*** empty log message ***
[koha.git] / misc / translator / po / css_opac_zh_TW.po
1 # Koha OPAC module, traditional Chinese translation
2 # Copyright (C) 2000-2005 Katipo Communications
3 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
4 # Copyright 2004-2005 Ambrose Li
5 # Copyright 2004 Arthur
6 #
7 # $Id$
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Koha OPAC 2.2cvs\n"
12 "POT-Creation-Date: 2004-12-30 02:06-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-02-18 02:40-0500\n"
14 "Last-Translator: Ambrose Li <acli@ada.dhs.org>\n"
15 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #. SCRIPT
21 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:24
22 msgid " Biblio(s) added"
23 msgstr ""
24
25 #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname
26 #. %2$s: TMPL_VAR name=surname
27 #. %3$s: TMPL_VAR name=title
28 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:7
29 #, c-format
30 msgid "%s %s (%s)"
31 msgstr "%s %s (%s)"
32
33 #. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname
34 #. %2$s: TMPL_VAR name=shelfbookcount
35 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:90
36 #, c-format
37 msgid "%s (%s books)"
38 msgstr "%s (%s本書)"
39
40 #. %1$s: TMPL_VAR name=title
41 #. %2$s: TMPL_VAR name=author
42 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:9
43 #, c-format
44 msgid "%s (%s)"
45 msgstr "%s (%s)"
46
47 #. %1$s: TMPL_VAR name=phone
48 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:9
49 #, c-format
50 msgid "%s (hm)"
51 msgstr "%s (住宅)"
52
53 # TODO 要覆查譯文
54 #. For the first occurrence,
55 #. %1$s: TMPL_VAR name=title
56 #. %2$s: TMPL_VAR name=biblionumber
57 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:37
58 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:23
59 #, c-format
60 msgid "%s (record %s)"
61 msgstr "%s (第%s個記錄)"
62
63 # NOTE 譯文更動 by Arthur
64 #. %1$s: TMPL_VAR name=faxnumber
65 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:10
66 #, c-format
67 msgid "%s (wk)"
68 msgstr "%s (辦公室)"
69
70 #. %1$s: TMPL_VAR name=biblioitemnumber
71 #. %2$s: TMPL_VAR name=description
72 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:17
73 #, c-format
74 msgid "%s GROUP - %s"
75 msgstr "%s 群組 - %s"
76
77 #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype
78 #. %2$s: TMPL_VAR name=duration
79 #. %3$s: TMPL_VAR name=total
80 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:7
81 #, c-format
82 msgid "%s acquired in the last <i>%s</i> days. %s results found"
83 msgstr "最近<b>%2$s</b>日內新到的%1$s。找到%3$s個結果"
84
85 #. %1$s: TMPL_VAR name=CGIitemtype
86 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:41
87 #, c-format
88 msgid "%s acquired recently (the most recent being first)"
89 msgstr ""
90
91 #. %1$s: TMPL_VAR name=numberlength
92 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:70
93 #, c-format
94 msgid "%s issues"
95 msgstr "%s期"
96
97 #. %1$s: TMPL_VAR name=monthlength
98 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:72
99 #, c-format
100 msgid "%s months"
101 msgstr "%s個月"
102
103 #. %1$s: TMPL_VAR name=weeklength
104 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:71
105 #, c-format
106 msgid "%s weeks"
107 msgstr "%s週"
108
109 #. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname
110 #. %2$s: TMPL_VAR name=shelfbookcount
111 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:148
112 #, c-format
113 msgid "%s(%s books)"
114 msgstr "%s(%s本書)"
115
116 #. %1$s: TMPL_VAR name=author
117 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:3
118 #, c-format
119 msgid "%s,"
120 msgstr "%s,"
121
122 #. For the first occurrence,
123 #. %1$s: TMPL_VAR name=streetaddress
124 #. %2$s: TMPL_VAR name=city
125 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:8
126 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:39
127 #, c-format
128 msgid "%s, %s"
129 msgstr "%s, %s"
130
131 #. %1$s: TMPL_VAR name=btitle
132 #. %2$s: TMPL_VAR name=branch
133 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:42
134 #, c-format
135 msgid "%s, pick up at: <b>%s</b>"
136 msgstr "%s,取書處:<b>%s</b>"
137
138 #  NOTE 見intranet模組譯文的備註
139 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:29
140 msgid "&copy;"
141 msgstr "出版年"
142
143 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:105
144 msgid "&lt;&lt;&lt;Previous"
145 msgstr "&lt;&lt;&lt;上一筆"
146
147 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:17
148 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:127
149 msgid "&lt;&lt;Previous"
150 msgstr "&lt;&lt;上一筆"
151
152 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:34
153 msgid "&nbsp; No results found."
154 msgstr " 什麼也找不到"
155
156 #. For the first occurrence,
157 #. %1$s: TMPL_VAR name=itemcallnumber
158 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:109
159 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:86
160 #, c-format
161 msgid "(%s)"
162 msgstr "(%s)"
163
164 #. %1$s: TMPL_VAR name=date_due
165 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:83
166 #, c-format
167 msgid "(On Loan until %s)"
168 msgstr "(借出,直至%s)"
169
170 #. %1$s: TMPL_VAR name=timestamp
171 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:73
172 #, c-format
173 msgid "(modified on %s)"
174 msgstr ""
175
176 #. For the first occurrence,
177 #. %1$s: TMPL_VAR name=marcnote
178 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:72
179 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:67
180 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:68
181 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:70
182 #, c-format
183 msgid "- %s"
184 msgstr "- %s"
185
186 #. %1$s: TMPL_VAR name=marcsubjct
187 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:84
188 #, c-format
189 msgid "- <a1> %s </a>"
190 msgstr "- <a1>%s</a>"
191
192 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:27
193 msgid "2 months"
194 msgstr "雙月刊"
195
196 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:36
197 msgid "2 quarters"
198 msgstr "雙季刊"
199
200 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:18
201 msgid "2 weeks"
202 msgstr "雙週刊"
203
204 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:42
205 msgid "2 years"
206 msgstr "雙年刊"
207
208 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:30
209 msgid "3 months"
210 msgstr "三月刊"
211
212 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:21
213 msgid "3 weeks"
214 msgstr "三週刊"
215
216 #. %1$s: TMPL_VAR name=notes
217 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:71
218 #, c-format
219 msgid ": %s"
220 msgstr ": %s"
221
222 #. For the first occurrence,
223 #. %1$s: TMPL_VAR name=place
224 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:69
225 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:72
226 #, c-format
227 msgid "; %s"
228 msgstr "; %s"
229
230 #. %1$s: TMPL_VAR name=loggedinusername
231 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:60
232 #, c-format
233 msgid "<a1> %s home </a> <a2> Log Out </a>"
234 msgstr "【<a1>%s之個人主頁</a>】【<a2>登出</a>】"
235
236 #. %1$s: TMPL_VAR name=dateaccessioned
237 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:77
238 #, c-format
239 msgid "<a1> Accession</a> Date:%s"
240 msgstr "<a1>登錄</a>日期:%s"
241
242 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:5
243 #, c-format
244 msgid "<a1> ISBD </a> <a2> MARC </a> <a3> Print </a>"
245 msgstr ""
246
247 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:4
248 #, c-format
249 msgid "<a1> Normal </a> <a2> ISBD </a> <a3> Print </a>"
250 msgstr ""
251
252 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:4
253 #, c-format
254 msgid "<a1> Normal </a> <a2> MARC </a> <a3> Print </a>"
255 msgstr ""
256
257 #. %1$s: TMPL_VAR name=subject
258 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:53
259 #, c-format
260 msgid "<a1>%s</a>,"
261 msgstr "<a1>%s</a>,"
262
263 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-bottom.inc:9
264 #, c-format
265 msgid "<a1>Log In</a> to Koha"
266 msgstr "<a1>登入</a>Koha"
267
268 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:72
269 #, c-format
270 msgid "<a1>Log in to Koha</a> to have personal options."
271 msgstr ""
272
273 #. %1$s: TMPL_VAR name=issues
274 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:81
275 #, c-format
276 msgid "<b><a1>Total Issues:</a></b> %s"
277 msgstr "<b><a1>借書次數:</a></b> %s"
278
279 #. %1$s: TMPL_VAR name=additional
280 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:44
281 #, c-format
282 msgid "<b>Additional Author:</b>%s"
283 msgstr "<b>其他著者:</b>%s"
284
285 #. %1$s: TMPL_VAR name=additional
286 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:31
287 #, c-format
288 msgid "<b>Additional authors:</b>%s"
289 msgstr "<b>其他著者:</b>%s"
290
291 #. For the first occurrence,
292 #. %1$s: TMPL_VAR name=author
293 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:43
294 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:30
295 #, c-format
296 msgid "<b>Author:</b> %s"
297 msgstr "<b>著者:</b>%s"
298
299 #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber
300 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:85
301 #, c-format
302 msgid "<b>Biblio number:</b> %s"
303 msgstr "<b>書目記錄號碼:</b>%s"
304
305 #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber
306 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:26
307 #, c-format
308 msgid "<b>Biblionumber:</b> %s"
309 msgstr "<b>書目記錄號碼:</b>%s"
310
311 #. For the first occurrence,
312 #. %1$s: TMPL_VAR name=classification
313 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:43
314 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:25
315 #, c-format
316 msgid "<b>Classification:</b> %s"
317 msgstr "<b>分類:</b>%s"
318
319 # NOTE classification+dewey+subclass = 索書號,所以其實原文是錯的
320 #. %1$s: TMPL_VAR name=classification
321 #. %2$s: TMPL_VAR name=dewey
322 #. %3$s: TMPL_VAR name=subclass
323 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:31
324 #, c-format
325 msgid "<b>Classification:</b> %s%s%s"
326 msgstr "<b>索書號:</b>%s%s%s"
327
328 #. For the first occurrence,
329 #. %1$s: TMPL_VAR name=seriestitle
330 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:36
331 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:19
332 #, c-format
333 msgid "<b>Collection:</b> %s"
334 msgstr "<b>館藏:</b>%s"
335
336 #. %1$s: TMPL_VAR name=copyrightdate
337 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:38
338 #, c-format
339 msgid "<b>Copyright year:</b> %s"
340 msgstr "<b>著作年份:</b>%s"
341
342 # NOTE 譯文更動 by Arthur
343 #. %1$s: TMPL_VAR name=holdingbranch
344 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:71
345 #, c-format
346 msgid "<b>Current Branch:</b> %s"
347 msgstr "<b>目前分館:</b>%s"
348
349 #. %1$s: TMPL_VAR name=publicationyear
350 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:35
351 #, c-format
352 msgid "<b>Date:</b> %s"
353 msgstr "<b>日期:</b>%s"
354
355 #. %1$s: TMPL_VAR name=dewey
356 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:24
357 #, c-format
358 msgid "<b>Dewey:</b> <a1>%s</a>"
359 msgstr "<b>杜威分類號:</b><a1>%s</a>"
360
361 #. %1$s: TMPL_VAR name=dewey
362 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:42
363 #, fuzzy, c-format
364 msgid "<b>Dewey:</b>%s"
365 msgstr "<b>日期:</b>%s"
366
367 #. %1$s: TMPL_VAR name=biblioitemnumber
368 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:84
369 #, c-format
370 msgid "<b>Group Number:</b> %s"
371 msgstr "<b>群組號碼:</b>%s"
372
373 # XXX tentative
374 #. %1$s: TMPL_VAR name=homebranch
375 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:65
376 #, c-format
377 msgid "<b>Home Branch:</b> %s"
378 msgstr "<b>您的分館:</b>%s"
379
380 #. %1$s: TMPL_VAR name=isbn
381 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:32
382 #, c-format
383 msgid "<b>ISBN:</b> %s"
384 msgstr "<b>國際標準書號:</b>%s"
385
386 #. For the first occurrence,
387 #. %1$s: TMPL_VAR name=ISBN
388 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:28
389 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:28
390 #, c-format
391 msgid "<b>ISBN:</b>%s"
392 msgstr "<b>國際標準書號:</b>%s"
393
394 #. %1$s: TMPL_VAR name=illus
395 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:38
396 #, c-format
397 msgid "<b>Illus:</b> %s"
398 msgstr "<b>繪圖:</b>%s"
399
400 #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype
401 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:27
402 #, c-format
403 msgid "<b>Item Type:</b> %s"
404 msgstr "<b>圖書資料類別:</b>%s"
405
406 #. %1$s: TMPL_VAR name=itemlost
407 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:73
408 #, c-format
409 msgid "<b>Item lost:</b> %s"
410 msgstr "<b>遺失圖書資料:</b>%s"
411
412 #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype
413 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:60
414 #, c-format
415 msgid "<b>Item type : </b>%s"
416 msgstr "<b>圖書資料類別:</b>%s"
417
418 #. For the first occurrence,
419 #. %1$s: TMPL_VAR name=lccn
420 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:44
421 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:26
422 #, c-format
423 msgid "<b>LCCN:</b> %s"
424 msgstr "<b>LCCN:</b>%s"
425
426 # NOTE 譯文更動 by Arthur
427 #. %1$s: TMPL_VAR name=card0
428 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:69
429 #, c-format
430 msgid "<b>Last Borrower 1:</b> %s"
431 msgstr "<b>最近借閱者1:</b>%s"
432
433 # NOTE 譯文更動 by Arthur
434 #. %1$s: TMPL_VAR name=card1
435 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:70
436 #, c-format
437 msgid "<b>Last Borrower 2:</b> %s"
438 msgstr "<b>最近借閱者2:</b>%s"
439
440 #. %1$s: TMPL_VAR name=timestamp0
441 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:67
442 #, c-format
443 msgid "<b>Last borrowed:</b> %s"
444 msgstr "<b>最近借出:</b>%s"
445
446 #. %1$s: TMPL_VAR name=datelastseen
447 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:66
448 #, c-format
449 msgid "<b>Last seen:</b> %s"
450 msgstr "<b>最近出現:</b>%s"
451
452 #. %1$s: TMPL_VAR name=loanlength
453 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:29
454 #, c-format
455 msgid "<b>Loan Length:</b> %s"
456 msgstr "<b>借閱期限:</b>%s"
457
458 #. %1$s: TMPL_VAR name=count
459 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:41
460 #, c-format
461 msgid "<b>No. of Items:</b> %s"
462 msgstr "<b>數量:</b>%s"
463
464 #. For the first occurrence,
465 #. %1$s: TMPL_VAR name=bnotes
466 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:40
467 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:75
468 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:39
469 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:22
470 #, c-format
471 msgid "<b>Notes:</b> %s"
472 msgstr "<b>備註:</b>%s"
473
474 #. %1$s: TMPL_VAR name=pages
475 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:37
476 #, c-format
477 msgid "<b>Pages:</b> %s"
478 msgstr "<b>頁數:</b>%s"
479
480 # NOTE The meaning of this mysterious string can only be known if you read C4/Accounts2.pm
481 # NOTE in sub returnlost (and/or read <URL:http://www.koha.org/download/files/ChangeLog>).
482 # NOTE This is a "theoretically free form" field storing strings like "Paid for by $bor $date"
483 #. %1$s: TMPL_VAR name=paidfor
484 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:74
485 #, c-format
486 msgid "<b>Paid for:</b> %s"
487 msgstr "<b>賠償:</b>%s"
488
489 #. %1$s: TMPL_VAR name=place
490 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:34
491 #, c-format
492 msgid "<b>Place:</b> %s"
493 msgstr "<b>出版地:</b>%s"
494
495 #. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode
496 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:15
497 #, c-format
498 msgid "<b>Published by :</b>%s"
499 msgstr "<b>出版者:</b>%s"
500
501 #. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode
502 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:33
503 #, c-format
504 msgid "<b>Publisher:</b> %s"
505 msgstr "<b>出版者:</b>%s"
506
507 #. %1$s: TMPL_VAR name=renewals
508 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:76
509 #, c-format
510 msgid "<b>Renewals:</b> %s"
511 msgstr "<b>續借次數:</b>%s"
512
513 #. %1$s: TMPL_VAR name=rentalcharge
514 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:30
515 #, c-format
516 msgid "<b>Rental Charge:</b> %s"
517 msgstr "<b>借書費用:</b>%s"
518
519 #. %1$s: TMPL_VAR name=replacementprice
520 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:72
521 #, c-format
522 msgid "<b>Replacement Price:</b> %s"
523 msgstr "<b>書價:</b>%s"
524
525 #. %1$s: TMPL_VAR name=serial
526 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:41
527 #, c-format
528 msgid "<b>Serial:</b>%s"
529 msgstr "<b>期刊:</b>%s"
530
531 #. %1$s: TMPL_VAR name=size
532 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:39
533 #, c-format
534 msgid "<b>Size:</b> %s"
535 msgstr "<b>大小:</b>%s"
536
537 #. For the first occurrence,
538 #. %1$s: TMPL_VAR name=subject
539 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:37
540 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:20
541 #, c-format
542 msgid "<b>Subject:</b> %s"
543 msgstr "<b>主題:</b>%s"
544
545 #. %1$s: TMPL_VAR name=count
546 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:61
547 #, c-format
548 msgid "<b>Total Number of Items:</b> %s"
549 msgstr "<b>項目總數:</b>%s"
550
551 #. For the first occurrence,
552 #. %1$s: TMPL_VAR name=url
553 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:28
554 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:45
555 #, c-format
556 msgid "<b>URL:</b> %s"
557 msgstr "<b>網址:</b>%s"
558
559 #. For the first occurrence,
560 #. %1$s: TMPL_VAR name=url
561 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:59
562 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:27
563 #, c-format
564 msgid "<b>URL:</b> <a1>%s</a>"
565 msgstr "<b>網址:</b><a1>%s</a>"
566
567 #. %1$s: TMPL_VAR name=unititle
568 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:40
569 #, c-format
570 msgid "<b>Uniform title:</b> %s"
571 msgstr "<b>劃一題名:</b>%s"
572
573 #. %1$s: TMPL_VAR name=unititle
574 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:23
575 #, c-format
576 msgid "<b>Unititle:</b> %s"
577 msgstr "<b>劃一題名:</b>%s"
578
579 #. %1$s: TMPL_VAR name=volumeddesc
580 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:36
581 #, c-format
582 msgid "<b>Volume:</b> %s"
583 msgstr "<b>集叢號:</b>%s"
584
585 #. %1$s: TMPL_VAR name=copyrightdate
586 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:21
587 #, c-format
588 msgid "<b>Year :</b> %s"
589 msgstr "<b>年份:</b>%s"
590
591 # XXX This (in the English template) is problematic
592 #. For the first occurrence,
593 #. %1$s: TMPL_VAR name=publicationyear
594 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:33
595 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:16
596 #, c-format
597 msgid "<b>in </b>%s"
598 msgstr " <b>於</b>%s"
599
600 #. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode
601 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:32
602 #, c-format
603 msgid "<b>published by :</b>%s"
604 msgstr "<b>出版者:</b>%s"
605
606 #. %1$s: TMPL_VAR name=subtitle
607 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:29
608 #, c-format
609 msgid "<b>subtitle:</b>%s"
610 msgstr "<b>副題:</b>%s"
611
612 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:121
613 msgid "A free can be managed by any user."
614 msgstr ""
615
616 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:120
617 msgid "A public can be seen by everybody, but managed only by you."
618 msgstr ""
619
620 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:127
621 msgid ""
622 "A search is done on every words you enter. Empty words are ignored. If you "
623 "enter, for example \"the two towers\" in the title, the result list will "
624 "contain all the books containing two AND tower in the title. The \"the\" "
625 "will be discarded."
626 msgstr ""
627
628 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:62
629 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:64
630 msgid "Accepted"
631 msgstr ""
632
633 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:118
634 msgid "Accepted, will be ordered soon"
635 msgstr ""
636
637 #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname
638 #. %2$s: TMPL_VAR name=surname
639 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:5
640 #, c-format
641 msgid "Account for %s %s"
642 msgstr "%s %s 的帳戶"
643
644 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:111
645 msgid "Acquisition date"
646 msgstr ""
647
648 #. INPUT type=submit
649 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:41
650 msgid "Add Checked Items to Biblio Basket"
651 msgstr ""
652
653 #. INPUT type=submit
654 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:126
655 msgid "Add New Shelf"
656 msgstr ""
657
658 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:106
659 msgid "Add Shelf"
660 msgstr ""
661
662 #. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname
663 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:44
664 #, c-format
665 msgid "Add a book by barcode in %s:"
666 msgstr ""
667
668 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:155
669 msgid "Add or Remove Book Shelves"
670 msgstr ""
671
672 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:24
673 msgid "Add to basket"
674 msgstr ""
675
676 #. %1$s: TMPL_VAR name=additional
677 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:20
678 #, c-format
679 msgid "Additional authors: %s"
680 msgstr "其他著者:%s"
681
682 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:34
683 msgid "Advanced Search, More Options"
684 msgstr "進階查詢(更多選項)"
685
686 #. A
687 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:35
688 msgid "Advanced search"
689 msgstr "進階查詢"
690
691 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:10
692 msgid "Amount"
693 msgstr "金額"
694
695 # NOTE 譯文更動 by Arthur
696 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/kohaerror.tmpl:8
697 msgid "An Error has Occurred"
698 msgstr "發生錯誤"
699
700 # NOTE 譯文更動 by Arthur
701 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:55
702 msgid "Any"
703 msgstr "任何"
704
705 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:13
706 #, fuzzy
707 msgid "Any word"
708 msgstr "關鍵詞"
709
710 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:86
711 msgid "Anybody"
712 msgstr "任何人"
713
714 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:5
715 msgid "Are our records correct?"
716 msgstr ""
717
718 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:57
719 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:59
720 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:117
721 msgid "Asked"
722 msgstr ""
723
724 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:29
725 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:107
726 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:121
727 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:54
728 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:84
729 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:10
730 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:28
731 msgid "Author"
732 msgstr "著者"
733
734 #. %1$s: TMPL_VAR name=author
735 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:19
736 #, c-format
737 msgid "Author: %s"
738 msgstr "著者:%s"
739
740 # NOTE See disambiguation notes for "Online"
741 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:120
742 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:77
743 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:79
744 msgid "Available"
745 msgstr "在館內"
746
747 #. %1$s: TMPL_VAR name=barcode
748 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:51
749 #, c-format
750 msgid "BARCODE %s"
751 msgstr "條碼 %s"
752
753 #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber
754 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:7
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "BIBLIO RECORD %s"
757 msgstr "條碼 %s"
758
759 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:5
760 msgid "Back to biblio"
761 msgstr ""
762
763 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:57
764 msgid "Barcode"
765 msgstr "條碼"
766
767 #. SCRIPT
768 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:24
769 msgid "Basket is empty"
770 msgstr ""
771
772 #. SCRIPT
773 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:24
774 msgid "Biblio added to the basket"
775 msgstr ""
776
777 #. A
778 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:39
779 msgid "Biblio basket"
780 msgstr ""
781
782 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:67
783 msgid "Bookshelves"
784 msgstr "虛擬書架"
785
786 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:52
787 msgid "Branch"
788 msgstr "分館"
789
790 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:124
791 msgid "Branches"
792 msgstr "分館"
793
794 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:74
795 msgid "Call Number"
796 msgstr "索書號"
797
798 #. %1$s: TMPL_VAR name=wthdrawn
799 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:80
800 #, c-format
801 msgid "Cancelled: %s"
802 msgstr "已註銷:%s"
803
804 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:37
805 msgid "Cannot be Reserved"
806 msgstr "無法預約"
807
808 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:28
809 msgid "Cardnumber"
810 msgstr "借書證號碼"
811
812 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:4
813 msgid "Catalogue search"
814 msgstr "館藏查詢"
815
816 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:113
817 msgid "Category :"
818 msgstr ""
819
820 #. INPUT type=submit
821 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:80
822 msgid "Change Language"
823 msgstr "選擇語文"
824
825 # FIXME poor translation
826 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:58
827 msgid "Charges"
828 msgstr "費用"
829
830 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:14
831 msgid "City"
832 msgstr "市"
833
834 #. %1$s: TMPL_VAR name=classification
835 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:29
836 #, c-format
837 msgid "Classification: %s"
838 msgstr "分類:%s"
839
840 #. INPUT type=reset
841 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:41
842 msgid "Clear All"
843 msgstr "全部清空"
844
845 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-menu.inc:12
846 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:21
847 msgid "Close"
848 msgstr "關閉"
849
850 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:50
851 msgid "Collection:"
852 msgstr "館藏:"
853
854 #. %1$s: TMPL_VAR name=seriestitle
855 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:22
856 #, c-format
857 msgid "Collection: %s"
858 msgstr "館藏:%s"
859
860 #. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname
861 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:8
862 #, c-format
863 msgid "Contents of %s"
864 msgstr ""
865
866 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:30
867 msgid "Copies"
868 msgstr "數量"
869
870 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:11
871 msgid "Copyright date"
872 msgstr "著作年份"
873
874 #. %1$s: TMPL_VAR name=copyrightdate
875 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:24
876 #, c-format
877 msgid "Copyright year: %s"
878 msgstr "著作年份:%s"
879
880 #. INPUT type=submit
881 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:136
882 msgid "Delete"
883 msgstr "移除"
884
885 #. INPUT type=submit
886 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:97
887 msgid "Delete Shelves"
888 msgstr "移除虛擬書架"
889
890 # TODO 要覆查譯文
891 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:68
892 msgid "Detailed notes:"
893 msgstr "備注詳情:"
894
895 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:108
896 msgid "Dewey"
897 msgstr ""
898
899 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:58
900 msgid "Dewey:"
901 msgstr ""
902
903 #. %1$s: TMPL_VAR name=dewey
904 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:28
905 #, c-format
906 msgid "Dewey: %s"
907 msgstr ""
908
909 #. SCRIPT
910 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-top.inc:18
911 msgid "Do you want to empty the basket ?"
912 msgstr ""
913
914 #. SCRIPT
915 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-top.inc:18
916 msgid "Do you want to remove selected biblios ?"
917 msgstr ""
918
919 # NOTE 譯文更動 by Arthur
920 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:55
921 msgid "Due date"
922 msgstr "歸還日期"
923
924 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:14
925 msgid "E-mail address"
926 msgstr "電郵地址"
927
928 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:17
929 msgid "Email"
930 msgstr "電郵"
931
932 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-menu.inc:4
933 msgid "Empty"
934 msgstr "空"
935
936 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:4
937 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:151
938 msgid "Enter a new suggestion"
939 msgstr "請輸入您的建議"
940
941 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:5
942 msgid ""
943 "Fill this form to suggest the library a new acquisition. You will be mailed "
944 "when the library treats you suggestion"
945 msgstr "要建議圖書館採購一項新的圖書資料,使用這份表格即可。當館方處理您的建議時,您將會收到電郵通知。"
946
947 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:39
948 msgid "Filter on"
949 msgstr ""
950
951 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:9
952 msgid "Fines & charges"
953 msgstr ""
954
955 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:12
956 msgid "First name"
957 msgstr "名"
958
959 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:116
960 msgid "Free"
961 msgstr ""
962
963 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:60
964 msgid "Friday"
965 msgstr "星期五"
966
967 #. %1$s: TMPL_VAR name=email_sender
968 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:6
969 #, c-format
970 msgid "Hi, Here is the biblio basket sent by %s"
971 msgstr ""
972
973 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:118
974 msgid "Hints"
975 msgstr "提示"
976
977 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:33
978 msgid "Home"
979 msgstr "返回首頁"
980
981 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:15
982 msgid "Home phone"
983 msgstr "住宅電話"
984
985 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:82
986 msgid "ISBN"
987 msgstr "國際標準書號"
988
989 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:16
990 msgid "ISBN/ISSN"
991 msgstr ""
992
993 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:49
994 msgid "ISBN:"
995 msgstr ""
996
997 #. %1$s: TMPL_VAR name=ISBN
998 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:17
999 #, c-format
1000 msgid "ISBN: %s"
1001 msgstr "國際標準書號:%s"
1002
1003 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:128
1004 msgid ""
1005 "If you want to enter a partial word, add a * or a % at the end of the word. "
1006 "For example \"two tower*\" will retrieve \"the two towers\", \"two white "
1007 "towers\", \"a tower and two cities\""
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:5
1011 msgid "Impossible to set reserve because"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:21
1015 msgid "Issues"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:4
1019 msgid "Issues for a subscription"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:77
1023 msgid "Issues summary"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. %1$s: TMPL_VAR name=startdate
1027 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:9
1028 #, c-format
1029 msgid "It began on <b>%s</b> and is issued every <b>"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:99
1033 msgid "Item"
1034 msgstr "圖書資料"
1035
1036 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:45
1037 msgid "Item Count"
1038 msgstr "數量"
1039
1040 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:29
1041 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:44
1042 msgid "Item Type"
1043 msgstr "圖書資料類別"
1044
1045 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:66
1046 msgid "Item barcode"
1047 msgstr "圖書資料條碼"
1048
1049 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:226
1050 msgid "Items"
1051 msgstr "圖書資料"
1052
1053 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:56
1054 msgid "Itemtype"
1055 msgstr "圖書資料類別"
1056
1057 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:27
1058 msgid "Koha Login"
1059 msgstr "登入Koha"
1060
1061 #. A
1062 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:33
1063 msgid "Koha home page"
1064 msgstr "Koha首頁"
1065
1066 #. %1$s: TMPL_VAR name=lccn
1067 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:30
1068 #, c-format
1069 msgid "LCCN: %s"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. %1$s: TMPL_VAR name=cardnumber
1073 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:6
1074 #, c-format
1075 msgid "Library Card: %s"
1076 msgstr "借書證:%s"
1077
1078 #  NOTE 存放地點 used by HKPL; libraries in Taiwan seems to always write 館藏地
1079 #  NOTE The HKPL term seems to be more understandable
1080 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:46
1081 msgid "Location"
1082 msgstr "存放地點"
1083
1084 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-bottom.inc:5
1085 msgid "Log Out"
1086 msgstr "登出"
1087
1088 #. %1$s: TMPL_VAR name=loggedinusername
1089 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-bottom.inc:4
1090 #, c-format
1091 msgid "Logged in as <b>%s</b> <a1>Members Home</a>"
1092 msgstr "目前身份:<b>%s</b> 【<a1>個人主頁</a>】"
1093
1094 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:33
1095 msgid "Managed by"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:85
1099 msgid "Me"
1100 msgstr "我"
1101
1102 #. A
1103 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:37
1104 msgid "Member Home page"
1105 msgstr "個人首頁"
1106
1107 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:4
1108 msgid "Member information change"
1109 msgstr "更新個人資料"
1110
1111 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:68
1112 msgid "Message from the library"
1113 msgstr "圖書館通告"
1114
1115 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:48
1116 msgid "Monday"
1117 msgstr "星期一"
1118
1119 #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber
1120 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:3
1121 #, c-format
1122 msgid "N&#176;%s)"
1123 msgstr "%s號)"
1124
1125 #. %1$S: type=text name=addshelf
1126 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:111
1127 #, c-format
1128 msgid "Name : %S"
1129 msgstr "名稱:%S"
1130
1131 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:25
1132 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:135
1133 msgid "Next &gt;&gt;"
1134 msgstr "下一筆 &gt;&gt;"
1135
1136 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:112
1137 msgid "Next &gt;&gt;&gt;"
1138 msgstr "下一筆 &gt;&gt;&gt;"
1139
1140 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:68
1141 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:69
1142 msgid "No"
1143 msgstr "否"
1144
1145 #. For the first occurrence,
1146 #. SCRIPT
1147 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:24
1148 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-top.inc:18
1149 msgid "No biblio added"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. For the first occurrence,
1153 #. SCRIPT
1154 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:24
1155 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-top.inc:18
1156 msgid "No biblio selected"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:6
1160 msgid ""
1161 "No fields are mandatory. Fill whatever you know. The \"Note\" field can be "
1162 "used for whatever you want"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:96
1166 msgid "Not Reservable"
1167 msgstr "不可預約"
1168
1169 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:17
1170 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:34
1171 msgid "Note"
1172 msgstr "備注"
1173
1174 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:153
1175 msgid ""
1176 "Note : if you ask suggestion done by anybody, the result will contain only "
1177 "new suggestions. Suggestions treated by a librarian will not be shown."
1178 msgstr ""
1179
1180 #. %1$s: TMPL_VAR name=fee
1181 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:72
1182 #, c-format
1183 msgid "Note there will be a reserve charge of <b>$%s</b>"
1184 msgstr "注意:預約須繳交手續費<b>$%s</b>"
1185
1186 #. %1$s: TMPL_VAR name=notes
1187 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:25
1188 #, c-format
1189 msgid "Notes : %s"
1190 msgstr "備註:%s"
1191
1192 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:56
1193 msgid "Notes:"
1194 msgstr "備註:"
1195
1196 #. INPUT type=submit
1197 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:31
1198 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:49
1199 msgid "OK"
1200 msgstr "好!"
1201
1202 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-top.inc:6
1203 msgid "OPAC Basket"
1204 msgstr ""
1205
1206 # NOTE 譯文更動 by Arthur
1207 # NOTE From Chris Cormack's example, the context of "Online" is actually like this:
1208 # NOTE    Item Type  Class    Location  Date Due   Last Seen  Barcode
1209 # NOTE    WEB        Website  Online    Available             www.useit.com
1210 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:119
1211 msgid "Online"
1212 msgstr "網上"
1213
1214 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:67
1215 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:69
1216 msgid "Ordered"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:104
1220 msgid "Ordered by"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:119
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Ordered by the library"
1226 msgstr "辦理讀者登記手續"
1227
1228 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:52
1229 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:64
1230 msgid "Other options"
1231 msgstr "其他選項"
1232
1233 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:112
1234 msgid "Owner :"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:126
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Partial search"
1240 msgstr "館藏查詢"
1241
1242 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:29
1243 msgid "Password"
1244 msgstr "密碼"
1245
1246 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:37
1247 msgid "Personal page"
1248 msgstr "個人主頁"
1249
1250 #. INPUT type=submit
1251 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:74
1252 msgid "Place Reserve"
1253 msgstr "預約"
1254
1255 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:5
1256 msgid "Please change what's needed. An email will be sent to the library."
1257 msgstr "請按需要更新,閣下所作之修改將以電郵方式寄至圖書館。"
1258
1259 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:52
1260 msgid "Please confirm that you wish to request an item of these types:"
1261 msgstr "請確定您要預約下列種類的圖書資料:"
1262
1263 # NOTE 譯文更動 by Arthur
1264 #. %1$s: TMPL_VAR name=CGIbranch
1265 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:44
1266 #, c-format
1267 msgid "Please select the branch from which you want to collect the item: %s"
1268 msgstr "請指定您希望在哪間分館取書《%s》"
1269
1270 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:21
1271 msgid ""
1272 "Please select which item types are ok for you. The first of these item that "
1273 "matches one of these types that becomes available will be set kept for you."
1274 msgstr ""
1275 "請您選擇有那幾類的圖書資料適合您。一有同類的圖書資料可借,該項圖書資料會隨即"
1276 "預留給您。"
1277
1278 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-menu.inc:10
1279 msgid "Print"
1280 msgstr "列印"
1281
1282 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:114
1283 msgid "Private"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:9
1287 msgid "Problem sending the basket..."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:115
1291 msgid "Public"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:109
1295 msgid "Publication Year"
1296 msgstr "出版年"
1297
1298 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:15
1299 msgid "Publication place"
1300 msgstr "出版地"
1301
1302 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:14
1303 msgid "Publication year"
1304 msgstr "出版年"
1305
1306 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:45
1307 msgid "Published by :"
1308 msgstr "出版者:"
1309
1310 #. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode
1311 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:21
1312 #, c-format
1313 msgid "Published by: %s"
1314 msgstr "出版者:%s"
1315
1316 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:90
1317 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:110
1318 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:12
1319 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:30
1320 msgid "Publisher"
1321 msgstr "出版者"
1322
1323 #. %1$S: type=text name=value
1324 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:31
1325 #, c-format
1326 msgid "Quick search : %S"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:38
1330 msgid "Recent acquisitions"
1331 msgstr "新書"
1332
1333 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:121
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Recieved by the library"
1336 msgstr "辦理讀者登記手續"
1337
1338 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:72
1339 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:74
1340 msgid "Rejected"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:80
1344 msgid "Related links:"
1345 msgstr "相關網頁:"
1346
1347 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:123
1348 msgid ""
1349 "Remember that a title can concern a physical author (Victor Hugo) or a "
1350 "company, group, collective author (CNRS, Library of Congress)"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. INPUT type=submit
1354 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:33
1355 msgid "Remove Selected Items"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-menu.inc:6
1359 msgid "Remove selection"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:59
1363 msgid "Renewable"
1364 msgstr "可續借"
1365
1366 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:16
1367 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:94
1368 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:28
1369 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:15
1370 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:16
1371 msgid "Request"
1372 msgstr "預約"
1373
1374 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:85
1375 msgid "Reserve date"
1376 msgstr "預約日期"
1377
1378 #. %1$s: TMPL_VAR name=title
1379 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:3
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "Reserve page for <i>%s</i>"
1382 msgstr "圖書資料《<b>%s (%s %s)</b>》之預約頁"
1383
1384 # NOTE 譯文更動 by Arthur
1385 #. %1$s: TMPL_VAR name=startfrom
1386 #. %2$s: TMPL_VAR name=endat
1387 #. %3$s: TMPL_VAR name=numrecords
1388 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/subject.tmpl:17
1389 #, c-format
1390 msgid "Results %s through %s of %s records."
1391 msgstr "共%3$s項結果中的第%1$s至%2$s項結果"
1392
1393 # NOTE 譯文更動 by Arthur
1394 #. For the first occurrence,
1395 #. %1$s: TMPL_VAR name=from
1396 #. %2$s: TMPL_VAR name=to
1397 #. %3$s: TMPL_VAR name=total
1398 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:31
1399 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:121
1400 #, fuzzy, c-format
1401 msgid "Results <b><i>%s</i> through <i>%s</i> of <i>%s</i></b>"
1402 msgstr "共<i>%3$s</i>項結果中的第<i>%1$s</i>至<i>%2$s</i>項結果"
1403
1404 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:97
1405 msgid "Results per page :"
1406 msgstr "每頁顯示筆數:"
1407
1408 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:63
1409 msgid "Saturday"
1410 msgstr "星期六"
1411
1412 #. INPUT type=submit
1413 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:50
1414 msgid "Save"
1415 msgstr "儲存"
1416
1417 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:9
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Search on"
1420 msgstr "查詢"
1421
1422 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:22
1423 msgid "Search the catalogue"
1424 msgstr "查詢館藏"
1425
1426 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:82
1427 msgid "Select Shelves to Delete"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:125
1431 msgid ""
1432 "Select a branch if you want to limit your search to items in a specific "
1433 "branch. By default the search is done on every branches of the library"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-menu.inc:8
1437 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:15
1438 msgid "Send"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. INPUT type=submit
1442 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:18
1443 msgid "Send suggestion to the library staff"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:4
1447 msgid "Sending the basket"
1448 msgstr ""
1449
1450 #. A
1451 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:20
1452 msgid "Serial issues"
1453 msgstr ""
1454
1455 #. %1$s: TMPL_VAR name=serial
1456 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:27
1457 #, c-format
1458 msgid "Serial: %s"
1459 msgstr "期刊:%s"
1460
1461 #. INPUT type=submit
1462 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:93
1463 msgid "Set Filter"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:137
1467 msgid "Shelf List"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:28
1471 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:73
1472 msgid "Shelf list"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:5
1476 msgid "Sorry, KOHA doesnt think you have permission for this page."
1477 msgstr "對不起,KOHA認為您沒有權限來這一頁。"
1478
1479 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:141
1480 msgid "Sorry, there were no results"
1481 msgstr "對不起,什麼也找不到"
1482
1483 # FIXME
1484 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:10
1485 msgid "Sorry, your session has timed out, please login again."
1486 msgstr "對不起,您的登入已逾時,請重新登入。"
1487
1488 #. INPUT type=submit
1489 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:60
1490 msgid "Start search"
1491 msgstr "開始查詢"
1492
1493 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:31
1494 msgid "Status"
1495 msgstr "狀態"
1496
1497 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:11
1498 msgid "Still owing"
1499 msgstr "尚欠"
1500
1501 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:13
1502 msgid "Street address"
1503 msgstr "地址"
1504
1505 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:36
1506 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/subject.tmpl:7
1507 msgid "Subject"
1508 msgstr "主題"
1509
1510 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:51
1511 msgid "Subject(s):"
1512 msgstr "主題"
1513
1514 #. %1$s: TMPL_VAR name=subject
1515 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:23
1516 #, c-format
1517 msgid "Subject: %s"
1518 msgstr "主題:%s"
1519
1520 # FIXME 譯文更動 by Arthur
1521 #. INPUT type=submit
1522 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:46
1523 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:18
1524 msgid "Submit"
1525 msgstr "遞交"
1526
1527 #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle
1528 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:8
1529 #, c-format
1530 msgid "Subscription information for %s"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:42
1534 msgid "Subtitle:"
1535 msgstr "副題:"
1536
1537 #. %1$s: TMPL_VAR name=subtitle
1538 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:18
1539 #, c-format
1540 msgid "Subtitle: %s"
1541 msgstr "副題:%s"
1542
1543 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:32
1544 msgid "Suggested by"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:120
1548 msgid "Suggestion rejected : won't be buy"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:23
1552 msgid "Suggestions"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:44
1556 msgid "Summary"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:66
1560 msgid "Sunday"
1561 msgstr "星期日"
1562
1563 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:10
1564 msgid "Surname"
1565 msgstr "姓"
1566
1567 #. %1$s: TMPL_VAR name=email_add
1568 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:7
1569 #, c-format
1570 msgid "The basket was sent to: %s"
1571 msgstr ""
1572
1573 #. %1$s: TMPL_VAR name=reservecount
1574 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:20
1575 #, c-format
1576 msgid "There are <b>%s</b> reserves already on this item."
1577 msgstr "已有<b>%s</b>人預約了這項資料。"
1578
1579 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:83
1580 #, c-format
1581 msgid ""
1582 "This Library is powered by <a1>Koha</a> free software ILS, and compliant "
1583 "with web standards <a2>"
1584 msgstr ""
1585
1586 #. SCRIPT
1587 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:24
1588 msgid "This biblio is already in the basket"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:13
1592 msgid ""
1593 "This card has been declared lost. Reserve impossible. Please contact the "
1594 "library"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:128
1598 #, c-format
1599 msgid ""
1600 "This is a serial subscription. You can see which <a1> Issues </a> we have "
1601 "and don't have"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:57
1605 msgid "Thursday"
1606 msgstr "星期四"
1607
1608 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:21
1609 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:106
1610 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:119
1611 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:11
1612 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:53
1613 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:83
1614 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:9
1615 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:27
1616 msgid "Title"
1617 msgstr "題名"
1618
1619 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:34
1620 msgid "Total Due"
1621 msgstr "共欠"
1622
1623 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:145
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "Try another <a1>Advanced search</a>"
1626 msgstr "請以別的條件重試<a1>查詢</a>"
1627
1628 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:51
1629 msgid "Tuesday"
1630 msgstr "星期二"
1631
1632 #. %1$s: TMPL_VAR name=url
1633 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:31
1634 #, c-format
1635 msgid "URL : %s"
1636 msgstr "網址:%s"
1637
1638 #. %1$s: TMPL_VAR name=unititle
1639 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:26
1640 #, c-format
1641 msgid "Unified title: %s"
1642 msgstr "劃一題名:%s"
1643
1644 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:57
1645 msgid "Unititle:"
1646 msgstr "劃一題名:"
1647
1648 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:12
1649 msgid "Update Record"
1650 msgstr "更新紀錄"
1651
1652 #. IMG
1653 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:85
1654 msgid "Valid XHTML 1.0!"
1655 msgstr "有效的 XHTML 1.0!"
1656
1657 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:58
1658 msgid "View & manage suggestions"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:17
1662 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:24
1663 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:31
1664 msgid "View Accounts"
1665 msgstr "查看帳戶"
1666
1667 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:55
1668 msgid "Virtual shelves"
1669 msgstr "虛擬書架"
1670
1671 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:13
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Volume"
1674 msgstr "返回首頁"
1675
1676 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:118
1677 msgid "Website"
1678 msgstr "網站"
1679
1680 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:54
1681 msgid "Wednesday"
1682 msgstr "星期三"
1683
1684 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:64
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Which is to be picked up from"
1687 msgstr "上列圖書資料之取書處為<b>%s</b>。"
1688
1689 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:16
1690 msgid "Work/Fax phone"
1691 msgstr "辦公電話/傳真"
1692
1693 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:55
1694 msgid "Year :"
1695 msgstr "年:"
1696
1697 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:68
1698 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:69
1699 msgid "Yes"
1700 msgstr "是"
1701
1702 # FIXME
1703 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:15
1704 msgid "You are accessing koha from a different ip address! please login again."
1705 msgstr "您在不同的IP位址使用Koha!請重新登入。"
1706
1707 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:12
1708 msgid ""
1709 "You are gone without address. Reservation is forbidden. Please contact the "
1710 "library"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:120
1714 msgid ""
1715 "You can enter a complete or a part of a title. The search will also be done "
1716 "in subtitles and other title related fields"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:122
1720 msgid ""
1721 "You can enter a name or a surname. The search will also be done in "
1722 "additional authors and other author related fields (translator, "
1723 "illustrator...)"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:9
1727 msgid "You did not specify any search criteria"
1728 msgstr "您沒有指定任何查詢條件。"
1729
1730 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:20
1731 msgid "You entered an incorrect username or password, please try again."
1732 msgstr "您輸入錯了使用者名稱或密碼,請重試。"
1733
1734 #. %1$s: TMPL_VAR name=issues_count
1735 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:50
1736 #, c-format
1737 msgid "You have <b>%s</b> items currently issued."
1738 msgstr "您目前借了 <b>%s</b> 項圖書資料。"
1739
1740 #. %1$s: TMPL_VAR name=reserves_count
1741 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:80
1742 #, c-format
1743 msgid "You have <b>%s</b> items currently reserved."
1744 msgstr "您目前預約了 <b>%s</b> 項圖書資料。"
1745
1746 #. %1$s: TMPL_VAR name=amountoutstanding
1747 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:30
1748 #, c-format
1749 msgid "You have a credit of %s"
1750 msgstr "您有 %s 結餘"
1751
1752 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:74
1753 msgid "You have no items on issue."
1754 msgstr "您沒有借出任何圖書資料。"
1755
1756 #. For the first occurrence,
1757 #. %1$s: TMPL_VAR name=amountoutstanding
1758 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:16
1759 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:23
1760 #, c-format
1761 msgid "You have outstanding charges and fines of %s"
1762 msgstr "您尚欠款項 %s"
1763
1764 # FIXME 譯文更動 by Arthur
1765 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:39
1766 msgid "You have reserved items waiting:"
1767 msgstr "您可取書的預約圖書資料:"
1768
1769 #. %1$s: TMPL_VAR name=searchdesc
1770 #. %2$s: TMPL_VAR name=total
1771 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:4
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid "You searched on <b>%s</b>. %s results found"
1774 msgstr "您查詢<b>%s</b>"
1775
1776 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:14
1777 msgid "Your account is temporarily suspended. Please contact the library"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:2
1781 msgid "Your biblio basket"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:6
1785 msgid "Your changes won't appear until the library has validated them."
1786 msgstr "圖書館核實您的作的修改後,修改才會生效。"
1787
1788 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:119
1789 msgid "a private bookshelf is managed by you & can be seen only by you."
1790 msgstr ""
1791
1792 # NOTE This refers to new books acquired in the last so-and-so days
1793 # NOTE This is essentially the same string as the next, but different
1794 # NOTE due to technical difficulties (in creating an msgid from the HTML)
1795 # FIXME This string as it is is nearly untranslatable. The scanner need to be fixed.
1796 #. SCRIPT
1797 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:24
1798 #, fuzzy
1799 msgid "already in the basket"
1800 msgstr "最近新到的 %s 圖書資料:最近"
1801
1802 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:105
1803 msgid "barcode"
1804 msgstr "條碼"
1805
1806 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:11
1807 msgid "basket.txt"
1808 msgstr ""
1809
1810 # NOTE 譯文更動 by Arthur
1811 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:103
1812 msgid "date Due"
1813 msgstr "歸還日期"
1814
1815 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:12
1816 msgid "day"
1817 msgstr "日"
1818
1819 #. INPUT type=image name=delete
1820 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:24
1821 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:63
1822 msgid "delete"
1823 msgstr "移除"
1824
1825 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:69
1826 msgid "for"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:46
1830 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:21
1831 #, fuzzy
1832 msgid "in"
1833 msgstr "讀者登記"
1834
1835 #. IMG
1836 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:17
1837 msgid "koha"
1838 msgstr "Koha"
1839
1840 #. IMG
1841 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:29
1842 msgid "koha logo"
1843 msgstr "Koha標誌"
1844
1845 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:104
1846 msgid "last Seen"
1847 msgstr "最近出現"
1848
1849 #  NOTE 存放地點 used by HKPL; libraries in Taiwan seems to always write 館藏地
1850 #  NOTE The HKPL term seems to be more understandable
1851 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:102
1852 msgid "location"
1853 msgstr "存放地點"
1854
1855 #. INPUT type=submit
1856 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:33
1857 msgid "login"
1858 msgstr "登入"
1859
1860 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:13
1861 msgid "mail sent by"
1862 msgstr ""
1863
1864 #. INPUT type=image name=submit
1865 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:22
1866 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:61
1867 msgid "modify"
1868 msgstr "修改"
1869
1870 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:24
1871 msgid "month"
1872 msgstr "月刊"
1873
1874 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:45
1875 #, fuzzy
1876 msgid "on"
1877 msgstr "讀者登記"
1878
1879 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:68
1880 msgid "on issue bit"
1881 msgstr "借出"
1882
1883 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:33
1884 msgid "quarter"
1885 msgstr "季刊"
1886
1887 #. %1$s: TMPl_VAR name=startdate
1888 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:74
1889 #, fuzzy, c-format
1890 msgid "since <b>%s</b>"
1891 msgstr "您查詢<b>%s</b>"
1892
1893 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:15
1894 msgid "week"
1895 msgstr "週刊"
1896
1897 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:39
1898 msgid "year"
1899 msgstr "年刊"
1900
1901 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:9
1902 #, fuzzy
1903 msgid "you already have a reserve placed on this item."
1904 msgstr "您已預約了這項資料。"
1905
1906 #. %1$s: TMPL_VAR name=too_many_reserves
1907 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:8
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid "you cannot make more than %s reserves."
1910 msgstr "對不起,您不可預約超過%s項資料。"
1911
1912 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:11
1913 #, fuzzy
1914 msgid "you must select a branch for pickup!"
1915 msgstr "您一定要撰擇在哪間分館取書!"
1916
1917 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:10
1918 #, fuzzy
1919 msgid "you must select at least on item type!"
1920 msgstr "您一定要撰擇至少一種圖書資料的類別!"
1921
1922 #. %1$s: TMPL_VAR name=too_much_oweing
1923 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:7
1924 #, c-format
1925 msgid "you owe %s"
1926 msgstr "您欠 %s"
1927
1928 #~ msgid "%pNormal%pExact"
1929 #~ msgstr "%p一般%p完全吻合"
1930
1931 #~ msgid "%s <b>acquired in the last %S days</b>"
1932 #~ msgstr "<b>最近%2$S日內新到的</b>%1$s"
1933
1934 #~ msgid "<b>ISBN:</b><a1>%s</a>"
1935 #~ msgstr "<b>國際標準書號:</b><a1>%s</a>"
1936
1937 #~ msgid "<em><a1>%s (%s)</a></em>"
1938 #~ msgstr "<em><a1>%s (%s)</a></em>"
1939
1940 #~ msgid "AMOUNT"
1941 #~ msgstr "金額"
1942
1943 #~ msgid "ARE OUR RECORDS CORRECT?"
1944 #~ msgstr "紀錄正確嗎?"
1945
1946 #~ msgid "Apr"
1947 #~ msgstr "四月"
1948
1949 #~ msgid "Aug"
1950 #~ msgstr "八月"
1951
1952 #~ msgid "Compact Disc"
1953 #~ msgstr "光碟"
1954
1955 # FIXME variable name is "status", but...
1956 #~ msgid "Current Loan"
1957 #~ msgstr "目前狀態"
1958
1959 #~ msgid "Day"
1960 #~ msgstr "日"
1961
1962 #~ msgid "Dec"
1963 #~ msgstr "十二月"
1964
1965 #~ msgid "Easy / Picture Books"
1966 #~ msgstr "淺易/圖畫書"
1967
1968 #~ msgid "Easy Reader"
1969 #~ msgstr "淺易讀本"
1970
1971 #~ msgid "End reserve on this date:"
1972 #~ msgstr "在此日期停止預約:"
1973
1974 # TODO:舊譯「這是整個書名」
1975 # NOTE 譯文更動 by Arthur
1976 #~ msgid "Exact"
1977 #~ msgstr "完全吻合"
1978
1979 #~ msgid "FINES &amp; CHARGES"
1980 #~ msgstr "罰款及費用"
1981
1982 #~ msgid "Feb"
1983 #~ msgstr "二月"
1984
1985 #~ msgid "Illustrator"
1986 #~ msgstr "繪圖"
1987
1988 #~ msgid "Jan"
1989 #~ msgstr "一月"
1990
1991 #~ msgid "Jul"
1992 #~ msgstr "七月"
1993
1994 #~ msgid "Jun"
1995 #~ msgstr "六月"
1996
1997 # NOTE 譯文更動 by Arthur
1998 #~ msgid "Junior Fiction"
1999 #~ msgstr "學童/初級小說"
2000
2001 # NOTE 譯文更動 by Arthur
2002 #~ msgid "Junior Non-Fiction"
2003 #~ msgstr "學童/初級非小說"
2004
2005 #~ msgid "KOHA"
2006 #~ msgstr "KOHA"
2007
2008 #~ msgid "KOHA: OPAC Catalogue Search"
2009 #~ msgstr "KOHA:查詢館藏"
2010
2011 #~ msgid "Log In to Koha"
2012 #~ msgstr "登入Koha"
2013
2014 #~ msgid "Mar"
2015 #~ msgstr "三月"
2016
2017 #~ msgid "Next Page"
2018 #~ msgstr "下一頁"
2019
2020 #~ msgid "Next Records"
2021 #~ msgstr "下一筆"
2022
2023 #~ msgid "Non-Fiction"
2024 #~ msgstr "非小說"
2025
2026 # TODO 舊譯「書名中有這些字眼即可」
2027 #~ msgid "Normal"
2028 #~ msgstr "一般"
2029
2030 #~ msgid ""
2031 #~ "Note that if you enter a value in Keyword and a value somewhere else, "
2032 #~ "only keyword will be used"
2033 #~ msgstr ""
2034 #~ "注意:一旦輸入了「關鍵詞」,即使在其他欄位輸入了其他查詢條件,也只會使用關"
2035 #~ "鍵字。"
2036
2037 #~ msgid "Nov"
2038 #~ msgstr "十一月"
2039
2040 #~ msgid "OR :"
2041 #~ msgstr "或:"
2042
2043 #~ msgid "OR one or more from :"
2044 #~ msgstr "或下列最少一項:"
2045
2046 #~ msgid "Oct"
2047 #~ msgstr "十月"
2048
2049 #~ msgid "Previous Page"
2050 #~ msgstr "上一頁"
2051
2052 #~ msgid "Previous Records"
2053 #~ msgstr "上一筆"
2054
2055 #~ msgid "Reference Books"
2056 #~ msgstr "參考書"
2057
2058 # NOTE 譯文更動 by Arthur
2059 #~ msgid "Reserve on this date:"
2060 #~ msgstr "由這日開始預約:"
2061
2062 #~ msgid "STILL OWING"
2063 #~ msgstr "尚欠"
2064
2065 #~ msgid "Salutation"
2066 #~ msgstr "稱號"
2067
2068 #~ msgid "Sep"
2069 #~ msgstr "九月"
2070
2071 # NOTE 譯文更動 by Arthur
2072 #~ msgid "Something new ?"
2073 #~ msgstr "有沒有更新?"
2074
2075 #~ msgid "Sorry, you cannot make reserves because you owe %s."
2076 #~ msgstr "對不起,您尚欠%s,所以不可預約。"
2077
2078 #~ msgid "Teacher Reference"
2079 #~ msgstr "教師參考書"
2080
2081 # NOTE 譯文更動 by Arthur
2082 #~ msgid "Type in the box and press the enter key."
2083 #~ msgstr "在空格輸入後,再按輸入鍵即可。"
2084
2085 #~ msgid "WELCOME TO THE KOHA OPAC"
2086 #~ msgstr "KOHA線上目錄歡迎您"
2087
2088 #~ msgid "Young Adult Fiction"
2089 #~ msgstr "青年小說類"
2090
2091 #~ msgid "text/html; charset=iso-8859-1"
2092 #~ msgstr "text/html; charset=UTF-8"
2093
2094 #~ msgid "to Koha"
2095 #~ msgstr "Koha"