3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:25+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-10-03 18:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Poul <poul@wachmann.dk>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1412362479.0\n"
18 msgid "acquisitions.pref"
19 msgstr "acquisitions.pref"
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref Policy"
25 # Acquisitions > Printing
26 msgid "acquisitions.pref Printing"
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
31 msgstr "Opret et eksemplar når"
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
35 msgstr "posten katalogiseres."
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
39 msgstr "der laves en ordre."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
43 msgstr "en ordre modtages."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
75 msgstr "fra medarbejderens bibliotek."
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
79 msgstr "i system, uden hensyn til ejer."
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
95 msgstr "Når en kurv lukkes eller genåbnes,"
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
99 msgstr "bed altid om bekræftelse."
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
103 msgstr "bed ikke om bekræftelse."
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
107 msgstr "360 000,00 (FR)"
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
111 msgstr "360,000.00 (US)"
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
115 msgstr "Vis valutaer i følgende format"
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
125 # Acquisitions > Policy
126 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
129 # Acquisitions > Printing
130 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
133 # Acquisitions > Printing
134 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
137 # Acquisitions > Printing
138 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
141 # Acquisitions > Printing
142 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
145 # Acquisitions > Printing
146 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
149 # Acquisitions > Printing
150 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
153 # Acquisitions > Policy
154 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
155 msgstr "(adskilt af mellemrum)"
157 # Acquisitions > Policy
158 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
159 msgstr "De følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>databasekolonner</a> skal være unikke i et eksemplar:"
161 # Acquisitions > Policy
162 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
163 msgstr "(indtast numerisk 0.12 for 12%. Den første værdi er standard. Hvis du ønsker mere end 1 værdi, skal de adskilles med |)"
165 # Acquisitions > Policy
166 msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
167 msgstr "Standard moms er"
173 # Administration > CAS Authentication
174 msgid "admin.pref CAS Authentication"
175 msgstr "CAS identifikation"
177 # Administration > Interface options
178 msgid "admin.pref Interface options"
179 msgstr "Interface-optioner"
181 # Administration > Login options
182 msgid "admin.pref Login options"
183 msgstr "Login-optioner"
185 # Administration > Mozilla Persona
186 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
187 msgstr "Mozilla personer"
189 # Administration > Share anonymous usage statistics
190 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
193 # Administration > CAS Authentication
194 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
197 # Administration > CAS Authentication
198 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
199 msgstr "felt til bekræftelse af SSL client certifikat"
201 # Administration > CAS Authentication
202 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
205 # Administration > CAS Authentication
206 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
209 # Administration > CAS Authentication
210 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
211 msgstr "email adressen"
213 # Administration > Login options
214 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
217 # Administration > Login options
218 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
221 # Administration > Login options
222 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
223 msgstr "at medarbejdere logger på fra en computer i IP-adresseområdet <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">angivet af deres bibliotek</a> (hvis nogen)."
225 # Administration > Interface options
226 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
229 # Administration > Interface options
230 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
231 msgstr "debugging-information i browseren, når der sker en intern fejl."
233 # Administration > Interface options
234 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
237 # Administration > Interface options
238 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
241 # Administration > Interface options
242 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
245 # Administration > Login options
246 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
249 # Administration > Login options
250 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
253 # Administration > Login options
254 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
257 # Administration > Interface options
258 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
261 # Administration > Interface options
262 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
263 msgstr "som e-mail adresse til Koha administratoren. (Dette er standard Fra: adresse for e-mails, medmindre der er en fra det særskilte bibliotek og som der henvises til, når en intern fejl opstår.)"
265 # Administration > Mozilla Persona
266 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
269 # Administration > Mozilla Persona
270 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
273 # Administration > Mozilla Persona
274 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
275 msgstr "Mozilla personer at logge ind"
277 # Administration > Interface options
278 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
281 # Administration > Interface options
282 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
285 # Administration > Interface options
286 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
289 # Administration > Interface options
290 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the email address set as the return path, if you leave this empty the admin address will be used."
293 # Administration > Login options
294 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
295 msgstr "Gem login-session-information"
297 # Administration > Login options
298 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
299 msgstr "som midlertidige filer."
301 # Administration > Login options
302 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
303 msgstr "admin.pref#SessionStorage# på en server med RAM-cache."
305 # Administration > Login options
306 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
307 msgstr "i MySQL-databasen."
309 # Administration > Login options
310 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
311 msgstr "i PostgreSQL-databasen (ikke understøttet)."
313 # Administration > Share anonymous usage statistics
314 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
317 # Administration > Share anonymous usage statistics
318 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
321 # Administration > Share anonymous usage statistics
322 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
325 # Administration > Share anonymous usage statistics
326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
329 # Administration > Share anonymous usage statistics
330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
333 # Administration > Share anonymous usage statistics
334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
337 # Administration > Share anonymous usage statistics
338 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
341 # Administration > Share anonymous usage statistics
342 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
345 # Administration > Share anonymous usage statistics
346 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
349 # Administration > Share anonymous usage statistics
350 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
353 # Administration > Share anonymous usage statistics
354 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
357 # Administration > Share anonymous usage statistics
358 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
361 # Administration > Share anonymous usage statistics
362 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
365 # Administration > Share anonymous usage statistics
366 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# university"
369 # Administration > Share anonymous usage statistics
370 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
373 # Administration > Share anonymous usage statistics
374 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
377 # Administration > Share anonymous usage statistics
378 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
381 # Administration > Share anonymous usage statistics
382 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
385 # Administration > CAS Authentication
386 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
387 msgstr "CAS til login-identifikation."
389 # Administration > CAS Authentication
390 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
393 # Administration > CAS Authentication
394 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
397 # Administration > CAS Authentication
398 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
401 # Administration > CAS Authentication
402 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
405 # Administration > CAS Authentication
406 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
407 msgstr "af CAS når der logges ud af Koha."
409 # Administration > CAS Authentication
410 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
411 msgstr "CAS-identifikations-serveren findes på"
413 # Administration > Interface options
414 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
417 # Administration > Interface options
418 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
419 msgstr "Adskil spalter i en eksporteret rapportfil med"
421 # Administration > Interface options
422 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
423 msgstr "omvendte skråstreger"
425 # Administration > Interface options
426 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
427 msgstr "som standard."
429 # Administration > Interface options
430 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
433 # Administration > Interface options
434 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
435 msgstr "semikolonner"
437 # Administration > Interface options
438 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
441 # Administration > Interface options
442 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
445 # Administration > Interface options
446 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
449 # Administration > Interface options
450 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
453 # Administration > Interface options
454 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
455 msgstr "medietype-ikoner i kataloget."
457 # Administration > Login options
458 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
459 msgstr "Log automatisk brugere ud efter"
461 # Administration > Login options
462 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
463 msgstr "sekunder uden aktiviteter. Tilføj d vil angide det i dage, f.eks. 1d er timeout på en dag."
465 # Administration > Interface options
466 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
469 # Administration > Interface options
470 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
473 # Administration > Interface options
474 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
475 msgstr "meadrbejdere og lånere, at lave og vise lister med bøger."
478 msgid "authorities.pref"
479 msgstr "authorities.pref"
481 # Authorities > General
482 msgid "authorities.pref General"
483 msgstr "authorities.pref General"
485 # Authorities > Linker
486 msgid "authorities.pref Linker"
487 msgstr "authorities.pref Linker"
489 # Authorities > General
490 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
493 # Authorities > General
494 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
497 # Authorities > General
498 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
499 msgstr "bredere term/smallere term hierarkieer, når autoriteter vises."
501 # Authorities > General
502 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
503 msgstr "Når poster redigeres,"
505 # Authorities > General
506 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
507 msgstr "autoritetsposter, som mangler (BiblioAddsAuthorities skal være sat til \"allow\" for at dette skal have nogen virkning)."
509 # Authorities > General
510 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
513 # Authorities > General
514 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
517 # Authorities > General
518 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
519 msgstr "Når der redigeres poster,"
521 # Authorities > General
522 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
525 # Authorities > General
526 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
529 # Authorities > General
530 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
531 msgstr "at der automatisk oprettes nye autoritetsposter, hvis det er nødvendigt, frem for at referere til eksisterende autoriteter."
533 # Authorities > Linker
534 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
537 # Authorities > Linker
538 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
541 # Authorities > Linker
542 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
543 msgstr "automatisk overskrifter, som tidligere er linket, når poster gemmes i katalogiseringsmodulet."
545 # Authorities > Linker
546 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
549 # Authorities > Linker
550 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
553 # Authorities > Linker
554 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
555 msgstr "behold eksisterende links til autoritetsposter for overskrifter, hvor linkeren er ude af stand til at finde et sammenfald."
557 # Authorities > Linker
558 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
561 # Authorities > Linker
562 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
563 msgstr "Første sammenfald"
565 # Authorities > Linker
566 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
567 msgstr "Sidste sammenfald"
569 # Authorities > Linker
570 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
573 # Authorities > Linker
574 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
575 msgstr "linker modul til finde sammenfald til autoritetsposter."
577 # Authorities > Linker
578 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
579 msgstr "(adskil optioner med |)"
581 # Authorities > Linker
582 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
583 msgstr "Sæt følgende optioner til lænkning af autoriteter"
585 # Authorities > Linker
586 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
589 # Authorities > Linker
590 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
593 # Authorities > Linker
594 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
595 msgstr "forbind overskrifter, som tidligere har været forbundet til autoritetsposter."
597 # Authorities > General
598 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
601 # Authorities > General
602 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
605 # Authorities > General
606 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
609 # Authorities > General
610 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
613 # Authorities > General
614 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
615 msgstr "autoritetspostnumre i stedet for tekststrenge til søgning i emnespor."
617 # Authorities > General
618 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
621 # Authorities > General
622 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
625 # Authorities > General
626 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
627 msgstr "opdater biblioposter, når en autoritetspost ændres. Hvis dette er koblet fra, skal administratoren aktivere merge_authority.pl cronjobbet."
630 msgid "cataloguing.pref"
631 msgstr "cataloguing.pref"
633 # Cataloging > Display
634 msgid "cataloguing.pref Display"
637 # Cataloging > Importing
638 msgid "cataloguing.pref Importing"
641 # Cataloging > Interface
642 msgid "cataloguing.pref Interface"
645 # Cataloging > Record Structure
646 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
647 msgstr "Poststruktur"
649 # Cataloging > Spine Labels
650 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
651 msgstr "Ryg-etiketter"
653 # Cataloging > Display
654 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
657 # Cataloging > Display
658 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
661 # Cataloging > Display
662 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
665 # Cataloging > Importing
666 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
669 # Cataloging > Importing
670 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
673 # Cataloging > Importing
674 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
677 # Cataloging > Importing
678 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
681 # Cataloging > Record Structure
682 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
685 # Cataloging > Record Structure
686 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
687 msgstr "Vis MARC underfelt"
689 # Cataloging > Record Structure
690 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
691 msgstr "som bestandsinformation for poster, der ikke har nogen eksemplarer (Dette kan indeholde flere underfelter, der skal gennemsøges; f.eks. <code>852abhi</code> ville kigge i 852 underfelter a, b, h og i.), med underfelterne adskilt af"
693 # Cataloging > Display
694 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
697 # Cataloging > Display
698 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
701 # Cataloging > Interface
702 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
705 # Cataloging > Interface
706 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
707 msgstr "som standard-klassifikationskilde."
709 # Cataloging > Record Structure
710 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
711 msgstr "Tom giver som standard eng."
713 # Cataloging > Record Structure
714 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
717 # Cataloging > Interface
718 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
721 # Cataloging > Interface
722 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
725 # Cataloging > Interface
726 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
727 msgstr "nemme måder til dannelse af analytiske postforhold"
729 # Cataloging > Display
730 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
731 msgstr "Brug følgende som ISBD-skabelon:"
733 # Cataloging > Display
734 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
735 msgstr "Vis som standard biblio-poster i"
737 # Cataloging > Display
738 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
739 msgstr "ISBD-formet (se herunder)."
741 # Cataloging > Display
742 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
743 msgstr "Markeret MARC-formular"
745 # Cataloging > Display
746 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
747 msgstr "MARC-format."
749 # Cataloging > Display
750 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
751 msgstr "normalt format."
753 # Cataloging > Display
754 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
757 # Cataloging > Display
758 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
759 msgstr "Sammenklap ikke"
761 # Cataloging > Display
762 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
763 msgstr "gentagne felter af samme type til et under visningen."
765 # Cataloging > Record Structure
766 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
767 msgstr "Udfyld <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-organisationskoden</a>"
769 # Cataloging > Record Structure
770 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
773 # Cataloging > Record Structure
774 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
775 msgstr "(skal være en stedkode eller tom eller deaktiveret)."
777 # Cataloging > Record Structure
778 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
779 msgstr "Når eksemplarer oprettes får de det midlertidige sted"
781 # Cataloging > Display
782 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
783 msgstr "Vis ikke disse"
785 # Cataloging > Display
786 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
787 msgstr "notatfelter i titelnote separator (OPAC postdetaljer) og i beskrivelses-separatoren (admin-klient postdetaljer). Felterne adskilles med kommaer og i henhold til Koha MARC formatet (f.eks. 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
789 # Cataloging > Display
790 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
791 msgstr "(Lad det være tomt, hvis det ikke bruges. Definer et område som <code>192.168.</code>.)"
793 # Cataloging > Display
794 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
797 # Cataloging > Display
798 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
801 # Cataloging > Display
802 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
805 # Cataloging > Display
806 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
809 # Cataloging > Display
810 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
813 # Cataloging > Display
814 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
817 # Cataloging > Display
818 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
819 msgstr "materialer markeret som undertrykket fra OPAC søgeresultater. Bemærk, at du skal have <code>Suppress</code> indeks installeret i Zebra og mindst et undertrykt materiale, ellers vil dine søgninger mislykkes."
821 # Cataloging > Display
822 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
825 # Cataloging > Record Structure
826 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
827 msgstr "Når et nyt eksemplar tilføjes,"
829 # Cataloging > Record Structure
830 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
831 msgstr "er det nye eksemplar ikke forud fyldt med de foregående værdier."
833 # Cataloging > Record Structure
834 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
835 msgstr "er det nye eksemplar forud fyldt med de foregående værdier."
837 # Cataloging > Display
838 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
841 # Cataloging > Display
842 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
845 # Cataloging > Display
846 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
847 msgstr "bestandsbibliotek"
849 # Cataloging > Display
850 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
851 msgstr "hjemmebibliotek"
853 # Cataloging > Display
854 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
855 msgstr "er det indloggede brugerbibliotek. Den anden fane vil indeholde alle andre eksemplarer."
857 # Cataloging > Display
858 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
859 msgstr "eksemplarer vises i to faner, hvor første fane indeholder eksemplarer, hvis"
861 # Cataloging > Spine Labels
862 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
863 msgstr "Ved brug af hurtig ryg-etiketudskrivning,"
865 # Cataloging > Spine Labels
866 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
867 msgstr "skal en udskriftsdialog automatisk poppe op."
869 # Cataloging > Spine Labels
870 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
873 # Cataloging > Spine Labels
874 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
877 # Cataloging > Spine Labels
878 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
879 msgstr "(Indtast i spalter fra tabellerne <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code>, omgivet af < og >.)"
881 # Cataloging > Spine Labels
882 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
883 msgstr "Medtag følgende felter i en hurtigt udskrevet ryg-etiket:"
885 # Cataloging > Spine Labels
886 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
889 # Cataloging > Spine Labels
890 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
893 # Cataloging > Spine Labels
894 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
895 msgstr "knapper på bib detaljesiden til hurtig udskrivning af ryg-etiketter."
897 # Cataloging > Record Structure
898 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
901 # Cataloging > Record Structure
902 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
905 # Cataloging > Record Structure
906 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
909 # Cataloging > Record Structure
910 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
913 # Cataloging > Record Structure
914 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
917 # Cataloging > Record Structure
918 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
921 # Cataloging > Record Structure
922 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
925 # Cataloging > Record Structure
926 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
929 # Cataloging > Record Structure
930 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
933 # Cataloging > Record Structure
934 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
937 # Cataloging > Record Structure
938 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
941 # Cataloging > Record Structure
942 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
945 # Cataloging > Record Structure
946 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
947 msgstr "Definer en liste med underfelter til brug ved forud fyldning af eksemplarer (adskilles med mellemrum)"
949 # Cataloging > Record Structure
950 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
951 msgstr "Brug sproget (ISO 690-2)"
953 # Cataloging > Record Structure
954 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
955 msgstr "som standardsprog i UNIMARC felt 100 når der oprettes en ny post eller i felt plugin."
957 # Cataloging > Display
958 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
961 # Cataloging > Display
962 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
963 msgstr "som teksten i links indsat i MARC-poster."
965 # Cataloging > Display
966 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
969 # Cataloging > Display
970 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
973 # Cataloging > Display
974 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
975 msgstr "post kontrolnummer ($w underfelt) og kontrolnummer (001) til at linke bibliografiske poster."
977 # Cataloging > Interface
978 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
981 # Cataloging > Interface
982 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
985 # Cataloging > Interface
986 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
987 msgstr "beskrivelser af felter og underfelter i MARC-editoren."
989 # Cataloging > Record Structure
990 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
991 msgstr "Stregkoder er"
993 # Cataloging > Record Structure
994 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
995 msgstr "lavet efter formen <afdelingskode>ååmm0001."
997 # Cataloging > Record Structure
998 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
999 msgstr "lavet efter formen <år>-0001, <år>-0002."
1001 # Cataloging > Record Structure
1002 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
1003 msgstr "lavet efter formen 1, 2, 3."
1005 # Cataloging > Record Structure
1006 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
1007 msgstr "stigende EAN-13 stregkoder"
1009 # Cataloging > Record Structure
1010 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
1011 msgstr "ikke lavet automatisk."
1013 # Cataloging > Display
1014 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1017 # Cataloging > Display
1018 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
1021 # Cataloging > Display
1022 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
1023 msgstr "MARC feltnumre, underfeltkoder og andre indikatorer i MARC-visning."
1025 # Cataloging > Record Structure
1026 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
1027 msgstr "Brug medietypen for"
1029 # Cataloging > Record Structure
1030 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
1033 # Cataloging > Record Structure
1034 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
1037 # Cataloging > Record Structure
1038 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
1039 msgstr "bestemt eksemplar"
1041 # Cataloging > Record Structure
1042 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
1043 msgstr "Forbind et MARC underfelt"
1045 # Cataloging > Record Structure
1046 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
1049 # Cataloging > Record Structure
1050 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
1051 msgstr "Interpreter og gem MARC-poster i"
1053 # Cataloging > Record Structure
1054 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
1057 # Cataloging > Record Structure
1058 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
1061 # Cataloging > Record Structure
1062 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
1065 # Cataloging > Record Structure
1066 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
1069 # Cataloging > Record Structure
1070 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
1073 # Cataloging > Record Structure
1074 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
1075 msgstr "Kopier ikke"
1077 # Cataloging > Record Structure
1078 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
1079 msgstr "forfattere fra UNIMARC"
1081 # Cataloging > Record Structure
1082 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
1083 msgstr "felter (adskilt af kommaer) til det korrekte forfatterfelt, når der importeres en post med Z39.50."
1086 msgid "circulation.pref"
1087 msgstr "circulation.pref"
1089 # Circulation > Checkin Policy
1090 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
1091 msgstr "Afleverings-politik"
1093 # Circulation > Checkout Policy
1094 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
1095 msgstr "Udlånspolitik"
1097 # Circulation > Course Reserves
1098 msgid "circulation.pref Course Reserves"
1101 # Circulation > Fines Policy
1102 msgid "circulation.pref Fines Policy"
1103 msgstr "Bødepolitik"
1105 # Circulation > Holds Policy
1106 msgid "circulation.pref Holds Policy"
1107 msgstr "Reserveringspolitik"
1109 # Circulation > Interface
1110 msgid "circulation.pref Interface"
1113 # Circulation > Self Checkout
1114 msgid "circulation.pref Self Checkout"
1117 # Circulation > Checkout Policy
1118 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
1119 msgstr "Indtast f.eks. målgruppe nøgleord adskilt af | (bjælke) FSK|PEGI|alder| (ingen mellemrum ved |). Husk at tilordne aldersbegrænsning i Koha til MARC tilordning (f.eks. 521$a). En MARC- feltværdi på FSK 12 eller PEGI 12 betyder: Låneren skal være 12 år gammel. Lad være tomt for ingen begrænsning."
1121 # Circulation > Checkout Policy
1122 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
1123 msgstr "Begræns lånere med følgende nålgruppe-værdier fra at udlåne upassende materialer:"
1125 # Circulation > Checkout Policy
1126 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
1129 # Circulation > Checkout Policy
1130 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
1131 msgstr "Tillad ikke"
1133 # Circulation > Checkout Policy
1134 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
1135 msgstr "personalet at udlåne et eksemplar med aldersbegrænsning."
1137 # Circulation > Checkout Policy
1138 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
1141 # Circulation > Checkout Policy
1142 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1145 # Circulation > Checkout Policy
1146 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
1147 msgstr "at medarbejdere manuelt skal overskrive alle bøder, selv bøder, der er mindre end bagatelgrænsen."
1149 # Circulation > Interface
1150 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
1153 # Circulation > Interface
1154 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
1155 msgstr "Tillad ikke"
1157 # Circulation > Interface
1158 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
1159 msgstr "medarbejdere at slette beskeder fra andre bibliotekarer."
1161 # Circulation > Checkout Policy
1162 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
1165 # Circulation > Checkout Policy
1166 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
1167 msgstr "Tillad ikke"
1169 # Circulation > Checkout Policy
1170 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
1171 msgstr "at medarbejdere manuelt tilsidesætter og udlåner medier til lånere, der skylder mere i bøde end bagatelgrænsen."
1173 # Circulation > Holds Policy
1174 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
1177 # Circulation > Holds Policy
1178 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1179 msgstr "Tillad ikke"
1181 # Circulation > Holds Policy
1182 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
1183 msgstr "reserveringer, der først skal gælde fra en dag i fremtiden."
1185 # Circulation > Holds Policy
1186 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
1189 # Circulation > Holds Policy
1190 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
1191 msgstr "Tillad ikke"
1193 # Circulation > Holds Policy
1194 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
1195 msgstr "medarbejdere at tilsidesætte reserveringsreglerne, når der laves reserveringer."
1197 # Circulation > Holds Policy
1198 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1201 # Circulation > Holds Policy
1202 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1203 msgstr "Tillad ikke"
1205 # Circulation > Holds Policy
1206 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
1209 # Circulation > Holds Policy
1210 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1213 # Circulation > Holds Policy
1214 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1215 msgstr "Tillad ikke"
1217 # Circulation > Holds Policy
1218 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1219 msgstr "at en låner reserverer en post, hvorfra låneren allerede har en eller flere eksemplarer udlånt."
1221 # Circulation > Checkout Policy
1222 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1225 # Circulation > Checkout Policy
1226 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1227 msgstr "Tillad ikke"
1229 # Circulation > Checkout Policy
1230 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1231 msgstr "udlån af eksemplarer, som er reserveret til andre. Hvis tilladt udgives ikke RESERVE_WAITING og RESERVED advarsler. Det tillader udlån af disse eksemplarer."
1233 # Circulation > Checkout Policy
1234 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
1237 # Circulation > Checkout Policy
1238 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
1241 # Circulation > Checkout Policy
1242 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
1245 # Circulation > Checkout Policy
1246 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1249 # Circulation > Checkout Policy
1250 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1251 msgstr "Tillad ikke"
1253 # Circulation > Checkout Policy
1254 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1255 msgstr "medarbejdere at udlåne eksemplarer, der er markerede som ikke til udlån."
1257 # Circulation > Interface
1258 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1261 # Circulation > Interface
1262 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1265 # Circulation > Interface
1266 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1269 # Circulation > Holds Policy
1270 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow"
1273 # Circulation > Holds Policy
1274 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Don't allow"
1275 msgstr "Tillad ikke"
1277 # Circulation > Holds Policy
1278 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that are not checked out."
1279 msgstr "reserveringer af eksemplarer, der ikke er lånt ud."
1281 # Circulation > Checkout Policy
1282 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1285 # Circulation > Checkout Policy
1286 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1287 msgstr "Tillad ikke"
1289 # Circulation > Checkout Policy
1290 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
1293 # Circulation > Checkout Policy
1294 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1295 msgstr "Tillad at materialer returneres til"
1297 # Circulation > Checkout Policy
1298 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1299 msgstr "enten det bibliotek, som eksemplaret kommer fra eller det bibliotek, hvorfra det er udlånt."
1301 # Circulation > Checkout Policy
1302 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1303 msgstr "kun det bibliotek, hvor eksemplaret kommer fra."
1305 # Circulation > Checkout Policy
1306 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1307 msgstr "kun det bibliotek, hvorfra eksemplaret er udlånt."
1309 # Circulation > Checkout Policy
1310 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1311 msgstr "til ethvert biblitek."
1313 # Circulation > Self Checkout
1314 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1317 # Circulation > Self Checkout
1318 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1319 msgstr "Tillad ikke"
1321 # Circulation > Self Checkout
1322 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1323 msgstr "lånere at aflevere medier gennem web-baseret selvudlånssystem."
1325 # Circulation > Checkout Policy
1326 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1329 # Circulation > Checkout Policy
1330 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1333 # Circulation > Checkout Policy
1334 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1337 # Circulation > Checkout Policy
1338 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1341 # Circulation > Checkout Policy
1342 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1345 # Circulation > Checkout Policy
1346 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1349 # Circulation > Holds Policy
1350 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1353 # Circulation > Holds Policy
1354 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1355 msgstr "Tillad ikke"
1357 # Circulation > Holds Policy
1358 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1359 msgstr "suspenderede reserveringer at blive genoptaget automatisk på en fast dato."
1361 # Circulation > Self Checkout
1362 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1365 # Circulation > Self Checkout
1366 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1369 # Circulation > Self Checkout
1370 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1371 msgstr "Tillad ikke"
1373 # Circulation > Self Checkout
1374 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1375 msgstr "og dette password"
1377 # Circulation > Self Checkout
1378 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1379 msgstr "det webbaserede selvudlånssystem at logge på automatisk med dette medarbejderbrugernavn"
1381 # Circulation > Checkout Policy
1382 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1385 # Circulation > Checkout Policy
1386 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1387 msgstr "Overfør ikke"
1389 # Circulation > Checkout Policy
1390 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1391 msgstr "overfør automatisk eksemplarer til deres hjemmebibliotek når de afleveres."
1393 # Circulation > Checkin Policy
1394 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1397 # Circulation > Checkin Policy
1398 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1399 msgstr "Bloker ikke"
1401 # Circulation > Checkin Policy
1402 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1403 msgstr "returnerede eksemplarer, der er trukket tilbage."
1405 # Circulation > Checkin Policy
1406 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1407 msgstr "<br /><b>BEMÆRK Hvis du udlåner timevis skal denne være til.</b>"
1409 # Circulation > Checkin Policy
1410 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1411 msgstr "Beregn og opdater"
1413 # Circulation > Checkin Policy
1414 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1415 msgstr "Beregn og opdater ikke"
1417 # Circulation > Checkin Policy
1418 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1419 msgstr "forsinkelses-gebyrer, når et eksemplar afleveres."
1421 # Circulation > Interface
1422 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1425 # Circulation > Interface
1426 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1427 msgstr "Når en tom stregkode er afsendt i udlån"
1429 # Circulation > Interface
1430 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1431 msgstr "slet skærmen"
1433 # Circulation > Interface
1434 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1435 msgstr "åbn et vindue til hurtig seddeludskrivning"
1437 # Circulation > Interface
1438 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1441 # Circulation > Interface
1442 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1445 # Circulation > Interface
1446 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1447 msgstr "Leverer kun de første 10 resultater på en gang."
1449 # Circulation > Interface
1450 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1451 msgstr "Forsøg ikke"
1453 # Circulation > Interface
1454 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1455 msgstr "på at gætte låneren, mens en lånersøgning indtastes på udlånsskærmen."
1457 # Circulation > Checkout Policy
1458 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1459 msgstr "Brug udlåns- og bøderegler for"
1461 # Circulation > Checkout Policy
1462 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1463 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret kommer fra."
1465 # Circulation > Checkout Policy
1466 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1467 msgstr "det bibliotek, som låneren kommer fra."
1469 # Circulation > Checkout Policy
1470 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1471 msgstr "det bibliotek, hvor du er logget ind."
1473 # Circulation > Holds Policy
1474 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1477 # Circulation > Holds Policy
1478 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1481 # Circulation > Interface
1482 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1485 # Circulation > Interface
1486 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1489 # Circulation > Interface
1490 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1491 msgstr "en knap til at fjerne den aktuelle låner fra skærmen under udlån."
1493 # Circulation > Holds Policy
1494 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1495 msgstr "Aktiver ikke"
1497 # Circulation > Holds Policy
1498 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1501 # Circulation > Holds Policy
1502 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1503 msgstr "muligheden til at lave flere reserveringer ud fra søgeresultaterne"
1505 # Circulation > Holds Policy
1506 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1509 # Circulation > Holds Policy
1510 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1511 msgstr "Tillad ikke"
1513 # Circulation > Holds Policy
1514 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1515 msgstr "reserveringer at udløbe automatisk hvis de ikke er afhentet indenfor den periode, der er angivet i ReservesMaxPickUpDelay"
1517 # Circulation > Holds Policy
1518 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1519 msgstr "hvis der bruges ExpireReservesMaxPickUpDelay, afkræv den låner, der lader sin reservering udløbe et gebyr på"
1521 # Circulation > Holds Policy
1522 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
1525 # Circulation > Holds Policy
1526 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
1529 # Circulation > Holds Policy
1530 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
1533 # Circulation > Interface
1534 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1535 msgstr "(adskil felter med mellemrum, f.eks. 100a 200b 300c)"
1537 # Circulation > Interface
1538 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1539 msgstr "Følgende felter skal ekskluderes fra låner udlåns-historikken ved CSV eller iso2709 eksport"
1541 # Circulation > Interface
1542 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1543 msgstr "CSV-profil under eksport af låner udlåns-historik (indtast CSV profilenavn)"
1545 # Circulation > Interface
1546 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1549 # Circulation > Interface
1550 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1553 # Circulation > Interface
1554 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1557 # Circulation > Interface
1558 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1559 msgstr "at medarbejdere vælger, hvilke udlån, der skal vises, før rapporten med for sent afleverede køres."
1561 # Circulation > Interface
1562 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1565 # Circulation > Interface
1566 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1569 # Circulation > Interface
1570 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1571 msgstr "besked til bibliotekarerne om udestående bøder på medier, som de låner ud."
1573 # Circulation > Fines Policy
1574 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1575 msgstr "Medtag ikke"
1577 # Circulation > Fines Policy
1578 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1581 # Circulation > Fines Policy
1582 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1583 msgstr "nådeperioden, når der beregnes en bøde for et forsinket eksemplar."
1585 # Circulation > Checkout Policy
1586 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
1589 # Circulation > Checkout Policy
1590 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
1593 # Circulation > Checkout Policy
1594 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
1597 # Circulation > Interface
1598 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1599 msgstr "Sæt standard-startdato for listen med reserveringer til hentning til"
1601 # Circulation > Interface
1602 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1605 # Circulation > Checkout Policy
1606 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1607 msgstr "Brug udlåns- og bøderegler fra"
1609 # Circulation > Checkout Policy
1610 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1611 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret stammer fra."
1613 # Circulation > Checkout Policy
1614 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1615 msgstr "det bibliotek, hvorfra eksemplaret udlånes."
1617 # Circulation > Checkout Policy
1618 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
1619 msgstr "Ved aflevering sendes det afleverede eksemplar til"
1621 # Circulation > Checkout Policy
1622 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
1623 msgstr "det bibiotek, som eksemplaret kom fra."
1625 # Circulation > Checkout Policy
1626 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
1627 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret var udlånt fra."
1629 # Circulation > Checkout Policy
1630 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1633 # Circulation > Checkout Policy
1634 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1637 # Circulation > Checkout Policy
1638 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1639 msgstr "eksemplarer fra placeringen PROC til placeringen CART når de afleveres."
1641 # Circulation > Checkout Policy
1642 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1645 # Circulation > Checkout Policy
1646 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1647 msgstr "Når der udgives et eksemplar, der er markeret som tabt, "
1649 # Circulation > Checkout Policy
1650 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1651 msgstr "vis en besked"
1653 # Circulation > Checkout Policy
1654 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1655 msgstr "gør ingenting"
1657 # Circulation > Checkout Policy
1658 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1659 msgstr "kræv beskræftelse"
1661 # Circulation > Checkout Policy
1662 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1663 msgstr "Forbyd ikke"
1665 # Circulation > Checkout Policy
1666 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1669 # Circulation > Checkout Policy
1670 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1671 msgstr "lånere, at låne et eksemplar, hvis lånegebyr ville bringe dem over grænsen."
1673 # Circulation > Holds Policy
1674 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
1677 # Circulation > Holds Policy
1678 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
1681 # Circulation > Holds Policy
1682 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
1685 # Circulation > Holds Policy
1686 # Circulation > Holds Policy
1687 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
1690 # Circulation > Holds Policy
1691 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
1694 # Circulation > Holds Policy
1695 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
1698 # Circulation > Holds Policy
1699 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
1702 # Circulation > Checkout Policy
1703 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1704 msgstr "Medtag ikke"
1706 # Circulation > Checkout Policy
1707 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1710 # Circulation > Checkout Policy
1711 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1712 msgstr "MANUAL_INV gebyrer når gebyrerne talles sammen for ikkeudgivelsesgebyrer."
1714 # Circulation > Interface
1715 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1716 msgstr "Medtag stylesheetet på"
1718 # Circulation > Interface
1719 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1720 msgstr "beskeder. (Dette skal være en komplet URL, som begynder med <code>http://</code>)"
1722 # Circulation > Holds Policy
1723 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1726 # Circulation > Holds Policy
1727 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1728 msgstr "Tillad ikke"
1730 # Circulation > Holds Policy
1731 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1732 msgstr "lånere at afgive reserveringer, der ikke sættes på ventelisten før en given fremtidig dag. (AllowHoldDateInFuture skal også aktiveres)."
1734 # Circulation > Holds Policy
1735 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1738 # Circulation > Holds Policy
1739 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1740 msgstr "Tillad ikke"
1742 # Circulation > Holds Policy
1743 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1744 msgstr "en bruger at vælge det bibliotek, hvor der skal afhentes reserveringer."
1746 # Circulation > Checkout Policy
1747 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
1750 # Circulation > Checkout Policy
1751 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
1754 # Circulation > Checkout Policy
1755 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
1758 # Circulation > Checkout Policy
1759 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
1762 # Circulation > Checkout Policy
1763 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
1766 # Circulation > Checkout Policy
1767 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
1770 # Circulation > Checkout Policy
1771 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1772 msgstr "Send alle beskeder som BCC til denne email-adresse"
1774 # Circulation > Checkout Policy
1775 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
1778 # Circulation > Checkout Policy
1779 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
1782 # Circulation > Checkout Policy
1783 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
1786 # Circulation > Checkout Policy
1787 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
1788 msgstr "Spørg efter bekræftelse"
1790 # Circulation > Checkout Policy
1791 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
1794 # Circulation > Checkout Policy
1795 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
1796 msgstr "Bloker ikke"
1798 # Circulation > Checkout Policy
1799 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
1800 msgstr "når der lånes ud til en låner, der har udestående afleveringer"
1802 # Circulation > Checkout Policy
1803 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
1804 msgstr "Medtag op til"
1806 # Circulation > Checkout Policy
1807 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
1808 msgstr "circulation.pref#PrintNitcesMaxLines# eksemplarlinjer i en udskrevet rykker. Hvis antallet er større end dette tal, vil rykkeren slutte med en besked til låneren om at kontrollere den komplette liste med udlån. Sæt til 0 for at medtage alle udestående eksemplarer i en besked, uanset hvor mange det er."
1810 # Circulation > Interface
1811 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
1814 # Circulation > Interface
1815 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
1818 # Circulation > Interface
1819 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
1820 msgstr "lokalt brug, når et ikke udgivet eksemplar afleveres."
1822 # Circulation > Fines Policy
1823 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
1824 msgstr "Erstat ikke"
1826 # Circulation > Fines Policy
1827 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
1830 # Circulation > Fines Policy
1831 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
1832 msgstr "gebyr for tabte eksemplarer til en låner, når det tabte eksemplar returneres."
1834 # Circulation > Checkout Policy
1835 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
1836 msgstr "Når der foretages forlængelser, baser den nye afleveringsdato på"
1838 # Circulation > Checkout Policy
1839 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
1840 msgstr "den aktuelle dato."
1842 # Circulation > Checkout Policy
1843 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
1844 msgstr "den gamle afleveringsdato."
1846 # Circulation > Checkout Policy
1847 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
1850 # Circulation > Checkout Policy
1851 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
1854 # Circulation > Checkout Policy
1855 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
1856 msgstr "en fornyelsesbesked i henhold til låner udlånsbesked-indstillingen."
1858 # Circulation > Checkout Policy
1859 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
1862 # Circulation > Checkout Policy
1863 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
1866 # Circulation > Checkout Policy
1867 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
1870 # Circulation > Checkout Policy
1871 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
1874 # Circulation > Checkout Policy
1875 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
1876 msgstr "Medtag ikke"
1878 # Circulation > Checkout Policy
1879 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
1882 # Circulation > Checkout Policy
1883 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
1884 msgstr "lånergebyrer ved sammentælling af gebyrer til noissuescharge."
1886 # Circulation > Holds Policy
1887 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
1890 # Circulation > Holds Policy
1891 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
1892 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
1894 # Circulation > Holds Policy
1895 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
1896 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
1898 # Circulation > Holds Policy
1899 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
1900 msgstr "for at kontrollere, om låneren kan reservere eksemplaret."
1902 # Circulation > Holds Policy
1903 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
1904 msgstr "Marker en reservering som problematisk, hvis den har ventet mere end"
1906 # Circulation > Holds Policy
1907 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
1910 # Circulation > Holds Policy
1911 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
1912 msgstr "Marker automatisk"
1914 # Circulation > Holds Policy
1915 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
1916 msgstr "Marker ikke automatisk"
1918 # Circulation > Holds Policy
1919 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
1922 # Circulation > Checkout Policy
1923 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
1926 # Circulation > Checkout Policy
1927 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
1930 # Circulation > Checkout Policy
1931 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
1932 msgstr "at lånere afleverer bøger, før deres konto udløber (ved at begrænse afleveringsdage til før lånerens udløbsdato)."
1934 # Circulation > Checkout Policy
1935 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
1938 # Circulation > Checkout Policy
1939 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
1942 # Circulation > Checkout Policy
1943 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
1944 msgstr "alle eksemplarer til placeringen CART når de afleveres."
1946 # Circulation > Self Checkout
1947 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
1948 msgstr "Medtag følgende CSS på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
1950 # Circulation > Self Checkout
1951 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
1952 msgstr "Medtag følgende JavaScript på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
1954 # Circulation > Self Checkout
1955 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
1956 msgstr "Indsæt følgende HTML på hjælpesiden i det webbaserede udlånssystem:"
1958 # Circulation > Self Checkout
1959 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
1962 # Circulation > Self Checkout
1963 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
1966 # Circulation > Self Checkout
1967 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
1970 # Circulation > Self Checkout
1971 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
1972 msgstr "Lad den aktuelle brugers webbaserede udlånssystem løbe ud efter"
1974 # Circulation > Self Checkout
1975 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
1978 # Circulation > Self Checkout
1979 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
1982 # Circulation > Self Checkout
1983 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
1984 msgstr "Lad lånere logge ind i det webbaserede udlånssystem med deres"
1986 # Circulation > Self Checkout
1987 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
1988 msgstr "brugernavn og password"
1990 # Circulation > Self Checkout
1991 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
1994 # Circulation > Self Checkout
1995 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
1998 # Circulation > Self Checkout
1999 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
2000 msgstr "lånerens billede (hvis et billede er tilføjet) når de bruger det webbaserede selvudlån."
2002 # Circulation > Interface
2003 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
2006 # Circulation > Interface
2007 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
2008 msgstr "Tillad ikke"
2010 # Circulation > Interface
2011 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
2012 msgstr "medarbejdere et angive en afleveringsdag for et udlån."
2014 # Circulation > Interface
2015 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
2018 # Circulation > Interface
2019 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
2022 # Circulation > Interface
2023 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
2026 # Circulation > Checkout Policy
2027 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
2030 # Circulation > Checkout Policy
2031 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
2034 # Circulation > Checkout Policy
2035 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
2038 # Circulation > Holds Policy
2039 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
2040 msgstr "(som afdelingskoder, adskilt af kommaer; hvis tom bruges alle biblioteker)"
2042 # Circulation > Holds Policy
2043 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
2044 msgstr "Efterkom reserveringsønsker fra bibliotekerne"
2046 # Circulation > Holds Policy
2047 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
2048 msgstr "i tilfældig rækkefølge."
2050 # Circulation > Holds Policy
2051 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
2052 msgstr "i denne rækkefølge."
2054 # Circulation > Holds Policy
2055 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
2058 # Circulation > Holds Policy
2059 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
2060 msgstr "Tillad ikke"
2062 # Circulation > Holds Policy
2063 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
2064 msgstr "at reserveringer suspenderes fra intranet."
2066 # Circulation > Holds Policy
2067 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
2070 # Circulation > Holds Policy
2071 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
2072 msgstr "Tillad ikke"
2074 # Circulation > Holds Policy
2075 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
2076 msgstr "at reserveringer suspenderes fra OPAC."
2078 # Circulation > Holds Policy
2079 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
2080 msgstr "Overfør ikke"
2082 # Circulation > Holds Policy
2083 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
2086 # Circulation > Holds Policy
2087 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
2088 msgstr "eksemplarer, når alle ventende reserveringer annulleres."
2090 # Circulation > Checkout Policy
2091 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
2092 msgstr "Vis en advarsel på skærmen \"Overførsler til modtagelse\", hvis overførslen ikke er modtaget"
2094 # Circulation > Checkout Policy
2095 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
2096 msgstr "dage efter, den blev sendt."
2098 # Circulation > Checkin Policy
2099 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
2102 # Circulation > Checkin Policy
2103 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
2106 # Circulation > Checkin Policy
2107 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
2110 # Circulation > Interface
2111 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
2114 # Circulation > Interface
2115 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
2116 msgstr "Opdater ikke"
2118 # Circulation > Interface
2119 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
2120 msgstr "en bibliografisk post's samlede antal eksemplarer, når et eksemplar udgives (ADVARSEL! Dette øger serverbelastningen betydeligt; hvis ydelse er et problem, brug cron-jobbet update_totalissues.pl til at opdatere antallet af udgaver)."
2122 # Circulation > Checkout Policy
2123 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2126 # Circulation > Checkout Policy
2127 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
2128 msgstr "Gennemtving ikke"
2130 # Circulation > Checkout Policy
2131 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
2132 msgstr "Gennemtving"
2134 # Circulation > Checkout Policy
2135 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
2136 msgstr "samlingskode"
2138 # Circulation > Checkout Policy
2139 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
2142 # Circulation > Checkout Policy
2143 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
2144 msgstr "biblioteksoverførselsbegrænsning baseret på"
2146 # Circulation > Course Reserves
2147 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
2150 # Circulation > Course Reserves
2151 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
2154 # Circulation > Course Reserves
2155 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
2158 # Circulation > Checkout Policy
2159 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
2162 # Circulation > Checkout Policy
2163 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
2164 msgstr "Transportomkostningsmatriks til beregning af den optimale reserveringsbestand mellem afdelinger."
2166 # Circulation > Checkout Policy
2167 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
2170 # Circulation > Interface
2171 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
2174 # Circulation > Interface
2175 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
2176 msgstr "Giv ikke besked"
2178 # Circulation > Interface
2179 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
2180 msgstr "til bibliotekaren om ventende reserverede eksemplarer til den låner, som der udlånes til."
2182 # Circulation > Self Checkout
2183 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
2184 msgstr "Aktiver ikke"
2186 # Circulation > Self Checkout
2187 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
2190 # Circulation > Self Checkout
2191 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2192 msgstr "det webbaserede selvudlåns-system. (findes i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2194 # Circulation > Fines Policy
2195 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
2198 # Circulation > Fines Policy
2199 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
2202 # Circulation > Fines Policy
2203 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
2206 # Circulation > Fines Policy
2207 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
2210 # Circulation > Fines Policy
2211 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
2214 # Circulation > Fines Policy
2215 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
2218 # Circulation > Holds Policy
2219 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
2222 # Circulation > Holds Policy
2223 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
2224 msgstr "Tillad ikke (ved selvstændige afdelinger)"
2226 # Circulation > Holds Policy
2227 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
2228 msgstr "en låner fra bibliotek, at placere en reservering for et eksemplar fra et andet bibliotek"
2230 # Circulation > Holds Policy
2231 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
2232 msgstr "Aktiver ikke"
2234 # Circulation > Holds Policy
2235 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
2238 # Circulation > Holds Policy
2239 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
2240 msgstr "dage for eksemplarer med mere end"
2242 # Circulation > Holds Policy
2243 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
2244 msgstr "reserveringer."
2246 # Circulation > Holds Policy
2247 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
2248 msgstr "reduktionen af udlånsperioden til"
2250 # Circulation > Holds Policy
2251 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
2252 msgstr "Aktiver ikke"
2254 # Circulation > Holds Policy
2255 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
2258 # Circulation > Holds Policy
2259 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
2260 msgstr "afsendelse af en email til Koha administrator-mailadressen, hver gang der laves en reservering."
2262 # Circulation > Fines Policy
2263 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
2264 msgstr "Beregn bøder ud fra antal dage"
2266 # Circulation > Fines Policy
2267 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
2270 # Circulation > Fines Policy
2271 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
2272 msgstr "uden dage, hvor biblioteket var lukket."
2274 # Circulation > Fines Policy
2275 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
2276 msgstr "Beregn (men kun for at maile til admin)"
2278 # Circulation > Fines Policy
2279 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
2280 msgstr "Beregn og opkræv"
2282 # Circulation > Fines Policy
2283 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
2284 msgstr "Beregn ikke"
2286 # Circulation > Fines Policy
2287 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
2288 msgstr "bøder (når <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> køres)."
2290 # Circulation > Interface
2291 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
2294 # Circulation > Interface
2295 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
2298 # Circulation > Interface
2299 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
2302 # Circulation > Interface
2303 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
2304 msgstr "Konverter fra CueCat formularen"
2306 # Circulation > Interface
2307 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
2308 msgstr "Konverter fra Libsuite8 formular"
2310 # Circulation > Interface
2311 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
2312 msgstr "Filtrer ikke"
2314 # Circulation > Interface
2315 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
2316 msgstr "EAN-13 eller nul-opfyldt UPC-A fra"
2318 # Circulation > Interface
2319 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
2320 msgstr "Fjern mellemrum fra"
2322 # Circulation > Interface
2323 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
2324 msgstr "Fjern første tal fra T-præfiks stilen"
2326 # Circulation > Interface
2327 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
2328 msgstr "scannede eksemplastregkoder."
2330 # Circulation > Checkout Policy
2331 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
2332 msgstr "Lad ikke lånere lave reserveringer i OPAC, hvis de skylder mere end"
2334 # Circulation > Checkout Policy
2335 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
2336 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
2338 # Circulation > Holds Policy
2339 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
2340 msgstr "Lånere kan kun have"
2342 # Circulation > Holds Policy
2343 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
2344 msgstr "reserveringer en gang."
2346 # Circulation > Checkout Policy
2347 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
2348 msgstr "Lad ikke lånere udåne bøger, hvis de har mere end"
2350 # Circulation > Checkout Policy
2351 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
2352 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
2354 # Circulation > Interface
2355 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2358 # Circulation > Interface
2359 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2360 msgstr "sidst afleverede eksemplarer på afleveringsskærmen."
2362 # Circulation > Interface
2363 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2364 msgstr "Sorter tidligere udlån på udlånssiden efter"
2366 # Circulation > Interface
2367 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2368 msgstr "afleveringsdato."
2370 # Circulation > Interface
2371 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2372 msgstr "tidligste til seneste"
2374 # Circulation > Interface
2375 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2376 msgstr "seneste til tidligste"
2378 # Circulation > Interface
2379 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
2380 msgstr "Aktiver ikke"
2382 # Circulation > Interface
2383 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
2386 # Circulation > Interface
2387 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface. Not supported by all web browsers yet."
2388 msgstr "udlånslyde under aflevering og udlån i Intranet. Ikke støttet af alle browsere endnu."
2390 # Circulation > Interface
2391 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2392 msgstr "Sorter dagens udlån på udlånssiden efter"
2394 # Circulation > Interface
2395 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2396 msgstr "afleveringsdato."
2398 # Circulation > Interface
2399 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2400 msgstr "tidligste til seneste"
2402 # Circulation > Interface
2403 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2404 msgstr "seneste til tidligste"
2406 # Circulation > Checkout Policy
2407 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2408 msgstr "Beregn afleveringsdato med"
2410 # Circulation > Checkout Policy
2411 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2412 msgstr "udlånsregler."
2414 # Circulation > Checkout Policy
2415 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2416 msgstr "kalenderen skal flytte aflevering til næste åbningsdag"
2418 # Circulation > Checkout Policy
2419 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2420 msgstr "kalenderen skal springe over alle lukkede dage."
2423 msgid "enhanced_content.pref"
2424 msgstr "enhanced_content.pref"
2426 # Enhanced Content > All
2427 msgid "enhanced_content.pref All"
2430 # Enhanced Content > Amazon
2431 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2434 # Enhanced Content > Babelthèque
2435 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2436 msgstr "Babelthèque"
2438 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2439 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2440 msgstr "Baker and Taylor"
2442 # Enhanced Content > Google
2443 msgid "enhanced_content.pref Google"
2446 # Enhanced Content > HTML5 Media
2447 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2448 msgstr "HTML5 medie"
2450 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2451 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2452 msgstr "IDreamLibraries"
2454 # Enhanced Content > Library Thing
2455 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2456 msgstr "Library Thing"
2458 # Enhanced Content > Local Cover Images
2459 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2460 msgstr "Lokale titelbilleder"
2462 # Enhanced Content > Novelist Select
2463 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2464 msgstr "Forfatter vælg"
2466 # Enhanced Content > OCLC
2467 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2470 # Enhanced Content > Open Library
2471 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2472 msgstr "Open Library"
2474 # Enhanced Content > OverDrive
2475 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2478 # Enhanced Content > Plugins
2479 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2482 # Enhanced Content > Syndetics
2483 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2486 # Enhanced Content > Tagging
2487 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2490 # Enhanced Content > All
2491 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
2494 # Enhanced Content > Local Cover Images
2495 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2498 # Enhanced Content > Local Cover Images
2499 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2500 msgstr "Tillad ikke"
2502 # Enhanced Content > Local Cover Images
2503 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2504 msgstr "at flere billeder tilknyttes til hver bibliografiske post."
2506 # Enhanced Content > Amazon
2507 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2508 msgstr "Placer det tilhørende mærke"
2510 # Enhanced Content > Amazon
2511 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2512 msgstr "på links til Amazon. Det kan give et honorar, hvis en låner beslutter at høbe et medie."
2514 # Enhanced Content > Amazon
2515 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2518 # Enhanced Content > Amazon
2519 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2522 # Enhanced Content > Amazon
2523 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2524 msgstr "omslagsbilleder fra Amazon på søgeresultater og eksemplarsider i admin-interfacen."
2526 # Enhanced Content > Amazon
2527 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2530 # Enhanced Content > Amazon
2531 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2534 # Enhanced Content > Amazon
2535 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2538 # Enhanced Content > Amazon
2539 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2542 # Enhanced Content > Amazon
2543 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2546 # Enhanced Content > Amazon
2547 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2550 # Enhanced Content > Amazon
2551 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2552 msgstr "Brug Amazon-data fra dets"
2554 # Enhanced Content > Amazon
2555 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2556 msgstr "hjemmeside."
2558 # Enhanced Content > Babelthèque
2559 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2562 # Enhanced Content > Babelthèque
2563 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2564 msgstr "Medtag ikke"
2566 # Enhanced Content > Babelthèque
2567 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2568 msgstr "information (som anmeldelser og citater) fra Babelthèque på eksemplar-sider i OPAC."
2570 # Enhanced Content > Babelthèque
2571 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2572 msgstr "Definerede url til Babeltheque javascript filen (f.eks. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2574 # Enhanced Content > Babelthèque
2575 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2576 msgstr "Definerede url til Babeltheque periodisk opdatering (f.eks. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2578 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2579 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2580 msgstr "<em>isbn</em></code> (dette skal udfyldes med noget i stil med <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Lad være tom for at deaktivere disse links."
2582 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2583 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2584 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links skal tilgå på <code>https://"
2586 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2587 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2590 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2591 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2592 msgstr "Baker and Taylor links og omslagsbilleder i OPAC og admin-interface. Det lræver indtastning af brugernavn og password (som kan ses i billedlinks)."
2594 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2595 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2596 msgstr "Tilføj ikke"
2598 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2599 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2602 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2603 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2604 msgstr "Tilgå Baker and Taylor med brugernavn"
2606 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2607 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2608 msgstr "og password"
2610 # Enhanced Content > All
2611 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2614 # Enhanced Content > All
2615 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2618 # Enhanced Content > All
2619 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2620 msgstr "andre udgaver af et eksemplar i admin-interfacen (hvis fundet af en af nedenstående tjenester)."
2622 # Enhanced Content > Google
2623 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2626 # Enhanced Content > Google
2627 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2628 msgstr "Tilføj ikke"
2630 # Enhanced Content > Google
2631 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2632 msgstr "titelbilleder fra Google Books til søgeresultater og eksemplarsider på OPAC."
2634 # Enhanced Content > HTML5 Media
2635 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2636 msgstr "Vis en fane med en HTML5 mediaplayer til filer katalogiseret i felt 856"
2638 # Enhanced Content > HTML5 Media
2639 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2640 msgstr "i OPAC og intranet klient."
2642 # Enhanced Content > HTML5 Media
2643 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2646 # Enhanced Content > HTML5 Media
2647 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2648 msgstr "i intranetklient."
2650 # Enhanced Content > HTML5 Media
2651 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2654 # Enhanced Content > HTML5 Media
2655 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2656 msgstr "(adskilt med |)."
2658 # Enhanced Content > HTML5 Media
2659 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2660 msgstr "Mediefil-endelser"
2662 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2663 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2666 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2667 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2668 msgstr "Tilføj ikke"
2670 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2671 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2672 msgstr "et \"Læsemeter\" som opsummerer de anmeldelser, der samles af <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> til OPAC detaljesiden."
2674 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2675 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2678 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2679 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2680 msgstr "Tilføj ikke"
2682 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2683 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2684 msgstr "vurderingen fra <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> til OPAC søgeresultater."
2686 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2687 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2690 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2691 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2692 msgstr "Tilføj ikke"
2694 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2695 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2696 msgstr "en fane under OPAC detaljer med boganmeldelser fra kritikker samlet af <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2698 # Enhanced Content > Library Thing
2699 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2700 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">abonner</a>, og indtast så din ID herunder."
2702 # Enhanced Content > Library Thing
2703 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2706 # Enhanced Content > Library Thing
2707 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2710 # Enhanced Content > Library Thing
2711 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2712 msgstr "anmeldelser, lignende emner, og mærker fra Library Thing for Libraries på eksemplarsider i OPAC. Hvis dette aktiveres skal der "
2714 # Enhanced Content > Library Thing
2715 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2718 # Enhanced Content > Library Thing
2719 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2720 msgstr "Tilgå Library Thing for Libraries med bruger-ID"
2722 # Enhanced Content > Library Thing
2723 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2724 msgstr "Vis Library Thing for Libraries indhold"
2726 # Enhanced Content > Library Thing
2727 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
2728 msgstr "på linje med den bibliografiske information."
2730 # Enhanced Content > Library Thing
2731 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
2732 msgstr "i faneblade."
2734 # Enhanced Content > Local Cover Images
2735 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
2738 # Enhanced Content > Local Cover Images
2739 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
2742 # Enhanced Content > Local Cover Images
2743 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
2744 msgstr "lokale titelbilleder i intranet-søgninger og -detaljesider."
2746 # Enhanced Content > Novelist Select
2747 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
2750 # Enhanced Content > Novelist Select
2751 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
2752 msgstr "Tilføj ikke"
2754 # Enhanced Content > Novelist Select
2755 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
2756 msgstr "Forfattervalg-indhold til OPAC (kræver at der er indtastet en brugerprofil og et password, som kan ses i billedlinks)."
2758 # Enhanced Content > Novelist Select
2759 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
2762 # Enhanced Content > Novelist Select
2763 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
2764 msgstr "Tilgå forfattervalg med brugerprofil"
2766 # Enhanced Content > Novelist Select
2767 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
2768 msgstr "og password"
2770 # Enhanced Content > Novelist Select
2771 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
2774 # Enhanced Content > Novelist Select
2775 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
2776 msgstr "Vis forfattervalg-indhold"
2778 # Enhanced Content > Novelist Select
2779 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
2780 msgstr "over bestandslisten"
2782 # Enhanced Content > Novelist Select
2783 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
2784 msgstr "under bestandslisten"
2786 # Enhanced Content > Novelist Select
2787 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
2788 msgstr "i en OPAC-fane"
2790 # Enhanced Content > Novelist Select
2791 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
2792 msgstr "under Gem-Post dropdown-menuen til højre"
2794 # Enhanced Content > OCLC
2795 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
2796 msgstr "Brug <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC afdelings-ID</a>"
2798 # Enhanced Content > OCLC
2799 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
2800 msgstr "til at tilgå xISBN-service. Bemærk uden en ID, kan der højst hentes 1000 kald pr. dag."
2802 # Enhanced Content > Amazon
2803 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
2806 # Enhanced Content > Amazon
2807 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
2810 # Enhanced Content > Amazon
2811 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
2812 msgstr "titelbilleder fra Amazon i søgeresultater og eksemplarsider i OPAC."
2814 # Enhanced Content > All
2815 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
2818 # Enhanced Content > All
2819 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
2822 # Enhanced Content > All
2823 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
2824 msgstr "andre udgaver af medier i OPAC."
2826 # Enhanced Content > Local Cover Images
2827 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
2830 # Enhanced Content > Local Cover Images
2831 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
2834 # Enhanced Content > Local Cover Images
2835 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
2836 msgstr "lokale titelbilleder i OPAC-søgninger og detaljesider."
2838 # Enhanced Content > Open Library
2839 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
2842 # Enhanced Content > Open Library
2843 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
2844 msgstr "Tilføj ikke"
2846 # Enhanced Content > Open Library
2847 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
2848 msgstr "titel billeder fra Open Library til søgeresultater og eksemplardetaljesider i OPAC."
2850 # Enhanced Content > OverDrive
2851 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
2854 # Enhanced Content > OverDrive
2855 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
2858 # Enhanced Content > OverDrive
2859 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
2862 # Enhanced Content > OverDrive
2863 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
2866 # Enhanced Content > OverDrive
2867 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
2870 # Enhanced Content > Syndetics
2871 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
2874 # Enhanced Content > Syndetics
2875 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
2878 # Enhanced Content > Syndetics
2879 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2880 msgstr "noter om forfatteren af en titel fra Syndetics på detaljesiden i OPAC."
2882 # Enhanced Content > Syndetics
2883 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
2886 # Enhanced Content > Syndetics
2887 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
2890 # Enhanced Content > Syndetics
2891 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
2892 msgstr "information fra Syndetics om de priser en titel har vundet på detaljesider i OPAC."
2894 # Enhanced Content > Syndetics
2895 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
2896 msgstr "Brug klientkoden"
2898 # Enhanced Content > Syndetics
2899 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
2900 msgstr "til at tilgå Syndetics."
2902 # Enhanced Content > Syndetics
2903 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
2906 # Enhanced Content > Syndetics
2907 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
2910 # Enhanced Content > Syndetics
2911 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
2912 msgstr "titelbilleder fra Syndetics i søgeresultater og detaljesider i OPAC i en"
2914 # Enhanced Content > Syndetics
2915 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
2918 # Enhanced Content > Syndetics
2919 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
2922 # Enhanced Content > Syndetics
2923 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
2926 # Enhanced Content > Syndetics
2927 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
2930 # Enhanced Content > Syndetics
2931 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
2934 # Enhanced Content > Syndetics
2935 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
2936 msgstr "information om andre udgaver af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC (når OPACFRBRizeEditions er til)."
2938 # Enhanced Content > Syndetics
2939 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
2942 # Enhanced Content > Syndetics
2943 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
2946 # Enhanced Content > Syndetics
2947 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
2948 msgstr "indhold fra Syndetics. Bemærk at det kræver et abonnement og indtastning af en klientkode herunder."
2950 # Enhanced Content > Syndetics
2951 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
2954 # Enhanced Content > Syndetics
2955 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
2958 # Enhanced Content > Syndetics
2959 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2960 msgstr "udtog fra en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
2962 # Enhanced Content > Syndetics
2963 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
2966 # Enhanced Content > Syndetics
2967 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
2970 # Enhanced Content > Syndetics
2971 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2972 msgstr "anmeldelser af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
2974 # Enhanced Content > Syndetics
2975 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
2978 # Enhanced Content > Syndetics
2979 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
2982 # Enhanced Content > Syndetics
2983 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2984 msgstr "information om andre bøger i en titels serie fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
2986 # Enhanced Content > Syndetics
2987 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
2990 # Enhanced Content > Syndetics
2991 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
2994 # Enhanced Content > Syndetics
2995 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2996 msgstr "resume af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
2998 # Enhanced Content > Syndetics
2999 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
3002 # Enhanced Content > Syndetics
3003 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
3006 # Enhanced Content > Syndetics
3007 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3008 msgstr "indholdsfortegnelsen til en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3010 # Enhanced Content > Tagging
3011 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
3014 # Enhanced Content > Tagging
3015 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
3016 msgstr "Tillad ikke"
3018 # Enhanced Content > Tagging
3019 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
3020 msgstr "lånere og medarbejdere at markere eksemplarer."
3022 # Enhanced Content > Tagging
3023 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
3024 msgstr "Tillad mærker i leksikaet til ispell programmet"
3026 # Enhanced Content > Tagging
3027 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
3028 msgstr "på serveren at blive godkendt uden moderation."
3030 # Enhanced Content > Tagging
3031 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
3034 # Enhanced Content > Tagging
3035 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
3036 msgstr "Tillad ikke"
3038 # Enhanced Content > Tagging
3039 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
3040 msgstr "lånere at indtaste mærker på detaljesider i OPAC."
3042 # Enhanced Content > Tagging
3043 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
3046 # Enhanced Content > Tagging
3047 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
3048 msgstr "Tillad ikke"
3050 # Enhanced Content > Tagging
3051 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
3052 msgstr "lånere at sætte mærker på søgeresultater i OPAC."
3054 # Enhanced Content > Tagging
3055 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
3058 # Enhanced Content > Tagging
3059 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
3062 # Enhanced Content > Tagging
3063 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
3064 msgstr "at mærker indsendt af lånere godkendes af en medarbejder, før de vises."
3066 # Enhanced Content > Tagging
3067 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
3070 # Enhanced Content > Tagging
3071 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
3072 msgstr "mærker på eksemplarsider i OPAC."
3074 # Enhanced Content > Tagging
3075 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
3078 # Enhanced Content > Tagging
3079 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
3080 msgstr "mærker i søgeresultater i OPAC."
3082 # Enhanced Content > Library Thing
3083 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
3086 # Enhanced Content > Library Thing
3087 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
3090 # Enhanced Content > Library Thing
3091 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
3092 msgstr "ThingISBN service ttil at vise andre udgaver af en titel (når enten FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slået til). Det er noget andet end Library Thing for Libraries."
3094 # Enhanced Content > Plugins
3095 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
3096 msgstr "Aktiver ikke"
3098 # Enhanced Content > Plugins
3099 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
3102 # Enhanced Content > Plugins
3103 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
3104 msgstr "muligheden for at bruge Koha plugins. Bemærk, pluginsystemet skal aktiveres i Koha-konfigurationsfilen for at være helt aktiveret."
3106 # Enhanced Content > OCLC
3107 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
3110 # Enhanced Content > OCLC
3111 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
3114 # Enhanced Content > OCLC
3115 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
3116 msgstr "OCLC xISBN service til at vise andre udgaver af en titel (når enten FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slået til)."
3118 # Enhanced Content > OCLC
3119 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
3120 msgstr "Brug kun xISBN service"
3122 # Enhanced Content > OCLC
3123 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
3124 msgstr "gange om dagen. Medmindre der betales for xISBN service, Dette bør stå på standard 999 (som beskrevet herover)."
3127 msgid "i18n_l10n.pref"
3128 msgstr "i18n_l10n.pref"
3131 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
3135 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
3139 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
3143 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
3144 msgstr "som ugens første dag i kalenderen."
3147 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3151 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
3152 msgstr "12 timers format ( f.eks. \"02:18 PM\" )"
3155 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
3156 msgstr "24 timers format ( f.eks. \"14:18\" )"
3159 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
3160 msgstr "Formater tider i"
3163 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
3164 msgstr "Brug alfabetet"
3167 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
3168 msgstr "til lister med bogstaver, som kan bladres. Dette skal være en liste med store bogstaver adskilt af mellemrum."
3171 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3175 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
3176 msgstr "Formater datoer som"
3179 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
3183 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
3187 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
3191 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
3192 msgstr "Aktiver følgende sprog i admin-interfacen:"
3195 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
3196 msgstr "Aktiver følgende sprog i OPAC:"
3199 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
3203 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
3204 msgstr "Tillad ikke"
3207 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
3208 msgstr "lånere at ændre det sprog, de ser i OPAC."
3211 msgid "local_use.pref"
3212 msgstr "local_use.pref"
3215 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
3223 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
3227 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
3231 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
3232 msgstr "ændringer til autoritetsposter."
3235 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
3239 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
3243 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
3244 msgstr "ændringer i lånerposter."
3247 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
3251 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
3255 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
3256 msgstr "alle ændringer af bibliografiske og eksemplar-poster. Da det også sker, når en bog lånes ud eller returneres, kan det ikke anbefales at gøre det."
3259 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
3263 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
3267 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
3268 msgstr "når bøder pålægges, betales eller eftergives."
3271 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
3275 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
3279 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
3280 msgstr "når eksemplarer lånes ud."
3283 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
3287 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
3291 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
3292 msgstr "når en automatisk rykker udsendes."
3295 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
3299 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
3303 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
3304 msgstr "når eksemplarer afleveres."
3307 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
3311 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
3315 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
3316 msgstr "når tidsskrifter tilføjes, slettes eller ændres."
3322 # OPAC > Advanced Search Options
3323 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
3327 msgid "opac.pref Appearance"
3328 msgstr "opac.pref Appearance"
3331 msgid "opac.pref Features"
3332 msgstr "opac.pref Features"
3335 msgid "opac.pref Policy"
3336 msgstr "opac.pref Policy"
3339 msgid "opac.pref Privacy"
3340 msgstr "opac.pref Privacy"
3342 # OPAC > Self Registration
3343 msgid "opac.pref Self Registration"
3344 msgstr "Selvregistrering"
3346 # OPAC > Shelf Browser
3347 msgid "opac.pref Shelf Browser"
3348 msgstr "Hyldebrowser"
3351 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3355 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3356 msgstr "Tillad ikke"
3359 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3360 msgstr "lånere at vælge bibliotek, når de laver et indkøbsforslag"
3363 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3367 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3368 msgstr "Tillad ikke"
3371 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3372 msgstr "lånere som ikke er logget ind, at sende købsforslag. Forslagene forbindes med AnonymousPatron syspref"
3375 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3376 msgstr "Brug lånernummer"
3379 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
3380 msgstr "som den anonyme låner (til anonyme forslag og læsehistorik)"
3383 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3387 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3391 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3392 msgstr "billeder for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">nprmerede værdier</a> (så som mistet status og placering) i øgeresultater og eksemplar-detaljesiden i OPAC."
3395 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3396 msgstr "Som standard, vis titel-poster"
3399 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3400 msgstr "som angivet i ISBD-skabelonen."
3403 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3404 msgstr "i simpel form."
3407 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3408 msgstr "i deres MARC-form."
3411 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
3415 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
3419 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
3423 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3424 msgstr "opac.pref#COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC søgeresultater. <br/>Advarsel: Aktivering af denne funktion vil gøre OPAC søgninger langsommere."
3427 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3428 msgstr "Medtag ikke"
3431 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3435 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3439 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3443 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3444 msgstr "formatet, publikum og materialetype ikoner i XSLT MARC21 resultater og detaljesider i OPAC."
3447 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3448 msgstr "Behold ikke"
3451 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3455 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3456 msgstr "lånerers søgehistorik i OPAC."
3459 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
3463 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
3467 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
3471 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3472 msgstr " ved at flytte resultaterne til fronten og forøge størrelsen eller markere rækkerne for disse resultater. (kun ikke-XSLT)"
3475 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3476 msgstr "Fremhæv ikke"
3479 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3483 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3484 msgstr "OPAC's afdeling via URL"
3487 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3488 msgstr "lånerens hjemmeafdeling"
3491 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3492 msgstr "resultater fra "
3495 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3499 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3500 msgstr "som navnet på biblioteket i OPAC."
3503 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
3507 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
3511 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
3515 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
3519 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3523 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
3524 msgstr "OPAC er placeret på http://"
3527 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both Details and Results pages"
3528 msgstr "Både detaljer og resultatsider"
3531 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Details page only"
3532 msgstr "Kun detaljesider"
3535 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3536 msgstr "Vis URL i 856u felter som et billede på: "
3539 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither Details or Results pages"
3540 msgstr "Hverken detaljer eller resultatsider"
3543 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3544 msgstr "Bemærk: Den tilhørende OPACXSLT-option skal være slået til."
3547 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Results page only"
3548 msgstr "Kun resultatsider"
3551 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
3555 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
3559 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
3563 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
3567 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3568 msgstr "Tillad kun lånere at forlænge deres bøger i OPAC, hvis de har mindre end"
3571 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3572 msgstr " [% local_currency %] i bøder (blank for deaktivering)."
3575 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3579 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3580 msgstr "Tillad ikke"
3583 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3584 msgstr "lånerne adgang til bøde-fanen unde Min konto i OPAC."
3587 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Allow"
3591 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Don't allow"
3592 msgstr "Tillad ikke"
3595 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Force"
3599 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available item. If this is forced, users must put a hold on a specific item."
3603 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3604 msgstr "<br />Bemærk: Pladsholdere {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} og {AUTHOR} erstattes med information fra de viste poster."
3607 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3608 msgstr "Medtag en \"Links\" spalte på fanerne \"min oversigt\" og \"min læsehistorik\", når en læser er logget ind i OPAC, med følgende HTML (blank for at deaktivere):"
3611 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
3615 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
3616 msgstr "<br />Bemærk: Du kan indsætte pladsholdere {QUERY_KW} som vil blive erstattet af nøgleordene i forespørgslen."
3619 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
3620 msgstr "Vis denne HTML når ingen søgeresultater findes i OPAC:"
3623 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
3627 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
3628 msgstr "Tillad ikke"
3631 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
3632 msgstr "lånere, at informere biblioteket om ændringer i deres kontaktinformation gennem OPAC."
3635 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
3639 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
3643 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
3644 msgstr "listen med forfattere/emner i en popup til en kombineret søgning i OPAC detaljesiderne."
3647 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
3651 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
3652 msgstr "Tillad ikke"
3655 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
3656 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# lånere at vælge deres egne privatlivsindstillinger for deres læsehistorik. Kræver opacreadinghistory og AnonymousPatron"
3659 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
3660 msgstr "Medtag følgende HTML under facetterne i OPAC søgeresultater:"
3663 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3664 msgstr "<br />Bemærk: Pladsholderne {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} og {AUTHOR} erstattes med information fra den viste post."
3667 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3668 msgstr "Indsæt en \"Flere søgninger\" knap på detaæjesider for eksemplarer i OPAC, med følgende HTML (blank for at deaktivere):"
3670 # OPAC > Shelf Browser
3671 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
3674 # OPAC > Shelf Browser
3675 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
3678 # OPAC > Shelf Browser
3679 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3680 msgstr "en hyldebrowser på eksemplar-detaljesiden, så lånere kan se, hvad der står i nærheden af dette eksemplar på hylden. Bemærk, at det bruger temmelig mange ressourcer på serveren, og bør undgås, hvis samlingen indholder mange eksemplarer."
3683 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
3687 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
3691 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
3692 msgstr "eksemplarets stregkode på reserveringsfanen."
3695 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
3699 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
3703 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
3704 msgstr "navnet på den låner, der har lånt et eksemplar på eksemplar-detaljesiden i OPAC."
3707 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
3708 msgstr "Vis ingen reserveringsdetaljer"
3711 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
3712 msgstr "Vis reserveringer"
3715 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
3716 msgstr "Vis reserveringer og deres prioritering"
3719 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
3720 msgstr "Vis prioritetsniveau"
3723 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
3724 msgstr "til lånere i OPAC."
3727 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
3731 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
3735 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
3736 msgstr "ubenyttede autoriteter i OPAC autoritetsbrowser."
3739 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
3740 msgstr "Når lånere klikker på et link til en anden webside fra din OPAC (som Amazon eller OCLC),"
3743 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
3747 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
3751 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
3752 msgstr "websiden i et nyt vindue."
3755 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
3756 msgstr "medtag følgende CSS på alle sider i OPAC:"
3759 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
3763 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
3767 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
3768 msgstr "anskaffelsesforslag fra andre lånere i OPAC."
3771 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3772 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"no xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv en sti for at defnere en xslt-fil</li><li>giv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interface-sprog"
3775 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
3776 msgstr "Vis OPAC-detaljer med XSLT-stylesheet på: "
3779 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3780 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a>for \"ingen xslt\"</li><li>indtast<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv stien for at definere en xslt-fil</li><li>sæt en URL til et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interfacesprog"
3783 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
3784 msgstr "Vis OPAC-resultater med XSLT-stylesheet på: "
3787 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
3791 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
3795 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
3796 msgstr "lånerbilleder på låner-informationsiden i OPAC."
3799 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
3803 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
3804 msgstr "Tilføj ikke"
3807 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
3808 msgstr "en biblioteks-valgmenu på OPAC."
3810 # OPAC > Advanced Search Options
3811 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
3814 # OPAC > Advanced Search Options
3815 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
3819 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
3823 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
3824 msgstr "Tillad ikke"
3827 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
3828 msgstr "opac-brugere at lave offentlige lister"
3831 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
3835 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
3836 msgstr "Tillad ikke"
3839 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
3843 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
3847 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
3848 msgstr "Tillad ikke"
3851 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
3852 msgstr "lånere at søge i autoritetsposter."
3855 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
3859 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
3863 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
3864 msgstr "bradring i søgeresultater fra OPAC detaljesiden."
3867 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
3871 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
3872 msgstr "Tillad ikke"
3875 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
3876 msgstr "lånere at bladre i emneautoriteter på OPAC (kør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl for at lave bladringslisten)"
3879 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
3883 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
3887 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
3888 msgstr "en emnesky i OPAC (kør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
3891 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
3895 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: Available options are: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3896 msgstr "<br />Bemærk: Tilgængelige optioner er: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3899 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
3900 msgstr "Anfør eksport-optioner, som skal være tilgængelige i OPAC-detaljesiden, adskilt af |:"
3903 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
3904 msgstr "MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 kodet MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 kodet MARC (<code>utf8</code>),"
3907 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3908 msgstr "Unicode/UTF-8 encoded MARC uden lokalt brug -9xx, x9x, xx9- felter og underfelter (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3911 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
3912 msgstr "Brug billedet på"
3915 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
3916 msgstr "som OPAC's favicon. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
3919 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
3920 msgstr "Tillader definition af tilpassede refler for særlige eksemplarer i opac. Se docs/opac/OpacHiddenItems.txt for mere information"
3923 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
3927 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
3928 msgstr "Marker ikke"
3931 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
3935 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
3939 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
3943 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
3947 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
3951 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
3955 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
3956 msgstr "kun signatur"
3959 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
3960 msgstr "samlingskode"
3963 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
3964 msgstr "for eksemplarer i OPAC søgeresultater."
3967 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
3971 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
3972 msgstr "'Drevet af Koha' teksten i OPAC fodnote."
3975 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
3979 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
3983 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
3987 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
3991 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
3995 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
3999 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
4003 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
4007 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
4011 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
4015 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
4019 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
4023 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
4024 msgstr "Vis følgende HTML i dets egen kolonne på hovedsiden af OPAC:"
4027 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
4031 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
4035 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
4036 msgstr "en advarsel om at OPAC er under vedligeholdelse, istedet for OPAC selv. Bemærk: det viser samme advarsel, som når databasen skal opdateres, men betingelsesløst."
4039 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
4043 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
4047 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
4048 msgstr "Vis følgende HTML i venstre spalte af hovedsiden og lånerkontoen i OPAC (generelle navigationslinks):"
4051 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
4052 msgstr "Vis følgende HTML i spalten til venstre på hovedsiden i OPAC, efter OpacNav, og før lånerkontoens link, hvis de findes:"
4055 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
4056 msgstr "Vis følgende HTML i højre kolonne på hovedsiden under hoved-login formularen:"
4059 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
4063 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
4064 msgstr "Tillad ikke"
4067 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
4068 msgstr "lånere at ændre deres eget password i OPAC. Bemærk at det skal være slået fra, hvis der bruges LDAP-identificering."
4071 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
4075 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
4079 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
4080 msgstr "Koha OPAC som offentlig. Privat OPAC kræver autentifikation for at få adgang til OPAC."
4083 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
4087 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
4088 msgstr "Tillad ikke"
4091 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
4092 msgstr "lånere at forlænge deres egne bøger via OPAC."
4095 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4096 msgstr "'OPACRenew'"
4099 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
4103 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
4107 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
4108 msgstr "som afdelingskode til at gemme i statistiktabellen."
4111 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
4112 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
4115 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
4116 msgstr "biblioteket hvorfra eksemplaret blev udlånt"
4119 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
4120 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
4123 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
4124 msgstr "Adskil ikke"
4127 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
4131 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
4132 msgstr "placerings-bibliotek"
4135 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
4136 msgstr "hjemmebibliotek"
4139 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
4140 msgstr "er den indloggede låners bibliotek. Den anden fane indeholder alle andre eksemplarer."
4143 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
4144 msgstr "Eksemplarer vises i to faner, hvor den første fane indeholder eksemplarer som"
4147 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
4151 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
4155 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
4156 msgstr "et link til nye kommentarer i OPAC masthovedet."
4159 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
4160 msgstr "Vis stjerne-ratings på"
4163 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
4167 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
4168 msgstr "kun detaljer"
4171 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
4175 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
4176 msgstr "resultater og detaljer"
4179 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
4183 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
4187 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
4191 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
4195 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
4196 msgstr "Tillad ikke"
4199 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4200 msgstr "lånere adgang til en liste med de mest udlånte bøger via OPAC. Bemærk at dette er noget eksperimenterende, og bør undgås, hvis samlingen er meget stor."
4202 # OPAC > Self Registration
4203 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
4206 # OPAC > Self Registration
4207 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
4208 msgstr "Tillad ikke"
4210 # OPAC > Self Registration
4211 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
4212 msgstr "bibliotekslånere at registrere en konto via OPAC."
4214 # OPAC > Self Registration
4215 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
4216 msgstr "Vis følgende yderligere vejledning for lånere, som selv registrerer sig via OPAC ( HTML er tilladt ):"
4218 # OPAC > Self Registration
4219 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4220 msgstr "(adskil kolonner med |)"
4222 # OPAC > Self Registration
4223 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4224 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> skal udfyldes på lånerindtastningsskærmen:"
4226 # OPAC > Self Registration
4227 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4228 msgstr "(adskil kolonner med |)"
4230 # OPAC > Self Registration
4231 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4232 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> vises ikke på låner indtastningsskærmen:"
4234 # OPAC > Self Registration
4235 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
4236 msgstr "Brug låner kategorikoden"
4238 # OPAC > Self Registration
4239 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
4240 msgstr "som standard lånerkategori for lånere registreret via OPAC."
4242 # OPAC > Self Registration
4243 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
4244 msgstr "Slet lånere, som er registreret via OPAC, men ikke verificeret efter"
4246 # OPAC > Self Registration
4247 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
4250 # OPAC > Self Registration
4251 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
4252 msgstr "Forlang ikke"
4254 # OPAC > Self Registration
4255 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
4258 # OPAC > Self Registration
4259 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
4260 msgstr "at en selv-registreret låner verificerer sig selv via email."
4263 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
4267 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
4271 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
4272 msgstr "dagens citat til visning på OPAC-hjemmesiden"
4275 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
4279 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
4280 msgstr "Tillad ikke"
4283 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
4284 msgstr "lånere at reservere eksemplarer fra OPAC."
4287 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
4288 msgstr "Begræns ikke"
4291 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
4295 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
4296 msgstr "låneres søgning til det bibliotek, hvor de er registreret."
4298 # OPAC > Shelf Browser
4299 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
4302 # OPAC > Shelf Browser
4303 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
4306 # OPAC > Shelf Browser
4307 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
4308 msgstr "eksemplar-samlings-koden, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
4310 # OPAC > Shelf Browser
4311 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
4314 # OPAC > Shelf Browser
4315 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
4318 # OPAC > Shelf Browser
4319 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
4320 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
4322 # OPAC > Shelf Browser
4323 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
4326 # OPAC > Shelf Browser
4327 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
4330 # OPAC > Shelf Browser
4331 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
4332 msgstr "eksemplarets placering, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
4335 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
4339 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
4343 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
4344 msgstr "fornavn og forbogstav af efternavn"
4347 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
4348 msgstr "hele navnet"
4351 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
4352 msgstr "efternavnet"
4355 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
4359 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
4360 msgstr "på kommentator ved kommentarer i OPAC."
4363 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
4367 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
4371 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
4375 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
4376 msgstr "anmelderens foto ved siden af kommentarer i OPAC"
4379 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
4383 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
4387 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
4388 msgstr "sociale netværklinks på opac detaljesider"
4391 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
4395 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
4399 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
4400 msgstr "Spor anonymt"
4403 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
4404 msgstr "links, som lånere klikker på"
4407 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
4411 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
4415 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
4416 msgstr "mistede eksemplarer på søgnings- og detaljesider."
4419 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
4423 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
4424 msgstr "søgeresultater i RSS-strømmen."
4427 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
4431 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
4432 msgstr "Tillad ikke"
4435 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
4436 msgstr "lånere at gemme titler i en midlertidig \"Kurv\" i OPAC."
4439 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
4440 msgstr "Medtag det ekstra CSS stylesheet"
4443 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4444 msgstr "overskriver angivne indstillinger fra standard stylesheet (lad være tom for at deaktivere). Indtast bare et filnavn, en hel lokal sti eller en komplet URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En komplet lokal sti skal starte fra din HTTP dokument root."
4447 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
4448 msgstr "Medtag følgende HTML i bunden på alle sider i OPAC:"
4451 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
4452 msgstr "Medtag følgende HTML i toppen af alle sider i OPAC:"
4455 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4456 msgstr "Brug CSS stylesheet"
4459 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4460 msgstr "på alle sider i OPAC, i stedet for standard css (bruges hvis feltet er tomt). Indtast bare et filnavn, en komplat lokal sti eller en komplet URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En komplet lokal sti skal starte fra din HTTP dokument root."
4463 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
4467 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
4468 msgstr "Tillad ikke"
4471 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
4472 msgstr "lånere at se, hvilke bøger de har lånt tidligere."
4475 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
4479 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
4480 msgstr "temaet i OPAC."
4483 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4484 msgstr "Medtag følgende JavaScript på alle sider i OPAC:"
4487 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4491 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4492 msgstr "Tillad ikke"
4495 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4496 msgstr "lånere at logge ind på deres konti i OPAC."
4499 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4503 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4504 msgstr "Tillad ikke"
4507 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4508 msgstr "lånere at skrive kommentarer om medier i OPAC."
4511 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4515 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4516 msgstr "Tillad ikke"
4519 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4520 msgstr "lånere at vælge deres afdeling i OPAC eller vise afdelingsnumre med hyldesignaturer."
4523 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4527 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4528 msgstr "Tillad ikke"
4531 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4532 msgstr "lånere at lave indkøbsforslag i OPAC."
4535 msgid "patrons.pref"
4536 msgstr "patrons.pref"
4539 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# List"
4543 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# general patron types"
4544 msgstr "almindelige lånertyper"
4547 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# specific categories"
4548 msgstr "specielle kategorier"
4551 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# under the new patron menu."
4552 msgstr "under menuen Ny låner."
4555 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4559 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4563 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4564 msgstr "en email til nyoprettede lånere med deres kontodetaljer."
4567 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4571 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4575 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4576 msgstr "kortnummer som"
4579 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4580 msgstr "første gyldige"
4583 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
4587 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
4588 msgstr "låner-email-addresse til udsendelse af emails."
4591 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
4595 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4596 msgstr "(adskil spalter med |)"
4599 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4600 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> skal udfyldes på låner-indtastningsskærmen:"
4603 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
4604 msgstr "Når udlån fornys baseres udløbsdagen på"
4607 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
4608 msgstr "nuværende dato."
4611 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
4612 msgstr "udløbsdato for nuværende medlemskab."
4615 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4616 msgstr "(adskil spalter med |)"
4619 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4620 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> vises ikke på låner indtastningsskærmen:"
4623 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
4624 msgstr "(adskil forskellige muligheder med |)"
4627 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
4628 msgstr "Lånere kan have følgende titler:"
4631 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
4635 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
4639 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
4643 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
4647 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
4648 msgstr "Aktiver ikke"
4651 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
4652 msgstr "muligheden for at vedhæfte og oploade tilfældige filer til en lånerpost."
4655 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
4659 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
4660 msgstr "Tillad ikke"
4663 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
4664 msgstr "lånere, at vælge de beskeder, de vil have og hvornår de skal sendes. Bemærk at det kun gælder for bestemte beskeder."
4667 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
4668 msgstr "Aktiver ikke"
4671 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
4675 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
4676 msgstr "søgning, visning og redigering af tilpassede egenskaber for lånere."
4679 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
4680 msgstr "Tom værdi betyder ingen begrænsning. Enkelt eksemplar-grænse angives i udlånsregel-matriksen."
4683 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
4684 msgstr "Bøden for for sent aflevering vil kun gå op til"
4687 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
4688 msgstr "[% local_currency %]."
4691 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
4695 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
4696 msgstr "dage i forvejen."
4699 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
4700 msgstr "Som standard, vis"
4703 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
4704 msgstr "resultater pr. side i Intranet."
4707 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
4708 msgstr "Brug SMS::Send::"
4711 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
4712 msgstr "driver til at sende SMS-beskeder."
4715 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
4716 msgstr "(adskil felter med |)"
4719 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
4720 msgstr "Vis følgende felter fra eksemplar-databasetabellen som spalter på statistik-fanen i låner-posten: "
4723 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
4727 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
4731 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
4732 msgstr "lånerens telefonbeskeder med Talking Tech i-tiva (forsinkede, rykkere og reserveringsbeskeder er pt. understøttet)."
4735 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
4739 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
4743 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
4744 msgstr "som standard lånernummeret på tilføj lånerskærmen være det næste ledige lånernummer (f.eks., hvis det største aktive lånernummer er 26345000012941, vil dette felt som standard være 26345000012942)."
4747 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
4748 msgstr "(input flere valg adskilt af |). Tom for at deaktivere"
4751 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
4752 msgstr "Garanter kan være følgende i forhold til låneren:"
4755 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
4756 msgstr "Kontroller og lav"
4759 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
4760 msgstr "Kontroller og lav ikke"
4763 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
4764 msgstr "lånerkortnumre efter Katipo-systemet. Det går forud for <code>autoMemberNum</code> hvis valgt."
4767 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
4771 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
4772 msgstr "Tillad ikke"
4775 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
4776 msgstr "medarbejdere adgang til en låners udlånshistorik (den gemmes alligevel)."
4779 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
4780 msgstr "Login passwords for medarbejdere og lånere skal være mindst"
4783 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
4784 msgstr "karakterer lange."
4787 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
4791 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
4792 msgstr "Tillad ikke"
4795 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
4796 msgstr "opload af billeder af lånere til visning på Intranet."
4799 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
4803 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
4804 msgstr "Gem og vis ikke"
4807 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
4808 msgstr "efternavne med store bogstaver."
4811 msgid "searching.pref"
4812 msgstr "searching.pref"
4814 # Searching > Features
4815 msgid "searching.pref Features"
4818 # Searching > Results Display
4819 msgid "searching.pref Results Display"
4822 # Searching > Search Form
4823 msgid "searching.pref Search Form"
4824 msgstr "Søgeformular"
4826 # Searching > Search Form
4827 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
4830 # Searching > Search Form
4831 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
4834 # Searching > Search Form
4835 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
4838 # Searching > Search Form
4839 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
4840 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Nuværende understøttede værdier</em>: Materialetyper (<strong>itemtypes</strong>), Samlingskoder (<strong>ccode</strong>) og Reollokation (<strong>loc</strong>)."
4842 # Searching > Search Form
4843 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
4844 msgstr "Viser faner i OPAC og udvidet søgning for medarbejdere til begrænsning af søgninger i"
4846 # Searching > Search Form
4847 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
4848 msgstr "felter (adskil værdier med |). Faner vises i den listede orden.<br/>"
4850 # Searching > Results Display
4851 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
4854 # Searching > Results Display
4855 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
4858 # Searching > Results Display
4859 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
4862 # Searching > Results Display
4863 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
4866 # Searching > Features
4867 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
4870 # Searching > Features
4871 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
4874 # Searching > Features
4875 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
4878 # Searching > Results Display
4879 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
4880 msgstr "Afkort sidens længde til"
4882 # Searching > Results Display
4883 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
4884 msgstr "karakterer i OPAC/admin-interface."
4886 # Searching > Results Display
4887 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
4890 # Searching > Results Display
4891 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
4894 # Searching > Features
4895 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
4896 msgstr "<i>se fra</i> (ikke-foretrukket form) overskrifter i bibliografiske søgninger. Bemærk venligst: den bibliografiske database skal indekseres igen, når dette ændres."
4898 # Searching > Features
4899 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
4900 msgstr "Medtag ikke"
4902 # Searching > Features
4903 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
4906 # Searching > Search Form
4907 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
4908 msgstr "Som standard,"
4910 # Searching > Search Form
4911 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
4914 # Searching > Search Form
4915 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
4916 msgstr "operatoren \"phr\" i hyldesignaturer og standard nummer intranetsøgninger"
4918 # Searching > Search Form
4919 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
4922 # Searching > Results Display
4923 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
4926 # Searching > Results Display
4927 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
4930 # Searching > Results Display
4931 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
4932 msgstr "et eksemplars bibliotek, placering og hyldesignatur i OPAC søgeresultater."
4934 # Searching > Search Form
4935 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
4936 msgstr "Som standard"
4938 # Searching > Search Form
4939 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
4942 # Searching > Search Form
4943 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
4944 msgstr "operatoren \"phr\" i hyldesignatur og standardnummer OPAC søgninger."
4946 # Searching > Search Form
4947 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
4950 # Searching > Results Display
4951 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
4954 # Searching > Results Display
4955 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
4956 msgstr "Som standard, sorter søgeresultater i OPAC efter"
4958 # Searching > Results Display
4959 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
4962 # Searching > Results Display
4963 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
4966 # Searching > Results Display
4967 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
4968 msgstr "hyldenummer"
4970 # Searching > Results Display
4971 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
4972 msgstr "dato tilføjet"
4974 # Searching > Results Display
4975 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
4976 msgstr "udgivelsesdato"
4978 # Searching > Results Display
4979 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
4982 # Searching > Results Display
4983 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
4984 msgstr "fra A til Å."
4986 # Searching > Results Display
4987 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
4988 msgstr "fra Å til A."
4990 # Searching > Results Display
4991 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
4994 # Searching > Results Display
4995 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
4998 # Searching > Results Display
4999 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
5000 msgstr "samlede antal udlån"
5002 # Searching > Results Display
5003 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
5004 msgstr "Som standard, vis"
5006 # Searching > Results Display
5007 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
5008 msgstr "resultater pr. side i OPAC."
5010 # Searching > Features
5011 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
5014 # Searching > Features
5015 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
5016 msgstr "PazPar2 til at gruppere lignende resultater i OPAC. Det kræver, at PazPar2 er sa op og kører."
5018 # Searching > Features
5019 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
5022 # Searching > Features
5023 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
5024 msgstr "<br />(Tegnet * bruges således: <cite>Har*</cite> eller <cite>*logging</cite>.)"
5026 # Searching > Features
5027 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
5028 msgstr "Udfør søgning med wildcards (hvor f.eks. <cite>Har</cite> ville svare til <cite>Harry</cite> og <cite>harpe</cite>)"
5030 # Searching > Features
5031 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
5032 msgstr "automatisk."
5034 # Searching > Features
5035 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
5036 msgstr "kun hvis * tilføjes."
5038 # Searching > Features
5039 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
5042 # Searching > Features
5043 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
5046 # Searching > Features
5047 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5048 msgstr "at sammenligne ord stavet på samme måde i en søgning (f.eks., en søgning efter <cite>flang</cite> ville også finde <cite>flange</cite> og <cite>fang</cite>; KRÆVER ZEBRA)."
5050 # Searching > Features
5051 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
5054 # Searching > Features
5055 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
5058 # Searching > Features
5059 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5060 msgstr "at finde ord af samme stamme i en søgning (f.eks., en søgning efter <cite>aktivering</cite> ville også finde <cite>aktiver</cite> og <cite>aktiveret</cite>; KRÆVER ZEBRA)."
5062 # Searching > Features
5063 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
5066 # Searching > Features
5067 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
5070 # Searching > Features
5071 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
5072 msgstr "indordning af søgeresultater efter relevans (KRÆVER ZEBRA)."
5074 # Searching > Features
5075 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
5078 # Searching > Features
5079 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
5082 # Searching > Features
5083 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
5084 msgstr "emneindtastninger i OPAC og admin-client til kun at søge efter komplette delfelt-hits."
5086 # Searching > Features
5087 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
5088 msgstr "Medtag ikke"
5090 # Searching > Features
5091 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
5094 # Searching > Features
5095 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
5096 msgstr "dele til søgninger started med klik på emnespor."
5098 # Searching > Results Display
5099 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
5100 msgstr "Brug følgende tekst som separator for UNIMARC forfatter-facetter"
5102 # Searching > Features
5103 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
5104 msgstr "ICU Zebra indeksering. Bemærk: Indstillinegn påvirker ikke Zebra indeksering, den skal kun bruges for at fortælle Koha, at ICU indeksering er aktiveret, hvis du har gjort det, da Koha ellers ikke kan finde ud af det på andre måder."
5106 # Searching > Features
5107 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
5108 msgstr "Bruger ikke"
5110 # Searching > Features
5111 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
5114 # Searching > Features
5115 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
5118 # Searching > Features
5119 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
5122 # Searching > Features
5123 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
5124 msgstr "at bruge QueryParser modulet til at tolke forespørgsler. Bemærk: aktivering af dette har ingen virkning, hvis du ikke har QueryParser installeret, og alting vil fortsætte som normalt."
5126 # Searching > Results Display
5127 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
5130 # Searching > Results Display
5131 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
5132 msgstr "Som standard, sorter søgeresultater i Intranet efter"
5134 # Searching > Results Display
5135 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
5138 # Searching > Results Display
5139 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
5142 # Searching > Results Display
5143 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
5144 msgstr "hyldenummer"
5146 # Searching > Results Display
5147 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
5148 msgstr "dato tilføjet"
5150 # Searching > Results Display
5151 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
5152 msgstr "udgivelsesdato"
5154 # Searching > Results Display
5155 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
5158 # Searching > Results Display
5159 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
5160 msgstr "fra A til Å."
5162 # Searching > Results Display
5163 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
5164 msgstr "fra Å til A."
5166 # Searching > Results Display
5167 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
5170 # Searching > Results Display
5171 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
5174 # Searching > Results Display
5175 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
5176 msgstr "samlet antal udlån"
5178 # Searching > Results Display
5179 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
5182 # Searching > Results Display
5183 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
5186 # Searching > Results Display
5187 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
5188 msgstr "sidetal. Relevancen af disse tal afhænger i høj grad af indstillingen maxRecordsForFacets. Gælder for OPAC og admin-interface."
5190 # Searching > Search Form
5191 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
5192 msgstr "\"Flere optioner\" i OPAC og Intranet udvidede søgesider."
5194 # Searching > Search Form
5195 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
5196 msgstr "Som standard,"
5198 # Searching > Search Form
5199 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
5202 # Searching > Search Form
5203 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
5206 # Searching > Results Display
5207 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
5208 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Vis op til"
5210 # Searching > Results Display
5211 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
5212 msgstr "eksemplarer pr biblio i søgeresultater"
5214 # Searching > Results Display
5215 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
5216 msgstr "Byg sider efter"
5218 # Searching > Results Display
5219 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
5220 msgstr "poster fra søgeresultaterne."
5222 # Searching > Results Display
5223 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
5224 msgstr "Som standard, vis"
5226 # Searching > Results Display
5227 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
5228 msgstr "resultater pr side i Intranet"
5231 msgid "serials.pref"
5232 msgstr "serials.pref"
5235 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
5239 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
5240 msgstr "forrige udgave af et tidsskrift i OPAC."
5243 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
5247 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
5248 msgstr "Tilføj ikke"
5251 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
5252 msgstr "et forslag til en titel, når det vedhæftede tidsskrift fornys."
5255 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
5256 msgstr "Placer ikke"
5259 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
5263 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
5264 msgstr "modtagne tidsskrifter på reservering, hvis de står på en omløbsliste."
5267 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
5268 msgstr "Includer følgende note på alle omløbslister:"
5271 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Add"
5275 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't add"
5276 msgstr "Tilføj ikke"
5279 msgid "serials.pref#RoutingSerials# received serials to the routing list."
5280 msgstr "modtagne tidsskrifter til omløbslisten."
5283 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
5287 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
5288 msgstr "forrige udgaver af et tidsskrift i admin."
5291 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
5292 msgstr "Liste med felter, som ikke skal skrives om, når et abonnement kopieres (adskilt af lodret streg |)"
5295 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
5296 msgstr "Når abonnementsinformationen vises for en bibliografisk post, sæt som forvalg"
5299 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
5300 msgstr "kort historik"
5303 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
5304 msgstr "hele historikken"
5307 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
5308 msgstr "vise tidsskriftsudgaver"
5311 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
5312 msgstr "Eksemplarfane"
5315 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
5316 msgstr "Seriesamling fane"
5319 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
5323 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
5324 msgstr "Abonnementsfane"
5327 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
5328 msgstr "som standardfane for tidsskrifter i OPAC. Bemærk at fanen for tidsskriftsamlinger pt. kun er tilgængelig for UNIMARC."
5331 msgid "staff_client.pref"
5332 msgstr "staff_client.pref"
5334 # Staff Client > Appearance
5335 msgid "staff_client.pref Appearance"
5338 # Staff Client > Options
5339 msgid "staff_client.pref Options"
5342 # Staff Client > Appearance
5343 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both Results and Details pages (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
5344 msgstr "Både resultat- og detaljesider (til fremtidig brug, Resultater XSLT fungerer ikke pt.)."
5346 # Staff Client > Appearance
5347 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Details page only"
5348 msgstr "Kun detaljesider"
5350 # Staff Client > Appearance
5351 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5352 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Vis URI som billede i 856u feltet på: "
5354 # Staff Client > Appearance
5355 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither Details or Results pages"
5356 msgstr "Hverken detalje- eller resultatsider"
5358 # Staff Client > Appearance
5359 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
5360 msgstr "Bemærk: Den tilhørende XSLT-option skal være koblet til."
5362 # Staff Client > Appearance
5363 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Results page (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
5364 msgstr "Resultatside (til fremtidig brug, Resultat-XSLT fungerer ikke pt.)."
5366 # Staff Client > Appearance
5367 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
5370 # Staff Client > Appearance
5371 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
5374 # Staff Client > Appearance
5375 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
5376 msgstr "formatet, publikum og materialetype-ikoner i XSLT MARC21 resultater og detaljesider i intranet-klienten."
5378 # Staff Client > Options
5379 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
5382 # Staff Client > Options
5383 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
5386 # Staff Client > Options
5387 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
5388 msgstr "navne på lånere, som har lånt eller reserveret matrialer på detaljesider på \"Reserver\"-skærmen."
5390 # Staff Client > Appearance
5391 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
5392 msgstr "Brug billedet på"
5394 # Staff Client > Appearance
5395 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5396 msgstr "til admin-klientens favicon. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
5398 # Staff Client > Appearance
5399 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
5400 msgstr "Vis følgende HTML til venstre for menuen Mere øverst på hver side i admin-panelet (skal være en liste med links eller tom):"
5402 # Staff Client > Appearance
5403 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5404 msgstr "Brug følgende JavaScript til udskrivning af sedler. Definer mindst funktionen printThenClose(). Til brug f.eks. med Firefox PlugIn jsPrintSetup, se http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5406 # Staff Client > Appearance
5407 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
5408 msgstr "Indsæt følgende CSS på alle sider i admin-klienten:"
5410 # Staff Client > Appearance
5411 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
5412 msgstr "Vis følgende HTML i dets egen spalte på hovedsiden i admin-klienten:"
5414 # Staff Client > Appearance
5415 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
5416 msgstr "Medtag stylesheet på"
5418 # Staff Client > Appearance
5419 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5420 msgstr "på udgivelses- og reserveringssedler. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
5422 # Staff Client > Appearance
5423 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
5426 # Staff Client > Appearance
5427 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
5430 # Staff Client > Appearance
5431 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
5432 msgstr "billeder for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">autoriserede værdier</a> (så som mistet status og placering) i søgeresultater."
5434 # Staff Client > Options
5435 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
5438 # Staff Client > Options
5439 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
5442 # Staff Client > Options
5443 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
5446 # Staff Client > Appearance
5447 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5448 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interfacesprog"
5450 # Staff Client > Appearance
5451 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5452 msgstr "Vis detaljer i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
5454 # Staff Client > Appearance
5455 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5456 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li> angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes af det aktuelle interfacesprog"
5458 # Staff Client > Appearance
5459 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5460 msgstr "Vis resultater i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
5462 # Staff Client > Appearance
5463 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
5464 msgstr "Brug includefiler fra"
5466 # Staff Client > Appearance
5467 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
5468 msgstr "kataloget i skabelonfolderen, istedet for <code>includes/</code>. (blank for at deaktivere)"
5470 # Staff Client > Options
5471 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
5474 # Staff Client > Options
5475 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
5478 # Staff Client > Options
5479 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
5480 msgstr "vogn-optionen i admin-klienten."
5482 # Staff Client > Appearance
5483 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5486 # Staff Client > Appearance
5487 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5490 # Staff Client > Appearance
5491 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5494 # Staff Client > Appearance
5495 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5498 # Staff Client > Appearance
5499 msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
5500 msgstr "Medtag følgende JavaScript på alle sider i intranet:"
5502 # Staff Client > Appearance
5503 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
5506 # Staff Client > Appearance
5507 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
5508 msgstr "Admin-klienten findes på http://"
5510 # Staff Client > Appearance
5511 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
5514 # Staff Client > Appearance
5515 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
5516 msgstr "temaet til admin-interface."
5518 # Staff Client > Options
5519 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
5522 # Staff Client > Options
5523 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
5524 msgstr "Tillad ikke"
5526 # Staff Client > Options
5527 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
5528 msgstr "medarbejdere at se poster i ISBD-format på admin-klienten."
5530 # Staff Client > Options
5531 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
5534 # Staff Client > Options
5535 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
5536 msgstr "Tillad ikke"
5538 # Staff Client > Options
5539 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
5540 msgstr "medarbejdere at se poster i markeret MARC-form på admin-klienten."
5542 # Staff Client > Options
5543 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
5546 # Staff Client > Options
5547 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
5548 msgstr "Tillad ikke"
5550 # Staff Client > Options
5551 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
5552 msgstr "medarbejdere at se poster i simpel MARC-form på admin-klienten."
5558 # Tools > Batch item modification
5559 msgid "tools.pref Batch item modification"
5562 # Tools > Patron cards
5563 msgid "tools.pref Patron cards"
5566 # Tools > Patron cards
5567 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
5570 # Tools > Patron cards
5571 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
5574 # Tools > Batch item modification
5575 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
5578 # Tools > Batch item modification
5579 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
5583 msgid "web_services.pref"
5584 msgstr "web_services.pref"
5586 # Web services > ILS-DI
5587 msgid "web_services.pref ILS-DI"
5590 # Web services > OAI-PMH
5591 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
5594 # Web services > Reporting
5595 msgid "web_services.pref Reporting"
5596 msgstr "Rapportering"
5598 # Web services > ILS-DI
5599 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
5602 # Web services > ILS-DI
5603 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
5606 # Web services > ILS-DI
5607 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
5608 msgstr "ILS-DI tjenester for OPAC-brugere"
5610 # Web services > ILS-DI
5611 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
5614 # Web services > ILS-DI
5615 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
5618 # Web services > OAI-PMH
5619 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
5620 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
5622 # Web services > OAI-PMH
5623 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
5626 # Web services > OAI-PMH
5627 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
5630 # Web services > OAI-PMH
5631 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
5634 # Web services > OAI-PMH
5635 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
5638 # Web services > OAI-PMH
5639 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
5642 # Web services > OAI-PMH
5643 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
5644 msgstr "automatisk opdatering af OAI-PMH sæt, når en bibliografisk post oprettes eller opdateres"
5646 # Web services > OAI-PMH
5647 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
5650 # Web services > OAI-PMH
5651 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
5654 # Web services > OAI-PMH
5655 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
5656 msgstr "Returner kun"
5658 # Web services > OAI-PMH
5659 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
5660 msgstr "poster på en gang som svar på en ListRecords eller ListIdentifiers forespørgsel."
5662 # Web services > OAI-PMH
5663 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
5666 # Web services > OAI-PMH
5667 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
5668 msgstr "Identificer poster på denne side med præfiks"
5670 # Web services > Reporting
5671 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
5672 msgstr "Returner kun"
5674 # Web services > Reporting
5675 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
5676 msgstr "rækker i en rapport, som bestilles via rapport webtjenesten."