2 msgid "acquisitions.pref"
3 msgstr "acquisitions.pref"
5 # Acquisitions > Policy
6 msgid "acquisitions.pref Policy"
9 # Acquisitions > Printing
10 msgid "acquisitions.pref Printing"
13 # Acquisitions > Policy
14 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
15 msgstr "Opret et eksemplar når"
17 # Acquisitions > Policy
18 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
19 msgstr "posten katalogiseres."
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
23 msgstr "der laves en ordre."
25 # Acquisitions > Policy
26 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
27 msgstr "en ordre modtages."
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created by staff member."
35 msgstr "oprettet af medarbejder"
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
39 msgstr "fra medarbejderens bibliotek."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
43 msgstr "i system, uden hensyn til ejer."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
47 msgstr "Når en kurv lukkes eller genåbnes,"
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
51 msgstr "bed altid om bekræftelse."
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
55 msgstr "bed ikke om bekræftelse."
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
59 msgstr "360 000,00 (FR)"
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
63 msgstr "360,000.00 (US)"
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
67 msgstr "Vis valutaer i følgende format"
69 # Acquisitions > Printing
70 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use"
73 # Acquisitions > Printing
74 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# when printing basket groups."
75 msgstr "når kurv-grupper udskrives."
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (space-separated list of fields that should be unique for items, must be valid SQL fields of items table)"
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
93 # Administration > CAS Authentication
94 msgid "admin.pref CAS Authentication"
95 msgstr "CAS identifikation"
97 # Administration > Interface options
98 msgid "admin.pref Interface options"
99 msgstr "Interface-optioner"
101 # Administration > Login options
102 msgid "admin.pref Login options"
103 msgstr "Login-optioner"
105 # Administration > Search Engine
106 msgid "admin.pref Search Engine"
109 # Administration > CAS Authentication
110 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
113 # Administration > CAS Authentication
114 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
117 # Administration > CAS Authentication
118 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
121 # Administration > CAS Authentication
122 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
125 # Administration > CAS Authentication
126 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
129 # Administration > Login options
130 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
133 # Administration > Login options
134 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
137 # Administration > Login options
138 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
139 msgstr "at medarbejdere logger på fra en computer i IP-adresseo,rådet <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">angivet af deres bibliotek</a> (hvis nogen)."
141 # Administration > Interface options
142 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
145 # Administration > Interface options
146 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
147 msgstr "debugging-information i browseren, når der sker en intern fejl."
149 # Administration > Interface options
150 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
153 # Administration > Interface options
154 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
157 # Administration > Interface options
158 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
161 # Administration > Login options
162 msgid "admin.pref#IndependantBranches# Don't prevent"
165 # Administration > Login options
166 msgid "admin.pref#IndependantBranches# Prevent"
169 # Administration > Login options
170 msgid "admin.pref#IndependantBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
171 msgstr "medarbejdere (men ikke superbibliotekarer) fra muligheden for at ændre objekter (reserveringer, eksemplarer, lånere, etc.) der tilhører andre biblioteker."
173 # Administration > Interface options
174 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
177 # Administration > Interface options
178 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
181 # Administration > Search Engine
182 msgid "admin.pref#SearchEngine# Solr"
185 # Administration > Search Engine
186 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
189 # Administration > Search Engine
190 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
193 # Administration > Login options
194 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
195 msgstr "Gem login-session-information"
197 # Administration > Login options
198 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
199 msgstr "som midlertidige filer."
201 # Administration > Login options
202 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
203 msgstr "admin.pref#SessionStorage# på en server med RAM-cache."
205 # Administration > Login options
206 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
207 msgstr "i MySQL-databasen."
209 # Administration > Login options
210 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
211 msgstr "i PostgreSQL-databasen (ikke understøttet)."
213 # Administration > CAS Authentication
214 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
215 msgstr "CAS til login-identifikation."
217 # Administration > CAS Authentication
218 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
221 # Administration > CAS Authentication
222 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
225 # Administration > CAS Authentication
226 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
229 # Administration > CAS Authentication
230 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
233 # Administration > CAS Authentication
234 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
235 msgstr "af CAS når der logges ud af Koha."
237 # Administration > CAS Authentication
238 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
239 msgstr "CAS-identifikations-serveren findes på"
241 # Administration > Interface options
242 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
245 # Administration > Interface options
246 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
247 msgstr "Adskil spalter i en eksporteret rapportfil med"
249 # Administration > Interface options
250 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
251 msgstr "omvendte skråstreger"
253 # Administration > Interface options
254 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
255 msgstr "som standard."
257 # Administration > Interface options
258 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
261 # Administration > Interface options
262 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
263 msgstr "semikolonner"
265 # Administration > Interface options
266 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
269 # Administration > Interface options
270 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
273 # Administration > Login options
274 msgid "admin.pref#insecure# Allow"
277 # Administration > Login options
278 msgid "admin.pref#insecure# Don't allow"
281 # Administration > Login options
282 msgid "admin.pref#insecure# staff to access the staff client without logging in. Enabling this is dangerous, and should not be done in production environments."
283 msgstr "medarbejdere adgang til Intranet uden at logge på. Aktivering af dette er farligt, og bør ikke gøres i produktionsomgivelser."
285 # Administration > Interface options
286 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
289 # Administration > Interface options
290 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
293 # Administration > Interface options
294 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
295 msgstr "medietype-ikoner i kataloget."
297 # Administration > Login options
298 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
299 msgstr "Log automatisk brugere ud efter"
301 # Administration > Login options
302 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
305 # Administration > Interface options
306 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
309 # Administration > Interface options
310 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
313 # Administration > Interface options
314 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
315 msgstr "meadrbejdere og lånere, at lave og vise lister med bøger."
318 msgid "authorities.pref"
319 msgstr "authorities.pref"
321 # Authorities > General
322 msgid "authorities.pref General"
325 # Authorities > Linker
326 msgid "authorities.pref Linker"
329 # Authorities > General
330 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
333 # Authorities > General
334 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
337 # Authorities > General
338 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
341 # Authorities > General
342 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
345 # Authorities > General
346 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
349 # Authorities > General
350 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
353 # Authorities > General
354 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
357 # Authorities > General
358 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
359 msgstr "Når der editeres poster,"
361 # Authorities > General
362 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
365 # Authorities > General
366 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
369 # Authorities > General
370 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
371 msgstr "at der automatisk oprettes nye normposter, hvis det er nødvendigt, frem for at referencere eksisterende normer."
373 # Authorities > Linker
374 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
377 # Authorities > Linker
378 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
381 # Authorities > Linker
382 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
385 # Authorities > Linker
386 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
389 # Authorities > Linker
390 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
393 # Authorities > Linker
394 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
397 # Authorities > Linker
398 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
401 # Authorities > Linker
402 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
405 # Authorities > Linker
406 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
409 # Authorities > Linker
410 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
413 # Authorities > Linker
414 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
417 # Authorities > Linker
418 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
421 # Authorities > Linker
422 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
425 # Authorities > Linker
426 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
429 # Authorities > Linker
430 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
433 # Authorities > Linker
434 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
437 # Authorities > General
438 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
439 msgstr "Brug følgende tekst til indholdet af MARC norm kontrolfelt 008 position 06-39 (dataelementer med fast længde). Medtag IKKE dataene (position 00-05)."
441 # Authorities > General
442 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
445 # Authorities > General
446 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
449 # Authorities > General
450 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
451 msgstr "autoritetspostnumre istedet for tekster til søgning i emnesporinger."
453 # Authorities > General
454 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
457 # Authorities > General
458 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
459 msgstr "Opdater ikke"
461 # Authorities > General
462 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
463 msgstr "opdater automatisk poster, når en normeret post ændres. Hvis dette er koblet fra, skal administratoren aktivere merge_authority.pl cronjobbet."
466 msgid "cataloguing.pref"
469 # Cataloging > Display
470 msgid "cataloguing.pref Display"
473 # Cataloging > Interface
474 msgid "cataloguing.pref Interface"
477 # Cataloging > Record Structure
478 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
479 msgstr "Poststruktur"
481 # Cataloging > Spine Labels
482 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
483 msgstr "Ryg-etiketter"
485 # Cataloging > Record Structure
486 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
489 # Cataloging > Record Structure
490 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
491 msgstr "Vis MARC underfelt"
493 # Cataloging > Record Structure
494 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
495 msgstr "som bestandsinformation for poster, der ikke har nogen eksemplarer (Dette kan indeholde flere underfelter, der skal gennemsøges; f.eks. <code>852abhi</code> ville kigge i 852 underfelter a, b, h og i.), med underfelterne adskilt af"
497 # Cataloging > Interface
498 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
501 # Cataloging > Interface
502 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
503 msgstr "som standard-klassifikationskilde."
505 # Cataloging > Record Structure
506 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
509 # Cataloging > Record Structure
510 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
513 # Cataloging > Interface
514 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
517 # Cataloging > Interface
518 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
521 # Cataloging > Interface
522 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
523 msgstr "nemme måder til dannelse af analytiske postforhold"
525 # Cataloging > Display
526 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
527 msgstr "Brug følgende som ISBD-skabelon:"
529 # Cataloging > Display
530 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
531 msgstr "Vis som standard biblio-poster i"
533 # Cataloging > Display
534 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
535 msgstr "ISBD-formet (se herunder)."
537 # Cataloging > Display
538 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
539 msgstr "Markeret MARC-formular"
541 # Cataloging > Display
542 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
543 msgstr "MARC-format."
545 # Cataloging > Display
546 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
547 msgstr "normalt format."
549 # Cataloging > Display
550 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
553 # Cataloging > Display
554 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
555 msgstr "Sammenklap ikke"
557 # Cataloging > Display
558 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
559 msgstr "gentagne felter af samme type til et under visningen."
561 # Cataloging > Record Structure
562 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
563 msgstr "Udfyld <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-organisationskoden</a>"
565 # Cataloging > Record Structure
566 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC records (leave blank to disable)."
567 msgstr "som standard i nye MARC-poster (lad være tom for at deaktivere)."
569 # Cataloging > Record Structure
570 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
571 msgstr "(skal være en stedkode eller tom eller deaktiveret)."
573 # Cataloging > Record Structure
574 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
575 msgstr "Når eksemplarer oprettes får de det midlertidige sted"
577 # Cataloging > Display
578 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
581 # Cataloging > Display
582 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
585 # Cataloging > Display
586 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
589 # Cataloging > Display
590 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
593 # Cataloging > Display
594 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
595 msgstr "eksemplarer markeret som undertrykket fra OPAC søgeresultater. Bemærk at du skal have <code>Suppress</code>-indekset installeret i Zebra og mindst et undertrykt eksemplar, ellers vil dine søgninger mislykkes."
597 # Cataloging > Record Structure
598 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
601 # Cataloging > Record Structure
602 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
605 # Cataloging > Record Structure
606 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
609 # Cataloging > Spine Labels
610 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
611 msgstr "Ved brug af hurtig ryg-etiketudskrivning,"
613 # Cataloging > Spine Labels
614 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
615 msgstr "skal en udskriftsdialog automatisk poppe op."
617 # Cataloging > Spine Labels
618 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
621 # Cataloging > Spine Labels
622 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
625 # Cataloging > Spine Labels
626 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
627 msgstr "(Indtast i spalter fra tabellerne <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code>, omgivet af < og >.)"
629 # Cataloging > Spine Labels
630 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
631 msgstr "Medtag følgende felter i en hurtigt udskrevet ryg-etiket:"
633 # Cataloging > Spine Labels
634 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
637 # Cataloging > Spine Labels
638 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
641 # Cataloging > Spine Labels
642 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
643 msgstr "knapper på bib detaljesiden til hurtig udskrivning af ryg-etiketter."
645 # Cataloging > Record Structure
646 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
649 # Cataloging > Display
650 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
653 # Cataloging > Display
654 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
655 msgstr "som teksten i links indsat i MARC-poster."
657 # Cataloging > Display
658 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
661 # Cataloging > Display
662 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
665 # Cataloging > Display
666 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
667 msgstr "post kontrolnummer ($w underfelt) og kontrolnummer (001) til at linke bibliografiske poster."
669 # Cataloging > Interface
670 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
673 # Cataloging > Interface
674 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
677 # Cataloging > Interface
678 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
679 msgstr "beskrivelser af felter og underfelter i MARC-editoren."
681 # Cataloging > Display
682 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# ."
685 # Cataloging > Display
686 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
687 msgstr "Adskil flere viste forfattere, serier eller emner med "
689 # Cataloging > Record Structure
690 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
691 msgstr "Stregkoder er"
693 # Cataloging > Record Structure
694 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
695 msgstr "lavet efter formen <afdelingskode>ååmm0001."
697 # Cataloging > Record Structure
698 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
699 msgstr "lavet efter formen <år>-0001, <år>-0002."
701 # Cataloging > Record Structure
702 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
703 msgstr "lavet efter formen 1, 2, 3."
705 # Cataloging > Record Structure
706 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
709 # Cataloging > Record Structure
710 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
711 msgstr "ikke lavet automatisk."
713 # Cataloging > Display
714 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
717 # Cataloging > Display
718 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
721 # Cataloging > Display
722 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
723 msgstr "MARC feltnumre, underfeltkoder og andre indikatorer i MARC-visning."
725 # Cataloging > Record Structure
726 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
727 msgstr "Brug medietypen for"
729 # Cataloging > Record Structure
730 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, etc)."
731 msgstr "som den normerede medietype (til at fastlægge udlåns- og bøderegler, etc)."
733 # Cataloging > Record Structure
734 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
737 # Cataloging > Record Structure
738 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
739 msgstr "bestemt eksemplar"
741 # Cataloging > Record Structure
742 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
743 msgstr "Forbind et MARC underfelt"
745 # Cataloging > Record Structure
746 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples: <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
747 msgstr "med et eksemplars kaldenummer. (Det kan indeholder flere underfelter til at se i; f.eks. <code>082ab</code> ville kigge i 082 underfelter a og b.)<br />Eksempler: <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> eller <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> eller <code>090ab</code>; <strong>fra eksemplarposten</strong>: <code>852hi</code>"
749 # Cataloging > Record Structure
750 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
751 msgstr "Interpreter og gem MARC-poster i"
753 # Cataloging > Record Structure
754 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
757 # Cataloging > Record Structure
758 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
761 # Cataloging > Record Structure
762 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
765 # Cataloging > Record Structure
766 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
769 # Cataloging > Record Structure
770 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
773 # Cataloging > Record Structure
774 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
777 # Cataloging > Record Structure
778 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
779 msgstr "forfattere fra UNIMARC"
781 # Cataloging > Record Structure
782 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
783 msgstr "felter (adskilt af kommaer) til det korrekte forfatterfelt, når der importeres en post med Z39.50."
786 msgid "circulation.pref"
789 # Circulation > Checkin Policy
790 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
793 # Circulation > Checkout Policy
794 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
795 msgstr "Udlånspolitik"
797 # Circulation > Fines Policy
798 msgid "circulation.pref Fines Policy"
801 # Circulation > Holds Policy
802 msgid "circulation.pref Holds Policy"
803 msgstr "Reserveringspolitik"
805 # Circulation > Interface
806 msgid "circulation.pref Interface"
809 # Circulation > Self Checkout
810 msgid "circulation.pref Self Checkout"
813 # Circulation > Checkout Policy
814 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
817 # Circulation > Checkout Policy
818 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
821 # Circulation > Checkout Policy
822 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
825 # Circulation > Checkout Policy
826 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
829 # Circulation > Checkout Policy
830 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
833 # Circulation > Checkout Policy
834 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
837 # Circulation > Checkout Policy
838 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
841 # Circulation > Checkout Policy
842 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
843 msgstr "at medarbejdere manuelt skal overskrive alle bøder, selv bøder, der er mindre end bagatelgrænsen."
845 # Circulation > Interface
846 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
849 # Circulation > Interface
850 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
853 # Circulation > Interface
854 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
855 msgstr "medarbejdere at slette beskeder fra andre bibliotekarer."
857 # Circulation > Checkout Policy
858 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
861 # Circulation > Checkout Policy
862 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
865 # Circulation > Checkout Policy
866 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
867 msgstr "at medarbejdere manuelt tilsidesætter og udlåner medier til lånere, der skylder mere i bøde end bagatelgrænsen."
869 # Circulation > Holds Policy
870 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
873 # Circulation > Holds Policy
874 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
877 # Circulation > Holds Policy
878 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
879 msgstr "reserveringer, der først skal gælde fra en dag i fremtiden."
881 # Circulation > Holds Policy
882 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
885 # Circulation > Holds Policy
886 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
889 # Circulation > Holds Policy
890 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
891 msgstr "medarbejdere at tilsidesætte reserveringsreglerne, når der laves reserveringer."
893 # Circulation > Holds Policy
894 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
897 # Circulation > Holds Policy
898 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
901 # Circulation > Holds Policy
902 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on damaged items."
903 msgstr "at beskadigede eksemplarer reserveres."
905 # Circulation > Checkout Policy
906 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
909 # Circulation > Checkout Policy
910 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
913 # Circulation > Checkout Policy
914 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
917 # Circulation > Checkout Policy
918 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
921 # Circulation > Checkout Policy
922 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
925 # Circulation > Checkout Policy
926 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
927 msgstr "medarbejdere at udlåne eksemplarer, der er markerede som ikke til udlån."
929 # Circulation > Holds Policy
930 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow"
933 # Circulation > Holds Policy
934 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Don't allow"
937 # Circulation > Holds Policy
938 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that are not checked out."
939 msgstr "reserveringer af eksemplarer, der ikke er lånt ud."
941 # Circulation > Checkout Policy
942 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
945 # Circulation > Checkout Policy
946 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
949 # Circulation > Checkout Policy
950 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override the renewal limit and renew a checkout when it would go over the renewal limit."
951 msgstr "medarbejdere at tilsidesætte reglerne for fornyelse og udlåne et eksemplar, der normalt ikke længere ville kunne forlænges."
953 # Circulation > Checkout Policy
954 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
957 # Circulation > Checkout Policy
958 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
961 # Circulation > Checkout Policy
962 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
965 # Circulation > Checkout Policy
966 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
969 # Circulation > Checkout Policy
970 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
973 # Circulation > Self Checkout
974 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
977 # Circulation > Self Checkout
978 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
981 # Circulation > Self Checkout
982 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
983 msgstr "lånere at aflevere medier gennem web-baseret selvudlånssystem."
985 # Circulation > Holds Policy
986 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
989 # Circulation > Holds Policy
990 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
993 # Circulation > Holds Policy
994 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
997 # Circulation > Self Checkout
998 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1001 # Circulation > Self Checkout
1002 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1005 # Circulation > Self Checkout
1006 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1007 msgstr "Tillad ikke"
1009 # Circulation > Self Checkout
1010 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1011 msgstr "og dette password"
1013 # Circulation > Self Checkout
1014 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1015 msgstr "det webbaserede selvudlånssystem at logge på automatisk med dette medarbejderbrugernavn"
1017 # Circulation > Checkout Policy
1018 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1021 # Circulation > Checkout Policy
1022 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1023 msgstr "Overfør ikke"
1025 # Circulation > Checkout Policy
1026 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1029 # Circulation > Checkin Policy
1030 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1033 # Circulation > Checkin Policy
1034 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1037 # Circulation > Checkin Policy
1038 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1041 # Circulation > Interface
1042 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1045 # Circulation > Interface
1046 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1049 # Circulation > Interface
1050 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1053 # Circulation > Interface
1054 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1057 # Circulation > Interface
1058 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1061 # Circulation > Interface
1062 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1063 msgstr "Leverer kun de første 10 resultater på en gang."
1065 # Circulation > Interface
1066 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1067 msgstr "Forsøg ikke"
1069 # Circulation > Interface
1070 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1071 msgstr "på at gætte låneren, mens en lånersøgning indtastes på udlånsskærmen."
1073 # Circulation > Checkout Policy
1074 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1075 msgstr "Brug udlåns- og bøderegler for"
1077 # Circulation > Checkout Policy
1078 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1079 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret kommer fra."
1081 # Circulation > Checkout Policy
1082 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1083 msgstr "det bibliotek, som låneren kommer fra."
1085 # Circulation > Checkout Policy
1086 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1087 msgstr "det bibliotek, hvor du er logget ind."
1089 # Circulation > Interface
1090 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1093 # Circulation > Interface
1094 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1097 # Circulation > Interface
1098 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1099 msgstr "en knap til at fjerne den aktuelle låner fra skærmen under udlån."
1101 # Circulation > Holds Policy
1102 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1103 msgstr "Aktiver ikke"
1105 # Circulation > Holds Policy
1106 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1109 # Circulation > Holds Policy
1110 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1111 msgstr "muligheden til at lave flere reserveringer ud fra søgeresultaterne"
1113 # Circulation > Holds Policy
1114 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1117 # Circulation > Holds Policy
1118 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1121 # Circulation > Holds Policy
1122 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1125 # Circulation > Holds Policy
1126 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1129 # Circulation > Interface
1130 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1133 # Circulation > Interface
1134 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1137 # Circulation > Interface
1138 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1141 # Circulation > Interface
1142 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1145 # Circulation > Interface
1146 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1149 # Circulation > Interface
1150 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1153 # Circulation > Interface
1154 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1155 msgstr "at medarbejdere vælger, hvilke udlån, der skal vises, før rapporten med for sent afleverede køres."
1157 # Circulation > Interface
1158 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1161 # Circulation > Interface
1162 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1165 # Circulation > Interface
1166 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1167 msgstr "besked til bibliotekarerne om udestående bøder på medier, som de låner ud."
1169 # Circulation > Interface
1170 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1173 # Circulation > Interface
1174 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago."
1177 # Circulation > Checkout Policy
1178 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1179 msgstr "Brug udlåns- og bøderegler fra"
1181 # Circulation > Checkout Policy
1182 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1183 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret stammer fra."
1185 # Circulation > Checkout Policy
1186 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1187 msgstr "det bibliotek, hvorfra eksemplaret udlånes."
1189 # Circulation > Checkout Policy
1190 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
1191 msgstr "Ved aflevering sendes det afleverede eksemplar til"
1193 # Circulation > Checkout Policy
1194 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
1195 msgstr "det bibiotek, som eksemplaret kom fra."
1197 # Circulation > Checkout Policy
1198 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
1199 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret var udlånt fra."
1201 # Circulation > Checkout Policy
1202 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1205 # Circulation > Checkout Policy
1206 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1209 # Circulation > Checkout Policy
1210 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1211 msgstr "eksemplarer fra placeringen PROC til placeringen CART når de afleveres."
1213 # Circulation > Checkout Policy
1214 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1217 # Circulation > Checkout Policy
1218 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1221 # Circulation > Checkout Policy
1222 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1225 # Circulation > Checkout Policy
1226 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1229 # Circulation > Checkout Policy
1230 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1233 # Circulation > Checkout Policy
1234 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1235 msgstr "Forbyd ikke"
1237 # Circulation > Checkout Policy
1238 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1241 # Circulation > Checkout Policy
1242 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1243 msgstr "lånere, at låne et eksemplar, hvis lånegebyr ville bringe dem over grænsen."
1245 # Circulation > Interface
1246 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1249 # Circulation > Interface
1250 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1253 # Circulation > Holds Policy
1254 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1257 # Circulation > Holds Policy
1258 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1259 msgstr "Tillad ikke"
1261 # Circulation > Holds Policy
1262 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1263 msgstr "lånere at afgive reserveringer, der ikke sættes på ventelisten før en given fremtidig dag. (AllowHoldDateInFuture skal også aktiveres)."
1265 # Circulation > Holds Policy
1266 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1269 # Circulation > Holds Policy
1270 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1271 msgstr "Tillad ikke"
1273 # Circulation > Holds Policy
1274 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1277 # Circulation > Checkout Policy
1278 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1279 msgstr "Send alle beskeder som BCC til denne email-adresse"
1281 # Circulation > Checkout Policy
1282 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
1283 msgstr "Spørg efter bekræftelse"
1285 # Circulation > Checkout Policy
1286 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
1289 # Circulation > Checkout Policy
1290 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
1291 msgstr "Bloker ikke"
1293 # Circulation > Checkout Policy
1294 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
1295 msgstr "når der lånes ud til en låner, der har udestående afleveringer"
1297 # Circulation > Checkout Policy
1298 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
1299 msgstr "Medtag op til"
1301 # Circulation > Checkout Policy
1302 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
1303 msgstr "eksemplarlinjer i en udskrevet rykker. Hvis antallet er større end dette tal, vil rykkeren slutte med en besked til låneren om at kontrollere den komplette liste med udlån. Sæt til 0 for at medtage alle udestående eksemplarer i en besked, uanset hvor mange det er."
1305 # Circulation > Interface
1306 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
1309 # Circulation > Interface
1310 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
1313 # Circulation > Interface
1314 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
1315 msgstr "lokalt brug, når et ikke udgivet eksemplar afleveres."
1317 # Circulation > Checkout Policy
1318 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
1319 msgstr "Når der foretages forlængelser, baser den nye afleveringsdato på"
1321 # Circulation > Checkout Policy
1322 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
1323 msgstr "den aktuelle dato."
1325 # Circulation > Checkout Policy
1326 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
1327 msgstr "den gamle afleveringsdato."
1329 # Circulation > Holds Policy
1330 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
1333 # Circulation > Holds Policy
1334 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
1335 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
1337 # Circulation > Holds Policy
1338 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
1339 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
1341 # Circulation > Holds Policy
1342 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
1343 msgstr "for at kontrollere, om låneren kan reservere eksemplaret."
1345 # Circulation > Holds Policy
1346 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
1347 msgstr "Marker en reservering som problematisk, hvis den har ventet mere end"
1349 # Circulation > Holds Policy
1350 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
1353 # Circulation > Holds Policy
1354 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
1355 msgstr "Marker automatisk"
1357 # Circulation > Holds Policy
1358 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
1359 msgstr "Marker ikke automatisk"
1361 # Circulation > Holds Policy
1362 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark holds as found and waiting when a hold is placed specifically on them and they are already checked in."
1363 msgstr "reserveringer som fundet og afventende, når en reservering placeres specifikt på dem og de allerede er afleveret."
1365 # Circulation > Checkout Policy
1366 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
1369 # Circulation > Checkout Policy
1370 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
1373 # Circulation > Checkout Policy
1374 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
1375 msgstr "at lånere afleverer bøger, før deres konto udløber (ved at begrænse afleveringsdage til før lånerens udløbsdato)."
1377 # Circulation > Checkout Policy
1378 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
1381 # Circulation > Checkout Policy
1382 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
1385 # Circulation > Checkout Policy
1386 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
1387 msgstr "alle eksemplarer til placeringen CART når de afleveres."
1389 # Circulation > Self Checkout
1390 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
1391 msgstr "Indsæt følgende HTML på hjælpesiden i det webbaserede udlånssystem:"
1393 # Circulation > Self Checkout
1394 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
1395 msgstr "Lad den aktuelle brugers webbaserede udlånssystem løbe ud efter"
1397 # Circulation > Self Checkout
1398 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
1401 # Circulation > Self Checkout
1402 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
1405 # Circulation > Self Checkout
1406 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
1407 msgstr "Lad lånere logge ind i det webbaserede udlånssystem med deres"
1409 # Circulation > Self Checkout
1410 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
1411 msgstr "brugernavn og password"
1413 # Circulation > Self Checkout
1414 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
1417 # Circulation > Self Checkout
1418 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
1421 # Circulation > Self Checkout
1422 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
1423 msgstr "lånerens billede (hvis et billede er tilføjet) når de bruger det webbaserede selvudlån."
1425 # Circulation > Interface
1426 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
1429 # Circulation > Interface
1430 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
1431 msgstr "Tillad ikke"
1433 # Circulation > Interface
1434 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
1435 msgstr "medarbejdere et angive en afleveringsdag for et udlån."
1437 # Circulation > Holds Policy
1438 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
1439 msgstr "(som afdelingskoder, adskilt af kommaer; hvis tom bruges alle biblioteker)"
1441 # Circulation > Holds Policy
1442 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
1443 msgstr "Efterkom reserveringsønsker fra bibliotekerne"
1445 # Circulation > Holds Policy
1446 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
1447 msgstr "i tilfældig rækkefølge."
1449 # Circulation > Holds Policy
1450 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
1451 msgstr "i denne rækkefølge."
1453 # Circulation > Holds Policy
1454 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
1457 # Circulation > Holds Policy
1458 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
1461 # Circulation > Holds Policy
1462 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
1465 # Circulation > Holds Policy
1466 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
1469 # Circulation > Holds Policy
1470 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
1473 # Circulation > Holds Policy
1474 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
1477 # Circulation > Holds Policy
1478 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
1481 # Circulation > Holds Policy
1482 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
1485 # Circulation > Holds Policy
1486 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
1489 # Circulation > Checkout Policy
1490 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
1491 msgstr "Vis en advarsel på skærmen \"Overførsler til modtagelse\", hvis overførslen ikke er modtaget"
1493 # Circulation > Checkout Policy
1494 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
1495 msgstr "dage efter, den blev sendt."
1497 # Circulation > Interface
1498 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
1501 # Circulation > Interface
1502 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
1505 # Circulation > Interface
1506 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
1509 # Circulation > Checkout Policy
1510 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
1513 # Circulation > Checkout Policy
1514 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
1515 msgstr "Gennemtving ikke"
1517 # Circulation > Checkout Policy
1518 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
1519 msgstr "Gennemtving"
1521 # Circulation > Checkout Policy
1522 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
1523 msgstr "samlingskode"
1525 # Circulation > Checkout Policy
1526 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
1529 # Circulation > Checkout Policy
1530 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
1533 # Circulation > Interface
1534 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Don't enable"
1535 msgstr "Aktiver ikke"
1537 # Circulation > Interface
1538 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Enable"
1541 # Circulation > Interface
1542 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# the sorting of current patron checkouts on the circulation screen. <br/>NOTE: Enabling this function may slow down circulation time for patrons with many checkouts."
1543 msgstr "sortering af den aktuelle låners udlån på udlånsskærmen. <br/>BEMÆRK: Aktivering af denne funktion kan gøre udlån langsommere ved lånere med mange udlån."
1545 # Circulation > Checkout Policy
1546 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
1549 # Circulation > Checkout Policy
1550 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
1553 # Circulation > Checkout Policy
1554 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
1557 # Circulation > Interface
1558 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
1561 # Circulation > Interface
1562 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
1563 msgstr "Giv ikke besked"
1565 # Circulation > Interface
1566 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
1567 msgstr "til bibliotekaren om ventende reserverede eksemplarer til den låner, som der udlånes til."
1569 # Circulation > Self Checkout
1570 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
1571 msgstr "Aktiver ikke"
1573 # Circulation > Self Checkout
1574 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
1577 # Circulation > Self Checkout
1578 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1579 msgstr "det webbaserede selvudlåns-system. (findes i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1581 # Circulation > Holds Policy
1582 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
1585 # Circulation > Holds Policy
1586 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
1587 msgstr "Tillad ikke (ved selvstændige afdelinger)"
1589 # Circulation > Holds Policy
1590 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
1591 msgstr "en låner fra bibliotek, at placere en reservering for et eksemplar fra et andet bibliotek"
1593 # Circulation > Holds Policy
1594 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
1597 # Circulation > Holds Policy
1598 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
1601 # Circulation > Holds Policy
1602 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
1605 # Circulation > Holds Policy
1606 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
1609 # Circulation > Holds Policy
1610 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
1613 # Circulation > Holds Policy
1614 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
1615 msgstr "Aktiver ikke"
1617 # Circulation > Holds Policy
1618 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
1621 # Circulation > Holds Policy
1622 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
1623 msgstr "afsendelse af en email til Koha administrator-mailadressen, hver gang der laves en reservering."
1625 # Circulation > Fines Policy
1626 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
1627 msgstr "Beregn bøder ud fra antal dage"
1629 # Circulation > Fines Policy
1630 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
1633 # Circulation > Fines Policy
1634 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
1635 msgstr "uden dage, hvor biblioteket var lukket."
1637 # Circulation > Fines Policy
1638 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
1639 msgstr "Beregn (men kun for at maile til admin)"
1641 # Circulation > Fines Policy
1642 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
1643 msgstr "Beregn og opkræv"
1645 # Circulation > Fines Policy
1646 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
1647 msgstr "Beregn ikke"
1649 # Circulation > Fines Policy
1650 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
1651 msgstr "bøder (når <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> køres)."
1653 # Circulation > Interface
1654 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
1655 msgstr "Konverter fra CueCat formularen"
1657 # Circulation > Interface
1658 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
1659 msgstr "Konverter fra Libsuite8 formular"
1661 # Circulation > Interface
1662 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
1663 msgstr "Filtrer ikke"
1665 # Circulation > Interface
1666 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
1669 # Circulation > Interface
1670 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
1671 msgstr "Fjern mellemrum fra"
1673 # Circulation > Interface
1674 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
1675 msgstr "Fjern første tal fra T-præfiks stilen"
1677 # Circulation > Interface
1678 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
1679 msgstr "scannede eksemplastregkoder."
1681 # Circulation > Checkout Policy
1682 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
1683 msgstr "Lad ikke lånere lave reserveringer i OPAC, hvis de skylder mere end"
1685 # Circulation > Checkout Policy
1686 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
1687 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
1689 # Circulation > Holds Policy
1690 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
1691 msgstr "Lånere kan kun have"
1693 # Circulation > Holds Policy
1694 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
1695 msgstr "reserveringer en gang."
1697 # Circulation > Checkout Policy
1698 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
1699 msgstr "Lad ikke lånere udåne bøger, hvis de har mere end"
1701 # Circulation > Checkout Policy
1702 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
1703 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer."
1705 # Circulation > Interface
1706 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
1709 # Circulation > Interface
1710 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
1711 msgstr "sidst afleverede eksemplarer på afleveringsskærmen."
1713 # Circulation > Interface
1714 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
1715 msgstr "Sorter tidligere udlån på udlånssiden efter"
1717 # Circulation > Interface
1718 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
1719 msgstr "afleveringsdato."
1721 # Circulation > Interface
1722 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
1723 msgstr "tidligste til seneste"
1725 # Circulation > Interface
1726 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
1727 msgstr "seneste til tidligste"
1729 # Circulation > Interface
1730 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
1731 msgstr "Aktiver ikke"
1733 # Circulation > Interface
1734 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
1737 # Circulation > Interface
1738 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface. Not supported by all web browsers yet."
1739 msgstr "udlånslyde under aflevering og udlån i Intranet. Ikke støttet af alle browsere endnu."
1741 # Circulation > Interface
1742 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
1743 msgstr "Sorter dagens udlån på udlånssiden efter"
1745 # Circulation > Interface
1746 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
1747 msgstr "afleveringsdato."
1749 # Circulation > Interface
1750 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
1751 msgstr "tidligste til seneste"
1753 # Circulation > Interface
1754 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
1755 msgstr "seneste til tidligste"
1757 # Circulation > Checkout Policy
1758 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
1759 msgstr "Beregn afleveringsdato med"
1761 # Circulation > Checkout Policy
1762 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
1763 msgstr "udlånsregler."
1765 # Circulation > Checkout Policy
1766 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
1767 msgstr "kalenderen skal flytte aflevering til næste åbningsdag"
1769 # Circulation > Checkout Policy
1770 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
1771 msgstr "kalenderen skal springe over alle lukkede dage."
1774 msgid "creators.pref"
1777 # Creators > Patron Cards
1778 msgid "creators.pref Patron Cards"
1781 # Creators > Patron Cards
1782 msgid "creators.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
1783 msgstr "Begræns antallet af udstederbilleder gemt i databasen til"
1785 # Creators > Patron Cards
1786 msgid "creators.pref#ImageLimit# images."
1790 msgid "enhanced_content.pref"
1793 # Enhanced Content > All
1794 msgid "enhanced_content.pref All"
1797 # Enhanced Content > Amazon
1798 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
1801 # Enhanced Content > Babelthèque
1802 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
1803 msgstr "Babelthèque"
1805 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1806 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
1807 msgstr "Baker and Taylor"
1809 # Enhanced Content > Google
1810 msgid "enhanced_content.pref Google"
1813 # Enhanced Content > Library Thing
1814 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
1815 msgstr "Library Thing"
1817 # Enhanced Content > Local Cover Images
1818 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
1821 # Enhanced Content > Novelist Select
1822 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
1823 msgstr "Forfatter vælg"
1825 # Enhanced Content > OCLC
1826 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
1829 # Enhanced Content > Open Library
1830 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
1831 msgstr "Open Library"
1833 # Enhanced Content > Syndetics
1834 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
1837 # Enhanced Content > Tagging
1838 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
1841 # Enhanced Content > Local Cover Images
1842 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
1845 # Enhanced Content > Local Cover Images
1846 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
1849 # Enhanced Content > Local Cover Images
1850 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
1853 # Enhanced Content > Amazon
1854 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
1855 msgstr "Placer det tilhørende mærke"
1857 # Enhanced Content > Amazon
1858 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
1859 msgstr "på links til Amazon. Det kan give et honorar, hvis en låner beslutter at høbe et medie."
1861 # Enhanced Content > Amazon
1862 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
1865 # Enhanced Content > Amazon
1866 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
1869 # Enhanced Content > Amazon
1870 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
1871 msgstr "omslagsbilleder fra Amazon på søgeresultater og eksemplarsider i admin-interfacen."
1873 # Enhanced Content > Amazon
1874 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
1877 # Enhanced Content > Amazon
1878 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
1881 # Enhanced Content > Amazon
1882 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
1885 # Enhanced Content > Amazon
1886 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
1889 # Enhanced Content > Amazon
1890 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
1893 # Enhanced Content > Amazon
1894 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
1897 # Enhanced Content > Amazon
1898 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
1899 msgstr "Brug Amazon-data fra dets"
1901 # Enhanced Content > Amazon
1902 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
1905 # Enhanced Content > Babelthèque
1906 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
1909 # Enhanced Content > Babelthèque
1910 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
1911 msgstr "Medtag ikke"
1913 # Enhanced Content > Babelthèque
1914 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
1915 msgstr "information (som anmeldelser og citater) fra Babelthèque på eksemplar-sider i OPAC."
1917 # Enhanced Content > Babelthèque
1918 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
1921 # Enhanced Content > Babelthèque
1922 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
1925 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1926 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
1927 msgstr "<em>isbn</em></code> (dette skal udfyldes med noget i stil med <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Lad være tom for at deaktivere disse links."
1929 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1930 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
1931 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links skal tilgå på <code>https://"
1933 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1934 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
1937 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1938 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
1939 msgstr "Baker and Taylor links og omslagsbilleder i OPAC og admin-interface. Det lræver indtastning af brugernavn og password (som kan ses i billedlinks)."
1941 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1942 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
1943 msgstr "Tilføj ikke"
1945 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1946 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
1949 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1950 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
1951 msgstr "Tilgå Baker and Taylor med brugernavn"
1953 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1954 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
1955 msgstr "og password"
1957 # Enhanced Content > All
1958 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
1961 # Enhanced Content > All
1962 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
1965 # Enhanced Content > All
1966 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
1967 msgstr "andre udgaver af et eksemplar i admin-interfacen (hvis fundet af en af nedenstående tjenester)."
1969 # Enhanced Content > Google
1970 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
1973 # Enhanced Content > Google
1974 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
1975 msgstr "Tilføj ikke"
1977 # Enhanced Content > Google
1978 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
1979 msgstr "titelbilleder fra Google Books til søgeresultater og eksemplarsider på OPAC."
1981 # Enhanced Content > Library Thing
1982 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
1983 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">abonner</a>, og indtast så din ID herunder."
1985 # Enhanced Content > Library Thing
1986 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
1989 # Enhanced Content > Library Thing
1990 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
1993 # Enhanced Content > Library Thing
1994 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
1995 msgstr "anmeldelser, lignende emner, og mærker fra Library Thing for Libraries på eksemplarsider i OPAC. Hvis dette aktiveres skal der "
1997 # Enhanced Content > Library Thing
1998 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2001 # Enhanced Content > Library Thing
2002 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2003 msgstr "Tilgå Library Thing for Libraries med bruger-ID"
2005 # Enhanced Content > Library Thing
2006 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2007 msgstr "Vis Library Thing for Libraries indhold"
2009 # Enhanced Content > Library Thing
2010 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
2011 msgstr "på linje med den bibliografiske information."
2013 # Enhanced Content > Library Thing
2014 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
2015 msgstr "i faneblade."
2017 # Enhanced Content > Local Cover Images
2018 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
2021 # Enhanced Content > Local Cover Images
2022 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
2025 # Enhanced Content > Local Cover Images
2026 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
2029 # Enhanced Content > Novelist Select
2030 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
2033 # Enhanced Content > Novelist Select
2034 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
2035 msgstr "Tilføj ikke"
2037 # Enhanced Content > Novelist Select
2038 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
2039 msgstr "Forfattervalg-indhold til OPAC (kræver at der er indtastet en brugerprofil og et password, som kan ses i billedlinks)."
2041 # Enhanced Content > Novelist Select
2042 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
2045 # Enhanced Content > Novelist Select
2046 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
2047 msgstr "Tilgå forfattervalg med brugerprofil"
2049 # Enhanced Content > Novelist Select
2050 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
2051 msgstr "og password"
2053 # Enhanced Content > Novelist Select
2054 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
2057 # Enhanced Content > Novelist Select
2058 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
2059 msgstr "Vis forfattervalg-indhold"
2061 # Enhanced Content > Novelist Select
2062 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
2063 msgstr "over bestandslisten"
2065 # Enhanced Content > Novelist Select
2066 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
2067 msgstr "under bestandslisten"
2069 # Enhanced Content > Novelist Select
2070 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
2071 msgstr "i en OPAC-fane"
2073 # Enhanced Content > Novelist Select
2074 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
2075 msgstr "under Gem-Post dropdown-menuen til højre"
2077 # Enhanced Content > OCLC
2078 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
2079 msgstr "Brug <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC afdelings-ID</a>"
2081 # Enhanced Content > OCLC
2082 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
2083 msgstr "til at tilgå xISBN-service. Bemærk uden en ID, kan der højst hentes 1000 kald pr. dag."
2085 # Enhanced Content > Amazon
2086 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
2089 # Enhanced Content > Amazon
2090 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
2093 # Enhanced Content > Amazon
2094 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
2095 msgstr "titelbilleder fra Amazon i søgeresultater og eksemplarsider i OPAC."
2097 # Enhanced Content > All
2098 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
2101 # Enhanced Content > All
2102 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
2105 # Enhanced Content > All
2106 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
2107 msgstr "andre udgaver af medier i OPAC."
2109 # Enhanced Content > Local Cover Images
2110 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
2113 # Enhanced Content > Local Cover Images
2114 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
2117 # Enhanced Content > Local Cover Images
2118 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
2121 # Enhanced Content > Open Library
2122 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
2125 # Enhanced Content > Open Library
2126 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
2127 msgstr "Tilføj ikke"
2129 # Enhanced Content > Open Library
2130 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
2131 msgstr "titel billeder fra Open Library til søgeresultater og eksemplardetaljesider i OPAC."
2133 # Enhanced Content > Syndetics
2134 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
2137 # Enhanced Content > Syndetics
2138 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
2141 # Enhanced Content > Syndetics
2142 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2143 msgstr "noter om forfatteren af en titel fra Syndetics på detaljesiden i OPAC."
2145 # Enhanced Content > Syndetics
2146 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
2149 # Enhanced Content > Syndetics
2150 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
2153 # Enhanced Content > Syndetics
2154 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
2155 msgstr "information fra Syndetics om de priser en titel har vundet på detaljesider i OPAC."
2157 # Enhanced Content > Syndetics
2158 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
2159 msgstr "Brug klientkoden"
2161 # Enhanced Content > Syndetics
2162 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
2163 msgstr "til at tilgå Syndetics."
2165 # Enhanced Content > Syndetics
2166 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
2169 # Enhanced Content > Syndetics
2170 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
2173 # Enhanced Content > Syndetics
2174 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
2175 msgstr "titelbilleder fra Syndetics i søgeresultater og detaljesider i OPAC i en"
2177 # Enhanced Content > Syndetics
2178 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
2181 # Enhanced Content > Syndetics
2182 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
2185 # Enhanced Content > Syndetics
2186 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
2189 # Enhanced Content > Syndetics
2190 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
2193 # Enhanced Content > Syndetics
2194 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
2197 # Enhanced Content > Syndetics
2198 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
2199 msgstr "information om andre udgaver af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC (når OPACFRBRizeEditions er til)."
2201 # Enhanced Content > Syndetics
2202 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
2205 # Enhanced Content > Syndetics
2206 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
2209 # Enhanced Content > Syndetics
2210 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
2211 msgstr "indhold fra Syndetics. Bemærk at det kræver et abonnement og indtastning af en klientkode herunder."
2213 # Enhanced Content > Syndetics
2214 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
2217 # Enhanced Content > Syndetics
2218 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
2221 # Enhanced Content > Syndetics
2222 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2223 msgstr "udtog fra en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
2225 # Enhanced Content > Syndetics
2226 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
2229 # Enhanced Content > Syndetics
2230 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
2233 # Enhanced Content > Syndetics
2234 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2235 msgstr "anmeldelser af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
2237 # Enhanced Content > Syndetics
2238 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
2241 # Enhanced Content > Syndetics
2242 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
2245 # Enhanced Content > Syndetics
2246 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2247 msgstr "information om andre bøger i en titels serie fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
2249 # Enhanced Content > Syndetics
2250 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
2253 # Enhanced Content > Syndetics
2254 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
2257 # Enhanced Content > Syndetics
2258 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2259 msgstr "resume af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
2261 # Enhanced Content > Syndetics
2262 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
2265 # Enhanced Content > Syndetics
2266 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
2269 # Enhanced Content > Syndetics
2270 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2271 msgstr "indholdsfortegnelsen til en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
2273 # Enhanced Content > Tagging
2274 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
2277 # Enhanced Content > Tagging
2278 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
2279 msgstr "Tillad ikke"
2281 # Enhanced Content > Tagging
2282 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
2283 msgstr "lånere og medarbejdere at markere eksemplarer."
2285 # Enhanced Content > Tagging
2286 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
2287 msgstr "Tillad mærker i leksikaet til ispell programmet"
2289 # Enhanced Content > Tagging
2290 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
2291 msgstr "på serveren at blive godkendt uden moderation."
2293 # Enhanced Content > Tagging
2294 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
2297 # Enhanced Content > Tagging
2298 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
2299 msgstr "Tillad ikke"
2301 # Enhanced Content > Tagging
2302 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
2303 msgstr "lånere at indtaste mærker på detaljesider i OPAC."
2305 # Enhanced Content > Tagging
2306 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
2309 # Enhanced Content > Tagging
2310 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
2311 msgstr "Tillad ikke"
2313 # Enhanced Content > Tagging
2314 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
2315 msgstr "lånere at sætte mærker på søgeresultater i OPAC."
2317 # Enhanced Content > Tagging
2318 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
2321 # Enhanced Content > Tagging
2322 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
2325 # Enhanced Content > Tagging
2326 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
2327 msgstr "at mærker indtastet af lånere godkendes af en medarbejder."
2329 # Enhanced Content > Tagging
2330 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
2333 # Enhanced Content > Tagging
2334 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
2335 msgstr "mærker på eksemplarsider i OPAC."
2337 # Enhanced Content > Tagging
2338 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
2341 # Enhanced Content > Tagging
2342 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
2343 msgstr "mærker i søgeresultater i OPAC."
2345 # Enhanced Content > Library Thing
2346 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
2349 # Enhanced Content > Library Thing
2350 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
2353 # Enhanced Content > Library Thing
2354 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
2355 msgstr "ThingISBN service ttil at vise andre udgaver af en titel (når enten FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slået til). Det er noget andet end Library Thing for Libraries."
2357 # Enhanced Content > OCLC
2358 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
2361 # Enhanced Content > OCLC
2362 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
2365 # Enhanced Content > OCLC
2366 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
2367 msgstr "OCLC xISBN service til at vise andre udgaver af en titel (når enten FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slået til)."
2369 # Enhanced Content > OCLC
2370 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
2371 msgstr "Brug kun xISBN service"
2373 # Enhanced Content > OCLC
2374 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
2375 msgstr "gange om dagen. Medmindre der betales for xISBN service, Dette bør stå på standard 999 (som beskrevet herover)."
2378 msgid "i18n_l10n.pref"
2382 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
2386 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
2390 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
2394 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
2398 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
2402 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
2403 msgstr "Formater datoer som"
2406 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
2410 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
2414 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
2418 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
2419 msgstr "Aktiver følgende sprog i admin-interfacen:"
2422 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
2423 msgstr "Aktiver følgende sprog i OPAC:"
2426 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
2430 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
2431 msgstr "Tillad ikke"
2434 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
2435 msgstr "lånere at ændre det sprog, de ser i OPAC."
2438 msgid "local_use.pref"
2446 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
2450 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
2454 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
2455 msgstr "ændringer til autoritetsposter."
2458 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
2462 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
2466 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
2467 msgstr "ændringer i lånerposter."
2470 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
2474 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
2478 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
2479 msgstr "alle ændringer af bibliografiske og eksemplar-poster. Da det også sker, når en bog lånes ud eller returneres, kan det ikke anbefales at gøre det."
2482 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
2486 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
2490 msgid "logs.pref#FinesLog# when overdue fines are charged or automatically forgiven."
2491 msgstr "når bøder opkræves eller eftergives automatisk."
2494 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
2498 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
2502 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
2503 msgstr "når eksemplarer lånes ud."
2506 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
2510 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
2514 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
2515 msgstr "når en automatisk rykker udsendes."
2518 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
2522 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
2526 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
2527 msgstr "når eksemplarer afleveres."
2530 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
2534 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
2538 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
2539 msgstr "når tidsskrifter tilføjes, slettes eller ændres."
2546 msgid "opac.pref Appearance"
2550 msgid "opac.pref Features"
2554 msgid "opac.pref Policy"
2558 msgid "opac.pref Privacy"
2561 # OPAC > Shelf Browser
2562 msgid "opac.pref Shelf Browser"
2563 msgstr "Hyldebrowser"
2566 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
2570 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
2571 msgstr "Tillad ikke"
2574 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
2578 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
2582 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
2583 msgstr "Tillad ikke"
2586 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
2587 msgstr "lånere som ikke er logget ind, at sende købsforslag. Forslagene forbindes med AnonymousPatron syspref"
2590 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
2591 msgstr "Brug lånernummer"
2594 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
2595 msgstr "som den anonyme låner (til anonyme forslag og læsehistorik)"
2598 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
2602 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
2606 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
2607 msgstr "billeder for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">nprmerede værdier</a> (så som mistet status og placering) i øgeresultater og eksemplar-detaljesiden i OPAC."
2610 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
2611 msgstr "Som standard, vis titel-poster"
2614 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
2615 msgstr "som angivet i ISBD-skabelonen."
2618 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
2619 msgstr "i simpel form."
2622 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
2623 msgstr "i deres MARC-form."
2626 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
2627 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC søgeresultater. <br/>Advarsel: Aktivering af denne funktion vil gøre OPAC søgninger langsommere."
2630 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
2631 msgstr "Medtag ikke"
2634 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
2638 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# On pages displayed with XSLT stylesheets on the OPAC,"
2639 msgstr "På sider vist med XSLT stylesheets i OPAC,"
2642 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# don't show"
2646 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# icons for itemtype and authorized values."
2647 msgstr "ikoner for medietype og normerede værdier."
2650 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# show"
2654 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
2655 msgstr "Behold ikke"
2658 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
2662 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
2663 msgstr "lånerens søgehistorik i OPAC"
2666 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
2670 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
2671 msgstr "som navnet på biblioteket i OPAC."
2674 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
2675 msgstr ". (Det skal udfyldes korrekt for at RSS, unAPI, og søgeplugins kan fungere.)"
2678 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
2679 msgstr "OPAC er placeret på http://"
2682 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both Details and Results pages"
2683 msgstr "Både detaljer og resultatsider"
2686 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Details page only"
2687 msgstr "Kun detaljesider"
2690 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
2691 msgstr "Vis URL i 856u felter som et villede på: "
2694 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither Details or Results pages"
2695 msgstr "Hverken detaljer eller resultatsider"
2698 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
2699 msgstr "Bemærk: Den tilhørende OPACXSLT-option skal være slået til."
2702 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Results page only"
2703 msgstr "Kun resultatsider"
2706 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
2707 msgstr "Tillad kun lånere at forlænge deres bøger i OPAC, hvis de har mindre end"
2710 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
2714 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
2718 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
2719 msgstr "Tillad ikke"
2722 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
2723 msgstr "lånerne adgang til bøde-fanen unde Min konto i OPAC."
2726 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Allow"
2730 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Don't allow"
2731 msgstr "Tillad ikke"
2734 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available item."
2735 msgstr "lånerne at reservere et bestemt eksemplar i OPAC. Hvis dette er deaktiveret, kan lånerne kun reservere næste tilgængelige eksemplar."
2738 msgid "opac.pref#OPACMobileUserCSS# Include the following CSS for the mobile view on all pages in the OPAC:"
2742 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
2743 msgstr "<br />Bemærk: Pladsholdere {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} og {AUTHOR} erstattes med information fra de viste poster."
2746 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
2750 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
2751 msgstr "Vis denne HTML når ingen søgeresultater findes i OPAC:"
2754 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
2758 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
2759 msgstr "Tillad ikke"
2762 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
2763 msgstr "lånere, at informere biblioteket om ændringer i deres kontaktinformation gennem OPAC."
2766 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
2770 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
2771 msgstr "Tillad ikke"
2774 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
2775 msgstr "lånere at vælge deres egne privatlivsindstillinger for deres læsehistorik. Kræver opacreadinghistory og AnonymousPatron"
2778 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
2779 msgstr "Medtag følgende HTML under facetterne i OPAC søgeresultater:"
2782 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
2786 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
2787 msgstr "Indsæt en \"Flere søgninger\" knap på detaæjesider for eksemplarer i OPAC, med følgende HTML (blank for at deaktivere):"
2789 # OPAC > Shelf Browser
2790 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
2793 # OPAC > Shelf Browser
2794 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
2797 # OPAC > Shelf Browser
2798 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
2799 msgstr "en hyldebrowser på eksemplar-detaljesiden, så lånere kan se, hvad der står i nærheden af dette eksemplar på hylden. Bemærk, at det bruger temmelig mange ressourcer på serveren, og bør undgås, hvis samlingen indholder mange eksemplarer."
2802 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
2806 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
2810 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
2814 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
2818 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
2822 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
2823 msgstr "navnet på den låner, der har lånt et eksemplar på eksemplar-detaljesiden i OPAC."
2826 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
2830 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
2834 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
2838 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
2842 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
2846 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
2850 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
2854 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
2858 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
2859 msgstr "Når lånere klikker på et link til en anden webside fra din OPAC (som Amazon eller OCLC),"
2862 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
2866 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
2870 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
2871 msgstr "websiden i et nyt vindue."
2874 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
2875 msgstr "medtag følgende CSS på alle sider i OPAC:"
2878 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
2882 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
2886 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
2887 msgstr "anskaffelsesforslag fra andre lånere i OPAC."
2890 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<br />- leave empty for \"no xslt\"<br />- enter \"default\" for the default one<br />- put a path to define a xslt file<br />- put an URL for an external specific stylesheet.<br />{langcode} will be replaced with current interface language"
2894 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
2898 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<br />- leave empty for \"no xslt\"<br />- enter \"default\" for the default one<br />- put a path to define a xslt file<br />- put an URL for an external specific stylesheet.<br />{langcode} will be replaced with current interface language"
2902 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
2906 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
2910 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
2914 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
2918 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
2922 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
2923 msgstr "Tilføj ikke"
2926 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
2927 msgstr "en biblioteks-valgmenu på OPAC."
2930 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
2934 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
2938 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
2942 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
2946 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
2950 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons. This feature is not active yet but will be released soon"
2954 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
2958 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
2959 msgstr "Tillad ikke"
2962 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
2963 msgstr "lånere at søge i normposter."
2966 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
2970 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
2974 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
2978 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
2982 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
2983 msgstr "Tillad ikke"
2986 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
2987 msgstr "lånere at bladre i emnenormer på OPAC (kør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl for at lave browserlisten)"
2990 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
2994 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
2998 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
3002 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: Available options are: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3006 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
3010 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
3014 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3018 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
3019 msgstr "Brug billedet på"
3022 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
3023 msgstr "som OPAC's favicon. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
3026 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
3030 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
3031 msgstr "Marker ikke"
3034 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
3038 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages."
3042 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
3043 msgstr "'Drevet af Koha' teksten i OPAC fodnote."
3046 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
3050 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
3054 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
3055 msgstr "Vis følgende HTML i dets egen kolonne på hovedsiden af OPAC:"
3058 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlockMobile# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC (mobile version):"
3062 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
3066 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
3070 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
3071 msgstr "en advarsel om at OPAC er under vedligeholdelse, istedet for OPAC selv. Bemærk: det viser samme advarsel, som når databasen skal opdateres, men betingelsesløst."
3074 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
3075 msgstr "Vis følgende HTML i venstre spalte af hovedsiden og lånerkontoen i OPAC (generelle navigationslinks):"
3078 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
3079 msgstr "Vis følgende HTML i spalten til venstre på hovedsiden i OPAC, efter OpacNav, og før lånerkontoens link, hvis de findes:"
3082 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
3086 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
3090 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
3091 msgstr "Tillad ikke"
3094 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
3095 msgstr "lånere at ændre deres eget password i OPAC. Bemærk at det skal være slået fra, hvis der bruges LDAP-identificering."
3098 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
3102 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
3106 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
3107 msgstr "Koha OPAC som offentlig. Privat OPAC kræver autentifikation for at få adgang til OPAC."
3110 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
3114 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
3115 msgstr "Tillad ikke"
3118 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
3119 msgstr "lånere, at forlænge deres egne bøger via OPAC."
3122 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
3123 msgstr "'OPACRenew'"
3126 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
3130 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
3134 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
3135 msgstr "som afdelingskode til at gemme i statistiktabellen."
3138 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
3142 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
3146 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
3150 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Don't show"
3154 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Show"
3158 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# the search filters pulldown on the mobile version of the OPAC."
3162 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Don't show"
3166 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Show"
3170 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# the libraries pulldown on the mobile version of the OPAC."
3174 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
3178 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
3182 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
3183 msgstr "et link til nye kommentarer i OPAC masthovedet."
3186 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
3190 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
3194 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
3198 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
3202 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
3206 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
3210 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
3211 msgstr "Tillad ikke"
3214 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3215 msgstr "lånere adgang til en liste med de mest udlånte bøger via OPAC. Bemærk at dette er noget eksperimenterende, og bør undgås, hvis samlingen er meget stor."
3218 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
3222 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
3226 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
3230 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
3234 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
3235 msgstr "Tillad ikke"
3238 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
3239 msgstr "lånere at reservere eksemplarer fra OPAC."
3242 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
3243 msgstr "Begræns ikke"
3246 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
3250 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
3251 msgstr "låneres' søgning til det bibliotek, hvor de er registreret."
3253 # OPAC > Shelf Browser
3254 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
3257 # OPAC > Shelf Browser
3258 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
3261 # OPAC > Shelf Browser
3262 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
3263 msgstr "шифр зібрання"
3265 # OPAC > Shelf Browser
3266 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
3269 # OPAC > Shelf Browser
3270 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
3273 # OPAC > Shelf Browser
3274 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
3277 # OPAC > Shelf Browser
3278 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
3281 # OPAC > Shelf Browser
3282 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
3285 # OPAC > Shelf Browser
3286 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
3287 msgstr "eksemplarets placering, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
3290 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
3294 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
3298 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
3302 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
3306 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
3310 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
3314 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
3318 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
3322 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
3326 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
3330 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
3331 msgstr "anmelderens foto ved siden af kommentarer i OPAC"
3334 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
3338 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
3342 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
3346 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
3350 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
3354 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
3355 msgstr "mistede eksemplarer på søgnings- og detaljesider."
3358 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
3362 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
3363 msgstr "søgeresultater i RSS-strømmen."
3366 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
3370 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
3371 msgstr "Tillad ikke"
3374 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
3375 msgstr "lånere at gemme titler i en midlertidig \"Kurv\" i OPAC."
3378 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
3379 msgstr "Medtag det ekstra CSS stylesheet"
3382 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
3386 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
3387 msgstr "Medtag følgende HTML i bunden på alle sider i OPAC:"
3390 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
3391 msgstr "Medtag følgende HTML i toppen af alle sider i OPAC:"
3394 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
3398 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
3402 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
3406 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
3407 msgstr "Tillad ikke"
3410 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
3411 msgstr "lånere at se, hvilke bøger de har lånt tidligere."
3414 msgid "opac.pref#opacsmallimage# Use the image at"
3415 msgstr "Brug billedet på"
3418 msgid "opac.pref#opacsmallimage# in the OPAC header, instead of the Koha logo. If this image is a different size than the Koha logo, you will need to customize the CSS. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
3419 msgstr "i OPAC-overskriften, istedet for Koha-logoet. Hvis billedet er en anden størrelse end Koha-logoet, skal CSS tilpasses. (Det skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
3422 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
3426 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
3427 msgstr "temaet i OPAC."
3430 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
3431 msgstr "Medtag følgende JavaScript på alle sider i OPAC:"
3434 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
3438 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
3439 msgstr "Tillad ikke"
3442 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
3443 msgstr "lånere at logge ind på deres konti i OPAC."
3446 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
3450 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
3451 msgstr "Tillad ikke"
3454 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
3455 msgstr "lånere at skrive kommentarer om medier i OPAC."
3458 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
3462 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
3463 msgstr "Tillad ikke"
3466 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
3470 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
3474 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
3475 msgstr "Tillad ikke"
3478 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
3479 msgstr "lånere at lave indkøbsforslag i OPAC."
3482 msgid "patrons.pref"
3486 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# List"
3490 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# general patron types"
3491 msgstr "almindelige lånertyper"
3494 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# specific categories"
3495 msgstr "specielle kategorier"
3498 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# under the new patron menu."
3499 msgstr "under den nye lånermenu."
3502 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
3506 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
3510 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
3511 msgstr "en email til nyoprettede lånere med deres kontodetaljer."
3514 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
3518 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
3522 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
3526 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
3527 msgstr "første fyldige"
3530 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
3534 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
3535 msgstr "låner-email-addresse til udsendelse af emails."
3538 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
3542 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
3543 msgstr "(adskil spalter med |)"
3546 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
3550 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
3554 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
3558 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
3562 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
3566 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
3570 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
3571 msgstr "(adskil forskellige muligheder med |)"
3574 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
3575 msgstr "Lånere kan have følgende titler:"
3578 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
3582 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
3586 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
3590 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
3594 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
3595 msgstr "Tillad ikke"
3598 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
3599 msgstr "lånere skal vælge de beskeder, de vil have og hvornår de skal sendes. Bemærk at det kun gælder for bestemte beskeder."
3602 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
3603 msgstr "Aktiver ikke"
3606 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
3610 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
3611 msgstr "søgning, visning og editering af tilpasse egenskaber for lånere."
3614 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
3618 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
3622 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
3623 msgstr "[% local_currency %]."
3626 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice that a patron is about to expire"
3627 msgstr "Vis en besked, at en lånerkonto er ved at udløbe"
3630 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
3631 msgstr "dage i forvejen."
3634 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
3635 msgstr "Som standard, vis"
3638 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
3639 msgstr "resultater pr. side i Intranet."
3642 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
3643 msgstr "Brug SMS::Send::"
3646 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
3647 msgstr "driver til at sende SMS-beskeder"
3650 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
3654 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
3658 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
3662 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
3666 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
3670 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
3674 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
3678 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
3679 msgstr "som standard lånernummeret på tilføj lånerskærmen være det næste ledige lånernummer (f.eks., hvis det største aktive lånernummer er 26345000012941, vil dette felt som standard være 26345000012942)."
3682 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
3686 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
3687 msgstr "Garanter kan være følgende i forhold til låneren:"
3690 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
3691 msgstr "Kontroller og lav"
3694 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
3695 msgstr "Kontroller og lav ikke"
3698 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
3699 msgstr "lånerkortnumre efter Katipo-systemet. Det går forud for <code>autoMemberNum</code> hvis valgt."
3702 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
3706 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
3707 msgstr "Tillad ikke"
3710 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
3711 msgstr "medarbejdere adgang til en låners udlånshistorik (den gemmes alligevel)."
3714 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Do"
3718 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Don't"
3719 msgstr "Tillad ikke"
3722 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# allow patrons to be linked to institutions (which must be set up as Institution patrons)."
3723 msgstr "lånere at være linkede til institutioner (som skal være sat op som institutionslånere)."
3726 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
3727 msgstr "Login passwords for medarbejdere og lånere skal være mindst"
3730 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
3731 msgstr "karakterer lange."
3734 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
3738 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
3739 msgstr "Tillad ikke"
3742 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
3743 msgstr "opload af billeder af lånere til visning på Intranet."
3746 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
3750 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
3751 msgstr "Gem og vis ikke"
3754 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
3755 msgstr "efternavne med store bogstaver."
3758 msgid "searching.pref"
3761 # Searching > Features
3762 msgid "searching.pref Features"
3765 # Searching > Results Display
3766 msgid "searching.pref Results Display"
3769 # Searching > Search Form
3770 msgid "searching.pref Search Form"
3771 msgstr "Søgeformular"
3773 # Searching > Search Form
3774 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
3777 # Searching > Search Form
3778 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
3781 # Searching > Search Form
3782 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
3785 # Searching > Features
3786 msgid "searching.pref#DidYouMeanFromAuthorities# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
3789 # Searching > Features
3790 msgid "searching.pref#DidYouMeanFromAuthorities# Don't include"
3793 # Searching > Features
3794 msgid "searching.pref#DidYouMeanFromAuthorities# Don't suggest"
3797 # Searching > Features
3798 msgid "searching.pref#DidYouMeanFromAuthorities# Include"
3801 # Searching > Features
3802 msgid "searching.pref#DidYouMeanFromAuthorities# Suggest"
3805 # Searching > Features
3806 msgid "searching.pref#DidYouMeanFromAuthorities# alternate searches based on data in the authority file."
3809 # Searching > Results Display
3810 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
3811 msgstr "Afkort sidens længde til"
3813 # Searching > Results Display
3814 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
3815 msgstr "karakterer i OPAC/admin-interface."
3817 # Searching > Results Display
3818 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
3821 # Searching > Results Display
3822 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
3825 # Searching > Results Display
3826 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
3829 # Searching > Results Display
3830 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
3833 # Searching > Results Display
3834 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
3835 msgstr "Som standard, sorter søgeresultater i OPAC efter"
3837 # Searching > Results Display
3838 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
3841 # Searching > Results Display
3842 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
3845 # Searching > Results Display
3846 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
3847 msgstr "hyldenummer"
3849 # Searching > Results Display
3850 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
3851 msgstr "dato tilføjet"
3853 # Searching > Results Display
3854 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
3855 msgstr "udgivelsesdato"
3857 # Searching > Results Display
3858 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
3861 # Searching > Results Display
3862 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
3863 msgstr "fra A til Å"
3865 # Searching > Results Display
3866 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
3867 msgstr "fra Å til A"
3869 # Searching > Results Display
3870 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
3873 # Searching > Results Display
3874 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
3877 # Searching > Results Display
3878 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
3879 msgstr "samlede antal udlån"
3881 # Searching > Results Display
3882 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
3883 msgstr "Som standard, vis"
3885 # Searching > Results Display
3886 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
3887 msgstr "resultater pr. side i OPAC."
3889 # Searching > Features
3890 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
3893 # Searching > Features
3894 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
3895 msgstr "PazPar2 til at gruppere lignende resultater i OPAC. Det kræver, at PazPar2 er sa op og kører."
3897 # Searching > Features
3898 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
3901 # Searching > Features
3902 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
3903 msgstr "<br />(Tegnet * bruges således: <cite>Har*</cite> eller <cite>*logging</cite>.)"
3905 # Searching > Features
3906 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
3907 msgstr "Udfør søgning med wildcards (hvor f.eks. <cite>Har</cite> ville svare til <cite>Harry</cite> og <cite>harpe</cite>)"
3909 # Searching > Features
3910 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
3913 # Searching > Features
3914 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
3915 msgstr "kun hvis * tilføjes."
3917 # Searching > Features
3918 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
3921 # Searching > Features
3922 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
3925 # Searching > Features
3926 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
3927 msgstr "at sammenligne ord stavet på samme måde i en søgning (f.eks., en søgning efter <cite>flang</cite> ville også finde <cite>flange</cite> og <cite>fang</cite>; KRÆVER ZEBRA)."
3929 # Searching > Features
3930 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
3933 # Searching > Features
3934 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
3937 # Searching > Features
3938 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
3939 msgstr "at finde ord af samme stamme i en søgning (f.eks., en søgning efter <cite>aktivering</cite> ville også finde <cite>aktiver</cite> og <cite>aktiveret</cite>; KRÆVER ZEBRA)."
3941 # Searching > Features
3942 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
3945 # Searching > Features
3946 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
3949 # Searching > Features
3950 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
3951 msgstr "indordning af søgeresultater efter relevans (KRÆVER ZEBRA)."
3953 # Searching > Features
3954 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
3957 # Searching > Features
3958 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
3961 # Searching > Features
3962 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
3963 msgstr "emneindtastninger i OPAC og admin-client til kun at søge efter komplette delfelt-hits."
3965 # Searching > Features
3966 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
3967 msgstr "Medtag ikke"
3969 # Searching > Features
3970 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
3973 # Searching > Features
3974 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
3975 msgstr "dele til søgninger started med klik på emnespor."
3977 # Searching > Features
3978 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
3981 # Searching > Features
3982 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
3985 # Searching > Features
3986 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
3989 # Searching > Results Display
3990 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
3993 # Searching > Results Display
3994 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
3995 msgstr "Som standard, sorter søgeresultater i Intranet efter"
3997 # Searching > Results Display
3998 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
4001 # Searching > Results Display
4002 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
4005 # Searching > Results Display
4006 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
4007 msgstr "hyldenummer"
4009 # Searching > Results Display
4010 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
4011 msgstr "dato tilføjet"
4013 # Searching > Results Display
4014 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
4015 msgstr "udgivelsesdato"
4017 # Searching > Results Display
4018 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
4021 # Searching > Results Display
4022 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
4023 msgstr "fra A til Å."
4025 # Searching > Results Display
4026 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
4027 msgstr "fra Å til A."
4029 # Searching > Results Display
4030 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
4033 # Searching > Results Display
4034 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
4037 # Searching > Results Display
4038 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
4039 msgstr "samlet antal udlån"
4041 # Searching > Results Display
4042 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
4045 # Searching > Results Display
4046 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
4049 # Searching > Results Display
4050 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
4051 msgstr "sidetal. Relevancen af disse tal afhænger i høj grad af indstillingen maxRecordsForFacets. Gælder for OPAC og admin-interface."
4053 # Searching > Search Form
4054 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
4055 msgstr "\"Flere optioner\" i OPAC og Intranet avancerede søgesider."
4057 # Searching > Search Form
4058 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
4059 msgstr "Som standard,"
4061 # Searching > Search Form
4062 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
4065 # Searching > Search Form
4066 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
4069 # Searching > Results Display
4070 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
4071 msgstr "Показати до "
4073 # Searching > Results Display
4074 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
4075 msgstr "eksemplarer pr biblio i søgeresultater"
4077 # Searching > Results Display
4078 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
4079 msgstr "Byg sider efter"
4081 # Searching > Results Display
4082 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
4083 msgstr "poster fra søgeresultater"
4085 # Searching > Results Display
4086 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
4087 msgstr "Som standard, vis"
4089 # Searching > Results Display
4090 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
4091 msgstr "resultater pr side i Intranet"
4094 msgid "serials.pref"
4098 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
4102 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
4103 msgstr "forrige udgave af et tidsskrift i OPAC."
4106 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
4110 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
4111 msgstr "Tilføj ikke"
4114 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
4115 msgstr "et forslag til en titel, når det vedhæftede tidsskrift fornys."
4118 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
4119 msgstr "Placer ikke"
4122 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
4126 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
4127 msgstr "modtagne tidsskrifter på reservering, hvis de står på en omløbsliste."
4130 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
4134 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Add"
4138 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't add"
4139 msgstr "Tilføj ikke"
4142 msgid "serials.pref#RoutingSerials# received serials to the routing list."
4143 msgstr "modtagne tidsskrifter til omløbslisten."
4146 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
4150 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
4151 msgstr "forrige udgaver af et tidsskrift i admin."
4154 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
4158 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
4162 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
4166 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
4170 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
4174 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
4175 msgstr "Eksemplarfane"
4178 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
4179 msgstr "Seriesamling fane"
4182 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
4186 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
4187 msgstr "Abonnementsfane"
4190 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
4191 msgstr "som standardfane for serier i OPAC. Bemærk at seriefanen pt. kun er tilgængelig for UNIMARC."
4194 msgid "staff_client.pref"
4197 # Staff Client > Appearance
4198 msgid "staff_client.pref Appearance"
4201 # Staff Client > Options
4202 msgid "staff_client.pref Options"
4205 # Staff Client > Appearance
4206 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both Results and Details pages (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
4207 msgstr "Både resultat- og detaljesider (til fremtidig brug, Resultater XSLT fungerer ikke pt.)."
4209 # Staff Client > Appearance
4210 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Details page only"
4211 msgstr "Kun detaljesider"
4213 # Staff Client > Appearance
4214 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
4215 msgstr "Vis URL som billede i 856u felter på:"
4217 # Staff Client > Appearance
4218 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither Details or Results pages"
4219 msgstr "Hverken detalje- eller resultatsider"
4221 # Staff Client > Appearance
4222 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
4223 msgstr "Bemærk: Den tilhørende XSLT-option skal være koblet til."
4225 # Staff Client > Appearance
4226 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Results page (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
4227 msgstr "Resultatside (til fremtidig brug, Resultat-XSLT fungerer ikke pt.)."
4229 # Staff Client > Options
4230 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
4233 # Staff Client > Options
4234 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
4237 # Staff Client > Options
4238 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
4239 msgstr "navne på lånere, som har lånt eller reserveret eksemplarer på detaljesider på \"Reserver\"-skærmen."
4241 # Staff Client > Appearance
4242 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
4243 msgstr "Brug billedet på"
4245 # Staff Client > Appearance
4246 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4247 msgstr "til admin-klientens favicon. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
4249 # Staff Client > Appearance
4250 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
4251 msgstr "Vis følgende HTML til venstre for menuen Mere øverst på hver side i admin-panelet (skal være en liste med links eller tom):"
4253 # Staff Client > Appearance
4254 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
4257 # Staff Client > Appearance
4258 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
4259 msgstr "Indsæt følgende CSS på alle sider i admin-klienten:"
4261 # Staff Client > Appearance
4262 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
4263 msgstr "Vis følgende HTML i dets egen spalte på hovedsiden i admin-klienten:"
4265 # Staff Client > Appearance
4266 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
4269 # Staff Client > Appearance
4270 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4273 # Staff Client > Appearance
4274 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
4277 # Staff Client > Appearance
4278 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
4281 # Staff Client > Appearance
4282 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
4283 msgstr "billeder for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">autoriserede værdier</a> (så som mistet status og placering) i søgeresultater."
4285 # Staff Client > Appearance
4286 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<br />- leave empty for \"no xslt\"<br />- enter \"default\" for the default one<br />- put a path to define a xslt file<br />- put an URL for an external specific stylesheet.<br />{langcode} will be replaced with current interface language"
4289 # Staff Client > Appearance
4290 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
4293 # Staff Client > Appearance
4294 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<br />- leave empty for \"no xslt\"<br />- enter \"default\" for the default one<br />- put a path to define a xslt file<br />- put an URL for an external specific stylesheet.<br />{langcode} will be replaced with current interface language"
4297 # Staff Client > Appearance
4298 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
4301 # Staff Client > Appearance
4302 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
4303 msgstr "Brug includefiler fra"
4305 # Staff Client > Appearance
4306 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
4307 msgstr "kataloget i skabelonfolderen, istedet for <code>includes/</code>. (blank for at deaktivere)"
4309 # Staff Client > Options
4310 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
4313 # Staff Client > Options
4314 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
4317 # Staff Client > Options
4318 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
4319 msgstr "vogn-optionen i admin-klienten."
4321 # Staff Client > Appearance
4322 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the stylesheet <code><!-- TMPL_VAR NAME=\"themelang\" -->/css/</code>"
4323 msgstr "Medtag stylesheet <code><!-- TMPL_VAR NAME=\"themelang\" -->/css/</code>"
4325 # Staff Client > Appearance
4326 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# on all pages in the staff interface. (Leave blank to disable.)"
4327 msgstr "på alle sider i admin-interfacen. (blank for at deaktivere.)"
4329 # Staff Client > Appearance
4330 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Include the stylesheet at"
4331 msgstr "Medtag stylesheet på"
4333 # Staff Client > Appearance
4334 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4335 msgstr "på alle sider i admin-interfacen, istedet for standard. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
4337 # Staff Client > Appearance
4338 msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
4341 # Staff Client > Appearance
4342 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# ."
4345 # Staff Client > Appearance
4346 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
4347 msgstr "Admin-klienten findes på http://"
4349 # Staff Client > Appearance
4350 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
4353 # Staff Client > Appearance
4354 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
4355 msgstr "temaet til admin-interface."
4357 # Staff Client > Options
4358 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
4361 # Staff Client > Options
4362 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
4363 msgstr "Tillad ikke"
4365 # Staff Client > Options
4366 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
4367 msgstr "medarbejdere at se poster i ISBD-format på admin-klienten."
4369 # Staff Client > Options
4370 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
4373 # Staff Client > Options
4374 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
4375 msgstr "Tillad ikke"
4377 # Staff Client > Options
4378 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
4379 msgstr "medarbejdere at se poster i markeret MARC-form på admin-klienten."
4381 # Staff Client > Options
4382 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
4385 # Staff Client > Options
4386 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
4387 msgstr "Tillad ikke"
4389 # Staff Client > Options
4390 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
4391 msgstr "medarbejdere at se poster i simpel MARC-form på admin-klienten."
4393 # Staff Client > Appearance
4394 msgid "staff_client.pref#yuipath# Use the Yahoo UI libraries"
4395 msgstr "Brug Yahoo UI biblioteker"
4397 # Staff Client > Appearance
4398 msgid "staff_client.pref#yuipath# from Yahoo's own servers (less demand on your servers)."
4399 msgstr "fra Yahoo's egne servere (mindre belastning på dine servere)."
4401 # Staff Client > Appearance
4402 msgid "staff_client.pref#yuipath# included with Koha (faster, will work if internet goes down)."
4403 msgstr "medtaget i Koha (hurtigere, virker selv om Internet svigter)."
4406 msgid "web_services.pref"
4409 # Web services > ILS-DI
4410 msgid "web_services.pref ILS-DI"
4413 # Web services > OAI-PMH
4414 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
4417 # Web services > Reporting
4418 msgid "web_services.pref Reporting"
4421 # Web services > ILS-DI
4422 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
4425 # Web services > ILS-DI
4426 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
4429 # Web services > ILS-DI
4430 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
4431 msgstr "ILS-DI tjenester for OPAC-brugere"
4433 # Web services > ILS-DI
4434 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# allowed IPs to use the ILS-DI services"
4435 msgstr "tillad IPs at bruge ILS-DI-tjenester"
4437 # Web services > OAI-PMH
4438 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
4439 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
4441 # Web services > OAI-PMH
4442 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
4445 # Web services > OAI-PMH
4446 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
4449 # Web services > OAI-PMH
4450 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
4453 # Web services > OAI-PMH
4454 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
4457 # Web services > OAI-PMH
4458 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
4461 # Web services > OAI-PMH
4462 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
4465 # Web services > OAI-PMH
4466 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
4467 msgstr "Returner kun"
4469 # Web services > OAI-PMH
4470 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
4471 msgstr "poster på en gang som svar på en ListRecords eller ListIdentifiers forespørgsel."
4473 # Web services > OAI-PMH
4474 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
4477 # Web services > OAI-PMH
4478 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
4479 msgstr "Identificer poster på denne side med præfiks"
4481 # Web services > Reporting
4482 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
4485 # Web services > Reporting
4486 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."