3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:25+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-10-03 18:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Poul <poul@wachmann.dk>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1412362479.0\n"
18 msgid "acquisitions.pref"
19 msgstr "acquisitions.pref"
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref Policy"
25 # Acquisitions > Printing
26 msgid "acquisitions.pref Printing"
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
31 msgstr "Opret et eksemplar når"
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
35 msgstr "posten katalogiseres."
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
39 msgstr "der laves en ordre."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
43 msgstr "en ordre modtages."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
75 msgstr "fra medarbejderens bibliotek."
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
79 msgstr "i system, uden hensyn til ejer."
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
95 msgstr "Når en kurv lukkes eller genåbnes,"
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
99 msgstr "bed altid om bekræftelse."
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
103 msgstr "bed ikke om bekræftelse."
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
107 msgstr "360 000,00 (FR)"
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
111 msgstr "360,000.00 (US)"
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
115 msgstr "Vis valutaer i følgende format"
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
125 # Acquisitions > Policy
126 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
129 # Acquisitions > Printing
130 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
133 # Acquisitions > Printing
134 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
137 # Acquisitions > Printing
138 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
141 # Acquisitions > Printing
142 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
145 # Acquisitions > Printing
146 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
149 # Acquisitions > Printing
150 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
153 # Acquisitions > Policy
154 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
155 msgstr "(adskilt af mellemrum)"
157 # Acquisitions > Policy
158 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
159 msgstr "De følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>databasekolonner</a> skal være unikke i et eksemplar:"
161 # Acquisitions > Policy
162 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
163 msgstr "(indtast numerisk 0.12 for 12%. Den første værdi er standard. Hvis du ønsker mere end 1 værdi, skal de adskilles med |)"
165 # Acquisitions > Policy
166 msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
167 msgstr "Standard moms er"
173 # Administration > CAS Authentication
174 msgid "admin.pref CAS Authentication"
175 msgstr "CAS identifikation"
177 # Administration > Interface options
178 msgid "admin.pref Interface options"
179 msgstr "Interface-optioner"
181 # Administration > Login options
182 msgid "admin.pref Login options"
183 msgstr "Login-optioner"
185 # Administration > Mozilla Persona
186 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
187 msgstr "Mozilla personer"
189 # Administration > Share anonymous usage statistics
190 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
193 # Administration > CAS Authentication
194 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
197 # Administration > CAS Authentication
198 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
199 msgstr "felt til bekræftelse af SSL client certifikat"
201 # Administration > CAS Authentication
202 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
205 # Administration > CAS Authentication
206 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
209 # Administration > CAS Authentication
210 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
211 msgstr "email adressen"
213 # Administration > Login options
214 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
217 # Administration > Login options
218 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
221 # Administration > Login options
222 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
223 msgstr "at medarbejdere logger på fra en computer i IP-adresseområdet <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">angivet af deres bibliotek</a> (hvis nogen)."
225 # Administration > Interface options
226 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
229 # Administration > Interface options
230 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
231 msgstr "debugging-information i browseren, når der sker en intern fejl."
233 # Administration > Interface options
234 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
237 # Administration > Interface options
238 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
241 # Administration > Interface options
242 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
245 # Administration > Login options
246 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
249 # Administration > Login options
250 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
253 # Administration > Login options
254 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
257 # Administration > Interface options
258 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
261 # Administration > Interface options
262 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
263 msgstr "som e-mail adresse til Koha administratoren. (Dette er standard Fra: adresse for e-mails, medmindre der er en fra det særskilte bibliotek og som der henvises til, når en intern fejl opstår.)"
265 # Administration > Mozilla Persona
266 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
269 # Administration > Mozilla Persona
270 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
273 # Administration > Mozilla Persona
274 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
275 msgstr "Mozilla personer at logge ind"
277 # Administration > Interface options
278 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
281 # Administration > Interface options
282 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
285 # Administration > Interface options
286 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
289 # Administration > Interface options
290 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the email address set as the return path, if you leave this empty the admin address will be used."
293 # Administration > Login options
294 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
295 msgstr "Gem login-session-information"
297 # Administration > Login options
298 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
299 msgstr "som midlertidige filer."
301 # Administration > Login options
302 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
303 msgstr "admin.pref#SessionStorage# på en server med RAM-cache."
305 # Administration > Login options
306 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
307 msgstr "i MySQL-databasen."
309 # Administration > Login options
310 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
311 msgstr "i PostgreSQL-databasen (ikke understøttet)."
313 # Administration > Share anonymous usage statistics
314 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
317 # Administration > Share anonymous usage statistics
318 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
321 # Administration > Share anonymous usage statistics
322 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
325 # Administration > Share anonymous usage statistics
326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
329 # Administration > Share anonymous usage statistics
330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
333 # Administration > Share anonymous usage statistics
334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
337 # Administration > Share anonymous usage statistics
338 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
341 # Administration > Share anonymous usage statistics
342 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
345 # Administration > Share anonymous usage statistics
346 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
349 # Administration > Share anonymous usage statistics
350 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
353 # Administration > Share anonymous usage statistics
354 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
357 # Administration > Share anonymous usage statistics
358 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
361 # Administration > Share anonymous usage statistics
362 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
365 # Administration > Share anonymous usage statistics
366 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# university"
369 # Administration > Share anonymous usage statistics
370 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
373 # Administration > Share anonymous usage statistics
374 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
377 # Administration > Share anonymous usage statistics
378 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
381 # Administration > Share anonymous usage statistics
382 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
385 # Administration > CAS Authentication
386 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
387 msgstr "CAS til login-identifikation."
389 # Administration > CAS Authentication
390 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
393 # Administration > CAS Authentication
394 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
397 # Administration > CAS Authentication
398 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
401 # Administration > CAS Authentication
402 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
405 # Administration > CAS Authentication
406 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
407 msgstr "af CAS når der logges ud af Koha."
409 # Administration > CAS Authentication
410 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
411 msgstr "CAS-identifikations-serveren findes på"
413 # Administration > Interface options
414 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
417 # Administration > Interface options
418 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
419 msgstr "Adskil spalter i en eksporteret rapportfil med"
421 # Administration > Interface options
422 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
423 msgstr "omvendte skråstreger"
425 # Administration > Interface options
426 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
427 msgstr "som standard."
429 # Administration > Interface options
430 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
433 # Administration > Interface options
434 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
435 msgstr "semikolonner"
437 # Administration > Interface options
438 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
441 # Administration > Interface options
442 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
445 # Administration > Interface options
446 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
449 # Administration > Interface options
450 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
453 # Administration > Interface options
454 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
455 msgstr "medietype-ikoner i kataloget."
457 # Administration > Login options
458 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
459 msgstr "Log automatisk brugere ud efter"
461 # Administration > Login options
462 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
463 msgstr "sekunder uden aktiviteter. Tilføj d vil angide det i dage, f.eks. 1d er timeout på en dag."
465 # Administration > Interface options
466 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
469 # Administration > Interface options
470 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
473 # Administration > Interface options
474 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
475 msgstr "meadrbejdere og lånere, at lave og vise lister med bøger."
478 msgid "authorities.pref"
479 msgstr "authorities.pref"
481 # Authorities > General
482 msgid "authorities.pref General"
483 msgstr "authorities.pref General"
485 # Authorities > Linker
486 msgid "authorities.pref Linker"
487 msgstr "authorities.pref Linker"
489 # Authorities > General
490 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
493 # Authorities > General
494 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
497 # Authorities > General
498 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
499 msgstr "bredere term/smallere term hierarkieer, når autoriteter vises."
501 # Authorities > General
502 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
503 msgstr "Når poster redigeres,"
505 # Authorities > General
506 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
507 msgstr "autoritetsposter, som mangler (BiblioAddsAuthorities skal være sat til \"allow\" for at dette skal have nogen virkning)."
509 # Authorities > General
510 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
513 # Authorities > General
514 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
517 # Authorities > General
518 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
519 msgstr "Når der redigeres poster,"
521 # Authorities > General
522 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
525 # Authorities > General
526 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
529 # Authorities > General
530 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
531 msgstr "at der automatisk oprettes nye autoritetsposter, hvis det er nødvendigt, frem for at referere til eksisterende autoriteter."
533 # Authorities > Linker
534 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
537 # Authorities > Linker
538 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
541 # Authorities > Linker
542 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
543 msgstr "automatisk overskrifter, som tidligere er linket, når poster gemmes i katalogiseringsmodulet."
545 # Authorities > Linker
546 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
549 # Authorities > Linker
550 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
553 # Authorities > Linker
554 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
555 msgstr "behold eksisterende links til autoritetsposter for overskrifter, hvor linkeren er ude af stand til at finde et sammenfald."
557 # Authorities > Linker
558 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
561 # Authorities > Linker
562 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
563 msgstr "Første sammenfald"
565 # Authorities > Linker
566 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
567 msgstr "Sidste sammenfald"
569 # Authorities > Linker
570 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
573 # Authorities > Linker
574 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
575 msgstr "linker modul til finde sammenfald til autoritetsposter."
577 # Authorities > Linker
578 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
579 msgstr "(adskil optioner med |)"
581 # Authorities > Linker
582 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
583 msgstr "Sæt følgende optioner til lænkning af autoriteter"
585 # Authorities > Linker
586 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
589 # Authorities > Linker
590 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
593 # Authorities > Linker
594 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
595 msgstr "forbind overskrifter, som tidligere har været forbundet til autoritetsposter."
597 # Authorities > General
598 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
601 # Authorities > General
602 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
605 # Authorities > General
606 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
609 # Authorities > General
610 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
613 # Authorities > General
614 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
615 msgstr "autoritetspostnumre i stedet for tekststrenge til søgning i emnespor."
617 # Authorities > General
618 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
621 # Authorities > General
622 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
625 # Authorities > General
626 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
627 msgstr "opdater biblioposter, når en autoritetspost ændres. Hvis dette er koblet fra, skal administratoren aktivere merge_authority.pl cronjobbet."
630 msgid "cataloguing.pref"
631 msgstr "cataloguing.pref"
633 # Cataloging > Display
634 msgid "cataloguing.pref Display"
637 # Cataloging > Importing
638 msgid "cataloguing.pref Importing"
641 # Cataloging > Interface
642 msgid "cataloguing.pref Interface"
645 # Cataloging > Record Structure
646 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
647 msgstr "Poststruktur"
649 # Cataloging > Spine Labels
650 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
651 msgstr "Ryg-etiketter"
653 # Cataloging > Display
654 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
657 # Cataloging > Display
658 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
661 # Cataloging > Display
662 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
665 # Cataloging > Importing
666 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
669 # Cataloging > Importing
670 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
673 # Cataloging > Importing
674 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
677 # Cataloging > Importing
678 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
681 # Cataloging > Record Structure
682 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
685 # Cataloging > Record Structure
686 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
687 msgstr "Vis MARC underfelt"
689 # Cataloging > Record Structure
690 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
691 msgstr "som bestandsinformation for poster, der ikke har nogen eksemplarer (Dette kan indeholde flere underfelter, der skal gennemsøges; f.eks. <code>852abhi</code> ville kigge i 852 underfelter a, b, h og i.), med underfelterne adskilt af"
693 # Cataloging > Display
694 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
697 # Cataloging > Display
698 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
701 # Cataloging > Interface
702 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
705 # Cataloging > Interface
706 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
707 msgstr "som standard-klassifikationskilde."
709 # Cataloging > Record Structure
710 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
711 msgstr "Tom giver som standard eng."
713 # Cataloging > Record Structure
714 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
717 # Cataloging > Interface
718 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
721 # Cataloging > Interface
722 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
725 # Cataloging > Interface
726 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
727 msgstr "nemme måder til dannelse af analytiske postforhold"
729 # Cataloging > Display
730 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
731 msgstr "Brug følgende som ISBD-skabelon:"
733 # Cataloging > Display
734 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
735 msgstr "Vis som standard biblio-poster i"
737 # Cataloging > Display
738 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
739 msgstr "ISBD-formet (se herunder)."
741 # Cataloging > Display
742 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
743 msgstr "Markeret MARC-formular"
745 # Cataloging > Display
746 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
747 msgstr "MARC-format."
749 # Cataloging > Display
750 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
751 msgstr "normalt format."
753 # Cataloging > Display
754 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
757 # Cataloging > Display
758 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
759 msgstr "Sammenklap ikke"
761 # Cataloging > Display
762 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
763 msgstr "gentagne felter af samme type til et under visningen."
765 # Cataloging > Record Structure
766 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
767 msgstr "Udfyld <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-organisationskoden</a>"
769 # Cataloging > Record Structure
770 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
773 # Cataloging > Record Structure
774 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
775 msgstr "(skal være en stedkode eller tom eller deaktiveret)."
777 # Cataloging > Record Structure
778 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
779 msgstr "Når eksemplarer oprettes får de det midlertidige sted"
781 # Cataloging > Display
782 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
783 msgstr "Vis ikke disse"
785 # Cataloging > Display
786 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
787 msgstr "notatfelter i titelnote separator (OPAC postdetaljer) og i beskrivelses-separatoren (admin-klient postdetaljer). Felterne adskilles med kommaer og i henhold til Koha MARC formatet (f.eks. 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
789 # Cataloging > Display
790 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
791 msgstr "(Lad det være tomt, hvis det ikke bruges. Definer et område som <code>192.168.</code>.)"
793 # Cataloging > Display
794 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
797 # Cataloging > Display
798 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
801 # Cataloging > Display
802 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
805 # Cataloging > Display
806 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
809 # Cataloging > Display
810 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
813 # Cataloging > Display
814 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
817 # Cataloging > Display
818 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
819 msgstr "materialer markeret som undertrykket fra OPAC søgeresultater. Bemærk, at du skal have <code>Suppress</code> indeks installeret i Zebra og mindst et undertrykt materiale, ellers vil dine søgninger mislykkes."
821 # Cataloging > Display
822 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
825 # Cataloging > Record Structure
826 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
827 msgstr "Når et nyt eksemplar tilføjes,"
829 # Cataloging > Record Structure
830 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
831 msgstr "er det nye eksemplar ikke forud fyldt med de foregående værdier."
833 # Cataloging > Record Structure
834 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
835 msgstr "er det nye eksemplar forud fyldt med de foregående værdier."
837 # Cataloging > Display
838 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
841 # Cataloging > Display
842 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
845 # Cataloging > Display
846 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
847 msgstr "bestandsbibliotek"
849 # Cataloging > Display
850 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
851 msgstr "hjemmebibliotek"
853 # Cataloging > Display
854 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
855 msgstr "er det indloggede brugerbibliotek. Den anden fane vil indeholde alle andre eksemplarer."
857 # Cataloging > Display
858 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
859 msgstr "eksemplarer vises i to faner, hvor første fane indeholder eksemplarer, hvis"
861 # Cataloging > Spine Labels
862 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
863 msgstr "Ved brug af hurtig ryg-etiketudskrivning,"
865 # Cataloging > Spine Labels
866 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
867 msgstr "skal en udskriftsdialog automatisk poppe op."
869 # Cataloging > Spine Labels
870 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
873 # Cataloging > Spine Labels
874 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
877 # Cataloging > Spine Labels
878 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
879 msgstr "(Indtast i spalter fra tabellerne <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code>, omgivet af < og >.)"
881 # Cataloging > Spine Labels
882 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
883 msgstr "Medtag følgende felter i en hurtigt udskrevet ryg-etiket:"
885 # Cataloging > Spine Labels
886 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
889 # Cataloging > Spine Labels
890 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
893 # Cataloging > Spine Labels
894 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
895 msgstr "knapper på bib detaljesiden til hurtig udskrivning af ryg-etiketter."
897 # Cataloging > Record Structure
898 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
901 # Cataloging > Record Structure
902 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
905 # Cataloging > Record Structure
906 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
909 # Cataloging > Record Structure
910 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
913 # Cataloging > Record Structure
914 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
917 # Cataloging > Record Structure
918 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
921 # Cataloging > Record Structure
922 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
925 # Cataloging > Record Structure
926 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
929 # Cataloging > Record Structure
930 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
933 # Cataloging > Record Structure
934 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
937 # Cataloging > Record Structure
938 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
941 # Cataloging > Record Structure
942 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
945 # Cataloging > Record Structure
946 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
947 msgstr "Definer en liste med underfelter til brug ved forud fyldning af eksemplarer (adskilles med mellemrum)"
949 # Cataloging > Record Structure
950 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
951 msgstr "Brug sproget (ISO 690-2)"
953 # Cataloging > Record Structure
954 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
955 msgstr "som standardsprog i UNIMARC felt 100 når der oprettes en ny post eller i felt plugin."
957 # Cataloging > Display
958 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
961 # Cataloging > Display
962 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
963 msgstr "som teksten i links indsat i MARC-poster."
965 # Cataloging > Display
966 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
969 # Cataloging > Display
970 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
973 # Cataloging > Display
974 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
975 msgstr "post kontrolnummer ($w underfelt) og kontrolnummer (001) til at linke bibliografiske poster."
977 # Cataloging > Interface
978 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
981 # Cataloging > Interface
982 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
985 # Cataloging > Interface
986 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
987 msgstr "beskrivelser af felter og underfelter i MARC-editoren."
989 # Cataloging > Record Structure
990 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
991 msgstr "Stregkoder er"
993 # Cataloging > Record Structure
994 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
995 msgstr "lavet efter formen <afdelingskode>ååmm0001."
997 # Cataloging > Record Structure
998 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
999 msgstr "lavet efter formen <år>-0001, <år>-0002."
1001 # Cataloging > Record Structure
1002 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
1003 msgstr "lavet efter formen 1, 2, 3."
1005 # Cataloging > Record Structure
1006 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
1007 msgstr "stigende EAN-13 stregkoder"
1009 # Cataloging > Record Structure
1010 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
1011 msgstr "ikke lavet automatisk."
1013 # Cataloging > Display
1014 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1017 # Cataloging > Display
1018 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
1021 # Cataloging > Display
1022 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
1023 msgstr "MARC feltnumre, underfeltkoder og andre indikatorer i MARC-visning."
1025 # Cataloging > Record Structure
1026 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
1027 msgstr "Brug medietypen for"
1029 # Cataloging > Record Structure
1030 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
1033 # Cataloging > Record Structure
1034 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
1037 # Cataloging > Record Structure
1038 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
1039 msgstr "bestemt eksemplar"
1041 # Cataloging > Record Structure
1042 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
1043 msgstr "Forbind et MARC underfelt"
1045 # Cataloging > Record Structure
1046 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
1049 # Cataloging > Record Structure
1050 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
1051 msgstr "Interpreter og gem MARC-poster i"
1053 # Cataloging > Record Structure
1054 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
1057 # Cataloging > Record Structure
1058 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
1061 # Cataloging > Record Structure
1062 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
1065 # Cataloging > Record Structure
1066 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
1069 # Cataloging > Record Structure
1070 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
1073 # Cataloging > Record Structure
1074 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
1075 msgstr "Kopier ikke"
1077 # Cataloging > Record Structure
1078 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
1079 msgstr "forfattere fra UNIMARC"
1081 # Cataloging > Record Structure
1082 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
1083 msgstr "felter (adskilt af kommaer) til det korrekte forfatterfelt, når der importeres en post med Z39.50."
1086 msgid "circulation.pref"
1087 msgstr "circulation.pref"
1089 # Circulation > Checkin Policy
1090 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
1091 msgstr "Afleverings-politik"
1093 # Circulation > Checkout Policy
1094 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
1095 msgstr "Udlånspolitik"
1097 # Circulation > Course Reserves
1098 msgid "circulation.pref Course Reserves"
1101 # Circulation > Fines Policy
1102 msgid "circulation.pref Fines Policy"
1103 msgstr "Bødepolitik"
1105 # Circulation > Holds Policy
1106 msgid "circulation.pref Holds Policy"
1107 msgstr "Reserveringspolitik"
1109 # Circulation > Interface
1110 msgid "circulation.pref Interface"
1113 # Circulation > Self Checkout
1114 msgid "circulation.pref Self Checkout"
1117 # Circulation > Checkout Policy
1118 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
1119 msgstr "Indtast f.eks. målgruppe nøgleord adskilt af | (bjælke) FSK|PEGI|alder| (ingen mellemrum ved |). Husk at tilordne aldersbegrænsning i Koha til MARC tilordning (f.eks. 521$a). En MARC- feltværdi på FSK 12 eller PEGI 12 betyder: Låneren skal være 12 år gammel. Lad være tomt for ingen begrænsning."
1121 # Circulation > Checkout Policy
1122 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
1123 msgstr "Begræns lånere med følgende nålgruppe-værdier fra at udlåne upassende materialer:"
1125 # Circulation > Checkout Policy
1126 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
1129 # Circulation > Checkout Policy
1130 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
1131 msgstr "Tillad ikke"
1133 # Circulation > Checkout Policy
1134 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
1135 msgstr "personalet at udlåne et eksemplar med aldersbegrænsning."
1137 # Circulation > Checkout Policy
1138 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
1141 # Circulation > Checkout Policy
1142 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1145 # Circulation > Checkout Policy
1146 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
1147 msgstr "at medarbejdere manuelt skal overskrive alle bøder, selv bøder, der er mindre end bagatelgrænsen."
1149 # Circulation > Interface
1150 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
1153 # Circulation > Interface
1154 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
1155 msgstr "Tillad ikke"
1157 # Circulation > Interface
1158 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
1159 msgstr "medarbejdere at slette beskeder fra andre bibliotekarer."
1161 # Circulation > Checkout Policy
1162 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
1165 # Circulation > Checkout Policy
1166 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
1167 msgstr "Tillad ikke"
1169 # Circulation > Checkout Policy
1170 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
1171 msgstr "at medarbejdere manuelt tilsidesætter og udlåner medier til lånere, der skylder mere i bøde end bagatelgrænsen."
1173 # Circulation > Holds Policy
1174 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
1177 # Circulation > Holds Policy
1178 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1179 msgstr "Tillad ikke"
1181 # Circulation > Holds Policy
1182 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
1183 msgstr "reserveringer, der først skal gælde fra en dag i fremtiden."
1185 # Circulation > Holds Policy
1186 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
1189 # Circulation > Holds Policy
1190 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
1191 msgstr "Tillad ikke"
1193 # Circulation > Holds Policy
1194 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
1195 msgstr "medarbejdere at tilsidesætte reserveringsreglerne, når der laves reserveringer."
1197 # Circulation > Holds Policy
1198 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1201 # Circulation > Holds Policy
1202 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1203 msgstr "Tillad ikke"
1205 # Circulation > Holds Policy
1206 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
1209 # Circulation > Holds Policy
1210 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1213 # Circulation > Holds Policy
1214 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1215 msgstr "Tillad ikke"
1217 # Circulation > Holds Policy
1218 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1219 msgstr "at en låner reserverer en post, hvorfra låneren allerede har en eller flere eksemplarer udlånt."
1221 # Circulation > Checkout Policy
1222 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1225 # Circulation > Checkout Policy
1226 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1227 msgstr "Tillad ikke"
1229 # Circulation > Checkout Policy
1230 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1231 msgstr "udlån af eksemplarer, som er reserveret til andre. Hvis tilladt udgives ikke RESERVE_WAITING og RESERVED advarsler. Det tillader udlån af disse eksemplarer."
1233 # Circulation > Checkout Policy
1234 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
1237 # Circulation > Checkout Policy
1238 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
1241 # Circulation > Checkout Policy
1242 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
1245 # Circulation > Checkout Policy
1246 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1249 # Circulation > Checkout Policy
1250 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1251 msgstr "Tillad ikke"
1253 # Circulation > Checkout Policy
1254 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1255 msgstr "medarbejdere at udlåne eksemplarer, der er markerede som ikke til udlån."
1257 # Circulation > Interface
1258 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1261 # Circulation > Interface
1262 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1265 # Circulation > Interface
1266 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1269 # Circulation > Holds Policy
1270 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow"
1273 # Circulation > Holds Policy
1274 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Don't allow"
1275 msgstr "Tillad ikke"
1277 # Circulation > Holds Policy
1278 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that are not checked out."
1279 msgstr "reserveringer af eksemplarer, der ikke er lånt ud."
1281 # Circulation > Holds Policy
1282 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
1285 # Circulation > Holds Policy
1286 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
1289 # Circulation > Holds Policy
1290 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
1293 # Circulation > Checkout Policy
1294 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1297 # Circulation > Checkout Policy
1298 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1299 msgstr "Tillad ikke"
1301 # Circulation > Checkout Policy
1302 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
1305 # Circulation > Checkout Policy
1306 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1307 msgstr "Tillad at materialer returneres til"
1309 # Circulation > Checkout Policy
1310 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1311 msgstr "enten det bibliotek, som eksemplaret kommer fra eller det bibliotek, hvorfra det er udlånt."
1313 # Circulation > Checkout Policy
1314 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1315 msgstr "kun det bibliotek, hvor eksemplaret kommer fra."
1317 # Circulation > Checkout Policy
1318 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1319 msgstr "kun det bibliotek, hvorfra eksemplaret er udlånt."
1321 # Circulation > Checkout Policy
1322 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1323 msgstr "til ethvert biblitek."
1325 # Circulation > Self Checkout
1326 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1329 # Circulation > Self Checkout
1330 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1331 msgstr "Tillad ikke"
1333 # Circulation > Self Checkout
1334 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1335 msgstr "lånere at aflevere medier gennem web-baseret selvudlånssystem."
1337 # Circulation > Checkout Policy
1338 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1341 # Circulation > Checkout Policy
1342 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1345 # Circulation > Checkout Policy
1346 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1349 # Circulation > Checkout Policy
1350 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1353 # Circulation > Checkout Policy
1354 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1357 # Circulation > Checkout Policy
1358 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1361 # Circulation > Holds Policy
1362 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1365 # Circulation > Holds Policy
1366 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1367 msgstr "Tillad ikke"
1369 # Circulation > Holds Policy
1370 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1371 msgstr "suspenderede reserveringer at blive genoptaget automatisk på en fast dato."
1373 # Circulation > Self Checkout
1374 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1377 # Circulation > Self Checkout
1378 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1381 # Circulation > Self Checkout
1382 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1383 msgstr "Tillad ikke"
1385 # Circulation > Self Checkout
1386 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1387 msgstr "og dette password"
1389 # Circulation > Self Checkout
1390 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1391 msgstr "det webbaserede selvudlånssystem at logge på automatisk med dette medarbejderbrugernavn"
1393 # Circulation > Checkout Policy
1394 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1397 # Circulation > Checkout Policy
1398 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1399 msgstr "Overfør ikke"
1401 # Circulation > Checkout Policy
1402 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1403 msgstr "overfør automatisk eksemplarer til deres hjemmebibliotek når de afleveres."
1405 # Circulation > Checkin Policy
1406 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1409 # Circulation > Checkin Policy
1410 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1411 msgstr "Bloker ikke"
1413 # Circulation > Checkin Policy
1414 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1415 msgstr "returnerede eksemplarer, der er trukket tilbage."
1417 # Circulation > Checkin Policy
1418 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1419 msgstr "<br /><b>BEMÆRK Hvis du udlåner timevis skal denne være til.</b>"
1421 # Circulation > Checkin Policy
1422 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1423 msgstr "Beregn og opdater"
1425 # Circulation > Checkin Policy
1426 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1427 msgstr "Beregn og opdater ikke"
1429 # Circulation > Checkin Policy
1430 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1431 msgstr "forsinkelses-gebyrer, når et eksemplar afleveres."
1433 # Circulation > Interface
1434 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1437 # Circulation > Interface
1438 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1439 msgstr "Når en tom stregkode er afsendt i udlån"
1441 # Circulation > Interface
1442 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1443 msgstr "slet skærmen"
1445 # Circulation > Interface
1446 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1447 msgstr "åbn et vindue til hurtig seddeludskrivning"
1449 # Circulation > Interface
1450 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1453 # Circulation > Interface
1454 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1457 # Circulation > Interface
1458 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1459 msgstr "Leverer kun de første 10 resultater på en gang."
1461 # Circulation > Interface
1462 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1463 msgstr "Forsøg ikke"
1465 # Circulation > Interface
1466 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1467 msgstr "på at gætte låneren, mens en lånersøgning indtastes på udlånsskærmen."
1469 # Circulation > Checkout Policy
1470 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1471 msgstr "Brug udlåns- og bøderegler for"
1473 # Circulation > Checkout Policy
1474 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1475 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret kommer fra."
1477 # Circulation > Checkout Policy
1478 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1479 msgstr "det bibliotek, som låneren kommer fra."
1481 # Circulation > Checkout Policy
1482 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1483 msgstr "det bibliotek, hvor du er logget ind."
1485 # Circulation > Holds Policy
1486 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1489 # Circulation > Holds Policy
1490 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1493 # Circulation > Checkout Policy
1494 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
1497 # Circulation > Checkout Policy
1498 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
1501 # Circulation > Checkout Policy
1502 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
1505 # Circulation > Checkout Policy
1506 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
1509 # Circulation > Checkout Policy
1510 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
1513 # Circulation > Checkout Policy
1514 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
1517 # Circulation > Checkout Policy
1518 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
1521 # Circulation > Checkout Policy
1522 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
1525 # Circulation > Checkout Policy
1526 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
1529 # Circulation > Interface
1530 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1533 # Circulation > Interface
1534 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1537 # Circulation > Interface
1538 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1539 msgstr "en knap til at fjerne den aktuelle låner fra skærmen under udlån."
1541 # Circulation > Holds Policy
1542 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1543 msgstr "Aktiver ikke"
1545 # Circulation > Holds Policy
1546 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1549 # Circulation > Holds Policy
1550 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1551 msgstr "muligheden til at lave flere reserveringer ud fra søgeresultaterne"
1553 # Circulation > Holds Policy
1554 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1557 # Circulation > Holds Policy
1558 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1559 msgstr "Tillad ikke"
1561 # Circulation > Holds Policy
1562 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1563 msgstr "reserveringer at udløbe automatisk hvis de ikke er afhentet indenfor den periode, der er angivet i ReservesMaxPickUpDelay"
1565 # Circulation > Holds Policy
1566 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1567 msgstr "hvis der bruges ExpireReservesMaxPickUpDelay, afkræv den låner, der lader sin reservering udløbe et gebyr på"
1569 # Circulation > Holds Policy
1570 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
1573 # Circulation > Holds Policy
1574 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
1577 # Circulation > Holds Policy
1578 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
1581 # Circulation > Interface
1582 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1583 msgstr "(adskil felter med mellemrum, f.eks. 100a 200b 300c)"
1585 # Circulation > Interface
1586 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1587 msgstr "Følgende felter skal ekskluderes fra låner udlåns-historikken ved CSV eller iso2709 eksport"
1589 # Circulation > Interface
1590 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1591 msgstr "CSV-profil under eksport af låner udlåns-historik (indtast CSV profilenavn)"
1593 # Circulation > Interface
1594 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1597 # Circulation > Interface
1598 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1601 # Circulation > Interface
1602 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1605 # Circulation > Interface
1606 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1607 msgstr "at medarbejdere vælger, hvilke udlån, der skal vises, før rapporten med for sent afleverede køres."
1609 # Circulation > Interface
1610 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1613 # Circulation > Interface
1614 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1617 # Circulation > Interface
1618 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1619 msgstr "besked til bibliotekarerne om udestående bøder på medier, som de låner ud."
1621 # Circulation > Fines Policy
1622 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1623 msgstr "Medtag ikke"
1625 # Circulation > Fines Policy
1626 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1629 # Circulation > Fines Policy
1630 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1631 msgstr "nådeperioden, når der beregnes en bøde for et forsinket eksemplar."
1633 # Circulation > Checkout Policy
1634 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
1637 # Circulation > Checkout Policy
1638 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
1641 # Circulation > Checkout Policy
1642 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
1645 # Circulation > Interface
1646 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1647 msgstr "Sæt standard-startdato for listen med reserveringer til hentning til"
1649 # Circulation > Interface
1650 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1653 # Circulation > Checkout Policy
1654 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1655 msgstr "Brug udlåns- og bøderegler fra"
1657 # Circulation > Checkout Policy
1658 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1659 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret stammer fra."
1661 # Circulation > Checkout Policy
1662 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1663 msgstr "det bibliotek, hvorfra eksemplaret udlånes."
1665 # Circulation > Checkout Policy
1666 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
1667 msgstr "Ved aflevering sendes det afleverede eksemplar til"
1669 # Circulation > Checkout Policy
1670 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
1671 msgstr "det bibiotek, som eksemplaret kom fra."
1673 # Circulation > Checkout Policy
1674 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
1675 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret var udlånt fra."
1677 # Circulation > Checkout Policy
1678 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1681 # Circulation > Checkout Policy
1682 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1685 # Circulation > Checkout Policy
1686 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1687 msgstr "eksemplarer fra placeringen PROC til placeringen CART når de afleveres."
1689 # Circulation > Checkout Policy
1690 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1693 # Circulation > Checkout Policy
1694 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1695 msgstr "Når der udgives et eksemplar, der er markeret som tabt, "
1697 # Circulation > Checkout Policy
1698 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1699 msgstr "vis en besked"
1701 # Circulation > Checkout Policy
1702 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1703 msgstr "gør ingenting"
1705 # Circulation > Checkout Policy
1706 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1707 msgstr "kræv beskræftelse"
1709 # Circulation > Checkout Policy
1710 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1711 msgstr "Forbyd ikke"
1713 # Circulation > Checkout Policy
1714 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1717 # Circulation > Checkout Policy
1718 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1719 msgstr "lånere, at låne et eksemplar, hvis lånegebyr ville bringe dem over grænsen."
1721 # Circulation > Holds Policy
1722 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
1725 # Circulation > Holds Policy
1726 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
1729 # Circulation > Holds Policy
1730 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
1733 # Circulation > Holds Policy
1734 # Circulation > Holds Policy
1735 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
1738 # Circulation > Holds Policy
1739 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
1742 # Circulation > Holds Policy
1743 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
1746 # Circulation > Holds Policy
1747 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
1750 # Circulation > Checkout Policy
1751 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1752 msgstr "Medtag ikke"
1754 # Circulation > Checkout Policy
1755 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1758 # Circulation > Checkout Policy
1759 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1760 msgstr "MANUAL_INV gebyrer når gebyrerne talles sammen for ikkeudgivelsesgebyrer."
1762 # Circulation > Interface
1763 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1764 msgstr "Medtag stylesheetet på"
1766 # Circulation > Interface
1767 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1768 msgstr "beskeder. (Dette skal være en komplet URL, som begynder med <code>http://</code>)"
1770 # Circulation > Holds Policy
1771 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1774 # Circulation > Holds Policy
1775 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1776 msgstr "Tillad ikke"
1778 # Circulation > Holds Policy
1779 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1780 msgstr "lånere at afgive reserveringer, der ikke sættes på ventelisten før en given fremtidig dag. (AllowHoldDateInFuture skal også aktiveres)."
1782 # Circulation > Holds Policy
1783 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1786 # Circulation > Holds Policy
1787 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1788 msgstr "Tillad ikke"
1790 # Circulation > Holds Policy
1791 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1792 msgstr "en bruger at vælge det bibliotek, hvor der skal afhentes reserveringer."
1794 # Circulation > Checkout Policy
1795 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
1798 # Circulation > Checkout Policy
1799 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
1802 # Circulation > Checkout Policy
1803 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
1806 # Circulation > Checkout Policy
1807 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
1810 # Circulation > Checkout Policy
1811 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
1814 # Circulation > Checkout Policy
1815 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
1818 # Circulation > Checkout Policy
1819 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1820 msgstr "Send alle beskeder som BCC til denne email-adresse"
1822 # Circulation > Checkout Policy
1823 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
1826 # Circulation > Checkout Policy
1827 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
1830 # Circulation > Checkout Policy
1831 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
1834 # Circulation > Checkout Policy
1835 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
1836 msgstr "Spørg efter bekræftelse"
1838 # Circulation > Checkout Policy
1839 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
1842 # Circulation > Checkout Policy
1843 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
1844 msgstr "Bloker ikke"
1846 # Circulation > Checkout Policy
1847 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
1848 msgstr "når der lånes ud til en låner, der har udestående afleveringer"
1850 # Circulation > Checkout Policy
1851 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
1852 msgstr "Medtag op til"
1854 # Circulation > Checkout Policy
1855 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
1856 msgstr "circulation.pref#PrintNitcesMaxLines# eksemplarlinjer i en udskrevet rykker. Hvis antallet er større end dette tal, vil rykkeren slutte med en besked til låneren om at kontrollere den komplette liste med udlån. Sæt til 0 for at medtage alle udestående eksemplarer i en besked, uanset hvor mange det er."
1858 # Circulation > Interface
1859 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
1862 # Circulation > Interface
1863 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
1866 # Circulation > Interface
1867 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
1868 msgstr "lokalt brug, når et ikke udgivet eksemplar afleveres."
1870 # Circulation > Fines Policy
1871 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
1872 msgstr "Erstat ikke"
1874 # Circulation > Fines Policy
1875 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
1878 # Circulation > Fines Policy
1879 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
1880 msgstr "gebyr for tabte eksemplarer til en låner, når det tabte eksemplar returneres."
1882 # Circulation > Checkout Policy
1883 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
1884 msgstr "Når der foretages forlængelser, baser den nye afleveringsdato på"
1886 # Circulation > Checkout Policy
1887 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
1888 msgstr "den aktuelle dato."
1890 # Circulation > Checkout Policy
1891 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
1892 msgstr "den gamle afleveringsdato."
1894 # Circulation > Checkout Policy
1895 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
1898 # Circulation > Checkout Policy
1899 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
1902 # Circulation > Checkout Policy
1903 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
1904 msgstr "en fornyelsesbesked i henhold til låner udlånsbesked-indstillingen."
1906 # Circulation > Checkout Policy
1907 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
1910 # Circulation > Checkout Policy
1911 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
1914 # Circulation > Checkout Policy
1915 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
1918 # Circulation > Checkout Policy
1919 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
1922 # Circulation > Checkout Policy
1923 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
1924 msgstr "Medtag ikke"
1926 # Circulation > Checkout Policy
1927 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
1930 # Circulation > Checkout Policy
1931 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
1932 msgstr "lånergebyrer ved sammentælling af gebyrer til noissuescharge."
1934 # Circulation > Holds Policy
1935 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
1938 # Circulation > Holds Policy
1939 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
1940 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
1942 # Circulation > Holds Policy
1943 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
1944 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
1946 # Circulation > Holds Policy
1947 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
1948 msgstr "for at kontrollere, om låneren kan reservere eksemplaret."
1950 # Circulation > Holds Policy
1951 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
1952 msgstr "Marker en reservering som problematisk, hvis den har ventet mere end"
1954 # Circulation > Holds Policy
1955 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
1958 # Circulation > Holds Policy
1959 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
1960 msgstr "Marker automatisk"
1962 # Circulation > Holds Policy
1963 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
1964 msgstr "Marker ikke automatisk"
1966 # Circulation > Holds Policy
1967 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
1970 # Circulation > Checkout Policy
1971 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
1974 # Circulation > Checkout Policy
1975 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
1978 # Circulation > Checkout Policy
1979 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
1980 msgstr "at lånere afleverer bøger, før deres konto udløber (ved at begrænse afleveringsdage til før lånerens udløbsdato)."
1982 # Circulation > Checkout Policy
1983 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
1986 # Circulation > Checkout Policy
1987 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
1990 # Circulation > Checkout Policy
1991 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
1992 msgstr "alle eksemplarer til placeringen CART når de afleveres."
1994 # Circulation > Self Checkout
1995 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
1996 msgstr "Medtag følgende CSS på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
1998 # Circulation > Self Checkout
1999 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
2000 msgstr "Medtag følgende JavaScript på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
2002 # Circulation > Self Checkout
2003 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
2004 msgstr "Indsæt følgende HTML på hjælpesiden i det webbaserede udlånssystem:"
2006 # Circulation > Self Checkout
2007 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
2010 # Circulation > Self Checkout
2011 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
2014 # Circulation > Self Checkout
2015 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
2018 # Circulation > Self Checkout
2019 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
2020 msgstr "Lad den aktuelle brugers webbaserede udlånssystem løbe ud efter"
2022 # Circulation > Self Checkout
2023 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
2026 # Circulation > Self Checkout
2027 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
2030 # Circulation > Self Checkout
2031 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
2032 msgstr "Lad lånere logge ind i det webbaserede udlånssystem med deres"
2034 # Circulation > Self Checkout
2035 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
2036 msgstr "brugernavn og password"
2038 # Circulation > Self Checkout
2039 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
2042 # Circulation > Self Checkout
2043 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2046 # Circulation > Self Checkout
2047 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
2048 msgstr "lånerens billede (hvis et billede er tilføjet) når de bruger det webbaserede selvudlån."
2050 # Circulation > Interface
2051 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
2054 # Circulation > Interface
2055 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
2056 msgstr "Tillad ikke"
2058 # Circulation > Interface
2059 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
2060 msgstr "medarbejdere et angive en afleveringsdag for et udlån."
2062 # Circulation > Interface
2063 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
2066 # Circulation > Interface
2067 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
2070 # Circulation > Interface
2071 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
2074 # Circulation > Checkout Policy
2075 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
2078 # Circulation > Checkout Policy
2079 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
2082 # Circulation > Checkout Policy
2083 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
2086 # Circulation > Holds Policy
2087 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
2088 msgstr "(som afdelingskoder, adskilt af kommaer; hvis tom bruges alle biblioteker)"
2090 # Circulation > Holds Policy
2091 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
2092 msgstr "Efterkom reserveringsønsker fra bibliotekerne"
2094 # Circulation > Holds Policy
2095 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
2096 msgstr "i tilfældig rækkefølge."
2098 # Circulation > Holds Policy
2099 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
2100 msgstr "i denne rækkefølge."
2102 # Circulation > Holds Policy
2103 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
2106 # Circulation > Holds Policy
2107 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
2108 msgstr "Tillad ikke"
2110 # Circulation > Holds Policy
2111 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
2112 msgstr "at reserveringer suspenderes fra intranet."
2114 # Circulation > Holds Policy
2115 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
2118 # Circulation > Holds Policy
2119 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
2120 msgstr "Tillad ikke"
2122 # Circulation > Holds Policy
2123 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
2124 msgstr "at reserveringer suspenderes fra OPAC."
2126 # Circulation > Holds Policy
2127 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
2128 msgstr "Overfør ikke"
2130 # Circulation > Holds Policy
2131 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
2134 # Circulation > Holds Policy
2135 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
2136 msgstr "eksemplarer, når alle ventende reserveringer annulleres."
2138 # Circulation > Checkout Policy
2139 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
2140 msgstr "Vis en advarsel på skærmen \"Overførsler til modtagelse\", hvis overførslen ikke er modtaget"
2142 # Circulation > Checkout Policy
2143 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
2144 msgstr "dage efter, den blev sendt."
2146 # Circulation > Checkin Policy
2147 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
2150 # Circulation > Checkin Policy
2151 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
2154 # Circulation > Checkin Policy
2155 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
2158 # Circulation > Interface
2159 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
2162 # Circulation > Interface
2163 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
2164 msgstr "Opdater ikke"
2166 # Circulation > Interface
2167 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
2168 msgstr "en bibliografisk post's samlede antal eksemplarer, når et eksemplar udgives (ADVARSEL! Dette øger serverbelastningen betydeligt; hvis ydelse er et problem, brug cron-jobbet update_totalissues.pl til at opdatere antallet af udgaver)."
2170 # Circulation > Checkout Policy
2171 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2174 # Circulation > Checkout Policy
2175 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
2176 msgstr "Gennemtving ikke"
2178 # Circulation > Checkout Policy
2179 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
2180 msgstr "Gennemtving"
2182 # Circulation > Checkout Policy
2183 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
2184 msgstr "samlingskode"
2186 # Circulation > Checkout Policy
2187 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
2190 # Circulation > Checkout Policy
2191 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
2192 msgstr "biblioteksoverførselsbegrænsning baseret på"
2194 # Circulation > Course Reserves
2195 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
2198 # Circulation > Course Reserves
2199 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
2202 # Circulation > Course Reserves
2203 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
2206 # Circulation > Checkout Policy
2207 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
2210 # Circulation > Checkout Policy
2211 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
2212 msgstr "Transportomkostningsmatriks til beregning af den optimale reserveringsbestand mellem afdelinger."
2214 # Circulation > Checkout Policy
2215 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
2218 # Circulation > Interface
2219 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
2222 # Circulation > Interface
2223 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
2224 msgstr "Giv ikke besked"
2226 # Circulation > Interface
2227 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
2228 msgstr "til bibliotekaren om ventende reserverede eksemplarer til den låner, som der udlånes til."
2230 # Circulation > Self Checkout
2231 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
2232 msgstr "Aktiver ikke"
2234 # Circulation > Self Checkout
2235 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
2238 # Circulation > Self Checkout
2239 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2240 msgstr "det webbaserede selvudlåns-system. (findes i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2242 # Circulation > Fines Policy
2243 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
2246 # Circulation > Fines Policy
2247 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
2250 # Circulation > Fines Policy
2251 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
2254 # Circulation > Fines Policy
2255 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
2258 # Circulation > Fines Policy
2259 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
2262 # Circulation > Fines Policy
2263 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
2266 # Circulation > Holds Policy
2267 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
2270 # Circulation > Holds Policy
2271 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
2272 msgstr "Tillad ikke (ved selvstændige afdelinger)"
2274 # Circulation > Holds Policy
2275 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
2276 msgstr "en låner fra bibliotek, at placere en reservering for et eksemplar fra et andet bibliotek"
2278 # Circulation > Holds Policy
2279 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
2280 msgstr "Aktiver ikke"
2282 # Circulation > Holds Policy
2283 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
2286 # Circulation > Holds Policy
2287 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
2288 msgstr "dage for eksemplarer med mere end"
2290 # Circulation > Holds Policy
2291 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
2292 msgstr "reserveringer."
2294 # Circulation > Holds Policy
2295 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
2296 msgstr "reduktionen af udlånsperioden til"
2298 # Circulation > Holds Policy
2299 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
2300 msgstr "Aktiver ikke"
2302 # Circulation > Holds Policy
2303 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
2306 # Circulation > Holds Policy
2307 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
2308 msgstr "afsendelse af en email til Koha administrator-mailadressen, hver gang der laves en reservering."
2310 # Circulation > Fines Policy
2311 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
2312 msgstr "Beregn bøder ud fra antal dage"
2314 # Circulation > Fines Policy
2315 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
2318 # Circulation > Fines Policy
2319 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
2320 msgstr "uden dage, hvor biblioteket var lukket."
2322 # Circulation > Fines Policy
2323 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
2324 msgstr "Beregn (men kun for at maile til admin)"
2326 # Circulation > Fines Policy
2327 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
2328 msgstr "Beregn og opkræv"
2330 # Circulation > Fines Policy
2331 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
2332 msgstr "Beregn ikke"
2334 # Circulation > Fines Policy
2335 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
2336 msgstr "bøder (når <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> køres)."
2338 # Circulation > Interface
2339 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
2342 # Circulation > Interface
2343 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
2346 # Circulation > Interface
2347 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
2350 # Circulation > Interface
2351 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
2352 msgstr "Konverter fra CueCat formularen"
2354 # Circulation > Interface
2355 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
2356 msgstr "Konverter fra Libsuite8 formular"
2358 # Circulation > Interface
2359 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
2360 msgstr "Filtrer ikke"
2362 # Circulation > Interface
2363 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
2364 msgstr "EAN-13 eller nul-opfyldt UPC-A fra"
2366 # Circulation > Interface
2367 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
2368 msgstr "Fjern mellemrum fra"
2370 # Circulation > Interface
2371 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
2372 msgstr "Fjern første tal fra T-præfiks stilen"
2374 # Circulation > Interface
2375 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
2376 msgstr "scannede eksemplastregkoder."
2378 # Circulation > Checkout Policy
2379 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
2380 msgstr "Lad ikke lånere lave reserveringer i OPAC, hvis de skylder mere end"
2382 # Circulation > Checkout Policy
2383 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
2384 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
2386 # Circulation > Holds Policy
2387 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
2388 msgstr "Lånere kan kun have"
2390 # Circulation > Holds Policy
2391 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
2392 msgstr "reserveringer en gang."
2394 # Circulation > Checkout Policy
2395 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
2396 msgstr "Lad ikke lånere udåne bøger, hvis de har mere end"
2398 # Circulation > Checkout Policy
2399 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
2400 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
2402 # Circulation > Interface
2403 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2406 # Circulation > Interface
2407 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2408 msgstr "sidst afleverede eksemplarer på afleveringsskærmen."
2410 # Circulation > Interface
2411 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2412 msgstr "Sorter tidligere udlån på udlånssiden efter"
2414 # Circulation > Interface
2415 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2416 msgstr "afleveringsdato."
2418 # Circulation > Interface
2419 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2420 msgstr "tidligste til seneste"
2422 # Circulation > Interface
2423 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2424 msgstr "seneste til tidligste"
2426 # Circulation > Interface
2427 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
2428 msgstr "Aktiver ikke"
2430 # Circulation > Interface
2431 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
2434 # Circulation > Interface
2435 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface. Not supported by all web browsers yet."
2436 msgstr "udlånslyde under aflevering og udlån i Intranet. Ikke støttet af alle browsere endnu."
2438 # Circulation > Interface
2439 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2440 msgstr "Sorter dagens udlån på udlånssiden efter"
2442 # Circulation > Interface
2443 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2444 msgstr "afleveringsdato."
2446 # Circulation > Interface
2447 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2448 msgstr "tidligste til seneste"
2450 # Circulation > Interface
2451 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2452 msgstr "seneste til tidligste"
2454 # Circulation > Checkout Policy
2455 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2456 msgstr "Beregn afleveringsdato med"
2458 # Circulation > Checkout Policy
2459 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2460 msgstr "udlånsregler."
2462 # Circulation > Checkout Policy
2463 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2464 msgstr "kalenderen skal flytte aflevering til næste åbningsdag"
2466 # Circulation > Checkout Policy
2467 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2468 msgstr "kalenderen skal springe over alle lukkede dage."
2471 msgid "enhanced_content.pref"
2472 msgstr "enhanced_content.pref"
2474 # Enhanced Content > All
2475 msgid "enhanced_content.pref All"
2478 # Enhanced Content > Amazon
2479 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2482 # Enhanced Content > Babelthèque
2483 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2484 msgstr "Babelthèque"
2486 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2487 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2488 msgstr "Baker and Taylor"
2490 # Enhanced Content > Google
2491 msgid "enhanced_content.pref Google"
2494 # Enhanced Content > HTML5 Media
2495 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2496 msgstr "HTML5 medie"
2498 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2499 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2500 msgstr "IDreamLibraries"
2502 # Enhanced Content > Library Thing
2503 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2504 msgstr "Library Thing"
2506 # Enhanced Content > Local Cover Images
2507 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2508 msgstr "Lokale titelbilleder"
2510 # Enhanced Content > Novelist Select
2511 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2512 msgstr "Forfatter vælg"
2514 # Enhanced Content > OCLC
2515 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2518 # Enhanced Content > Open Library
2519 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2520 msgstr "Open Library"
2522 # Enhanced Content > OverDrive
2523 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2526 # Enhanced Content > Plugins
2527 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2530 # Enhanced Content > Syndetics
2531 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2534 # Enhanced Content > Tagging
2535 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2538 # Enhanced Content > All
2539 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
2542 # Enhanced Content > Local Cover Images
2543 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2546 # Enhanced Content > Local Cover Images
2547 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2548 msgstr "Tillad ikke"
2550 # Enhanced Content > Local Cover Images
2551 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2552 msgstr "at flere billeder tilknyttes til hver bibliografiske post."
2554 # Enhanced Content > Amazon
2555 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2556 msgstr "Placer det tilhørende mærke"
2558 # Enhanced Content > Amazon
2559 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2560 msgstr "på links til Amazon. Det kan give et honorar, hvis en låner beslutter at høbe et medie."
2562 # Enhanced Content > Amazon
2563 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2566 # Enhanced Content > Amazon
2567 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2570 # Enhanced Content > Amazon
2571 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2572 msgstr "omslagsbilleder fra Amazon på søgeresultater og eksemplarsider i admin-interfacen."
2574 # Enhanced Content > Amazon
2575 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2578 # Enhanced Content > Amazon
2579 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2582 # Enhanced Content > Amazon
2583 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2586 # Enhanced Content > Amazon
2587 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2590 # Enhanced Content > Amazon
2591 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2594 # Enhanced Content > Amazon
2595 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2598 # Enhanced Content > Amazon
2599 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2600 msgstr "Brug Amazon-data fra dets"
2602 # Enhanced Content > Amazon
2603 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2604 msgstr "hjemmeside."
2606 # Enhanced Content > Babelthèque
2607 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2610 # Enhanced Content > Babelthèque
2611 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2612 msgstr "Medtag ikke"
2614 # Enhanced Content > Babelthèque
2615 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2616 msgstr "information (som anmeldelser og citater) fra Babelthèque på eksemplar-sider i OPAC."
2618 # Enhanced Content > Babelthèque
2619 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2620 msgstr "Definerede url til Babeltheque javascript filen (f.eks. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2622 # Enhanced Content > Babelthèque
2623 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2624 msgstr "Definerede url til Babeltheque periodisk opdatering (f.eks. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2626 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2627 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2628 msgstr "<em>isbn</em></code> (dette skal udfyldes med noget i stil med <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Lad være tom for at deaktivere disse links."
2630 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2631 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2632 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links skal tilgå på <code>https://"
2634 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2635 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2638 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2639 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2640 msgstr "Baker and Taylor links og omslagsbilleder i OPAC og admin-interface. Det lræver indtastning af brugernavn og password (som kan ses i billedlinks)."
2642 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2643 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2644 msgstr "Tilføj ikke"
2646 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2647 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2650 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2651 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2652 msgstr "Tilgå Baker and Taylor med brugernavn"
2654 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2655 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2656 msgstr "og password"
2658 # Enhanced Content > All
2659 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2662 # Enhanced Content > All
2663 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2666 # Enhanced Content > All
2667 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2668 msgstr "andre udgaver af et eksemplar i admin-interfacen (hvis fundet af en af nedenstående tjenester)."
2670 # Enhanced Content > Google
2671 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2674 # Enhanced Content > Google
2675 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2676 msgstr "Tilføj ikke"
2678 # Enhanced Content > Google
2679 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2680 msgstr "titelbilleder fra Google Books til søgeresultater og eksemplarsider på OPAC."
2682 # Enhanced Content > HTML5 Media
2683 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2684 msgstr "Vis en fane med en HTML5 mediaplayer til filer katalogiseret i felt 856"
2686 # Enhanced Content > HTML5 Media
2687 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2688 msgstr "i OPAC og intranet klient."
2690 # Enhanced Content > HTML5 Media
2691 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2694 # Enhanced Content > HTML5 Media
2695 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2696 msgstr "i intranetklient."
2698 # Enhanced Content > HTML5 Media
2699 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2702 # Enhanced Content > HTML5 Media
2703 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2704 msgstr "(adskilt med |)."
2706 # Enhanced Content > HTML5 Media
2707 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2708 msgstr "Mediefil-endelser"
2710 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2711 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2714 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2715 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2716 msgstr "Tilføj ikke"
2718 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2719 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2720 msgstr "et \"Læsemeter\" som opsummerer de anmeldelser, der samles af <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> til OPAC detaljesiden."
2722 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2723 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2726 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2727 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2728 msgstr "Tilføj ikke"
2730 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2731 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2732 msgstr "vurderingen fra <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> til OPAC søgeresultater."
2734 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2735 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2738 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2739 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2740 msgstr "Tilføj ikke"
2742 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2743 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2744 msgstr "en fane under OPAC detaljer med boganmeldelser fra kritikker samlet af <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2746 # Enhanced Content > Library Thing
2747 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2748 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">abonner</a>, og indtast så din ID herunder."
2750 # Enhanced Content > Library Thing
2751 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2754 # Enhanced Content > Library Thing
2755 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2758 # Enhanced Content > Library Thing
2759 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2760 msgstr "anmeldelser, lignende emner, og mærker fra Library Thing for Libraries på eksemplarsider i OPAC. Hvis dette aktiveres skal der "
2762 # Enhanced Content > Library Thing
2763 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2766 # Enhanced Content > Library Thing
2767 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2768 msgstr "Tilgå Library Thing for Libraries med bruger-ID"
2770 # Enhanced Content > Library Thing
2771 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2772 msgstr "Vis Library Thing for Libraries indhold"
2774 # Enhanced Content > Library Thing
2775 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
2776 msgstr "på linje med den bibliografiske information."
2778 # Enhanced Content > Library Thing
2779 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
2780 msgstr "i faneblade."
2782 # Enhanced Content > Local Cover Images
2783 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
2786 # Enhanced Content > Local Cover Images
2787 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
2790 # Enhanced Content > Local Cover Images
2791 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
2792 msgstr "lokale titelbilleder i intranet-søgninger og -detaljesider."
2794 # Enhanced Content > Novelist Select
2795 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
2798 # Enhanced Content > Novelist Select
2799 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
2800 msgstr "Tilføj ikke"
2802 # Enhanced Content > Novelist Select
2803 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
2804 msgstr "Forfattervalg-indhold til OPAC (kræver at der er indtastet en brugerprofil og et password, som kan ses i billedlinks)."
2806 # Enhanced Content > Novelist Select
2807 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
2810 # Enhanced Content > Novelist Select
2811 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
2812 msgstr "Tilgå forfattervalg med brugerprofil"
2814 # Enhanced Content > Novelist Select
2815 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
2816 msgstr "og password"
2818 # Enhanced Content > Novelist Select
2819 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
2822 # Enhanced Content > Novelist Select
2823 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
2824 msgstr "Vis forfattervalg-indhold"
2826 # Enhanced Content > Novelist Select
2827 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
2828 msgstr "over bestandslisten"
2830 # Enhanced Content > Novelist Select
2831 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
2832 msgstr "under bestandslisten"
2834 # Enhanced Content > Novelist Select
2835 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
2836 msgstr "i en OPAC-fane"
2838 # Enhanced Content > Novelist Select
2839 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
2840 msgstr "under Gem-Post dropdown-menuen til højre"
2842 # Enhanced Content > OCLC
2843 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
2844 msgstr "Brug <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC afdelings-ID</a>"
2846 # Enhanced Content > OCLC
2847 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
2848 msgstr "til at tilgå xISBN-service. Bemærk uden en ID, kan der højst hentes 1000 kald pr. dag."
2850 # Enhanced Content > Amazon
2851 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
2854 # Enhanced Content > Amazon
2855 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
2858 # Enhanced Content > Amazon
2859 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
2860 msgstr "titelbilleder fra Amazon i søgeresultater og eksemplarsider i OPAC."
2862 # Enhanced Content > All
2863 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
2866 # Enhanced Content > All
2867 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
2870 # Enhanced Content > All
2871 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
2872 msgstr "andre udgaver af medier i OPAC."
2874 # Enhanced Content > Local Cover Images
2875 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
2878 # Enhanced Content > Local Cover Images
2879 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
2882 # Enhanced Content > Local Cover Images
2883 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
2884 msgstr "lokale titelbilleder i OPAC-søgninger og detaljesider."
2886 # Enhanced Content > Open Library
2887 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
2890 # Enhanced Content > Open Library
2891 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
2892 msgstr "Tilføj ikke"
2894 # Enhanced Content > Open Library
2895 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
2896 msgstr "titel billeder fra Open Library til søgeresultater og eksemplardetaljesider i OPAC."
2898 # Enhanced Content > OverDrive
2899 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
2902 # Enhanced Content > OverDrive
2903 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
2906 # Enhanced Content > OverDrive
2907 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
2910 # Enhanced Content > OverDrive
2911 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
2914 # Enhanced Content > OverDrive
2915 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
2918 # Enhanced Content > Syndetics
2919 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
2922 # Enhanced Content > Syndetics
2923 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
2926 # Enhanced Content > Syndetics
2927 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2928 msgstr "noter om forfatteren af en titel fra Syndetics på detaljesiden i OPAC."
2930 # Enhanced Content > Syndetics
2931 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
2934 # Enhanced Content > Syndetics
2935 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
2938 # Enhanced Content > Syndetics
2939 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
2940 msgstr "information fra Syndetics om de priser en titel har vundet på detaljesider i OPAC."
2942 # Enhanced Content > Syndetics
2943 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
2944 msgstr "Brug klientkoden"
2946 # Enhanced Content > Syndetics
2947 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
2948 msgstr "til at tilgå Syndetics."
2950 # Enhanced Content > Syndetics
2951 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
2954 # Enhanced Content > Syndetics
2955 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
2958 # Enhanced Content > Syndetics
2959 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
2960 msgstr "titelbilleder fra Syndetics i søgeresultater og detaljesider i OPAC i en"
2962 # Enhanced Content > Syndetics
2963 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
2966 # Enhanced Content > Syndetics
2967 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
2970 # Enhanced Content > Syndetics
2971 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
2974 # Enhanced Content > Syndetics
2975 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
2978 # Enhanced Content > Syndetics
2979 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
2982 # Enhanced Content > Syndetics
2983 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
2984 msgstr "information om andre udgaver af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC (når OPACFRBRizeEditions er til)."
2986 # Enhanced Content > Syndetics
2987 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
2990 # Enhanced Content > Syndetics
2991 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
2994 # Enhanced Content > Syndetics
2995 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
2996 msgstr "indhold fra Syndetics. Bemærk at det kræver et abonnement og indtastning af en klientkode herunder."
2998 # Enhanced Content > Syndetics
2999 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
3002 # Enhanced Content > Syndetics
3003 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
3006 # Enhanced Content > Syndetics
3007 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3008 msgstr "udtog fra en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3010 # Enhanced Content > Syndetics
3011 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
3014 # Enhanced Content > Syndetics
3015 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
3018 # Enhanced Content > Syndetics
3019 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3020 msgstr "anmeldelser af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3022 # Enhanced Content > Syndetics
3023 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
3026 # Enhanced Content > Syndetics
3027 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
3030 # Enhanced Content > Syndetics
3031 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3032 msgstr "information om andre bøger i en titels serie fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3034 # Enhanced Content > Syndetics
3035 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
3038 # Enhanced Content > Syndetics
3039 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
3042 # Enhanced Content > Syndetics
3043 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3044 msgstr "resume af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3046 # Enhanced Content > Syndetics
3047 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
3050 # Enhanced Content > Syndetics
3051 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
3054 # Enhanced Content > Syndetics
3055 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3056 msgstr "indholdsfortegnelsen til en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3058 # Enhanced Content > Tagging
3059 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
3062 # Enhanced Content > Tagging
3063 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
3064 msgstr "Tillad ikke"
3066 # Enhanced Content > Tagging
3067 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
3068 msgstr "lånere og medarbejdere at markere eksemplarer."
3070 # Enhanced Content > Tagging
3071 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
3072 msgstr "Tillad mærker i leksikaet til ispell programmet"
3074 # Enhanced Content > Tagging
3075 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
3076 msgstr "på serveren at blive godkendt uden moderation."
3078 # Enhanced Content > Tagging
3079 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
3082 # Enhanced Content > Tagging
3083 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
3084 msgstr "Tillad ikke"
3086 # Enhanced Content > Tagging
3087 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
3088 msgstr "lånere at indtaste mærker på detaljesider i OPAC."
3090 # Enhanced Content > Tagging
3091 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
3094 # Enhanced Content > Tagging
3095 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
3096 msgstr "Tillad ikke"
3098 # Enhanced Content > Tagging
3099 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
3100 msgstr "lånere at sætte mærker på søgeresultater i OPAC."
3102 # Enhanced Content > Tagging
3103 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
3106 # Enhanced Content > Tagging
3107 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
3110 # Enhanced Content > Tagging
3111 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
3112 msgstr "at mærker indsendt af lånere godkendes af en medarbejder, før de vises."
3114 # Enhanced Content > Tagging
3115 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
3118 # Enhanced Content > Tagging
3119 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
3120 msgstr "mærker på eksemplarsider i OPAC."
3122 # Enhanced Content > Tagging
3123 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
3126 # Enhanced Content > Tagging
3127 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
3128 msgstr "mærker i søgeresultater i OPAC."
3130 # Enhanced Content > Library Thing
3131 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
3134 # Enhanced Content > Library Thing
3135 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
3138 # Enhanced Content > Library Thing
3139 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
3140 msgstr "ThingISBN service ttil at vise andre udgaver af en titel (når enten FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slået til). Det er noget andet end Library Thing for Libraries."
3142 # Enhanced Content > Plugins
3143 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
3144 msgstr "Aktiver ikke"
3146 # Enhanced Content > Plugins
3147 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
3150 # Enhanced Content > Plugins
3151 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
3152 msgstr "muligheden for at bruge Koha plugins. Bemærk, pluginsystemet skal aktiveres i Koha-konfigurationsfilen for at være helt aktiveret."
3154 # Enhanced Content > OCLC
3155 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
3158 # Enhanced Content > OCLC
3159 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
3162 # Enhanced Content > OCLC
3163 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
3164 msgstr "OCLC xISBN service til at vise andre udgaver af en titel (når enten FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slået til)."
3166 # Enhanced Content > OCLC
3167 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
3168 msgstr "Brug kun xISBN service"
3170 # Enhanced Content > OCLC
3171 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
3172 msgstr "gange om dagen. Medmindre der betales for xISBN service, Dette bør stå på standard 999 (som beskrevet herover)."
3175 msgid "i18n_l10n.pref"
3176 msgstr "i18n_l10n.pref"
3179 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
3183 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
3187 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
3191 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
3192 msgstr "som ugens første dag i kalenderen."
3195 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3199 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
3200 msgstr "12 timers format ( f.eks. \"02:18 PM\" )"
3203 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
3204 msgstr "24 timers format ( f.eks. \"14:18\" )"
3207 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
3208 msgstr "Formater tider i"
3211 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
3212 msgstr "Brug alfabetet"
3215 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
3216 msgstr "til lister med bogstaver, som kan bladres. Dette skal være en liste med store bogstaver adskilt af mellemrum."
3219 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3223 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
3224 msgstr "Formater datoer som"
3227 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
3231 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
3235 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
3239 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
3240 msgstr "Aktiver følgende sprog i admin-interfacen:"
3243 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
3244 msgstr "Aktiver følgende sprog i OPAC:"
3247 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
3251 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
3252 msgstr "Tillad ikke"
3255 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
3256 msgstr "lånere at ændre det sprog, de ser i OPAC."
3259 msgid "local_use.pref"
3260 msgstr "local_use.pref"
3263 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
3271 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
3275 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
3279 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
3280 msgstr "ændringer til autoritetsposter."
3283 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
3287 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
3291 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
3292 msgstr "ændringer i lånerposter."
3295 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
3299 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
3303 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
3304 msgstr "alle ændringer af bibliografiske og eksemplar-poster. Da det også sker, når en bog lånes ud eller returneres, kan det ikke anbefales at gøre det."
3307 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
3311 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
3315 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
3316 msgstr "når bøder pålægges, betales eller eftergives."
3319 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
3323 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
3327 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
3328 msgstr "når eksemplarer lånes ud."
3331 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
3335 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
3339 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
3340 msgstr "når en automatisk rykker udsendes."
3343 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
3347 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
3351 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
3352 msgstr "når eksemplarer afleveres."
3355 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
3359 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
3363 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
3364 msgstr "når tidsskrifter tilføjes, slettes eller ændres."
3370 # OPAC > Advanced Search Options
3371 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
3375 msgid "opac.pref Appearance"
3376 msgstr "opac.pref Appearance"
3379 msgid "opac.pref Features"
3380 msgstr "opac.pref Features"
3383 msgid "opac.pref Policy"
3384 msgstr "opac.pref Policy"
3387 msgid "opac.pref Privacy"
3388 msgstr "opac.pref Privacy"
3390 # OPAC > Self Registration
3391 msgid "opac.pref Self Registration"
3392 msgstr "Selvregistrering"
3394 # OPAC > Shelf Browser
3395 msgid "opac.pref Shelf Browser"
3396 msgstr "Hyldebrowser"
3399 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3403 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3404 msgstr "Tillad ikke"
3407 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3408 msgstr "lånere at vælge bibliotek, når de laver et indkøbsforslag"
3411 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3415 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3416 msgstr "Tillad ikke"
3419 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3420 msgstr "lånere som ikke er logget ind, at sende købsforslag. Forslagene forbindes med AnonymousPatron syspref"
3423 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3424 msgstr "Brug lånernummer"
3427 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
3428 msgstr "som den anonyme låner (til anonyme forslag og læsehistorik)"
3431 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3435 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3439 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3440 msgstr "billeder for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">nprmerede værdier</a> (så som mistet status og placering) i øgeresultater og eksemplar-detaljesiden i OPAC."
3443 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3444 msgstr "Som standard, vis titel-poster"
3447 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3448 msgstr "som angivet i ISBD-skabelonen."
3451 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3452 msgstr "i simpel form."
3455 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3456 msgstr "i deres MARC-form."
3459 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
3463 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
3467 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
3471 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3472 msgstr "opac.pref#COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC søgeresultater. <br/>Advarsel: Aktivering af denne funktion vil gøre OPAC søgninger langsommere."
3475 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3476 msgstr "Medtag ikke"
3479 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3483 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3487 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3491 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3492 msgstr "formatet, publikum og materialetype ikoner i XSLT MARC21 resultater og detaljesider i OPAC."
3495 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3496 msgstr "Behold ikke"
3499 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3503 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3504 msgstr "lånerers søgehistorik i OPAC."
3507 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
3511 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
3515 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
3519 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3520 msgstr " ved at flytte resultaterne til fronten og forøge størrelsen eller markere rækkerne for disse resultater. (kun ikke-XSLT)"
3523 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3524 msgstr "Fremhæv ikke"
3527 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3531 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3532 msgstr "OPAC's afdeling via URL"
3535 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3536 msgstr "lånerens hjemmeafdeling"
3539 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3540 msgstr "resultater fra "
3543 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3547 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3548 msgstr "som navnet på biblioteket i OPAC."
3551 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
3555 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
3559 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
3563 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
3567 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3571 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
3572 msgstr "OPAC er placeret på http://"
3575 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3579 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
3583 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
3587 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3588 msgstr "Vis URL i 856u felter som et billede på: "
3591 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
3595 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
3599 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
3603 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
3607 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
3611 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
3615 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3616 msgstr "Tillad kun lånere at forlænge deres bøger i OPAC, hvis de har mindre end"
3619 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3620 msgstr " [% local_currency %] i bøder (blank for deaktivering)."
3623 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3627 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3628 msgstr "Tillad ikke"
3631 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3632 msgstr "lånerne adgang til bøde-fanen unde Min konto i OPAC."
3635 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Allow"
3639 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Don't allow"
3640 msgstr "Tillad ikke"
3643 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Force"
3647 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available item. If this is forced, users must put a hold on a specific item."
3651 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3652 msgstr "<br />Bemærk: Pladsholdere {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} og {AUTHOR} erstattes med information fra de viste poster."
3655 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3656 msgstr "Medtag en \"Links\" spalte på fanerne \"min oversigt\" og \"min læsehistorik\", når en læser er logget ind i OPAC, med følgende HTML (blank for at deaktivere):"
3659 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
3663 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
3664 msgstr "<br />Bemærk: Du kan indsætte pladsholdere {QUERY_KW} som vil blive erstattet af nøgleordene i forespørgslen."
3667 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
3668 msgstr "Vis denne HTML når ingen søgeresultater findes i OPAC:"
3671 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
3675 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
3676 msgstr "Tillad ikke"
3679 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
3680 msgstr "lånere, at informere biblioteket om ændringer i deres kontaktinformation gennem OPAC."
3683 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
3687 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
3691 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
3692 msgstr "listen med forfattere/emner i en popup til en kombineret søgning i OPAC detaljesiderne."
3695 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
3699 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
3700 msgstr "Tillad ikke"
3703 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
3704 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# lånere at vælge deres egne privatlivsindstillinger for deres læsehistorik. Kræver opacreadinghistory og AnonymousPatron"
3707 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
3708 msgstr "Medtag følgende HTML under facetterne i OPAC søgeresultater:"
3711 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3712 msgstr "<br />Bemærk: Pladsholderne {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} og {AUTHOR} erstattes med information fra den viste post."
3715 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3716 msgstr "Indsæt en \"Flere søgninger\" knap på detaæjesider for eksemplarer i OPAC, med følgende HTML (blank for at deaktivere):"
3718 # OPAC > Shelf Browser
3719 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
3722 # OPAC > Shelf Browser
3723 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
3726 # OPAC > Shelf Browser
3727 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3728 msgstr "en hyldebrowser på eksemplar-detaljesiden, så lånere kan se, hvad der står i nærheden af dette eksemplar på hylden. Bemærk, at det bruger temmelig mange ressourcer på serveren, og bør undgås, hvis samlingen indholder mange eksemplarer."
3731 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
3735 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
3739 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
3740 msgstr "eksemplarets stregkode på reserveringsfanen."
3743 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
3747 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
3751 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
3752 msgstr "navnet på den låner, der har lånt et eksemplar på eksemplar-detaljesiden i OPAC."
3755 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
3756 msgstr "Vis ingen reserveringsdetaljer"
3759 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
3760 msgstr "Vis reserveringer"
3763 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
3764 msgstr "Vis reserveringer og deres prioritering"
3767 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
3768 msgstr "Vis prioritetsniveau"
3771 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
3772 msgstr "til lånere i OPAC."
3775 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
3779 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
3783 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
3784 msgstr "ubenyttede autoriteter i OPAC autoritetsbrowser."
3787 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
3788 msgstr "Når lånere klikker på et link til en anden webside fra din OPAC (som Amazon eller OCLC),"
3791 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
3795 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
3799 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
3800 msgstr "websiden i et nyt vindue."
3803 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
3804 msgstr "medtag følgende CSS på alle sider i OPAC:"
3807 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
3811 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
3815 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
3816 msgstr "anskaffelsesforslag fra andre lånere i OPAC."
3819 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3820 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"no xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv en sti for at defnere en xslt-fil</li><li>giv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interface-sprog"
3823 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
3824 msgstr "Vis OPAC-detaljer med XSLT-stylesheet på: "
3827 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3828 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a>for \"ingen xslt\"</li><li>indtast<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv stien for at definere en xslt-fil</li><li>sæt en URL til et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interfacesprog"
3831 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
3832 msgstr "Vis OPAC-resultater med XSLT-stylesheet på: "
3835 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
3839 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
3843 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
3844 msgstr "lånerbilleder på låner-informationsiden i OPAC."
3847 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
3851 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
3852 msgstr "Tilføj ikke"
3855 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
3856 msgstr "en biblioteks-valgmenu på OPAC."
3858 # OPAC > Advanced Search Options
3859 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
3862 # OPAC > Advanced Search Options
3863 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
3867 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
3871 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
3872 msgstr "Tillad ikke"
3875 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
3876 msgstr "opac-brugere at lave offentlige lister"
3879 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
3883 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
3884 msgstr "Tillad ikke"
3887 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
3891 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
3895 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
3896 msgstr "Tillad ikke"
3899 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
3900 msgstr "lånere at søge i autoritetsposter."
3903 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
3907 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
3911 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
3912 msgstr "bradring i søgeresultater fra OPAC detaljesiden."
3915 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
3919 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
3920 msgstr "Tillad ikke"
3923 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
3924 msgstr "lånere at bladre i emneautoriteter på OPAC (kør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl for at lave bladringslisten)"
3927 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
3931 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
3935 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
3936 msgstr "en emnesky i OPAC (kør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
3939 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
3943 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: Available options are: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3944 msgstr "<br />Bemærk: Tilgængelige optioner er: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3947 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
3948 msgstr "Anfør eksport-optioner, som skal være tilgængelige i OPAC-detaljesiden, adskilt af |:"
3951 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
3952 msgstr "MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 kodet MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 kodet MARC (<code>utf8</code>),"
3955 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3956 msgstr "Unicode/UTF-8 encoded MARC uden lokalt brug -9xx, x9x, xx9- felter og underfelter (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3959 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
3960 msgstr "Brug billedet på"
3963 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
3964 msgstr "som OPAC's favicon. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
3967 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
3968 msgstr "Tillader definition af tilpassede refler for særlige eksemplarer i opac. Se docs/opac/OpacHiddenItems.txt for mere information"
3971 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
3975 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
3976 msgstr "Marker ikke"
3979 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
3983 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
3987 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
3991 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
3995 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
3999 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
4003 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
4004 msgstr "kun signatur"
4007 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
4008 msgstr "samlingskode"
4011 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
4012 msgstr "for eksemplarer i OPAC søgeresultater."
4015 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
4019 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
4020 msgstr "'Drevet af Koha' teksten i OPAC fodnote."
4023 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
4027 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
4031 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
4035 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
4039 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
4043 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
4047 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
4051 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
4055 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
4059 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
4063 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
4067 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
4071 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
4072 msgstr "Vis følgende HTML i dets egen kolonne på hovedsiden af OPAC:"
4075 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
4079 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
4083 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
4084 msgstr "en advarsel om at OPAC er under vedligeholdelse, istedet for OPAC selv. Bemærk: det viser samme advarsel, som når databasen skal opdateres, men betingelsesløst."
4087 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
4091 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
4095 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
4096 msgstr "Vis følgende HTML i venstre spalte af hovedsiden og lånerkontoen i OPAC (generelle navigationslinks):"
4099 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
4100 msgstr "Vis følgende HTML i spalten til venstre på hovedsiden i OPAC, efter OpacNav, og før lånerkontoens link, hvis de findes:"
4103 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
4104 msgstr "Vis følgende HTML i højre kolonne på hovedsiden under hoved-login formularen:"
4107 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
4111 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
4112 msgstr "Tillad ikke"
4115 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
4116 msgstr "lånere at ændre deres eget password i OPAC. Bemærk at det skal være slået fra, hvis der bruges LDAP-identificering."
4119 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
4123 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
4127 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
4128 msgstr "Koha OPAC som offentlig. Privat OPAC kræver autentifikation for at få adgang til OPAC."
4131 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
4135 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
4136 msgstr "Tillad ikke"
4139 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
4140 msgstr "lånere at forlænge deres egne bøger via OPAC."
4143 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4144 msgstr "'OPACRenew'"
4147 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
4151 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
4155 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
4156 msgstr "som afdelingskode til at gemme i statistiktabellen."
4159 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
4160 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
4163 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
4164 msgstr "biblioteket hvorfra eksemplaret blev udlånt"
4167 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
4168 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
4171 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
4172 msgstr "Adskil ikke"
4175 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
4179 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
4180 msgstr "placerings-bibliotek"
4183 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
4184 msgstr "hjemmebibliotek"
4187 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
4188 msgstr "er den indloggede låners bibliotek. Den anden fane indeholder alle andre eksemplarer."
4191 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
4192 msgstr "Eksemplarer vises i to faner, hvor den første fane indeholder eksemplarer som"
4195 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
4199 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
4203 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
4204 msgstr "et link til nye kommentarer i OPAC masthovedet."
4207 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
4208 msgstr "Vis stjerne-ratings på"
4211 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
4215 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
4216 msgstr "kun detaljer"
4219 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
4223 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
4224 msgstr "resultater og detaljer"
4227 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
4231 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
4235 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
4239 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
4243 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
4244 msgstr "Tillad ikke"
4247 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4248 msgstr "lånere adgang til en liste med de mest udlånte bøger via OPAC. Bemærk at dette er noget eksperimenterende, og bør undgås, hvis samlingen er meget stor."
4250 # OPAC > Self Registration
4251 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
4254 # OPAC > Self Registration
4255 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
4256 msgstr "Tillad ikke"
4258 # OPAC > Self Registration
4259 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
4260 msgstr "bibliotekslånere at registrere en konto via OPAC."
4262 # OPAC > Self Registration
4263 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
4264 msgstr "Vis følgende yderligere vejledning for lånere, som selv registrerer sig via OPAC ( HTML er tilladt ):"
4266 # OPAC > Self Registration
4267 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4268 msgstr "(adskil kolonner med |)"
4270 # OPAC > Self Registration
4271 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4272 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> skal udfyldes på lånerindtastningsskærmen:"
4274 # OPAC > Self Registration
4275 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4276 msgstr "(adskil kolonner med |)"
4278 # OPAC > Self Registration
4279 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4280 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> vises ikke på låner indtastningsskærmen:"
4282 # OPAC > Self Registration
4283 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
4284 msgstr "Brug låner kategorikoden"
4286 # OPAC > Self Registration
4287 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
4288 msgstr "som standard lånerkategori for lånere registreret via OPAC."
4290 # OPAC > Self Registration
4291 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
4292 msgstr "Slet lånere, som er registreret via OPAC, men ikke verificeret efter"
4294 # OPAC > Self Registration
4295 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
4298 # OPAC > Self Registration
4299 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
4300 msgstr "Forlang ikke"
4302 # OPAC > Self Registration
4303 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
4306 # OPAC > Self Registration
4307 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
4308 msgstr "at en selv-registreret låner verificerer sig selv via email."
4311 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
4315 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
4319 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
4320 msgstr "dagens citat til visning på OPAC-hjemmesiden"
4323 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
4327 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
4328 msgstr "Tillad ikke"
4331 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
4332 msgstr "lånere at reservere eksemplarer fra OPAC."
4335 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
4336 msgstr "Begræns ikke"
4339 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
4343 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
4344 msgstr "låneres søgning til det bibliotek, hvor de er registreret."
4346 # OPAC > Shelf Browser
4347 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
4350 # OPAC > Shelf Browser
4351 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
4354 # OPAC > Shelf Browser
4355 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
4356 msgstr "eksemplar-samlings-koden, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
4358 # OPAC > Shelf Browser
4359 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
4362 # OPAC > Shelf Browser
4363 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
4366 # OPAC > Shelf Browser
4367 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
4368 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
4370 # OPAC > Shelf Browser
4371 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
4374 # OPAC > Shelf Browser
4375 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
4378 # OPAC > Shelf Browser
4379 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
4380 msgstr "eksemplarets placering, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
4383 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
4387 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
4391 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
4392 msgstr "fornavn og forbogstav af efternavn"
4395 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
4396 msgstr "hele navnet"
4399 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
4400 msgstr "efternavnet"
4403 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
4407 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
4408 msgstr "på kommentator ved kommentarer i OPAC."
4411 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
4415 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
4419 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
4423 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
4424 msgstr "anmelderens foto ved siden af kommentarer i OPAC"
4427 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
4431 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
4435 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
4436 msgstr "sociale netværklinks på opac detaljesider"
4439 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
4443 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
4447 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
4448 msgstr "Spor anonymt"
4451 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
4452 msgstr "links, som lånere klikker på"
4455 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
4459 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
4463 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
4464 msgstr "mistede eksemplarer på søgnings- og detaljesider."
4467 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
4471 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
4472 msgstr "søgeresultater i RSS-strømmen."
4475 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
4479 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
4480 msgstr "Tillad ikke"
4483 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
4484 msgstr "lånere at gemme titler i en midlertidig \"Kurv\" i OPAC."
4487 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
4488 msgstr "Medtag det ekstra CSS stylesheet"
4491 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4492 msgstr "overskriver angivne indstillinger fra standard stylesheet (lad være tom for at deaktivere). Indtast bare et filnavn, en hel lokal sti eller en komplet URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En komplet lokal sti skal starte fra din HTTP dokument root."
4495 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
4496 msgstr "Medtag følgende HTML i bunden på alle sider i OPAC:"
4499 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
4500 msgstr "Medtag følgende HTML i toppen af alle sider i OPAC:"
4503 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4504 msgstr "Brug CSS stylesheet"
4507 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4508 msgstr "på alle sider i OPAC, i stedet for standard css (bruges hvis feltet er tomt). Indtast bare et filnavn, en komplat lokal sti eller en komplet URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En komplet lokal sti skal starte fra din HTTP dokument root."
4511 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
4515 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
4516 msgstr "Tillad ikke"
4519 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
4520 msgstr "lånere at se, hvilke bøger de har lånt tidligere."
4523 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
4527 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
4528 msgstr "temaet i OPAC."
4531 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4532 msgstr "Medtag følgende JavaScript på alle sider i OPAC:"
4535 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4539 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4540 msgstr "Tillad ikke"
4543 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4544 msgstr "lånere at logge ind på deres konti i OPAC."
4547 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4551 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4552 msgstr "Tillad ikke"
4555 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4556 msgstr "lånere at skrive kommentarer om medier i OPAC."
4559 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4563 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4564 msgstr "Tillad ikke"
4567 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4568 msgstr "lånere at vælge deres afdeling i OPAC eller vise afdelingsnumre med hyldesignaturer."
4571 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4575 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4576 msgstr "Tillad ikke"
4579 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4580 msgstr "lånere at lave indkøbsforslag i OPAC."
4583 msgid "patrons.pref"
4584 msgstr "patrons.pref"
4587 msgid "patrons.pref General"
4590 # Patrons > Norwegian patron database
4591 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
4595 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# List"
4599 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# general patron types"
4600 msgstr "almindelige lånertyper"
4603 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# specific categories"
4604 msgstr "specielle kategorier"
4607 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# under the new patron menu."
4608 msgstr "under menuen Ny låner."
4611 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4615 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4619 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4620 msgstr "en email til nyoprettede lånere med deres kontodetaljer."
4623 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4627 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4631 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4632 msgstr "kortnummer som"
4635 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4636 msgstr "første gyldige"
4639 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
4643 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
4644 msgstr "låner-email-addresse til udsendelse af emails."
4647 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
4651 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4652 msgstr "(adskil spalter med |)"
4655 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4656 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> skal udfyldes på låner-indtastningsskærmen:"
4659 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
4660 msgstr "Når udlån fornys baseres udløbsdagen på"
4663 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
4664 msgstr "nuværende dato."
4667 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
4668 msgstr "udløbsdato for nuværende medlemskab."
4671 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4672 msgstr "(adskil spalter med |)"
4675 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4676 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> vises ikke på låner indtastningsskærmen:"
4679 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
4680 msgstr "(adskil forskellige muligheder med |)"
4683 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
4684 msgstr "Lånere kan have følgende titler:"
4687 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
4691 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
4695 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
4699 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
4703 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
4704 msgstr "Aktiver ikke"
4707 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
4708 msgstr "muligheden for at vedhæfte og oploade tilfældige filer til en lånerpost."
4711 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
4715 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
4716 msgstr "Tillad ikke"
4719 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
4720 msgstr "lånere, at vælge de beskeder, de vil have og hvornår de skal sendes. Bemærk at det kun gælder for bestemte beskeder."
4723 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
4724 msgstr "Aktiver ikke"
4727 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
4731 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
4732 msgstr "søgning, visning og redigering af tilpassede egenskaber for lånere."
4735 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
4736 msgstr "Tom værdi betyder ingen begrænsning. Enkelt eksemplar-grænse angives i udlånsregel-matriksen."
4739 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
4740 msgstr "Bøden for for sent aflevering vil kun gå op til"
4743 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
4744 msgstr "[% local_currency %]."
4746 # Patrons > Norwegian patron database
4747 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
4750 # Patrons > Norwegian patron database
4751 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
4754 # Patrons > Norwegian patron database
4755 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
4758 # Patrons > Norwegian patron database
4759 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
4762 # Patrons > Norwegian patron database
4763 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
4766 # Patrons > Norwegian patron database
4767 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
4770 # Patrons > Norwegian patron database
4771 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
4774 # Patrons > Norwegian patron database
4775 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
4778 # Patrons > Norwegian patron database
4779 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
4782 # Patrons > Norwegian patron database
4783 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
4787 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
4791 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
4792 msgstr "dage i forvejen."
4795 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
4796 msgstr "Som standard, vis"
4799 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
4800 msgstr "resultater pr. side i Intranet."
4803 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
4804 msgstr "Brug SMS::Send::"
4807 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
4808 msgstr "driver til at sende SMS-beskeder."
4811 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
4812 msgstr "(adskil felter med |)"
4815 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
4816 msgstr "Vis følgende felter fra eksemplar-databasetabellen som spalter på statistik-fanen i låner-posten: "
4819 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
4823 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
4827 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
4828 msgstr "lånerens telefonbeskeder med Talking Tech i-tiva (forsinkede, rykkere og reserveringsbeskeder er pt. understøttet)."
4831 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
4835 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
4839 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
4840 msgstr "som standard lånernummeret på tilføj lånerskærmen være det næste ledige lånernummer (f.eks., hvis det største aktive lånernummer er 26345000012941, vil dette felt som standard være 26345000012942)."
4843 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
4844 msgstr "(input flere valg adskilt af |). Tom for at deaktivere"
4847 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
4848 msgstr "Garanter kan være følgende i forhold til låneren:"
4851 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
4852 msgstr "Kontroller og lav"
4855 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
4856 msgstr "Kontroller og lav ikke"
4859 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
4860 msgstr "lånerkortnumre efter Katipo-systemet. Det går forud for <code>autoMemberNum</code> hvis valgt."
4863 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
4867 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
4868 msgstr "Tillad ikke"
4871 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
4872 msgstr "medarbejdere adgang til en låners udlånshistorik (den gemmes alligevel)."
4875 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
4876 msgstr "Login passwords for medarbejdere og lånere skal være mindst"
4879 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
4880 msgstr "karakterer lange."
4883 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
4887 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
4888 msgstr "Tillad ikke"
4891 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
4892 msgstr "opload af billeder af lånere til visning på Intranet."
4895 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
4899 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
4900 msgstr "Gem og vis ikke"
4903 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
4904 msgstr "efternavne med store bogstaver."
4907 msgid "searching.pref"
4908 msgstr "searching.pref"
4910 # Searching > Features
4911 msgid "searching.pref Features"
4914 # Searching > Results Display
4915 msgid "searching.pref Results Display"
4918 # Searching > Search Form
4919 msgid "searching.pref Search Form"
4920 msgstr "Søgeformular"
4922 # Searching > Search Form
4923 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
4926 # Searching > Search Form
4927 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
4930 # Searching > Search Form
4931 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
4934 # Searching > Search Form
4935 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
4936 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Nuværende understøttede værdier</em>: Materialetyper (<strong>itemtypes</strong>), Samlingskoder (<strong>ccode</strong>) og Reollokation (<strong>loc</strong>)."
4938 # Searching > Search Form
4939 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
4940 msgstr "Viser faner i OPAC og udvidet søgning for medarbejdere til begrænsning af søgninger i"
4942 # Searching > Search Form
4943 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
4944 msgstr "felter (adskil værdier med |). Faner vises i den listede orden.<br/>"
4946 # Searching > Results Display
4947 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
4950 # Searching > Results Display
4951 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
4954 # Searching > Results Display
4955 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
4958 # Searching > Results Display
4959 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
4962 # Searching > Features
4963 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
4966 # Searching > Features
4967 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
4970 # Searching > Features
4971 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
4974 # Searching > Results Display
4975 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
4976 msgstr "Afkort sidens længde til"
4978 # Searching > Results Display
4979 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
4980 msgstr "karakterer i OPAC/admin-interface."
4982 # Searching > Results Display
4983 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
4986 # Searching > Results Display
4987 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
4990 # Searching > Features
4991 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
4992 msgstr "<i>se fra</i> (ikke-foretrukket form) overskrifter i bibliografiske søgninger. Bemærk venligst: den bibliografiske database skal indekseres igen, når dette ændres."
4994 # Searching > Features
4995 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
4996 msgstr "Medtag ikke"
4998 # Searching > Features
4999 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
5002 # Searching > Search Form
5003 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
5004 msgstr "Som standard,"
5006 # Searching > Search Form
5007 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
5010 # Searching > Search Form
5011 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
5012 msgstr "operatoren \"phr\" i hyldesignaturer og standard nummer intranetsøgninger"
5014 # Searching > Search Form
5015 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
5018 # Searching > Results Display
5019 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
5022 # Searching > Results Display
5023 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
5026 # Searching > Results Display
5027 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
5028 msgstr "et eksemplars bibliotek, placering og hyldesignatur i OPAC søgeresultater."
5030 # Searching > Search Form
5031 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
5032 msgstr "Som standard"
5034 # Searching > Search Form
5035 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
5038 # Searching > Search Form
5039 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
5040 msgstr "operatoren \"phr\" i hyldesignatur og standardnummer OPAC søgninger."
5042 # Searching > Search Form
5043 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
5046 # Searching > Results Display
5047 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5050 # Searching > Results Display
5051 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
5052 msgstr "Som standard, sorter søgeresultater i OPAC efter"
5054 # Searching > Results Display
5055 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
5058 # Searching > Results Display
5059 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
5062 # Searching > Results Display
5063 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
5064 msgstr "hyldenummer"
5066 # Searching > Results Display
5067 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
5068 msgstr "dato tilføjet"
5070 # Searching > Results Display
5071 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
5072 msgstr "udgivelsesdato"
5074 # Searching > Results Display
5075 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
5078 # Searching > Results Display
5079 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
5080 msgstr "fra A til Å."
5082 # Searching > Results Display
5083 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
5084 msgstr "fra Å til A."
5086 # Searching > Results Display
5087 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
5090 # Searching > Results Display
5091 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
5094 # Searching > Results Display
5095 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
5096 msgstr "samlede antal udlån"
5098 # Searching > Results Display
5099 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
5100 msgstr "Som standard, vis"
5102 # Searching > Results Display
5103 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
5104 msgstr "resultater pr. side i OPAC."
5106 # Searching > Features
5107 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
5110 # Searching > Features
5111 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
5112 msgstr "PazPar2 til at gruppere lignende resultater i OPAC. Det kræver, at PazPar2 er sa op og kører."
5114 # Searching > Features
5115 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
5118 # Searching > Features
5119 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
5120 msgstr "<br />(Tegnet * bruges således: <cite>Har*</cite> eller <cite>*logging</cite>.)"
5122 # Searching > Features
5123 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
5124 msgstr "Udfør søgning med wildcards (hvor f.eks. <cite>Har</cite> ville svare til <cite>Harry</cite> og <cite>harpe</cite>)"
5126 # Searching > Features
5127 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
5128 msgstr "automatisk."
5130 # Searching > Features
5131 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
5132 msgstr "kun hvis * tilføjes."
5134 # Searching > Features
5135 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
5138 # Searching > Features
5139 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
5142 # Searching > Features
5143 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5144 msgstr "at sammenligne ord stavet på samme måde i en søgning (f.eks., en søgning efter <cite>flang</cite> ville også finde <cite>flange</cite> og <cite>fang</cite>; KRÆVER ZEBRA)."
5146 # Searching > Features
5147 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
5150 # Searching > Features
5151 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
5154 # Searching > Features
5155 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5156 msgstr "at finde ord af samme stamme i en søgning (f.eks., en søgning efter <cite>aktivering</cite> ville også finde <cite>aktiver</cite> og <cite>aktiveret</cite>; KRÆVER ZEBRA)."
5158 # Searching > Features
5159 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
5162 # Searching > Features
5163 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
5166 # Searching > Features
5167 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
5168 msgstr "indordning af søgeresultater efter relevans (KRÆVER ZEBRA)."
5170 # Searching > Features
5171 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
5174 # Searching > Features
5175 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
5178 # Searching > Features
5179 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
5180 msgstr "emneindtastninger i OPAC og admin-client til kun at søge efter komplette delfelt-hits."
5182 # Searching > Features
5183 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
5184 msgstr "Medtag ikke"
5186 # Searching > Features
5187 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
5190 # Searching > Features
5191 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
5192 msgstr "dele til søgninger started med klik på emnespor."
5194 # Searching > Results Display
5195 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
5196 msgstr "Brug følgende tekst som separator for UNIMARC forfatter-facetter"
5198 # Searching > Features
5199 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
5200 msgstr "ICU Zebra indeksering. Bemærk: Indstillinegn påvirker ikke Zebra indeksering, den skal kun bruges for at fortælle Koha, at ICU indeksering er aktiveret, hvis du har gjort det, da Koha ellers ikke kan finde ud af det på andre måder."
5202 # Searching > Features
5203 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
5204 msgstr "Bruger ikke"
5206 # Searching > Features
5207 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
5210 # Searching > Features
5211 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
5214 # Searching > Features
5215 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
5218 # Searching > Features
5219 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
5220 msgstr "at bruge QueryParser modulet til at tolke forespørgsler. Bemærk: aktivering af dette har ingen virkning, hvis du ikke har QueryParser installeret, og alting vil fortsætte som normalt."
5222 # Searching > Results Display
5223 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
5226 # Searching > Results Display
5227 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
5228 msgstr "Som standard, sorter søgeresultater i Intranet efter"
5230 # Searching > Results Display
5231 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
5234 # Searching > Results Display
5235 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
5238 # Searching > Results Display
5239 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
5240 msgstr "hyldenummer"
5242 # Searching > Results Display
5243 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
5244 msgstr "dato tilføjet"
5246 # Searching > Results Display
5247 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
5248 msgstr "udgivelsesdato"
5250 # Searching > Results Display
5251 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
5254 # Searching > Results Display
5255 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
5256 msgstr "fra A til Å."
5258 # Searching > Results Display
5259 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
5260 msgstr "fra Å til A."
5262 # Searching > Results Display
5263 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
5266 # Searching > Results Display
5267 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
5270 # Searching > Results Display
5271 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
5272 msgstr "samlet antal udlån"
5274 # Searching > Results Display
5275 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
5278 # Searching > Results Display
5279 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
5282 # Searching > Results Display
5283 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
5284 msgstr "sidetal. Relevancen af disse tal afhænger i høj grad af indstillingen maxRecordsForFacets. Gælder for OPAC og admin-interface."
5286 # Searching > Search Form
5287 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
5288 msgstr "\"Flere optioner\" i OPAC og Intranet udvidede søgesider."
5290 # Searching > Search Form
5291 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
5292 msgstr "Som standard,"
5294 # Searching > Search Form
5295 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
5298 # Searching > Search Form
5299 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
5302 # Searching > Results Display
5303 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
5304 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Vis op til"
5306 # Searching > Results Display
5307 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
5308 msgstr "eksemplarer pr biblio i søgeresultater"
5310 # Searching > Results Display
5311 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
5312 msgstr "Byg sider efter"
5314 # Searching > Results Display
5315 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
5316 msgstr "poster fra søgeresultaterne."
5318 # Searching > Results Display
5319 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
5320 msgstr "Som standard, vis"
5322 # Searching > Results Display
5323 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
5324 msgstr "resultater pr side i Intranet"
5327 msgid "serials.pref"
5328 msgstr "serials.pref"
5331 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
5335 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
5336 msgstr "forrige udgave af et tidsskrift i OPAC."
5339 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
5343 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
5344 msgstr "Tilføj ikke"
5347 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
5348 msgstr "et forslag til en titel, når det vedhæftede tidsskrift fornys."
5351 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
5352 msgstr "Placer ikke"
5355 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
5359 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
5360 msgstr "modtagne tidsskrifter på reservering, hvis de står på en omløbsliste."
5363 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
5364 msgstr "Includer følgende note på alle omløbslister:"
5367 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Add"
5371 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't add"
5372 msgstr "Tilføj ikke"
5375 msgid "serials.pref#RoutingSerials# received serials to the routing list."
5376 msgstr "modtagne tidsskrifter til omløbslisten."
5379 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
5383 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
5384 msgstr "forrige udgaver af et tidsskrift i admin."
5387 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
5388 msgstr "Liste med felter, som ikke skal skrives om, når et abonnement kopieres (adskilt af lodret streg |)"
5391 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
5392 msgstr "Når abonnementsinformationen vises for en bibliografisk post, sæt som forvalg"
5395 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
5396 msgstr "kort historik"
5399 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
5400 msgstr "hele historikken"
5403 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
5404 msgstr "vise tidsskriftsudgaver"
5407 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
5408 msgstr "Eksemplarfane"
5411 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
5412 msgstr "Seriesamling fane"
5415 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
5419 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
5420 msgstr "Abonnementsfane"
5423 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
5424 msgstr "som standardfane for tidsskrifter i OPAC. Bemærk at fanen for tidsskriftsamlinger pt. kun er tilgængelig for UNIMARC."
5427 msgid "staff_client.pref"
5428 msgstr "staff_client.pref"
5430 # Staff Client > Appearance
5431 msgid "staff_client.pref Appearance"
5434 # Staff Client > Options
5435 msgid "staff_client.pref Options"
5438 # Staff Client > Appearance
5439 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
5442 # Staff Client > Appearance
5443 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
5446 # Staff Client > Appearance
5447 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
5450 # Staff Client > Appearance
5451 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5452 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Vis URI som billede i 856u feltet på: "
5454 # Staff Client > Appearance
5455 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
5458 # Staff Client > Appearance
5459 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
5462 # Staff Client > Appearance
5463 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
5466 # Staff Client > Appearance
5467 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
5470 # Staff Client > Appearance
5471 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
5472 msgstr "formatet, publikum og materialetype-ikoner i XSLT MARC21 resultater og detaljesider i intranet-klienten."
5474 # Staff Client > Options
5475 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
5478 # Staff Client > Options
5479 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
5482 # Staff Client > Options
5483 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
5484 msgstr "navne på lånere, som har lånt eller reserveret matrialer på detaljesider på \"Reserver\"-skærmen."
5486 # Staff Client > Appearance
5487 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
5488 msgstr "Brug billedet på"
5490 # Staff Client > Appearance
5491 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5492 msgstr "til admin-klientens favicon. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
5494 # Staff Client > Appearance
5495 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
5496 msgstr "Vis følgende HTML til venstre for menuen Mere øverst på hver side i admin-panelet (skal være en liste med links eller tom):"
5498 # Staff Client > Appearance
5499 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5500 msgstr "Brug følgende JavaScript til udskrivning af sedler. Definer mindst funktionen printThenClose(). Til brug f.eks. med Firefox PlugIn jsPrintSetup, se http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5502 # Staff Client > Appearance
5503 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
5504 msgstr "Indsæt følgende CSS på alle sider i admin-klienten:"
5506 # Staff Client > Appearance
5507 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
5508 msgstr "Vis følgende HTML i dets egen spalte på hovedsiden i admin-klienten:"
5510 # Staff Client > Appearance
5511 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
5512 msgstr "Medtag stylesheet på"
5514 # Staff Client > Appearance
5515 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5516 msgstr "på udgivelses- og reserveringssedler. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
5518 # Staff Client > Appearance
5519 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
5522 # Staff Client > Appearance
5523 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
5526 # Staff Client > Appearance
5527 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
5528 msgstr "billeder for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">autoriserede værdier</a> (så som mistet status og placering) i søgeresultater."
5530 # Staff Client > Options
5531 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
5534 # Staff Client > Options
5535 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
5538 # Staff Client > Options
5539 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
5542 # Staff Client > Appearance
5543 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5544 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interfacesprog"
5546 # Staff Client > Appearance
5547 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5548 msgstr "Vis detaljer i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
5550 # Staff Client > Appearance
5551 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5552 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li> angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes af det aktuelle interfacesprog"
5554 # Staff Client > Appearance
5555 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5556 msgstr "Vis resultater i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
5558 # Staff Client > Appearance
5559 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
5560 msgstr "Brug includefiler fra"
5562 # Staff Client > Appearance
5563 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
5564 msgstr "kataloget i skabelonfolderen, istedet for <code>includes/</code>. (blank for at deaktivere)"
5566 # Staff Client > Options
5567 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
5570 # Staff Client > Options
5571 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
5574 # Staff Client > Options
5575 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
5576 msgstr "vogn-optionen i admin-klienten."
5578 # Staff Client > Appearance
5579 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5582 # Staff Client > Appearance
5583 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5586 # Staff Client > Appearance
5587 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5590 # Staff Client > Appearance
5591 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5594 # Staff Client > Appearance
5595 msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
5596 msgstr "Medtag følgende JavaScript på alle sider i intranet:"
5598 # Staff Client > Appearance
5599 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
5602 # Staff Client > Appearance
5603 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
5604 msgstr "Admin-klienten findes på http://"
5606 # Staff Client > Appearance
5607 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
5610 # Staff Client > Appearance
5611 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
5612 msgstr "temaet til admin-interface."
5614 # Staff Client > Options
5615 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
5618 # Staff Client > Options
5619 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
5620 msgstr "Tillad ikke"
5622 # Staff Client > Options
5623 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
5624 msgstr "medarbejdere at se poster i ISBD-format på admin-klienten."
5626 # Staff Client > Options
5627 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
5630 # Staff Client > Options
5631 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
5632 msgstr "Tillad ikke"
5634 # Staff Client > Options
5635 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
5636 msgstr "medarbejdere at se poster i markeret MARC-form på admin-klienten."
5638 # Staff Client > Options
5639 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
5642 # Staff Client > Options
5643 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
5644 msgstr "Tillad ikke"
5646 # Staff Client > Options
5647 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
5648 msgstr "medarbejdere at se poster i simpel MARC-form på admin-klienten."
5654 # Tools > Batch item modification
5655 msgid "tools.pref Batch item modification"
5658 # Tools > Patron cards
5659 msgid "tools.pref Patron cards"
5662 # Tools > Patron cards
5663 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
5666 # Tools > Patron cards
5667 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
5670 # Tools > Batch item modification
5671 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
5674 # Tools > Batch item modification
5675 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
5679 msgid "web_services.pref"
5680 msgstr "web_services.pref"
5682 # Web services > ILS-DI
5683 msgid "web_services.pref ILS-DI"
5686 # Web services > OAI-PMH
5687 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
5690 # Web services > Reporting
5691 msgid "web_services.pref Reporting"
5692 msgstr "Rapportering"
5694 # Web services > ILS-DI
5695 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
5698 # Web services > ILS-DI
5699 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
5702 # Web services > ILS-DI
5703 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
5704 msgstr "ILS-DI tjenester for OPAC-brugere"
5706 # Web services > ILS-DI
5707 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
5710 # Web services > ILS-DI
5711 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
5714 # Web services > OAI-PMH
5715 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
5716 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
5718 # Web services > OAI-PMH
5719 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
5722 # Web services > OAI-PMH
5723 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
5726 # Web services > OAI-PMH
5727 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
5730 # Web services > OAI-PMH
5731 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
5734 # Web services > OAI-PMH
5735 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
5738 # Web services > OAI-PMH
5739 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
5740 msgstr "automatisk opdatering af OAI-PMH sæt, når en bibliografisk post oprettes eller opdateres"
5742 # Web services > OAI-PMH
5743 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
5746 # Web services > OAI-PMH
5747 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
5750 # Web services > OAI-PMH
5751 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
5752 msgstr "Returner kun"
5754 # Web services > OAI-PMH
5755 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
5756 msgstr "poster på en gang som svar på en ListRecords eller ListIdentifiers forespørgsel."
5758 # Web services > OAI-PMH
5759 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
5762 # Web services > OAI-PMH
5763 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
5764 msgstr "Identificer poster på denne side med præfiks"
5766 # Web services > Reporting
5767 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
5768 msgstr "Returner kun"
5770 # Web services > Reporting
5771 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
5772 msgstr "rækker i en rapport, som bestilles via rapport webtjenesten."