 msgstr "Váš košík je prázdný"
46087
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
46089 #, c-format
46090 msgid "Your cart is empty."
46091 msgstr "Váš košík je prázdný."
46092
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46094 #, c-format
46095 msgid "Your catalog search history is empty."
46096 msgstr "Vaše historie ledání v katalogu je prázdná."
46097
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46100 #, c-format
46101 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
46102 msgstr "Vypadá to, že ve Vašem konfiguračním souboru je nastaveno "
46103
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46106 #, c-format
46107 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
46108 msgstr "Vypadá to, že ve Vašem konfiguračním souboru je stále nastaveno "
46109
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
46111 #, c-format
46112 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
46113 msgstr "Vaše data byla zpracována. Zde jsou výsledky:"
46114
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46117 #, c-format
46118 msgid "Your download should begin automatically."
46119 msgstr "Vaše stahování by mělo začít automaticky."
46120
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46122 #, c-format
46123 msgid "Your file was processed."
46124 msgstr "Váš soubor byl zpracován."
46125
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
46127 #, c-format
46128 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46129 msgstr "Vaše knihovna byla zvolena jako cílová pro následující převod(y)"
46130
46131 #. %1$s:  shelfname 
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46133 #, c-format
46134 msgid "Your list: %s "
46135 msgstr "Váš seznam: %s "
46136
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
46139 #, c-format
46140 msgid "Your lists"
46141 msgstr "Vaše seznamy"
46142
46143 #. For the first occurrence,
46144 #. SCRIPT
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46147 msgid "Your lists:"
46148 msgstr "Vaše seznamy:"
46149
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46151 #, c-format
46152 msgid "Your message: "
46153 msgstr "Vaše zpráva: "
46154
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46156 #, c-format
46157 msgid "Your notification has been sent."
46158 msgstr "Vaše oznámení bylo posláno."
46159
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46161 #, c-format
46162 msgid "Your patron lists"
46163 msgstr "Seznamy čtenářů"
46164
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
46166 #, c-format
46167 msgid "Your report has been saved"
46168 msgstr "Vaše zpráva (výkaz) byl uložen"
46169
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
46171 #, c-format
46172 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46173 msgstr "Vaše zpráva bude generována následujícím příkazem SQL."
46174
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46176 #, c-format
46177 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46178 msgstr "Na Váš dotaz nebylo nalezeno žádné uzavřené předplatné."
46179
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46181 #, c-format
46182 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46183 msgstr "Výsledkům hledání neodpovídá žádné aktivní předpatné."
46184
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46186 #, c-format
46187 msgid "Your search returned no results."
46188 msgstr "Vašemu hledání neodpovídají žádné výsledky."
46189
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46191 #, c-format
46192 msgid "Z39.50 Authority search points"
46193 msgstr "Vyhledávání autorit pomocí Z39.50"
46194
46195 #. INPUT type=button
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46197 msgid "Z39.50 Search"
46198 msgstr "Hledat pomocí Z39.50"
46199
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46201 #, fuzzy, c-format
46202 msgid "Z39.50 search"
46203 msgstr "Hledat pomocí Z39.50"
46204
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46208 #, c-format
46209 msgid "Z39.50/SRU search"
46210 msgstr "Hledat pomocí Z39.50/SRU"
46211
46212 #. %1$s:  msg_add 
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46214 #, c-format
46215 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46216 msgstr "Z39.50/SRU server přidán (%s)"
46217
46218 #. %1$s:  msg_add 
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46220 #, c-format
46221 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46222 msgstr "Z39.50/SRU server odstraněn (%s)"
46223
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46225 #, c-format
46226 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46227 msgstr "Hledat Z39.50/SRU servery:"
46228
46229 #. %1$s:  msg_add 
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46231 #, c-format
46232 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46233 msgstr "Nastavení serveru Z39.50/SRU bylo aktualizováno (%s)"
46234
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
46238 #, c-format
46239 msgid "Z39.50/SRU servers"
46240 msgstr "Z39.50/SRU servery"
46241
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46243 #, c-format
46244 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46245 msgstr "Administrace Z39.50/SRU serverů"
46246
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46248 #, c-format
46249 msgid "ZIP file"
46250 msgstr "ZIP soubor"
46251
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
46253 #, c-format
46254 msgid "Zach Sim"
46255 msgstr "Zach Sim"
46256
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46258 #, c-format
46259 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46260 msgstr "Vypadá to že není dostupný server Zebra. Je spuštěn?"
46261
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46263 #, c-format
46264 msgid "Zebra version: "
46265 msgstr "Verze nástroje Zebra: "
46266
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
46268 #, c-format
46269 msgid "Zeno Tajoli"
46270 msgstr "Zeno Tajoli"
46271
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46274 #, c-format
46275 msgid "Zip code"
46276 msgstr "PSČ"
46277
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46281 #, c-format
46282 msgid "Zip/Postal code"
46283 msgstr "PSČ"
46284
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46289 #, c-format
46290 msgid "Zip/Postal code: "
46291 msgstr "PSČ: "
46292
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46294 #, c-format
46295 msgid "Zip/postal code"
46296 msgstr "PSČ"
46297
46298 #. For the first occurrence,
46299 #. SCRIPT
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46303 #, c-format
46304 msgid "[ New list ]"
46305 msgstr "[ Nový seznam ]"
46306
46307 #. SPAN
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46309 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46310 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46311
46312 #. INPUT type=text name=time
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46314 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46315 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]dnes[% END %]"
46316
46317 #. INPUT type=text name=time2
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46319 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46320 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]zítra[% END %]"
46321
46322 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46324 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46325 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46326
46327 #. INPUT type=button
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
46329 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46330 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Obnovit[% ELSE %]Pozastavit[% END %]"
46331
46332 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46335 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46336 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46337
46338 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46341 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46342 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46343
46344 #. INPUT type=text name=firstname
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46346 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46347 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46348
46349 #. INPUT type=text name=initials
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46351 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46352 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46353
46354 #. INPUT type=text name=othernames
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46356 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46357 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46358
46359 #. IMG
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46362 msgid ""
46363 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46364 msgstr ""
46365 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46366
46367 #. A
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46369 msgid ""
46370 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46371 "before deleting this record."
46372 msgstr ""
46373 "[% count %] jednotek je k tomuto záznamu připnuto. Musíte smazat všechny "
46374 "jednotky před smazáním tohoto záznamu."
46375
46376 #. IMG
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
46380 msgid "[% direction %] sort"
46381 msgstr "seřadit [% direction %]"
46382
46383 #. INPUT type=text name=discount
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46385 msgid "[% discount | format ("
46386 msgstr "[% discount | format ("
46387
46388 #. IMG
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46391 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46392 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46393
46394 #. A
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46397 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46398 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Klikněte pro rozbalení / sbalení tohoto pole"
46399
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46401 #, fuzzy, c-format
46402 msgid ""
46403 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46404 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46405 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46406 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46407 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46408 msgstr ""
46409 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46410 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46411 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46412 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46413
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46415 #, c-format
46416 msgid ""
46417 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46418 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46419 "%%] "
46420 msgstr ""
46421 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46422 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46423 "%%] "
46424
46425 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46427 #, c-format
46428 msgid ""
46429 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46430 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46431 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46432 msgstr ""
46433 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46434 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46435 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46436
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46438 #, c-format
46439 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46440 msgstr ""
46441
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46443 #, c-format
46444 msgid ""
46445 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46446 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46447 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46448 msgstr ""
46449 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46450 "empty_option = \"Všechny knihovny\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46451 "\"location\" options = locations empty_option = \"Všechna umístění\" %%] "
46452
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46454 #, c-format
46455 msgid ""
46456 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46457 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46458 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46459 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46460 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46461 msgstr ""
46462 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46463 "empty_option = \"Všechny typy jednotek\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
46464 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Všechny části fondu\" %%] "
46465 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46466 "empty_option = \"Všechny statusy\" %%] "
46467
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46469 #, c-format
46470 msgid ""
46471 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46472 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46473 msgstr ""
46474 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46475 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46476
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46478 #, c-format
46479 msgid ""
46480 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46481 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46482 msgstr ""
46483 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46484 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46485
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46487 #, c-format
46488 msgid ""
46489 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46490 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46491 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46492 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46493 msgstr ""
46494 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46495 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46496 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46497 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46498
46499 #. %1$s:  IF borrower 
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46501 #, c-format
46502 msgid ""
46503 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46504 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46505 msgstr ""
46506 "[%%# vytvoří kopii circ-menu.inc, ale předpokládá, že všechny vlastnosti "
46507 "čtenářů jsou uloženy v proměnné uživatele a nikoli v globálním jmenném "
46508 "prostoru %%] %s "
46509
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46512 #, c-format
46513 msgid "[Clear all]"
46514 msgstr "[Odebrat označení]"
46515
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
46520 #, c-format
46521 msgid "[Delete]"
46522 msgstr "[Odstranit]"
46523
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46525 #, c-format
46526 msgid "[Edit Item]"
46527 msgstr "[Upravit jednotku]"
46528
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46531 #, c-format
46532 msgid "[Fewer options]"
46533 msgstr "[Méně možností]"
46534
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46536 #, fuzzy, c-format
46537 msgid "[Main page]"
46538 msgstr "Hlavní adresa"
46539
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46542 #, c-format
46543 msgid "[More options]"
46544 msgstr "[Více možností]"
46545
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46548 #, c-format
46549 msgid "[New search]"
46550 msgstr "[Nové hledání]"
46551
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46553 #, c-format
46554 msgid "[Overridden] "
46555 msgstr "[Přepsáno] "
46556
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46558 #, fuzzy, c-format
46559 msgid "[Previous page]"
46560 msgstr "Předchozí stránka"
46561
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46564 #, c-format
46565 msgid "[Select all]"
46566 msgstr "[Označit vše]"
46567
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46569 #, c-format
46570 msgid "[clear]"
46571 msgstr "[zrušit]"
46572
46573 #. %1$s:  END 
46574 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
46575 #. %3$s:  END 
46576 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
46577 #. %5$s:  END 
46578 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
46579 #. %7$s:  END 
46580 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
46581 #. %9$s:  END 
46582 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
46583 #. %11$s:  END 
46584 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
46585 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
46586 #. %14$s:  END 
46587 #. %15$s:  other_items_loo.count 
46588 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
46590 #, c-format
46591 msgid ""
46592 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46593 "%s%s%s (%s) %s "
46594 msgstr ""
46595 "]%s %s(Odepsáno)%s %s(Ztraceno)%s %s(Poškozeno)%s %s(Na cestě)%s "
46596 "%s(Rezervováno)%s %s%s%s (%s) %s "
46597
46598 #. %1$s:  END 
46599 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
46600 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
46601 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
46602 #. %5$s:  END 
46603 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
46604 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
46606 #, c-format
46607 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
46608 msgstr "]%s (%s%s, %s dlouhé překročení termínu%s) termín vrácení: %s %s "
46609
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
46611 #, c-format
46612 msgid "_ matches only a single character"
46613 msgstr "_ pro přesně jeden znak"
46614
46615 #. For the first occurrence,
46616 #. SCRIPT
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
46619 msgid "a an the"
46620 msgstr "a an the"
46621
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
46623 #, c-format
46624 msgid "account has expired"
46625 msgstr "účet vypršel"
46626
46627 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
46629 #, c-format
46630 msgid "account, %s please "
46631 msgstr "účet, %s prosím "
46632
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
46634 #, c-format
46635 msgid "active"
46636 msgstr "aktivní"
46637
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
46640 #, c-format
46641 msgid "add a library"
46642 msgstr "vytvořte alespoň jednu knihovnu"
46643
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
46646 #, c-format
46647 msgid "add a patron category"
46648 msgstr "přidat čtenářskou kategorii"
46649
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
46651 #, c-format
46652 msgid "added successfully"
46653 msgstr "úspěšně přidána"
46654
46655 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46657 #, c-format
46658 msgid "after %s days."
46659 msgstr "po %s dnech."
46660
46661 #. %1$s:  END 
46662 #. %2$s:  IF ( error ) 
46663 #. %3$s:  ELSE 
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
46665 #, c-format
46666 msgid "again. %s %s%s "
46667 msgstr "znovu. %s %s%s "
46668
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
46672 #, c-format
46673 msgid "all"
46674 msgstr "vše"
46675
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
46677 #, c-format
46678 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
46679 msgstr "všechny typy autorit užívané v šablonách jsou definovány"
46680
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
46682 #, c-format
46683 msgid "all frameworks"
46684 msgstr "všechny šablony"
46685
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
46687 #, c-format
46688 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
46689 msgstr ""
46690 "všechna podpole pro každé pole jsou ve stejné záložce (nebo ignorovány)"
46691
46692 #. SCRIPT
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46694 msgid "already exists in database"
46695 msgstr "již v databázi existuje"
46696
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
46699 #, c-format
46700 msgid "already has a hold"
46701 msgstr "již rezervováno"
46702
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
46704 #, c-format
46705 msgid "analytics."
46706 msgstr "analytika."
46707
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
46709 #, c-format
46710 msgid "and"
46711 msgstr "a"
46712
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46715 #, c-format
46716 msgid "and "
46717 msgstr "a "
46718
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46720 #, c-format
46721 msgid "and has been returned."
46722 msgstr "a byl vrácen."
46723
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
46725 #, c-format
46726 msgid "and is issued every "
46727 msgstr "a vychází každé "
46728
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46730 #, c-format
46731 msgid "and mark one currency as active."
46732 msgstr "a označte jednu měnu jako aktivní."
46733
46734 #. For the first occurrence,
46735 #. %1$s:  batch_id 
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
46738 #, c-format
46739 msgid "and removed from batch %s. "
46740 msgstr "a odstraněny z dávky %s "
46741
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
46743 #, c-format
46744 msgid "and the "
46745 msgstr "a "
46746
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
46748 #, c-format
46749 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
46750 msgstr "a musejí být v 10 (jednotkách) záložce"
46751
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
46753 #, c-format
46754 msgid "anyone else to add entries."
46755 msgstr "komukoliv přidávat položky."
46756
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
46758 #, c-format
46759 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
46760 msgstr "komukoliv odstraňovat jeho vlastní záznamy."
46761
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
46763 #, c-format
46764 msgid "anyone to remove other contributed entries."
46765 msgstr "komukoliv odstraňovat záznamy ostatních."
46766
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
46769 #, c-format
46770 msgid "approved"
46771 msgstr "schváleno"
46772
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46774 #, c-format
46775 msgid "are licensed under the "
46776 msgstr "jsou dostupné pod licencemi "
46777
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
46779 #, c-format
46780 msgid "as "
46781 msgstr "jako "
46782
46783 #. SCRIPT
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46785 msgid "at %s"
46786 msgstr "v %s"
46787
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
46789 #, c-format
46790 msgid "at : "
46791 msgstr "v : "
46792
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
46794 #, c-format
46795 msgid "at current library "
46796 msgstr "v aktuální knihovně "
46797
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
46799 #, c-format
46800 msgid "at least 1 item type defined"
46801 msgstr "definován nejméně 1 typ položky"
46802
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
46804 #, c-format
46805 msgid "at least 1 item type must be defined"
46806 msgstr "musí být definován nejméně 1 typ položky"
46807
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
46809 #, c-format
46810 msgid "at least 1 library defined"
46811 msgstr "definována nejméně 1 knihovna"
46812
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
46814 #, c-format
46815 msgid "at least 1 library must be defined"
46816 msgstr "nejméně 1 knihovna musí být definována"
46817
46818 #. %1$s:  END 
46819 #. %2$s:  END 
46820 #. %3$s:  ELSE 
46821 #. %4$s:  END 
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
46823 #, fuzzy, c-format
46824 msgid ""
46825 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
46826 "the template. %s "
46827 msgstr "%s Nebyla definována žádná akce. %s "
46828
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
46830 #, c-format
46831 msgid "attribute value "
46832 msgstr "hodnota atributu "
46833
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46835 #, c-format
46836 msgid "available"
46837 msgstr "dostupné"
46838
46839 #. A
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
46841 msgid "basket"
46842 msgstr "košík"
46843
46844 #. For the first occurrence,
46845 #. %1$s:  basket.basketname 
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
46848 #, c-format
46849 msgid "basket: %s"
46850 msgstr "košík: %s"
46851
46852 #. A
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
46855 msgid "basketgroup"
46856 msgstr "basketgroup"
46857
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
46859 #, c-format
46860 msgid "batch_anonymise.pl"
46861 msgstr "batch_anonymise.pl"
46862
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
46864 #, c-format
46865 msgid "be installed before you may continue."
46866 msgstr "být nainstalovány předtím, než budete pokračovat."
46867
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
46869 #, c-format
46870 msgid "be less than 500KB. "
46871 msgstr "být menší než 500 KB. "
46872
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
46874 #, c-format
46875 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
46876 msgstr "být přiřazený k podpoli MARC,"
46877
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
46880 #, c-format
46881 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
46882 msgstr "být přiřazený k podpoli MARC, "
46883
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
46885 #, c-format
46886 msgid "be mapped to the same tag,"
46887 msgstr "být přiřazeno ke stejnému poli,"
46888
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46890 #, c-format
46891 msgid ""
46892 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
46893 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
46894 msgstr ""
46895 "být doplněno o nuly, např. '01/02/2008'. Alternativně můžete datum zadat i v "
46896 "ISO formátu (např., '2010-10-28'). "
46897
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
46899 #, c-format
46900 msgid "because fine balance is "
46901 msgstr "protože výše dlužených poplatků/upomínek je "
46902
46903 #. SCRIPT
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
46905 msgid "begins with "
46906 msgstr "začíná na "
46907
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
46909 #, c-format
46910 msgid "below"
46911 msgstr "níže"
46912
46913 #. INPUT type=text name=cardnumber
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
46915 msgid ""
46916 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
46917 msgstr "mezi [% minlength_cardnumber %] a [% maxlength_cardnumber %] znaků"
46918
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
46920 #, c-format
46921 msgid "biblio and biblionumber"
46922 msgstr "biblio a bibliočíslo"
46923
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
46925 #, c-format
46926 msgid "biblioitems.itemtype defined"
46927 msgstr "biblioitems.itemtype byly definovány"
46928
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
46930 #, c-format
46931 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
46932 msgstr "bibliočísla a bibliočísla položek byly přiřazeny správně"
46933
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
46936 #, c-format
46937 msgid "by"
46938 msgstr "podle"
46939
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
46942 #, c-format
46943 msgid "by "
46944 msgstr "od "
46945
46946 #. For the first occurrence,
46947 #. %1$s:  reserveloo.author 
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
46951 #, c-format
46952 msgid "by %s"
46953 msgstr "od %s"
46954
46955 #. For the first occurrence,
46956 #. %1$s:  biblio.author 
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
46959 #, c-format
46960 msgid "by %s "
46961 msgstr "od %s "
46962
46963 #. %1$s:  XISBN.author 
46964 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
46965 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
46966 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
46967 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
46968 #. %6$s:  XISBN.place 
46969 #. %7$s:  END 
46970 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
46971 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
46972 #. %10$s:  END 
46973 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
46974 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
46975 #. %13$s:  END 
46976 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
46977 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
46978 #. %16$s:  END 
46979 #. %17$s:  END 
46980 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
46981 #. %19$s:  END 
46982 #. %20$s:  XISBN.pages 
46983 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
46984 #. %22$s:  XISBN.illus 
46985 #. %23$s:  END 
46986 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
46987 #. %25$s:  END 
46988 #. %26$s:  XISBN.size 
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:989
46990 #, c-format
46991 msgid ""
46992 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
46993 "%s "
46994 msgstr ""
46995 "od %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
46996 "%s "
46997
46998 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
47000 #, c-format
47001 msgid "by %s: "
47002 msgstr "od %s: "
47003
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47005 #, c-format
47006 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47007 msgstr "od Allana Jardina je dostupný pod licencí BSD 3 a GPL v2."
47008
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
47010 #, c-format
47011 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47012 msgstr "od Binnyho V A je dostupný pod BSD licencí."
47013
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47015 #, c-format
47016 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47017 msgstr "od Zhixin Wen je dostupný pod licencí MIT."
47018
47019 #. SCRIPT
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47021 msgid "by _AUTHOR_"
47022 msgstr "od _AUTHOR_"
47023
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
47025 #, c-format
47026 msgid "by item types"
47027 msgstr "podle typu jednotky"
47028
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
47030 #, c-format
47031 msgid "by libraries"
47032 msgstr "podle knihoven"
47033
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
47035 #, c-format
47036 msgid "by months"
47037 msgstr "podle měsíce"
47038
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
47040 #, c-format
47041 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47042 msgstr "konsorciem Bridge Consortium of Carleton College a St. Olaf College."
47043
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47047 #, c-format
47048 msgid "characters"
47049 msgstr "znaky"
47050
47051 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
47053 msgid "check to delete this field"
47054 msgstr "zatrhnout pro smazání tohoto pole"
47055
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47059 #, c-format
47060 msgid "choose"
47061 msgstr "vybrat"
47062
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47064 #, c-format
47065 msgid "click here to login"
47066 msgstr "klikněte zde pro přihlášení"
47067
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47069 #, c-format
47070 msgid "click to log out"
47071 msgstr "klikněte pro odhlášení"
47072
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47074 #, c-format
47075 msgid "closed"
47076 msgstr "je uzavřený"
47077
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47079 #, c-format
47080 msgid "code and "
47081 msgstr "- framework pro tvorbu uživatelských rozhraní a "
47082
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
47084 #, c-format
47085 msgid "collection"
47086 msgstr "sbírka"
47087
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47089 #, c-format
47090 msgid "configuration file."
47091 msgstr "konfigurační soubor."
47092
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47094 #, c-format
47095 msgid "considered late"
47096 msgstr "považované za opožděné"
47097
47098 #. SCRIPT
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47100 msgid "containing "
47101 msgstr "obsahující "
47102
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47117 #, c-format
47118 msgid "contains"
47119 msgstr "obsahuje"
47120
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47122 #, c-format
47123 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47124 msgstr "Ovládání viditelnosti sloupců v datových tabulkách "
47125
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47127 #, c-format
47128 msgid "create a patron"
47129 msgstr "vytvořit uživatele"
47130
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
47133 #, c-format
47134 msgid "create an item record when receiving this serial"
47135 msgstr "když obdržíte tento časopis, vytvořte záznam o položce"
47136
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47138 #, c-format
47139 msgid "create one or more authorized values"
47140 msgstr ", vytvořte jednu nebo více ověřených hodnot v této kategorii"
47141
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47143 #, fuzzy, c-format
47144 msgid "csv"
47145 msgstr "csh"
47146
47147 #. SPAN
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
47150 msgid ""
47151 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47152 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47153 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47154 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47155 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47156 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47157 "series %]&rft.genre="
47158 msgstr ""
47159 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47160 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47161 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47162 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47163 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47164 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47165 "series %]&rft.genre="
47166
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47168 #, c-format
47169 msgid "currently available items."
47170 msgstr "právě dostupné jednotky."
47171
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47173 #, c-format
47174 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
47175 msgstr "d&eacute;vyberte tabulku"
47176
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47178 #, c-format
47179 msgid "database host : "
47180 msgstr "databázový server : "
47181
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47183 #, c-format
47184 msgid "database name : "
47185 msgstr "jméno databáze : "
47186
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47188 #, c-format
47189 msgid "database port : "
47190 msgstr "port databáze : "
47191
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47193 #, c-format
47194 msgid "database type : "
47195 msgstr "typ databáze : "
47196
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47198 #, c-format
47199 msgid "database user : "
47200 msgstr "uživatel databáze : "
47201
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
47203 #, c-format
47204 msgid "day(s) "
47205 msgstr "den/dny "
47206
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47208 #, c-format
47209 msgid "days "
47210 msgstr "dní "
47211
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47213 #, c-format
47214 msgid "days ago"
47215 msgstr "dní před dnešní dnem"
47216
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47218 #, c-format
47219 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47220 msgstr ""
47221 "výchozí (všechny knihovny), všechny typy čtenářů, všechny typy jednotek"
47222
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47224 #, c-format
47225 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47226 msgstr "výchozí (všechny knihovny), všechny typy čtenářů, stejný typ jednotek"
47227
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47229 #, c-format
47230 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47231 msgstr "výchozí (všechny knihovny), stejný typ čtenářů, všechny typy jednotek"
47232
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47234 #, c-format
47235 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47236 msgstr "výchozí (všechny knihovny), stejný typ čtenářů, stejný typ jednotek"
47237
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47239 #, c-format
47240 msgid "define a budget"
47241 msgstr "definovat rozpočet."
47242
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47244 #, c-format
47245 msgid "define a budget and a fund"
47246 msgstr "definovat rozpočty a fondy"
47247
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
47249 #, c-format
47250 msgid "define a notice"
47251 msgstr "definovat poznámku"
47252
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
47254 #, c-format
47255 msgid "del"
47256 msgstr "del"
47257
47258 #. A
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
47261 msgid "detail of the subscription"
47262 msgstr "detaily odběru (předplatného)"
47263
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47265 #, c-format
47266 msgid "detected."
47267 msgstr "nenalezena."
47268
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47270 #, c-format
47271 msgid "digits"
47272 msgstr "číslice"
47273
47274 #. A
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
47276 msgid "display detail for this librarian."
47277 msgstr "zobrazit podrobnosti pro tohoto knihovníka"
47278
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
47280 #, c-format
47281 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47282 msgstr "při obdržení tohoto periodika netvořte záznam jednotky"
47283
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:501
47285 #, c-format
47286 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47287 msgstr "nevytvářejte záznam jednotky, pokud dostáváte toto periodikum "
47288
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47290 #, c-format
47291 msgid "doesn't exist"
47292 msgstr "neexistuje"
47293
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47295 #, c-format
47296 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47297 msgstr "nemá dostatečná oprávnění k databázi "
47298
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47300 #, c-format
47301 msgid "doesn't match"
47302 msgstr "nerovná se"
47303
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47306 #, c-format
47307 msgid "doesn't match any existing record."
47308 msgstr "neodpovídá existujícímu záznamu."
47309
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47321 #, c-format
47322 msgid "dom"
47323 msgstr "dom"
47324
47325 #. INPUT type=reset
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47327 msgid "déselectionner tout"
47328 msgstr "vše deselektovat"
47329
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
47332 #, c-format
47333 msgid "ecost tax exc."
47334 msgstr "cena v ecost bez daně"
47335
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
47338 #, c-format
47339 msgid "ecost tax inc."
47340 msgstr "cena v ecost s daní"
47341
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47343 #, c-format
47344 msgid "edit"
47345 msgstr "upravit"
47346
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
47348 #, c-format
47349 msgid "edit "
47350 msgstr "upravit "
47351
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
47353 #, c-format
47354 msgid "email"
47355 msgstr "e-mail"
47356
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47364 #, c-format
47365 msgid "email the Koha administrator"
47366 msgstr "e-mail administrátorovi systému Koha"
47367
47368 #. META http-equiv=Content-Language
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47370 msgid "en-us"
47371 msgstr "en-us"
47372
47373 #. %1$s:  END 
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
47375 #, c-format
47376 msgid "entries. %s "
47377 msgstr "záznamů. %s "
47378
47379 #. %1$s:  ELSE 
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
47381 #, c-format
47382 msgid "entry. %s "
47383 msgstr "záznam. %s  "
47384
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47386 #, c-format
47387 msgid "epost: "
47388 msgstr "epost: "
47389
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47391 #, c-format
47392 msgid "epost_sjekk: "
47393 msgstr "epost_sjekk: "
47394
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
47396 #, c-format
47397 msgid ""
47398 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47399 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47400 msgstr ""
47401 "Euskara (Baskičtina) Fernando Berrizbeitia, knihovníci z Eima Katalogoa, "
47402 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre a Nere Erkiaga"
47403
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47405 #, c-format
47406 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47407 msgstr "např.: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47408
47409 #. INPUT type=text name=cardnumber
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
47411 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47412 msgstr "přesně [% minlength_cardnumber %] znaků"
47413
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47415 #, c-format
47416 msgid "exists"
47417 msgstr "existuje"
47418
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47420 #, c-format
47421 msgid "exists."
47422 msgstr "je dostupná."
47423
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47425 #, c-format
47426 msgid "expired"
47427 msgstr "prošlý"
47428
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47430 #, c-format
47431 msgid "failed to be added"
47432 msgstr "se nepodařilo přidat"
47433
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47435 #, c-format
47436 msgid "failed to be updated"
47437 msgstr "se nepodařilo aktualizovat"
47438
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47440 #, c-format
47441 msgid "famfamfam.com"
47442 msgstr "famfamfam.com"
47443
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
47445 #, c-format
47446 msgid "fdato: "
47447 msgstr "fdato: "
47448
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47450 #, c-format
47451 msgid "feide: "
47452 msgstr "feide: "
47453
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47455 #, c-format
47456 msgid "field "
47457 msgstr "pole "
47458
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47460 #, c-format
47461 msgid "field(s) "
47462 msgstr "pole "
47463
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47465 #, c-format
47466 msgid "fnr_hash: "
47467 msgstr "fnr_hash: "
47468
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47470 #, c-format
47471 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47472 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
47473
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47475 #, c-format
47476 msgid "for "
47477 msgstr "pro "
47478
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47480 #, c-format
47481 msgid "framework values"
47482 msgstr "hodnoty šablony"
47483
47484 #. SCRIPT
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47486 msgid "from"
47487 msgstr "z"
47488
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:562
47491 #, c-format
47492 msgid "from "
47493 msgstr "od "
47494
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47496 #, c-format
47497 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47498 msgstr "funkce zatím není uschopněná na zaměstnaneckém rozhraní) "
47499
47500 #. A
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
47503 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47504 msgstr "jděte na [% bibliotitle %]"
47505
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47507 #, c-format
47508 msgid "gone no address"
47509 msgstr "Zkontrolovat adresu"
47510
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47512 #, c-format
47513 msgid "group by"
47514 msgstr "seskupit podle"
47515
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47518 #, c-format
47519 msgid "group by "
47520 msgstr "seskupit podle "
47521
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47530 #, c-format
47531 msgid "grs1"
47532 msgstr "grs1"
47533
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
47535 #, c-format
47536 msgid "gyldig_til: "
47537 msgstr "gyldig_til: "
47538
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47540 #, c-format
47541 msgid "has "
47542 msgstr "dluží "
47543
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47545 #, c-format
47546 msgid "has all required privileges on database "
47547 msgstr "má všechna potřebná oprávnění k databázi "
47548
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
47550 #, c-format
47551 msgid "has already been added."
47552 msgstr "již byl přidaný."
47553
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
47555 #, c-format
47556 msgid "has never been checked out."
47557 msgstr "nikdy nevypůjčený."
47558
47559 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47561 #, c-format
47562 msgid ""
47563 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47564 msgstr ""
47565
47566 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47568 #, c-format
47569 msgid ""
47570 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47571 msgstr ""
47572
47573 #. %1$s:  END 
47574 #. %2$s:  IF message.error 
47575 #. %3$s:  message.error
47576 #. %4$s:  END 
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47578 #, c-format
47579 msgid ""
47580 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47581 "logfile for more information). %s "
47582 msgstr ""
47583
47584 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47586 #, fuzzy, c-format
47587 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47588 msgstr "Výtisk byl úspěšně spojen s "
47589
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
47591 #, c-format
47592 msgid "has too many holds."
47593 msgstr "má příliš mnoho rezervací."
47594
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47599 #, c-format
47600 msgid "here"
47601 msgstr "zde"
47602
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
47604 #, c-format
47605 msgid "hjemmebibliotek: "
47606 msgstr "hjemmebibliotek: "
47607
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47609 #, c-format
47610 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47611 msgstr "pole holdingbranch NENÍ namapováno"
47612
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47614 #, c-format
47615 msgid "holdingbranch defined"
47616 msgstr "knihovna vlastnící výtisk je definována"
47617
47618 #. A
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47620 msgid "holds queue"
47621 msgstr "fronta rezervací"
47622
47623 #. A
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47625 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47626 msgstr "rezervace, které je nutné najít na regále (objednávky)"
47627
47628 #. A
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47630 msgid "holds waiting for patron pickup"
47631 msgstr "rezervace čekající na vyzvednutí čtenářem"
47632
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47634 #, c-format
47635 msgid "homebranch NOT mapped"
47636 msgstr "pole homebranch NENÍ namapováno"
47637
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47639 #, c-format
47640 msgid "homebranch defined"
47641 msgstr "domovská knihovna je definována"
47642
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47644 #, c-format
47645 msgid "if"
47646 msgstr "pokud platí, že"
47647
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47649 #, c-format
47650 msgid ""
47651 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47652 "libraries you want to associate with this value. "
47653 msgstr ""
47654 "pokud tento typ kategorie musí být zobrazen po celou dobu. V opačném případě "
47655 "vyberte knihovny, které chcete přiřadit k této hodnotě. "
47656
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47659 #, c-format
47660 msgid "if you wish to enable this feature."
47661 msgstr "jestli si přejete umožnit tuto funkci."
47662
47663 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47665 msgid "ig"
47666 msgstr "ig"
47667
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
47672 #, c-format
47673 msgid "ignore"
47674 msgstr "Ignorovat"
47675
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
47677 #, c-format
47678 msgid "in "
47679 msgstr "v "
47680
47681 #. %1$s:  LibraryName 
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
47683 #, c-format
47684 msgid "in %s "
47685 msgstr "v %s "
47686
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47688 #, c-format
47689 msgid "in Administration"
47690 msgstr "v administraci"
47691
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
47693 #, c-format
47694 msgid "in fines"
47695 msgstr "na poplatcích/upomínkách"
47696
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47698 #, c-format
47699 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
47700 msgstr "na poplatcích/upomínkách. Pokud chcete, můžete zaznamenat platbu. "
47701
47702 #. SCRIPT
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47704 msgid "in library "
47705 msgstr "v knihovně "
47706
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47709 #, c-format
47710 msgid "indexing."
47711 msgstr "indexování."
47712
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
47714 #, c-format
47715 msgid "install basic configuration settings"
47716 msgstr "proveďte základní nastavení"
47717
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
47719 #, c-format
47720 msgid "invalid authority types"
47721 msgstr "neplatný typ autority"
47722
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
47724 #, c-format
47725 msgid "is"
47726 msgstr "je"
47727
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47729 #, c-format
47730 msgid "is already in possession"
47731 msgstr "je již ve vlastnictví"
47732
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47734 #, c-format
47735 msgid "is already in use by another patron record."
47736 msgstr "je již použita v záznamu jiného čtenáře."
47737
47738 #. SCRIPT
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47740 msgid "is duplicated"
47741 msgstr "je duplicitní"
47742
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
47744 #, c-format
47745 msgid ""
47746 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
47747 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
47748 msgstr ""
47749 "jeli povoleno, tyto politiky mohou být přepsány zaměstnanci výpůjčního "
47750 "protokolu. Také, tyto politiky jsou založeny na čtenářově domovské knihovně, "
47751
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
47755 #, c-format
47756 msgid "is equal to"
47757 msgstr "je rovno"
47758
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47773 #, c-format
47774 msgid "is exactly"
47775 msgstr "rovno"
47776
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47778 #, c-format
47779 msgid "is licensed under the "
47780 msgstr "je dostupný pod licencemi "
47781
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
47784 #, c-format
47785 msgid "is not"
47786 msgstr "není"
47787
47788 #. %1$s:  message_loo.date_from 
47789 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47791 #, c-format
47792 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
47793 msgstr "není povolenou hodnotou (\"%s\"). %sERROR: "
47794
47795 #. %1$s:  message_loo.date_to 
47796 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
47797 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
47798 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
47799 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
47800 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
47801 #. %7$s:  message_loo.approver 
47802 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
47803 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
47804 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
47805 #. %11$s:  ELSE 
47806 #. %12$s:  END 
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
47808 #, c-format
47809 msgid ""
47810 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47811 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47812 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47813 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47814 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47815 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
47816 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
47817 "error! %s "
47818 msgstr ""
47819 "není povolená hodnota (\"%s\"). %sCHYBA: Schválení tagu (%s) se nezdařilo. "
47820 "%sCHYBA: Zamítnutí tagu (%s) se nezdařilo. %sCHYBA: Pro uživatele (%s) "
47821 "nebyly nalezeny žádné tagy. FILTR VYŽADUJE ZADAT ČÍSLO ČTENÁŘE (nikoliv "
47822 "jméno). %sCHYBA: Podle čísla čtenáře (%s) nebyly nalezeny žádné tagy. "
47823 "%sCHYBA: Kořenového uživatele definovaného v souboru KOHA_CONF (výchozí: "
47824 "kohaadmin) není možné použít pro moderování tagů. Tyto akce jsou "
47825 "zaznamenávány pomocí čísla čtenáře, takže moderátor musí existovat v tabulce "
47826 "čtenářů. Prosím přihlašte se jako uživatel s oprávněním k moderování tagů. "
47827 "%s Neznámá chyba! %s "
47828
47829 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
47831 #, c-format
47832 msgid "is not empty. %s "
47833 msgstr "není prázdný. %s "
47834
47835 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
47837 #, c-format
47838 msgid "is now debarred until %s "
47839 msgstr "je zablokovaný do %s "
47840
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
47843 #, c-format
47844 msgid "is on hold for "
47845 msgstr "je rezervováno pro "
47846
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
47848 #, c-format
47849 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
47850 msgstr "je vydáno pod licencí MIT od Luda van den Boom."
47851
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
47853 #, c-format
47854 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
47855 msgstr ""
47856 "má omezené služby knihovny. Prosím ověřte, zda je to tak má být i nadále. "
47857
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47859 #, c-format
47860 msgid "is used as a fallback. "
47861 msgstr "je použito jako záložní nastavení. "
47862
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
47867 #, c-format
47868 msgid "iso2709"
47869 msgstr "ISO2709"
47870
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
47872 #, c-format
47873 msgid "item fields"
47874 msgstr "pole jednotky (výtisku)"
47875
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
47877 #, c-format
47878 msgid "item type not defined"
47879 msgstr "typ jednotky (výtisku) není definován"
47880
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
47882 #, c-format
47883 msgid "itemdata_copynumber"
47884 msgstr "itemdata_copynumber"
47885
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
47887 #, c-format
47888 msgid "itemdata_enumchron"
47889 msgstr "itemdata_enumchron"
47890
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
47892 #, c-format
47893 msgid "itemnum"
47894 msgstr "itemnum"
47895
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
47897 #, c-format
47898 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
47899 msgstr "itemnum : pole itemnumber je map ván do pole v tab -1"
47900
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
47903 #, c-format
47904 msgid "items (10)"
47905 msgstr "jednotek (10) "
47906
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47908 #, c-format
47909 msgid "items. "
47910 msgstr "jednotek. "
47911
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
47913 #, c-format
47914 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
47915 msgstr "items.permanent_location není namapován na MARC"
47916
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
47918 #, c-format
47919 msgid "items.permanent_location mapped"
47920 msgstr "items.permanent_location je namapováno"
47921
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
47923 #, c-format
47924 msgid "itemtype NOT mapped"
47925 msgstr "pole itemtype NENÍ namapováno"
47926
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47928 #, c-format
47929 msgid "jQuery"
47930 msgstr "jQuery"
47931
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47933 #, c-format
47934 msgid "jQuery Colvis plugin"
47935 msgstr "jQuery Colvis plugin"
47936
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47938 #, c-format
47939 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
47940 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
47941
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47943 #, c-format
47944 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
47945 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 od "
47946
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47948 #, c-format
47949 msgid "jQuery and jQueryUI"
47950 msgstr "jQuery a jQueryUI"
47951
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
47953 #, c-format
47954 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
47955 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
47956
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
47958 #, c-format
47959 msgid ""
47960 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
47961 "under the "
47962 msgstr ""
47963 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 od vývojářů phpMyAdmin je licencován pod "
47964
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47966 #, c-format
47967 msgid "jQuery multiple select plugin"
47968 msgstr "jQuery plugin pro vícenásobné označování"
47969
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
47971 #, c-format
47972 msgid "jQuery treetable Plugin"
47973 msgstr "jQuery treetable Plugin"
47974
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
47976 #, c-format
47977 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
47978 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
47979
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47981 #, c-format
47982 msgid "jQueryUI"
47983 msgstr "jQueryUI"
47984
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
47987 #, c-format
47988 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
47989 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
47990
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
47992 #, c-format
47993 msgid "jquery.multiple.select.js"
47994 msgstr "jquery.multiple.select.js"
47995
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
47997 #, c-format
47998 msgid "kjonn: "
47999 msgstr "kjonn: "
48000
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48004 #, c-format
48005 msgid "koha-conf.xml"
48006 msgstr "koha-conf.xml"
48007
48008 #. INPUT type=text name=filename
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48011 msgid "koha.mrc"
48012 msgstr "koha.mrc"
48013
48014 #. %1$s:  batche.batch_id 
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48016 #, c-format
48017 msgid "label_batch_%s.csv"
48018 msgstr "label_batch_%s.csv"
48019
48020 #. For the first occurrence,
48021 #. %1$s:  batche.batch_id 
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48024 #, c-format
48025 msgid "label_batch_%s.pdf"
48026 msgstr "label_batch_%s.pdf"
48027
48028 #. %1$s:  batche.batch_id 
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48030 #, c-format
48031 msgid "label_batch_%s.xml"
48032 msgstr "label_batch_%s.xml"
48033
48034 #. For the first occurrence,
48035 #. %1$s:  batche.label_count 
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48038 #, c-format
48039 msgid "label_single_%s.csv"
48040 msgstr "label_single_%s.csv"
48041
48042 #. For the first occurrence,
48043 #. %1$s:  batche.label_count 
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48048 #, c-format
48049 msgid "label_single_%s.pdf"
48050 msgstr "label_single_%s.pdf"
48051
48052 #. For the first occurrence,
48053 #. %1$s:  batche.label_count 
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48056 #, c-format
48057 msgid "label_single_%s.xml"
48058 msgstr "label_single_%s.xml"
48059
48060 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
48062 #, c-format
48063 msgid "last on: %s"
48064 msgstr "poslední na: %s"
48065
48066 #. INPUT type=text name=from_subfield
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48069 msgid "let blank for the entire field"
48070 msgstr "nechte prázdné, chcete-li použít celé pole"
48071
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48073 #, c-format
48074 msgid "library not defined"
48075 msgstr "knihovna není definována"
48076
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
48078 #, c-format
48079 msgid "licensed under "
48080 msgstr "- sada bezplatných ikon jsou dostupné pod licencí "
48081
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48083 #, c-format
48084 msgid "like"
48085 msgstr "jako"
48086
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48088 #, c-format
48089 msgid "lnr: "
48090 msgstr "lnr: "
48091
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48093 #, c-format
48094 msgid "localhost"
48095 msgstr "localhost"
48096
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48098 #, c-format
48099 msgid "lost"
48100 msgstr "ztraceno"
48101
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48103 #, c-format
48104 msgid "m/"
48105 msgstr "m/"
48106
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48108 #, c-format
48109 msgid "m_adresse1: "
48110 msgstr "m_adresse1: "
48111
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
48113 #, c-format
48114 msgid "m_adresse2: "
48115 msgstr "m_adresse2: "
48116
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48118 #, c-format
48119 msgid "m_gyldig_til: "
48120 msgstr "m_gyldig_til: "
48121
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48123 #, c-format
48124 msgid "m_land: "
48125 msgstr "m_land: "
48126
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48128 #, c-format
48129 msgid "m_postnr: "
48130 msgstr "m_postnr: "
48131
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48133 #, c-format
48134 msgid "m_sjekk: "
48135 msgstr "m_sjekk: "
48136
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48138 #, c-format
48139 msgid "m_sted: "
48140 msgstr "m_sted: "
48141
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48144 #, c-format
48145 msgid "marc"
48146 msgstr "MARC"
48147
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48149 #, c-format
48150 msgid "matches"
48151 msgstr "shoduje se s"
48152
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
48155 #, c-format
48156 msgid "me"
48157 msgstr "já"
48158
48159 #. SCRIPT
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48161 msgid "modified"
48162 msgstr "změněno"
48163
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48165 #, c-format
48166 msgid "months"
48167 msgstr "měsíce"
48168
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48172 #, c-format
48173 msgid "must"
48174 msgstr "musí"
48175
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48177 #, c-format
48178 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48179 msgstr ""
48180 "musí mít definovaná práva USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP a CREATE k "
48181 "databázi "
48182
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48184 #, c-format
48185 msgid "must match"
48186 msgstr "musí se shodovat"
48187
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48189 #, c-format
48190 msgid "n/a"
48191 msgstr "není známo"
48192
48193 #. INPUT type=image
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
48195 msgid "next"
48196 msgstr "další"
48197
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48199 #, c-format
48200 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48201 msgstr "žádná prázdná hodnota (NULL) v kódu šablony"
48202
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48204 #, c-format
48205 msgid "no active"
48206 msgstr "neaktivní"
48207
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
48210 #, c-format
48211 msgid "no libraries defined"
48212 msgstr "není definována žádná knihovna"
48213
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
48216 #, c-format
48217 msgid "no patron categories defined"
48218 msgstr "nejsou definovány kategorie čtenářů"
48219
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48221 #, c-format
48222 msgid "noItemTypeImages system preference"
48223 msgstr "systémové nastavení noItemTypeImages"
48224
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48228 #, c-format
48229 msgid "none"
48230 msgstr "nic"
48231
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48234 #, c-format
48235 msgid "not"
48236 msgstr "ne"
48237
48238 #. ABBR
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48240 msgid "not available"
48241 msgstr "nedostupný"
48242
48243 #. SCRIPT
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48245 msgid "not checked out"
48246 msgstr "nebylo půjčeno"
48247
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48251 #, c-format
48252 msgid "not equal to"
48253 msgstr "nerovná se"
48254
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48256 #, c-format
48257 msgid "not like"
48258 msgstr "není jako"
48259
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48261 #, c-format
48262 msgid "not owned"
48263 msgstr "není vlastněný"
48264
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
48266 #, c-format
48267 msgid "of one item"
48268 msgstr "některou jednotku"
48269
48270 #. SCRIPT
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48272 #, fuzzy
48273 msgid "on hold"
48274 msgstr "Rezervováno"
48275
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
48278 #, c-format
48279 msgid "on this item "
48280 msgstr "na této jednotce "
48281
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48283 #, c-format
48284 msgid "once every"
48285 msgstr "jednou za"
48286
48287 #. %1$s:  ELSE 
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
48289 #, c-format
48290 msgid "one or more records without items attached. %s "
48291 msgstr "připojen jeden nebo více záznamů bez jednotek. %s "
48292
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48294 #, c-format
48295 msgid "opprettet: "
48296 msgstr "opprettet: "
48297
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
48299 #, c-format
48300 msgid "opprettet_av: "
48301 msgstr "opprettet_av: "
48302
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48305 #, c-format
48306 msgid "or"
48307 msgstr "nebo"
48308
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48316 #, c-format
48317 msgid "or "
48318 msgstr "nebo "
48319
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48321 #, c-format
48322 msgid "or MARC subfield."
48323 msgstr "nebo podpole MARC."
48324
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48326 #, c-format
48327 msgid "or any available"
48328 msgstr "nebo jakýkoliv dostupný"
48329
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
48332 #, c-format
48333 msgid "or create"
48334 msgstr "nebo vytvořit novou"
48335
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
48337 #, c-format
48338 msgid "p_adresse1: "
48339 msgstr "p_adresse1: "
48340
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48342 #, c-format
48343 msgid "p_adresse2: "
48344 msgstr "p_adresse2: "
48345
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48347 #, c-format
48348 msgid "p_land: "
48349 msgstr "p_land: "
48350
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48352 #, c-format
48353 msgid "p_postnr: "
48354 msgstr "p_postnr: "
48355
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48357 #, c-format
48358 msgid "p_sjekk: "
48359 msgstr "p_sjekk: "
48360
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48362 #, c-format
48363 msgid "p_sted: "
48364 msgstr "p_sted: "
48365
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48367 #, c-format
48368 msgid "passsord: "
48369 msgstr "passsord: "
48370
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48372 #, c-format
48373 msgid "patron categories"
48374 msgstr "kategorie čtenářů"
48375
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48377 #, c-format
48378 msgid "patron category "
48379 msgstr "čtenářská kategorie "
48380
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48382 #, c-format
48383 msgid "patron_attributes"
48384 msgstr "patron_attributes"
48385
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:295
48387 #, c-format
48388 msgid "patrons to "
48389 msgstr "čtenářů do "
48390
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48393 #, c-format
48394 msgid "pending"
48395 msgstr "čeká na vyřízení"
48396
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48398 #, c-format
48399 msgid "pending offline circulation actions"
48400 msgstr "offline transakce čekající na potvrzení"
48401
48402 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48404 msgid "phony_submit"
48405 msgstr "phony_submit"
48406
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48408 #, c-format
48409 msgid "pin: "
48410 msgstr "pin: "
48411
48412 #. SCRIPT
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48414 msgid "please enter a date !"
48415 msgstr "zadejte prosím datum!"
48416
48417 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48419 msgid "please note your reason here..."
48420 msgstr "upřesněte důvod vlastními slovy..."
48421
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48423 #, c-format
48424 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48425 msgstr "plugin od Johna Resiga je dostupný pod licencí "
48426
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48428 #, c-format
48429 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48430 msgstr "plugin od Jovana Popovice je dostupný pod licencí BSD a GPL v2 ."
48431
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48433 #, c-format
48434 msgid ""
48435 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48436 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48437 "(NOTE: "
48438 msgstr ""
48439 "pluginy v pořadí podle významu, od nejvýznamnější po nejméně významný, a "
48440 "zaškrtněte políčko abyste povolili ty pluginy, které chcete použít. "
48441 "(POZNÁMKA: "
48442
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48444 #, c-format
48445 msgid ""
48446 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48447 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48448 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48449 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48450 "not recommended, and likely will not work."
48451 msgstr ""
48452 "pluginy vyžaduje JavaScript. Pokud nemáte možnost mít Javascript zapnutý, "
48453 "můžete zkusit nastavit parametry OPACdidyoumean a INTRAdidyoumean v sekci "
48454 "Místní nastavení, ale to se nedoporučuje, a pravděpodobně to také nebude "
48455 "fungovat."
48456
48457 #. INPUT type=image
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:309
48459 msgid "previous"
48460 msgstr "předchozí"
48461
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48463 #, c-format
48464 msgid "prim_kontakt: "
48465 msgstr "prim_kontakt: "
48466
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48470 #, c-format
48471 msgid "pt"
48472 msgstr "pt"
48473
48474 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
48475 #. %2$s:  END 
48476 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48478 #, fuzzy, c-format
48479 msgid "published by: %s %s %s in "
48480 msgstr "vydáno od:%s %s %s in "
48481
48482 #. SCRIPT
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48484 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48485 msgstr "hodnoty množství nejsou vyplněny nebo nejsou čísla"
48486
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48488 #, c-format
48489 msgid "rather than "
48490 msgstr "spíše než "
48491
48492 #. SCRIPT
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48494 msgid "reason unkown"
48495 msgstr "neznámý důvod"
48496
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48498 #, c-format
48499 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48500 msgstr "záznamy v různých kódováních. Vyberte jedno): "
48501
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48503 #, c-format
48504 msgid "records in various format. Choose one): "
48505 msgstr "záznamy v různých kódováních. Vyberte jedno): "
48506
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48508 #, c-format
48509 msgid "records."
48510 msgstr "záznamy."
48511
48512 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48514 msgid "regex pattern"
48515 msgstr "Vzor v podobě regulárního výrazu"
48516
48517 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48519 msgid "regex replacement"
48520 msgstr "Náhrada regulárním výrazem"
48521
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48524 #, c-format
48525 msgid "rejected"
48526 msgstr "odmítnutý"
48527
48528 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48530 #, c-format
48531 msgid "rejected %s"
48532 msgstr "odmítnuto %s"
48533
48534 #. IMG
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1010
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
48537 msgid "remove this image"
48538 msgstr "odstranit tento obrázek"
48539
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
48541 #, c-format
48542 msgid "removed successfully"
48543 msgstr "úspěšně odstraněna"
48544
48545 #. SCRIPT
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48547 msgid "reopen basketgroup"
48548 msgstr "znovu otevřít skupinu košíků"
48549
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48551 #, c-format
48552 msgid "required"
48553 msgstr "povinná"
48554
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48556 #, c-format
48557 msgid "restricted"
48558 msgstr "omezeno"
48559
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48561 #, c-format
48562 msgid "return to where you were before."
48563 msgstr "se vrátit k předchozí stránce."
48564
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48566 #, c-format
48567 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
48568 msgstr "výběr ve středu seznamu deskriptorů"
48569
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48571 #, c-format
48572 msgid "s/"
48573 msgstr "s/"
48574
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48576 #, c-format
48577 msgid "same library, all patron types, all item types"
48578 msgstr "stejná knihovna, všechny typy čtenářů, všechny typy jednotek"
48579
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48581 #, c-format
48582 msgid "same library, all patron types, same item type"
48583 msgstr "stejná knihovna, všechny typy čtenářů, stejný typ jednotek"
48584
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48586 #, c-format
48587 msgid "same library, same patron type, all item types"
48588 msgstr "stejná knihovna, stejný typ čtenářů, všechny typy jednotek"
48589
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48591 #, c-format
48592 msgid "same library, same patron type, same item type"
48593 msgstr "stejná knihovna, stejný typ čtenářů, stejný typ jednotek"
48594
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48596 #, c-format
48597 msgid "seconds "
48598 msgstr "sekundy "
48599
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48601 #, c-format
48602 msgid "see also:"
48603 msgstr "podívejte se také na:"
48604
48605 #. %1$s:  seflag 
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
48607 #, c-format
48608 msgid "seflag is on (%s)"
48609 msgstr "seflag je zapnuto (%s)"
48610
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48612 #, c-format
48613 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48614 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48615
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48617 #, c-format
48618 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48619 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48620
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48624 #, c-format
48625 msgid "select all"
48626 msgstr "označit vše"
48627
48628 #. INPUT type=submit
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48630 msgid "selection"
48631 msgstr "výběr"
48632
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48635 #, c-format
48636 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48637 msgstr "oddělujte mezerou (např. 100a 200 606) "
48638
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
48640 #, c-format
48641 msgid "serial"
48642 msgstr "periodikum"
48643
48644 #. A
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
48646 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48647 msgstr "sbírka periodik pro [% subscription.bibliotitle %]"
48648
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
48650 #, c-format
48651 msgid "setDescription: "
48652 msgstr "setDescription: "
48653
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
48655 #, c-format
48656 msgid "setDescriptions"
48657 msgstr "setDescriptions"
48658
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
48660 #, c-format
48661 msgid "setName"
48662 msgstr "setName"
48663
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
48665 #, c-format
48666 msgid "setName: "
48667 msgstr "setName: "
48668
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
48670 #, c-format
48671 msgid "setSpec"
48672 msgstr "setSpec"
48673
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
48675 #, c-format
48676 msgid "setSpec: "
48677 msgstr "setSpec: "
48678
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
48680 #, c-format
48681 msgid ""
48682 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
48683 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
48684 "synchronized"
48685 msgstr ""
48686 "ukazuje, že podpole je spojeno s polem Koha. Koha spravuje rozhraní MARC a "
48687 "rozhraní Koha. Toto spojení zajišťuje, že obě DB jsou synchronizovány"
48688
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48690 #, c-format
48691 msgid "since last transfer"
48692 msgstr "od posledního přesunu"
48693
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
48695 #, c-format
48696 msgid "sist_endret: "
48697 msgstr "sist_endret: "
48698
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
48700 #, c-format
48701 msgid "sist_endret_av: "
48702 msgstr "sist_endret_av: "
48703
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
48705 #, c-format
48706 msgid "software.coop, United Kingdom"
48707 msgstr "software.coop, Spojené Království"
48708
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48711 #, c-format
48712 msgid "specify an active currency"
48713 msgstr "určete aktivní měnu"
48714
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48716 #, c-format
48717 msgid "start the installer"
48718 msgstr "spusťte instalátor"
48719
48720 #. SCRIPT
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48722 msgid "starting with "
48723 msgstr "začíná na "
48724
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48739 #, c-format
48740 msgid "starts with"
48741 msgstr "začíná s"
48742
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
48745 #, c-format
48746 msgid "subfield ignored"
48747 msgstr "podpole ignorováno"
48748
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48751 #, c-format
48752 msgid "subfields"
48753 msgstr "podpole"
48754
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48756 #, c-format
48757 msgid "subfields not in same tabs"
48758 msgstr "podpole nejsou ve stejných záložkách"
48759
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48761 #, c-format
48762 msgid "subscribers"
48763 msgstr "odběratélé"
48764
48765 #. A
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48769 msgid "subscription detail"
48770 msgstr "detaily odběru (předplatného)"
48771
48772 #. A
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
48774 msgid "subscription routing list"
48775 msgstr "distribuční seznam odběrů"
48776
48777 #. %1$s:  IF ( title ) 
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48779 #, c-format
48780 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48781 msgstr "předplatné %s s tituly shodnými "
48782
48783 #. A
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48786 msgid "suggestion"
48787 msgstr "návrh"
48788
48789 #. For the first occurrence,
48790 #. %1$s:  m.id 
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48797 #, c-format
48798 msgid "suggestion #%s"
48799 msgstr "návrh #%s"
48800
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
48802 #, c-format
48803 msgid "suggestions"
48804 msgstr "návrhy"
48805
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
48807 #, c-format
48808 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48809 msgstr "suomi, suomen kieli (Finština) Pasi Korkalo"
48810
48811 #. SCRIPT
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48813 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48814 msgstr "značka %s podpole %s %s v záložce %s"
48815
48816 #. META http-equiv=Content-Type
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
48830 msgid "text/html; charset=utf-8"
48831 msgstr "text/html; charset=utf-8"
48832
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
48834 #, c-format
48835 msgid "than "
48836 msgstr "než "
48837
48838 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
48839 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
48840 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
48841 #. %4$s:  image_limit 
48842 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
48843 #. %6$s:  batch_id 
48844 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
48845 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
48846 #. %9$s:  batch_id 
48847 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
48848 #. %11$s:  batch_id 
48849 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
48850 #. %13$s:  batch_id 
48851 #. %14$s:  ELSE 
48852 #. %15$s:  END 
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
48854 #, c-format
48855 msgid ""
48856 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
48857 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
48858 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
48859 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
48860 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
48861 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
48862 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
48863 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
48864 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
48865 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
48866 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
48867 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
48868 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
48869 "duplicated. %s %s "
48870 msgstr ""
48871 ", zda máte vybranou knihovnu. %s Při pokusu o nahrání obrázku došlo k chybě. "
48872 "Poproste správce systému, aby se podíval do záznamu chyb a zjistil "
48873 "podrobnosti. %s Obrázek je větší než 500KB. Zmenšete jej prosím a zkuste to "
48874 "znovu. %s Databáze umožňuje uložit najednou maximálně %s obrázků. Odstraňte "
48875 "některé obrázky abyste se vešli do tohoto limitu. %s Vyskytla se chyba a "
48876 "jednotky nebyly přidány k dávce %s. Poproste správce systému, aby se podíval "
48877 "do záznamu chyb a zjistil podrobnosti. %s Jednotky nebyly přidány, protože "
48878 "nemáte nastavenou knihovnu. Prosím, nastavte si aktivní knihovnu, chcete-li "
48879 "použít dávkové zpracování. %s Vyskytla se chyba a jednotky nebyly z dávky "
48880 "odstraněny %s. Poproste správce systému, aby se podíval do záznamu chyb a "
48881 "zjistil podrobnosti. %s Vyskytla se chyba a dávka %s nebyla smazána. "
48882 "Poproste správce systému, aby se podíval do záznamu chyb a zjistil "
48883 "podrobnosti. %s Vyskytla se chyba a dávka %s ne zcela deduplikována. %s %s "
48884
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
48886 #, c-format
48887 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
48888 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSÍ:"
48889
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
48892 #, c-format
48893 msgid ""
48894 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
48895 msgstr ""
48896 "odpovídající podpole MUSÍ mít \"ověřenou hodnotu\" nastavenou na \"branches"
48897 "\" (pobočky)"
48898
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
48900 #, c-format
48901 msgid ""
48902 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
48903 msgstr ""
48904 "odpovídající podpole MUSÍ mít \"ověřenou hodnotu\" nastavenou na \"itemtype"
48905 "\" (typ jednotky)"
48906
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
48908 #, c-format
48909 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
48910 msgstr "pole items.holdingbranch MUSÍ:"
48911
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
48913 #, c-format
48914 msgid "the items.homebranch field MUST :"
48915 msgstr "pole items.homebranch MUSÍ:"
48916
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48918 #, c-format
48919 msgid "the library where the hold is being placed.. "
48920 msgstr "knihovna, kde se zadává rezervace.. "
48921
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
48923 #, c-format
48924 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
48925 msgstr "v frameworkcode je null hodnota. Podívejte se na následující tabulky"
48926
48927 #. %1$s:  END 
48928 #. %2$s:  ELSE 
48929 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
48931 #, c-format
48932 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
48933 msgstr "tento záznam nemá žádné jednotky. %s </ div> %s %s "
48934
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48936 #, c-format
48937 msgid "through "
48938 msgstr "přes "
48939
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
48941 #, c-format
48942 msgid "times"
48943 msgstr "krát"
48944
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
48946 #, c-format
48947 msgid "tlf_hjemme: "
48948 msgstr "tlf_hjemme: "
48949
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
48951 #, c-format
48952 msgid "tlf_jobb: "
48953 msgstr "tlf_jobb: "
48954
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
48956 #, c-format
48957 msgid "tlf_mobil: "
48958 msgstr "tlf_mobil: "
48959
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
48964 #, c-format
48965 msgid "to "
48966 msgstr "do "
48967
48968 #. For the first occurrence,
48969 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
48972 #, c-format
48973 msgid "to %s"
48974 msgstr "do %s"
48975
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
48978 #, c-format
48979 msgid "to be placed on hold"
48980 msgstr "které by bylo možné rezervovat"
48981
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48983 #, c-format
48984 msgid "to continue the installation. "
48985 msgstr ", aby bylo možné dokončit instalaci. "
48986
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48988 #, fuzzy, c-format
48989 msgid "to create"
48990 msgstr "nebo vytvořit novou"
48991
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
48993 #, c-format
48994 msgid "to field "
48995 msgstr "do pole "
48996
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48998 #, c-format
48999 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49000 msgstr ""
49001 "určeného jako správce systému Koha a dát mu přístupová práva superknihovníka."
49002
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49004 #, c-format
49005 msgid "today"
49006 msgstr "dnes"
49007
49008 #. SCRIPT
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49010 msgid "too many renewals"
49011 msgstr "příliš mnoho prodloužení"
49012
49013 #. A
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49015 msgid "transfers to receive at your library"
49016 msgstr "přesuny do této knihovny"
49017
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49019 #, c-format
49020 msgid "unless"
49021 msgstr "pokud neplatí, že"
49022
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
49025 #, c-format
49026 msgid "until"
49027 msgstr "do"
49028
49029 #. SCRIPT
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49031 msgid "until %s"
49032 msgstr "do %s"
49033
49034 #. INPUT type=text name=cardnumber
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
49036 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
49037 msgstr "nanejvýš [% maxlength_cardnumber %] znaků"
49038
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49040 #, c-format
49041 msgid "update your database"
49042 msgstr "aktualizovat vaši databázi"
49043
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49045 #, c-format
49046 msgid "updated successfully"
49047 msgstr "byl úspěšně aktualizován"
49048
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
49050 #, c-format
49051 msgid "url"
49052 msgstr "url"
49053
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
49055 #, c-format
49056 msgid "url:"
49057 msgstr "url:"
49058
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49060 #, c-format
49061 msgid "used for/see from:"
49062 msgstr "použito pro/viz zde:"
49063
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49065 #, c-format
49066 msgid "user "
49067 msgstr "uživatel "
49068
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49070 #, c-format
49071 msgid "valid entries in your database."
49072 msgstr "s platnými údaji ve vaší databázi."
49073
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49075 #, c-format
49076 msgid "value"
49077 msgstr "hodnota"
49078
49079 #. SCRIPT
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49081 msgid "value missing"
49082 msgstr "chybějící hodnota"
49083
49084 #. SCRIPT
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49086 msgid "variable missing"
49087 msgstr "chybějící proměnná"
49088
49089 #. For the first occurrence,
49090 #. %1$s:  supplier 
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49093 #, c-format
49094 msgid "vendor %s,"
49095 msgstr "dodavatel %s,"
49096
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49098 #, c-format
49099 msgid "verify"
49100 msgstr "ověřte"
49101
49102 #. SCRIPT
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49104 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49105 msgstr "prosím nejprve vytvořte potřebný počet polí "
49106
49107 #. %1$s:  ELSE 
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49109 #, c-format
49110 msgid ""
49111 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49112 "used without success: "
49113 msgstr ""
49114 "bylo použito, ale bez úspěchu. %s Nepodařilo se použít následující "
49115 "konfigurační soubor: "
49116
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49118 #, c-format
49119 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49120 msgstr "co je vlastně to, co potřebujete, nicméně jste museli být upozorněni."
49121
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49123 #, c-format
49124 msgid "which should be set up by your system administrator."
49125 msgstr "jehož spouštění by měl váš systémový administrátor nastavit."
49126
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49128 #, c-format
49129 msgid "who have not borrowed since:"
49130 msgstr "kteří si nevypůjčili od:"
49131
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49133 #, c-format
49134 msgid "whose expiration date is before:"
49135 msgstr "jehož datum vypršení registrace je před:"
49136
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49138 #, c-format
49139 msgid "whose patron category is:"
49140 msgstr "jejich kategorie čtenáře je:"
49141
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49143 #, c-format
49144 msgid "will show the link just below the title"
49145 msgstr "zobrazí odkaz přímo pod názvem"
49146
49147 #. SCRIPT
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49149 msgid "with category "
49150 msgstr "v kategorii "
49151
49152 #. %1$s:  ELSE 
49153 #. %2$s:  END 
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49155 #, c-format
49156 msgid ""
49157 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49158 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49159 msgstr ""
49160 "v kategorii DEPARTMENT (oddělení). %s Požádejte administrátora, aby vytvořil "
49161 "hodnoty v této kategorii. %s "
49162
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
49164 #, c-format
49165 msgid "with this reason:"
49166 msgstr "z tohoto důvodu:"
49167
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49169 #, c-format
49170 msgid "with value "
49171 msgstr "hodnotou "
49172
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49175 #, c-format
49176 msgid "xml"
49177 msgstr "xml"
49178
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49181 #, c-format
49182 msgid "years"
49183 msgstr "let"
49184
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49186 #, c-format
49187 msgid "years of activity"
49188 msgstr "roky aktivity"
49189
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49191 #, c-format
49192 msgid "yes"
49193 msgstr "ano"
49194
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49196 #, c-format
49197 msgid "yesterday"
49198 msgstr "včera"
49199
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
49201 #, c-format
49202 msgid "your subscription"
49203 msgstr "vaše předplatné"
49204
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49206 #, c-format
49207 msgid "zip file"
49208 msgstr "komprimovaný soubor (zip)"
49209
49210 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49212 #, c-format
49213 msgid "| Actions: %s "
49214 msgstr "| Akce: %s "
49215
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49217 #, c-format
49218 msgid "| "
49219 msgstr "| "
49220
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
49228 #, c-format
49229 msgid "×"
49230 msgstr "×"
49231
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
49233 #, c-format
49234 msgid ""
49235 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49236 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49237 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49238 "and Duaa Bazzazi. "
49239 msgstr ""
49240 "العربية (arabština) verze 3.2 až 3.4, 3.16 & 3.18 od KnowledgeWare "
49241 "Technologies; Verze 3.6 až 3.14 od arabského týmu podpory systému Koha: "
49242 "Karam Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, "
49243 "Fatema Salem and Duaa Bazzazi. "
49244
49245 #. A
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49247 msgid ""
49248 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49249 "%]"
49250 msgstr ""
49251 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49252 "%]"
49253
49254 #. A
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49256 msgid ""
49257 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49258 msgstr ""
49259 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49260
49261 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
49263 #, c-format
49264 msgid "%s "
49265 msgstr "%s "