]> git.koha-community.org Git - koha.git/blob - misc/translator/po/css_opac_zh_TW.po
Oops, specified the wrong English template directory
[koha.git] / misc / translator / po / css_opac_zh_TW.po
1 # Koha OPAC module, traditional Chinese translation
2 # Copyright (C) 2000-2005 Katipo Communications
3 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
4 # Copyright 2004-2005 Ambrose Li
5 # Copyright 2004 Arthur
6 #
7 # $Id$
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: Koha OPAC 2.1cvs\n"
12 "POT-Creation-Date: 2004-12-30 02:06-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-02-18 02:40-0500\n"
14 "Last-Translator: Ambrose Li <acli@ada.dhs.org>\n"
15 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #. SCRIPT
21 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:24
22 msgid " Biblio(s) added"
23 msgstr ""
24
25 #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname
26 #. %2$s: TMPL_VAR name=surname
27 #. %3$s: TMPL_VAR name=title
28 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:7
29 #, c-format
30 msgid "%s %s (%s)"
31 msgstr "%s %s (%s)"
32
33 #. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname
34 #. %2$s: TMPL_VAR name=shelfbookcount
35 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:90
36 #, c-format
37 msgid "%s (%s books)"
38 msgstr "%s (%s本書)"
39
40 #. %1$s: TMPL_VAR name=title
41 #. %2$s: TMPL_VAR name=author
42 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:9
43 #, c-format
44 msgid "%s (%s)"
45 msgstr "%s (%s)"
46
47 #. %1$s: TMPL_VAR name=phone
48 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:9
49 #, c-format
50 msgid "%s (hm)"
51 msgstr "%s (住宅)"
52
53 # TODO 要覆查譯文
54 #. For the first occurrence,
55 #. %1$s: TMPL_VAR name=title
56 #. %2$s: TMPL_VAR name=biblionumber
57 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:37
58 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:23
59 #, c-format
60 msgid "%s (record %s)"
61 msgstr "%s (第 %s 個記錄)"
62
63 # NOTE 譯文更動 by Arthur
64 #. %1$s: TMPL_VAR name=faxnumber
65 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:10
66 #, c-format
67 msgid "%s (wk)"
68 msgstr "%s (辦公室)"
69
70 #. %1$s: TMPL_VAR name=biblioitemnumber
71 #. %2$s: TMPL_VAR name=description
72 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:17
73 #, c-format
74 msgid "%s GROUP - %s"
75 msgstr "%s 群組 - %s"
76
77 #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype
78 #. %2$s: TMPL_VAR name=duration
79 #. %3$s: TMPL_VAR name=total
80 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:7
81 #, c-format
82 msgid "%s acquired in the last <i>%s</i> days. %s results found"
83 msgstr "最近<b>%2$s</b>日內新到的%1$s。找到%3$s個結果"
84
85 #. %1$s: TMPL_VAR name=CGIitemtype
86 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:41
87 #, c-format
88 msgid "%s acquired recently (the most recent being first)"
89 msgstr ""
90
91 #. %1$s: TMPL_VAR name=numberlength
92 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:70
93 #, c-format
94 msgid "%s issues"
95 msgstr ""
96
97 #. %1$s: TMPL_VAR name=monthlength
98 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:72
99 #, c-format
100 msgid "%s months"
101 msgstr ""
102
103 #. %1$s: TMPL_VAR name=weeklength
104 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:71
105 #, c-format
106 msgid "%s weeks"
107 msgstr "%s 個星期"
108
109 #. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname
110 #. %2$s: TMPL_VAR name=shelfbookcount
111 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:148
112 #, c-format
113 msgid "%s(%s books)"
114 msgstr "%s(%s本書)"
115
116 #. %1$s: TMPL_VAR name=author
117 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:3
118 #, c-format
119 msgid "%s,"
120 msgstr "%s,"
121
122 #. For the first occurrence,
123 #. %1$s: TMPL_VAR name=streetaddress
124 #. %2$s: TMPL_VAR name=city
125 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:8
126 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:39
127 #, c-format
128 msgid "%s, %s"
129 msgstr "%s, %s"
130
131 #. %1$s: TMPL_VAR name=btitle
132 #. %2$s: TMPL_VAR name=branch
133 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:42
134 #, c-format
135 msgid "%s, pick up at: <b>%s</b>"
136 msgstr "%s,取書處:<b>%s</b>"
137
138 #  NOTE 見intranet模組譯文的備註
139 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:29
140 msgid "&copy;"
141 msgstr "出版年"
142
143 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:105
144 msgid "&lt;&lt;&lt;Previous"
145 msgstr ""
146
147 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:17
148 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:127
149 msgid "&lt;&lt;Previous"
150 msgstr ""
151
152 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:34
153 msgid "&nbsp; No results found."
154 msgstr " 什麼也找不到"
155
156 #. For the first occurrence,
157 #. %1$s: TMPL_VAR name=itemcallnumber
158 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:109
159 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:86
160 #, c-format
161 msgid "(%s)"
162 msgstr "(%s)"
163
164 #. %1$s: TMPL_VAR name=date_due
165 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:83
166 #, c-format
167 msgid "(On Loan until %s)"
168 msgstr ""
169
170 #. %1$s: TMPL_VAR name=timestamp
171 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:73
172 #, c-format
173 msgid "(modified on %s)"
174 msgstr ""
175
176 #. For the first occurrence,
177 #. %1$s: TMPL_VAR name=marcnote
178 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:72
179 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:67
180 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:68
181 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:70
182 #, c-format
183 msgid "- %s"
184 msgstr "- %s"
185
186 #. %1$s: TMPL_VAR name=marcsubjct
187 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:84
188 #, c-format
189 msgid "- <a1> %s </a>"
190 msgstr "- <a1>%s</a>"
191
192 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:27
193 msgid "2 months"
194 msgstr "兩個月"
195
196 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:36
197 msgid "2 quarters"
198 msgstr "兩季"
199
200 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:18
201 msgid "2 weeks"
202 msgstr "兩週"
203
204 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:42
205 msgid "2 years"
206 msgstr "兩年"
207
208 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:30
209 msgid "3 months"
210 msgstr "三個月"
211
212 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:21
213 msgid "3 weeks"
214 msgstr "三週"
215
216 #. %1$s: TMPL_VAR name=notes
217 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:71
218 #, c-format
219 msgid ": %s"
220 msgstr ": %s"
221
222 #. For the first occurrence,
223 #. %1$s: TMPL_VAR name=place
224 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:69
225 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:72
226 #, c-format
227 msgid "; %s"
228 msgstr "; %s"
229
230 #. %1$s: TMPL_VAR name=loggedinusername
231 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:60
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "<a1> %s home </a> <a2> Log Out </a>"
234 msgstr "目前身份:%s 【<a1>個人主頁</a>】【<a2>登出</a>】"
235
236 #. %1$s: TMPL_VAR name=dateaccessioned
237 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:77
238 #, c-format
239 msgid "<a1> Accession</a> Date:%s"
240 msgstr "<a1>登錄</a>日期:%s"
241
242 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:5
243 #, c-format
244 msgid "<a1> ISBD </a> <a2> MARC </a> <a3> Print </a>"
245 msgstr ""
246
247 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:4
248 #, c-format
249 msgid "<a1> Normal </a> <a2> ISBD </a> <a3> Print </a>"
250 msgstr ""
251
252 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:4
253 #, c-format
254 msgid "<a1> Normal </a> <a2> MARC </a> <a3> Print </a>"
255 msgstr ""
256
257 #. %1$s: TMPL_VAR name=subject
258 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:53
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "<a1>%s</a>,"
261 msgstr "- <a1>%s</a>"
262
263 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-bottom.inc:9
264 #, c-format
265 msgid "<a1>Log In</a> to Koha"
266 msgstr "<a1>登入</a>Koha"
267
268 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:72
269 #, c-format
270 msgid "<a1>Log in to Koha</a> to have personal options."
271 msgstr ""
272
273 #. %1$s: TMPL_VAR name=issues
274 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:81
275 #, c-format
276 msgid "<b><a1>Total Issues:</a></b> %s"
277 msgstr "<b><a1>借書次數:</a></b> %s"
278
279 #. %1$s: TMPL_VAR name=additional
280 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:44
281 #, c-format
282 msgid "<b>Additional Author:</b>%s"
283 msgstr "<b>其他著者:</b>%s"
284
285 #. %1$s: TMPL_VAR name=additional
286 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:31
287 #, fuzzy, c-format
288 msgid "<b>Additional authors:</b>%s"
289 msgstr "<b>其他著者:</b>%s"
290
291 #. For the first occurrence,
292 #. %1$s: TMPL_VAR name=author
293 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:43
294 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:30
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "<b>Author:</b> %s"
297 msgstr "<b>著者:</b><a1>%s</a>"
298
299 #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber
300 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:85
301 #, c-format
302 msgid "<b>Biblio number:</b> %s"
303 msgstr "<b>書目記錄號碼:</b>%s"
304
305 #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber
306 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:26
307 #, c-format
308 msgid "<b>Biblionumber:</b> %s"
309 msgstr "<b>書目記錄號碼:</b>%s"
310
311 #. For the first occurrence,
312 #. %1$s: TMPL_VAR name=classification
313 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:43
314 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:25
315 #, c-format
316 msgid "<b>Classification:</b> %s"
317 msgstr "<b>分類:</b>%s"
318
319 # NOTE classification+dewey+subclass = 索書號,所以其實原文是錯的
320 #. %1$s: TMPL_VAR name=classification
321 #. %2$s: TMPL_VAR name=dewey
322 #. %3$s: TMPL_VAR name=subclass
323 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:31
324 #, c-format
325 msgid "<b>Classification:</b> %s%s%s"
326 msgstr "<b>索書號:</b>%s%s%s"
327
328 #. For the first occurrence,
329 #. %1$s: TMPL_VAR name=seriestitle
330 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:36
331 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:19
332 #, c-format
333 msgid "<b>Collection:</b> %s"
334 msgstr "<b>館藏:</b>%s"
335
336 #. %1$s: TMPL_VAR name=copyrightdate
337 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:38
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "<b>Copyright year:</b> %s"
340 msgstr "<b>備註:</b>%s"
341
342 # NOTE 譯文更動 by Arthur
343 #. %1$s: TMPL_VAR name=holdingbranch
344 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:71
345 #, c-format
346 msgid "<b>Current Branch:</b> %s"
347 msgstr "<b>目前分館:</b>%s"
348
349 #. %1$s: TMPL_VAR name=publicationyear
350 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:35
351 #, c-format
352 msgid "<b>Date:</b> %s"
353 msgstr "<b>日期:</b>%s"
354
355 #. %1$s: TMPL_VAR name=dewey
356 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:24
357 #, c-format
358 msgid "<b>Dewey:</b> <a1>%s</a>"
359 msgstr "<b>杜威分類號:</b><a1>%s</a>"
360
361 #. %1$s: TMPL_VAR name=dewey
362 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:42
363 #, fuzzy, c-format
364 msgid "<b>Dewey:</b>%s"
365 msgstr "<b>日期:</b>%s"
366
367 #. %1$s: TMPL_VAR name=biblioitemnumber
368 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:84
369 #, c-format
370 msgid "<b>Group Number:</b> %s"
371 msgstr "<b>群組號碼:</b>%s"
372
373 # XXX tentative
374 #. %1$s: TMPL_VAR name=homebranch
375 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:65
376 #, c-format
377 msgid "<b>Home Branch:</b> %s"
378 msgstr "<b>您的分館:</b>%s"
379
380 #. %1$s: TMPL_VAR name=isbn
381 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:32
382 #, c-format
383 msgid "<b>ISBN:</b> %s"
384 msgstr "<b>國際標準書號:</b>%s"
385
386 #. For the first occurrence,
387 #. %1$s: TMPL_VAR name=ISBN
388 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:28
389 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:28
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "<b>ISBN:</b>%s"
392 msgstr "<b>國際標準書號:</b>%s"
393
394 #. %1$s: TMPL_VAR name=illus
395 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:38
396 #, c-format
397 msgid "<b>Illus:</b> %s"
398 msgstr "<b>繪圖:</b>%s"
399
400 #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype
401 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:27
402 #, c-format
403 msgid "<b>Item Type:</b> %s"
404 msgstr "<b>圖書資料類別:</b>%s"
405
406 #. %1$s: TMPL_VAR name=itemlost
407 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:73
408 #, c-format
409 msgid "<b>Item lost:</b> %s"
410 msgstr "<b>遺失圖書資料:</b>%s"
411
412 #. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype
413 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:60
414 #, fuzzy, c-format
415 msgid "<b>Item type : </b>%s"
416 msgstr "<b>圖書資料類別:</b>%s"
417
418 #. For the first occurrence,
419 #. %1$s: TMPL_VAR name=lccn
420 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:44
421 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:26
422 #, c-format
423 msgid "<b>LCCN:</b> %s"
424 msgstr "<b>LCCN:</b>%s"
425
426 # NOTE 譯文更動 by Arthur
427 #. %1$s: TMPL_VAR name=card0
428 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:69
429 #, c-format
430 msgid "<b>Last Borrower 1:</b> %s"
431 msgstr "<b>最近借閱者1:</b>%s"
432
433 # NOTE 譯文更動 by Arthur
434 #. %1$s: TMPL_VAR name=card1
435 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:70
436 #, c-format
437 msgid "<b>Last Borrower 2:</b> %s"
438 msgstr "<b>最近借閱者2:</b>%s"
439
440 #. %1$s: TMPL_VAR name=timestamp0
441 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:67
442 #, c-format
443 msgid "<b>Last borrowed:</b> %s"
444 msgstr "<b>最近借出:</b>%s"
445
446 #. %1$s: TMPL_VAR name=datelastseen
447 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:66
448 #, c-format
449 msgid "<b>Last seen:</b> %s"
450 msgstr "<b>最近出現:</b>%s"
451
452 #. %1$s: TMPL_VAR name=loanlength
453 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:29
454 #, c-format
455 msgid "<b>Loan Length:</b> %s"
456 msgstr "<b>借閱期限:</b>%s"
457
458 #. %1$s: TMPL_VAR name=count
459 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:41
460 #, c-format
461 msgid "<b>No. of Items:</b> %s"
462 msgstr "<b>數量:</b>%s"
463
464 #. For the first occurrence,
465 #. %1$s: TMPL_VAR name=bnotes
466 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:40
467 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:75
468 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:39
469 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:22
470 #, c-format
471 msgid "<b>Notes:</b> %s"
472 msgstr "<b>備註:</b>%s"
473
474 #. %1$s: TMPL_VAR name=pages
475 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:37
476 #, c-format
477 msgid "<b>Pages:</b> %s"
478 msgstr "<b>頁數:</b>%s"
479
480 # NOTE The meaning of this mysterious string can only be known if you read C4/Accounts2.pm
481 # NOTE in sub returnlost (and/or read <URL:http://www.koha.org/download/files/ChangeLog>).
482 # NOTE This is a "theoretically free form" field storing strings like "Paid for by $bor $date"
483 #. %1$s: TMPL_VAR name=paidfor
484 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:74
485 #, c-format
486 msgid "<b>Paid for:</b> %s"
487 msgstr "<b>賠償:</b>%s"
488
489 #. %1$s: TMPL_VAR name=place
490 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:34
491 #, c-format
492 msgid "<b>Place:</b> %s"
493 msgstr "<b>出版地:</b>%s"
494
495 #. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode
496 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:15
497 #, c-format
498 msgid "<b>Published by :</b>%s"
499 msgstr "<b>出版者:</b>%s"
500
501 #. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode
502 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:33
503 #, c-format
504 msgid "<b>Publisher:</b> %s"
505 msgstr "<b>出版者:</b>%s"
506
507 #. %1$s: TMPL_VAR name=renewals
508 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:76
509 #, c-format
510 msgid "<b>Renewals:</b> %s"
511 msgstr "<b>續借次數:</b>%s"
512
513 #. %1$s: TMPL_VAR name=rentalcharge
514 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:30
515 #, c-format
516 msgid "<b>Rental Charge:</b> %s"
517 msgstr "<b>借書費用:</b>%s"
518
519 #. %1$s: TMPL_VAR name=replacementprice
520 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:72
521 #, c-format
522 msgid "<b>Replacement Price:</b> %s"
523 msgstr "<b>書價:</b>%s"
524
525 #. %1$s: TMPL_VAR name=serial
526 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:41
527 #, c-format
528 msgid "<b>Serial:</b>%s"
529 msgstr "<b>期刊:</b>%s"
530
531 #. %1$s: TMPL_VAR name=size
532 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:39
533 #, c-format
534 msgid "<b>Size:</b> %s"
535 msgstr "<b>大小:</b>%s"
536
537 #. For the first occurrence,
538 #. %1$s: TMPL_VAR name=subject
539 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:37
540 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:20
541 #, c-format
542 msgid "<b>Subject:</b> %s"
543 msgstr "<b>主題:</b>%s"
544
545 #. %1$s: TMPL_VAR name=count
546 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:61
547 #, c-format
548 msgid "<b>Total Number of Items:</b> %s"
549 msgstr "<b>項目總數:</b>%s"
550
551 #. For the first occurrence,
552 #. %1$s: TMPL_VAR name=url
553 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:28
554 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:45
555 #, c-format
556 msgid "<b>URL:</b> %s"
557 msgstr "<b>網址:</b>%s"
558
559 #. For the first occurrence,
560 #. %1$s: TMPL_VAR name=url
561 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:59
562 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:27
563 #, c-format
564 msgid "<b>URL:</b> <a1>%s</a>"
565 msgstr "<b>網址:</b><a1>%s</a>"
566
567 #. %1$s: TMPL_VAR name=unititle
568 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:40
569 #, fuzzy, c-format
570 msgid "<b>Uniform title:</b> %s"
571 msgstr "<b>劃一題名:</b>%s"
572
573 #. %1$s: TMPL_VAR name=unititle
574 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:23
575 #, c-format
576 msgid "<b>Unititle:</b> %s"
577 msgstr "<b>劃一題名:</b>%s"
578
579 #. %1$s: TMPL_VAR name=volumeddesc
580 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:36
581 #, c-format
582 msgid "<b>Volume:</b> %s"
583 msgstr "<b>集叢號:</b>%s"
584
585 #. %1$s: TMPL_VAR name=copyrightdate
586 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:21
587 #, c-format
588 msgid "<b>Year :</b> %s"
589 msgstr "<b>年份:</b>%s"
590
591 # XXX This (in the English template) is problematic
592 #. For the first occurrence,
593 #. %1$s: TMPL_VAR name=publicationyear
594 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:33
595 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:16
596 #, c-format
597 msgid "<b>in </b>%s"
598 msgstr " <b>於</b>%s"
599
600 #. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode
601 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:32
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "<b>published by :</b>%s"
604 msgstr "<b>出版者:</b>%s"
605
606 #. %1$s: TMPL_VAR name=subtitle
607 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:29
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "<b>subtitle:</b>%s"
610 msgstr "<b>副題:</b>%s"
611
612 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:121
613 msgid "A free can be managed by any user."
614 msgstr ""
615
616 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:120
617 msgid "A public can be seen by everybody, but managed only by you."
618 msgstr ""
619
620 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:127
621 msgid ""
622 "A search is done on every words you enter. Empty words are ignored. If you "
623 "enter, for example \"the two towers\" in the title, the result list will "
624 "contain all the books containing two AND tower in the title. The \"the\" "
625 "will be discarded."
626 msgstr ""
627
628 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:62
629 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:64
630 msgid "Accepted"
631 msgstr ""
632
633 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:118
634 msgid "Accepted, will be ordered soon"
635 msgstr ""
636
637 #. %1$s: TMPL_VAR name=firstname
638 #. %2$s: TMPL_VAR name=surname
639 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:5
640 #, c-format
641 msgid "Account for %s %s"
642 msgstr "%s %s 的帳戶"
643
644 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:111
645 msgid "Acquisition date"
646 msgstr ""
647
648 #. INPUT type=submit
649 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:41
650 msgid "Add Checked Items to Biblio Basket"
651 msgstr ""
652
653 #. INPUT type=submit
654 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:126
655 msgid "Add New Shelf"
656 msgstr ""
657
658 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:106
659 msgid "Add Shelf"
660 msgstr ""
661
662 #. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname
663 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:44
664 #, c-format
665 msgid "Add a book by barcode in %s:"
666 msgstr ""
667
668 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:155
669 msgid "Add or Remove Book Shelves"
670 msgstr ""
671
672 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:24
673 msgid "Add to basket"
674 msgstr ""
675
676 #. %1$s: TMPL_VAR name=additional
677 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:20
678 #, fuzzy, c-format
679 msgid "Additional authors: %s"
680 msgstr "<b>其他著者:</b>%s"
681
682 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:34
683 msgid "Advanced Search, More Options"
684 msgstr "進階查詢(更多選項)"
685
686 #. A
687 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:35
688 #, fuzzy
689 msgid "Advanced search"
690 msgstr "進階查詢(更多選項)"
691
692 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:10
693 #, fuzzy
694 msgid "Amount"
695 msgstr "數量"
696
697 # NOTE 譯文更動 by Arthur
698 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/kohaerror.tmpl:8
699 #, fuzzy
700 msgid "An Error has Occurred"
701 msgstr "發生錯誤"
702
703 # NOTE 譯文更動 by Arthur
704 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:55
705 msgid "Any"
706 msgstr "任何"
707
708 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:13
709 #, fuzzy
710 msgid "Any word"
711 msgstr "關鍵詞"
712
713 # NOTE 譯文更動 by Arthur
714 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:86
715 #, fuzzy
716 msgid "Anybody"
717 msgstr "任何"
718
719 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:5
720 msgid "Are our records correct?"
721 msgstr ""
722
723 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:57
724 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:59
725 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:117
726 msgid "Asked"
727 msgstr ""
728
729 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:29
730 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:107
731 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:121
732 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:54
733 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:84
734 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:10
735 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:28
736 msgid "Author"
737 msgstr "著者"
738
739 #. %1$s: TMPL_VAR name=author
740 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:19
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "Author: %s"
743 msgstr "著者"
744
745 # NOTE See disambiguation notes for "Online"
746 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:120
747 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:77
748 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:79
749 msgid "Available"
750 msgstr "在館內"
751
752 #. %1$s: TMPL_VAR name=barcode
753 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:51
754 #, c-format
755 msgid "BARCODE %s"
756 msgstr "條碼 %s"
757
758 #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber
759 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:7
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "BIBLIO RECORD %s"
762 msgstr "條碼 %s"
763
764 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:5
765 msgid "Back to biblio"
766 msgstr ""
767
768 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:57
769 msgid "Barcode"
770 msgstr "條碼"
771
772 #. SCRIPT
773 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:24
774 msgid "Basket is empty"
775 msgstr ""
776
777 #. SCRIPT
778 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:24
779 msgid "Biblio added to the basket"
780 msgstr ""
781
782 #. A
783 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:39
784 msgid "Biblio basket"
785 msgstr ""
786
787 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:67
788 msgid "Bookshelves"
789 msgstr ""
790
791 # NOTE 譯文更動 by Arthur
792 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:52
793 #, fuzzy
794 msgid "Branch"
795 msgstr "取書分館"
796
797 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:124
798 msgid "Branches"
799 msgstr ""
800
801 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:74
802 #, fuzzy
803 msgid "Call Number"
804 msgstr "借書證號碼:"
805
806 #. %1$s: TMPL_VAR name=wthdrawn
807 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:80
808 #, c-format
809 msgid "Cancelled: %s"
810 msgstr "已註銷:%s"
811
812 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:37
813 msgid "Cannot be Reserved"
814 msgstr "無法預約"
815
816 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:28
817 #, fuzzy
818 msgid "Cardnumber"
819 msgstr "借書證號碼:"
820
821 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:4
822 #, fuzzy
823 msgid "Catalogue search"
824 msgstr "館藏查詢"
825
826 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:113
827 msgid "Category :"
828 msgstr ""
829
830 #. INPUT type=submit
831 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:80
832 msgid "Change Language"
833 msgstr "選擇語文"
834
835 # FIXME poor translation
836 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:58
837 msgid "Charges"
838 msgstr "費用"
839
840 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:14
841 msgid "City"
842 msgstr "市"
843
844 #. %1$s: TMPL_VAR name=classification
845 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:29
846 #, fuzzy, c-format
847 msgid "Classification: %s"
848 msgstr "<b>分類:</b>%s"
849
850 #. INPUT type=reset
851 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:41
852 #, fuzzy
853 msgid "Clear All"
854 msgstr "全部清空"
855
856 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-menu.inc:12
857 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:21
858 #, fuzzy
859 msgid "Close"
860 msgstr "類別"
861
862 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:50
863 #, fuzzy
864 msgid "Collection:"
865 msgstr "<b>館藏:</b>%s"
866
867 #. %1$s: TMPL_VAR name=seriestitle
868 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:22
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid "Collection: %s"
871 msgstr "<b>館藏:</b>%s"
872
873 #. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname
874 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:8
875 #, c-format
876 msgid "Contents of %s"
877 msgstr ""
878
879 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:30
880 msgid "Copies"
881 msgstr "數量"
882
883 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:11
884 msgid "Copyright date"
885 msgstr ""
886
887 #. %1$s: TMPL_VAR name=copyrightdate
888 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:24
889 #, c-format
890 msgid "Copyright year: %s"
891 msgstr ""
892
893 #. INPUT type=submit
894 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:136
895 #, fuzzy
896 msgid "Delete"
897 msgstr "移除"
898
899 #. INPUT type=submit
900 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:97
901 msgid "Delete Shelves"
902 msgstr ""
903
904 # TODO 要覆查譯文
905 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:68
906 msgid "Detailed notes:"
907 msgstr "備注詳情:"
908
909 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:108
910 msgid "Dewey"
911 msgstr ""
912
913 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:58
914 msgid "Dewey:"
915 msgstr ""
916
917 #. %1$s: TMPL_VAR name=dewey
918 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:28
919 #, c-format
920 msgid "Dewey: %s"
921 msgstr ""
922
923 #. SCRIPT
924 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-top.inc:18
925 msgid "Do you want to empty the basket ?"
926 msgstr ""
927
928 #. SCRIPT
929 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-top.inc:18
930 msgid "Do you want to remove selected biblios ?"
931 msgstr ""
932
933 # NOTE 譯文更動 by Arthur
934 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:55
935 msgid "Due date"
936 msgstr "歸還日期"
937
938 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:14
939 msgid "E-mail address"
940 msgstr ""
941
942 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:17
943 msgid "Email"
944 msgstr "電郵"
945
946 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-menu.inc:4
947 msgid "Empty"
948 msgstr ""
949
950 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:4
951 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:151
952 msgid "Enter a new suggestion"
953 msgstr ""
954
955 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:5
956 msgid ""
957 "Fill this form to suggest the library a new acquisition. You will be mailed "
958 "when the library treats you suggestion"
959 msgstr ""
960
961 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:39
962 #, fuzzy
963 msgid "Filter on"
964 msgstr "小說"
965
966 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:9
967 msgid "Fines & charges"
968 msgstr ""
969
970 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:12
971 #, fuzzy
972 msgid "First name"
973 msgstr "名"
974
975 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:116
976 msgid "Free"
977 msgstr ""
978
979 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:60
980 #, fuzzy
981 msgid "Friday"
982 msgstr "日"
983
984 #. %1$s: TMPL_VAR name=email_sender
985 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:6
986 #, c-format
987 msgid "Hi, Here is the biblio basket sent by %s"
988 msgstr ""
989
990 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:118
991 msgid "Hints"
992 msgstr ""
993
994 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:33
995 msgid "Home"
996 msgstr "返回首頁"
997
998 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:15
999 msgid "Home phone"
1000 msgstr "住宅電話"
1001
1002 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:82
1003 msgid "ISBN"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:16
1007 msgid "ISBN/ISSN"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:49
1011 msgid "ISBN:"
1012 msgstr ""
1013
1014 #. %1$s: TMPL_VAR name=ISBN
1015 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:17
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "ISBN: %s"
1018 msgstr "<b>國際標準書號:</b>%s"
1019
1020 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:128
1021 msgid ""
1022 "If you want to enter a partial word, add a * or a % at the end of the word. "
1023 "For example \"two tower*\" will retrieve \"the two towers\", \"two white "
1024 "towers\", \"a tower and two cities\""
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:5
1028 msgid "Impossible to set reserve because"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:21
1032 msgid "Issues"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:4
1036 msgid "Issues for a subscription"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:77
1040 msgid "Issues summary"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. %1$s: TMPL_VAR name=startdate
1044 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:9
1045 #, c-format
1046 msgid "It began on <b>%s</b> and is issued every <b>"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:99
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Item"
1052 msgstr "圖書資料類別"
1053
1054 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:45
1055 msgid "Item Count"
1056 msgstr "數量"
1057
1058 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:29
1059 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:44
1060 msgid "Item Type"
1061 msgstr "圖書資料類別"
1062
1063 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:66
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Item barcode"
1066 msgstr "條碼"
1067
1068 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:226
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Items"
1071 msgstr "圖書資料類別"
1072
1073 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:56
1074 msgid "Itemtype"
1075 msgstr "圖書資料類別"
1076
1077 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:27
1078 msgid "Koha Login"
1079 msgstr "登入Koha"
1080
1081 #. A
1082 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:33
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Koha home page"
1085 msgstr "返回首頁"
1086
1087 #. %1$s: TMPL_VAR name=lccn
1088 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:30
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "LCCN: %s"
1091 msgstr "<b>LCCN:</b>%s"
1092
1093 #. %1$s: TMPL_VAR name=cardnumber
1094 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:6
1095 #, c-format
1096 msgid "Library Card: %s"
1097 msgstr "借書證:%s"
1098
1099 #  NOTE 存放地點 used by HKPL; libraries in Taiwan seems to always write 館藏地
1100 #  NOTE The HKPL term seems to be more understandable
1101 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:46
1102 msgid "Location"
1103 msgstr "存放地點"
1104
1105 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-bottom.inc:5
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Log Out"
1108 msgstr "登入"
1109
1110 #. %1$s: TMPL_VAR name=loggedinusername
1111 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-bottom.inc:4
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid "Logged in as <b>%s</b> <a1>Members Home</a>"
1114 msgstr "目前身份:%s 【<a1>個人主頁</a>】【<a2>登出</a>】"
1115
1116 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:33
1117 msgid "Managed by"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:85
1121 msgid "Me"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. A
1125 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:37
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Member Home page"
1128 msgstr "返回首頁"
1129
1130 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:4
1131 msgid "Member information change"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:68
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Message from the library"
1137 msgstr "辦理讀者登記手續"
1138
1139 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:48
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Monday"
1142 msgstr "五月"
1143
1144 #. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber
1145 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:3
1146 #, c-format
1147 msgid "N&#176;%s)"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. %1$S: type=text name=addshelf
1151 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:111
1152 #, c-format
1153 msgid "Name : %S"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:25
1157 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:135
1158 msgid "Next &gt;&gt;"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:112
1162 msgid "Next &gt;&gt;&gt;"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:68
1166 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:69
1167 msgid "No"
1168 msgstr "否"
1169
1170 #. For the first occurrence,
1171 #. SCRIPT
1172 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:24
1173 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-top.inc:18
1174 msgid "No biblio added"
1175 msgstr ""
1176
1177 #. For the first occurrence,
1178 #. SCRIPT
1179 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:24
1180 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-top.inc:18
1181 msgid "No biblio selected"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:6
1185 msgid ""
1186 "No fields are mandatory. Fill whatever you know. The \"Note\" field can be "
1187 "used for whatever you want"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:96
1191 msgid "Not Reservable"
1192 msgstr "不可預約"
1193
1194 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:17
1195 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:34
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Note"
1198 msgstr "否"
1199
1200 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:153
1201 msgid ""
1202 "Note : if you ask suggestion done by anybody, the result will contain only "
1203 "new suggestions. Suggestions treated by a librarian will not be shown."
1204 msgstr ""
1205
1206 #. %1$s: TMPL_VAR name=fee
1207 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:72
1208 #, c-format
1209 msgid "Note there will be a reserve charge of <b>$%s</b>"
1210 msgstr "注意:預約須繳交手續費<b>$%s</b>"
1211
1212 #. %1$s: TMPL_VAR name=notes
1213 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:25
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid "Notes : %s"
1216 msgstr "<b>備註:</b>%s"
1217
1218 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:56
1219 msgid "Notes:"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. INPUT type=submit
1223 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:31
1224 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:49
1225 msgid "OK"
1226 msgstr "好!"
1227
1228 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-top.inc:6
1229 msgid "OPAC Basket"
1230 msgstr ""
1231
1232 # NOTE 譯文更動 by Arthur
1233 # NOTE From Chris Cormack's example, the context of "Online" is actually like this:
1234 # NOTE    Item Type  Class    Location  Date Due   Last Seen  Barcode
1235 # NOTE    WEB        Website  Online    Available             www.useit.com
1236 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:119
1237 msgid "Online"
1238 msgstr "網上"
1239
1240 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:67
1241 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:69
1242 msgid "Ordered"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:104
1246 msgid "Ordered by"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:119
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Ordered by the library"
1252 msgstr "辦理讀者登記手續"
1253
1254 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:52
1255 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:64
1256 msgid "Other options"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:112
1260 msgid "Owner :"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:126
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Partial search"
1266 msgstr "館藏查詢"
1267
1268 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:29
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Password"
1271 msgstr "密碼:"
1272
1273 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:37
1274 msgid "Personal page"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. INPUT type=submit
1278 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:74
1279 msgid "Place Reserve"
1280 msgstr "預約"
1281
1282 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:5
1283 msgid "Please change what's needed. An email will be sent to the library."
1284 msgstr "請按需要更新,閣下所作之修改將以電郵方式寄至圖書館。"
1285
1286 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:52
1287 msgid "Please confirm that you wish to request an item of these types:"
1288 msgstr "請確定您要預約下列種類的圖書資料:"
1289
1290 # NOTE 譯文更動 by Arthur
1291 #. %1$s: TMPL_VAR name=CGIbranch
1292 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:44
1293 #, c-format
1294 msgid "Please select the branch from which you want to collect the item: %s"
1295 msgstr "請指定您希望在哪間分館取書《%s》"
1296
1297 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:21
1298 msgid ""
1299 "Please select which item types are ok for you. The first of these item that "
1300 "matches one of these types that becomes available will be set kept for you."
1301 msgstr ""
1302 "請您選擇有那幾類的圖書資料適合您。一有同類的圖書資料可借,該項圖書資料會隨即"
1303 "預留給您。"
1304
1305 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-menu.inc:10
1306 msgid "Print"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:114
1310 msgid "Private"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:9
1314 msgid "Problem sending the basket..."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:115
1318 msgid "Public"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:109
1322 msgid "Publication Year"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:15
1326 msgid "Publication place"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:14
1330 msgid "Publication year"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:45
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Published by :"
1336 msgstr "<b>出版者:</b>%s"
1337
1338 #. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode
1339 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:21
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "Published by: %s"
1342 msgstr "<b>出版者:</b>%s"
1343
1344 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:90
1345 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:110
1346 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:12
1347 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:30
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Publisher"
1350 msgstr "<b>出版者:</b>%s"
1351
1352 #. %1$S: type=text name=value
1353 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:31
1354 #, c-format
1355 msgid "Quick search : %S"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:38
1359 msgid "Recent acquisitions"
1360 msgstr "新書"
1361
1362 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:121
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Recieved by the library"
1365 msgstr "辦理讀者登記手續"
1366
1367 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:72
1368 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:74
1369 msgid "Rejected"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:80
1373 msgid "Related links:"
1374 msgstr "相關網頁:"
1375
1376 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:123
1377 msgid ""
1378 "Remember that a title can concern a physical author (Victor Hugo) or a "
1379 "company, group, collective author (CNRS, Library of Congress)"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. INPUT type=submit
1383 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:33
1384 msgid "Remove Selected Items"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-menu.inc:6
1388 msgid "Remove selection"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:59
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Renewable"
1394 msgstr "不可預約"
1395
1396 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:16
1397 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:94
1398 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:28
1399 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-ISBDdetail.tmpl:15
1400 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:16
1401 msgid "Request"
1402 msgstr "預約"
1403
1404 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:85
1405 msgid "Reserve date"
1406 msgstr "預約日期"
1407
1408 #. %1$s: TMPL_VAR name=title
1409 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:3
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "Reserve page for <i>%s</i>"
1412 msgstr "圖書資料《<b>%s (%s %s)</b>》之預約頁"
1413
1414 # NOTE 譯文更動 by Arthur
1415 #. %1$s: TMPL_VAR name=startfrom
1416 #. %2$s: TMPL_VAR name=endat
1417 #. %3$s: TMPL_VAR name=numrecords
1418 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/subject.tmpl:17
1419 #, c-format
1420 msgid "Results %s through %s of %s records."
1421 msgstr "共%3$s項結果中的第%1$s至%2$s項結果"
1422
1423 # NOTE 譯文更動 by Arthur
1424 #. For the first occurrence,
1425 #. %1$s: TMPL_VAR name=from
1426 #. %2$s: TMPL_VAR name=to
1427 #. %3$s: TMPL_VAR name=total
1428 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:31
1429 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:121
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "Results <b><i>%s</i> through <i>%s</i> of <i>%s</i></b>"
1432 msgstr "共<i>%3$s</i>項結果中的第<i>%1$s</i>至<i>%2$s</i>項結果"
1433
1434 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:97
1435 msgid "Results per page :"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:63
1439 msgid "Saturday"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. INPUT type=submit
1443 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:50
1444 msgid "Save"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:9
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Search on"
1450 msgstr "查詢"
1451
1452 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:22
1453 msgid "Search the catalogue"
1454 msgstr "查詢館藏"
1455
1456 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:82
1457 msgid "Select Shelves to Delete"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:125
1461 msgid ""
1462 "Select a branch if you want to limit your search to items in a specific "
1463 "branch. By default the search is done on every branches of the library"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-menu.inc:8
1467 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:15
1468 msgid "Send"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. INPUT type=submit
1472 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:18
1473 msgid "Send suggestion to the library staff"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:4
1477 msgid "Sending the basket"
1478 msgstr ""
1479
1480 #. A
1481 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:20
1482 msgid "Serial issues"
1483 msgstr ""
1484
1485 #. %1$s: TMPL_VAR name=serial
1486 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:27
1487 #, fuzzy, c-format
1488 msgid "Serial: %s"
1489 msgstr "<b>期刊:</b>%s"
1490
1491 #. INPUT type=submit
1492 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:93
1493 msgid "Set Filter"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:137
1497 msgid "Shelf List"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:28
1501 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:73
1502 msgid "Shelf list"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:5
1506 msgid "Sorry, KOHA doesnt think you have permission for this page."
1507 msgstr "對不起,KOHA認為您沒有權限來這一頁。"
1508
1509 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:141
1510 msgid "Sorry, there were no results"
1511 msgstr "對不起,什麼也找不到"
1512
1513 # FIXME
1514 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:10
1515 msgid "Sorry, your session has timed out, please login again."
1516 msgstr "對不起,您的登入已逾時,請重新登入。"
1517
1518 #. INPUT type=submit
1519 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:60
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Start search"
1522 msgstr "開始查詢"
1523
1524 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:31
1525 msgid "Status"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:11
1529 msgid "Still owing"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:13
1533 msgid "Street address"
1534 msgstr "地址"
1535
1536 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:36
1537 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/subject.tmpl:7
1538 msgid "Subject"
1539 msgstr "主題"
1540
1541 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:51
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Subject(s):"
1544 msgstr "主題"
1545
1546 #. %1$s: TMPL_VAR name=subject
1547 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:23
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "Subject: %s"
1550 msgstr "主題"
1551
1552 # FIXME 譯文更動 by Arthur
1553 #. INPUT type=submit
1554 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:46
1555 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:18
1556 msgid "Submit"
1557 msgstr "遞交"
1558
1559 #. %1$s: TMPL_VAR name=bibliotitle
1560 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:8
1561 #, c-format
1562 msgid "Subscription information for %s"
1563 msgstr ""
1564
1565 # FIXME 譯文更動 by Arthur
1566 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:42
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Subtitle:"
1569 msgstr "遞交"
1570
1571 #. %1$s: TMPL_VAR name=subtitle
1572 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:18
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "Subtitle: %s"
1575 msgstr "<b>副題:</b>%s"
1576
1577 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:32
1578 msgid "Suggested by"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:120
1582 msgid "Suggestion rejected : won't be buy"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:23
1586 msgid "Suggestions"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:44
1590 msgid "Summary"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:66
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Sunday"
1596 msgstr "姓"
1597
1598 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:10
1599 msgid "Surname"
1600 msgstr "姓"
1601
1602 #. %1$s: TMPL_VAR name=email_add
1603 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:7
1604 #, c-format
1605 msgid "The basket was sent to: %s"
1606 msgstr ""
1607
1608 #. %1$s: TMPL_VAR name=reservecount
1609 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:20
1610 #, c-format
1611 msgid "There are <b>%s</b> reserves already on this item."
1612 msgstr "已有<b>%s</b>人預約了這項資料。"
1613
1614 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:83
1615 #, c-format
1616 msgid ""
1617 "This Library is powered by <a1>Koha</a> free software ILS, and compliant "
1618 "with web standards <a2>"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. SCRIPT
1622 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:24
1623 msgid "This biblio is already in the basket"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:13
1627 msgid ""
1628 "This card has been declared lost. Reserve impossible. Please contact the "
1629 "library"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:128
1633 #, c-format
1634 msgid ""
1635 "This is a serial subscription. You can see which <a1> Issues </a> we have "
1636 "and don't have"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:57
1640 msgid "Thursday"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:21
1644 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:106
1645 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:119
1646 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:11
1647 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:53
1648 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:83
1649 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:9
1650 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:27
1651 msgid "Title"
1652 msgstr "題名"
1653
1654 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:34
1655 msgid "Total Due"
1656 msgstr "共欠"
1657
1658 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:145
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "Try another <a1>Advanced search</a>"
1661 msgstr "請以別的條件重試<a1>查詢</a>"
1662
1663 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:51
1664 msgid "Tuesday"
1665 msgstr ""
1666
1667 #. %1$s: TMPL_VAR name=url
1668 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:31
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "URL : %s"
1671 msgstr "<b>網址:</b>%s"
1672
1673 #. %1$s: TMPL_VAR name=unititle
1674 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:26
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "Unified title: %s"
1677 msgstr "<b>劃一題名:</b>%s"
1678
1679 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:57
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Unititle:"
1682 msgstr "<b>劃一題名:</b>%s"
1683
1684 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:12
1685 msgid "Update Record"
1686 msgstr "更新紀錄"
1687
1688 #. IMG
1689 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:85
1690 msgid "Valid XHTML 1.0!"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:58
1694 msgid "View & manage suggestions"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:17
1698 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:24
1699 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:31
1700 msgid "View Accounts"
1701 msgstr "查看帳戶"
1702
1703 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:55
1704 msgid "Virtual shelves"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:13
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Volume"
1710 msgstr "返回首頁"
1711
1712 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:118
1713 msgid "Website"
1714 msgstr "網站"
1715
1716 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:54
1717 msgid "Wednesday"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:64
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Which is to be picked up from"
1723 msgstr "上列圖書資料之取書處為<b>%s</b>。"
1724
1725 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:16
1726 msgid "Work/Fax phone"
1727 msgstr "辦公電話/傳真"
1728
1729 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:55
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Year :"
1732 msgstr "年"
1733
1734 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:68
1735 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:69
1736 msgid "Yes"
1737 msgstr "是"
1738
1739 # FIXME
1740 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:15
1741 msgid "You are accessing koha from a different ip address! please login again."
1742 msgstr "您的IP位址改變了!請重新登入。"
1743
1744 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:12
1745 msgid ""
1746 "You are gone without address. Reservation is forbidden. Please contact the "
1747 "library"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:120
1751 msgid ""
1752 "You can enter a complete or a part of a title. The search will also be done "
1753 "in subtitles and other title related fields"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:122
1757 msgid ""
1758 "You can enter a name or a surname. The search will also be done in "
1759 "additional authors and other author related fields (translator, "
1760 "illustrator...)"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:9
1764 msgid "You did not specify any search criteria"
1765 msgstr "您沒有指定任何查詢條件。"
1766
1767 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:20
1768 msgid "You entered an incorrect username or password, please try again."
1769 msgstr "您輸入錯了使用者名稱或密碼,請重試。"
1770
1771 #. %1$s: TMPL_VAR name=issues_count
1772 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:50
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "You have <b>%s</b> items currently issued."
1775 msgstr "您目前借了 %s 項圖書資料。"
1776
1777 #. %1$s: TMPL_VAR name=reserves_count
1778 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:80
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid "You have <b>%s</b> items currently reserved."
1781 msgstr "您目前預約了 %s 項圖書資料。"
1782
1783 #. %1$s: TMPL_VAR name=amountoutstanding
1784 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:30
1785 #, c-format
1786 msgid "You have a credit of %s"
1787 msgstr "您有 %s 結餘"
1788
1789 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:74
1790 msgid "You have no items on issue."
1791 msgstr "您沒有借出任何圖書資料。"
1792
1793 #. For the first occurrence,
1794 #. %1$s: TMPL_VAR name=amountoutstanding
1795 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:16
1796 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:23
1797 #, c-format
1798 msgid "You have outstanding charges and fines of %s"
1799 msgstr "您尚欠款項 %s"
1800
1801 # FIXME 譯文更動 by Arthur
1802 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:39
1803 msgid "You have reserved items waiting:"
1804 msgstr "您可取書的預約圖書資料:"
1805
1806 #. %1$s: TMPL_VAR name=searchdesc
1807 #. %2$s: TMPL_VAR name=total
1808 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:4
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid "You searched on <b>%s</b>. %s results found"
1811 msgstr "您查詢<b>%s</b>"
1812
1813 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:14
1814 msgid "Your account is temporarily suspended. Please contact the library"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:2
1818 msgid "Your biblio basket"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:6
1822 msgid "Your changes won't appear until the library has validated them."
1823 msgstr "圖書館核實您的作的修改後,修改才會生效。"
1824
1825 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:119
1826 msgid "a private bookshelf is managed by you & can be seen only by you."
1827 msgstr ""
1828
1829 # NOTE This refers to new books acquired in the last so-and-so days
1830 # NOTE This is essentially the same string as the next, but different
1831 # NOTE due to technical difficulties (in creating an msgid from the HTML)
1832 # FIXME This string as it is is nearly untranslatable. The scanner need to be fixed.
1833 #. SCRIPT
1834 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:24
1835 #, fuzzy
1836 msgid "already in the basket"
1837 msgstr "最近新到的 %s 圖書資料:最近"
1838
1839 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:105
1840 #, fuzzy
1841 msgid "barcode"
1842 msgstr "條碼"
1843
1844 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:11
1845 msgid "basket.txt"
1846 msgstr ""
1847
1848 # NOTE 譯文更動 by Arthur
1849 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:103
1850 #, fuzzy
1851 msgid "date Due"
1852 msgstr "歸還日期"
1853
1854 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:12
1855 #, fuzzy
1856 msgid "day"
1857 msgstr "日"
1858
1859 #. INPUT type=image name=delete
1860 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:24
1861 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:63
1862 msgid "delete"
1863 msgstr "移除"
1864
1865 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:69
1866 msgid "for"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:46
1870 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:21
1871 #, fuzzy
1872 msgid "in"
1873 msgstr "讀者登記"
1874
1875 #. IMG
1876 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:17
1877 msgid "koha"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. IMG
1881 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:29
1882 #, fuzzy
1883 msgid "koha logo"
1884 msgstr "登入Koha"
1885
1886 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:104
1887 #, fuzzy
1888 msgid "last Seen"
1889 msgstr "最近出現"
1890
1891 #  NOTE 存放地點 used by HKPL; libraries in Taiwan seems to always write 館藏地
1892 #  NOTE The HKPL term seems to be more understandable
1893 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:102
1894 #, fuzzy
1895 msgid "location"
1896 msgstr "存放地點"
1897
1898 #. INPUT type=submit
1899 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:33
1900 #, fuzzy
1901 msgid "login"
1902 msgstr "讀者登記"
1903
1904 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:13
1905 msgid "mail sent by"
1906 msgstr ""
1907
1908 #. INPUT type=image name=submit
1909 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:22
1910 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:61
1911 msgid "modify"
1912 msgstr "修改"
1913
1914 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:24
1915 #, fuzzy
1916 msgid "month"
1917 msgstr "月"
1918
1919 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:45
1920 #, fuzzy
1921 msgid "on"
1922 msgstr "讀者登記"
1923
1924 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:68
1925 msgid "on issue bit"
1926 msgstr "借出"
1927
1928 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:33
1929 msgid "quarter"
1930 msgstr ""
1931
1932 #. %1$s: TMPl_VAR name=startdate
1933 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:74
1934 #, fuzzy, c-format
1935 msgid "since <b>%s</b>"
1936 msgstr "您查詢<b>%s</b>"
1937
1938 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:15
1939 msgid "week"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:39
1943 #, fuzzy
1944 msgid "year"
1945 msgstr "年"
1946
1947 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:9
1948 #, fuzzy
1949 msgid "you already have a reserve placed on this item."
1950 msgstr "您已預約了這項資料。"
1951
1952 #. %1$s: TMPL_VAR name=too_many_reserves
1953 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:8
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid "you cannot make more than %s reserves."
1956 msgstr "對不起,您不可預約超過%s項資料。"
1957
1958 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:11
1959 #, fuzzy
1960 msgid "you must select a branch for pickup!"
1961 msgstr "您一定要撰擇在哪間分館取書!"
1962
1963 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:10
1964 #, fuzzy
1965 msgid "you must select at least on item type!"
1966 msgstr "您一定要撰擇至少一種圖書資料的類別!"
1967
1968 #. %1$s: TMPL_VAR name=too_much_oweing
1969 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:7
1970 #, c-format
1971 msgid "you owe %s"
1972 msgstr ""
1973
1974 #~ msgid "%pNormal%pExact"
1975 #~ msgstr "%p一般%p完全吻合"
1976
1977 #~ msgid "%s <b>acquired in the last %S days</b>"
1978 #~ msgstr "<b>最近%2$S日內新到的</b>%1$s"
1979
1980 #~ msgid "<b>ISBN:</b><a1>%s</a>"
1981 #~ msgstr "<b>國際標準書號:</b><a1>%s</a>"
1982
1983 #~ msgid "<em><a1>%s (%s)</a></em>"
1984 #~ msgstr "<em><a1>%s (%s)</a></em>"
1985
1986 #~ msgid "AMOUNT"
1987 #~ msgstr "金額"
1988
1989 #~ msgid "ARE OUR RECORDS CORRECT?"
1990 #~ msgstr "紀錄正確嗎?"
1991
1992 #~ msgid "Apr"
1993 #~ msgstr "四月"
1994
1995 #~ msgid "Aug"
1996 #~ msgstr "八月"
1997
1998 #~ msgid "Compact Disc"
1999 #~ msgstr "光碟"
2000
2001 # FIXME variable name is "status", but...
2002 #~ msgid "Current Loan"
2003 #~ msgstr "目前狀態"
2004
2005 #~ msgid "Day"
2006 #~ msgstr "日"
2007
2008 #~ msgid "Dec"
2009 #~ msgstr "十二月"
2010
2011 #~ msgid "Easy / Picture Books"
2012 #~ msgstr "淺易/圖畫書"
2013
2014 #~ msgid "Easy Reader"
2015 #~ msgstr "淺易讀本"
2016
2017 #~ msgid "End reserve on this date:"
2018 #~ msgstr "在此日期停止預約:"
2019
2020 # TODO:舊譯「這是整個書名」
2021 # NOTE 譯文更動 by Arthur
2022 #~ msgid "Exact"
2023 #~ msgstr "完全吻合"
2024
2025 #~ msgid "FINES &amp; CHARGES"
2026 #~ msgstr "罰款及費用"
2027
2028 #~ msgid "Feb"
2029 #~ msgstr "二月"
2030
2031 #~ msgid "Illustrator"
2032 #~ msgstr "繪圖"
2033
2034 #~ msgid "Jan"
2035 #~ msgstr "一月"
2036
2037 #~ msgid "Jul"
2038 #~ msgstr "七月"
2039
2040 #~ msgid "Jun"
2041 #~ msgstr "六月"
2042
2043 # NOTE 譯文更動 by Arthur
2044 #~ msgid "Junior Fiction"
2045 #~ msgstr "學童/初級小說"
2046
2047 # NOTE 譯文更動 by Arthur
2048 #~ msgid "Junior Non-Fiction"
2049 #~ msgstr "學童/初級非小說"
2050
2051 #~ msgid "KOHA"
2052 #~ msgstr "KOHA"
2053
2054 #~ msgid "KOHA: OPAC Catalogue Search"
2055 #~ msgstr "KOHA:查詢館藏"
2056
2057 #~ msgid "Log In to Koha"
2058 #~ msgstr "登入Koha"
2059
2060 #~ msgid "Mar"
2061 #~ msgstr "三月"
2062
2063 #~ msgid "Next Page"
2064 #~ msgstr "下一頁"
2065
2066 #~ msgid "Next Records"
2067 #~ msgstr "下一筆"
2068
2069 #~ msgid "Non-Fiction"
2070 #~ msgstr "非小說"
2071
2072 # TODO 舊譯「書名中有這些字眼即可」
2073 #~ msgid "Normal"
2074 #~ msgstr "一般"
2075
2076 #~ msgid ""
2077 #~ "Note that if you enter a value in Keyword and a value somewhere else, "
2078 #~ "only keyword will be used"
2079 #~ msgstr ""
2080 #~ "注意:一旦輸入了「關鍵詞」,即使在其他欄位輸入了其他查詢條件,也只會使用關"
2081 #~ "鍵字。"
2082
2083 #~ msgid "Nov"
2084 #~ msgstr "十一月"
2085
2086 #~ msgid "OR :"
2087 #~ msgstr "或:"
2088
2089 #~ msgid "OR one or more from :"
2090 #~ msgstr "或下列最少一項:"
2091
2092 #~ msgid "Oct"
2093 #~ msgstr "十月"
2094
2095 #~ msgid "Previous Page"
2096 #~ msgstr "上一頁"
2097
2098 #~ msgid "Previous Records"
2099 #~ msgstr "上一筆"
2100
2101 #~ msgid "Reference Books"
2102 #~ msgstr "參考書"
2103
2104 # NOTE 譯文更動 by Arthur
2105 #~ msgid "Reserve on this date:"
2106 #~ msgstr "由這日開始預約:"
2107
2108 #~ msgid "STILL OWING"
2109 #~ msgstr "尚欠"
2110
2111 #~ msgid "Salutation"
2112 #~ msgstr "稱號"
2113
2114 #~ msgid "Sep"
2115 #~ msgstr "九月"
2116
2117 # NOTE 譯文更動 by Arthur
2118 #~ msgid "Something new ?"
2119 #~ msgstr "有沒有更新?"
2120
2121 #~ msgid "Sorry, you cannot make reserves because you owe %s."
2122 #~ msgstr "對不起,您尚欠%s,所以不可預約。"
2123
2124 #~ msgid "Teacher Reference"
2125 #~ msgstr "教師參考書"
2126
2127 # NOTE 譯文更動 by Arthur
2128 #~ msgid "Type in the box and press the enter key."
2129 #~ msgstr "在空格輸入後,再按輸入鍵即可。"
2130
2131 #~ msgid "WELCOME TO THE KOHA OPAC"
2132 #~ msgstr "KOHA線上目錄歡迎您"
2133
2134 #~ msgid "Young Adult Fiction"
2135 #~ msgstr "青年小說類"
2136
2137 #~ msgid "text/html; charset=iso-8859-1"
2138 #~ msgstr "text/html; charset=UTF-8"
2139
2140 #~ msgid "to Koha"
2141 #~ msgstr "Koha"