Bug 12301: Remove warnings on translate scripts
[koha.git] / misc / translator / po / da-DK-staff-help.po
1 # Lars <lars@helbo.org>, 2010, 2011.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Danish Koha Translation\n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 21:47-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-08-20 10:06+0000\n"
7 "Last-Translator: Lars Jørgen <lars@helbo.org>\n"
8 "Language-Team: -\n"
9 "Language: da\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1376993199.0\n"
17
18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
19 #, c-format
20 msgid ""
21 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
22 "best to set your system preferences and then work through the basic "
23 "parameters in the order that they appear on this page."
24 msgstr ""
25 "I basisparametrene indstilles og administreres biblioteksbetingelserne. Det "
26 "er bedst at indstille systemindstillingen og så arbejde sig gennem "
27 "basisparametrene, som de fremgår af denne side."
28
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
30 #, c-format
31 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
32 msgstr "\"Låner ikke fundet.\" hvis lånernummeret er forkert"
33
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
35 #, c-format
36 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
37 msgstr "\"Materiale ikke fundet.\" hvis materialets stregkoden er forkert"
38
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
40 #, c-format
41 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
42 msgstr "\"Eksemplar ikke udlånt.\" hvis du afleverer et ikke-udlånt eksemplar"
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
45 #, c-format
46 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
47 msgstr "\"STARTDATO:1. januar, 2010\",\"TRACK:dag\""
48
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
50 #, c-format
51 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
52 msgstr "\"Succes.\" hvis transaktionen blev gennemført korrekt"
53
54 #. %1$s:  themelang 
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
56 #, c-format
57 msgid "%s/modules/help"
58 msgstr ""
59
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "&lt;fine&gt;&lt;/fine&gt; which should be enclosed by the item tag and "
64 "should enclose a currency identifier per ISO 4217. If this tag is present "
65 "with a proper identifier, the fine for that item will be displayed in the "
66 "proper currency format. "
67 msgstr ""
68 "&lt;fine&gt;&lt;/fine&gt; som skal være omfattet af markeringen og skal "
69 "omfatte en valuta-identifikation jævnfør ISO 4217. Hvis dette mærke findes "
70 "og er udfyldt, vil gebyret blive vist i det rigtige valutaformet. "
71
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; which should enclose all fields from the biblio, "
76 "biblioitems, and items tables."
77 msgstr ""
78 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; som skal omfatte alle felter fra titel, "
79 "titeleksemplar og eksemplar-tabeller."
80
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
85 "values for your to alter"
86 msgstr ""
87 "Tilfør & kopier vil tilføje objektet og udfylde en ny formular med de samme "
88 "værdier som kan ændres"
89
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
91 #, c-format
92 msgid "'Add item' will add just the one item"
93 msgstr "'Tilføj eksemplar' vil kun tilføje et eksemplar"
94
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
96 #, fuzzy, c-format
97 msgid ""
98 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
99 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
100 msgstr ""
101 "'Tilføje flere kopier' vil spørge hvor mange kopier og vil så tilføje det "
102 "antal kopier og vil tilføje +1 til stregkoden så hver stregkode er unik"
103
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
108 msgstr ""
109 "'Vises på position' gør det muligt at bestemme rækkefølgen for de viste "
110 "nyheder"
111
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
113 #, c-format
114 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
115 msgstr "'Asort1,' til statistiske formål om indkøb"
116
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
118 #, c-format
119 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
120 msgstr "'Asort2,' Bruges til statistiske formål om indkøb."
121
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid ""
125 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
126 "from which catalogers must choose an option."
127 msgstr ""
128 "'Normeret værdi' giver bibliotekaren mulighed for at vælge en normværdiliste "
129 "hvorfra der skal vælges en værdi under katalogisering."
130
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
135 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
136 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
137 "'MARC Structure' listing."
138 msgstr ""
139 "'Normværdi' er der hvor man definerer en normværdiliste, hvorfra der kan "
140 "vælges under katalogiseringen til dette underfelt. For at editere "
141 "underværdierne tilknyttet til et mærke, klik 'Underfelter' til højre for "
142 "feltet i listen 'MARC struktur'"
143
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
148 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
149 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
150 "on the 'MARC Structure' listing"
151 msgstr ""
152 "'Normværdi' er der hvor man definerer en normværdi, som kan vælges under "
153 "katalogiseringen fra en pulldown for at fylde et felt med værdien. For at "
154 "editere underfelterne, klik 'Underfelter' til højre for feltet i listen "
155 "'MARC struktur'"
156
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
161 "circulation screen and the OPAC."
162 msgstr ""
163 "'BOR_NOTES' er til værdier for tilpassede lånernotater, som vises på "
164 "udlånsskærmen og OPAC"
165
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
167 #, c-format
168 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
169 msgstr "Biblio' er den MARC-post, som abonnementet skal linkes til "
170
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
172 #, c-format
173 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
174 msgstr "'Bsort1' bruges til statistiske formål om lånere"
175
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
177 #, c-format
178 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
179 msgstr "'Bsort2' bruges til statistiske formål om lånere"
180
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
182 #, c-format
183 msgid ""
184 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
185 "ReturnToShelvingCart"
186 msgstr ""
187 "'CART' er hyldekurv-placeringen brugt af InProcessingToShelvingCart og "
188 "ReturnToShelvingCart"
189
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
191 #, c-format
192 msgid ""
193 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
194 "items)."
195 msgstr "'CCODE' er til samlingskoder (vises når der arbejdes med eksemplarer)"
196
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
198 #, c-format
199 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
200 msgstr "'Hyldeplads' er til forstavelse for materialets hyldeplads"
201
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
206 "and working with items."
207 msgstr ""
208 "'DAMAGED' er til beskrivelse af et beskadiget eksemplar, og vises under "
209 "katalogisering og arbejde med eksemplarer."
210
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
215 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
216 "and over."
217 msgstr ""
218 "'Default value' definerer hvad der som standard skal vises i feltet. Dette "
219 "felt kan editeres, men det sparer tid, hvis du hele tiden bruger den samme "
220 "note."
221
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
226 "you're picking"
227 msgstr ""
228 "'Beskrivelse' kan være hvad som helst, der gør det klart, hvilken regel der "
229 "vælges"
230
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
232 #, c-format
233 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
234 msgstr ""
235
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
240 "items "
241 msgstr ""
242 "'Bødegebyr' er det gebyr, som skal opkræves for for sent returnerede medier "
243
244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
248 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
249 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
250 "field."
251 msgstr ""
252 "'Frameworks' (strukturer) består af MARC-felter og -underfelter. For at "
253 "editere en struktur, editeres felter og underfelter. Klik på 'Editer' (til "
254 "højre for hvert underfelt) for at ændre den tilknyttede tekst."
255
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
257 #, c-format
258 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
259 msgstr "'Fund Code' (kontokoden) er en unik ID for kontoen"
260
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
265 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
266 "the holdings report."
267 msgstr ""
268 "'HINGS_AS' er til generel bestand: Erhvervelse status markering, et "
269 "dataelement, som  markerer erhvervelsesstatus for enheden på tidspunktet for "
270 "bestandrapporten."
271
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
273 #, c-format
274 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
275 msgstr "'HINGS_C' er til generel bestand: Komplethedsmarkering"
276
277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
278 #, c-format
279 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
280 msgstr "'HINGS_PF' er til fysisk dimension betegnelse"
281
282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
286 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
287 "report."
288 msgstr ""
289 "'HINGS_RD' er til generel bestand: Beholdningsbetegnelse, et dataelement, "
290 "som angiver beholdningspolitikken for enheden på tidspunktet for "
291 "beholdningsrapporten."
292
293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
294 #, c-format
295 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
296 msgstr "'HINGS_UT' er til Generel beholdning: Type af enhedsbetegnelse"
297
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
302 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
303 msgstr ""
304 "'Hidden' giver dig mulighed for at vælge mellem 19 forskellige "
305 "synlighedsbetingelser, 17 af dem er indrettet. Det er følgende: "
306
307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
308 #, c-format
309 msgid "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target."
310 msgstr ""
311
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
316 "editing an item."
317 msgstr ""
318 "'LOC' er til hyldeplacering og bruges mest ved tilføjelse og editering af et "
319 "eksemplar."
320
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
322 #, c-format
323 msgid ""
324 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
325 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
326 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
327 msgstr ""
328 "'LOST' er til beskrivelse til eksemplarer markeret som tabt. Det bruges ved "
329 "tilføjelse og editering af eksemplarer. Værdier givet til mistet status skal "
330 "være numeriske (ikke alfabetiske) for at status kan vises ordentligt. "
331
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
333 #, c-format
334 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
335 msgstr "'Etiket til OPAC' er det, der vises i MARC-visning i OPAC."
336
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
341 "advancedMARCeditor set to display labels."
342 msgstr ""
343 "'Etiket til lib' er det der vises i admin-interfacen hvis advancedMARCeditor "
344 "er sat til at vise etiketter."
345
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
347 #, c-format
348 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
349 msgstr "'Længde' - Til brug med kontrolfelter, 001-009"
350
351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
352 #, c-format
353 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
354 msgstr ""
355 "'Bibliotekar' feltet vil vise brugernavnet på den bibliotekar, der har "
356 "logget på"
357
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
359 #, c-format
360 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
361 msgstr "'Bibliotek' er den afdeling, der har abonnementet. "
362
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
364 #, c-format
365 msgid "'Location' is for the shelving location"
366 msgstr "'Placering' er til hyldeplaceringer"
367
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
369 #, c-format
370 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
371 msgstr "'MANUAL_INV' omfatter værdier til manuel fakturering."
372
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
377 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
378 "that the subfield is not managed."
379 msgstr ""
380 "'Managed in tab' definerer den fane, hvor underfeltet vises. Alle "
381 "underfelter for et givet felt skal være i samme fane eller ignoreres. "
382 "Ignorer betyder at underfeltet ikke administreres."
383
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
388 "assigned to the tag."
389 msgstr ""
390 "'Obligatorisk' forhindrer, at posten kan gemmes, hvis dette felt ikke "
391 "indeholder en værdi."
392
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
397 "considered a 'match'"
398 msgstr ""
399 "'Dublet-grænse' - Det samlede antal 'points' som en post skal have for at "
400 "blive betragtet som en 'dublet'"
401
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
403 #, c-format
404 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
405 msgstr "'NOT_LOAN' indeholder årsager, hvorfor en titel ikke er til udlån"
406
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
411 "librarians via the staff client"
412 msgstr ""
413 "'Ikke-offentlig note' bruges til noter, der kun skal kunne ses af "
414 "bibliotekaren via admin-klienten"
415
416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
420 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
421 "runs"
422 msgstr ""
423 "'Noter' vises også på siden Gemte rapporter, det kan bruges til at give "
424 "flere detaljer om rapporten eller tips til indtastning af værdier, når den "
425 "køres."
426
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
431 "each issue "
432 msgstr ""
433 "'Nummererings-mønster' hjælper med at bestemme, hvordan numrene udskrives "
434 "for hver udgave "
435
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
437 #, c-format
438 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
439 msgstr "'Offset' - Til brug med kontrolfelter, 001-009"
440
441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
442 #, c-format
443 msgid ""
444 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
445 "description as desired), also the location expected by "
446 "InProcessingToShelvingCart."
447 msgstr ""
448 "'PROC' er til placeringen brugt til NewItemsDefaultLocation (beskrivelse "
449 "ændres som ønsket), er også placeringen forventet i "
450 "InProcessingToShelvingCart."
451
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
456 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
457 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
458 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
459 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
460 msgstr ""
461 "'Plugin' giver mulighed for at vælge et plugin til at beregne eller "
462 "administrere et underfelt. Plugins kan næsten gøre alt. F.eks. i UNIMARC er "
463 "der plugins til alle 1xx felter, som er kodede felter. Der er også to "
464 "plugins (unimarc_plugin_210c og unimarc_plugin_225a), som kan finde forlaget "
465 "ud fra ISBN, og forlagets udgivelsesliste."
466
467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
471 msgstr ""
472
473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid ""
476 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
477 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
478 "Catalog, Circulation, Patrons)"
479 msgstr ""
480 "'REPORT_GROUP' giver en måde til sorteringog filtrering af dine rapporter, "
481 "standardværdierne i denne kategori omfatter Koha modulerne (Konti, "
482 "Anskaffelser, Katalog, Udlån, Lånere)"
483
484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
485 #, c-format
486 msgid ""
487 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
488 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
489 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
490 "subgroup to the appropriate group."
491 msgstr ""
492 "'REPORT_SUBGROUP' kan bruges til yderligere sortering og filtrering af dine "
493 "rapporter. Denne kategori er som standard tom. Værdier her skal omfatte "
494 "normkodeværdien fra REPORT_GROUP i beskrivelsesfeltet (OPAC) for at linke "
495 "undergruppen til den passende gruppe."
496
497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
498 #, c-format
499 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
500 msgstr "'RESTRICTED' bruges til den begrænsede status for et eksemplar"
501
502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. "
506 msgstr ""
507
508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:29
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid ""
511 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
512 "target."
513 msgstr "Fortæl Koha, hvilken type fil dette er, bibliografisk eller norm"
514
515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
516 #, c-format
517 msgid ""
518 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
519 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
520 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
521 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
522 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
523 "developer."
524 msgstr ""
525 "'Rapport er offentlig' bør i de fleste tilfælde være som standard 'Nej'. En "
526 "rapport kan gøres offentlig, hvis der skal gives adgang til den gennem JSON "
527 "webservice-interfacen. Det er et system, som udviklere kan bruge til at lave "
528 "tilpassede visninger af dataene fra rapporten, for eksempel ved at vise den "
529 "med en grafisk API. Spørg din lokale udvikler for at høre nærmere."
530
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
532 #, c-format
533 msgid ""
534 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
535 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
536 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
537 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
538 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
539 "developer. "
540 msgstr ""
541 "'Rapport er offentlig' bør i de fleste tilfælde være som standard 'Nej'. En "
542 "rapport kan gøres offentlig, hvis der skal gives adgang til den gennem JSON "
543 "webservice-interfacen. Det er et system, som udviklere kan bruge til at lave "
544 "tilpassede visninger af dataene fra rapporten, for eksempel ved at vise den "
545 "med en grafisk API. Spørg din lokale udvikler. "
546
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
548 #, c-format
549 msgid "'Required match checks' - ??"
550 msgstr "'Krævet sammenligning' - ??"
551
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
556 "It appears when managing suggestions."
557 msgstr ""
558 "'SUGGEST' er en liste med begrundelser for godkendelse eller afvisning af "
559 "anskaffelsesforslag. Den vises ved forvaltning af anskaffelsesforslag."
560
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
565 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
566 "match to the existing record"
567 msgstr ""
568 "'Skore' - Antallet af 'points' som et sammenfald på dette felt er værd. Hvis "
569 "summen af hver skore er større end dublet-grænsen, er den indkommende post "
570 "en dublet af den eksisterende post"
571
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
576 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
577 "data\"."
578 msgstr ""
579 "'Søgeindeks' kan findes ved at se på ccl.properties filen i systemet, der "
580 "fortæller zebra indekseringen, hvilke data der skal gennemsøges i MARC-"
581 "dataene\"."
582
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
587 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
588 msgstr ""
589 "'Abonnements-slutdato' indtastes kun for abonnementer, der er afsluttet "
590 "(hvis tidligere modtagne tidsskrifter indtastes)"
591
592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
596 "This is also used for setting up renewal alerts"
597 msgstr ""
598 "'Abonnements-længde' er antallet af udgaver eller måneder i abonnementet. "
599 "Det bruges også til indstilling af genbestillinger"
600
601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
605 "is used for setting up renewal alerts"
606 msgstr ""
607 "'Abonnements-startdato' er den dato, hvor abonnementet begynder. Det bruges "
608 "til beskeder om genbestillinger"
609
610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
613 msgstr "'Mærke' er MARC-feltnummeret."
614
615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
619 "the text for librarian is used instead"
620 msgstr ""
621 "'Tekst til OPAC' er det der vises før feltet i OPAC. Hvis den er tom bruges "
622 "teksten til bibliotekarer istedet"
623
624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
628 "interface."
629 msgstr ""
630 "'Tekst til bibliotekarer' er det, som står før underfelterne i "
631 "bibliotekarsinterfacen"
632
633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
637 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
638 "a reasonable amount of time."
639 msgstr ""
640
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid ""
644 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
645 "protected."
646 msgstr "BrugerID og password kræves kun til servere der er password-beskyttede"
647
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
652 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
653 msgstr ""
654 "'Leverandør' kan findes enten ved at søge leverandører indtastet i "
655 "indkøbsmodulet eller ved at indtaste leverandørens ID "
656
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
661 "or editing an item."
662 msgstr ""
663 "'WITHDRAWN' er til en beskrivelse af et inddraget eksemplar. Det vises ved "
664 "ændring af et eksemplar."
665
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid ""
669 "'Z39.50 server' should be populated with a name that will help you identify "
670 "the source (such as the library name)."
671 msgstr ""
672 "Beskrivelsen skal være noget, der hjælper med at identificere budgettet "
673 "under bestilling."
674
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
676 #, c-format
677 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
678 msgstr ""
679 "(! betyder 'ikke synlig' eller i tilfælde af sammenklappet 'ikke "
680 "sammenklappet')"
681
682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
856 #, c-format
857 msgid "(online)."
858 msgstr "(online)."
859
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
863 msgstr "og Windows offline-udlånsværktøjet, der kan downloades på "
864
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
869 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
870 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
871 "expanded by default."
872 msgstr ""
873 "- Markering af feltet bestemmer om underfeltet er udvidet eller klappet "
874 "sammen i MARC-editoren; underfeltet vises som et klikbart link, til at "
875 "udvide og editere underfeltet. Hvis det ikke markeres, er feltet udvidet som "
876 "standard."
877
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
879 #, c-format
880 msgid ""
881 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
882 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
883 msgstr ""
884 "- Markering af feltet bestemmer om underfeltet er synligt i den offentlige "
885 "interface. Fjernes markeringen skjules det i den offentlige interface."
886
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
891 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
892 msgstr ""
893 "- Markering af dette felt bestemmer om underfeltet er synligt i admin-"
894 "interfacen. Fjernes markeringen er det skjult i admin-interfacen."
895
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
900 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
901 msgstr ""
902 "- Markering af dette felt gør underfeltet tilgængeligt i MARC-editoren. "
903 "Fjernes markeringen vises feltet ikke i editoren."
904
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
909 "field."
910 msgstr ""
911 "- Denne indstilling er eksklusiv alle andre synlighedsoptioner, og markerer "
912 "feltet."
913
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
915 #, c-format
916 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
917 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet editor klappet sammen"
918
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
920 #, c-format
921 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
922 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet editor !klappet sammen"
923
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
925 #, c-format
926 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
927 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet editor klappet sammen"
928
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
930 #, c-format
931 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
932 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !editor !klappet sammen"
933
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
935 #, c-format
936 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
937 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !editor klappet sammen"
938
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
940 #, c-format
941 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
942 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !editor !klappet sammen"
943
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
945 #, c-format
946 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
947 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !editor klappet sammen"
948
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
950 #, c-format
951 msgid "-8 =&gt; Flag"
952 msgstr "-8 =&gt; flag"
953
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
955 #, c-format
956 msgid "-9 =&gt; Future use"
957 msgstr "-9 =&gt; til fremtidig anvendelse"
958
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
960 #, c-format
961 msgid ""
962 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
963 "kohastructure.sql or online at: "
964 msgstr ""
965 "Du kan også finde strukturen i din database i /installer/data/mysql/"
966 "kohastructure.sql eller online på: "
967
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
969 #, c-format
970 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
971 msgstr "0 =&gt; OPAC intranet-editor klappet ud"
972
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
974 #, c-format
975 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
976 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
977
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
982 "Lynn."
983 msgstr ""
984 "07/08/2008 Lave narko-frie skoler og samfund : 502326000054 Fox, C. Lynn."
985
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
987 #, c-format
988 msgid "1 = Circulation"
989 msgstr "1 = Udlån"
990
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
992 #, c-format
993 msgid "1 = Expected"
994 msgstr "1 = Forventet"
995
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
997 #, c-format
998 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
999 msgstr "1 =&gt; !OPAC intranet editor klappet sammen"
1000
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1002 #, c-format
1003 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1004 msgstr "1/2 måneder (6/år): Hver anden måned"
1005
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1007 #, c-format
1008 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1009 msgstr "1/ 2 uger: To gange månedligt (hver fjortende dag)"
1010
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1012 #, c-format
1013 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1014 msgstr "1/2 år: To gange om året"
1015
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1017 #, c-format
1018 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1019 msgstr "1/3 måneder (1/kvartal): Kvartalsvis"
1020
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1022 #, c-format
1023 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1024 msgstr "1/ 3 uger: Hver tredje uge"
1025
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1027 #, c-format
1028 msgid "1/day: Daily"
1029 msgstr "1/dag: Dagligt"
1030
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1032 #, c-format
1033 msgid "1/month: Monthly"
1034 msgstr "1/måned: Månedligt"
1035
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1040 "Winter, Spring)"
1041 msgstr ""
1042 "1/kvartal (sæsonalt) : Kvartalsvis i forhold til årstider (f.eks. Sommer, "
1043 "efterår, vinter, forår)"
1044
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1046 #, c-format
1047 msgid "1/week: Weekly"
1048 msgstr "1/uge: Ugentligt"
1049
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1051 #, c-format
1052 msgid "1/year: Annual"
1053 msgstr "1/år: Årligt"
1054
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1056 #, c-format
1057 msgid "2 - Source of classification"
1058 msgstr "2 - Klassifikationskilde"
1059
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1061 #, c-format
1062 msgid "2 = Arrived"
1063 msgstr "2 = Ankommet"
1064
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1066 #, c-format
1067 msgid "2 = Catalog"
1068 msgstr "2 = Katalog"
1069
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1071 #, c-format
1072 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1073 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet editor !klappen sammen"
1074
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1076 #, c-format
1077 msgid "2/day: Twice daily"
1078 msgstr "2/dag: To gange dagligt"
1079
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1081 #, c-format
1082 msgid "2/year: Half yearly"
1083 msgstr "2/år: Halvårligt"
1084
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1086 #, c-format
1087 msgid "3 = Late"
1088 msgstr "3 = Forsinket"
1089
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1091 #, c-format
1092 msgid "3 = Patrons"
1093 msgstr "3 = Lånere"
1094
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1096 #, c-format
1097 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1098 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet editor klappet sammen"
1099
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1101 #, c-format
1102 msgid "3/week: Three times a week"
1103 msgstr "3/uge: Tre gange om ugen"
1104
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "4 = Acquisitions"
1108 msgstr "4 = Erhvervelser"
1109
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1111 #, c-format
1112 msgid "4 = Missing"
1113 msgstr "4 = Savnet"
1114
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1116 #, c-format
1117 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1118 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet editor !klappet sammen"
1119
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:25
1121 #, c-format
1122 msgid "410 Library Rd. "
1123 msgstr "Biblioteksgade 410 "
1124
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1126 #, c-format
1127 msgid "5 = Accounts"
1128 msgstr "5 = Konti"
1129
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1131 #, c-format
1132 msgid "5 = Not Available"
1133 msgstr "5 = Ikke tilgængelig"
1134
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1136 #, c-format
1137 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1138 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor klappet sammen"
1139
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1141 #, c-format
1142 msgid "6 = Delete"
1143 msgstr "6 = Slette"
1144
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1146 #, c-format
1147 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1148 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !klappet sammen"
1149
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1151 #, c-format
1152 msgid "7 = Claimed"
1153 msgstr "7 = Reklameret"
1154
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1156 #, c-format
1157 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1158 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor klappet sammen"
1159
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1161 #, c-format
1162 msgid "8 = Stopped"
1163 msgstr "8 = Stoppet"
1164
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1166 #, c-format
1167 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1168 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !klappet sammen"
1169
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1171 #, c-format
1172 msgid "9 =&gt; Future use"
1173 msgstr "9 =&gt; Fremtidig brug"
1174
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1179 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1180 "statement (or any other number above 10,000."
1181 msgstr ""
1182 ": Der er en grænse på 10,000 poster på en SQL kommando indtastet i Koha. For "
1183 "at omgå det kan man tilføje 'LIMIT 100000' til slutningen af SQL kommandoen "
1184 "(eller ethvert andet tal større end 10,000."
1185
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1190 "table?"
1191 msgstr ""
1192 ": Hvad er de mulige koder for områdefeltet i reports_dictionary tabellen?"
1193
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1198 "old_reserves tables?"
1199 msgstr ""
1200 ": Hvad er de mulige koder for det fundne felt i tabellerne reserves og "
1201 "old_reserves?"
1202
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1207 "table?"
1208 msgstr ""
1209 ": Hvad er de mulige koder for message_type felterne i messages tabellen?"
1210
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1212 #, c-format
1213 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1214 msgstr ": Hvad er de mulige koder for statusfeltet i tidsskriftstabellen?"
1215
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1217 #, c-format
1218 msgid "A = Account management fee"
1219 msgstr "A = Kontoforvaltningsgebyr"
1220
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1225 msgstr "En kurvgruppe er en gruppe af lukkede kurve, som kan behandles."
1226
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1231 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1232 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1233 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1234 "workflow used in your library."
1235 msgstr ""
1236 "En kurvgruppe er ganske enkelt en gruppe af kurve. I nogle biblioteker er "
1237 "der flere medarbejdere, der opretter kurve, og ved afslutningen af en "
1238 "periode vil nogen samle dem i grupper og sende dem samlet til en leverandør. "
1239 "Dvs. det er muligt at have bare en kurv i en kurvgruppe, hvis det er "
1240 "bibliotekets arbejdsgang."
1241
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
1243 #, c-format
1244 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1245 msgstr "En kurv med mindst en usikker pris kan ikke lukkes."
1246
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1249 #, c-format
1250 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1251 msgstr "En stabel er en samling af brugere, til hvem der skal laves lånerkort."
1252
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1254 #, c-format
1255 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1256 msgstr "En barnelåner vil anføre sin garant"
1257
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1262 "license number."
1263 msgstr ""
1264 "En hyppig anvendelse af dette felt kunne være et studenternummer eller et "
1265 "kørekortnummer."
1266
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1268 #, c-format
1269 msgid ""
1270 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1271 "happen"
1272 msgstr ""
1273 "Der vises en bekræftelse, som spørger, om du er sikker på, at det er, hvad "
1274 "du ønsker."
1275
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1281 "where it will appear."
1282 msgstr ""
1283 "Layoutet definerer teksten og billederne og hvor på lånerkortet de skal "
1284 "trykkes."
1285
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1291 msgstr ""
1292 "Felter og underfelter til eksport skal defineres, adskilt af lodrette "
1293 "streger."
1294
1295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1296 #, c-format
1297 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1298 msgstr "En liste kan også laves ud fra søgeresultater i kataloget"
1299
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1304 msgstr "En liste kan laves ved at besøge listesiden og klikke på 'Ny liste'"
1305
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1310 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1311 msgstr ""
1312 "En liste over alle læsekredse, som låneren tilhører, er tilgængelig via "
1313 "'Læsekredse' fanen på lånerens optegnelse."
1314
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1319 "to prevent duplication"
1320 msgstr ""
1321 "En dubletpost findes ud fra det felt, som du vælger til "
1322 "sammenligningskriterier."
1323
1324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1328 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1329 "items as received by the home branch."
1330 msgstr ""
1331 "Der vises en meddelelse, der fortæller, at eksemplaret ikke er udlånt, men "
1332 "status er nu tilgængelig i kataloget. Dette skridt er nødvendigt for at "
1333 "eksemplaret kan markeres som ankommet til stedet."
1334
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:16
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:31
1337 #, c-format
1338 msgid "A open list can be seen and managed by everybody"
1339 msgstr "En åben liste kan ses og ændres af alle."
1340
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:72
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1345 "the 'Manage Patron Image' section "
1346 msgstr ""
1347 "Et lånerbillede kan tilbøjes ved at hente billedet på din computer fra "
1348 "sektionen 'Administrer lånerbilleder' "
1349
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
1352 #, c-format
1353 msgid "A private list is managed by you and can be seen only by you"
1354 msgstr "En privat liste laves af dig og kan kun ses af dig."
1355
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1361 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1362 "printer (to which the profile is assigned). "
1363 msgstr ""
1364 "En profil er et sæt af \"indstillinger\", som bruges på en skabelon før "
1365 "udskrivningen, for at udligne en bestemt printers egenskaber (som er "
1366 "tilordnet til profilen) "
1367
1368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1373 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1374 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1375 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1376 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1377 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1378 "text to the left, right, top or bottom."
1379 msgstr ""
1380 "En profil er et sæt af \"indstillinger\", som tilordnes en bestemt skabelon "
1381 "før udskrivningen, for at udligne en printers egenskaber (som er tilordnet "
1382 "profilen). Det betyder, hvis du efter udformning af en skabelon udskriver "
1383 "eksempler og finder ud af, at dataene ikke er placeret ens på alle "
1384 "etiketter, kan der laves en profil på hver printer, for at udligne "
1385 "forskellene i printeregenskaberne. F.eks. flytning af teksten op, ned, højre "
1386 "eller venstre."
1387
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1390 #, c-format
1391 msgid ""
1392 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1393 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1394 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1395 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1396 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1397 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1398 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1399 msgstr ""
1400 "En profil er et sæt af \"indstillinger\", som tilordnes en bestemt skabelon "
1401 "før udskrivningen, for at udligne en printers egenskaber (som er tilordnet "
1402 "profilen). Det betyder, hvis du efter udformning af en skabelon udskriver "
1403 "eksempler og finder ud af, at dataene ikke er placeret ens på alle "
1404 "etiketter, kan der laves en profil på hver printer, for at udligne "
1405 "forskellene i printeregenskaberne. F.eks. flytning af teksten op, ned, højre "
1406 "eller venstre."
1407
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:30
1410 #, c-format
1411 msgid "A public list can be seen by everybody, but managed only by you"
1412 msgstr "En offentlig liste kan ses af alle, men kan kun administreres af dig."
1413
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1416 #, c-format
1417 msgid ""
1418 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1419 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1420 msgstr ""
1421 "En offentlig rapport er tilgængelig via en URL, som sådan ud: http://MYOPAC/"
1422 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1423
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1425 #, c-format
1426 msgid ""
1427 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1428 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1429 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1430 msgstr ""
1431 "En ruteliste er en liste med folk, som modtager tidsskriftet, før det lander "
1432 "på hylden. Når du laver dit tidsskriftsabonnement, skal du vælge din "
1433 "'Ruteliste' fra pull down menuen 'Lånerbeskeder'."
1434
1435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1439 "matching rules"
1440 msgstr ""
1441 "Der vises en opsummering af din import og muligheden for at tilpasse "
1442 "afstemningsreglerne"
1443
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1449 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1450 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1451 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1452 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1453 "on the vendor's website."
1454 msgstr ""
1455 "En skabelon er det etiket- eller kortformat, som du bruger. Det kan f.eks. "
1456 "være Avery 5160 til adresseetiketter, Gaylord 47-284 til signaturskilte "
1457 "eller Avery 28371 til lånerkort. Ved disse etiketter hhv. printerforlæg er "
1458 "de informationer, som skal bruges i Koha anført på emballagen eller "
1459 "producentens hjemmeside."
1460
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1466 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1467 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1468 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1469 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1470 "website."
1471 msgstr ""
1472 "En skabelon er det etiket- eller kortformat, som du bruger. Det kan f.eks. "
1473 "være Avery 5160 til adresseetiketter, Gaylord 47-284 til signaturskilte "
1474 "eller Avery 28371 til lånerkort. Ved disse etiketter hhv. printerforlæg er "
1475 "de informationer, som skal bruges i Koha anført på emballagen eller "
1476 "producentens hjemmeside."
1477
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
1479 #, c-format
1480 msgid ""
1481 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1482 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1483 msgstr ""
1484 "En titel kan også tilføjes til en liste ved at vælge titler fra "
1485 "søgeresultatsiden og vælge listen fra menuen 'Tilføj til'"
1486
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1489 #, c-format
1490 msgid ""
1491 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1492 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
1496 #, c-format
1497 msgid "ACCTDETAILS "
1498 msgstr "ACCTDETAILS "
1499
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
1501 #, c-format
1502 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1503 msgstr "ACQCLAIM (indkøbsbestilling) "
1504
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1506 #, c-format
1507 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1508 msgstr "ANSCR (lydoptagelser)"
1509
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1511 #, c-format
1512 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1513 msgstr "Kunne ikke tilgå alle katalogiseringsfunktioner via katalogsiden"
1514
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1519 msgstr "Evne til at editere eksemplarposter men ikke bib-poster"
1520
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1522 #, c-format
1523 msgid "About Koha"
1524 msgstr "Om Koha"
1525
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1530 "the status will be changed to 'cleaned'"
1531 msgstr ""
1532 "Bekræft sletningen og datasætningerne slettes fra reservoiret. Status ændres "
1533 "til 'renset'"
1534
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1536 #, c-format
1537 msgid "Access to all librarian functions "
1538 msgstr "Giver adgang til alle dele af bibliotekarfunktioner "
1539
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1541 #, c-format
1542 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1543 msgstr "Adgang til værktøjet låneranonymisering"
1544
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1546 #, c-format
1547 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1548 msgstr "Adgang til stabelsletning af eksemplarer"
1549
1550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1551 #, c-format
1552 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1553 msgstr "Adgang til stabelændring af eksemplarer"
1554
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1556 #, c-format
1557 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1558 msgstr "Adgang til CSV-profilværktøjet"
1559
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1561 #, c-format
1562 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1563 msgstr "Adgang til kalender/ferieværktøjet"
1564
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1566 #, c-format
1567 msgid "Access to the Comments Tool"
1568 msgstr "Adgang til kommentarværktøjet"
1569
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1571 #, c-format
1572 msgid "Access to the Export Data Tool"
1573 msgstr "Adgang til værktøjet dataeksport"
1574
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1576 #, c-format
1577 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1578 msgstr "Adgang til billedopload-værktøjet"
1579
1580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1581 #, c-format
1582 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1583 msgstr "Adgang til værktøjet lånerimport"
1584
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1586 #, c-format
1587 msgid "Access to the Inventory Tool"
1588 msgstr "Tillad adgang til inventurværktøjet"
1589
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1591 #, c-format
1592 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1593 msgstr "Adgang til etiketprogram og hurtigt etiketprogram"
1594
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1596 #, c-format
1597 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1598 msgstr "Adgang til log-visnings-værktøj"
1599
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1601 #, c-format
1602 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1603 msgstr "Adgang til værktøjet administreret klargjort MARC-post"
1604
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1606 #, c-format
1607 msgid "Access to the News Tool"
1608 msgstr "Adgang til nyhedsværktøjet"
1609
1610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1611 #, c-format
1612 msgid "Access to the Notices Tool"
1613 msgstr "Adgang til beskedværktøjet"
1614
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1616 #, c-format
1617 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1618 msgstr ""
1619 "Adgang til værktøjet for udløsning af beskeder om udestående notits/status"
1620
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1622 #, c-format
1623 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1624 msgstr "Adgang til værktøjet klargjorte MARC-poster"
1625
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1627 #, c-format
1628 msgid "Access to the Tags Tool"
1629 msgstr "Adgang til mærkeværktøjet"
1630
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1632 #, c-format
1633 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1634 msgstr "Adgang til opgaveplanlæggeren"
1635
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1637 #, c-format
1638 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1639 msgstr "Adgang til værktøjet for opload af lokale titelbilleder"
1640
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
1642 #, c-format
1643 msgid ""
1644 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1645 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1646 "increasing late fines."
1647 msgstr ""
1648 "Efter vores oplysninger har du i øjeblikket udestående udlån. Giv dem "
1649 "tilbage eller forlæng dem, for at undgå stigende bøder."
1650
1651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1652 #, c-format
1653 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1654 msgstr "Indjkøbs- pg/eller forslagsadministration"
1655
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1657 #, c-format
1658 msgid "Acquisitions"
1659 msgstr "Erhvervelser"
1660
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1663 #, c-format
1664 msgid "Acquisitions Searching"
1665 msgstr "Erhvervelsessøgning"
1666
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1668 #, c-format
1669 msgid "Acquisitions statistics"
1670 msgstr "Erhvervelsesstatistik"
1671
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1673 #, c-format
1674 msgid "Acquisitions:"
1675 msgstr "Erhvervelse:"
1676
1677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1678 #, c-format
1679 msgid ""
1680 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1681 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1682 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1683 msgstr ""
1684 "Handlinger i Koha-systemet registreres i logfiler. Din systemindstillinger "
1685 "kan ændres til at forhindre logning af de forskellige handlinger. Disse "
1686 "logfiler kan vises med Log-vise-værktøjet."
1687
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1689 #, c-format
1690 msgid "Add A New Serial Subscription"
1691 msgstr "Tilføj nyt tidsskrift-abonnement"
1692
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1694 #, c-format
1695 msgid "Add CSV Profiles"
1696 msgstr "Tilføj CSV-profiler"
1697
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:72
1699 #, c-format
1700 msgid "Add New Authorized Value"
1701 msgstr "Tilføj ny autoriseret værdi"
1702
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:43
1704 #, c-format
1705 msgid "Add New Authorized Value Category"
1706 msgstr "Tilføj ny kategori med autoriserede værdier"
1707
1708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1709 #, c-format
1710 msgid "Add New Framework"
1711 msgstr "Tilføj ny struktur"
1712
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1714 #, c-format
1715 msgid "Add Quote"
1716 msgstr "Tilføj citat"
1717
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1720 #, c-format
1721 msgid "Add a Batch"
1722 msgstr "Tilføje en stabel"
1723
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1725 #, c-format
1726 msgid "Add a Contract"
1727 msgstr "Tilføj en kontrakt"
1728
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1730 #, c-format
1731 msgid "Add a Fund"
1732 msgstr "Tilføj en indtægt"
1733
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1736 #, c-format
1737 msgid "Add a Layout"
1738 msgstr "Tilføj layout"
1739
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1742 #, c-format
1743 msgid "Add a Profile"
1744 msgstr "Tilføj profil"
1745
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1747 #, c-format
1748 msgid "Add a Staff Patron"
1749 msgstr "Tilføje en medarbejderlåner"
1750
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1753 #, c-format
1754 msgid "Add a Template"
1755 msgstr "Tilføj skabelon"
1756
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1758 #, c-format
1759 msgid "Add a Vendor"
1760 msgstr "Tilføj en leverandør"
1761
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1763 #, c-format
1764 msgid "Add a Z39.50 Target"
1765 msgstr "Tilføj et Z39.50-mål"
1766
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1768 #, c-format
1769 msgid "Add a budget"
1770 msgstr "Tilføj et budget"
1771
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1773 #, c-format
1774 msgid "Add a custom report"
1775 msgstr "Tilføj brugerdefineret rapport"
1776
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1778 #, c-format
1779 msgid "Add a new Patron"
1780 msgstr "Tilføj en ny låner"
1781
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1783 #, c-format
1784 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1785 msgstr "Mulighed for at tilføje og slette budgetter (ikke ændre)"
1786
1787 #. INPUT type=submit name=submit
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1789 msgid "Add help"
1790 msgstr "Tilføj hjælp"
1791
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1793 #, c-format
1794 msgid "Add or modify patrons"
1795 msgstr "Tilføje eller ændre lånere"
1796
1797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1798 #, c-format
1799 msgid "Add patrons"
1800 msgstr "Tilføje lånere"
1801
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
1803 #, c-format
1804 msgid "Add to a list"
1805 msgstr "Tilføj til en liste"
1806
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1808 #, c-format
1809 msgid "Add/edit a course"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "Add/edit course items"
1815 msgstr "Tilføj/rediger eksemplarer"
1816
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1818 #, c-format
1819 msgid "Adding Authorities"
1820 msgstr "Tilføjer autoriteter"
1821
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1823 #, c-format
1824 msgid "Adding Events"
1825 msgstr "Tilføje begivenheder"
1826
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1828 #, c-format
1829 msgid "Adding Item Types"
1830 msgstr "Tilføjer eksemplartyper"
1831
1832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1833 #, c-format
1834 msgid "Adding Notices & Slips"
1835 msgstr "Tilføjer noter og beskeder"
1836
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1838 #, c-format
1839 msgid "Adding Patron Attributes"
1840 msgstr "Tilføjer lånerattributer"
1841
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1843 #, c-format
1844 msgid "Adding a Basket"
1845 msgstr "Tilføjer en kurv"
1846
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1848 #, c-format
1849 msgid "Adding a City"
1850 msgstr "Tilføjer en by"
1851
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1853 #, c-format
1854 msgid "Adding a Library"
1855 msgstr "Tilføjer et bibliotek"
1856
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
1858 #, c-format
1859 msgid "Adding a Message"
1860 msgstr "Tilføj en besked"
1861
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
1863 #, c-format
1864 msgid "Adding a group"
1865 msgstr "Tilføjer en gruppe"
1866
1867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1868 #, c-format
1869 msgid "Adding a patron category"
1870 msgstr "Tilføjer en lånertype"
1871
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1873 #, c-format
1874 msgid "Adding items"
1875 msgstr "Tilføjer eksemplarer"
1876
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1878 #, c-format
1879 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1880 msgstr "Tilføjer/redigerer klassifikationskilder"
1881
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
1883 #, c-format
1884 msgid "Additional Content Types"
1885 msgstr "Ekstra indholdstyper"
1886
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1888 #, c-format
1889 msgid "Additional Help"
1890 msgstr "Ekstra hjælp"
1891
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1893 #, c-format
1894 msgid "Additional Parameters"
1895 msgstr "Ekstra parametre"
1896
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1898 #, c-format
1899 msgid "Administration Help"
1900 msgstr "Hjælp til administration"
1901
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1903 #, c-format
1904 msgid "Administration:"
1905 msgstr "Administration:"
1906
1907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1908 #, c-format
1909 msgid "Adult "
1910 msgstr "Voksen "
1911
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1913 #, c-format
1914 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1915 msgstr "Voksen = en normal låner (kan være forbundet med børne-låner)"
1916
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1921 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1922 "checking it out."
1923 msgstr ""
1924 "Efter du har tilføjet katalogdata, vil du blive bedt om at indtaste "
1925 "eksemplardata. Indtast eksemplarets stregkode, samlingskode og gem "
1926 "eksemplardata, før du udleverer det."
1927
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:60
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "After bringing in the bib information, if your AcqCreateItem system "
1932 "preference is set to add an item when ordering you will enter the item info "
1933 "next. You need to fill out at least one item record and then click the 'Add' "
1934 "button at the bottom left of the item form."
1935 msgstr ""
1936 "Efter at have indbragt biblioteksinformation og hvis din systempreference "
1937 "AcqCreateItem er sat til at tilføje et eksemplar til bestilling, vil du "
1938 "herefter indtaste eksemplarinfo. Du skal udfylde mindst en eksemplarpost og "
1939 "så klikke på 'Tilføj' knappen til venstre for eksemplarformularen."
1940
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
1945 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
1946 "Host Item'"
1947 msgstr ""
1948 "Efter at have katalogiseret din analysepost (se Tilføjelse af Poster for "
1949 "mere om at lave poster) klik 'Rediger' det normale skærmbillede og vælg "
1950 "'Link til værtseksemplar'"
1951
1952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
1956 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
1957 msgstr ""
1958 "Når den tabel, der skal vises, er valgt, klik på 'OK'. For at redigere en "
1959 "tilordning klik på 'Koha gemt' eller 'Edit'."
1960
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
1965 msgstr "Efter at du har valgt klone, opfordres du til at bekræfte dette."
1966
1967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
1970 #, c-format
1971 msgid ""
1972 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
1973 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
1974 "subtract that shipping amount from."
1975 msgstr ""
1976 "Når der er klikket på 'Modtag forsendelse' skal man indtaste en leverandørs "
1977 "fakturanummer, en modtagelsesdato, forsendelsesomkostningerog et budget at "
1978 "trække den forsendelse fra."
1979
1980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
1984 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
1985 "out."
1986 msgstr ""
1987 "Når du klikket på 'Gem' vil du komme videre til eksemplarposten, hvor "
1988 "stregkoden allerede er udfyldt med stregkoden, som du prøver at checke ud."
1989
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
1994 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
1995 msgstr ""
1996 "Efter at have klikket på tilføj vil materialet være synligt over formularen "
1997 "og du kan herefter indtaste det næste materiale på samme måde (hvis der er "
1998 "ordre på mere end ét materiale)."
1999
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2004 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2005 msgstr ""
2006 "Efter at have klikket på 'Tilføj eksemplar' vil eksemplaret automatisk blive "
2007 "checket ud til låneren, som du oprindeligt prøvede at checke bogen ud til."
2008
2009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2010 #, c-format
2011 msgid ""
2012 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2013 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2014 "pagination options at the top of the table."
2015 msgstr ""
2016 "Når der er klikket på linket 'MARC struktur' til højre for hver struktur kan "
2017 "man bestemme, hvor mange felter, man vil se på skærmen med "
2018 "pagineringsoptionen øverst i tabellen."
2019
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2024 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2025 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2026 msgstr ""
2027 "Efter klik på knappen kommer du til katalogsøgningssiden, hvor du kan finde "
2028 "de bøger, der skal reserveres. Under hver titel i resultaterne er en option "
2029 "til 'Reserver til lånernavn.'"
2030
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2036 "longer appear."
2037 msgstr ""
2038 "Efter at have bekræftet sletningen vil listen blive opdateret og tilbuddet "
2039 "vil ikke længere være synligt."
2040
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2045 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2046 msgstr ""
2047 "Når man har oprettet sin kurv kan man redigere kurvens navn, "
2048 "faktureringadresse, leveringssted, de tilhørende noter og kontrakten, som "
2049 "der bestilles efter."
2050
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2055 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2056 msgstr ""
2057 "Efter indtastning af dine omkostninger tryk 'Enter' på dit tastatur eller "
2058 "klik på 'Gem' ved bunden af matrxen for at gemme dine ændringer."
2059
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2061 #, c-format
2062 msgid ""
2063 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2064 "confirmation message."
2065 msgstr ""
2066 "Efter at du har indtastet eksemplarets stregkode og klikket på 'Vælg', vil "
2067 "du modtage en bekræftelse."
2068
2069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2070 #, c-format
2071 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2072 msgstr "Når alle felter er udfyldt, klik på 'Send'."
2073
2074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2075 #, c-format
2076 msgid ""
2077 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2078 "assign it to the template."
2079 msgstr ""
2080 "Når der findes uregelmæssigheder i det udskrevne dokument, lav en profil og "
2081 "forbind den med skabelonen."
2082
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2084 #, c-format
2085 msgid ""
2086 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2087 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2088 "'Manage Templates' page."
2089 msgstr ""
2090 "Når der findes uregelmæssigheder i det udskrevne dokument, lav en profil og "
2091 "forbind den med skabelonen. Når der er gemt, vises skabelonen på siden "
2092 "'Administrer skabeloner."
2093
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2098 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2099 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2100 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2101 "choosing 'New item'"
2102 msgstr ""
2103 "Når en bibliografisk post er gemt, kommer man til en tom eksemplarpost, så "
2104 "man kan knytte et eksemplar til den bibliografiske post. Man kan også klikke "
2105 "på 'Tilføj bestand' fra katalog søgeresultatet eller man kan tilføje et nyt "
2106 "eksemplar ved at klikke på 'Ny' på den bibliografiske post og vælge 'Nyt "
2107 "eksemplar'"
2108
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2110 #, c-format
2111 msgid ""
2112 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2113 "calendar"
2114 msgstr ""
2115 "Når der er gemt, vises begivenheden i sammenfatningen til højre for "
2116 "kalenderen"
2117
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2122 "library."
2123 msgstr ""
2124 "Når filen er gemt, udskrives den på de tomme etiketter, man har i "
2125 "biblioteket."
2126
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2131 "what preferences were saved"
2132 msgstr ""
2133 "Når indstillingerne er gemt vises en bekræftelse, der fortæller at "
2134 "indstillingerne er gemt."
2135
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2138 #, c-format
2139 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2140 msgstr "Når der er gemt, vises skabelonerne på siden 'Administrer skabeloner'."
2141
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2144 #, c-format
2145 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2146 msgstr "Når der er gemt, vises profilerne på siden 'Administrer profiler'."
2147
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2152 msgstr "Når der er gemt, vises skabelonerne på siden 'Administrer skabeloner'."
2153
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2156 #, c-format
2157 msgid ""
2158 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2159 msgstr ""
2160 "Efter søgningen vil dine resultater vises til højre for søgeoptionerne."
2161
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2166 "uploaded into a temporary editing table."
2167 msgstr ""
2168 "Efter at have valgt CSV-fil klik på 'Åbn' og filen vil blive upladed til en "
2169 "midlertidig redigeringstabel."
2170
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2175 "message at the top of the screen"
2176 msgstr ""
2177 "Efter at have sendt dine ændringer vil du blive præsenteret for bekræftelse "
2178 "øverst på skærmen"
2179
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2184 "actions' on the right to process the actions."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2191 "catalog to 'in transit'"
2192 msgstr ""
2193 "Når dette eksemplar er markeret i eksemplarets status, ændres det i "
2194 "kataloget til 'i transit'"
2195
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2197 #, c-format
2198 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2199 msgstr "Efter opload, opfordres du til at bekræfte"
2200
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2205 "them on the course page."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2209 #, c-format
2210 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2211 msgstr "Alle udlånsrettigheder undtagen overskrivningstilladelser"
2212
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2217 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2218 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2219 msgstr ""
2220 "Alle kommentarer, som lånere har tilføjet via OPAC til bibliografiske poster "
2221 "kræver godkendelse af en bibliotekar. Hvis der er ventende kommentarer, vil "
2222 "de blive listed på medarbejdernes betjeningspanel under Værktøjer"
2223
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2229 "can be uploaded from."
2230 msgstr ""
2231 "Alle uploadede filer vil blive vist ovenover en formular, hvorfra yderligere "
2232 "filer kan oploades."
2233
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2239 "off."
2240 msgstr "Alle bøder fjernes fra udestående bøder, og vises som afskrives."
2241
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2246 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2247 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2248 msgstr ""
2249 "Alle beskeder og udlånssedler sendt fra Koha kan tilpasses med "
2250 "beskedværktøjet. System leveres med mange fordefinerede skabeloner, som "
2251 "vises, når du første gang bruger beskedværktøjet."
2252
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2257 "'Catalog details'"
2258 msgstr ""
2259 "Alle detaljer forbundet med eksemplaret anføres under 'Katalog detaljer'"
2260
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2265 "'Catalog details.'"
2266 msgstr ""
2267 "Alle detaljer forbundet med eksemplaret anføres under 'Katalog detaljer'"
2268
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2273 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2274 "'Save' "
2275 msgstr ""
2276 "Alle felter med undtagelse af fornavn, kortnummer, opac-login og opac-"
2277 "password er koopieret. Udfyld de manglende felter og tryk på 'Gem' "
2278
2279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2280 #, c-format
2281 msgid ""
2282 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2283 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2284 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2285 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2286 "their record."
2287 msgstr ""
2288 "Alle lånerinformationer vises på detaljefanen. Det omfatter alle "
2289 "kontaktinformationer, noter, beskedindstillinger, etc indtastet da låneren "
2290 "blev tilføjet. For lånere mærket som 'barn' eller 'medarbejder' og deres "
2291 "garanter, vises yderligere information i deres post."
2292
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2294 #, c-format
2295 msgid ""
2296 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2297 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2298 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2299 "Permissions"
2300 msgstr ""
2301 "Alle medarbejdere skal indtastes i Koha som lånere af 'Medarbejdertypen'. "
2302 "Brug funktionen Tilføj en låner for at tilføje en medarbejder. For at give "
2303 "en medarbejder adgang til admin-klienten brug lånertilladelser"
2304
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2306 #, c-format
2307 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2308 msgstr "Alle tre optioner åbner formularen udgave-modtagelse:"
2309
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2311 #, c-format
2312 msgid "Allow access to the reports module"
2313 msgstr "Tillad adgang til rapportmodulet"
2314
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2319 "the queue)"
2320 msgstr ""
2321 "Tillad medarbejdere at ændre reserveringsprioritet (flytte lånere op og ned "
2322 "i køen)"
2323
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2325 #, c-format
2326 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2327 msgstr "Tillad medarbejdere at ændre tilladelser for andre medarbejdere"
2328
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2330 #, c-format
2331 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2332 msgstr "Tillader dig at sætte synlighedsoptioner for et MARC-felt."
2333
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2338 msgstr ""
2339 "Nederst på siden er der også en liste over de emsemplarer, som låneren har "
2340 "reserveret"
2341
2342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2346 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2347 "line "
2348 msgstr ""
2349 "Tilføj også en tekstfil (*.TXT) med navnet enten datalink.txt eller idlink."
2350 "txt, der lister biblioteksnummeret efterfulgt af billedets navn for hvert "
2351 "billede, én pr. linje. "
2352
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2357 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2358 "file' to generate this file."
2359 msgstr ""
2360 "Alternativt kan listen også eksporteres som CSV-fil til ændring i et andet "
2361 "program på computeren. Marker boksen ved 'Eksporter som CSV', for at oprette "
2362 "filen."
2363
2364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2365 #, c-format
2366 msgid "Always contains "
2367 msgstr "Indeholder altid "
2368
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2373 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2374 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2375 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2376 msgstr ""
2377 "Blandt standardnotaterne er der notater for mange almindelige aktiviteter i "
2378 "Koha. Alle disse notater kan tilpasses ved at ændre deres tekst via Note & "
2379 "Seddel værktøjet og deres stil ved at bruge NoticeCSS preferencen til at "
2380 "definere et stylesheet. Her er noget om, hvad disse notater gør"
2381
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2386 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2387 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2388 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2389 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2390 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2391 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2392 msgstr ""
2393 "Et 'Godkendt' er et, som du har markeret som 'Godkendt' med formularen under "
2394 "forslagene. Et 'Afventende' forslag er et. som afventer handling fra "
2395 "biblioteket. Et 'Markeret' forslag er et, som er markeret som 'Markeret' med "
2396 "formularen under forslagene. Et 'Bestilt' forslag er bestilt med linket 'Fra "
2397 "et indkøbsforslag' i din kurv. Et 'Afvist' forslag er et, der er markeret "
2398 "som 'Afvist' med formularen under forslagene."
2399
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2401 #, c-format
2402 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2403 msgstr "Der kræves en IP-adresse, hvis AutoLocation er aktiveret"
2404
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2409 "academic settings to store the patron's home address."
2410 msgstr ""
2411 "En alternativ kontakt kunne være en forældre eller garant. Det kan også "
2412 "bruges i akademiske indstilling til lånerens hjemmeadresse."
2413
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:52
2415 #, c-format
2416 msgid "An example of using these two tags in a notice template might be like:"
2417 msgstr ""
2418 "Et eksempel på brugen af disse to mærker i en besked kan se således ud:"
2419
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2421 #, c-format
2422 msgid "Analytics"
2423 msgstr "Analyse"
2424
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2429 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2430 msgstr ""
2431 "Og det er følsom for store og små bogstaver : en post, der har 999$9 = 'xxx' "
2432 "vil ikke tilhøre sættet, hvor betingelsen er 999$9 = 'XXX'"
2433
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid ""
2437 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2438 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2439 msgstr ""
2440 "Når du har defineret en regel, kan du fjerne den igen via linket 'Slette' "
2441 "til højre for reglen"
2442
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2447 "of the page."
2448 msgstr "Ob billedet vises sammen med alle de andre i højre del af siden."
2449
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2454 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2455 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2456 "purchased."
2457 msgstr ""
2458 "En anden mulighed for biblioteker med lange lister med forslag er at klikke "
2459 "på forslagenes titel en efter en, for at åbne en sammendrag af foreslaget "
2460 "med information om eksemplaret var indkøbt."
2461
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2466 #, c-format
2467 msgid "Answer"
2468 msgstr "Svar"
2469
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2472 #, c-format
2473 msgid "Answer:"
2474 msgstr "Svar:"
2475
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2477 #, c-format
2478 msgid ""
2479 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2480 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2481 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2482 "Help directory in the Koha file tree."
2483 msgstr ""
2484 "I løbet af opgraderings-processen overskrives din online-hjælp med en ny "
2485 "version, som er del af installationen. Hvis du vil beholde en version af "
2486 "online-hjælpen, skal du bede din system-administator om at opgradere online-"
2487 "hjælpe-folderen i Koha filtræet."
2488
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2493 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2494 "items checked out today will appear at the top."
2495 msgstr ""
2496 "Ved skærmens nederste kant findes en oversigt over lånerens udlån med "
2497 "afleveringsdato og en liste med udlån i dag vil blive vist øverst."
2498
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2503 "button."
2504 msgstr ""
2505 "På toppen af resultatsiden ved en leverandørsøgning ses knappen 'Ny "
2506 "kontrakt'."
2507
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2512 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2513 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2514 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2515 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2516 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2517 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2518 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2519 msgstr ""
2520 "Ved toppen af hvert skærmbillede i label-editoren findes en værktøjslinje "
2521 "med hurtig adgang til vigtige funktioner. Menuen ved venstre side giver også "
2522 "hurtig adgang til de forskellige dele af label-editoren. Stien i skærmens "
2523 "øverste område viser, hvor du er i modulet og giver hurtig adgang til "
2524 "tidligere afsnit. I online-hjælpen er der endelig mere detaljeret hjælp "
2525 "øverst til venstre på hver side."
2526
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2531 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2532 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2533 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2534 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2535 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2536 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2537 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2538 "corner of every page."
2539 msgstr ""
2540 "Ved toppen af hvert skærmbillede i låner-editoren findes en værktøjslinje "
2541 "med hurtig adgang til vigtige funktioner. Menuen ved venstre side giver også "
2542 "hurtig adgang til de forskellige dele af låner-editoren. Stien i skærmens "
2543 "øverste område viser, hvor du er i modulet og giver hurtig adgang til "
2544 "tidligere afsnit. I online-hjælpen er der endelig mere detaljeret hjælp "
2545 "øverst til venstre på hver side."
2546
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2551 "item's barcode into. "
2552 msgstr ""
2553 "Ved den øverste kant af siden udlån findes et indtastningsfelt, hvor "
2554 "stregkoden kan indtastes eller indscannes. "
2555
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2560 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2561 "reserve item."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2568 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2569 "records' tab."
2570 msgstr ""
2571 "Øverst på skærmen skal du udvælge hvilke data, du vil eksportere. Hvis du "
2572 "eksportrer myndighedsposter, vil du klikke på fanen 'Eksport "
2573 "myndighedsposter'"
2574
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2579 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2580 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2581 msgstr ""
2582 "Øverst på skærmen skal du udvælge hvilke data, du vil eksportere. Hvis du "
2583 "eksporterer bibliografiske poster med eller uden bestandsoplysninger, skal "
2584 "du klikke på fanen 'Eksport af bibliografiske poster'"
2585
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2591 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2592 msgstr ""
2593 "Øverst på siden med diverse indkøb er der et søgefelt, hvor du kan lave en "
2594 "leverandør- eller en ordresøgning."
2595
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2597 #, c-format
2598 msgid ""
2599 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2600 "should be entered for new items:"
2601 msgstr ""
2602 "Hvis Du vil cirkelure eksemplaret, skal du mindst udfylde følgende felter "
2603 "for nye eksemplarer:"
2604
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2606 #, c-format
2607 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2608 msgstr "På dette tidspunkt kan kun stikordet 'subtitle' bruges."
2609
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
2611 #, c-format
2612 msgid "Audience"
2613 msgstr "Målgruppe"
2614
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2617 #, c-format
2618 msgid "Authorities"
2619 msgstr "Autoriteter"
2620
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2625 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2626 msgstr ""
2627 "Autoriteter kan redigeres ved at klikke på autoritetsoversigt for hvert "
2628 "søgeresultat og så klikke på knappen 'Rediger' over posten."
2629
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2631 #, c-format
2632 msgid "Authorities:"
2633 msgstr "Autoriteter:"
2634
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2636 #, c-format
2637 msgid "Authority Record Tags"
2638 msgstr "Normdatapostfelter"
2639
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2641 #, c-format
2642 msgid "Authority Types"
2643 msgstr "Normdatatyper"
2644
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2649 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2650 msgstr ""
2651 "Normtyper er grundlæggende MARC strukturer for normposter og derfor gælder "
2652 "nedenstående regler for bibliografiske strukturer."
2653
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2659 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2660 "personal names and places."
2661 msgstr ""
2662 "Normposter er en måde til kontrol af felter i MARC poster. Med normposter "
2663 "kan man kontrollere emneoverskrifter, personnavne og steder."
2664
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2666 #, c-format
2667 msgid "Authorized Values"
2668 msgstr "Normerede værdier"
2669
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2674 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2675 "entered into MARC fields by catalogers."
2676 msgstr ""
2677 "Normværdier kan bruges mange steder i Koha. En grund til at bruge en "
2678 "normværdi er muligheden for at kontrollere de værdier, der kan indtastes i "
2679 "MARC-felter under katalogisering."
2680
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2682 #, c-format
2683 msgid "Authorized value "
2684 msgstr "Normeret værdi "
2685
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2690 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2691 msgstr ""
2692 "Kategori for normerede værdier; hvis der vælges en, vil lånerpost "
2693 "intastningssiden kun tillade, at der vælges værdier fra denne liste. "
2694
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2696 #, c-format
2697 msgid "Average loan time"
2698 msgstr "Gennemsnitlig lånetid"
2699
2700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2701 #, c-format
2702 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2703 msgstr "B = For lånere"
2704
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
2706 #, c-format
2707 msgid "Barcode not found "
2708 msgstr "Stregkode ikke fundet "
2709
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2711 #, c-format
2712 msgid ""
2713 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2714 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2715 "manipulate to your needs."
2716 msgstr ""
2717 "Ud fra dit valg, ser du måske noget information over resultattabellen. Du "
2718 "kan også eksportere til en fil, som du så kan bearbejde efter ønske."
2719
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2721 #, c-format
2722 msgid "Basic Parameters"
2723 msgstr "Basisparametre"
2724
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2726 #, c-format
2727 msgid "Basket Groups"
2728 msgstr "Bestillingsgrupper"
2729
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2731 #, c-format
2732 msgid "Batch Delete Items"
2733 msgstr "Stabelsletning af eksemplarer"
2734
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2736 #, c-format
2737 msgid "Batch Item Deletions"
2738 msgstr "Stabelsletning af eksemplarer"
2739
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2741 #, c-format
2742 msgid "Batch Item Modifications"
2743 msgstr "Stabelændring af eksemplarer"
2744
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2746 #, c-format
2747 msgid "Batch Patron Modification"
2748 msgstr "Batchændring af lånere"
2749
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2751 #, c-format
2752 msgid "Batch modify items"
2753 msgstr "Stabelændring af eksemplarer"
2754
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2759 #, c-format
2760 msgid "Batches"
2761 msgstr "Bunker"
2762
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2768 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2769 "for."
2770 msgstr ""
2771 "Bunker dannes af de stregkoder, der skal udskrives. I dette værktøj kan man "
2772 "søge efter de genstandsposter, som der skal udskrives etiketter for."
2773
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2775 #, c-format
2776 msgid ""
2777 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2778 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2779 msgstr ""
2780 "Bunker kan laves på to måder. En måde er at klikke på linket 'Opret "
2781 "etiketbunke' på siden 'Iscenesat MARC administration'"
2782
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
2787 "to and from the right address"
2788 msgstr ""
2789 "Sørg for at indtaste en biblioteks-emailadresse så beskeder sendes til og "
2790 "fra den rigtige adresse"
2791
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2796 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2797 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2798 msgstr ""
2799 "Vælg det sted, som lukkedagen skal gælde for, før denne tilføjes. Når der "
2800 "tilføjes lukkedage, spørges om disse skal gælde for en eller alle "
2801 "afdelinger. For at tilføje lukkedage, simpelthen"
2802
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2807 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2814 msgstr "Før en ordre kan afgives, skal der indtastes mindst en leverandør."
2815
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2817 #, c-format
2818 msgid ""
2819 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2820 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2821 msgstr ""
2822 "Før du begynder at udlåne din samling, skal du opsætte dine globale "
2823 "systemindstillinger, grundlæggende parametre og låner- & udlånsregler."
2824
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2829 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2830 msgstr ""
2831 "Tryk et par kort som forsøg, før der vælges en profil. Dermed er det nemt at "
2832 "finde en profil, der passer til kombinationen af printer og skabelon."
2833
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2838 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2839 msgstr ""
2840 "Tryk et par kort som forsøg, før der vælges en profil. Dermed er det nemt at "
2841 "finde en profil, der passer til kombinationen af printer og skabelon."
2842
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2847 "'Built-in offline circulation interface'"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2851 #, c-format
2852 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2853 msgstr ""
2854
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2859 "have completed all of the set up."
2860 msgstr ""
2861 "Før du bruger indkøbsmodulet, skal du kontrollere at opsætningen er færdig."
2862
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2867 "limits for."
2868 msgstr ""
2869 "Før du starter, skal du bestemme hvilket bibliotek, disse grænser sættes for."
2870
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2872 #, c-format
2873 msgid ""
2874 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2875 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2876 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2877 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2878 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2879 "frameworks must be ready before you start cataloging."
2880 msgstr ""
2881 "Før du starter katalogisering i Koha, vil du foretage en basisk opsætning. "
2882 "Rådfør dig med Checklisten for Implementering for en fuldstændig liste over "
2883 "disse ting. Som det vigtigste vil du sikre, at dine strukturer er "
2884 "definerede, som du ønsker dem. Når du er i katalogiseringsmodulet vil du "
2885 "ikke være i stand til at tilføje eller fjerne felter og underfelter, så dine "
2886 "strukturer skal være parate, før du starter katalogisering."
2887
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
2889 #, c-format
2890 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
2891 msgstr ""
2892 "Forneden er en sammenfatning af de forskellige dele af den udvidede søgning: "
2893
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
2899 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
2900 "different from the bibliographic record's history page."
2901 msgstr ""
2902 "Under overskriften 'Historik' er der et link til 'Vis eksemplarets "
2903 "udlånshistorik,' klik på et vil åbne eksemplarets historik, hvilket vil se "
2904 "lidt anderledes ud end den bibliografiske posts historikside."
2905
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
2907 #, c-format
2908 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
2909 msgstr ""
2910 "Under tilføjningsformularen er der 3 knapper til at tilføje et eksemplar"
2911
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
2916 "default due date for the item. "
2917 msgstr ""
2918 "Under feltet til stregkoden kan der være optioner til at overskrive den "
2919 "beregnede returneringsdato for eksemplaret. "
2920
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
2922 #, c-format
2923 msgid ""
2924 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
2925 "be imported "
2926 msgstr "Under sammenfatningen er en liste med de poster, som skal importeres. "
2927
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
2929 #, c-format
2930 msgid ""
2931 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
2932 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
2933 msgstr ""
2934 "Under lånerens information på detaljeskærmen er en visning med faneblade "
2935 "over de eksemplarer, som de har lånt, som er forsinkede eller reserverede."
2936
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
2938 #, c-format
2939 msgid ""
2940 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
2941 "specific framework "
2942 msgstr ""
2943 "Under oversigten er der en mulighed for at importere stabelen med titel-"
2944 "poster i en særlig struktur "
2945
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
2947 #, c-format
2948 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
2949 msgstr ""
2950 "Under formularen for opgaveplanlæggeren er en liste med de planlagte "
2951 "rapporter."
2952
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
2954 #, c-format
2955 msgid "BiblioAddsAuthorities"
2956 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
2957
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
2959 #, c-format
2960 msgid "Borrow books"
2961 msgstr "Låne bøger"
2962
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
2965 #, c-format
2966 msgid "Borrower number: "
2967 msgstr "Lånernummer: "
2968
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
2970 #, c-format
2971 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
2972 msgstr "Både 'Kilde-' og 'Tekst-' felterne "
2973
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
2975 #, c-format
2976 msgid "Browse the system logs"
2977 msgstr "Gennemse systemlogs"
2978
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
2980 #, c-format
2981 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
2982 msgstr "Gennemsøge computeren efter *.koc-filen."
2983
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
2985 #, c-format
2986 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
2987 msgstr "Gennemsøg computeren efter ZIP-filen"
2988
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
2990 #, c-format
2991 msgid "Budget Planning"
2992 msgstr "Budgetplanlægning"
2993
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
2995 #, c-format
2996 msgid "Budgets"
2997 msgstr "Budgetter"
2998
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3000 #, c-format
3001 msgid "Budgets are broken into funds."
3002 msgstr "Budgetter er opdelt i konti."
3003
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3005 #, c-format
3006 msgid ""
3007 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3008 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
3009 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3010 "etc)."
3011 msgstr ""
3012 "Budgetter bruges til at spore bogførte værdier med relation til "
3013 "erhvervelser. F.eks. kan du lave et budget for indeværende år (eks. 2012) og "
3014 "så bryde det op til indtægter fra forskellige områder i biblioteket (eks. "
3015 "bøger, audio osv.)."
3016
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3018 #, c-format
3019 msgid ""
3020 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
3021 "year's budget."
3022 msgstr ""
3023 "Budgetter kan enten laves fra bunden eller ved kopiere fra det foregående "
3024 "års budget."
3025
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3027 #, c-format
3028 msgid "Build and manage batches of labels"
3029 msgstr "Lave og administrere etiketstabel"
3030
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3032 #, c-format
3033 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3034 msgstr "Oprette og administrere stabel med lånerkort"
3035
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3037 #, c-format
3038 msgid "Build sets"
3039 msgstr "Opret sæt"
3040
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3042 #, fuzzy, c-format
3043 msgid ""
3044 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3045 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3046 "you would like to stop notices for."
3047 msgstr ""
3048 "Som standard vil alle eksemplartyper og alle lånere få besked om aflevering "
3049 "og udlån. For at ændre det, klik på den eksemplar/låner-type kombination, "
3050 "som det skal stoppes for."
3051
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3056 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3057 msgstr ""
3058 "Som standard eksporteres eksemplardata. hvis du kun vil eksportere "
3059 "titeldata, sæt mærke ved 'Eksporter ikke eksemplardata'"
3060
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3062 #, c-format
3063 msgid ""
3064 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3065 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3066 msgstr ""
3067 "Som standard kommer du ind i admin-interfacen som om du er i dit "
3068 "hjemmebibliotek. Dette bibliotek vises i øverste højre hjørne af skærmen."
3069
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3074 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3075 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3076 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3077 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3078 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3079 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3080 msgstr ""
3081 "Som udgangspunkt vil holdekøen udformes så systemet først vil forsøge at "
3082 "opfylde reservationer ved at bruge genstande i biblioteket, hvor de er "
3083 "bestilt, hvis det er muligt.Hvis der ikke er nogen genstande til at opfylde "
3084 "reservationen, vil build_holds_queue.pl bruge listen defineret i "
3085 "StaticHoldsQueueWeight. Hvis RandomizeHoldsQueueWeight er slået fra (hvilket "
3086 "den er fra start), vil scriptet fordele forespørgsler i den orden "
3087 "afdelingerne er placeret i StaticHoldsQueueWeight systemparameteren."
3088
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3090 #, c-format
3091 msgid "By default, this includes:"
3092 msgstr "Som udgangspunkt inkluderer det:"
3093
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3095 #, c-format
3096 msgid "C = Credit"
3097 msgstr "C = Kredit"
3098
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3100 #, c-format
3101 msgid ""
3102 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3103 "to be imported in to a variety of applications"
3104 msgstr ""
3105 "CSV - Eksporter etiketstabelen, når den valgte skabelon er anvendt, for at "
3106 "importere den til andre programmer"
3107
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3109 #, c-format
3110 msgid "CSV File Uploading"
3111 msgstr "Uploading af CSV-fil"
3112
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3114 #, c-format
3115 msgid ""
3116 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3117 "export."
3118 msgstr ""
3119 "CSV-profil bruges til at definere, hvordan kurv og lister skal eksporteres."
3120
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3122 #, c-format
3123 msgid "CSV profiles"
3124 msgstr "CSV-profil"
3125
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
3127 #, c-format
3128 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3129 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3130
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3132 #, c-format
3133 msgid "Can I edit the online help? "
3134 msgstr "Kan jeg ændre online-hjælpen? "
3135
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3137 #, c-format
3138 msgid "Cancel"
3139 msgstr "Afbryde"
3140
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3142 #, c-format
3143 msgid "Catalog"
3144 msgstr "Katalog"
3145
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3147 #, c-format
3148 msgid "Catalog by item type"
3149 msgstr "Katalogiser efter medietype"
3150
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3152 #, c-format
3153 msgid ""
3154 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3155 "Koha."
3156 msgstr ""
3157 "Katalogiseringsparametre hjælper ved indretning af katalogiseringsmodulet i "
3158 "Koha."
3159
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3161 #, c-format
3162 msgid "Catalog statistics"
3163 msgstr "Katalogstatistikker"
3164
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3167 #, c-format
3168 msgid "Cataloging"
3169 msgstr "Katalogisering"
3170
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3172 #, c-format
3173 msgid "Cataloging:"
3174 msgstr "Katalogisering:"
3175
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3177 #, c-format
3178 msgid "Change Patron Password"
3179 msgstr "Ændre brugerpassword"
3180
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3182 #, c-format
3183 msgid "Charging Fines/Fees"
3184 msgstr "Opkræve bøder/gebyrer"
3185
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3187 #, c-format
3188 msgid "Chat with Koha users and developers"
3189 msgstr "Chatte med Koha-brugere od udviklere"
3190
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3195 "attribute."
3196 msgstr ""
3197 "Marker 'Tillad password' for at et password kan forbindes med dette felt."
3198
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3200 #, c-format
3201 msgid ""
3202 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3203 "in the OPAC."
3204 msgstr "Marker 'Vis i OPAC' for at vise brugerne dette attribut i OPAC."
3205
3206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3207 #, c-format
3208 msgid ""
3209 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3210 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3211 "pages"
3212 msgstr ""
3213 "Marker 'Vis i udlån' for at gøre dette synligt på lånerens detalje-display "
3214 "til venstre på udlånsskærmen og andre lånersider"
3215
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3217 #, c-format
3218 msgid ""
3219 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3220 "search."
3221 msgstr "Marker 'Søgbar' hvis medarbejdere skal kunne søge det."
3222
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
3224 #, c-format
3225 msgid "Check In Messages"
3226 msgstr "Beskeder ved aflevering"
3227
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3229 #, c-format
3230 msgid "Check Out"
3231 msgstr "Udlån"
3232
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3234 #, c-format
3235 msgid "Check Out Messages"
3236 msgstr "Beskeder ved udlån"
3237
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3239 #, c-format
3240 msgid "Check Out Warnings"
3241 msgstr "Advarsler ved udlån"
3242
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3244 #, c-format
3245 msgid "Check Serial Expiration"
3246 msgstr "Kontroller udløbsdato for tidsskrift"
3247
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3249 #, c-format
3250 msgid "Check out and check in items"
3251 msgstr "Udlåne og afleverede eksemplarer"
3252
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3254 #, c-format
3255 msgid ""
3256 "Check the 'Checked' box if you want this target to always be selected by "
3257 "default."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3264 "$/ )"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3271 "$// )"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3275 #, c-format
3276 msgid ""
3277 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3278 "drop down list for this category."
3279 msgstr ""
3280 "Marker 'Kilde i brug?', hvis værdien skal vises i dropdown-listen for denne "
3281 "kategori."
3282
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3287 "Anonymize)"
3288 msgstr ""
3289 "Marker feltet 'Verificer' på den opgave, der skal udføres (Slet eller "
3290 "anonymiser)"
3291
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3293 #, c-format
3294 msgid ""
3295 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3296 "values of this attribute. "
3297 msgstr ""
3298 "Marker feltet ved siden af 'Gentagelig' for at en lånerpost kan have flere "
3299 "værdier for dette attribut. "
3300
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3302 #, c-format
3303 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3304 msgstr ""
3305 "Klik på boksen til venstre for titlen, som skal føjes til den nye liste"
3306
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3308 #, c-format
3309 msgid ""
3310 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3311 "type you have selected at the top."
3312 msgstr "Marker de biblioteker, hvor den valgte eksemplartype kan afleveres."
3313
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3315 #, c-format
3316 msgid "Check the expiration of a serial"
3317 msgstr "Kontroller udløbsdato for et tidsskrift"
3318
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3321 #, c-format
3322 msgid ""
3323 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3324 "Selected\""
3325 msgstr ""
3326 "Marker felterne ved siden af de bøder, der skal betales, klik på \"Betal "
3327 "valgte\""
3328
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3333 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3337 #, c-format
3338 msgid "Checking Items In"
3339 msgstr "Afleverer eksemplarer"
3340
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3342 #, c-format
3343 msgid "Checking in (Returning)"
3344 msgstr "Afleverer (returnerer)"
3345
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3347 #, c-format
3348 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3349 msgstr "Aflevering af eksemplarer kan ske fra forskellige steder"
3350
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3352 #, c-format
3353 msgid "Checking out (Issuing)"
3354 msgstr "Udlåner (udgiver)"
3355
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3357 #, c-format
3358 msgid ""
3359 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3360 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3361 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3365 #, c-format
3366 msgid ""
3367 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3368 "the prediction pattern."
3369 msgstr ""
3370 "Markering af feltet 'Manuel historik' giver mulighed for at indtaste "
3371 "tidsskrifter udenfor det forudsete mønster."
3372
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3374 #, c-format
3375 msgid "Checkout History"
3376 msgstr "Udlånshistorik"
3377
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
3379 #, c-format
3380 msgid "Checkouts Per Patron"
3381 msgstr "Udlån pr. låner"
3382
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3384 #, c-format
3385 msgid "Child "
3386 msgstr "Barn "
3387
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3389 #, c-format
3390 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3391 msgstr "Barn = En lånertype, som har en voksen 'garant'."
3392
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3394 #, c-format
3395 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3396 msgstr "Børnelånere kan have en værge forbundet med sig."
3397
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:90
3399 #, c-format
3400 msgid ""
3401 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3402 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3403 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3404 msgstr ""
3405 "Lånere, som er børn, bliver ikke automatisk voksne i Koha. For at ændre et "
3406 "barn til en voksen lånerkategori klik på 'Mere' menuen og vælg 'Opdater Barn "
3407 "til Voksen Låner' "
3408
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3410 #, c-format
3411 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3412 msgstr ""
3413
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3415 #, c-format
3416 msgid "Choose \"matches\""
3417 msgstr ""
3418
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3420 #, c-format
3421 msgid "Choose 'Add/Update'"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3425 #, c-format
3426 msgid ""
3427 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3428 msgstr ""
3429 "Vælg 'Ankommet' fra status-listen, for at markere et hæfte som ankommet."
3430
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3433 #, c-format
3434 msgid "Choose 'Copy'"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3438 #, c-format
3439 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3440 msgstr "Vælg 'Billedfil' under 'Filtype' afsnittet"
3441
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3443 #, c-format
3444 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3445 msgstr "Vælg 'Mistede eksemplarer' under 'Andet'"
3446
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3448 #, c-format
3449 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3450 msgstr "Vælg 'Zip-fil' under afsnittet 'Filtype'"
3451
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3454 #, c-format
3455 msgid "Choose 'if'"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3459 #, c-format
3460 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3461 msgstr "Vælg [Ny liste] fra menuen 'Tilføj til:' "
3462
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3467 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3468 msgstr ""
3469 "Vælg et 'Sted', for at lave en rapport om det (eller vælg feltet 'Alle' "
3470 "øverst i drop-down-menuen, for at vælge alle afdelinger)"
3471
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3476 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3477 "items)"
3478 msgstr ""
3479 "Vælg en 'Tabs-status', for kun at søge medier, som formentlig er tabt (længe "
3480 "udestående), savnet eller tabt (eller lad indstillingen stå på 'Alle', for "
3481 "at se alle tabte medier)"
3482
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3484 #, c-format
3485 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3486 msgstr "Vælg en rapporttype. I øjeblikket er tabulær den eneste mulighed."
3487
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3489 #, c-format
3490 msgid "Choose a title for your entry"
3491 msgstr "Vælg en titel for din indførsel"
3492
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3494 #, c-format
3495 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3496 msgstr "Vælg et unikt navn og indtast det i feltet 'Sammenligningsregel-kode'"
3497
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3499 #, c-format
3500 msgid ""
3501 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3502 "'All' to perform the report on all item types)"
3503 msgstr ""
3504 "Vælg en 'Medietype' til at udføre raporten på (eller lad indstillingen stå "
3505 "på 'Alle', for at lave en rapport for alle medietyper.)"
3506
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3508 #, c-format
3509 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3510 msgstr "Vælg en passende sorteringsrutine - dewey, generic eller lcc"
3511
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3513 #, c-format
3514 msgid ""
3515 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3516 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3517 "instead of making an option."
3518 msgstr ""
3519 "Vælg de ønskede begrænsninger til rapporten (så som eksemplartyper og "
3520 "afdelinger). Hvis der ikke skal sættes grænser, klik bare på Næste istedet "
3521 "for at vælge en option."
3522
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3527 "method is used when displaying the lost items)"
3528 msgstr ""
3529 "Vælg kategori til 'Sorter efter' (Feltet 'Sorter efter' bestemmer "
3530 "rækkefølgen af de tabte eksemplarer ved visningen)"
3531
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3533 #, c-format
3534 msgid ""
3535 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3536 "in the database, simply click Finish."
3537 msgstr ""
3538 "Vælg datarækkefølge. Hvis data skal udskrives i samme rækkefølge, som de "
3539 "findes i databasen, klik bare på 'Afslut'."
3540
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3545 "this to 'All' it will apply to all item types"
3546 msgstr ""
3547 "Vælg 'Medietypen', som denne regel skal gælde for. Hvis der vælges 'Alle' "
3548 "gælder den for alle medietyper"
3549
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3551 #, c-format
3552 msgid "Choose the character encoding"
3553 msgstr "Vælg karakterkodningen"
3554
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3559 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3560 "before clicking the Add button."
3561 msgstr ""
3562 "Vælg de felter, der skal med i din rapport. Du kan vælge flere felter og "
3563 "tilføje dem på en gang ved at bruge CTRL+klik for hvert eksemplar der skal "
3564 "tilføjes, før der klikkes på knappen Tilføj."
3565
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3568 #, c-format
3569 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3570 msgstr "Vælg den struktur, som posten skal bygge på"
3571
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3573 #, c-format
3574 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3575 msgstr "Vælg biblioteket, hvor låneren vil hente eksemplaret"
3576
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3581 "is closed in the calculation or don't include them."
3582 msgstr ""
3583 "Vælg metoden til beregning af afleveringsdato - medtag lukkedage eller ej."
3584
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3586 #, c-format
3587 msgid "Choose the module this notice is related to"
3588 msgstr "Vælg det modul som denne notits er relateret til"
3589
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3591 #, c-format
3592 msgid ""
3593 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3594 "fields are available for you to query."
3595 msgstr ""
3596 "Vælg den modul, som der skal rapporteres om. Dermed afgøres, hvilke tabeller "
3597 "og felter, der er tilgængelige til rapporten."
3598
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3601 #, c-format
3602 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3603 msgstr "Vælg navnet, som filen skal gemmes under"
3604
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3609 msgstr "Vælg profilen, der skal editeres og editer de nødvendige felter."
3610
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3615 "click 'Submit.'"
3616 msgstr ""
3617 "Vælg tekstfilen og datoen hvorpå eksemplarerne skal markeres som sete og "
3618 "klik på 'Send'."
3619
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3624 "fiscal year, a quarter, etc."
3625 msgstr ""
3626 "Vælg den periode, som budgettet gælder for, et akademisk år, et finansår, et "
3627 "kvartal etc."
3628
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
3631 #, c-format
3632 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3633 msgstr "Vælg MARC eller MARCXML som eksportformat"
3634
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3639 msgstr "Vælg en eller flere af følgende optioner, for at begrænse eksporten "
3640
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3642 #, c-format
3643 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3644 msgstr "Vælg om der skal søges efter passende dataposter "
3645
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3647 #, c-format
3648 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3649 msgstr "Vælg om resultaterne skal modtages som tekst eller link"
3650
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3655 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3656 "to \"Unmap\"' button."
3657 msgstr ""
3658 "Vælg det MARC-felt som skal forbindes med dette Koha-felt og tryk på knappen "
3659 "'OK'. Hvis alle tilordninger skal slettes, klik på knappen 'klik for at "
3660 "\"frigøre\"'."
3661
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3663 #, c-format
3664 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3665 msgstr "Vælg det bibliotek, som dette notat eller note er til"
3666
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
3668 #, c-format
3669 msgid "Choose which library will use the fund"
3670 msgstr "Vælg det bibliotek, som budgettet gælder for"
3671
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3673 #, c-format
3674 msgid ""
3675 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3676 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3677 "to use while walking around the library checking your collection"
3678 msgstr ""
3679 "Vælg bibliotek, placering, signaturområde eller eksemplarstatus og hvornår "
3680 "eksemplaret sidst er set for at lave en liste, der kan udskrives og bruges "
3681 "til kontrol ved reolen."
3682
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
3684 #, c-format
3685 msgid ""
3686 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3687 "will be calculate in"
3688 msgstr ""
3689 "Vælg hvilken tidsperiode, Dage eller Timer, som låneperioden og bøder skal "
3690 "beregnes i"
3691
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3696 "of duplicate card numbers to the system"
3697 msgstr ""
3698 "Vælg din CSV-fil og vælg at søge efter 'Kortnummer' for at forebygge "
3699 "tilføjelse af identiske kortnumre til systemet"
3700
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3702 #, c-format
3703 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3704 msgstr "Vælg dit hjemmebibliotek fra menuen øverst på skærmen "
3705
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3707 #, c-format
3708 msgid ""
3709 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3710 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3711 "import."
3712 msgstr ""
3713 "Det er ikke nødvendigt at vælge en anden struktur end 'Standard', men det "
3714 "hjælper, når der skal laves rapporter og vælges det rigtige niveau ved "
3715 "import."
3716
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3718 #, c-format
3719 msgid ""
3720 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3721 "spent."
3722 msgstr ""
3723 "Valg af beløb ændrer resultaterne til at vises som summen af de brugte beløb."
3724
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3729 "for that query."
3730 msgstr ""
3731 "Valg af forskellige kombinationer af menuoptioner laver logfilen for denne "
3732 "forespørgsel."
3733
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
3735 #, c-format
3736 msgid ""
3737 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3738 "and the record in the catalog. "
3739 msgstr ""
3740 "Ved at vælge 'Slet ordre- og katalogpost' fjernes både ordrelinien og posten "
3741 "i kataloget "
3742
3743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:88
3744 #, c-format
3745 msgid ""
3746 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3747 "record in the catalog."
3748 msgstr ""
3749 "Ved at vælge 'Slet ordren' slettes ordrelinien, men posten forbliver i "
3750 "kataloget."
3751
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3753 #, c-format
3754 msgid ""
3755 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3756 "'Pending' tab."
3757 msgstr ""
3758 "Hvis en bestilling markeres som 'Forespurgt' flytter den tilbage til fanen "
3759 "'Udestående'."
3760
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3762 #, fuzzy, c-format
3763 msgid "Circulating"
3764 msgstr "Udlån"
3765
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3767 #, c-format
3768 msgid "Circulation"
3769 msgstr "Udlån"
3770
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
3772 #, c-format
3773 msgid "Circulation History"
3774 msgstr "Udlånshistorik"
3775
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
3777 #, c-format
3778 msgid "Circulation Messages"
3779 msgstr "Udlånsrapporter"
3780
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3782 #, c-format
3783 msgid "Circulation and Fines Rules"
3784 msgstr "Udlåns- og bøderegler"
3785
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3790 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3791 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3792 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3793 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3794 msgstr ""
3795 "Udlånsfunktioner er tilgængelige på flere måder. På hovedsiden i admin-"
3796 "klienten er der nogle hurtige links til midt på siden til udlån, indlån og "
3797 "overførsel. For en komplet liste med udlånsfunktioner kan du besøge "
3798 "udlånssiden, hvortil der er links øverst til venstre på alle sider eller "
3799 "midt på hovedsiden."
3800
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
3802 #, c-format
3803 msgid ""
3804 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3805 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3806 msgstr ""
3807 "Lånerapporter sættes op som autoritetsværdier. For at tilføje eller redigere "
3808 "udlånsrapporter skal du arbejd med BOR_NOTES værdier."
3809
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
3811 #, c-format
3812 msgid ""
3813 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3814 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3815 msgstr ""
3816 "Udlånsmeddelelser er korte meddelelser, som vises ved udlånet, og som "
3817 "bibliotekarer kan sende til deres lånere eller deres kolleger."
3818
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
3820 #, c-format
3821 msgid ""
3822 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3823 "OPAC."
3824 msgstr ""
3825 "Udlånsmeddelelser til lånerne vil blive vist, når de logger ind i OPAC."
3826
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3831 "checkout screen."
3832 msgstr ""
3833 "Udlånsbeskeder til medarbejdere vises på lånerens skærmbillede for udlån."
3834
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3836 #, c-format
3837 msgid "Circulation statistics"
3838 msgstr "Udlånsstatistik"
3839
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3841 #, c-format
3842 msgid "Circulation:"
3843 msgstr "Udlån:"
3844
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3846 #, c-format
3847 msgid "Cities and Towns"
3848 msgstr "Byer"
3849
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
3851 #, c-format
3852 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
3853 msgstr "Byer kan editeres eller slettes når som helst."
3854
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
3856 #, c-format
3857 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
3858 msgstr "Kræv manglende tidsskrifter via rykker-sektionen"
3859
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
3861 #, c-format
3862 msgid "Claims &amp; Late Orders"
3863 msgstr "Reklamationer for forsinkede bestillinger"
3864
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
3866 #, c-format
3867 msgid "Classification Filing Rules"
3868 msgstr "Sorteringsregler for klassifikation"
3869
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
3871 #, c-format
3872 msgid "Classification Sources"
3873 msgstr "Klassifikationskilder"
3874
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
3876 #, c-format
3877 msgid "Clear Patron Information"
3878 msgstr "Slette lånerinformation"
3879
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
3888 #, c-format
3889 msgid "Click \"Confirm\""
3890 msgstr "Klik på \"Bekræft\""
3891
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
3894 #, c-format
3895 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
3896 msgstr "Klik på 'Betal' ved siden af den bøde, der skal betales delvist"
3897
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
3900 #, c-format
3901 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
3902 msgstr "Klik på 'Betal' ved siden af den bøde, der skal betales helt"
3903
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
3906 #, c-format
3907 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
3908 msgstr "Klik på \"Afskriv\", ved siden af den bøde, der skal afskrives."
3909
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
3913 #, fuzzy, c-format
3914 msgid "Click 'Add action'"
3915 msgstr "Klik på 'Ny kategori'"
3916
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
3918 #, c-format
3919 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
3920 msgstr "Klik på 'CSV-profiler' fra værktøjs-menuen "
3921
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
3923 #, c-format
3924 msgid "Click 'Export authority records'"
3925 msgstr "Klik 'Eksport autoritetsposter'"
3926
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
3928 #, c-format
3929 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
3930 msgstr "Klik 'Eksport bibliografiske poster'"
3931
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
3933 #, c-format
3934 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
3935 msgstr "Klik på 'Import til katalog' for at afslutte importen"
3936
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:48
3938 #, c-format
3939 msgid "Click 'New Category.'"
3940 msgstr "Klik på 'Ny kategori'"
3941
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
3943 #, c-format
3944 msgid "Click 'New Entry' "
3945 msgstr "Klik på 'Ny indførsel' "
3946
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
3948 #, c-format
3949 msgid "Click 'New Framework' "
3950 msgstr "Klik på 'Ny struktur' "
3951
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
3953 #, c-format
3954 msgid "Click 'New Library'"
3955 msgstr "Klik på 'Nyt bibliotek'"
3956
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
3958 #, c-format
3959 msgid "Click 'New Notice'"
3960 msgstr "Klik på 'Ny besked'"
3961
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
3963 #, c-format
3964 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
3965 msgstr "Klik på 'Ny sammenligningsregel' "
3966
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
3968 #, c-format
3969 msgid "Click 'New Record'"
3970 msgstr "Klik på 'Ny post'"
3971
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
3973 #, c-format
3974 msgid "Click 'New Record' "
3975 msgstr "Klik på 'Ny post' "
3976
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:77
3978 #, c-format
3979 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
3980 msgstr "Klik på 'Ny normværdi for ...'"
3981
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
3983 #, c-format
3984 msgid ""
3985 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
3986 "import the record by clicking the caret on the right)."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
3990 #, c-format
3991 msgid "Click 'New'"
3992 msgstr "Klik på 'Ny'"
3993
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
3995 #, c-format
3996 msgid "Click 'Next'"
3997 msgstr "Klik på 'Næste'"
3998
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4001 #, c-format
4002 msgid "Click 'Process images'"
4003 msgstr "Klik på 'Billedbehandling'"
4004
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4006 #, c-format
4007 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4008 msgstr "Klik på 'Gem abonnement' for at gemme den indtastede information."
4009
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:67
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
4012 #, c-format
4013 msgid "Click 'Save'"
4014 msgstr "Klik på 'Gem'"
4015
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4017 #, c-format
4018 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4019 msgstr ""
4020 "Klik på 'Sæt til låner for at søge i systemet efter en eksisterende låner"
4021
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4023 #, c-format
4024 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4025 msgstr ""
4026 "Klik på 'Sæt til låner for at søge i systemet efter en eksisterende låner"
4027
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4029 #, c-format
4030 msgid "Click 'Stage for import'"
4031 msgstr "Klik på 'Klargør til import'"
4032
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4036 #, c-format
4037 msgid "Click 'Submit'"
4038 msgstr "Klik på 'Send'"
4039
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4041 #, c-format
4042 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4043 msgstr "Klik på 'Overfør' i udlånsmenuen "
4044
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4047 #, c-format
4048 msgid "Click 'Upload file'"
4049 msgstr "Klik på 'Upload fil'"
4050
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4052 #, c-format
4053 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4054 msgstr "Klik på 'Z39.50-søgning' "
4055
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4057 #, c-format
4058 msgid "Click Save to save your new attribute"
4059 msgstr "Klik Gem og gem den nye egenskab"
4060
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4062 #, c-format
4063 msgid "Click on 'Save'"
4064 msgstr "Klik på 'Gem'"
4065
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4067 #, c-format
4068 msgid "Click on 'Save' button'"
4069 msgstr "Klik på 'Gem'"
4070
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4072 #, c-format
4073 msgid ""
4074 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4075 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4076 msgstr ""
4077 "Klik på Udfør knappen og Koha wil registrere hver gemt transaktion en for "
4078 "en. For hver transaktion vil status ændres til: "
4079
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4081 #, c-format
4082 msgid ""
4083 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4084 msgstr "Klik på datoen i kalenderen, hvor lukkedagen skal indsættes"
4085
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4087 #, c-format
4088 msgid ""
4089 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4090 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4091 msgstr ""
4092 "Klik på den lukkedag i kalenderen, som skal ændres (gør det ved at klikke på "
4093 "datoen i kalenderen, ikke på begivenheden i sammenfatnigen)"
4094
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4096 #, c-format
4097 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4098 msgstr "Klik på linket 'Ny liste'"
4099
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4103 msgstr "Klik på datoen i kalenderen, hvor lukkedagen skal indsættes"
4104
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4107 #, c-format
4108 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4109 msgstr "Klik på knappen \"Betal beløb\""
4110
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4113 #, c-format
4114 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4115 msgstr "Klik på knappen \"Afskriv alt\""
4116
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4118 #, c-format
4119 msgid ""
4120 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4121 "added to the end of the current quote list."
4122 msgstr ""
4123 "Klik på knappen 'Tilføj citat' i værktøjslinien og få tilføjet et tomt citat-"
4124 "entry i bunden af den aktuelle citat-liste."
4125
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4127 #, c-format
4128 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4129 msgstr "Klik på knappen 'Vælg fil' under instruktionerne."
4130
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:103
4132 #, c-format
4133 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4134 msgstr "Klik på knappen 'dupliker' øverst i deres post"
4135
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4137 #, c-format
4138 msgid ""
4139 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4140 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4141 "to be redirected to the routing list."
4142 msgstr ""
4143 "Klik på 'Tilføj' til højre for hvert navn tilføjer det til rutelisten. Når "
4144 "alle personer til listen er valgt, klik på linket 'Luk' for at komme til "
4145 "rutelisten."
4146
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4148 #, c-format
4149 msgid ""
4150 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4151 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4152 msgstr ""
4153 "Klik på 'Rykkere' åbner rapporten, hvor der kan vælges melem flere "
4154 "forskellige tidskriftleverandører for at lave ryjjere for forsinkede udgaver."
4155
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4157 #, c-format
4158 msgid ""
4159 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4160 "analytic and the host."
4161 msgstr ""
4162 "Hvis der vælges 'Delink', fjernes felt 773 og linket mellem "
4163 "analyseprogrammet og værtsprogrammet."
4164
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4166 #, c-format
4167 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4168 msgstr ""
4169 "Klik på 'Rediger eksemplarer' ved siden af eksemplaret på fanen "
4170 "'Eksemplarer' "
4171
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4173 #, c-format
4174 msgid ""
4175 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4176 msgstr "Klik på 'Rediger i værten' for at redigere eksemplaret i værtsposten."
4177
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4179 #, c-format
4180 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4181 msgstr ""
4182 "Klik på 'Rediger' og 'Rediger eksemplarer' fra den bibliografiske post "
4183
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4185 #, c-format
4186 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4187 msgstr "Klik på 'Editer' og 'Editer eksemplarer' fra den bibliografiske post "
4188
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4190 #, c-format
4191 msgid ""
4192 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4193 "Description for the Framework"
4194 msgstr ""
4195 "Klik på 'Rediger' til højre for en struktur giver kun mulighed for at "
4196 "redigere beskrivelsen af strukturen"
4197
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4202 "you can enter the title information"
4203 msgstr ""
4204 "Når der klikkes på 'Hurtig katalogisering' vises formularen til hurtig "
4205 "katalogisering og du kan registrere titel oplysningerne."
4206
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4208 #, c-format
4209 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4210 msgstr "Klik på 'Afslut' sletter eller anonymiserer dine data"
4211
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4213 #, c-format
4214 msgid ""
4215 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4216 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4217 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4218 "left of the Acquisitions page."
4219 msgstr ""
4220 "Klik på 'Administrer forslag' fører til forslags-administrations værktøjet. "
4221 "Hvis der er udestående forslag kan man komme til forslags-administrations "
4222 "værktøjet ved at klikke på linket 'Administrer forslag' i menuen til venstre "
4223 "for indkøbssiden."
4224
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
4226 #, c-format
4227 msgid ""
4228 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4229 "will have all of your library information followed by the items in your "
4230 "order."
4231 msgstr ""
4232 "Med klik på 'Udskriv' under bestillingen dannes en PDF til udskrift, som "
4233 "indeholder alle biblioteks-informationer efterfulgt af eksemplarerne i "
4234 "bestillingen."
4235
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4237 #, c-format
4238 msgid ""
4239 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4240 "editing page."
4241 msgstr ""
4242 "Hvis der klikkes 'edit' til højre for den foreslåede titel, åbnes en side "
4243 "med ændringsforslag."
4244
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4247 #, c-format
4248 msgid ""
4249 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4250 "of the order search options available."
4251 msgstr ""
4252 "Klik på Udvidet Søgning til højre for søgeknappen giver alle "
4253 "søgemulighederne."
4254
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4256 #, c-format
4257 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4258 msgstr "Klik på gentagne lukkedage giver lidt anderledes optioner "
4259
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
4261 #, c-format
4262 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4263 msgstr "Klik på 'Listenavnet' viser indholdet af listen"
4264
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4267 #, c-format
4268 msgid ""
4269 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4270 "option to edit the record."
4271 msgstr ""
4272 "klik på normpost-oversigten åbner hele posten og mulighed for at editere "
4273 "posten."
4274
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4276 #, c-format
4277 msgid ""
4278 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4279 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4280 msgstr ""
4281 "Klik på den blå overskrift udvider sorteringsoptionerne og klik på '[slet]' "
4282 "sletter alle filtre og viser alle forslag."
4283
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4286 #, fuzzy, c-format
4287 msgid ""
4288 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4289 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4290 "their name or their card number."
4291 msgstr ""
4292 "Med et klik på linket til lånermodulet kommer du til søge/bladre-siden for "
4293 "lånere. Herfra kan du søge en låner, ved at indtaste etn del af et navn "
4294 "eller en stregkode i søgefeltet øverst."
4295
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:45
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4298 #, c-format
4299 msgid ""
4300 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4301 "of the message that was sent."
4302 msgstr "Klik på beskedtitlen udvider visningen, så man kan se hele beskeden."
4303
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4305 #, c-format
4306 msgid ""
4307 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4308 msgstr ""
4309 "Klik på dette link fører til menuen, hvor der kan tilføjes en ny ruteliste."
4310
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:102
4312 #, c-format
4313 msgid ""
4314 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4315 "uncertain prices to quick editing."
4316 msgstr ""
4317 "Klik på knappen 'Usikre priser' åbner en liste med eksemplarer med usikre "
4318 "priser til hurtig redigering."
4319
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
4321 #, c-format
4322 msgid ""
4323 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4324 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4325 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4326 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4327 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4328 "necessary hold and/or transfer information."
4329 msgstr ""
4330 "Klik på knappen bekræft markerer eksemplaret som reserveret til låneren. "
4331 "Hvis eksemplaret skal overføres, markeres det også som i transit til den "
4332 "rigtige afdeling. Klik på 'Ignorer' returnerer reserveringen, men lader dig "
4333 "låne eksemplaret ud til en anden låner. Hvis der trykkes på bekræft og "
4334 "udskriv laver en side der kan udskrives og lægges i bogen med alle "
4335 "nødvendige informationer."
4336
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
4338 #, c-format
4339 msgid ""
4340 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4341 "transit to the library where the hold was placed"
4342 msgstr ""
4343 "Klik på knappen Bekræft reservering og overførsel vil markere eksemplaret "
4344 "som undervejs til biblioteket, hvor reserveringen blev lavet"
4345
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
4347 #, c-format
4348 msgid ""
4349 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4350 "from the library"
4351 msgstr ""
4352 "Når der klikkes på knappen 'Bekræft reservering', markeres eksemplaret som "
4353 "klar til afhentning"
4354
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:45
4356 #, c-format
4357 msgid ""
4358 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4359 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4360 "place on the book with the patron's information"
4361 msgstr ""
4362 "Når der klikkes på knappen 'Udskriv seddel og bekræft', markeres eksemplaret "
4363 "som klar til afhentning i biblioteket og en kvittering med lånerens "
4364 "informationer udskrives til placering på bogen."
4365
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:52
4367 #, c-format
4368 msgid ""
4369 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4370 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4371 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4372 msgstr ""
4373 "Når der klikkes på knappen 'Udskriv seddel, transferer og bekræft', markeres "
4374 "eksemplaret som under overførsel til biblioteket, hvor reserveringen blev "
4375 "lavet og en kvittering med lånerens informationer udskrives til placering på "
4376 "bogen"
4377
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4379 #, c-format
4380 msgid ""
4381 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4382 "bottom of the list even if more requests are made."
4383 msgstr ""
4384 "Klik på pilen ned til højre for reserveringen binder reserveringen til "
4385 "bunden af listen, selv hvis der laves flere reserveringer."
4386
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4389 #, c-format
4390 msgid ""
4391 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4392 "search and allow you to search for additional fields."
4393 msgstr ""
4394 "Klik på plus-tegnet til højre for leverandør-søge-feltet vil udvide "
4395 "søgningen og tillade søgning i andre felter."
4396
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid ""
4401 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4402 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4403 "to a specific category and/or library."
4404 msgstr ""
4405 "Klik på plus-tegnet til højre for leverandør-søge-feltet vil udvide "
4406 "søgningen og tillade søgning i andre felter."
4407
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4409 #, c-format
4410 msgid ""
4411 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4412 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4413 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4414 "at once."
4415 msgstr ""
4416 "Klik på denne knap laver den næste udgave og markerer automatisk den "
4417 "tidligere forventede udgave som 'Sent'. Klik så på feltet 'Edit' til højre "
4418 "for hver udgave og editer statur for flere udgaver samtidigt."
4419
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4421 #, c-format
4422 msgid "Collapsed"
4423 msgstr "Klappet sammen"
4424
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4426 #, c-format
4427 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4428 msgstr "Samlingskoder vises som faneblade over markeringsfelterne."
4429
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4431 #, c-format
4432 msgid "Comments"
4433 msgstr "Kommentarer"
4434
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4436 #, c-format
4437 msgid "Commonly used values of this field are:"
4438 msgstr "Almindeligt brugte værdier til dette felt er:"
4439
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4441 #, c-format
4442 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4443 msgstr "Bekræft valget for at gemme definitionen."
4444
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
4446 #, c-format
4447 msgid "Content"
4448 msgstr "Indhold"
4449
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:77
4451 #, c-format
4452 msgid ""
4453 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4454 msgstr "Kontroller hvor lånere kan reservere med menuen 'Reserveringsregler' "
4455
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
4457 #, c-format
4458 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4459 msgstr "Kontroler hvor eksemplaret returneres til når det afleveres "
4460
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4465 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4466 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4467 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4468 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4469 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4470 msgstr ""
4471 "Omkostninger er en decimalværdi mellem en variabel største værdi (f.eks. 1 "
4472 "eller 100) og 0, som er den mindste (ingen) omkostning. For eksempel kunne "
4473 "du blot bruge afstanden i km mellem hvert bibliotek som dine 'omkostninger', "
4474 "hvis det præcist ville svare til omkostningerne ved at sende dem. Måske "
4475 "ville posthuse være et bedre mål. Biblioteker, der deler et posthus, ville "
4476 "have omkostninger på 1, nabo posthuse ville have en omkostning på 2 osv."
4477
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4479 #, c-format
4480 msgid "Course Reserves Setup"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4484 #, fuzzy, c-format
4485 msgid "Course details"
4486 msgstr "Flere detaljer"
4487
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4489 #, fuzzy, c-format
4490 msgid "Course reserves"
4491 msgstr "Udgangsposter"
4492
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4494 #, c-format
4495 msgid "Create SQL Reports"
4496 msgstr "Opret SQL-rapport"
4497
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4499 #, c-format
4500 msgid "Create a basket group"
4501 msgstr "Oprette kurvgruppe"
4502
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4504 #, c-format
4505 msgid "Create a new subscription"
4506 msgstr "Tilføj et nyt abonnement"
4507
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4509 #, c-format
4510 msgid "Create a set"
4511 msgstr "Opret nyt sæt"
4512
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4514 #, c-format
4515 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4516 msgstr "Lav en tekstfil og kald den \"DATALINK.TXT\" eller \"IDLINK.TXT\""
4517
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4519 #, c-format
4520 msgid "Create manual credit"
4521 msgstr "Opret manuel kredit"
4522
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4524 #, c-format
4525 msgid "Create manual invoice"
4526 msgstr "Opret manuel regning"
4527
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4529 #, c-format
4530 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4531 msgstr "Lav trykbare etiketter og stregkoder ud fra katalog- og lånerdata"
4532
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4534 #, c-format
4535 msgid "Creating Patron File"
4536 msgstr "Oprette lånerfil"
4537
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
4539 #, c-format
4540 msgid "Creators:"
4541 msgstr "Producenter:"
4542
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4544 #, c-format
4545 msgid "CreditXXX "
4546 msgstr "KreditXXX "
4547
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4549 #, c-format
4550 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4551 msgstr "Valutaer og vekselkurser"
4552
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4554 #, c-format
4555 msgid ""
4556 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4557 msgstr "Valutaer administreres i området Valutaer & vekselkurser adminområde."
4558
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4560 #, c-format
4561 msgid ""
4562 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4563 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4564 msgstr ""
4565 "Den aktuelle servertid viser tiden på din server (planlæg alle rapporter "
4566 "efter denne tid, ikke efter den lokale tid)"
4567
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4569 #, c-format
4570 msgid "Custom Reports "
4571 msgstr "Brugerdefinerede rapporter "
4572
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid "Customization:"
4576 msgstr "Kombination"
4577
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4579 #, c-format
4580 msgid "Customize label layouts"
4581 msgstr "Tilpas etikette-layouts"
4582
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4584 #, c-format
4585 msgid "Customize patron card layouts"
4586 msgstr "Tilpas lånerkort-layouts"
4587
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4589 #, c-format
4590 msgid "DB table value for reports"
4591 msgstr "DB-tabel værdier til rapporter?"
4592
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4595 #, fuzzy, c-format
4596 msgid "Date of birth "
4597 msgstr "Fødselsdato"
4598
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4600 #, c-format
4601 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4602 msgstr "Datoen skal indtastes med kalender-plugin´et"
4603
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
4605 #, c-format
4606 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4607 msgstr "Kære Nicole Engard (23529000035726),"
4608
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4611 #, c-format
4612 msgid ""
4613 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4614 "field"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
4618 #, c-format
4619 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4620 msgstr "Udlåns- og reserveringsregler (Standard)"
4621
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
4623 #, c-format
4624 msgid "Default Circulation Rules"
4625 msgstr "Standard udlånsregler"
4626
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4628 #, c-format
4629 msgid "Default value "
4630 msgstr "Standardværdi "
4631
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4633 #, c-format
4634 msgid "Define days when the library is closed"
4635 msgstr "Definer lukkedage for biblioteket"
4636
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4638 #, c-format
4639 msgid "Define mappings"
4640 msgstr "Definer afbildninger"
4641
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4643 #, c-format
4644 msgid "Define notices"
4645 msgstr "Definer beskeder"
4646
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4648 #, c-format
4649 msgid ""
4650 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4651 "SpineLabelFormat system preference"
4652 msgstr ""
4653 "Definer de felter, der skal udskrives på rygetiketten i systemparameteren "
4654 "SpineLabelFormat."
4655
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
4657 #, c-format
4658 msgid ""
4659 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4660 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4661 msgstr ""
4662 "Definer den tidsperiode, hvori et materiale må være udlånt til en låner, "
4663 "idet antallet af dage indføres som 'Lånetid'."
4664
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4666 #, c-format
4667 msgid ""
4668 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4669 "Example :200|210$a|301"
4670 msgstr ""
4671 "Definer hvilke felter og underfelter, der skal eksporteres, adskilt af "
4672 "lodrette linjer. Eksempel: 200|210$a|301"
4673
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4675 #, c-format
4676 msgid "Defining a mapping"
4677 msgstr "Definere en tilordning"
4678
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4680 #, c-format
4681 msgid ""
4682 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4683 "triggered. "
4684 msgstr ""
4685 "Forsinkelse er det antal dage, der skal gå fra en udgave er udløbet til en "
4686 "aktion udløses. "
4687
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4690 #, c-format
4691 msgid "Delete Quote(s)"
4692 msgstr "Slette citat(r)"
4693
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4695 #, c-format
4696 msgid "Delete a set"
4697 msgstr "Slette et sæt"
4698
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
4700 #, c-format
4701 msgid "Delete an existing subscription"
4702 msgstr "Slette et eksisterende abonnement"
4703
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4708 "borrower reading history)"
4709 msgstr ""
4710 "Slette gamle lånere og anonymisere udlåns-/læsningshistorik (sletter "
4711 "lånernes læsehistorik)"
4712
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4714 #, c-format
4715 msgid "Deleting Item Types"
4716 msgstr "Sletter medietyper"
4717
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4719 #, c-format
4720 msgid "Deleting items"
4721 msgstr "Sletter eksemplarer"
4722
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4727 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4728 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4729 "hold on."
4730 msgstr ""
4731 "Alt efter hvor mange eksemplarer, der reserveres på en gang vises en "
4732 "forskellig formular. Hvis man reserverer en enkelt bibliografisk post, vises "
4733 "en liste med alle de eksemplarer, der kan reserveres."
4734
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4736 #, c-format
4737 msgid ""
4738 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4739 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4740 "image above."
4741 msgstr ""
4742 "Bemærk: Alt efter indstillingen af HidePatronName system-indstillingen, kan "
4743 "listen vise lånernavne istedet for lånernumre i lånerkolonnen som i billedet "
4744 "herover."
4745
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
4747 #, c-format
4748 msgid ""
4749 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4750 "warning or a confirmation box"
4751 msgstr ""
4752 "Afhængig af værdien i IssueLostItem indstillingen, vises måske kun en "
4753 "advarsel og et bekræftelsesfelt"
4754
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
4757 #, c-format
4758 msgid ""
4759 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4760 "patrons in various different ways."
4761 msgstr ""
4762 "Afhængig af hvad du har valgt for 'Søg felter', kan du søge efter lånere på "
4763 "forskellige måder."
4764
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4767 #, c-format
4768 msgid ""
4769 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4770 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4771 msgstr ""
4772 "Afhængig af de værdier, du indsætter i systempræferencen for "
4773 "StatisticsFields, kan du se statistik for hver enkelt låners udlånsaktivitet."
4774
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
4776 #, c-format
4777 msgid ""
4778 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
4779 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
4783 #, c-format
4784 msgid ""
4785 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
4786 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
4787 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
4788 "under the vendor search."
4789 msgstr ""
4790 "Alt efter dine valg under forslag-systemindstillinger, kan lånere måske lave "
4791 "indkøbsforslag via OPAC. Når et forslag afventer biblioteksgennemsyn, vises "
4792 "det på indkøbssiden i listen med links i venstre del af siden."
4793
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
4795 #, c-format
4796 msgid ""
4797 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
4798 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
4799 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
4800 "on the main staff dashboard under the module labels."
4801 msgstr ""
4802 "Alt efter indstilling af mærke-systemparametre, skal mærker måske godkendes, "
4803 "før de offentliggøres i OPAC. Det gøres med værktøjet til mærke-godkendelse. "
4804 "Hvis der er mærker som afventer moderation, vil de blive listet på "
4805 "medarbejdernes kontrolpanel under moduletiketter."
4806
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
4808 #, c-format
4809 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
4810 msgstr "Lav brugerdefinerede skabeloner til udskrivning af lånerkort"
4811
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
4813 #, c-format
4814 msgid "Design custom label templates for printed labels"
4815 msgstr "Lav brugerdefinerede skabeloner til udskrevne etiketter"
4816
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
4818 #, c-format
4819 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
4820 msgstr ""
4821 "Detaljeret hjælp til denne option er tilgængelig på siden Opload af dagens "
4822 "citat."
4823
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
4825 #, c-format
4826 msgid "Details"
4827 msgstr "Detaljer"
4828
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
4830 #, c-format
4831 msgid "Dewey"
4832 msgstr "Dewey"
4833
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
4835 #, c-format
4836 msgid "Did you mean?"
4837 msgstr "Mente du?"
4838
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
4840 #, c-format
4841 msgid ""
4842 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
4843 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
4844 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
4845 msgstr ""
4846 "Slet eller rediger ikke standard-strukturen, da det vil give problemer med "
4847 "katalogiseringsposterne - lav altid en ny struktur baseret på standard-"
4848 "strukturen, eller rediger andre strukturer."
4849
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
4851 #, c-format
4852 msgid "Duplicate Report"
4853 msgstr "Kopier rapport"
4854
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
4856 #, c-format
4857 msgid "Duplicate a Patron"
4858 msgstr "Kopiere en låner"
4859
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:82
4861 #, c-format
4862 msgid "Duplicating records"
4863 msgstr "Kopiere poster"
4864
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
4866 #, c-format
4867 msgid ""
4868 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
4869 "existence of another field. For example you might want to add the call "
4870 "number to the item record if it's not already there."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
4875 #, c-format
4876 msgid ""
4877 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
4878 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
4879 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
4880 "left of the record you are viewing."
4881 msgstr ""
4882 "Hver bibliografisk post indeholder en udlånshistorik (med eller uden låner-"
4883 "informationer alt efter indstillinger), men hvert eksemplar har også sin "
4884 "egen udlånshistorik. For at se den, klik på fanen 'Eksemplarer' til venstre "
4885 "for den post, der vises."
4886
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
4888 #, c-format
4889 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
4890 msgstr "Hvert felt har et mærke (som er MARC-mærket). "
4891
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
4893 #, c-format
4894 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
4895 msgstr "Hvert felt har et mærke (som er MARC-mærket) "
4896
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
4898 #, c-format
4899 msgid ""
4900 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
4901 "'Delete' link."
4902 msgstr ""
4903 "Ved siden af hvert eksemplar er der en slette-knap. For at slette "
4904 "eksemplaret, tryk på linket 'Slet'."
4905
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
4907 #, c-format
4908 msgid ""
4909 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
4910 "the 'Edit' link."
4911 msgstr ""
4912 "Ved siden af hvert eksemplar er der en editer-knap. For at editere "
4913 "eksemplaret, tryk på linket 'Editer'."
4914
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
4916 #, c-format
4917 msgid ""
4918 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
4919 "edit/alter details associated with the library in question."
4920 msgstr ""
4921 "Ved siden af hvert bibliotek er der en editer-knap. For at editere/ændre "
4922 "biblioteket, tryk på linket 'Editer'."
4923
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
4926 #, c-format
4927 msgid ""
4928 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
4929 "tab."
4930 msgstr ""
4931 "Hver linje kan betales fuldtud (eller afskrives) ved at benytte 'Betal "
4932 "bøder' fanen."
4933
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
4936 #, c-format
4937 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
4938 msgstr "Hver linje kan betales helt, betales delvist eller afskrives."
4939
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
4941 #, c-format
4942 msgid ""
4943 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
4944 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
4945 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
4946 "notices for all libraries."
4947 msgstr ""
4948 "Hver besked kan redigeres, men kun nogle få kan slettes, det er for at undgå "
4949 "systemfejl, hvis der forsøges at sende en besked uden at skabelonen findes. "
4950 "Hver besked eller notat kan redigeres for hvert bibliotek, almindeligvis vil "
4951 "du se beskeder fra alle biblioteker."
4952
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
4954 #, c-format
4955 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
4956 msgstr "Hver fane til venstre indeholder en række indstillinger:"
4957
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
4959 #, c-format
4960 msgid ""
4961 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
4962 "attributes."
4963 msgstr ""
4964 "Ved siden af hver låner-attribut er der en editer- og en slette-knap ved "
4965 "siden af listen med attributer."
4966
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
4968 #, c-format
4969 msgid "Each patron can have an alternate contact "
4970 msgstr "Hver låner kan have en alternativ kontakt "
4971
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
4973 #, c-format
4974 msgid ""
4975 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
4976 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
4977 msgstr ""
4978 "Hver sektion i indstillingerne kan sorteres alfabetisk ved at klikke på den "
4979 "lille ned-pil til højre for ordet 'Indstillinger' i overskriftslinjen"
4980
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
4982 #, c-format
4983 msgid "Edit Authorities"
4984 msgstr "Rediger normer"
4985
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
4987 #, fuzzy, c-format
4988 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
4989 msgstr "Editere katalog (editere bibliografiske og eksemplardata)"
4990
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
4992 #, c-format
4993 msgid "Edit Custom Reports"
4994 msgstr "Editere brugerdefinerede rapporter"
4995
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
4997 #, c-format
4998 msgid "Edit Existing Frameworks"
4999 msgstr "Rediger bestående struktur"
5000
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5002 #, c-format
5003 msgid "Edit an existing subscription"
5004 msgstr "Slette et eksisterende abonnement"
5005
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5007 #, c-format
5008 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5009 msgstr "Editer katalog (editere bibliografiske/eksemplardata)"
5010
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5013 #, c-format
5014 msgid ""
5015 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5016 msgstr ""
5017 "Rediger enten 'Kilde' eller 'Tekst' felter ved at klikke på det ønskede felt."
5018
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5020 #, c-format
5021 msgid "Edit items"
5022 msgstr "Editer eksemplarer"
5023
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5025 #, c-format
5026 msgid "Editing"
5027 msgstr "Udgave"
5028
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5030 #, c-format
5031 msgid "Editing Authorities"
5032 msgstr "Rediger Autoriteter"
5033
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5035 #, c-format
5036 msgid "Editing Basket Headers"
5037 msgstr "Rediger kurv-headers"
5038
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5040 #, c-format
5041 msgid "Editing Events"
5042 msgstr "Editer lukkedage"
5043
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5045 #, c-format
5046 msgid "Editing Item Types"
5047 msgstr "Rediger materialetyper"
5048
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
5050 #, c-format
5051 msgid "Editing Patrons"
5052 msgstr "Editere en låner"
5053
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5055 #, c-format
5056 msgid "Editing items"
5057 msgstr "Rediger materialer"
5058
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:70
5060 #, c-format
5061 msgid "Editing records"
5062 msgstr "Rediger poster"
5063
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5065 #, c-format
5066 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5067 msgstr "Redigerer/sletter lånerattributer"
5068
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
5070 #, c-format
5071 msgid "Editing/Deleting a Library"
5072 msgstr "Redigere/slette et bibliotek"
5073
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5075 #, c-format
5076 msgid "Editor"
5077 msgstr "Editor"
5078
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5081 #, c-format
5082 msgid "Email: "
5083 msgstr "Email: "
5084
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
5086 #, c-format
5087 msgid "Enhanced Content:"
5088 msgstr "Udvidet indhold:"
5089
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5091 #, c-format
5092 msgid ""
5093 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5094 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5095 "or until a specific date) "
5096 msgstr ""
5097 "Gyldighedsperiode (i måneder) skal udfyldes hvis der gælder en begrænset "
5098 "gyldighedsperiode for lånerne (f.eks. studenterkort udløber efter 9 måneder "
5099 "eller indtil en bestemt dato) "
5100
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5102 #, c-format
5103 msgid ""
5104 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5105 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5106 msgstr ""
5107 "Indtast 'Kommentarer om denne fil' for at identificere den oploadede fil i "
5108 "værktøjet 'Administrer forberedte MARC poster'"
5109
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5111 #, c-format
5112 msgid ""
5113 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5114 "blank"
5115 msgstr ""
5116 "Indtast en 'Stregkode', hvis du leder efter et enkelt eksemplar; hvis ikke, "
5117 "lad dette felt være tomt"
5118
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5120 #, c-format
5121 msgid "Enter a code and a description"
5122 msgstr "Indtast en kode og en beskrivelse"
5123
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
5126 #, c-format
5127 msgid ""
5128 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5129 msgstr "Indtast en kode for din autoritetsværdi i feltet 'Autoritetsværdi' "
5130
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5132 #, c-format
5133 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5134 msgstr "Indtast en kode med 4 eller færre karakterer"
5135
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5137 #, c-format
5138 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5139 msgstr "Indtast en dato inden hvilken dataene skal ændres"
5140
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5142 #, fuzzy, c-format
5143 msgid "Enter a list name and save the list."
5144 msgstr "Indtast en titel og beskrivelse for helligdagen."
5145
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5147 #, c-format
5148 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5149 msgstr "Indtast en længere forklaring under 'Beskrivelse'"
5150
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5153 #, c-format
5154 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5155 msgstr "Indtast et beløb, der skal betales af bøderne."
5156
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5158 #, c-format
5159 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5160 msgstr "Indtast en note i forbindelse med denne reservering"
5161
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5164 #, c-format
5165 msgid ""
5166 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5167 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5168 "the address"
5169 msgstr ""
5170 "Indtast enhver del af lånmerens adresse (omfatter alle adressefelter) og "
5171 "vælg 'Indeholder' istedet for 'Begynder med' for at finde denne streng hvor "
5172 "som helst i adressen"
5173
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5176 #, fuzzy, c-format
5177 msgid ""
5178 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5179 "'Starts with'"
5180 msgstr ""
5181 "Indtast enhver del af lånmerens adresse (omfatter alle adressefelter) og "
5182 "vælg 'Indeholder' istedet for 'Begynder med' for at finde denne streng hvor "
5183 "som helst i adressen"
5184
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5187 #, c-format
5188 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5189 msgstr ""
5190 "Herfra kan du søge en låner, ved at indtaste en del af deres navn, "
5191 "brugernavn, email eller en stregkode i søgefeltet øverst."
5192
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5194 #, c-format
5195 msgid ""
5196 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5197 "you're logged in at)"
5198 msgstr ""
5199 "Indtast fakturaadresse og leveringsadresse (hvis de er anderledes end det "
5200 "bibliotek, du er logget ind på)"
5201
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5203 #, c-format
5204 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5205 msgstr "Læg alle billederne ind i den ZIP fil, du vil oploade)"
5206
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5208 #, c-format
5209 msgid ""
5210 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5211 "every 1 day, or every 2 hours)"
5212 msgstr ""
5213 "Indtast 'Bøde-intervallet' i dage (f.eks. der beregnes bøde for hver 1 dag "
5214 "eller hver 2 dage)"
5215
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5217 #, c-format
5218 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5222 #, c-format
5223 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5227 #, c-format
5228 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5232 #, c-format
5233 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5238 #, c-format
5239 msgid "Enter the Koha borrower number"
5240 msgstr "Indtast lånernummer"
5241
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5243 #, c-format
5244 msgid ""
5245 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5246 msgstr ""
5247 "Indtast MARC mærke underfeltet der skal sammenlignes med i feltet "
5248 "'Underfelter'"
5249
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5251 #, c-format
5252 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5253 msgstr "Indtast det MARC mærke, der skal sammenlignes med i feltet 'Mærke'"
5254
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5257 #, c-format
5258 msgid ""
5259 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5260 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5261 msgstr ""
5262 "Indtast det beløb, der modtages fra låneren i \"Modtag fra låner.\" Summen "
5263 "af alle bøder vises i \"Samlet udestående beløb\""
5264
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5267 #, c-format
5268 msgid ""
5269 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5270 "Patron\" box"
5271 msgstr ""
5272 "Indtast det beløb, der modtages fra låneren i feltet \"Modtag fra låner\"."
5273
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5275 #, c-format
5276 msgid ""
5277 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5278 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5279 "by Koha."
5280 msgstr ""
5281 "Indtast biblionummeret for den post, du vil knytte dette billede til. Det er "
5282 "ikke det samme som stregkoden, det er et systemgenereret nummer i Koha."
5283
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5285 #, c-format
5286 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5290 #, c-format
5291 msgid ""
5292 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5293 "copy"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5297 #, c-format
5298 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5303 #, c-format
5304 msgid "Enter the information about your new tag:"
5305 msgstr "Indtast leverandørens kontaktinformation:"
5306
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5308 #, c-format
5309 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5310 msgstr "Vælg biblioteket, hvortil bogen skal overføres"
5311
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5313 #, c-format
5314 msgid ""
5315 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5316 "right result to add the patron."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
5320 #, c-format
5321 msgid ""
5322 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5323 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5324 msgstr ""
5325 "Indtast procent rabat du modtager på denne ordre, når du har indtastet det, "
5326 "tryk tab og Koha vil indsætte resten af kostfelterne."
5327
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5330 #, c-format
5331 msgid ""
5332 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5333 "between each batch of numbers."
5334 msgstr ""
5335 "Indtast telefonnummeret nøjagtigt som det er i systemet eller ved at benytte "
5336 "mellemrum mellem hver gruppe tal."
5337
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5339 #, c-format
5340 msgid ""
5341 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5342 "'Renewals' box"
5343 msgstr ""
5344 "Indtast det samlede antal forlængelser, som er tilladt for denne medietype i "
5345 "feltet 'Fornyelser'"
5346
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5348 #, c-format
5349 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5353 #, c-format
5354 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5355 msgstr "Indtast momssats, hvis dit bobliotek beregner moms af ordrer."
5356
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5358 #, c-format
5359 msgid ""
5360 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5361 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5362 msgstr ""
5363 "Uanset om et mærke er godkendt eller afvist, kan det stadig flyttes til en "
5364 "anden liste. Når de tilladte mærker vises, er der for hver enkelt mulighed "
5365 "for at afvise den."
5366
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5368 #, c-format
5369 msgid ""
5370 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5371 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5372 msgstr ""
5373 "Enhver rapport kan editeres fra rapportlisten. For at se listen med "
5374 "rapporter gemt i Koha, klik på 'Brug gemte.'"
5375
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5377 #, c-format
5378 msgid ""
5379 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5380 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5381 "page."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5386 #, c-format
5387 msgid ""
5388 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5389 "entered or by searching for 212 555 1212"
5390 msgstr ""
5391 "Eksempel: For at finde (212) 555-1212 kan du søge nøjagtig som det står "
5392 "eller efter 212 555 1212"
5393
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5395 #, c-format
5396 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5397 msgstr "Eksempel: Der kan være flere $a underfelter i et felt"
5398
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5400 #, c-format
5401 msgid ""
5402 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5403 "will appear in between each one in the column"
5404 msgstr ""
5405 "Eksempel: Du kan have flere 650 felter og dette er den karakter, som vil "
5406 "synlig mellem hver i søjlen"
5407
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5410 #, c-format
5411 msgid ""
5412 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5413 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5414 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5415 "this difference."
5416 msgstr ""
5417 "Eksempel: Teksten er 6 mm fra venstre kant på første etiket, 7 mm fra "
5418 "venstre kant på anden etiket og 8 mm fra venstre kant på tredje etiket. "
5419 "Dermed skal den horisontale krybning være 1 mm, for at udligne differencen."
5420
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5422 #, c-format
5423 msgid "Examples: "
5424 msgstr "Eksempler: "
5425
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5427 #, c-format
5428 msgid "Execute SQL Reports"
5429 msgstr "Udfør SQL rapporter"
5430
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5432 #, c-format
5433 msgid "Execute overdue items report"
5434 msgstr "Udfør udestående eksemplar-rapport"
5435
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
5437 #, c-format
5438 msgid "Existing Notices & Slips"
5439 msgstr "Eksisterende beskeder"
5440
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5442 #, c-format
5443 msgid "Existing Values"
5444 msgstr "Eksisterende værdier"
5445
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5447 #, c-format
5448 msgid "Export Authority Records"
5449 msgstr "Eksporter autoritetsposter"
5450
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5452 #, c-format
5453 msgid "Export Bibliographic Records"
5454 msgstr "Eksporter bibliografisk post"
5455
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5457 #, c-format
5458 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5459 msgstr "Eksporter titel-, norm- og bestandsdata fra Koha"
5460
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5462 #, c-format
5463 msgid ""
5464 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5465 "cards printable directly on a printer"
5466 msgstr ""
5467 "Eksporter kortdata i PDF-format. Denne fil kan læses af enhver PDF-læser og "
5468 "udskrives direkte på en printer"
5469
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5471 #, c-format
5472 msgid "Export label data in one of three formats: "
5473 msgstr "Eksporter etiketdata i et af tre formater: "
5474
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5477 #, c-format
5478 msgid "Export single or multiple batches"
5479 msgstr "Eksporter en eller flere stabler"
5480
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5482 #, c-format
5483 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5484 msgstr "Eksporter en eller flere etiketter fra en stabel"
5485
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5487 #, c-format
5488 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5489 msgstr "Eksporter et eller flere lånerkort fra en stabel"
5490
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5492 #, c-format
5493 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5494 msgstr "F = Afsluttet: reserveringen er afsluttet og udført"
5495
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5497 #, c-format
5498 msgid "F = Overdue fine"
5499 msgstr "F = Forsinkede med gebyrer"
5500
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5502 #, c-format
5503 msgid "FOR = Forgiven"
5504 msgstr "FOR = Eftergive"
5505
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5507 #, c-format
5508 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5509 msgstr "FU = Forsinket, løber stadig"
5510
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5512 #, c-format
5513 msgid "Fast Add Cataloging"
5514 msgstr "Hurtig katalogisering"
5515
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5517 #, c-format
5518 msgid "Fast cataloging"
5519 msgstr "Hurtig katalogisering"
5520
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
5522 #, c-format
5523 msgid "Files"
5524 msgstr "Filer"
5525
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5527 #, c-format
5528 msgid ""
5529 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5530 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5531 msgstr ""
5532 "Sorteringsregler forbindes med katalogiseringskilder. Du kan lave nye "
5533 "sorteringsregler med knappen Ny sorteringsregel. For at redigere brug linket "
5534 "Rediger."
5535
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5537 #, c-format
5538 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5539 msgstr ""
5540 "Sorteringsregler bestemmer rækkefølgen hvori eksemplarerne placeres på "
5541 "hylderne."
5542
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5544 #, c-format
5545 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5546 msgstr "Udfyld de nødvendige data i følgende formular "
5547
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5552 "fields are optional) "
5553 msgstr ""
5554 "Udfyld formularen for at begrænse eksporten til et bestemt område (alle "
5555 "felter er optionale) "
5556
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5558 #, c-format
5559 msgid ""
5560 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5561 "of authority record (all fields are optional)"
5562 msgstr ""
5563 "Udfyld formularen for at begrænse eksporten til et bestemt område (alle "
5564 "felter er optionale)"
5565
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5567 #, c-format
5568 msgid "Fill in the form presented"
5569 msgstr "Udfyld formularen"
5570
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5572 #, fuzzy, c-format
5573 msgid ""
5574 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5575 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5576 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5577 "and 'Value' with XXX."
5578 msgstr ""
5579 "Udfyld felterne 'Felt', 'Underfelt' og 'Værdi'. For eksempel, hvis inkludere "
5580 "i dette sæt alle poster, som har 999$9 lig med 'XXX'. Udfyld 'Felt' med 999, "
5581 "'Underfelt' med 9 og 'Værdi' med XXX."
5582
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5584 #, c-format
5585 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5586 msgstr "Udfyld de tvungne felter 'setSpec' og 'setName'"
5587
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5590 #, c-format
5591 msgid "Finally choose the file type and file name "
5592 msgstr "Til sidst vælges filtype og filnavn "
5593
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5595 #, c-format
5596 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5597 msgstr "Bestem til sidst, hvad der skal ske med de poster, der er unikke"
5598
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5600 #, c-format
5601 msgid ""
5602 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5603 "one you have originally selected "
5604 msgstr ""
5605 "Bestem til sidst, om lukkedagen skal gælde for alle biblioteker eller kun "
5606 "det først valgte "
5607
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5609 #, c-format
5610 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5611 msgstr "Til sidst formatteres CSV-filen vha. felterne 'Profil marc-felter' "
5612
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5614 #, c-format
5615 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5616 msgstr "Endelig er der tre typer lister, som der kan vælges imellem "
5617
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
5619 #, c-format
5620 msgid ""
5621 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5622 "category "
5623 msgstr "Endelig kan avancerede beskedindstillinger forbindes til en lånertype "
5624
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5626 #, c-format
5627 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5628 msgstr "Til sidst kan der vælges op til to billeder, der udskrives på kortet. "
5629
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5631 #, c-format
5632 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5633 msgstr ""
5634 "Endelig kan man bruge stabel-slette værktøjet til at slette en stabel "
5635 "eksemplarer."
5636
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5638 #, c-format
5639 msgid ""
5640 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5641 "duplicates. "
5642 msgstr ""
5643 "Endelig skal det bestemmes, hvilke data der skal erstattes, hvis der er "
5644 "dubletter. "
5645
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
5647 #, fuzzy, c-format
5648 msgid ""
5649 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5650 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5651 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5652 msgstr ""
5653 "Endelig, hvis der opkræves et lejegebyr for denne medietype og en bestemt "
5654 "lånertype skal have en rabat på det, kan procentsatsen (uden %% Symbol) "
5655 "indsættes ved 'lejegebyrrabat'"
5656
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5658 #, c-format
5659 msgid ""
5660 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5661 "choose the messaging preferences for this patron. "
5662 msgstr ""
5663 "Endelig, hvis EnhancedMessagingPreferences er sat til 'tillad' kan besked-"
5664 "indstillinger vælges for denne låner. "
5665
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5670 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5671 "the staff client"
5672 msgstr ""
5673 "Find biblionummeret ved at se på slutningen af URL i adressefeltet, når "
5674 "detaljesiden vises eller ved at klikke på MARC fanen på detaljesiden i stab-"
5675 "kunde"
5676
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5678 #, c-format
5679 msgid "Fines"
5680 msgstr "Bøder"
5681
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5683 #, c-format
5684 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5685 msgstr "Bøder beregnes på basis af de valgte udlåns- & bøderegler"
5686
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5688 #, c-format
5689 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5690 msgstr "Vælg først den kredittype, der skal anvendes:"
5691
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5693 #, c-format
5694 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5695 msgstr "Vælg først den fakturatype, der skal oprettes "
5696
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
5698 #, c-format
5699 msgid ""
5700 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5701 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5702 msgstr ""
5703 "Først vælges den lånerkategori, som reglen skal gælde for. Hvis feltet "
5704 "sættes til 'Standard', gælder reglen for alle lånertyper"
5705
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5707 #, c-format
5708 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5709 msgstr "Angiv identifikationsinformationer for låneren. "
5710
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5712 #, c-format
5713 msgid "First find the MARC file on your computer"
5714 msgstr "Find først MARC-filen på computeren"
5715
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5717 #, fuzzy, c-format
5718 msgid ""
5719 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5720 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5721 msgstr ""
5722 "Når du har valgt de poster, der skal sammenlægges, klik på knappen "
5723 "'Sammenlæg valgte poster'. Der spørges, hvilken af de to poster, der skal "
5724 "bevares som primær og hvilken der skal slettes efter sammenlægningen."
5725
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5727 #, c-format
5728 msgid ""
5729 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5730 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5734 #, c-format
5735 msgid ""
5736 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5737 "Administration to match your library's workflow."
5738 msgstr ""
5739 "Først, sæt indkøbs-systemindstillingerne og indkøbs-administrationen efter "
5740 "bibliotekets rutiner."
5741
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
5743 #, c-format
5744 msgid "Flagged"
5745 msgstr "Markeret"
5746
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
5748 #, c-format
5749 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
5750 msgstr "For listepriser og fakturapriser vælg valuta. "
5751
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
5753 #, c-format
5754 msgid ""
5755 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
5756 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
5757 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
5758 "patron. After that the field will increment that number by 1."
5759 msgstr ""
5760 "For et nyt installeret system starter denne indstilling ved 1 og forøges med "
5761 "1 hver gang efter. For at få den til at begynde med første tal i "
5762 "stregkoderne, indtast den første stregkode manuel i lånerposten og gem "
5763 "låneren. Herefter forøges feltet med 1."
5764
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
5766 #, c-format
5767 msgid ""
5768 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
5769 "circulated on the 15th"
5770 msgstr ""
5771 "For en enkelt dag indtastes f.eks. 15/11/2009 til 16/11/2009, for at finde "
5772 "ud af, hvad der blev udlånt den 15."
5773
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
5775 #, c-format
5776 msgid ""
5777 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
5778 "number"
5779 msgstr ""
5780 "For et enkelt billede, klik simpelthen på billedfilen og indtast lånerkort-"
5781 "nummeret"
5782
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
5784 #, c-format
5785 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
5786 msgstr ""
5787 "For en hel måned, kunne et datoområde f.eks. være: 01/11/2009 til 01/12/2009"
5788
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
5790 #, c-format
5791 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
5792 msgstr "For et helt år kunne datoområdet f.eks. være 01/01/2009 til 01/01/2010"
5793
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
5795 #, c-format
5796 msgid ""
5797 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
5798 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
5799 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
5800 "that overdue notices and other messages go to."
5801 msgstr ""
5802 "For kontaktinformation, bemærk at den primære telefon og emailadresse er dem "
5803 "der vises på beskeder og sedler udskrevet under udlånet (kvitteringer, "
5804 "overførselssedler og reserveringer). Den primære mailadresse er også den som "
5805 "rykkere og andre beskeder sendes til."
5806
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
5808 #, c-format
5809 msgid ""
5810 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
5811 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
5812 msgstr ""
5813 "For hver linje kan man angive skriftart, skriftstørrelse og position på "
5814 "kortet med angivelse af X- og Y-koordinater."
5815
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
5817 #, c-format
5818 msgid "For each subfield you can set the following values "
5819 msgstr "For hvert underfelt kan du fastlægge følgende værdier "
5820
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
5822 #, c-format
5823 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
5824 msgstr "For hvert underfelt kan du fastlægge følgende værdier: "
5825
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
5827 #, c-format
5828 msgid ""
5829 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
5830 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
5831 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
5832 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
5833 msgstr ""
5834 "F.eks., hvis dit system har tre biblioteker, af forskellig størrelse "
5835 "( lille, medium og stor ) og du vil lægge arbejde med registreringer på det "
5836 "store bibliotek frem for de mindre, skal StaticHoldsQueueWeight se ud noget "
5837 "i stil med \"LRG,MED,SML\"."
5838
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
5840 #, c-format
5841 msgid ""
5842 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
5843 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
5844 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
5845 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
5846 msgstr ""
5847 "F.eks. i UNIMARC er der plugins til alle 1xx felter, som er kodede felter. "
5848 "Plugins er en stor hjælp ved katalogisering ! Der er også to plugins "
5849 "(unimarc_plugin_210c og unimarc_plugin_225a som på \"magisk\" vis kan finde "
5850 "forlaget ud fra ISBN, og forlagets udgivelsesliste)"
5851
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
5853 #, c-format
5854 msgid ""
5855 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
5856 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
5857 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
5858 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
5859 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
5860 "already done so."
5861 msgstr ""
5862 "For eksempel, biblioteket har egne lånere, der må beholde bøgerne i flere "
5863 "måneder af gangen. Det ville ikke være fair overfor andre lånere, hvis en "
5864 "lokal låner kunne låne en helt ny bog og beholde den i mange måneder. Af den "
5865 "grund, bliver den lokale låners reservering nederst, indtil alle andre har "
5866 "haft muligheden for at låne bogen."
5867
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
5869 #, c-format
5870 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
5871 msgstr ""
5872 "For eksempel: INSTID:12345,LANG:fr eller STARTDATE:January 1 2010,TRACK:dag"
5873
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
5875 #, c-format
5876 msgid ""
5877 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
5878 "invoice"
5879 msgstr ""
5880 "For der ikke opkræves automatisk, kan bibliotekarer oprette en manual faktura"
5881
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
5883 #, c-format
5884 msgid ""
5885 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
5886 "help file there."
5887 msgstr ""
5888 "For vejledning om udlån af medier klik på fanen Udlån og læs hjælpen der."
5889
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
5891 #, c-format
5892 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
5893 msgstr ""
5894 "Ved eksemplarer, der ikke er til udlån markeres optionen 'Ikke til udlån' "
5895
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
5897 #, c-format
5898 msgid ""
5899 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
5900 "in the 'Rental charge' field "
5901 msgstr ""
5902 "Hvis der opkræves gebyr for medier, indtast summen i feltet 'Lånegebyr' "
5903
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
5905 #, c-format
5906 msgid ""
5907 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
5908 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
5909 "titles displayed on the screen."
5910 msgstr ""
5911 "Til biblioteker med mange forslag, er der filtre i venstre side af siden "
5912 "Administrer forslag for at reducere antallet af titler vist på skærmen."
5913
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
5915 #, c-format
5916 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
5917 msgstr "For mange billeder, vælg at oploade en zip-fil"
5918
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
5921 #, c-format
5922 msgid ""
5923 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
5924 "positive numbers move the error down and to the right"
5925 msgstr ""
5926 "Ved disse værdier flytter negative værdier fejlen opad og til venstre og "
5927 "positive tal flytter fejlen nedad og til højre."
5928
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
5930 #, c-format
5931 msgid ""
5932 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
5933 "patron's category. Currently, this means hold policies."
5934 msgstr ""
5935 "For dette bibliotek kan reglerne for medietyper bearbejdes uafhængigt af "
5936 "lånerkategorien. Pt. betyder det reserveringspolitik."
5937
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
5939 #, c-format
5940 msgid ""
5941 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
5942 "of a given category can make, regardless of the item type."
5943 msgstr ""
5944 "For dette bibliotek kan man angive det maksimale antal lån, som en låner af "
5945 "en bestemt kategori kan lave uafhængigt af medietype."
5946
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
5948 #, c-format
5949 msgid ""
5950 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
5951 "notice set up in the Notices Tool"
5952 msgstr ""
5953 "For at denne option skal vises, skal man sikre sig, at man har en ruteliste-"
5954 "notits installeret i Besked-værktøjet"
5955
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
5957 #, c-format
5958 msgid "Format"
5959 msgstr "Format"
5960
5961 #. %1$s:  themelang 
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
5963 #, fuzzy, c-format
5964 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
5965 msgstr ""
5966 "Formatet af etiketten ændres ved at editere filen spinelabel.css i folderen "
5967 "koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/css"
5968
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
5970 #, c-format
5971 msgid ""
5972 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
5973 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
5974 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
5975 "with the field"
5976 msgstr ""
5977 "Strukturer består af MARC-felter og -underfelter. For at editere en "
5978 "struktur, editeres felter og underfelter. Klik på 'Editer' til højre for "
5979 "hvert underfelt giver mulighed for at ændre den tekst, der er forbundet med "
5980 "feltet"
5981
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
5984 #, c-format
5985 msgid ""
5986 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
5987 "(default if none is defined)"
5988 msgstr ""
5989 "Fra ethvert bibliotek: Lånere fra ethvert bibliotek kan reservere dette "
5990 "eksemplar. (Standard, når intet andet er defineret)"
5991
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
5994 #, c-format
5995 msgid ""
5996 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
5997 "book on hold."
5998 msgstr ""
5999 "Fra hjemmebiblioteket: Kun lånere fra eksemplarets hjemmebibliotek kan "
6000 "reservere det."
6001
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6003 #, c-format
6004 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6005 msgstr "Fra rapport vælg den rapport, der skal planlægges"
6006
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6008 #, c-format
6009 msgid ""
6010 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6011 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6012 "review later."
6013 msgstr ""
6014 "Herfra kan du 'Godkende' og lave ændringerne i lånerpostern, 'Slette' og "
6015 "fjerne ændringerne eller 'Ignorere' og lade ændringerne udestå til senere."
6016
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6018 #, c-format
6019 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6020 msgstr "Her kan der tilføjes nye bibliografiske poster til Koha."
6021
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
6023 #, c-format
6024 msgid ""
6025 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6026 "the hold for the patron."
6027 msgstr ""
6028 "Herfra kan eksemplaret lånes ud til låneres ved disken og samtidig annullere "
6029 "lånerens reservering."
6030
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6032 #, c-format
6033 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6034 msgstr "Herfra kan du editere en bestemt udgave eller tilføje et nyt hæfte."
6035
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6037 #, fuzzy, c-format
6038 msgid ""
6039 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6040 msgstr ""
6041 "Herfra kan du editere dit abonnement, forny det og/eller modtage nye udgaver."
6042
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6044 #, c-format
6045 msgid ""
6046 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6047 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6048 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6049 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6050 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6051 "your custom groups."
6052 msgstr ""
6053 "Herfra kan du editere, køre rapporten, eller bestemme en tid, hvor den skal "
6054 "køres. For at finde den rapport, som du lavede kan du sortere efter en "
6055 "hvilken som helst kolonneoverskrift (oprettelsesdato er den bedste måde at "
6056 "finde den rapport, som du lige har lavet). Du kan også filtrere resultaterne "
6057 "med filtermenuen til venstre eller bruge fanebladene til at finde rapporter "
6058 "baseret på dine tilpassede grupper."
6059
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6061 #, c-format
6062 msgid ""
6063 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6064 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6065 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6066 "some edits to split things more accurately."
6067 msgstr ""
6068 "Herfra kan brugen af budgettet planlægges ved at indtaste værdier manuelt "
6069 "eller ved at trykke på knappen 'Auto-fyld række'. Hvis formularen udfyldes "
6070 "automatisk, vil systemet forsøge at dele beløbet relativt. der kan editeres "
6071 "for at dele tingene mere præcist."
6072
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
6075 #, c-format
6076 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6077 msgstr "Herfra kan du oploade filer, som skal vedhæftes til lånerposten."
6078
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6080 #, c-format
6081 msgid ""
6082 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6083 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6084 "their name, their library and/or patron category."
6085 msgstr ""
6086 "Herfra kan man klikke på 'Tilføj modtagere' for at tilføje folk til "
6087 "rutelisten. I den viste menu kan man filtrere lånere efter en del af deres "
6088 "navn, deres bibliotek og/eller lånerkategori."
6089
6090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
6091 #, c-format
6092 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6093 msgstr "Herfra kan du editere eller fjerne eksemplaret, som er tilføjet."
6094
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
6096 #, c-format
6097 msgid ""
6098 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6099 "the bottom of the page"
6100 msgstr ""
6101 "Fra listesiden kan man tilføje titler ved at scanne stregkoder ind i feltet "
6102 "nederst på siden"
6103
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6106 #, c-format
6107 msgid ""
6108 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6109 "bibliographic records they are attached to."
6110 msgstr ""
6111 "Fra siden med autoriteter kan du søge efter eksisterende begreber og de "
6112 "bibliografiske poster, som de er forbundet med."
6113
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
6115 #, c-format
6116 msgid ""
6117 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6118 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6119 "preference set to 'allow.'"
6120 msgstr ""
6121 "Fra reserveringsliste kan man stoppe og genstarte låneres reserveringer med "
6122 "optionen nederst på siden, hvis SuspendHoldsIntranet indstillingen er sat "
6123 "til 'tillad.'"
6124
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6127 #, c-format
6128 msgid ""
6129 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6130 msgstr "Fra den viste filliste, vælg linket 'Tilføj ordrer' "
6131
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6133 #, c-format
6134 msgid ""
6135 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6136 "location and/or cancel the hold."
6137 msgstr ""
6138 "Fra listen med reserveringer kan rækkefølgen af reserveringer ændres, "
6139 "afhentningsstedet og/eller reserveringen kan annulleres."
6140
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6142 #, c-format
6143 msgid ""
6144 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6145 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6146 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6147 msgstr ""
6148 "Fra listen med forsinkede udgaver kan man vælge den, der skal sendes en "
6149 "rykker email for ved at klikke i feltet til venstre for denne udgave, vælge "
6150 "rykker-skabelonen og trykke på knappen 'Send besked'."
6151
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
6154 #, c-format
6155 msgid ""
6156 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6157 "to add to your order. "
6158 msgstr ""
6159 "Fra listen med viste poster, klik på 'Tilføj ordrer' ved siden af det "
6160 "eksemplar, der skal føjes til ordren. "
6161
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6163 #, c-format
6164 msgid ""
6165 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6166 "finish importing "
6167 msgstr ""
6168 "Fra listen med klargjorte poster, klik på det filnavn for hvilket importen "
6169 "skal afsluttes "
6170
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6172 #, c-format
6173 msgid ""
6174 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6175 "delete the subfields"
6176 msgstr ""
6177 "Fra listen med underfelter kan du klikke på 'Slet' til højre for det "
6178 "underfelt, der skal slettes"
6179
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6181 #, c-format
6182 msgid ""
6183 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6184 "erase the subfield in question."
6185 msgstr ""
6186 "Fra listen med underfelter kan du klikke på 'Slet' til højre for det "
6187 "underfelt, der skal slettes."
6188
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
6191 #, c-format
6192 msgid ""
6193 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6194 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6195 msgstr ""
6196 "Fra listen, marker de to eksemplarer, der skal lægges sammen. Hvis der "
6197 "vælges mere end eller færre end 2, vises en fejl."
6198
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:14
6200 #, c-format
6201 msgid "From the main Z39.50 page, click 'New Z39.50 Server' "
6202 msgstr "Fra hoved Z39.50-siden, klik på 'Ny Z39.50 server' "
6203
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6205 #, c-format
6206 msgid ""
6207 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6208 "'New course' button at the top left."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
6212 #, c-format
6213 msgid ""
6214 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6215 "types to apply the rules to"
6216 msgstr ""
6217 "Fra matrixen kan du vælge enhver kombination af lånerkategorier og "
6218 "medietyper, som reglen skal gælde for"
6219
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
6222 #, c-format
6223 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6224 msgstr "Fra ordreformularen er det ikke muligt at editere katalogdetaljer."
6225
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6227 #, c-format
6228 msgid ""
6229 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6230 "want to receive checked."
6231 msgstr ""
6232 "På den side der åbner, markeres den udgave, der ønskes modtaget. Klik så på "
6233 "'Editer tidsskrift'."
6234
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
6236 #, c-format
6237 msgid ""
6238 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6239 "catalog record"
6240 msgstr ""
6241 "Fra resultatlisten klik på 'Vælg norm' for at føje det til katalogposten"
6242
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6244 #, fuzzy, c-format
6245 msgid ""
6246 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6247 "you would like to add to Koha"
6248 msgstr ""
6249 "Fra resultaterne kan du se MARC eller kortvisning for posterne eller vælge "
6250 "at importere dem til Koha "
6251
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6253 #, c-format
6254 msgid ""
6255 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6256 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6257 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6258 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6259 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6260 msgstr ""
6261 "Fra resultaterne kan du vælge at køre rapporten igen ved at klikke på 'Kør "
6262 "rapport' øverst, editere rapporten ved at klikke på knappen 'Editer' eller "
6263 "starte igen med at lave en ny rapport ved at bruge knappen 'Ny'. Du kan også "
6264 "downloade resultaterne ved at vælge en filtype nederst i resultaterne ved "
6265 "siden af mærket 'Download rapporten' og klikke på 'Download.'"
6266
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6269 #, c-format
6270 msgid ""
6271 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6272 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6273 msgstr ""
6274 "Fra resultaterne kan du klikke på linket 'Detaljer' for at se den samlede "
6275 "faktura eller 'Luk' for at anmærke at fakturaen er lukket/betalt."
6276
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6279 #, c-format
6280 msgid ""
6281 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6282 "choose to Import them into Koha "
6283 msgstr ""
6284 "Fra resultaterne kan du se MARC eller kortvisning for posterne eller vælge "
6285 "at importere dem til Koha "
6286
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6289 #, c-format
6290 msgid ""
6291 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6292 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6293 "records attached)."
6294 msgstr ""
6295 "Fra resultaterne kan du se normposten, hvor mange bivliografiske poster den "
6296 "er forbundet med, og et slettelink (hvis der ikke er bibliografiske poster "
6297 "tilknyttet)."
6298
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6301 #, c-format
6302 msgid ""
6303 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6304 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6305 msgstr ""
6306 "Fra resultaterne, klik på 'Bestil' ved siden af eksemplaret, hvis du vil "
6307 "bestille og der vises en bestillingsformular med et link til forslaget "
6308
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6311 #, c-format
6312 msgid ""
6313 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6314 msgstr ""
6315 "Fra resultaterne klik på ordrelinket ved siden af det eksemplar, der skal "
6316 "købes"
6317
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6319 #, c-format
6320 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6321 msgstr ""
6322 "Fra resultaterne, klik simpelthen på 'Bestil' for at komme til ordre-"
6323 "formularen"
6324
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6326 #, c-format
6327 msgid ""
6328 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6329 msgstr ""
6330 "Fra resultaterne, klik simpelthen på 'Bestil' for at komme til ordre-"
6331 "formularen "
6332
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6334 #, c-format
6335 msgid ""
6336 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6337 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6338 msgstr ""
6339 "Frau søgeresultaterne kan du klikke på linket 'Modtag tidsskrift' eller på "
6340 "abonnementstitlen og derefter på 'Modtag'."
6341
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6343 #, c-format
6344 msgid ""
6345 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6346 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6347 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6348 msgstr ""
6349 "Fra søgeresultaterne, marker feltet ved siden af eksemplaret, der skal "
6350 "tilføjes til stabelen og klik på knappen 'Tilføj markerede'. Du kan også "
6351 "tilføje eksemplarer en ad gangen ved at klikke på linket 'Tilføj' til "
6352 "venstre for hvert eksemplar."
6353
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6355 #, c-format
6356 msgid ""
6357 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6358 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6359 msgstr ""
6360 "I dette værktøj kan du vælge at oploade en fil med stregkoder eller "
6361 "eksemplar-id, eller stregkoderne kan indscannes en efter en i feltet under "
6362 "værktøjet."
6363
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6365 #, c-format
6366 msgid ""
6367 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6368 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6369 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6370 msgstr ""
6371 "I dette værktøj kan du vælge at oploade en fil med stregkoder eller "
6372 "eksemplar-id, eller stregkoderne kan indscannes en efter en i feltet under "
6373 "værktøjet. Når filen er oploadet eller alle stregkoder indsvannet klikkes på "
6374 "'Fortsæt'."
6375
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6378 #, c-format
6379 msgid ""
6380 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6381 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6382 msgstr ""
6383 "Fra advarslen kan du vælge at bestille en anden kopi på den eksisterende bib "
6384 "post, oprette en ny bib post eller afbryde ordren for dette eksemplar."
6385
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6387 #, c-format
6388 msgid ""
6389 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6390 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6391 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6392 "you to choose the link relationship between the authorities."
6393 msgstr ""
6394 "Derfra kan du søge i din autoritetsfil at autoriteter at lænke til. Hvis du "
6395 "ikke kan finde autoriteter at lænke til, kan du klikke på 'Opret ny' og "
6396 "tilføje den ønskede autoritet til lænkningen. Denne plugin tillader også at "
6397 "vælge lænket relation til andre autoriteter"
6398
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6402 #, c-format
6403 msgid ""
6404 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6405 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6406 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6407 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6408 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6409 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6410 "price) on the item record after saving."
6411 msgstr ""
6412 "I denne formular kan du ændre omkostnings-informationerne. Du kan også "
6413 "markere en del af bestillingen som modtaget, hvis leverandøren ikke har "
6414 "sendt alt ved at markere felterne ud for eksemplarerne til venstre, som skal "
6415 "modtages. Værdierne der indtastes i 'Erstatningspris' og 'Faktisk pris' "
6416 "udfylder automatisk underfelterne v (pris, erstatningspris) og underfelt g "
6417 "(pris, normal indkøbspris) i eksemplarposten når der gemmes."
6418
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6421 #, c-format
6422 msgid ""
6423 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6424 msgstr ""
6425 "Fra denne formular kan du om nødvendigt lave ændringer til katalogdetaljerne"
6426
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6431 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6432 "will be made."
6433 msgstr ""
6434 "Fra denne formular kan helligdage ændres eller slettes helt. I begge "
6435 "tilfælde skal der klikkes på 'Gem' for at gemme ændringen."
6436
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6438 #, c-format
6439 msgid ""
6440 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6441 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6442 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6443 msgstr ""
6444 "Fra denne formular kan man editere forslaget (tilføje flere detaljer eller "
6445 "opdatere fejlagtig information fra en låner). Du kan også vælge eller afvise "
6446 "forslagene indivisuelt."
6447
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6449 #, fuzzy, c-format
6450 msgid ""
6451 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6452 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6453 msgstr ""
6454 "Fra denne liste kan du editere enhver tilpasset rapport ved at klikke på "
6455 "'Editer' i spalten 'Gemt SQL'."
6456
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
6458 #, c-format
6459 msgid ""
6460 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6461 "in the library."
6462 msgstr ""
6463 "I denne menu kan der sættes en standard, som skal gælde for alle låner- og "
6464 "eksemplartyper i biblioteket."
6465
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6467 #, c-format
6468 msgid ""
6469 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6470 "Firefox plugin found at: "
6471 msgstr ""
6472 "Fra denne side kan du administrere offline udlånshandlinger som spores med "
6473 "det Firefox plugin, der findes på: "
6474
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6476 #, c-format
6477 msgid ""
6478 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6479 "and create new ones."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6483 #, fuzzy, c-format
6484 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6485 msgstr "Til sidst kan der vælges op til to billeder, der udskrives på kortet. "
6486
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6488 #, c-format
6489 msgid ""
6490 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6491 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6492 msgstr ""
6493 "Fra denne side kan et eksemplar markeres som tabt ved at vælge en tabt "
6494 "status i menuen og klikke på knappen 'Sæt status'."
6495
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6497 #, c-format
6498 msgid "Funds"
6499 msgstr "Konti"
6500
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6502 #, c-format
6503 msgid "Funds can be added to a budget."
6504 msgstr "Midler kan tilføjes til budgettet."
6505
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6507 #, c-format
6508 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6509 msgstr "Fremtidige udviklinger vil muliggøre brugen af flere nøgleord."
6510
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
6512 #, c-format
6513 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6514 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6515
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6517 #, c-format
6518 msgid "Generic"
6519 msgstr "Generisk"
6520
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:114
6525 #, c-format
6526 msgid "Get there:"
6527 msgstr "Gå dertil:"
6528
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
6533 #, c-format
6534 msgid "Get there: "
6535 msgstr "Gå dertil: "
6536
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6538 #, c-format
6539 msgid ""
6540 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6541 msgstr ""
6542 "Gå dertil: Mere &gt; Administration &gt; Globale systemindstillinger &gt; "
6543 "Admin"
6544
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6546 #, c-format
6547 msgid "Global System Preferences"
6548 msgstr "Globale systemindstillinger"
6549
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6551 #, c-format
6552 msgid ""
6553 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6554 "Set these preferences before anything else in Koha."
6555 msgstr ""
6556 "Globale systemindstillinger kontrollerer måden, hvorpå Koha-systemet "
6557 "generelt virker. Sæt disse indstillinger før alt andet i Koha."
6558
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6560 #, c-format
6561 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6562 msgstr ""
6563 "Gå til modulet Rapporter (normalt under 'Mere' i den globale navigation)"
6564
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6566 #, c-format
6567 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6568 msgstr "Gå til: Værktøjet oploade lånerbillede"
6569
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6571 #, c-format
6572 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6573 msgstr "Sammensatte indkøbstilladelser"
6574
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6576 #, c-format
6577 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6578 msgstr "Sammensatte katalogiseringstilladelser"
6579
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6581 #, c-format
6582 msgid "Granular Circulate Permissions"
6583 msgstr "Sammensatte udlånstilladelser"
6584
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6586 #, c-format
6587 msgid "Granular Holds Permissions"
6588 msgstr "Sammensatte reserveringstilladelser"
6589
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6591 #, c-format
6592 msgid "Granular Parameters Permissions"
6593 msgstr "Sammensatte udlånstilladelser"
6594
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6596 #, c-format
6597 msgid "Granular Reports Permissions"
6598 msgstr "Sammensatte rapporteringstilladelser"
6599
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6601 #, c-format
6602 msgid "Granular Serials Permissions"
6603 msgstr "Sammensatte serietilladelser"
6604
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6606 #, c-format
6607 msgid "Granular Tools Permissions"
6608 msgstr "Sammensatte redskabsrettigheder"
6609
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6611 #, c-format
6612 msgid "Guided report wizard"
6613 msgstr "Ført rapportassistent"
6614
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:40
6616 #, c-format
6617 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6618 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6619
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:41
6621 #, c-format
6622 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6623 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6624
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
6626 #, c-format
6627 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6628 msgstr "HOLD (Reservering klar til afhentning) "
6629
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
6631 #, c-format
6632 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6633 msgstr ""
6634 "HOLDPLACED (en besked til medarbejderne om, at en reservering er lavet) "
6635
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6637 #, c-format
6638 msgid "Here are some other suggestions:"
6639 msgstr "Her er nogle flere forslag:"
6640
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6642 #, c-format
6643 msgid "Here is what those slips are used for:"
6644 msgstr "Her er det, som disse sedler bruges til:"
6645
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6647 #, c-format
6648 msgid ""
6649 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6650 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6651 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6652 msgstr ""
6653 "Her kan du definere, hvordan et sæt dannes (hvilke poster der skal tilhøre "
6654 "sættet) ved at definere tilordning. Tilordning er en liste med betingelser "
6655 "på postens indhold. En post skal kun svare til en betingelse for at tilhøre "
6656 "sættet."
6657
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:33
6659 #, c-format
6660 msgid "History"
6661 msgstr "Historie"
6662
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6664 #, c-format
6665 msgid ""
6666 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6667 "&amp; Categories administration area"
6668 msgstr ""
6669 "Reserveringsgebyrer beregnes ud fra de regler, der er sat for lånertypen "
6670 "&amp; i kategoriadministrationsområdet"
6671
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6673 #, c-format
6674 msgid "Hold ratios"
6675 msgstr "Reserveringsrater"
6676
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6678 #, c-format
6679 msgid ""
6680 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6681 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6682 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6683 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6684 "items need to be purchased to meet this quota."
6685 msgstr ""
6686 "Reserveringsrater hjælper med samlingsudvikling. Det vil vise hvor mange "
6687 "eksemplarer, der skal bestilles til biblioteket, for at leve op til "
6688 "bibliotekets reservering pr. eksemplar kvote. Som standard sættes den til at "
6689 "biblioteket behøver 3 eksemplarer pr. reservering. Rapporten fortæller, hvor "
6690 "mange ekstra eksemplarer, der skal købes for at leve op til denne kvote."
6691
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6693 #, c-format
6694 msgid "Holds"
6695 msgstr "Reserveringer"
6696
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6698 #, c-format
6699 msgid "Holds awaiting pickup"
6700 msgstr "Reserveringer til afhentning"
6701
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6703 #, fuzzy, c-format
6704 msgid ""
6705 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
6706 "the bibliographic record."
6707 msgstr ""
6708 "Reserveringer kan ændres og annulleres fra fanen Reservering til venstre for "
6709 "den bibliografiske post."
6710
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
6712 #, c-format
6713 msgid "Holds queue"
6714 msgstr "Liste med reserveringer"
6715
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
6717 #, c-format
6718 msgid "Holds statistics"
6719 msgstr "Reserveringsstatistikker"
6720
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
6722 #, c-format
6723 msgid "Holds to pull"
6724 msgstr "Reserveringer, der skal behandles"
6725
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
6727 #, c-format
6728 msgid "Holidays calendar"
6729 msgstr "Feriekalender"
6730
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
6732 #, c-format
6733 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
6734 msgstr "Hvorimod undertitlerne for DVD´er vises i felt 245$p"
6735
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
6737 #, c-format
6738 msgid "I can log in, what is next?"
6739 msgstr "Jeg kan logge på, hvad er det næste?"
6740
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
6742 #, c-format
6743 msgid "I18N/L10N:"
6744 msgstr "I18N/L10N:"
6745
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
6747 #, c-format
6748 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
6749 msgstr "VIGTIG BESKED: Online-hjælpen overskrives under en Koha-opgradering."
6750
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
6752 #, c-format
6753 msgid ""
6754 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
6755 "preference may require that others are also set."
6756 msgstr ""
6757 "VIGTIGT: Mange systemparametre afhænger af hinanden. Aktivering af en "
6758 "systemparameter kan betinge aktivering af andre."
6759
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:128
6761 #, c-format
6762 msgid "ISSUEQSLIP "
6763 msgstr "ISSUEQSLIP "
6764
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
6766 #, c-format
6767 msgid "ISSUESLIP "
6768 msgstr "ISSUESLIP "
6769
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
6771 #, c-format
6772 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
6773 msgstr ""
6774 "Hvis 'Er en url'  er valgt, er underfeltet en URL, som der kan klikkes på"
6775
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
6777 #, fuzzy, c-format
6778 msgid ""
6779 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
6780 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
6781 msgstr ""
6782 "Hvis feltet er markeret som 'Gentageligt', vises et plus ved siden af feltet "
6783 "i MARC katalogiseringen, hvor man man kan tilføje flere af samme felt"
6784
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
6786 #, c-format
6787 msgid ""
6788 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
6789 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
6790 "be given to a different record. "
6791 msgstr ""
6792 "Hvis egenskaben 'unik identifikator' er valgt, er attributen en unik "
6793 "identifikator, hvilket betyder, at to poster ikke kan have samme værdi. "
6794
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
6796 #, c-format
6797 msgid ""
6798 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
6799 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
6800 msgstr ""
6801 "Hvis RoutingListAddReserves er sat til on vil lånere, som er opført i "
6802 "rutelisten automatisk blive tilføjet til reserveringslisten for udgaven."
6803
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
6805 #, c-format
6806 msgid ""
6807 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
6808 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
6809 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
6810 "hold(s)' button to save your changes."
6811 msgstr ""
6812 "Hvis en låner vil have sin reservering annulleret, kan det gøres ved at "
6813 "klikke på Annuller-knappen yderst til højre. Hvis låner giver en dato for "
6814 "reaktivering kan denne indtastes i dato-feltet. Tryk så på knappen 'Opdater "
6815 "reservering(er)'."
6816
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
6818 #, c-format
6819 msgid ""
6820 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
6821 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
6822 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
6823 msgstr ""
6824 "Hvis en input-post har mere end en attribut, skal felterne enten indtastes "
6825 "som en sting uden anførselstegn (forrige eksempel), eller med hvert felt i "
6826 "egne dobbelte anførselstegn og adskilt af kommaer: "
6827
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
6829 #, c-format
6830 msgid ""
6831 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
6832 "expiration date or category"
6833 msgstr ""
6834 "Hvis der slettes lånere kan du også vælge at finde lånere med en bestemt "
6835 "udløbsdato eller -kategori"
6836
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
6838 #, c-format
6839 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
6840 msgstr "Hvis tom, bruges teksten til bibliotekarerne."
6841
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
6843 #, c-format
6844 msgid ""
6845 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
6846 "subscription for each library"
6847 msgstr ""
6848 "Hvis mere end et bibliotek abonnerer på dette tidsskrift, skal der laves et "
6849 "abonnement for hvert bibliotek."
6850
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
6852 #, c-format
6853 msgid ""
6854 "If no values are entered in these fields, they will use the "
6855 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
6856 "preference values"
6857 msgstr ""
6858 "Hvis der ikke indtastes værdier i disse felter, bruger de "
6859 "systemindstillingerne OPACSerialIssueDisplayCount og "
6860 "StaffSerialIssueDisplayCount"
6861
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
6863 #, c-format
6864 msgid ""
6865 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
6866 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
6867 "system is offline. "
6868 msgstr ""
6869
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
6871 #, c-format
6872 msgid ""
6873 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
6874 "in the fields available"
6875 msgstr ""
6876 "Hvis garanten ikke er i systemet, kan for- og efternavn indtastes i felterne"
6877
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
6880 #, c-format
6881 msgid ""
6882 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
6883 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
6884 "heading instead."
6885 msgstr ""
6886 "Hvis normen også indeholder Se også, vises de til højre i søgeresultaterne, "
6887 "klik på de linkede overskrifter starter en søgning efter disse overskrifter "
6888 "istedet."
6889
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
6891 #, c-format
6892 msgid ""
6893 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
6894 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
6895 "receive a confirmation message."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
6899 #, c-format
6900 msgid ""
6901 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
6902 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
6903 msgstr ""
6904 "Hvis stregkoden ikke findes, opfordres du til at bruge hurtig katalogisering "
6905 "til at tilføje eksemplaret. Læs mere om det senere i denne manual."
6906
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
6908 #, c-format
6909 msgid ""
6910 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
6911 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
6912 "minute of the day."
6913 msgstr ""
6914 "Hvis udlånstiden er anført som 00:00 er eksemplaret et dagslåns-eksemplar. "
6915 "Afleveringstiden for dagslån er 23:59, døgnets sidste minut."
6916
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
6918 #, c-format
6919 msgid ""
6920 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
6921 "line item shows a link to that item"
6922 msgstr ""
6923 "Hvis gebyret er forbundet med et eksemplar, kan dets stregkode indtastes, så "
6924 "linjen viser et link til dette eksemplar"
6925
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
6927 #, c-format
6928 msgid ""
6929 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
6930 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
6931 msgstr ""
6932 "Hvis det bestilte eksemplar fra en ekstern kilde ligner en dublet, vil Koha "
6933 "vise en advarsel og vejledning om, hvordan man fortsætter "
6934
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
6936 #, c-format
6937 msgid ""
6938 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
6939 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
6940 msgstr ""
6941 "Hvis det bestilte eksemplar fra en ekstern kilde ligner en dublet, vil Koha "
6942 "vise en advarsel og vejledning om, hvordan man fortsætter. "
6943
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
6945 #, c-format
6946 msgid ""
6947 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
6948 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
6949 msgstr ""
6950 "Hvis eksemplarerne er udlånes vises en fejl efter klik på 'Slet udvalgte "
6951 "eksemplarer' og eksemplarerne slettes ikke."
6952
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
6954 #, c-format
6955 msgid ""
6956 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
6957 "confirmation of your deletion."
6958 msgstr ""
6959 "Hvis eksemplarerne kan slettes, vil det ske, og der vises en bekræftelse."
6960
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
6962 #, c-format
6963 msgid ""
6964 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
6965 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
6966 "enter a 'To Date' at the top"
6967 msgstr ""
6968 "Hvis biblioteket skal lukkes i en periode hvert år (som sommerferie for "
6969 "skoler) vælg 'Ferie gentaget årligt i et område' og indtast en 'Til dato' "
6970 "øverst"
6971
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
6973 #, c-format
6974 msgid ""
6975 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
6976 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
6977 msgstr ""
6978 "Hvis biblioteket skal lukkes i en uge eller en periode vælg 'Ferie i et "
6979 "område' og indtast en 'Til dato' øverst"
6980
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
6982 #, c-format
6983 msgid ""
6984 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
6985 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
6986 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
6987 msgstr ""
6988 "Hvis listen ser ud som forventet, klik på 'Gem'. Derefter kommer man til "
6989 "forvisningen af rutelisten. For at udskrive listen klik på 'Gem og vis rute-"
6990 "slip.' Det åbner en version af listen, som kan udskrives."
6991
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
6993 #, c-format
6994 msgid ""
6995 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
6996 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
6997 msgstr ""
6998 "Hvis låneren kan reservere denne medietype, angiv det maksimale antal "
6999 "reserveringer (af denne type) i feltet 'Tilladte reserveringer'."
7000
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
7002 #, c-format
7003 msgid ""
7004 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7005 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7006 "see that there is another item to give the patron"
7007 msgstr ""
7008 "Hvis låneren har en reservering, der venter på biblioteket, vises den til "
7009 "højre for feltet med udlån, så det for medarbejderen er nemt at se, at der "
7010 "skal udleveres endnu et eksemplar til låneren."
7011
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7013 #, c-format
7014 msgid ""
7015 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7016 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7017 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7018 msgstr ""
7019 "Hvis låneren har angivet, at de ikke ønsker eksemplaret efter en bestemt "
7020 "dato, eller hvis der er restriktioner på reserveringslængden, kan der "
7021 "indtastes en udløbsdato for reserveringen i 'Reservering udløber på dato' "
7022
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
7024 #, c-format
7025 msgid ""
7026 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7027 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7028 msgstr ""
7029 "Hvis en låner melder, at de har tabt deres lånerkort, kan man sætte 'Tabt "
7030 "kort' flaget for at hindre andre i at bruge kortet til at låne medier"
7031
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7033 #, c-format
7034 msgid ""
7035 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7036 "in the 'Hold starts on date' field "
7037 msgstr ""
7038 "Hvis reserveringen skal starte på en dag anden end i dag, indtastes det i "
7039 "'Reservering starter på dato' "
7040
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7042 #, c-format
7043 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7044 msgstr "Hvis prisen er usikker, sæt mærke i feltet usikker pris. "
7045
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7047 #, c-format
7048 msgid ""
7049 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7050 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7051 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7052 msgstr ""
7053 "Hvis medarbejderen har 'indkøbs' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7054 "handlinger. Hvis indkøbstilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7055 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7056
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7058 #, c-format
7059 msgid ""
7060 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7061 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7062 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7063 msgstr ""
7064 "Hvis medarbejderen har 'udlåns' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7065 "handlinger. Hvis udlånstilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7066 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7067
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7069 #, c-format
7070 msgid ""
7071 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7072 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7073 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7074 msgstr ""
7075 "Hvis medarbejderen har 'editer-katalog' tilladelser, kan de udføre alle "
7076 "disse handlinger. Hvis katalogiseringstilladelser skal kontrolleres på en "
7077 "mere sammensat måde, vælg blandt disse optioner:"
7078
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7080 #, c-format
7081 msgid ""
7082 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7083 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7084 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7085 msgstr ""
7086 "Hvis medarbejderen har 'parameter' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7087 "handlinger. Hvis rapporttilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7088 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7089
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7091 #, c-format
7092 msgid ""
7093 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7094 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7095 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7096 msgstr ""
7097 "Hvis medarbejderen har 'rapport' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7098 "handlinger. Hvis rapporttilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7099 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7100
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7102 #, c-format
7103 msgid ""
7104 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7105 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7106 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7107 msgstr ""
7108 "Hvis medarbejderen har 'reservertilandre' tilladelser, kan de udføre alle "
7109 "disse handlinger. Hvis reserveringstilladelser skal kontrolleres på en mere "
7110 "sammensat måde, vælg blandt disse optioner:"
7111
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7113 #, c-format
7114 msgid ""
7115 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7116 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7117 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7118 msgstr ""
7119 "Hvis medarbejderen har 'serie' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7120 "handlinger. Hvis serietilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7121 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7122
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7124 #, c-format
7125 msgid ""
7126 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7127 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7128 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7129 "these options:"
7130 msgstr ""
7131 "Hvis medarbejderen har 'værktøjs' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7132 "handlinger. Hvis værktøjstilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7133 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7134
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7136 #, c-format
7137 msgid ""
7138 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7139 "you."
7140 msgstr ""
7141 "Hvis systemet tror at denne låner er en dublet, vil det her give en advarsel."
7142
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7144 #, c-format
7145 msgid ""
7146 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7147 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7148 msgstr ""
7149 "Hvis leverandøren ikke har en kurv tilknyttet, er en 'Slette' knap synlig, "
7150 "så leverandøren kan slettes."
7151
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7153 #, c-format
7154 msgid ""
7155 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7156 "'Discount' field. "
7157 msgstr ""
7158 "Hvis leverandøren tilbyder en fast rabat, indtast den i feltet 'Rabat' "
7159
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7161 #, c-format
7162 msgid ""
7163 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7164 msgstr "Hvis der ikke er nogen kommentarer, vil siden fortælle det"
7165
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
7167 #, c-format
7168 msgid ""
7169 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7170 "the checkout box"
7171 msgstr ""
7172 "Hvis der er anført en bemærkning i lånerkontoen, vises den til højre for "
7173 "udlånsboksen."
7174
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7176 #, c-format
7177 msgid ""
7178 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7179 "members have checked out."
7180 msgstr ""
7181 "Hvis de har familie, kan man se, hvad de andre familiemedlemmer har lånt."
7182
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7184 #, c-format
7185 msgid ""
7186 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7187 "so that the line item links to the right item"
7188 msgstr ""
7189 "Hvis denne kredit er forbundet med et eksemplar kan dettes stregkode "
7190 "indtastes så linjen linker til dette eksemplar"
7191
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7193 #, c-format
7194 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7195 msgstr "Hvis feltet kan gentages, marker feltet 'Gentagelig'"
7196
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7198 #, c-format
7199 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7200 msgstr "Hvis feltet kan gentages, marker feltet 'Gentagelig'"
7201
7202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7203 #, c-format
7204 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7205 msgstr "Hvis dette felt er obligatorisk, marker feltet 'obligatorisk'"
7206
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7208 #, c-format
7209 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7210 msgstr "Hvis dette felt er obligatorisk, marker feltet 'obligatorisk'"
7211
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:47
7213 #, c-format
7214 msgid ""
7215 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7216 "search for an existing authority."
7217 msgstr ""
7218 "Hvis dette ikon vises, klik på ikonet til højre for feltet for at søge i "
7219 "eksisterende normer."
7220
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7222 #, c-format
7223 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7224 msgstr "Hvis dette er en endags-ferie vælg 'Ferie kun denne dag'"
7225
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7227 #, c-format
7228 msgid ""
7229 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7230 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7231 msgstr ""
7232 "Hvis dette er en ugentlig lukning (som en weekend-dag) vælges 'Ferie "
7233 "gentaget på den samme dag i ugen'"
7234
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7236 #, c-format
7237 msgid ""
7238 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7239 "same date'"
7240 msgstr ""
7241 "Hvis dette er en årlig afsluttende feriedag vælg 'Ferie gentaget årligt på "
7242 "samme dato'"
7243
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
7245 #, c-format
7246 msgid "If this is left blank the targets will be in alphabetical order."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
7250 #, c-format
7251 msgid ""
7252 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7253 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
7254 msgstr ""
7255 "Hvis det er første gang, du logger ind i Koha, bør du nu gå til Koha-"
7256 "administration og lave alle systemindstillinger, især lånertyperne."
7257
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7259 #, c-format
7260 msgid ""
7261 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7262 "an adult patron "
7263 msgstr ""
7264 "Hvis denne låner er et barn, skal barnelåneren forbindes med en voksen låner "
7265
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7267 #, c-format
7268 msgid ""
7269 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7270 "an organizational patron "
7271 msgstr ""
7272 "Hvis denne låner er en professionel, skal låneren forbindes med en "
7273 "organisationslåner "
7274
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7276 #, c-format
7277 msgid ""
7278 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7279 "first."
7280 msgstr ""
7281 "Hvis der oploades en stapel af billeder på en gang skal der først forberedes "
7282 "en ZIP-fil."
7283
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7285 #, c-format
7286 msgid "If uploading a single image:"
7287 msgstr "Hvis der oploades et enkelt billede:"
7288
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7290 #, c-format
7291 msgid ""
7292 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7293 "fix that here"
7294 msgstr ""
7295 "Hvis man ved en fejl i begyndelsen vælger den forkerte lånerkategori, kan "
7296 "det ændres her"
7297
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7300 #, c-format
7301 msgid ""
7302 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7303 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7304 msgstr ""
7305 "Når et element ved en fejl er markeret som betalt, kan du annullere via "
7306 "linket 'Tilbage' til højre for linjen "
7307
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
7309 #, c-format
7310 msgid ""
7311 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7312 "appear in the two Planning Value fields."
7313 msgstr ""
7314 "Hvis der tilføjes planlagte værdier, når der oprettes konti, vil de blive "
7315 "vist i de to planlægningsværdifelter."
7316
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7318 #, c-format
7319 msgid ""
7320 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7321 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7322 "those suggestions."
7323 msgstr ""
7324 "Hvis lånere må lave indkøbsforslag (se mere i afsnittet Administrer forslag "
7325 "i denne manual), så kan der laves bestillinger ud fra disse forslag."
7326
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7328 #, c-format
7329 msgid ""
7330 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7331 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7332 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7333 "ordered and received you must place the order using this link."
7334 msgstr ""
7335 "Hvis lånere må lave indkøbsforslag (se mere i afsnittet Administrer forslag "
7336 "i denne manual), så kan der laves bestillinger ud fra disse forslag. For at "
7337 "holde styr på forslag der er bestilt og modtaget, skal du bestille via dette "
7338 "link."
7339
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:65
7341 #, c-format
7342 msgid ""
7343 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7344 "before saving"
7345 msgstr ""
7346 "Hvis du er ved at tilføje en dublet-post til systemet, vil der bive vist en "
7347 "advarsel"
7348
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7350 #, c-format
7351 msgid ""
7352 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7353 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7354 "based on the subscription pattern."
7355 msgstr ""
7356 "Hvis du tilføjer flere hæfter samtidigt eller hvis seneste udgave er "
7357 "forsinket, klik på knappen 'Lav næste' for at lave næste hæfte jævnfør "
7358 "abonnementsmønsteret."
7359
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7361 #, c-format
7362 msgid ""
7363 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7364 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7365 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7366 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7367 "(along with other items awaiting action)."
7368 msgstr ""
7369 "Hvis du tillader lånere at editere deres konti via OPAC med indstillingen "
7370 "OPACPatronDetails, skal ændringerne godkendes via admin, før de træder i "
7371 "kraft. Hvis der er låner-editeringer, der afventer godkendelse, vises de på "
7372 "admin opslagstavelen under modullisten (sammen med andre elementer, der "
7373 "afventer handling)."
7374
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
7376 #, c-format
7377 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7378 msgstr "Hvis du betaler moms vælges det fra gstrate feltet"
7379
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:31
7381 #, c-format
7382 msgid ""
7383 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7384 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7385 msgstr ""
7386 "Hvis du tager et eksemplar tilbage, som ikke stammer fra hjemmebiblioteket, "
7387 "vises en besked med transportopfordring til hjemmebiblioteket "
7388
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:41
7390 #, c-format
7391 msgid ""
7392 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7393 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7394 "in your hand"
7395 msgstr ""
7396 "Hvis du tager et eksemplar tilbage, som ikke stammer fra hjemmebiblioteket, "
7397 "vises en besked med transportopfordring til hjemmebiblioteket"
7398
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7400 #, fuzzy, c-format
7401 msgid ""
7402 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7403 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7404 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7405 "the library was open."
7406 msgstr ""
7407 "Hvis du tager bøger tilbage, som er afleveret i bogkassen, mens biblioteket "
7408 "var lukket, kan du sætte mærke ved optionen 'Bogkassemodus', før "
7409 "eksemplarerne scannes ind. Dermed stilles afleveringsdagen tilbage til "
7410 "sidste dag, biblioteket var åbent før i dag."
7411
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7413 #, c-format
7414 msgid ""
7415 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7416 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7417 "form will include the bib info)."
7418 msgstr ""
7419 "Hvis der indtastes et nyt abonnement fra tidsskriftmodulet, vises en blank "
7420 "formular (hvis der laves et nyt fra en bibliografisk post, indeholder "
7421 "formularen denne information)."
7422
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7424 #, c-format
7425 msgid ""
7426 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7427 "one of the sample profiles at install."
7428 msgstr ""
7429 "Hvis du ikke er sikker på, hvilken kombination af systemparametre, du vil "
7430 "bruge, prøv med en af eksempelkonfigurationerne, som tilbydes under "
7431 "installationen."
7432
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7434 #, c-format
7435 msgid ""
7436 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7437 "for the record in your system."
7438 msgstr ""
7439 "For at bestille endnu et eksemplar af en eksisterende post, søg efter posten "
7440 "i dit system"
7441
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7443 #, c-format
7444 msgid ""
7445 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7446 "for the record in your system. "
7447 msgstr ""
7448 "For at bestille endnu et eksemplar af en eksisterende post, søg efter posten "
7449 "i dit system. "
7450
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7452 #, c-format
7453 msgid ""
7454 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7455 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7456 "list of issues."
7457 msgstr ""
7458 "Hvis du tilføjer flere hæfter samtidigt eller hvis seneste udgave er "
7459 "forsinket eller mangler, klik på knappen 'Lav næste' under listen med ugaver."
7460
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
7462 #, c-format
7463 msgid ""
7464 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7465 "staff will be happy to help resolve the issue."
7466 msgstr ""
7467 "Hvis du mener, at du har afleveret et af eksemplarerne herunder, kontakt en "
7468 "af bibliotekets medarbejdere."
7469
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7471 #, c-format
7472 msgid ""
7473 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7474 "run this tool to test for errors in your definition."
7475 msgstr ""
7476 "Har du ændret MARC-strukturen, er det klogt at køre dette værktøj for at "
7477 "kontrollere stukturen for fejl."
7478
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7480 #, c-format
7481 msgid ""
7482 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7483 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7484 msgstr ""
7485 "Hvis der opkræves gebyr fra lånere (f.eks. dem der bor i et andet område), "
7486 "indtastes det i feltet 'Lånegebyr' "
7487
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7489 #, c-format
7490 msgid ""
7491 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7492 "the 'Hold fee' field. "
7493 msgstr ""
7494 "Hvis der opkræves gebyr for reserveringer, indtast beløbet i feltet "
7495 "'Reserveringsgebyr' "
7496
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7498 #, c-format
7499 msgid ""
7500 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7501 "have a value assigned to this tag"
7502 msgstr ""
7503 "Hvis feltet er markeret som 'Obligatorisk' kan posten ikke gemmes medmindre "
7504 "dette felt har en værdi"
7505
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7507 #, c-format
7508 msgid ""
7509 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7510 "have a value assigned to this tag."
7511 msgstr ""
7512 "Hvis feltet er markeret som 'Obligatorisk' kan posten ikke gemmes medmindre "
7513 "dette felt har en værdi"
7514
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7516 #, c-format
7517 msgid ""
7518 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7519 "allowing you to add multiples of that tag"
7520 msgstr ""
7521 "Hvis feltet er markeret som 'Gentageligt', vises et plus ved siden af "
7522 "feltet, hvormen man kan tilføje flere af samme felt"
7523
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7525 #, c-format
7526 msgid ""
7527 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7528 "will allow you to add multiples of that tag."
7529 msgstr ""
7530 "Hvis feltet er markeret som 'Gentageligt', vises et plus ved siden af "
7531 "feltet, hvormen man kan tilføje flere af samme felt."
7532
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7534 #, c-format
7535 msgid ""
7536 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7537 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7538 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7539 "there."
7540 msgstr ""
7541 "Hvis du udlåner et materiale, som har flere enheder og du har katalogiseret "
7542 "den information i underfelt 3 i materialeposten (i MARC 21) vil en besked "
7543 "poppe op, når du udlåner materialet, som fortæller dig hvor mange enhedr, "
7544 "der skulle være."
7545
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7547 #, c-format
7548 msgid ""
7549 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7550 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7551 "back the pull down menu with authorized reasons."
7552 msgstr ""
7553 "Hvis der vælges 'Andre...' som din årsag, vil du blive opfordret til at "
7554 "indtaste årsagen i et tekstfelt. Klik på 'Annulér' til højre for feltet vil "
7555 "bringe rullemenuen med autoriserede årsager tilbage."
7556
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7558 #, c-format
7559 msgid ""
7560 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7561 "by months."
7562 msgstr ""
7563 "Hvis der vælges 'Planlæg efter MÅNEDER' ses budgettet opdelt efter måneder."
7564
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7566 #, c-format
7567 msgid ""
7568 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7569 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7570 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7571 msgstr ""
7572 "Hvis du vælger 'Udskriv seddel' udskrives alle de materialer, som låneren "
7573 "har lånt, incl. dem som han har lånt tidligere. Klik på 'Hurtig seddel' "
7574 "udskriver kun dem, som han har lånt i dag."
7575
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7578 #, c-format
7579 msgid ""
7580 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7581 "pricing information from that field and put that on each order line."
7582 msgstr ""
7583 "Hvis du vælger dette valg, vil Koha se i 020$c og gribe prisinformation fra "
7584 "det feltet og indsætte den på hver ordrelinie."
7585
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid ""
7589 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7590 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7591 "authority record."
7592 msgstr ""
7593 "Den viste formel giver mulighed for indtastning af alle andre detaljer "
7594 "vedrørende normposten."
7595
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7608 #, c-format
7609 msgid ""
7610 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7611 msgstr "Hvis der vælges output til browser, vises resultaterne på skærmen."
7612
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7614 #, c-format
7615 msgid ""
7616 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7617 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7618 msgstr ""
7619 "Hvis du bliver på opload-siden for citater, vil du få en bekræftelse, når "
7620 "citaterne er gemt."
7621
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7623 #, c-format
7624 msgid ""
7625 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7626 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7627 msgstr ""
7628 "Hvis du vil gemme rapporten, skal den have et navn. sorter den i grupper og "
7629 "undergrupper og tilføj alle passende notater."
7630
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7632 #, c-format
7633 msgid ""
7634 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7635 "presented with a search box"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7639 #, c-format
7640 msgid ""
7641 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7642 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7643 msgstr ""
7644 "Hvis du vælger 'Antal' nummereringsformatet vises 'udgaver forventet' hvor "
7645 "man kan indtaste det samlede antal udgaver, som forventes."
7646
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7648 #, c-format
7649 msgid ""
7650 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7651 "you would see other values too:"
7652 msgstr ""
7653 "Hvis du vælger at installere klassifikationskilder under Koha's "
7654 "installation, vil du også se andre værdier:"
7655
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7657 #, c-format
7658 msgid ""
7659 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7660 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7661 "based on criteria you enter."
7662 msgstr ""
7663 "Hvis du ikke kan bruge stregkodescanneren ved reolerne, er den bedste "
7664 "mulighed at udskrive en hyldeliste ud fra de indtastede kriterier."
7665
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
7667 #, c-format
7668 msgid ""
7669 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
7670 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
7671 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
7672 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
7673 msgstr ""
7674 "Hvis du ikke ønsker, at alle dine biblioteker skal deltage i "
7675 "opfyldeldelsesprocessen for hyldereserveringer, skal du liste de biblioteker "
7676 "her, som deltager i processen, ved at indtaste alle detagende bibliotekers "
7677 "afdelingskode, adskilt af kommaer (f.eks. \"MPL,CPL,SPL,BML\" osv.)."
7678
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
7681 #, c-format
7682 msgid ""
7683 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
7684 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
7685 msgstr ""
7686 "Hvis du ikke finder den ønskede titel i dine Z39.50 søgeresultater, kan du "
7687 "klikke på knappen 'Prøv en anden søgning' nederst til venstre under "
7688 "resultaterne"
7689
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
7691 #, c-format
7692 msgid ""
7693 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
7694 "that you need to first define a notice."
7695 msgstr ""
7696 "Hvis der ikke er defineret en rykkerbesked, vises en advarsel om, at det "
7697 "skal gøres først."
7698
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
7700 #, c-format
7701 msgid ""
7702 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
7703 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
7704 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
7705 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
7706 "main topics : "
7707 msgstr ""
7708 "Hvis der her indtastes et felt/underfelt (200b), vises et link efter "
7709 "underfeltet i MARC-visningsdetaljerne. Denne visning ses kun i Intranet, "
7710 "ikke i Opac. Hvis bibliotekaren klikker på linket, laves en søgning i "
7711 "databasen for feltet/underfeltet med samme værdi. Kan bruges til 2 "
7712 "hovedemner : "
7713
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
7715 #, c-format
7716 msgid ""
7717 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
7718 "that in the restricted message as well"
7719 msgstr ""
7720 "Hvis du indtaster en dato og/eller en note til restriktionen, vil du "
7721 "ligeledes se den i beskeden"
7722
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:42
7724 #, c-format
7725 msgid ""
7726 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
7727 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
7728 "the top right of the editor"
7729 msgstr ""
7730 "Hvis du synes, at det fylder skærmen for meget, kan du skjule "
7731 "spørgsmålstegnene ved at fjerne markeringen i feltet ved siden af 'Vis MARC-"
7732 "felt dokumentationslinks' øverst til højre"
7733
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
7735 #, c-format
7736 msgid ""
7737 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
7738 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
7739 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
7740 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
7741 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
7742 "authorized_value&gt;&gt;. "
7743 msgstr ""
7744 "Hvis du føler, at din rapport kan blive for ressourcekrævende, kan du måske "
7745 "ønske at benytte løbetidsparametre til din forespørgsel. Løbetidsparametre "
7746 "opsætter grundlæggende et filter, før rapporten køres for at spare "
7747 "ressourcer. Der er en specifik syntax, som Koha vil forstå såsom 'spørg "
7748 "efter værdier under kørslen. Syntaxen er &lt;&lt;Question to ask|"
7749 "authorized_value&gt;&gt;. "
7750
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
7752 #, c-format
7753 msgid ""
7754 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
7755 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
7756 msgstr ""
7757 "Hvis du har sat SpineLabelShowPrintOnBibDetails til 'Vis' vil der også være "
7758 "et link til udskrift af en hurtig rygetiket ved siden af hvert eksemplar."
7759
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
7762 #, c-format
7763 msgid ""
7764 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
7765 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
7766 "icon'"
7767 msgstr ""
7768 "Hvis du har indstillet StaffAuthorisedValueImages og/eller "
7769 "AuthorisedValueImages til at vise billeder for normværdier kan du vælge "
7770 "billedet under 'Vælg en ikon'"
7771
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
7773 #, c-format
7774 msgid ""
7775 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
7776 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
7777 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
7778 "attributes page to have sections of attributes"
7779 msgstr ""
7780 "Hvis du har mange attributer kan det være praktisk at gruppere dem, så du "
7781 "nemt kan finde dem til editering. Hvis du opretter en autoriseret værdi for "
7782 "PA_CLASS vises den i 'Class' dropdown menuen og du kan så ændre attribut-"
7783 "siden til at have sektioner med attributer"
7784
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
7786 #, c-format
7787 msgid ""
7788 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
7789 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
7790 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
7791 "the scanner to Koha"
7792 msgstr ""
7793 "Hvis du har en transportabel scanner (eller en laptop og en USB-scanner), "
7794 "kan du gå gennem biblioteket med scanneren og aflæse stregkoder direkte ved "
7795 "hylderne. Når du er færdig, kan du oploade den tekstfil, som scanneren har "
7796 "lavet, til Koha."
7797
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
7799 #, c-format
7800 msgid ""
7801 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
7802 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
7803 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
7804 msgstr ""
7805 "Hvis du har en stil, som du vil påføre alle sedler, kan du pege SlipCSS "
7806 "preferencen til et stylesheet. Det gælder også for beskeder, hvis du bruger "
7807 "NoticeCSS preferencen til at definere et stylesheet."
7808
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
7810 #, c-format
7811 msgid ""
7812 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
7813 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
7814 "under."
7815 msgstr ""
7816 "Hvis du har tilføjet kontrakter til den leverandør, som du bestiller fra, er "
7817 "der også en mulighed for at vælge, hvilken ordre disse eksemplarer bestilles "
7818 "under."
7819
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
7821 #, c-format
7822 msgid ""
7823 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
7824 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
7825 "changes "
7826 msgstr ""
7827 "Hvis der er valgt et 'Nummereringsformat' andet end 'Antal' i feltet 'Ny "
7828 "årgang', indtast det sidste udgavenummer, før årgangsnummeret ændres "
7829
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
7831 #, c-format
7832 msgid ""
7833 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
7834 "add form will appear"
7835 msgstr ""
7836 "Hvis du vil lave et eksemplar for hvert hæfte, vises en formular til "
7837 "eksemplar indlæsning"
7838
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
7840 #, c-format
7841 msgid ""
7842 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
7843 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
7844 msgstr ""
7845 "Hvis du vil lave et eksemplar for hvert hæfte, vises en formular til "
7846 "eksemplar-indlæsning og registrering af tillæg"
7847
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
7849 #, c-format
7850 msgid ""
7851 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
7852 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
7853 "make city selection easy."
7854 msgstr ""
7855 "Hvis du har defineret lokale byer med formularen Ny by, vil du se disse byer "
7856 "i pulldown-menuen, når du tilføjer eller editerer en låner."
7857
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
7859 #, c-format
7860 msgid ""
7861 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
7862 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
7863 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
7864 msgstr ""
7865 "Hvis du har indtastet email-adresser for leverandøren i dit system, kan du "
7866 "sende rykker-emails, når en bestilling er forsinket. Før du kan sende "
7867 "rykkere, skal der indrettes en bestillings-rykkerbesked."
7868
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
7870 #, c-format
7871 msgid ""
7872 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
7873 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
7874 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
7875 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
7876 msgstr ""
7877 "Hvis du har linket ukorrekt til en analytisk post kan du fjerne dette link "
7878 "ved at editere eksemplaret i den analytiske post (ikke værtsposten). For at "
7879 "gøre det gå til den analytiske post og klik på knappen 'Edit' og vælg "
7880 "'Editer eksemplarer'. Til venstre for hvert eksemplar ses to optioner."
7881
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
7883 #, c-format
7884 msgid ""
7885 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
7886 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
7887 "another attribute value."
7888 msgstr ""
7889 "Hvis du har flere låner-attributer kan du ændre dem alle med plus (+) tegnet "
7890 "til højre for tekstboksen. Dermed kan du tilføje endnu en attribut-værdi."
7891
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
7893 #, c-format
7894 msgid ""
7895 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
7896 "library card number to renew online."
7897 msgstr ""
7898 "Hvis du har et password til din brugerkonto, kan du bruge det og "
7899 "lånernummeret til at forlænge online."
7900
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
7902 #, c-format
7903 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
7904 msgstr "Hvis der valgt yderligere lånerindstillinger, vises de her."
7905
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
7907 #, c-format
7908 msgid ""
7909 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
7910 "way on the add/edit patron form"
7911 msgstr ""
7912 "Hvis du har lavet klasser til at organisere attributerne vises de således i "
7913 "formularen tilføj/editer låner"
7914
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
7916 #, c-format
7917 msgid ""
7918 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
7919 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
7920 "patron record."
7921 msgstr ""
7922 "Hvis BorrowersLog er sat til at følge ændringer i lånerposter, vises denne "
7923 "fane. Ændringsloggen vil vise alle ændringer lavet i lånerposten."
7924
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
7926 #, c-format
7927 msgid ""
7928 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
7929 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
7930 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
7931 msgstr ""
7932 "Hvis du har lavet ExportWithCsvProfile indstillingen, vil du også en option "
7933 "til at eksportere lånerens aktuelle udlåns-information med en CSV-profil "
7934 "eller i ISO2709 (MARC21) format."
7935
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
7937 #, c-format
7938 msgid ""
7939 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
7940 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
7941 "will be cleared of the current patron."
7942 msgstr ""
7943 "Hvis du har sat CircAutoPrintQuickSlip indstillingen til 'slet skærmen' skal "
7944 "du bare taste Enter eller scanne en tom stregkode for at slette den aktuelle "
7945 "låner."
7946
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
7948 #, fuzzy, c-format
7949 msgid ""
7950 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
7951 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
7952 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
7953 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
7954 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
7955 msgstr ""
7956 "Hvis du har sat CircAutoPrintQuickSlip indstillingen til 'åbn et udskriv "
7957 "hurtig seddel vindue', kan du simpelthen trykke på Enter på tastaturet eller "
7958 "scanne et stykke hvidt papir med scankodelæseren. Ideen er, at du udlåner en "
7959 "blank stregkode, hvilket får koha til at udskrive 'Hurtig-sedlen'."
7960
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:56
7962 #, c-format
7963 msgid ""
7964 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
7965 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
7966 "providing you a link to the payment page for that patron"
7967 msgstr ""
7968 "Hvis systemet viser bøder på tidspunktet for aflevering "
7969 "(FineNotifyAtCheckin) vises en besked om bøden med et link til "
7970 "betalingssiden for denne låner"
7971
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
7973 #, c-format
7974 msgid ""
7975 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
7976 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
7977 msgstr ""
7978 "Hvis du har sat AutoResumeSuspendedHolds indstillingen til \"Tillad ikke\" "
7979 "kan du ikke sætte en slutdato på reserverings-annulleringen"
7980
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
7982 #, c-format
7983 msgid ""
7984 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
7985 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
7986 msgstr ""
7987 "Hvis du ikke har brugt Koha før til indkøb, skal du starte forfra med et nyt "
7988 "budget. For at oprette et nyt budget, klik på knappen 'Nyt Budget'."
7989
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
7991 #, c-format
7992 msgid ""
7993 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
7994 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
7995 "new values."
7996 msgstr ""
7997 "Hvis du har medtaget låneregenskaber i filen, kan du bestemme, om værdierne "
7998 "skal tilføjes til eksisterende værdier eller de eksisterende værdier skal "
7999 "slettes og kun de nye indtastes."
8000
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8002 #, c-format
8003 msgid ""
8004 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8005 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8006 "arrive at your library on the late orders report."
8007 msgstr ""
8008 "Hvis du ved, hvor længe bestillinger fra denne leverandør normalt er på vej, "
8009 "kan du indtaste en leveringstid. Dermed kan Koha vurdere, hvornår "
8010 "bestillingen vil ankomme til biblioteket på rapporten forsinkede ordrer."
8011
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8013 #, c-format
8014 msgid ""
8015 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8016 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8017 "and it will remove all items from the record."
8018 msgstr ""
8019 "Hvis du ved at alle eksemplarer tilknyttet til posten ikke er lånt ud i "
8020 "øjeblikket kan du bruge optionen 'Stel alle eksemplarer' under 'Editer menu' "
8021 "og det vil fjerne alle eksemplarer fra posten."
8022
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8024 #, c-format
8025 msgid ""
8026 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8027 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8028 "calculate totals."
8029 msgstr ""
8030 "Hvis du bestiller fra mere end et land, skal der indtastes en valutakurs, så "
8031 "bestillingsmodulet kan beregne de samlede omkostninger korrekt."
8032
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
8034 #, c-format
8035 msgid ""
8036 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8037 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8038 msgstr ""
8039 "Hvis du vil skrive en besked eller seddel i HTML sæt mærke i feltet 'HTML "
8040 "besked', ellers laves indholdet som ren tekst"
8041
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
8044 #, c-format
8045 msgid ""
8046 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8047 "visible on the patron information page."
8048 msgstr ""
8049 "Hvis indstillingen EnableBorrowerFiles sættes til 'Gør' bliver fanebladet "
8050 "filer synligt på låner informationssiden."
8051
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8053 #, c-format
8054 msgid ""
8055 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8056 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8057 msgstr ""
8058 "Hvis prioritets pulldownmenuen bruges til at ordne eller slette "
8059 "reserveringer, skal du klikke på knappen 'Opdater reservering(er)' for at "
8060 "gemme ændringerne."
8061
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8063 #, c-format
8064 msgid ""
8065 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8066 "above the other."
8067 msgstr ""
8068 "Hvis et plugin skal have prioritet over et andet, trækkes det simpelthen "
8069 "øverst."
8070
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8072 #, c-format
8073 msgid ""
8074 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8075 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8076 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8077 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8078 "is regenerated."
8079 msgstr ""
8080 "Hvis lasten af reserveringer skalfordeles jævnt over bibliotekssystemet, "
8081 "aktiveres simpelthen RandomizeHoldsQueueWeight. Når denne indstilling er "
8082 "aktiveret, vil rækkefølgen for hvilke biblioteker, der skal opfylde "
8083 "reserveringen være tilfældig, hver gang listen laves."
8084
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8086 #, c-format
8087 msgid ""
8088 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8089 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8090 msgstr ""
8091 "Hvis dette felt skal være en pulldownmenu med begrænsede mulige svar, vælg "
8092 "den 'Normværdier'-liste der skal bruges"
8093
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8095 #, c-format
8096 msgid ""
8097 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8098 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8099 msgstr ""
8100 "Hvis dette felt skal være en pulldownmenu med mulige svar, vælg den "
8101 "'Normværdier'-liste der skal bruges"
8102
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8104 #, c-format
8105 msgid ""
8106 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8107 msgstr ""
8108 "Hvis du vil tilføje endnu en betingelse, klik på knappen 'ELLER' og gentag "
8109 "skridt 1."
8110
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8113 #, c-format
8114 msgid ""
8115 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8116 "library"
8117 msgstr ""
8118 "Hvis du vil katalogisere postbaseret på en eksisterende post fra et andet "
8119 "bibliotek"
8120
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8122 #, c-format
8123 msgid ""
8124 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8125 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8126 msgstr ""
8127 "Hvis du vil flytte alle eksemplarer til en ny post, så der kun er en "
8128 "bibliografisk post, kan du istedet bruge værktøjet 'Sammenlæg poster'."
8129
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8131 #, c-format
8132 msgid ""
8133 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8134 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8135 msgstr ""
8136 "Hvis du vil reservere flere eksemplarer, marker felterne til venstre for "
8137 "eksemplarerne og klik på knappen 'Lav reservering'."
8138
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8140 #, c-format
8141 msgid ""
8142 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8143 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8144 "found via a Z39.50 search."
8145 msgstr ""
8146 "Hvis du vil søge i andre biblioteker efter et bestemt emne, der skal "
8147 "indkøbes, kan du bruge optionen 'Fra en ekstern kilde', hvormed du kan "
8148 "bestille fra en MARC-post fundet via en Z39.50-søgning."
8149
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8151 #, c-format
8152 msgid ""
8153 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8154 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8155 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8156 msgstr ""
8157 "Hvis du vil søge i andre biblioteker efter et bestemt emne, der skal "
8158 "indkøbes, kan du bruge optionen 'Fra en ekstern kilde', hvormed du kan "
8159 "bestille fra en MARC-post fundet via en Z39.50-søgning. "
8160
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8162 #, c-format
8163 msgid ""
8164 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8165 "required' to 'Yes'"
8166 msgstr ""
8167 "Hvis lånerne skal modtage rykkerbeskeder, sæt 'Forsinket besked påkrævet' "
8168 "til 'Ja'"
8169
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8171 #, c-format
8172 msgid ""
8173 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8174 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8175 msgstr ""
8176 "I et bibliotek med flere afdelinger kan et eksemplar overføres fra en "
8177 "afdeling til en anden med Overfør værktøjet. For at overføre et eksemplar"
8178
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8180 #, c-format
8181 msgid ""
8182 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8183 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8184 "branches' to show it for all libraries."
8185 msgstr ""
8186 "Hvis denne egenskab kun skal bruges i bestemte afdelinger kan du vælge disse "
8187 "afdelinger i listen 'Afdelingsbegrænsningslisten'. Vælg 'Alle afdelinger' "
8188 "for at vise alle biblioteker."
8189
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
8191 #, c-format
8192 msgid ""
8193 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8194 "'Restricted' flag "
8195 msgstr ""
8196 "Hvis en låner skal udelukkes fra biblioteket kan flaget 'Spærret' sættes "
8197
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8199 #, c-format
8200 msgid ""
8201 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8202 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8203 msgstr ""
8204 "Hvis du vil katalogisere analytiske poster i Koha skal du først opdatere "
8205 "indstillingen EasyAnalyticalRecords til 'Vis.'"
8206
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8208 #, c-format
8209 msgid ""
8210 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8211 "Vendor pull down menu"
8212 msgstr ""
8213 "Hvis du vil ændre leverandøren, som du bestiller fra kan du bruge leverandør "
8214 "pulldown-menuen"
8215
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8217 #, c-format
8218 msgid ""
8219 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8220 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8221 "page."
8222 msgstr ""
8223 "Hvis du vil eksportere en liste med stregkoder for de eksemplarer, som er "
8224 "afleveret i dag, kan du finde optionen under menuen Mere øverst til højre på "
8225 "siden."
8226
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8228 #, c-format
8229 msgid ""
8230 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8231 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8232 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8233 "or log in at that library."
8234 msgstr ""
8235 "Hvis du vil begrænse rapporten, kan du bruge pulldown-menuen øverst til at "
8236 "begrænse til en bestemt hyldeplacering i afdelingen. For at se for sent "
8237 "afleverede i andre afdelinger skal du ændre afdelingen eller logge ind på "
8238 "den afdeling."
8239
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:63
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
8242 #, c-format
8243 msgid ""
8244 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8245 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8246 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8247 msgstr ""
8248 "Hvis du vil begrænse denne normværdi-kategori til bestemte biblioteker kan "
8249 "du vælge dem i menuen 'Afdelingsbegrænsning'. For at vise alle biblioteker "
8250 "vælger du 'Alle afdelinger' øverst i listen."
8251
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:90
8253 #, c-format
8254 msgid ""
8255 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8256 "Lists tool."
8257 msgstr ""
8258 "Hvis flere poster skal sammenlægges, kan det gøres via værktøjet Lister."
8259
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8261 #, c-format
8262 msgid ""
8263 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8264 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8265 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8266 "check out due to overdue items."
8267 msgstr ""
8268 "Hvis du vil fordhindre, at en låner med udestående medier kan låne nye, sæt "
8269 "mærke ved 'Spærret'. Det laver en notits i lånerkontoen, som viser "
8270 "personalet i udlånet, at låneren ikke må låne nyt pga. udestående medier."
8271
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8274 #, c-format
8275 msgid ""
8276 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8277 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8278 msgstr ""
8279 "Hvis du vil erstattet et andet forsidebillede, som er oploadet tidligere, "
8280 "marker feltet 'Erstat eksisterende forsider' under afsnittet 'Optioner'"
8281
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
8283 #, c-format
8284 msgid ""
8285 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8286 "checkbox."
8287 msgstr "Hvis du vil se flere detaljer, marker feltet 'Vis alle detaljer'."
8288
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:80
8290 #, c-format
8291 msgid ""
8292 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8293 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8294 "flag"
8295 msgstr ""
8296 "Hvis medarbejderne skal kontrollere en låners adresse før der lånes ud til "
8297 "låneren, sættes flaget 'Gone no Address'"
8298
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8300 #, c-format
8301 msgid ""
8302 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8303 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
8307 #, c-format
8308 msgid ""
8309 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8310 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8311 msgstr ""
8312 "Hvus du vil udelukke et bestemt underfelt, indtast det ved siden af "
8313 "feltværdien. 100a udelukker kun underfeltet 'a' fra feltet 100"
8314
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
8316 #, c-format
8317 msgid ""
8318 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8319 msgstr ""
8320 "Hvis du f.eks. vil udelukke alle underfelter fra 200 indtastes blot 200"
8321
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8323 #, c-format
8324 msgid ""
8325 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8326 "patron type from the 'Category' pull down"
8327 msgstr ""
8328 "Hvis du kun vil vise dette attribut for lånere af en type vælg denne "
8329 "lånertype fra pulldown-menuen 'Kategori'"
8330
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8332 #, c-format
8333 msgid ""
8334 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8335 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8336 "button at the top of the patron record."
8337 msgstr ""
8338 "Hvis du vil søge efter låneren først og derefter posten til reserveringen, "
8339 "kan du åbne lånerposten og klikke på knappen 'Søg til reservering' øverst i "
8340 "lånerposten."
8341
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8343 #, c-format
8344 msgid ""
8345 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8346 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8347 msgstr ""
8348 "Hvis du hellere vil indtaste alle lukkedage og så kopiere dem alle til en "
8349 "anden afdeling på en gang brug kopierings-menuen under kalenderen"
8350
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:42
8352 #, c-format
8353 msgid ""
8354 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8355 "confirm the hold "
8356 msgstr ""
8357 "Hvis du tilbageleverer et eksemplar, som er reserveret, opfordres du til at "
8358 "bekræfte det. "
8359
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:49
8361 #, c-format
8362 msgid ""
8363 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8364 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8365 msgstr ""
8366 "Hvis du tilbageleverer et eksemplar, som er reserveret i en anden afdeling, "
8367 "får du en melding med en transportopfordring "
8368
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8370 #, c-format
8371 msgid ""
8372 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8373 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8374 "will say so on the confirmation screen."
8375 msgstr ""
8376 "Hvis du reserverer flere eksemplarer, vil du se den næste tilgængelige "
8377 "option for alle titler. Hvis ingen eksemplarer kan reserveres, vil det stå "
8378 "på bekræftelsesskærmen."
8379
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8381 #, c-format
8382 msgid ""
8383 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8384 "profile."
8385 msgstr "Hvis kortene udskrives som ønsket, kræves ingen profil."
8386
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8388 #, c-format
8389 msgid ""
8390 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8391 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8392 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8393 "delete or delete the biblio records."
8394 msgstr ""
8395 "Hvis din fil (eller lister med scannede stregkoder) indeholder mere end 1000 "
8396 "stregkoder, kan Koha ikke vise en liste med eksemplarerne. Du kan stadig "
8397 "slette dem, men ikke vælge præcis, hvilke der skal slettes eller slette de "
8398 "bibliografiske poster."
8399
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8401 #, c-format
8402 msgid ""
8403 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8404 "Issue information."
8405 msgstr ""
8406 "Hvis der findes et supplement til hæftet, udfyld supplementsinformationen."
8407
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8410 #, c-format
8411 msgid ""
8412 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8413 "profile."
8414 msgstr "Hvis etiketterne udskrives som ønsket, kræves ingen profil."
8415
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
8417 #, c-format
8418 msgid ""
8419 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8420 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8421 "Days' field "
8422 msgstr ""
8423 "Hvis biblioteket straffer lånere med udlånsspærre, kan varigheden af "
8424 "spærringen i dage indlægges under 'Spærre i dage' "
8425
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8427 #, c-format
8428 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8429 msgstr "Hvis biblioteket betaler moms, marker momsnummeret som registreret."
8430
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8432 #, c-format
8433 msgid ""
8434 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8435 "about options"
8436 msgstr ""
8437 "Hvis dit passwords allerede er krypteret, spørg systemadministratoren om "
8438 "mulighederne."
8439
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8441 #, c-format
8442 msgid ""
8443 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8444 "Expiry date will automatically be calculated"
8445 msgstr ""
8446 "Hvis lånerkortet udløber (baseret på lånerkategoriindstillingen) beregnes "
8447 "udløbsdatoen automatisk"
8448
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8450 #, c-format
8451 msgid ""
8452 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8453 "message stating how late your items are."
8454 msgstr ""
8455 "Hvis overførslerne ankommer forsinket til biblioteket, vises en besked om "
8456 "hvor meget forsinkede de er."
8457
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
8460 #, c-format
8461 msgid ""
8462 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8463 "Available (it will not cancel the hold)"
8464 msgstr ""
8465 "Hvis reserveringen ignoreres, forbliver den bestående, men eksemplaret "
8466 "beholder status tilgængelig (reserveringen storneres ikke)"
8467
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8469 #, c-format
8470 msgid "Images must be under 500k in size."
8471 msgstr "Billedernes filstørrelse skal være under 500k."
8472
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8474 #, c-format
8475 msgid ""
8476 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8477 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8478 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8479 msgstr ""
8480 "Billeder, som oploades med dette værktøj, vises i udvalgslisten, når der "
8481 "laves layouts til lånerkort. Systemparamteren ImageLimit begrænser, hvor "
8482 "mange billeder, der kan oploades, (gælder ikke for lånerfotos)."
8483
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8485 #, c-format
8486 msgid "Import Quotes"
8487 msgstr "Importer citater"
8488
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8490 #, c-format
8491 msgid "Import patron data"
8492 msgstr "Importere lånerdata"
8493
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8495 #, c-format
8496 msgid ""
8497 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8498 "options are here for future development."
8499 msgstr ""
8500 "Vigtigt mente du? Virker kun i OPAC i øjeblikket. Intranet-optionerne er her "
8501 "til fremtidigt brug."
8502
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
8504 #, c-format
8505 msgid ""
8506 "Important These new tags only work on the overdue notices, not other "
8507 "circulation related notices at this time."
8508 msgstr ""
8509 "Vigtigt: Disse nye mærker virker kun på rykkerbeskeder, for tiden ikke på "
8510 "andre udlånsbeskeder."
8511
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:100
8513 #, c-format
8514 msgid ""
8515 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8516 "not be able to be closed"
8517 msgstr ""
8518 "Vigtigt: En kurv hvor mindst et emne er markeret 'usikker pris' kan ikke "
8519 "lukkes"
8520
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8522 #, c-format
8523 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8524 msgstr "Vigtigt: Et budget skal laves, før en konto kan oprettes."
8525
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8527 #, c-format
8528 msgid ""
8529 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8530 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8531 msgstr ""
8532 "Vigtigt: Et eksemplar anses for forsinket på grundlag af det antal dage, der "
8533 "er angivet i systemindstillingen TransfersMaxDaysWarning."
8534
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
8536 #, c-format
8537 msgid ""
8538 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8539 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8540 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8541 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8542 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8543 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8544 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8545 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8546 msgstr ""
8547 "Vigtigt: Som minimum skal der sættes en standard udlånsregel. Denne regel "
8548 "skal sættes for alle medietyper, alle biblioteker og alle lånertyper. Dermed "
8549 "opfanges alle tilfælde, der ikke passer til en specifik regel. Hvis der ikke "
8550 "findes en regel for alle biblioteker, medietyper og lånertyper, kan lånere "
8551 "under udlån blive forhindret i at lave reserveringer. Der skal også være en "
8552 "regel for det specifikke bibliotek for alle medietyper og alle lånertyper "
8553 "for at undgå dette reserveringsproblem. Koha skal vide, hvilken regel, der "
8554 "skal faldes tilbage til."
8555
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8557 #, c-format
8558 msgid ""
8559 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
8560 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
8561 "field, you need to choose one or the other."
8562 msgstr ""
8563 "Vigtigt: Pt. kan man kun forbinde 1 MARC felt til 1 Koha felt. Dermed kan "
8564 "man ikke forbinde både 100a og 700a til forfatterfeltet, man skal vælge det "
8565 "ene eller det andet."
8566
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
8569 #, c-format
8570 msgid ""
8571 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
8572 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
8573 msgstr ""
8574 "Vigtigt: Normværdier er begrænsede til 80 karakterer og kan ikke indeholde "
8575 "mellemrum eller særtegn udover under- og bindestreger."
8576
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
8578 #, c-format
8579 msgid ""
8580 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
8581 "database. Changes made here are permanent."
8582 msgstr ""
8583 "Vigtigt: Bør dette værktøj bruges anbefales det at tage backup af databasen. "
8584 "Ændringerne her er permanente."
8585
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
8587 #, c-format
8588 msgid ""
8589 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
8590 "underscores and hyphens in it."
8591 msgstr ""
8592 "Vigtigt: Kategori kan ikke have mellemrum eller særtegn udover under- og "
8593 "bindestreger."
8594
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
8596 #, c-format
8597 msgid ""
8598 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
8599 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
8600 msgstr ""
8601 "Vigtigt: Datoformater skal svare til systemindstillingerne, og skal have "
8602 "ledende nuller f.eks. '01/02/2008'."
8603
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
8605 #, c-format
8606 msgid ""
8607 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
8608 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
8609 msgstr ""
8610 "Vigtigt: Indtast ikke symboler i dette felt, kun tal og decimalpunkter (f."
8611 "eks. skal $5.00 indtastes som 5 eller 5,00)"
8612
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
8614 #, c-format
8615 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
8616 msgstr "Vigtigt: Indtast kun cifre og decimaltegn (ingen valutasymboler)."
8617
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
8619 #, c-format
8620 msgid ""
8621 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
8622 "significant amount of time to run."
8623 msgstr ""
8624 "Vigtigt: For biblioteker med mange lånere, kan det tage lang tid at køre "
8625 "denne rapport."
8626
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:125
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
8629 #, c-format
8630 msgid ""
8631 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
8632 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
8633 msgstr ""
8634 "Vigtigt: Hvis indstillingen AutomaticItemReturnpreference er sat til "
8635 "automatisk at overføre eksemplererne hjem, vises ikke en opfordring"
8636
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
8638 #, c-format
8639 msgid ""
8640 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
8641 "in it."
8642 msgstr "Vigtigt: Hvis feltet er påkrævet, kan du ikke slette indholdet i det."
8643
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
8645 #, c-format
8646 msgid ""
8647 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
8648 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
8649 "MaxFinesystem preference."
8650 msgstr ""
8651 "Vigtigt: Hvis dette felt er tomt, vil Koha ikke sætte en grænse for bøderne, "
8652 "som dette eksemplar vil udløse. Der kan sættes en maksimum grænse med "
8653 "indstillingen MaxFinesystem."
8654
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
8656 #, c-format
8657 msgid ""
8658 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
8659 "running you will see no data on this report."
8660 msgstr ""
8661 "Vigtigt: Hvis du ikke opkræver bøder og/eller eller ikke har bøde cronjobbet "
8662 "kørende, ses ingen data i denne rapport."
8663
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
8665 #, c-format
8666 msgid ""
8667 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
8668 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
8669 msgstr ""
8670 "Vigtigt: Hvis der ikke angives en venstre margin i skabelonen, bruges som "
8671 "standard en venstre margin på 3/16\" (13.5 point)."
8672
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
8674 #, c-format
8675 msgid ""
8676 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
8677 "member), a delay value is required."
8678 msgstr ""
8679 "Vigtigt: Hvis Koha skal udløse en aktion (sende en besked eller indføre en "
8680 "lånerspærring) kræves en forsinkelsesværdi."
8681
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
8683 #, c-format
8684 msgid ""
8685 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
8686 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
8687 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
8688 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
8689 msgstr ""
8690 "Vigtigt: Ud over at bruge en normværdi-kode til at lave en pulldown, kan "
8691 "følgende værdier også bruges: Afdelinger (branches), Eksemplartyper "
8692 "(itemtypes) og lånerkategorier (categorycode). f.eks. laves en afdelings-"
8693 "pulldown således &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
8694
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
8696 #, c-format
8697 msgid ""
8698 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
8699 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
8700 "view the staff interface."
8701 msgstr ""
8702 "Vigtigt: For at en medarbejder kan logge ind i administrationsinterfacen "
8703 "skal de (som minimumat the very least) have 'katalog' tilladelser, for at "
8704 "logge ind i admin-interfacen."
8705
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
8707 #, c-format
8708 msgid ""
8709 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
8710 "to set that patron category to require overdue notices."
8711 msgstr ""
8712 "Vigtigt: Hvis der skal sendes rykkere til lånerne, skal optionen 'rykkere "
8713 "kræves' aktiveres i lånerkategorien."
8714
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
8717 #, c-format
8718 msgid ""
8719 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
8720 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
8721 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
8722 msgstr ""
8723 "Vigtigt: Det er vigtigt at genopbygge zebraindelset straks efter "
8724 "sammenlægning af poster. Hvis en søgning udføres på en post, som er blevet "
8725 "slettet, vil Koha præsentere lånerne for en fejl i OPAC."
8726
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
8728 #, c-format
8729 msgid ""
8730 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
8731 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
8732 msgstr ""
8733 "Vigtigt: Mange moderne stregkodelæsere sender en 'Return' til browseren, så "
8734 "'Udlån' gennemføres automatisk."
8735
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
8737 #, c-format
8738 msgid ""
8739 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
8740 "staff client"
8741 msgstr ""
8742 "Vigtigt: Skal gives til alle medarbejdere, så de kan logge ind på "
8743 "personalesiden"
8744
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
8746 #, c-format
8747 msgid ""
8748 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
8749 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
8750 msgstr ""
8751 "Vigtigt: Hvis systemparameteren AllowHoldPolicyOverride er sat til 'tillad', "
8752 "kan disse regler overskrives af medarbejderne i udlånet."
8753
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
8756 #, c-format
8757 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
8758 msgstr "Vigtigt: Indtast kun cifre og decimaltegn."
8759
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
8761 #, c-format
8762 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
8763 msgstr "Vigtigt: installer kun plugins fra pålidelige kilder."
8764
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8766 #, c-format
8767 msgid ""
8768 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
8769 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
8770 "content&gt;&gt;"
8771 msgstr ""
8772 "Vigtigt: Kun beskeder om forsinkelse går frem for &lt;item&gt;&lt;/item&gt; "
8773 "mærkerne, alle andre beskeder skal bruge &lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
8774
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:25
8776 #, c-format
8777 msgid ""
8778 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
8779 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags. Learn "
8780 "more about the Overdue Notice Markup"
8781 msgstr ""
8782 "Vigtigt: Ved rykkerbeskeder sørg for at bruge &lt;&lt;items.content&gt;&gt; "
8783 "til at udskrive data, eller brug &lt;item&gt;&lt;/item&gt; til at spænde "
8784 "over hele linjen: Læs mere under Forsinket besked markering"
8785
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
8787 #, c-format
8788 msgid ""
8789 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
8790 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
8791 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
8792 "checks as one may desire."
8793 msgstr ""
8794 "Vigtigt: Lånere med udestående bøder eller udlånte eksemplarer gemmes ikke. "
8795 "De fjernes ikke helt fra systemet (flyttes til tabellen delete_borrowers), "
8796 "men dette værktøj har ikke så mange kontroller, som man måske ønsker det."
8797
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
8799 #, c-format
8800 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
8801 msgstr "Vigtigt: Kræver at EnhancedMessagingPreferences er aktiveret"
8802
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
8804 #, c-format
8805 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
8806 msgstr "Vigtigt: Kræver lånerens tilladelse herover"
8807
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
8809 #, c-format
8810 msgid ""
8811 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
8812 "converted to a md5 hash (which is an encrypted version of the password)."
8813 msgstr ""
8814 "Vigtigt: 'Adgangskoden' skal gemmes som tekst og konverteres til en md5-hash "
8815 "(som er en krypteret version af denne adgangskode)."
8816
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
8818 #, fuzzy, c-format
8819 msgid ""
8820 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
8821 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
8822 "prices for that vendor."
8823 msgstr ""
8824 "Vigtigt: Siden med usikre priser er uafhængig af kurven. Den er linket til "
8825 "leverandøren, så alle bestilte emner fra denne leverandør med usikre priser "
8826 "vil blive vist."
8827
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
8829 #, c-format
8830 msgid ""
8831 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
8832 "does not contain a valid value."
8833 msgstr ""
8834 "Vigtigt: Anonymiseringen mislykkes uden melding, hvis AnonymousPatron "
8835 "indstillingen ikke indeholder en gyldig værdi."
8836
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
8838 #, c-format
8839 msgid ""
8840 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
8841 "letters)"
8842 msgstr "Vigtigt: Kategorikoden er begrænset til 10 tegn (cifre og bogstaver)"
8843
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
8845 #, c-format
8846 msgid ""
8847 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
8848 "match valid entries in your database."
8849 msgstr ""
8850 "Vigtigt: Sørg for at 'afdelingskode' og 'kategorikode' er påkrævede og skal "
8851 "svare til gyldige værdier i databasen."
8852
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
8854 #, c-format
8855 msgid ""
8856 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
8857 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
8858 "work as well."
8859 msgstr ""
8860 "Vigtigt: Der er en grænse på 520K for størrelsen af et billede oploadet og "
8861 "det anbefales, at billedet skal være 200x300 pixels, men mindre billeder kan "
8862 "også bruges."
8863
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
8865 #, c-format
8866 msgid ""
8867 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
8868 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
8869 msgstr ""
8870 "Vigtigt: Disse kan ændres for enkelte lånere, denne indstilling er bare en "
8871 "standardværdi, som gør det nemmere at indrette beskeder til en hel kategori"
8872
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
8874 #, c-format
8875 msgid ""
8876 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
8877 "library that the reserving staff member is from."
8878 msgstr ""
8879 "Vigtigt: Disse regler beror på lånerens hjemmeafdeling, ikke på den "
8880 "afdeling, som den reserverende medarbejder er i."
8881
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
8883 #, c-format
8884 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
8885 msgstr "Vigtigt: Disse indstillinger kan ændres af låneren via OPAC"
8886
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
8888 #, c-format
8889 msgid ""
8890 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
8891 "patron's messaging preferences."
8892 msgstr ""
8893 "Vigtigt: Denne indstilling kan overskrives med ændringer i den enkelte "
8894 "låners beskedindstillinger."
8895
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
8897 #, c-format
8898 msgid ""
8899 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
8900 "categories"
8901 msgstr ""
8902 "Vigtigt: Disse indstillinger vil overskrive dem der er sat vis "
8903 "lånerkategorierne"
8904
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
8907 #, c-format
8908 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
8909 msgstr "Vigtigt: Dette kan kun gøres for dagenheden, ikke for timer"
8910
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
8912 #, c-format
8913 msgid ""
8914 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
8915 msgstr ""
8916 "Vigtigt: Dette felt er begrænset til 10 karakterer (kun tal og bogstaver)"
8917
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
8919 #, c-format
8920 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
8921 msgstr "Vigtigt: Dette tilladelsesniveau kontrollerer nu ikke noget."
8922
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
8926 #, c-format
8927 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
8928 msgstr "Vigtigt: Indstillingen kan ikke ændres igen, når et felt er defineret."
8929
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
8932 #, c-format
8933 msgid ""
8934 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
8935 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
8936 msgstr ""
8937 "Vigtigt: Denne værdi markeres kun hvis BorrowerMandatoryField definerer "
8938 "fødselsdagen som påkrævet felt i lånerposten"
8939
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
8941 #, c-format
8942 msgid ""
8943 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
8944 "noItemTypeImages to 'Show' "
8945 msgstr ""
8946 "Vigtigt: Hvis eksemplartypebillederne skal vises i OPAC, skal "
8947 "noItemTypeImages sættes til 'Vis' "
8948
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
8950 #, c-format
8951 msgid ""
8952 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
8953 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
8954 msgstr ""
8955 "Vigtigt: Værdier givet til mistet status skal være numeriske og ikke "
8956 "alfabetiske for at status kan vises ordentligt"
8957
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
8959 #, c-format
8960 msgid ""
8961 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
8962 "not be before today's date."
8963 msgstr ""
8964 "Vigtigt: Man kan ikke indtaste en kontrakt med tilbagevirkede kraft. "
8965 "Slutdatoen skal ligge efter dagen i dag."
8966
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
8968 #, c-format
8969 msgid ""
8970 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
8971 "enter either one or the other."
8972 msgstr ""
8973 "Vigtigt: Man kan ikke indtaste både en månedsbegrænsning og en dato. Indtast "
8974 "det ene eller det andet."
8975
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
8977 #, c-format
8978 msgid ""
8979 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
8980 "import."
8981 msgstr ""
8982 "Vigtigt: En normværdiliste er ikke påkrævet under stabelimport af lånere."
8983
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
8985 #, c-format
8986 msgid "Importing Patrons"
8987 msgstr "Importere lånere"
8988
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
8990 #, c-format
8991 msgid ""
8992 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
8993 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
8994 msgstr ""
8995 "Under 'Første udgaves udgivelsesdag' indtastes den foreliggende udgave, den "
8996 "dato hvor udgivelsesmønsteret starter"
8997
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
8999 #, c-format
9000 msgid ""
9001 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9002 "can have checked out at one time"
9003 msgstr ""
9004 "Under 'Samlet tilladt aktuelle udlån' indføres det maksimale antal medier, "
9005 "som en låner kan låne samtidigt"
9006
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9008 #, c-format
9009 msgid ""
9010 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9011 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9012 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9013 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9014 "attached."
9015 msgstr ""
9016 "I Koha indeholder den bibliografiske post hovedinformationen om materialet. "
9017 "Det omfatter ting som titel, forfatter, ISBN, etc. Det gemmes i Koha i Marc "
9018 "(forskellige typer af Marc understøttes af Koha). Når denne information er "
9019 "gemt, kan eksemplarer eller bestande tilknyttes."
9020
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9023 #, c-format
9024 msgid ""
9025 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9026 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9027 "the record and import it"
9028 msgstr ""
9029 "Ud over import-linket til højre for hver titel, kan du klikke på den titel, "
9030 "der interesserer dig. Herved vises en menu med links til visning og import "
9031 "af posten"
9032
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
9034 #, c-format
9035 msgid ""
9036 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9037 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9038 "that is entered into the system. To add a new category:"
9039 msgstr ""
9040 "Ud over de eksisterende kategorier, der kommer som standard med Koha, kan "
9041 "bibliotekarer tilføje deres egne normerede værdikategorier for at "
9042 "kontrollere data, der indtastes i systemet. For at tilføje en ny kategori:"
9043
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9045 #, c-format
9046 msgid ""
9047 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9048 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9049 "Koha Wiki: "
9050 msgstr ""
9051 "Ud over rapport-guiden, kan du skrive dine egne forespørgsler med SQL. For "
9052 "at finde rapporter skrevet af andre Koha brugere, besøg Koha Wiki: "
9053
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9055 #, c-format
9056 msgid ""
9057 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9058 "information"
9059 msgstr ""
9060 "For at kunne rykke for manglende og forsinkede udgaver, skal der indtastes "
9061 "information om leverandøren."
9062
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9064 #, c-format
9065 msgid ""
9066 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9067 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9068 msgstr ""
9069 "For at afsende de udestående rykkere, som defneres i besked-værktøjet, til "
9070 "lånerne, skal der først sættes udløsere."
9071
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9073 #, c-format
9074 msgid ""
9075 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9076 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9077 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9078 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9079 "Barcode' option."
9080 msgstr ""
9081 "Hvis stregkode og lånernummer skal vises, skal optionen 'Udskriv kortnummer "
9082 "som stregkode' aktiveres. Dermed omdannes lånernummeret til en stregkode. "
9083 "Hvis nummeret skal udskrives i læsbar form, aktiveres optionen 'Udskriv "
9084 "kortnummer som tekst under sregkode'."
9085
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
9087 #, c-format
9088 msgid ""
9089 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9090 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9091 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9092 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9093 "will be presented with a warning message."
9094 msgstr ""
9095 "I nogle tilfælde vil en låner komme ind for at hente en reservering til et "
9096 "familiemedlem. I dette tilfælde skal det sikres, at reserveringen "
9097 "annulleres, når eksemplaret udlånes til en anden. Når man forsøger at udlåne "
9098 "et eksemplar, som er reserveret til en anden, vises en advarsel."
9099
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9101 #, c-format
9102 msgid ""
9103 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9104 msgstr "I feltet 'Kategoritype' vælg en af de seks hoved-overkategorier"
9105
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9107 #, c-format
9108 msgid ""
9109 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9110 "this field will contain"
9111 msgstr ""
9112 "I feltet 'Beskrivelse', indtast en længere (ren tekst) forklaring om, hvad "
9113 "feltet skal indeholde"
9114
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9116 #, c-format
9117 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9118 msgstr "I feltet 'Medietype', indtast en kort kode for medietypen"
9119
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9121 #, c-format
9122 msgid ""
9123 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9124 "field "
9125 msgstr ""
9126 "I 'Lånerattributtypekode', indtast en kort kode, der identificerer feltet "
9127
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9129 #, c-format
9130 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9131 msgstr "I feltet 'SQL' indtastes eller indsættes SQL-koden til rapporten"
9132
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9134 #, c-format
9135 msgid ""
9136 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9137 "report"
9138 msgstr ""
9139 "I feltet email indtastes email-adressen på den person, der skal modtage "
9140 "rapporten"
9141
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9143 #, c-format
9144 msgid ""
9145 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9146 "next to the title and on the search results."
9147 msgstr ""
9148 "I OPAC vises titelbillederne også i billedfanen, og ved siden af titlen i "
9149 "søgeresultaterne."
9150
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9153 #, c-format
9154 msgid ""
9155 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9156 "results."
9157 msgstr ""
9158 "I leverandørsøgningen kan du indtaste enhver del af leverandørnavnet for at "
9159 "få resultater."
9160
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9162 #, c-format
9163 msgid ""
9164 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9165 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9166 msgstr ""
9167 "I ovenstående eksempel, vil Centerville bibliotek tillade lånerne at "
9168 "aflevere eksemplarer fra alle biblioteker bortset fra Liberty og Franklin."
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
9171 #, c-format
9172 msgid ""
9173 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9174 "budget with numbers and decimals."
9175 msgstr ""
9176 "Brug ikke symboler i beløbs-boksen, indtast bare beløbet med tal og decimaler"
9177
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9180 #, c-format
9181 msgid ""
9182 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9183 msgstr "I beløbsfeltet indtastes ingen valutasymboler, kun tal og decimaler"
9184
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9186 #, c-format
9187 msgid ""
9188 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9189 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9190 msgstr ""
9191 "I midten af skærmen er der en enkel opload-formular, find filen på din "
9192 "computer og giv den et navn, som du kan genkende senere."
9193
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9195 #, c-format
9196 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9197 msgstr "I beskrivelsen angives hvorfor biblioteket er lukket"
9198
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9200 #, c-format
9201 msgid ""
9202 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9203 "when cataloging"
9204 msgstr ""
9205 "I eksemplet herover, vil feltet 504a vise MARC504 normværdierne, når der "
9206 "katalogiseres"
9207
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9209 #, c-format
9210 msgid ""
9211 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9212 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9213 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9214 "closed on this date."
9215 msgstr ""
9216 "I masken derover er der nu en option 'Lav en undtagelse for denne gentagne "
9217 "helligdag.'. Hvis denne option vælges, kan du fastlægge, at biblioteket "
9218 "alligevel ikke er lukket på denne dag."
9219
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9221 #, c-format
9222 msgid ""
9223 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9224 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9225 "the option) "
9226 msgstr ""
9227 "I den formular, der vises over kalenderen indtastes information om "
9228 "lukkedagen (for mere info om hver option klik på spørgsmålstegnet [?] ttil "
9229 "højre for hver) "
9230
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9232 #, c-format
9233 msgid ""
9234 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9235 msgstr ""
9236 "I den formular, der vises indtastes mindst en dato, der skal søges efter."
9237
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9239 #, c-format
9240 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
9241 msgstr "I den formular, der vises indtastes information om kontoen."
9242
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:23
9244 #, c-format
9245 msgid ""
9246 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9247 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9248 "database. "
9249 msgstr ""
9250 "I beskedteksten kan du skrive hvad du vil, brug felterne i venstre side til "
9251 "at indsætte individualiserede data fra databasen. "
9252
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9254 #, c-format
9255 msgid ""
9256 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9257 "details"
9258 msgstr ""
9259 "I den bestillingsformular, der vises, kan man ikke editere katalogets "
9260 "detaljer"
9261
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9263 #, c-format
9264 msgid ""
9265 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9266 "details."
9267 msgstr ""
9268 "I den bestillingsformular, der vises, kan man ikke editere katalogets "
9269 "detaljer."
9270
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9272 #, c-format
9273 msgid ""
9274 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9275 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9276 "or renew it in one click."
9277 msgstr ""
9278 "I resultaterne vises alle abonnementer, som udløber før den indtastede dato. "
9279 "Herfra kan man vælge om man vil se nærmere på abonnementet eller forny det "
9280 "med et klik."
9281
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9283 #, c-format
9284 msgid "Intranet"
9285 msgstr "Intranet"
9286
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9288 #, c-format
9289 msgid "Inventory/Stocktaking"
9290 msgstr "Inventarisering/Inventur"
9291
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9294 #, c-format
9295 msgid "Invoices"
9296 msgstr "Fakturaer"
9297
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9299 #, c-format
9300 msgid ""
9301 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9302 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9303 "but you know when it's going to arrive."
9304 msgstr ""
9305 "Uregelmæssig: Tidsskriftet er ikke \"regelmæssigt\" men kommer i perioder. "
9306 "Man ved at det kommer i januar og derefter i oktober og december, det er "
9307 "uregelmæssigt, men man ved at det kommer."
9308
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9310 #, c-format
9311 msgid "Is a url "
9312 msgstr "Er en url "
9313
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9315 #, c-format
9316 msgid ""
9317 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9318 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9319 "for the serial you'd like to receive issues for"
9320 msgstr ""
9321 "Hæfter kan markeres som modtaget flere steder. For at finde et abonnement "
9322 "bruges søgefeltet øverst i tidsskriftsmodulet, for at søge efter det hæfte, "
9323 "du ønsker."
9324
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
9326 #, c-format
9327 msgid ""
9328 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
9329 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
9330 "the top of the list of patterns."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9334 #, c-format
9335 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9336 msgstr "Det vises også på hoved admin-opslagstavlen under modulet etiketter"
9337
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9339 #, c-format
9340 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9341 msgstr "Det er også en option, når man opretter en kurv."
9342
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9344 #, c-format
9345 msgid ""
9346 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9347 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9348 msgstr ""
9349 "Dets aktivitet kontrolleres af system-indstillingerne StaticHoldsQueueWeight "
9350 "og RandomizeHoldsQueueWeight."
9351
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9353 #, c-format
9354 msgid "Item Circulation Alerts"
9355 msgstr "Udlåns- og afleveringsbeskeder"
9356
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9358 #, c-format
9359 msgid "Item Details"
9360 msgstr "Eksemplar detaljer"
9361
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
9363 #, c-format
9364 msgid "Item Hold Policies"
9365 msgstr "Eksemplarreserveringsregler"
9366
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9368 #, c-format
9369 msgid "Item Specific Circulation History"
9370 msgstr "Eksemplarspecifik udlånshistorik"
9371
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9373 #, c-format
9374 msgid "Item Types"
9375 msgstr "Medietyper"
9376
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
9378 #, c-format
9379 msgid "Item already checked out to this patron"
9380 msgstr "Eksemplar er allerede udlånt til denne låner"
9381
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9383 #, c-format
9384 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9385 msgstr "Eksemplar der udlånes er markeret som 'tabt' "
9386
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
9388 #, c-format
9389 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9390 msgstr "Eksemplar der udlånes er ikke anbefalet til en låner i denne alder"
9391
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
9393 #, c-format
9394 msgid ""
9395 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9396 "criteria"
9397 msgstr "Eksemplar, der udlånes, møder system-kriteriet decreaseLoanHighHolds"
9398
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
9400 #, c-format
9401 msgid "Item cannot be renewed "
9402 msgstr "Eksemplar kan ikke forlænges "
9403
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
9405 #, c-format
9406 msgid "Item checked out to another patron"
9407 msgstr "Eksemplar er udlånt til en anden låner"
9408
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:88
9410 #, c-format
9411 msgid "Item floats "
9412 msgstr "Eksemplar undervejs "
9413
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
9415 #, c-format
9416 msgid ""
9417 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9418 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9419 "checked in at another library"
9420 msgstr ""
9421 "Emsemplar undervejs: Eksemplaret overføres ikke fra den afdeling, hvor det "
9422 "blev afleveret, i stedet vil det blive der, indtil det overføres manuelt "
9423 "eller afleveres ved en anden afdeling"
9424
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
9426 #, c-format
9427 msgid "Item not for loan"
9428 msgstr "Eksemplar er ikke til udlån"
9429
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
9431 #, c-format
9432 msgid "Item on hold for someone else"
9433 msgstr "Eksemplar reserveret til en anden"
9434
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
9436 #, c-format
9437 msgid "Item returns home"
9438 msgstr "Eksemplar vender hjem"
9439
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
9441 #, c-format
9442 msgid ""
9443 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9444 "to its home library "
9445 msgstr ""
9446 "Eksemplar vender hjem: Eksemplaret vil opfordre bibliotekaren til at sende "
9447 "det til hjemmebiblioteket "
9448
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
9450 #, c-format
9451 msgid "Item returns to issuing library"
9452 msgstr "Eksemplar vender tilbage til udgivende afdeling"
9453
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
9455 #, c-format
9456 msgid ""
9457 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9458 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9459 msgstr ""
9460 "Eksemplar vender tilbage til udgivende afdeling: Eksemplaret vil opfordre "
9461 "bibliotekaren til at returnere det til det bibliotek, hvor det blev udlånt "
9462
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
9464 #, c-format
9465 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9466 msgstr "Eksemplar skal være på reserveringshylden klar til en anden"
9467
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9469 #, c-format
9470 msgid ""
9471 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9472 "can be used in any way that works for your library."
9473 msgstr ""
9474 "Medietyper henviser typisk til materialetypen (bog, cd, dvd, etc), men kan "
9475 "bruges på alle måder, som passer til det enkelte bibliotek."
9476
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9478 #, c-format
9479 msgid "Items can be edited in several ways."
9480 msgstr "Eksemplarer kan editeres på flere måder."
9481
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9483 #, c-format
9484 msgid ""
9485 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9486 "'Attach item' option"
9487 msgstr ""
9488 "Eksemplarer kan flyttes fra en bibliografisk post til en anden med optionen "
9489 "'Vedhæft eksemplar'"
9490
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9492 #, c-format
9493 msgid ""
9494 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9495 "checked out to patrons"
9496 msgstr ""
9497 "Eksemplarer markeret med 'Udlånes ikke', vises i kataloget, men kan ikke "
9498 "lånes ud"
9499
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9501 #, c-format
9502 msgid ""
9503 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9504 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9505 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9506 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9507 "at the top of the list."
9508 msgstr ""
9509 "Eksemplarer, der har ventet på hylden længere, end man normalt tillader (ud "
9510 "fra værdien ReservesMaxPickUpDelay) vises på fanen 'Reservering over', de "
9511 "annulleres ikke automatisk, medmindre cron-jobbet gør det for dig; men du "
9512 "kan annullere alle reserveringer med knappen øverst i listen."
9513
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9515 #, c-format
9516 msgid "Items with no checkouts"
9517 msgstr "Eksemplarer uden udlån"
9518
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9520 #, c-format
9521 msgid "Keyword to MARC Mapping"
9522 msgstr "Nøgleord til MARC-mapping"
9523
9524 #. %1$s:  helpVersion 
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
9526 #, fuzzy, c-format
9527 msgid "Koha %s manual"
9528 msgstr "Koha 3.12 manual"
9529
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
9531 #, c-format
9532 msgid ""
9533 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
9534 "codes."
9535 msgstr ""
9536 "Koha giver mulighed for at organisere samlingen efter medietyper og "
9537 "samlingskoder."
9538
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
9540 #, c-format
9541 msgid ""
9542 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
9543 "authorities."
9544 msgstr ""
9545 "Koha kan tilbyde 'Mente du?' optioner på søgninger baseret på indhold i dine "
9546 "autoriteter."
9547
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
9549 #, c-format
9550 msgid ""
9551 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
9552 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
9553 msgstr ""
9554 "Koha kan sende emailbeskeder til tidsskriftleverandørerne, hvis en udgave er "
9555 "forsinket. Til venstre på hoved-tidsskriftssiden er der et link til 'Rykkere'"
9556
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
9559 #, c-format
9560 msgid ""
9561 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
9562 "password unchanged."
9563 msgstr ""
9564 "Koha kan ikke vise eksisterende passwords. Lad feltet være tomt for at lade "
9565 "passwords uændrede."
9566
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
9568 #, fuzzy, c-format
9569 msgid ""
9570 "Koha comes with a default list of Z39.50 targets set up that you can add to, "
9571 "edit or delete"
9572 msgstr ""
9573 "Koha leveres med en standardliste med Z39.50-mål installeret, som man så kan "
9574 "ændre eller slette."
9575
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
9577 #, c-format
9578 msgid ""
9579 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
9580 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
9581 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
9582 "purposes."
9583 msgstr ""
9584 "Koha indeholder et værktøj, hvormed man kan eksportere bibliografiske eller "
9585 "bestandsmæssige og/eller norm-data i en stabel. Det kan bruges til at sende "
9586 "data til andre biblioteker, organisationer eller tjenesteydere eller til "
9587 "sikringsformål."
9588
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
9590 #, c-format
9591 msgid ""
9592 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
9593 msgstr "Koha leveres med mange af de nødvendige normstrukturer installeret."
9594
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
9596 #, c-format
9597 msgid "Koha database schema"
9598 msgstr "Koha databaseskema"
9599
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
9601 #, c-format
9602 msgid ""
9603 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
9604 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
9605 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
9606 "not changed afterwards."
9607 msgstr ""
9608 "Koha har et omfattende sæt af systemindstillinger. Disse systemindstillinger "
9609 "kontrollerer de forskellige egenskaber i Koha, og om de er aktive i "
9610 "installationen eller ej. Systemindstillinger bør sættes en gang og så aldrig "
9611 "mere."
9612
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
9614 #, c-format
9615 msgid ""
9616 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
9617 "for instance, 'Lost.'"
9618 msgstr ""
9619 "Koha kommer med fordefinerede værdier, som biblioteket sikkert vil få brug "
9620 "for f.eks. 'Tabt'."
9621
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:21
9623 #, c-format
9624 msgid ""
9625 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
9626 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
9627 msgstr ""
9628 "Koha udvikles og understøttes af mange udviklere over hele verden. Tak til "
9629 "alle udviklere og biblioteker, der understøtter Koha."
9630
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:25
9632 #, c-format
9633 msgid ""
9634 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9635 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
9636 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
9637 "version."
9638 msgstr ""
9639 "Koha er fri software; Du må udbrede og videreudvikle den i henhold til "
9640 "betingelserne i GNU General Public License fra Free Software Foundation; "
9641 "enten version 3 af licensen, eller (efter eget valg) en senere version."
9642
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
9644 #, c-format
9645 msgid ""
9646 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
9647 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
9648 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
9649 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
9650 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
9651 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
9652 msgstr ""
9653 "Koha er multi-MARC kompatibel. Derfor ved det ikke, hvad 245$a betyder, "
9654 "eller 200$f (disse 2 felter er titlen i MARC21 og UNIMARC !). Så i denne "
9655 "liste kan du \"forbinde\" et MARC underfelt til dets betydning. Koha "
9656 "opretholder altid konsistens mellem et underfelt og dets betydning. Når "
9657 "brugeren vil søge på \"titlen\", bruges dette link til at finde ud af, hvad "
9658 "der søges efter (245 hvis der bruges MARC21, 200 hvis der bruges UNIMARC)."
9659
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
9661 #, c-format
9662 msgid ""
9663 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
9664 "duplication."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
9668 #, c-format
9669 msgid "Koha link "
9670 msgstr "Koha-link: "
9671
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
9673 #, c-format
9674 msgid ""
9675 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
9676 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
9677 "the normalization process."
9678 msgstr ""
9679 "Koha har kun en 'Normaliseringsregel' som fjerner ekstra tegn så som komma "
9680 "og semikolon. Den værdi der indtastes her er irrelevant for "
9681 "normaliseringsprocessen."
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
9684 #, c-format
9685 msgid "Koha reports library"
9686 msgstr "Koha rapporterer bibliotek"
9687
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:19
9689 #, c-format
9690 msgid "Koha team"
9691 msgstr "Koha-team"
9692
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
9694 #, c-format
9695 msgid "Koha to MARC Mapping"
9696 msgstr "Koha-til-MARC-tilordning"
9697
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
9699 #, c-format
9700 msgid ""
9701 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
9702 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
9703 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
9704 msgstr ""
9705 "Du kan bruge Kohas inentur-værktøj på to forskellige måder. Du kan enten "
9706 "udskrive en bogliste, som så kontrolleres ved reolen, eller ved at oploade "
9707 "tekstfiler med stregkoder, der er lavet med en bærbar stregkodescanner."
9708
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
9710 #, fuzzy, c-format
9711 msgid ""
9712 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
9713 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9714 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9715 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
9716 "plugin work."
9717 msgstr ""
9718 "Koha's plugin-system tillader tilføjelse af flere værktøjer og rapporter, "
9719 "som er specifikke for dit bibliotek, til Koha. Plugins installeres ved at "
9720 "oploade KPZ-pakker ( Koha Plugin Zip ). En KPZ fil er bare en zip-fil med "
9721 "perl-filer, skabelon-filer og andre nødvendige filer til at lave et plugin."
9722
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
9724 #, c-format
9725 msgid ""
9726 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
9727 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
9728 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
9729 msgstr ""
9730 "Koha's data gemmes i en MySQL database, hvilket betyder, at der kan laves "
9731 "stort set enhver ønsket rapport enten med den styrede rapport-guide eller "
9732 "ved at skrive sin egen SQL-forespørgsel."
9733
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
9735 #, c-format
9736 msgid ""
9737 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
9738 "interface and circulation receipts."
9739 msgstr ""
9740 "Med Kohas nyhedsværktøj kan der skrives nyheder i OPAC, den interne "
9741 "brugeroverflade og til cirkulations-modtagere."
9742
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
9744 #, fuzzy, c-format
9745 msgid ""
9746 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
9747 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9748 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9749 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
9750 "plugin work."
9751 msgstr ""
9752 "Koha's plugin-system tillader tilføjelse af flere værktøjer og rapporter, "
9753 "som er specifikke for dit bibliotek, til Koha. Plugins installeres ved at "
9754 "oploade KPZ-pakker ( Koha Plugin Zip ). En KPZ fil er bare en zip-fil med "
9755 "perl-filer, skabelon-filer og andre nødvendige filer til at lave et plugin."
9756
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
9758 #, c-format
9759 msgid ""
9760 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
9761 "are two main types of reports: "
9762 msgstr ""
9763 "Med Koha's rapport-modul kan der samles data fra systemet. Der er to "
9764 "hovedtyper af rapporter: "
9765
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
9767 #, c-format
9768 msgid "L = For Librarians"
9769 msgstr "L = Til bibliotekarer"
9770
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
9772 #, c-format
9773 msgid "L = Lost item"
9774 msgstr "L = Mistet eksemplar"
9775
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
9777 #, c-format
9778 msgid "LCC"
9779 msgstr "LCC"
9780
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:57
9782 #, c-format
9783 msgid ""
9784 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
9785 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
9789 #, fuzzy, c-format
9790 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
9791 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
9792
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
9794 #, fuzzy, c-format
9795 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
9796 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
9797
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
9799 #, fuzzy, c-format
9800 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
9801 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
9802
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9804 #, c-format
9805 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
9806 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
9807
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
9809 #, c-format
9810 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
9811 msgstr "LR = Mistet eksemplar returneret/fundet"
9812
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
9814 #, c-format
9815 msgid "Label Creator"
9816 msgstr "Etiketguide"
9817
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
9822 #, c-format
9823 msgid "Layouts"
9824 msgstr "Layouts"
9825
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
9827 #, c-format
9828 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
9829 msgstr "Lær mere om rutelister senere i manualen"
9830
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
9832 #, c-format
9833 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
9834 msgstr "Lær mere om hurtig katalogisering senere i manualen."
9835
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
9837 #, c-format
9838 msgid ""
9839 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
9840 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
9841 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
9842 "not randomly, but by alphabetical order."
9843 msgstr ""
9844 "Det frarådes at lade StaticHoldsQueueWeight være tom. Det vil få "
9845 "build_holds_queue scriptet til at ignorere RandomizeHoldsQueueWeight, så "
9846 "scriptet ikke vil forlange imødekommelse af bestillinger i tilfældig orden, "
9847 "men derimod i alfabetisk."
9848
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
9850 #, c-format
9851 msgid "Length: 0"
9852 msgstr "Længde: 0"
9853
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
9855 #, c-format
9856 msgid "Libraries &amp; Groups"
9857 msgstr "Biblioteker &amp; grupper"
9858
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
9860 #, c-format
9861 msgid ""
9862 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
9863 "circulation events (check ins and check outs)."
9864 msgstr ""
9865 "Biblioteker kan bestemme, om lånere automatisk skal have besked om "
9866 "udlånsbegivenheder (aflevering og udlån)."
9867
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
9869 #, c-format
9870 msgid ""
9871 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
9872 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
9873 "proper system preferences:"
9874 msgstr ""
9875 "Biblioteker kan definere lukkedage og ferier, som påvirker beregningen af "
9876 "lånetiden. Du kan bruge kalenderen, ved at aktivere de pågældende "
9877 "systemparametre."
9878
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
9880 #, c-format
9881 msgid ""
9882 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
9883 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
9884 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
9885 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
9886 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
9887 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
9888 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
9889 "Chapter 13 of AACR2."
9890 msgstr ""
9891 "Biblioteker gør sommetider avisartikler og artikler fra monografier og "
9892 "tidsskrifter tilgængelige til bibliotekslånere ved analytisk katalogisering. "
9893 "Analytisk katalogisering danner separate bibliografiske post for disse "
9894 "artikler, kapitler, afsnit osv. fundet i et større værk så som en bog, en "
9895 "artikel i en journal, avis eller et tidsskrift. I analytisk katalogisering, "
9896 "skønt der dannes en separat bib post for titlen, er den ikke fysisk adskilt "
9897 "fra værtsmaterialet. Lær mere om Analytics i kapitel  af AACR2."
9898
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9900 #, c-format
9901 msgid "Library Property Groups"
9902 msgstr "Biblioteks-ejendoms grupper"
9903
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
9905 #, c-format
9906 msgid "Library Transfer Limits"
9907 msgstr "Bibliotek transportgrænser"
9908
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
9910 #, c-format
9911 msgid ""
9912 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
9913 "the pull down at the top of the page"
9914 msgstr ""
9915 "Bibliotek udfyldes automatisk efter det bibliotek, der blev valgt i "
9916 "udvalgslisten øverst på siden."
9917
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:23
9919 #, c-format
9920 msgid "Licenses"
9921 msgstr "Licenser"
9922
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
9924 #, c-format
9925 msgid ""
9926 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
9927 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
9928 msgstr ""
9929 "Begræns muligheden for at overføre eksemplarer mellem biblioteker ud fra "
9930 "afsendende og modtagende bibliotek samt samlingskode."
9931
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
9933 #, c-format
9934 msgid ""
9935 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
9936 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
9937 msgstr ""
9938 "Begræns antallet af samtidigt udlånte medier ved at angive antallet i feltet "
9939 "'Max. anatl udlån'"
9940
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
9942 #, c-format
9943 msgid "Limit to a bib number range"
9944 msgstr "Begræns til et titelpostnummerområde"
9945
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
9947 #, c-format
9948 msgid "Limit to a call number range"
9949 msgstr "Begræns til et signaturområde"
9950
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
9952 #, c-format
9953 msgid "Limit to a specific item type"
9954 msgstr "Begræns til en bestemt medietype"
9955
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
9957 #, c-format
9958 msgid "Limit to a specific library"
9959 msgstr "Begræns til et bestemt bibliotek"
9960
9961 # Dienstrecherche - Medientypsuche
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
9963 #, c-format
9964 msgid "Limit to an acquisition date range"
9965 msgstr "Begræns til et erhvervelsestidsrum"
9966
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
9968 #, c-format
9969 msgid ""
9970 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
9971 "the category is for) "
9972 msgstr ""
9973 "Begræns den kategori til 10 tegn (noget kort, der viser, hvad kategorien er "
9974 "til) "
9975
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
9977 #, c-format
9978 msgid "Link "
9979 msgstr "Link: "
9980
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
9982 #, c-format
9983 msgid "Lists"
9984 msgstr "Lister"
9985
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
9987 #, c-format
9988 msgid "Local Use System Preferences"
9989 msgstr "Lokalt brug systemindstillinger"
9990
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
9992 #, c-format
9993 msgid "Local Use:"
9994 msgstr "Lokalt brug:"
9995
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
9997 #, c-format
9998 msgid ""
9999 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10000 "librarians"
10001 msgstr ""
10002 "Låsning af et budget betyder, at konti ikke kan ændres af bibliotekarer"
10003
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10005 #, c-format
10006 msgid "Log viewer"
10007 msgstr "Logviser"
10008
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
10010 #, c-format
10011 msgid "Logs:"
10012 msgstr "Logs:"
10013
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10015 #, c-format
10016 msgid "Lost items"
10017 msgstr "Mistede eksemplarer"
10018
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10020 #, c-format
10021 msgid "M = Sundry"
10022 msgstr "M = Forskelligt"
10023
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
10025 #, c-format
10026 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10027 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10028
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10030 #, c-format
10031 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10032 msgstr "Test den bibliografiske MARC-struktur"
10033
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10035 #, c-format
10036 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10037 msgstr "Bibliografisk MARC-struktur"
10038
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10040 #, c-format
10041 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10042 msgstr "Bibliografisk MARC-struktur underfelter"
10043
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10045 #, c-format
10046 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10047 msgstr "Bibliografisk MARC-struktur felter"
10048
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
10050 #, fuzzy, c-format
10051 msgid "MARC Modification Templates"
10052 msgstr "Ændringslog"
10053
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10055 #, c-format
10056 msgid "MARC Record Subfields"
10057 msgstr "MARC post underfelter"
10058
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10060 #, c-format
10061 msgid "MARC export"
10062 msgstr "MARC-eksport"
10063
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10065 #, c-format
10066 msgid "MARC import"
10067 msgstr "MARC-import"
10068
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
10070 #, c-format
10071 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10072 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10073
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10075 #, c-format
10076 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10077 msgstr "Sørg for at TXT-filen indeholder almindelig tekst og ikke RTF."
10078
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
10080 #, c-format
10081 msgid "Manage CSV export profiles"
10082 msgstr "Administrere CSV-eksport"
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10085 #, c-format
10086 msgid "Manage Images"
10087 msgstr "Administrere billeder"
10088
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10090 #, c-format
10091 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10092 msgstr "Administrer Koha systemindstillinger (Administrationspanel)"
10093
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10095 #, c-format
10096 msgid "Manage Staged MARC Records"
10097 msgstr "Administrere klargjorte MARC-poster"
10098
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
10100 #, c-format
10101 msgid "Manage all budgets"
10102 msgstr "Administrere alle budgetter"
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
10105 #, fuzzy, c-format
10106 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10107 msgstr "Administrere bestillinger og kurvgrupper"
10108
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
10110 #, c-format
10111 msgid "Manage budget planning"
10112 msgstr "Administrer budgetplanlægning"
10113
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
10115 #, c-format
10116 msgid "Manage budgets"
10117 msgstr "Administrere budgetter"
10118
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
10120 #, c-format
10121 msgid "Manage circulation rules"
10122 msgstr "Administrer udlåns- og afleveringsbetingelser"
10123
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
10125 #, c-format
10126 msgid "Manage contracts"
10127 msgstr "Administrere kontrakter"
10128
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
10130 #, c-format
10131 msgid "Manage orders and basket groups"
10132 msgstr "Administrere bestillinger og kurvgrupper"
10133
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
10136 #, c-format
10137 msgid "Manage orders and baskets"
10138 msgstr "Administrere ordrer og kurve"
10139
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10141 #, c-format
10142 msgid "Manage patrons fines and fees"
10143 msgstr "Administrere lånerbøder og -gebyrer"
10144
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
10146 #, c-format
10147 msgid "Manage periods"
10148 msgstr "Administrere perioder"
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
10151 #, c-format
10152 msgid "Manage routing lists"
10153 msgstr "Administrere omløbslister"
10154
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10156 #, c-format
10157 msgid "Manage serial subscriptions"
10158 msgstr "Administrer tidsskriftsabonnementer"
10159
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10161 #, c-format
10162 msgid ""
10163 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10164 "is used)"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10168 #, c-format
10169 msgid "Manage vendors"
10170 msgstr "Administrere leverandører"
10171
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10173 #, c-format
10174 msgid "Managed in tab "
10175 msgstr "Vist i faner: "
10176
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10178 #, c-format
10179 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10180 msgstr ""
10181 "Administrere mellemlagrede MARC-poster, inclusiv komplettering og "
10182 "annullering af import"
10183
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10185 #, c-format
10186 msgid "Managing Holds"
10187 msgstr "Administrere reserveringer"
10188
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10190 #, c-format
10191 msgid "Mandatory "
10192 msgstr "Obligatorisk "
10193
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10195 #, c-format
10196 msgid ""
10197 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10198 "amount."
10199 msgstr ""
10200 "Manuelle kreditter kan bruges til at betale dele af en bøde eller afskrive "
10201 "et bødebeløb."
10202
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10204 #, c-format
10205 msgid ""
10206 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10207 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10208 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10209 "period."
10210 msgstr ""
10211 "Markering af et budget som aktivt gør det brugbart til at placere ordrer i "
10212 "indkøbsmodulet, selv hvis ordren placeres efter budgettets slutdato. Dermed "
10213 "kan ordrer afgivet i en tidligere budgetperiode registreres."
10214
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10216 #, c-format
10217 msgid ""
10218 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10219 "the patron the replacement cost for that item"
10220 msgstr ""
10221 "Markering af et eksemplar som 'Tabt' via katalogmodulet vil straks medføre "
10222 "at låneren beregnes for erstatningsbeløbet for dette eksemplar"
10223
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10225 #, c-format
10226 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10227 msgstr "Sammenligningspunkter bestemmer hvilke felter, der skal sammenlignes"
10228
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10230 #, c-format
10231 msgid "Match threshold: 100"
10232 msgstr "Sammenfaldsgrænse: 100"
10233
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10235 #, c-format
10236 msgid "Matchpoints (just the one):"
10237 msgstr "Sammenligningspunkter (bare denne):"
10238
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10240 #, c-format
10241 msgid "Max length "
10242 msgstr "Max længde "
10243
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10245 #, fuzzy, c-format
10246 msgid "Merge authorities"
10247 msgstr "Søgning i autoriteter"
10248
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
10250 #, c-format
10251 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10252 msgstr "Sammenlægge bibliografiske poster efter lister"
10253
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10255 #, c-format
10256 msgid "Merging items"
10257 msgstr "Sammenføje eksemplarer"
10258
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:88
10260 #, c-format
10261 msgid "Merging records"
10262 msgstr "Sammenføje poster"
10263
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:22
10265 #, c-format
10266 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10267 msgstr "Beskedemnet er det som vises i emne-linjen i en email"
10268
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10270 #, c-format
10271 msgid "Moderate patron comments"
10272 msgstr "Moderer lånerkommentarer"
10273
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10275 #, c-format
10276 msgid "Moderate patron tags"
10277 msgstr "Moderere felter fra lånere"
10278
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
10280 #, c-format
10281 msgid "Modification Log"
10282 msgstr "Ændringslog"
10283
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10285 #, c-format
10286 msgid "Modify CSV Profiles"
10287 msgstr "Ændre CSV-profiler"
10288
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10290 #, c-format
10291 msgid "Modify a set"
10292 msgstr "Ændre et sæt"
10293
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10295 #, c-format
10296 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10297 msgstr "Ændre budget (kan ikke oprette linier, men kan ændre de eksisterende)"
10298
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10300 #, c-format
10301 msgid "Modify holds priority"
10302 msgstr "Modify_holds_priority"
10303
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
10305 #, c-format
10306 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10307 msgstr "Mere &gt; Administration &gt; Forsinkede udgaver"
10308
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10310 #, c-format
10311 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10312 msgstr "Mere &gt; Administration &gt; Grundlæggende parametre &gt; Normværdier"
10313
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10315 #, fuzzy, c-format
10316 msgid ""
10317 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10318 "&gt; finesCalendar "
10319 msgstr ""
10320 "Mere &gt; Administration &gt; Globale systemindstillinger &gt; Udlån &gt; "
10321 "bødekalender "
10322
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10324 #, c-format
10325 msgid ""
10326 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10327 "&gt; useDaysMode "
10328 msgstr ""
10329 "Mere &gt; Administration &gt; Globale systemindstillinger &gt; Udlån &gt; "
10330 "useDaysMode "
10331
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10333 #, c-format
10334 msgid ""
10335 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
10336 "attribute types"
10337 msgstr ""
10338 "Mere &gt; Administration &gt; Lånere &gt; Udlån &gt; Lånerattributtyper"
10339
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:114
10341 #, c-format
10342 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
10343 msgstr "Mere &gt; Tidsskrifter &gt; Nye abonnementer"
10344
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10346 #, c-format
10347 msgid "Most circulated items"
10348 msgstr "Mest udlånte eksemplarer"
10349
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10351 #, c-format
10352 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10353 msgstr "Hyppigste lånertype, bruges oftest til en generel 'Låner' kategori."
10354
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10356 #, c-format
10357 msgid ""
10358 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10359 "running:"
10360 msgstr ""
10361 "De fleste bøder og begyrer pålægges automatisk, hvis bøde cron jobbet kører:"
10362
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10364 #, c-format
10365 msgid ""
10366 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10367 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10368 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10369 msgstr ""
10370 "Mest vigtigt, sørg for at alle eksemplarer fra de to poster er forbundet med "
10371 "den nye post. For at gøre det, kontroller at alle 952 filer er valgt, før "
10372 "sammenlægningen gennemføres."
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10375 #, c-format
10376 msgid "Moving items"
10377 msgstr "Flytter eksemplarer"
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10380 #, c-format
10381 msgid "N = New card"
10382 msgstr "N = Nyt kort"
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
10385 #, c-format
10386 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10387 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10390 #, c-format
10391 msgid ""
10392 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10393 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10394 msgstr ""
10395 "Bemærk: Hvis du ændrer denne værdi, skal administratoren køre skriptet misc/"
10396 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10397
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10399 #, c-format
10400 msgid ""
10401 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10402 "the item"
10403 msgstr ""
10404 "NULL: mener at låneren valgte det første tilgængelige og vi har ikke valgt "
10405 "hvilket"
10406
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
10408 #, c-format
10409 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10410 msgstr "Navngiv listen og vælg hvilken type det er "
10411
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
10413 #, c-format
10414 msgid ""
10415 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10416 "value:"
10417 msgstr ""
10418 "Nye normværdier kan tilføjes til alle eksisterende eller nye kategorier. For "
10419 "at tilføje en værdi:"
10420
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10422 #, c-format
10423 msgid "News"
10424 msgstr "Nyhed"
10425
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10427 #, c-format
10428 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10429 msgstr "Nyheder i OPAC vises over området for OpacMainUserBlock"
10430
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10432 #, c-format
10433 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10434 msgstr "Nyheder på intranet vises i venstre side af skærmen"
10435
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10437 #, c-format
10438 msgid ""
10439 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10440 "checked out"
10441 msgstr ""
10442 "Hvis der er anført en bemærkning i lånerkontoen, vises den under de udlånte "
10443 "eksemplarer"
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
10446 #, c-format
10447 msgid ""
10448 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10449 "by a space (no commas) "
10450 msgstr ""
10451 "Vælg derefter felter, som skal ekskluderes fra eksporten, adskilt af "
10452 "mellemrum (ikke kommaer) "
10453
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10455 #, c-format
10456 msgid ""
10457 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10458 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10459 msgstr ""
10460 "Vælg derefter om der skal reserveres et bestemt eksemplar eller det næste "
10461 "tilgængelige ved at klikke på knappen ved siden af eksemplaret."
10462
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
10464 #, c-format
10465 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10466 msgstr "Bestem, hvad der skal ske med passende poster, hvis de findes"
10467
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
10469 #, c-format
10470 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10471 msgstr "Vælg derefter, hvad der skal udelades ved eksport "
10472
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
10474 #, c-format
10475 msgid ""
10476 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10477 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10478 msgstr ""
10479 "Bestem som det næste om låneren kan forlænge denne medietype og angiv det "
10480 "masksimale antal forlængelser i feltet 'Tilladte forlængelser'"
10481
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10483 #, c-format
10484 msgid "Next enter the contact information "
10485 msgstr "Indtast herefter kontaktinformationen "
10486
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10491 msgstr ""
10492 "Bestemt om layoutet skal bruges til for- eller bagsiden af lånerkortet "
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
10495 #, c-format
10496 msgid ""
10497 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
10498 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
10499 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
10503 #, c-format
10504 msgid ""
10505 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
10506 msgstr ""
10507 "Derefter kan man vælge standardværdier, der skal gælde for alle importerede "
10508 "lånere "
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
10511 #, c-format
10512 msgid ""
10513 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
10514 "repeatable. "
10515 msgstr "Bestem, om der er tale om en enkelt eller gentagen lukkedag. "
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
10518 #, c-format
10519 msgid ""
10520 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
10521 msgstr ""
10522 "Vælg derefter, om der skal oprettes et nyt eksemplar ved tidsskrifttilgang"
10523
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
10525 #, c-format
10526 msgid ""
10527 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
10528 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
10529 msgstr ""
10530 "Som det næste bestemmes, om eksemplardata skal importeres fra MARC-posten "
10531 "(hvis den indlæste fil er en bibliografisk fil)"
10532
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
10534 #, c-format
10535 msgid ""
10536 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
10537 msgstr ""
10538 "Som det næste ses optionerne for overensstemmelseskontrol og "
10539 "eksemplardataimport "
10540
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
10542 #, c-format
10543 msgid ""
10544 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
10545 msgstr ""
10546
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
10548 #, fuzzy, c-format
10549 msgid ""
10550 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
10551 "and Terms."
10552 msgstr "Du skal først oprette en normværdiliste, så den kan vises i denne menu"
10553
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
10555 #, c-format
10556 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
10557 msgstr ""
10558 "Dernæst, biblioteksopsætningsafsnittet indeholder yderligere "
10559 "biblioteksindstillinger "
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:24
10562 #, c-format
10563 msgid "Nicole Engard "
10564 msgstr "Nicole Engard "
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10568 #, c-format
10569 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
10570 msgstr ""
10571 "Ingen reserveringer tilladt: Dette eksemplar kan ikke reserveres af en låner."
10572
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
10574 #, c-format
10575 msgid ""
10576 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
10577 "to keep track of your contact information within Koha."
10578 msgstr ""
10579 "Ingen af disse felter er påkrævede, de indtastes kun, hvis du vil holde styr "
10580 "på dine kontaktinformationer i Koha."
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
10583 #, c-format
10584 msgid "Normalization rule: Control-number"
10585 msgstr "Normaliseringsregel: Kontrolnummer"
10586
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
10590 #, c-format
10591 msgid "Note"
10592 msgstr "Notits"
10593
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
10600 #, c-format
10601 msgid "Note:"
10602 msgstr "Bemærk:"
10603
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
10605 #, fuzzy, c-format
10606 msgid ""
10607 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
10608 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
10609 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
10610 "'XXX'."
10611 msgstr ""
10612 "Bemærk: En betingelse er faktisk sand, hvis værdien i det tilhørende "
10613 "underfelt er helt identisk med det, som er defineret i 'Værdi'. En post som "
10614 "har 999$9 = 'XXX YYY' tilhører ikke et sæt, hvor betingelsen er 999$9 = "
10615 "'XXX'."
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:47
10618 #, c-format
10619 msgid ""
10620 "Note: ISO 4217 changes from time to time therefore all currencies may not be "
10621 "supported. If you find one that is not supported, please file a bug with the "
10622 "Locale::Currency::Format author Tan D Nguyen &lt;tnguyen at cpan doe org&gt;"
10623 msgstr ""
10624 "Bemærk: ISO 4217 ændres fra tid til anden, derefter er det ikke sikkert at "
10625 "alle valutaer understøttes. Hvis du finder en, der ikke understøttes, "
10626 "indsend en fejlrapport til Locale::Currency::Format forfatter Tan D Nguyen "
10627 "&lt;tnguyen på cpan doe org&gt;."
10628
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
10630 #, c-format
10631 msgid ""
10632 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
10633 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
10634 "suspension."
10635 msgstr ""
10636 "Bemærk: Hvis AutoResumeSuspendedHolds er sat til \"Tillad ikke\" kan der "
10637 "ikke sættes en slutdato på reserveringssuspenderingen."
10638
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
10640 #, c-format
10641 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
10642 msgstr "Bemærk: hvis du angiver priser og/eller fakturapriser, medtag moms"
10643
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
10645 #, c-format
10646 msgid "Notes are for internal use."
10647 msgstr "Noter er til intern brug."
10648
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:41
10650 #, c-format
10651 msgid "Notices"
10652 msgstr "Beskeder"
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
10655 #, c-format
10656 msgid "Notices & slips"
10657 msgstr "Beskeder & sedler"
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
10660 #, c-format
10661 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
10662 msgstr "OAI-PMH sætter konfiguration:"
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
10665 #, c-format
10666 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
10667 msgstr "OAI-PMH sætter tilordningskonfiguration"
10668
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
10670 #, c-format
10671 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
10672 msgstr "ODUE (rykkerbesked) "
10673
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
10675 #, c-format
10676 msgid "OPAC"
10677 msgstr "OPAC"
10678
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
10680 #, c-format
10681 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
10682 msgstr "OPAC &gt; Log ind &gt; mine beskeder"
10683
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
10685 #, c-format
10686 msgid "OPAC:"
10687 msgstr "OPAC:"
10688
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
10690 #, c-format
10691 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
10692 msgstr "Ud af de anførte felter er kun 'Bibliotekskode' og 'Navn' påkrævede"
10693
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
10695 #, c-format
10696 msgid ""
10697 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
10698 "required fields"
10699 msgstr ""
10700 "Ud af felterne i gruppeformularen er det kun 'Kategorikode' og 'Navn' der er "
10701 "påkrævede"
10702
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
10704 #, c-format
10705 msgid ""
10706 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
10707 "information should be added to help with generating claim letters and "
10708 "invoices."
10709 msgstr ""
10710 "Ud af disse felter er det kun leverandørnavn der er påkrævet, resten af "
10711 "informationen tilføjes ud fra bestillingsbreve og fakturaer."
10712
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
10714 #, fuzzy, c-format
10715 msgid "Offline Circulation"
10716 msgstr "Offline-udlån"
10717
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
10719 #, c-format
10720 msgid "Offline circulation"
10721 msgstr "Offline-udlån"
10722
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
10725 #, c-format
10726 msgid ""
10727 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
10728 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
10729 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
10730 msgstr ""
10731 "Offset beskriver, hvad der sker, når et billede er skubbet en smule "
10732 "horisontalt eller vertikalt i forhold til midten, og krybning beskriver en "
10733 "tilstand, hvor afstanden mellem etiketterne på en side varierer på tværs "
10734 "eller nedad siden "
10735
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
10737 #, c-format
10738 msgid "Offset: 0"
10739 msgstr "Offset: 0"
10740
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
10742 #, c-format
10743 msgid ""
10744 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
10745 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
10746 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
10747 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
10748 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
10749 msgstr ""
10750 "I mange tilfælde skal personalet ændre status for et eksemplar til tabt "
10751 "eller beskadiget. Det kræver ikke redigering af hele posten. Klik istedet på "
10752 "stregkoden i udlåns-opdateringen eller afleverings-historikken. Derved "
10753 "kommer man til en eksemplar-oversigt. Man kommer også til eksemplar-"
10754 "oversigten ved at klikke på eksemplarets fane til venstre for bib detalje-"
10755 "siden."
10756
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
10758 #, c-format
10759 msgid ""
10760 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
10761 "comma (or tab) and then the image file name "
10762 msgstr ""
10763 "På hver linje i tekstfilen indtastes lånerens kortnummer efterfulgt af komma "
10764 "(eller tab) og så billedets filnavn "
10765
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:27
10767 #, c-format
10768 msgid ""
10769 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
10770 "print out the data related to all items that are overdue."
10771 msgstr ""
10772 "Ved rykkerbeskeder sørg for at bruge &lt;&lt;items.content&gt;&gt; til at "
10773 "udskrive data for alle forsinkede eksemplarer."
10774
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
10776 #, c-format
10777 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
10778 msgstr "I udlånsmeneuen klik 'Opload offline-udlånsfil (.koc)'"
10779
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
10781 #, c-format
10782 msgid ""
10783 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
10784 msgstr "I garantens post anføres alle børn og/eller medarbejdere"
10785
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
10787 #, c-format
10788 msgid ""
10789 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
10790 "permissions"
10791 msgstr ""
10792 "I lånerposten klik på Mere og vælg Sæt tilladelser for at ændre "
10793 "lånertilladelser"
10794
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
10796 #, c-format
10797 msgid ""
10798 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
10799 "and choose to Duplicate budget."
10800 msgstr ""
10801 "På skærmen som viser budget-opdelingen, klik på knappen Edit øverst og vælg "
10802 "kopier budget."
10803
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
10805 #, c-format
10806 msgid ""
10807 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
10808 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
10809 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
10810 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
10811 "'Export this basket as CSV' button."
10812 msgstr ""
10813 "På opsummeringssiden kan man også ændre de oplysninger, som man indtastede "
10814 "om kurven ved at klikke på knappen 'Editer kurvheader-information', slette "
10815 "kurven helt ved at trykke på knappen 'Slet denne kurv' eller eksportere "
10816 "kurven som en CSV-fil ved at klikke på knappen 'Eksporter denne kurv som "
10817 "CSV'."
10818
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
10820 #, c-format
10821 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
10822 msgstr "På denne side kan du oprette, ændre og slette OAI-PMH sæt"
10823
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
10825 #, c-format
10826 msgid ""
10827 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
10828 "this patron is on."
10829 msgstr ""
10830 "På denne fane kan du se og editere alle de omløbslister, som denne låner er "
10831 "på."
10832
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
10834 #, c-format
10835 msgid ""
10836 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
10837 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
10838 msgstr ""
10839 "Når et mærke er godkendt eller afvist sættes det på den pågældende liste. En "
10840 "sammenfatning af alle mærker vises i højre side af skærmen."
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
10843 #, c-format
10844 msgid ""
10845 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
10846 "the patron record add/edit form"
10847 msgstr ""
10848 "Når den er tilføjet, vises egenskaben i listen med egenskaber og på siden "
10849 "med tilføj/editer lånere"
10850
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
10852 #, c-format
10853 msgid ""
10854 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
10855 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
10856 "Koha."
10857 msgstr ""
10858 "Når alle logfiler fra alle udlånscomputere er indlæst, kan du kontrollere "
10859 "dem alle eller vælge dem, du vil behandle i Koha."
10860
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
10862 #, c-format
10863 msgid ""
10864 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
10865 "summary."
10866 msgstr ""
10867 "Når et eksemplar er tilføjet til kurven, vises en oversigt over kurven."
10868
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
10871 #, c-format
10872 msgid ""
10873 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
10874 "payment as reversed"
10875 msgstr ""
10876 "Når der klikkes tilføjes en ny linje til kontoen, som viser betalingen som "
10877 "annulleret."
10878
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
10880 #, c-format
10881 msgid ""
10882 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
10883 "screen under the 'Hold' tab."
10884 msgstr ""
10885 "Når bekræftet vises reserveringen i lånerens post og på udlånsskærmen under "
10886 "fanen 'Reservering'."
10887
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
10889 #, fuzzy, c-format
10890 msgid ""
10891 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
10892 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
10893 "report and choosing 'Run'."
10894 msgstr ""
10895 "Når du har defineret en tilpasset rapport i Koha, kan du køre den siden med "
10896 "gemte rapporterog klikke på linket 'Kør' til højre for rapporten."
10897
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
10899 #, c-format
10900 msgid ""
10901 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
10902 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
10903 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
10904 "it."
10905 msgstr ""
10906 "Når alting er indtastet, klik på knappen 'Gem rapport' og du ser optioner "
10907 "for kørslen af den. Når en rapport er gemt, behøver du ikke gendanne den, du "
10908 "kan blot finde den på siden med gemte rapporter og køre eller editere den."
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
10911 #, c-format
10912 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
10913 msgstr "Når du er færdig, får du en oversigt over alle transaktioner"
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
10916 #, c-format
10917 msgid "Once finished, click 'Save'"
10918 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem'"
10919
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
10922 #, c-format
10923 msgid ""
10924 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
10925 msgstr ""
10926 "Når citat-valg er afsluttet, tryk simpelthen på knappen 'Slet citat(er)'."
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
10929 #, c-format
10930 msgid ""
10931 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
10932 "edit the quotes prior to saving them."
10933 msgstr ""
10934 "Når CSV-filen er indlæst i den midlertidige editerings-tabel, kan du editere "
10935 "citaterne, før de gemmes."
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
10938 #, c-format
10939 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
10940 msgstr "Når kontrakten er gemt, vises den under leverandør-informationen"
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
10943 #, c-format
10944 msgid ""
10945 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
10946 "edit the quote source and text."
10947 msgstr ""
10948 "Når den aktuelle citat-pulje er indløst i editeringstabellen, kan du editere "
10949 "citatets kilde og tekst."
10950
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
10952 #, c-format
10953 msgid ""
10954 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
10955 msgstr "Når filen er oploadet, vises en bekræftelsesbesked."
10956
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
10958 #, c-format
10959 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
10960 msgstr "Når filen er oploadet, klik på Behandl filen"
10961
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
10963 #, c-format
10964 msgid ""
10965 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
10966 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
10967 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
10968 "the 'Remove' link to the right of their name."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
10972 #, fuzzy, c-format
10973 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
10974 msgstr "Når kontrakten er gemt, vises den under leverandør-informationen"
10975
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
10977 #, c-format
10978 msgid ""
10979 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
10980 "'Add to' menu at the top of the search results."
10981 msgstr ""
10982 "Når listen er gemt kan den tilgås fra Liste-siden og fra menuen 'Tilføj til' "
10983 "øverst i søgeresultaterne."
10984
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
10986 #, c-format
10987 msgid ""
10988 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
10989 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
10993 #, c-format
10994 msgid ""
10995 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
10996 "the toolbar and the quotes will be saved."
10997 msgstr ""
10998 "Når du er tilfreds med citaterne, klik på knappen 'Gem citater' i "
10999 "værktøjslinien og citaterne gemmes."
11000
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:78
11002 #, c-format
11003 msgid ""
11004 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
11005 "other libraries for the record in question."
11006 msgstr ""
11007 "Når det vælges, kommer man til et Z39.50 søgevindue for at søge i andre "
11008 "biblioteker efter den pågældende post."
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11011 #, c-format
11012 msgid ""
11013 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11014 "you will be presented with a list of these items."
11015 msgstr ""
11016 "Når du filtrerer dine ordrer for at vise de ting, der anses for at være "
11017 "forsinkede, vises en liste med disse eksemplarer."
11018
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11020 #, c-format
11021 msgid ""
11022 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11023 "page will list the items you have selected."
11024 msgstr ""
11025 "Når alle eksemplarer er tilføjet, klik på knappen 'Udført'. Resultatsiden "
11026 "viser de valgte eksemplarer."
11027
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11029 #, fuzzy, c-format
11030 msgid ""
11031 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11032 "'Update' button to save them to the list."
11033 msgstr ""
11034 "Når ændringer er lavet (med en af metoderne), klik på 'Gem' øverst i "
11035 "editoren."
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
11038 #, c-format
11039 msgid ""
11040 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11041 "a receipt by choosing one of two methods."
11042 msgstr ""
11043 "Når alle eksemplarer er udlånt til låneren, kan du udskrive en kvittering "
11044 "til ham med en af to metoder."
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11047 #, c-format
11048 msgid ""
11049 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11050 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11051 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11052 "the status you have chosen."
11053 msgstr ""
11054 "Når du har klikket på 'Send' flyttes forslaget til den passende fane. Status "
11055 "opdateres også i lånerens konto i OPAC og en email-besked sendes til låneren "
11056 "med den skabelon, der passer til den valgte status."
11057
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11059 #, fuzzy, c-format
11060 msgid ""
11061 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11062 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11063 "record will be deleted."
11064 msgstr ""
11065 "Når alle valg er foretaget klik på knappen 'sammenføj'. Den primære post "
11066 "viser nu de valgte data, og den anden post slettes."
11067
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
11069 #, c-format
11070 msgid ""
11071 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11072 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11073 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11074 msgstr ""
11075 "Når alle valg er foretaget klik på knappen 'sammenføj'. Den primære post "
11076 "viser nu de valgte data og alle eksemplarer/beholdninger fra begge bib "
11077 "poster, og den anden post slettes."
11078
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
11080 #, c-format
11081 msgid ""
11082 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11083 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
11084 "record will be deleted."
11085 msgstr ""
11086 "Når alle valg er foretaget klik på knappen 'sammenføj'. Den primære post "
11087 "viser nu de valgte data, og den anden post slettes."
11088
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11090 #, c-format
11091 msgid ""
11092 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11093 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11094 msgstr ""
11095
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11097 #, c-format
11098 msgid ""
11099 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11100 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11101 msgstr ""
11102 "Når du har tilpasset alle dine sæt, skal du opbygge sættene. Det gøres ved "
11103 "at kalde scriptet misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11104
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11106 #, c-format
11107 msgid ""
11108 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11109 "appear next to the 'New profile' button."
11110 msgstr ""
11111 "Når den første CSV-profil er lavet, vises optionen 'Bearbejde profil' ved "
11112 "siden af knappen 'Ny profil'."
11113
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11115 #, c-format
11116 msgid ""
11117 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11118 "the data into Koha."
11119 msgstr ""
11120 "Når filen er oprettet, kan Låner import-værktjet bruges til at hente dataene "
11121 "ind i Koha."
11122
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
11124 #, c-format
11125 msgid ""
11126 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11127 "Accounting information."
11128 msgstr ""
11129 "Når du har indtastet info om eksemplaret, skal du indtaste "
11130 "regnskabsinformationen."
11131
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11133 #, c-format
11134 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11135 msgstr "Indtast alle data og klik på 'Gem'"
11136
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11138 #, c-format
11139 msgid ""
11140 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11141 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11142 "date to today."
11143 msgstr ""
11144 "Når du har fndet eksemplarerne på hylderne, kan du vende tilbage til denne "
11145 "liste markere de fundne eksemplarer, så systemet kan sætte datoen for 'Sidst "
11146 "set' til dagens dato."
11147
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11149 #, c-format
11150 msgid ""
11151 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11152 "present you with the changed patron records."
11153 msgstr ""
11154 "Når ændringerne er lavet, kan du klikke på 'Gem' og Koha vil vise de ændrede "
11155 "lånerposter."
11156
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11158 #, c-format
11159 msgid ""
11160 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11161 "items."
11162 msgstr "Når ændringerne er lavet, vises de resulterende eksemplarer."
11163
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:80
11165 #, c-format
11166 msgid ""
11167 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11168 "the top left of the editor."
11169 msgstr ""
11170 "Når ændringer er lavet (med en af metoderne), klik på 'Gem' øverst i "
11171 "editoren."
11172
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11174 #, c-format
11175 msgid ""
11176 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11177 "brought to a list of your existing budgets."
11178 msgstr ""
11179 "Når du har lavet ændringerne, klik på knappen 'Gem ændringer'. Du kommer så "
11180 "til en liste med eksisterende budgetter."
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11183 #, c-format
11184 msgid ""
11185 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11186 "right."
11187 msgstr "Når ændringer er gemt, vises det nye bibliotek øverst til højre."
11188
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11191 #, c-format
11192 msgid ""
11193 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11194 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11195 msgstr ""
11196 "Når du har gemt din nye profil, kan du vende tilbage til listen med "
11197 "skabeloner og editere skabelonen til denne profil."
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11200 #, c-format
11201 msgid ""
11202 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11203 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11204 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11205 "merge."
11206 msgstr ""
11207 "Når du har valgt de poster, der skal sammenlægges, klik på knappen "
11208 "'Sammenlæg valgte poster'. Der spørges, hvilken af de to poster, der skal "
11209 "bevares som primær og hvilken der skal slettes efter sammenlægningen."
11210
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
11212 #, c-format
11213 msgid ""
11214 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11215 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11216 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11217 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11218 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11219 msgstr ""
11220 "Når du har valgt de poster, der skal sammenlægges, klik på knappen "
11221 "'Sammenlæg valgte poster'. Der spørges, hvilken af de to poster, der skal "
11222 "bevares som primær og hvilken der skal slettes efter sammenlægningen. Hvis "
11223 "posterne er lavet med forskellige strukturer, vil Koha også spørge, hvilken "
11224 "struktur, der skal bruges til den sammenføjede post."
11225
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
11227 #, c-format
11228 msgid ""
11229 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
11230 "&quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user to "
11231 "log in rather than the root user set up as part of installation."
11232 msgstr ""
11233 "Når du har indrettet lånerkategorierne, skal du lave en ny bruger i &quot;"
11234 "Lånere&quot; med superbibliotekar privilegier. Brug så denne bruger til at "
11235 "logge på, frem for root-brugeren, der blev lavet under opsætningen."
11236
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11238 #, c-format
11239 msgid ""
11240 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11241 "using this tool."
11242 msgstr ""
11243 "Når du har mellemlagret dine poster til import, kan du afslutte importen med "
11244 "dette værktøj."
11245
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11247 #, c-format
11248 msgid ""
11249 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11250 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11251 msgstr ""
11252 "Når filen er indlæst eller stregkoden scannet klik på 'Fortsæt.' Du ser nu "
11253 "en liste med lånerne, og de ændringer, der kan laves."
11254
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11256 #, c-format
11257 msgid ""
11258 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11259 "'Continue.'"
11260 msgstr ""
11261 "Når filen er indlæst eller stregkoden scannet, kna du klikke på 'Fortsæt.'"
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:98
11264 #, c-format
11265 msgid ""
11266 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11267 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11268 "vendor."
11269 msgstr ""
11270 "Når du er sikker på, at kurven er komplet, kan du klikke på knappen 'Luk "
11271 "denne kurv' for at vise at denne kurv er komplet og er blevet sendt til "
11272 "leverandøren."
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:63
11275 #, c-format
11276 msgid ""
11277 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11278 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11279 "add/edit items attached to the record "
11280 msgstr ""
11281 "Når du er færdig, klik på knappen 'Gem' ved toppen og vælg om du vil gemme "
11282 "og se posten eller fortsætte med at tilføje/editere eksemplarer forbundet "
11283 "med posten "
11284
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11286 #, c-format
11287 msgid ""
11288 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11289 "records that use this authority record will be updated."
11290 msgstr ""
11291 "Når du har lavet de nødvendige ændringer, klik på 'Gem' og alle de poster, "
11292 "der bruger denne normpost, opdateres."
11293
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11296 #, c-format
11297 msgid ""
11298 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11299 "will be presented with the form to continue cataloging"
11300 msgstr ""
11301 "Når du har åbnet en tom struktur eller importeret en post fra Z39.50 vises "
11302 "formularen, hvor du kan fortsætte med katalogisering"
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11305 #, c-format
11306 msgid ""
11307 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11308 "by following the instructions for editing subfields"
11309 msgstr ""
11310 "Når din struktur vises på skærmen, kan du editere eller slette hvert felt "
11311 "ved at følge vejledningen for editering af underfelter"
11312
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11317 "the list of Frameworks "
11318 msgstr ""
11319 "Når din struktur er tilføjet, klik på 'MARC struktur' til højre for det i "
11320 "listen med strukturer "
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
11323 #, c-format
11324 msgid ""
11325 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
11326 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
11327 msgstr ""
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11330 #, c-format
11331 msgid ""
11332 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11333 "adding items to the order."
11334 msgstr ""
11335 "Når din kurv er oprettet får du flere muligheder for at tilføje eksemplarer "
11336 "til bestillingen."
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11339 #, c-format
11340 msgid ""
11341 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11342 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11343 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11344 msgstr ""
11345 "Når dine ændringer er lavet, klik på knappen 'Gem'. Hvis data skal "
11346 "eksporteres som en CSV-fil, kan det gøres ved at indtaste et filnavn i "
11347 "feltet 'Output til en fil kaldet' og klikke på knappen 'Output'."
11348
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11350 #, c-format
11351 msgid ""
11352 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11353 "be searchable by any field in the course."
11354 msgstr ""
11355
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11357 #, c-format
11358 msgid ""
11359 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11360 "synced to the right of each data set."
11361 msgstr ""
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11364 #, c-format
11365 msgid ""
11366 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11367 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11368 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11369 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11370 msgstr ""
11371 "Når reserveringen er lavet, hvis Koha skal glemme, at du brugte funktionen "
11372 "'Søg til reservering', kan du få Koha til at 'glemme' lånerens navn ved at "
11373 "klikke på pilen til højre for knappen 'Placer reservering' i "
11374 "søgeresultaterne og vælge funktionen 'Glem'."
11375
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
11377 #, c-format
11378 msgid ""
11379 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11380 "the right of each title that was imported"
11381 msgstr ""
11382 "Når importen er afsluttet, vises et link til den pågældende titelpost til "
11383 "højre for hver titel, der blev importeret"
11384
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
11386 #, c-format
11387 msgid ""
11388 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11389 "the right of the rule"
11390 msgstr ""
11391 "Når du har defineret en regel, kan du fjerne den igen via linket 'Slette' "
11392 "til højre for reglen"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11395 #, c-format
11396 msgid ""
11397 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11398 "other saved reports."
11399 msgstr ""
11400 "Når rapporten er gemt, vises den på siden 'Brug gemte' sammen med alle andre "
11401 "rapporter."
11402
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
11404 #, fuzzy, c-format
11405 msgid ""
11406 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
11407 "MARC Records for Import tool."
11408 msgstr "De valgte regler anvendes, når MARC-poster klargøres til import."
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
11411 #, c-format
11412 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
11413 msgstr ""
11414 "Det ene kan være lånerbilledet, hvis størrelse kan tilpasses efter behov."
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
11417 #, c-format
11418 msgid ""
11419 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
11420 "Cities and Towns page."
11421 msgstr "Når du klikker på Send, gemmes din by og vises på siden med byer."
11422
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
11424 #, c-format
11425 msgid "Online Help"
11426 msgstr "Online-hjælp"
11427
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
11430 #, c-format
11431 msgid "Online help"
11432 msgstr "Online-hjælp"
11433
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
11435 #, c-format
11436 msgid ""
11437 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
11438 "duplicate information from)"
11439 msgstr ""
11440 "Låneren, der skal bruges som basis, åbnes (den låner, som der skal kopieres "
11441 "data fra)"
11442
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
11444 #, c-format
11445 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
11446 msgstr "Eller du kan bare ikke forbinde et billede med denne medietype"
11447
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
11449 #, c-format
11450 msgid "Order from Purchase Suggestion"
11451 msgstr "Bestille fra anskaffelsesforslag"
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
11454 #, c-format
11455 msgid "Order from a New Empty Record"
11456 msgstr "Bestille fra en ny tom post"
11457
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
11459 #, c-format
11460 msgid "Order from a Staged File"
11461 msgstr "Bestille fra en forberedt fil"
11462
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
11464 #, c-format
11465 msgid "Order from an Existing Record"
11466 msgstr "Bestille fra en eksisterende post"
11467
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
11469 #, c-format
11470 msgid "Order from an External Source"
11471 msgstr "Bestille fra ekstern kilde"
11472
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
11474 #, c-format
11475 msgid ""
11476 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
11477 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
11478 "suggestions' page in the OPAC."
11479 msgstr ""
11480 "Ordrer tilføjet til kurven på denne måde meddeler låneren via email om at "
11481 "hans forslag er bestilt og opdaterer lånerens 'Mine indkøbsforslag' side i "
11482 "OPAC."
11483
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
11487 #, c-format
11488 msgid ""
11489 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
11490 "results page."
11491 msgstr ""
11492 "Bestillinger kan modtages på leverandør informationssiden eller leverandør "
11493 "søgeresultatsiden."
11494
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
11496 #, c-format
11497 msgid ""
11498 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
11499 "to it"
11500 msgstr ""
11501 "Organisation = En organisation, som kan have tilknyttet professionelle "
11502 "lånere."
11503
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
11505 #, c-format
11506 msgid "Organizational "
11507 msgstr "Organisation "
11508
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
11510 #, c-format
11511 msgid ""
11512 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
11513 "guarantors for Professional patrons."
11514 msgstr ""
11515 "Organisationslånere er organisationer. Organisationer kan bruges som "
11516 "garanter for professionelle lånere."
11517
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
11519 #, c-format
11520 msgid "Other/Generic Classification"
11521 msgstr "Anden/tilpasset Klassifikation"
11522
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
11524 #, c-format
11525 msgid "Overdue Notice Markup"
11526 msgstr "Forsinket besked-markup"
11527
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
11529 #, c-format
11530 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
11531 msgstr "Udestående Notits/status-udløsere"
11532
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
11534 #, c-format
11535 msgid "Overdues"
11536 msgstr "Udestående"
11537
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
11539 #, c-format
11540 msgid "Overdues with fines"
11541 msgstr "Forsinkede med gebyrer"
11542
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
11544 #, c-format
11545 msgid "Override blocked renewals"
11546 msgstr "Tilsidesæt blokerede fornyelser"
11547
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
11549 #, c-format
11550 msgid "PAY = Payment"
11551 msgstr "PAY = Betaling"
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
11554 #, c-format
11555 msgid ""
11556 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
11557 "on a printer&nbsp;"
11558 msgstr ""
11559 "PDF - kan åbnes i enhver standard-PDF-læser od udskrives direkte på en "
11560 "printer"
11561
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
11563 #, c-format
11564 msgid "Patron Attribute Types"
11565 msgstr "Lånerattributtyper"
11566
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
11568 #, c-format
11569 msgid "Patron Card Creator"
11570 msgstr "Lånerkorteditor"
11571
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
11573 #, c-format
11574 msgid "Patron Categories"
11575 msgstr "Lånerkategorier"
11576
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
11578 #, c-format
11579 msgid "Patron Permissions Defined"
11580 msgstr "Lånerrettigheder defineret"
11581
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
11583 #, c-format
11584 msgid ""
11585 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
11586 "client."
11587 msgstr ""
11588 "Lånerrettigheder bruges til at definere medarbejderes rettigheder i "
11589 "administrations-klienten."
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
11592 #, c-format
11593 msgid "Patron attribute type code"
11594 msgstr "Lånerattributtypekode"
11595
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
11597 #, c-format
11598 msgid ""
11599 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
11600 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
11601 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
11602 msgstr ""
11603 "Låneregenskaber kan bruges til at definere tilpassede felter til "
11604 "lånerposterne. For at bruge tilpassede felter, skal ExtendedPatronAttributes "
11605 "systemindstillingen aktiveres."
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
11608 #, c-format
11609 msgid ""
11610 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
11611 "age groups, and patron types."
11612 msgstr ""
11613 "Med lånerkategorier kan du organisere dine lånere i forskellige roller, "
11614 "aldersgrupper og lånertyper."
11615
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
11617 #, c-format
11618 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
11619 msgstr "Lånerkategorier tilhører en af seks overordnede kategorier i Koha."
11620
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
11622 #, c-format
11623 msgid ""
11624 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
11625 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
11626 msgstr ""
11627 "Lånerkategorier kan også have en maksimum-alder (i år) forbundet med dem (så "
11628 "som børn), indtast denne alder i 'Øvre aldersgrænse' "
11629
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
11631 #, c-format
11632 msgid "Patron circulation history"
11633 msgstr "Udlånshistorik for lånere"
11634
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
11636 #, c-format
11637 msgid "Patron details"
11638 msgstr "Lånerdetaljer"
11639
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
11641 #, c-format
11642 msgid "Patron files"
11643 msgstr "Lånerfiler"
11644
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
11646 #, c-format
11647 msgid "Patron fines"
11648 msgstr "Lånerbøder"
11649
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
11651 #, c-format
11652 msgid "Patron has been barred from the library "
11653 msgstr "Låner er spærret for brug af biblioteket "
11654
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
11656 #, c-format
11657 msgid "Patron has outstanding fines"
11658 msgstr "Låner har udestående gebyrer"
11659
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
11661 #, c-format
11662 msgid "Patron has too many things checked out"
11663 msgstr "Låner har lånt for mange ting"
11664
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
11666 #, c-format
11667 msgid ""
11668 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
11669 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
11670 "patron cards."
11671 msgstr ""
11672 "Lånerbilleder kan oploades i en stabel, hvis lånerbilleder skal forbindes "
11673 "med lånerposter. Disse billeder kan også bruges, når der oprettes lånerkort."
11674
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
11676 #, c-format
11677 msgid "Patron import"
11678 msgstr "Lånerimport"
11679
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
11681 #, fuzzy, c-format
11682 msgid "Patron lists"
11683 msgstr "Lånerstatus"
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
11686 #, c-format
11687 msgid ""
11688 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
11689 "the batch patron modification tool or reporting."
11690 msgstr ""
11691
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
11693 #, c-format
11694 msgid "Patron needs to confirm their address "
11695 msgstr "Låner skal bekræfte sin adresse "
11696
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
11698 #, c-format
11699 msgid "Patron notices"
11700 msgstr "Lånerbeskeder"
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
11703 #, c-format
11704 msgid "Patron owes too much in fines "
11705 msgstr "Låner har for mange bøder "
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
11708 #, c-format
11709 msgid ""
11710 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
11711 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
11712 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
11713 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
11714 msgstr ""
11715 "Lånerpasswords kan ikke gendannes. Stjernerne er der altid, selv hvis et "
11716 "password ikke er sat. Hvis en låner glemmer sit password, er den eneste "
11717 "mulighed at nulstille det. For at ændre lånerens password, klik på knappen "
11718 "'Ændre Password'"
11719
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
11721 #, c-format
11722 msgid "Patron permissions"
11723 msgstr "Lånerrettigheder"
11724
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
11726 #, c-format
11727 msgid "Patron routing lists"
11728 msgstr "Låner-omløbslister"
11729
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
11731 #, c-format
11732 msgid "Patron search"
11733 msgstr "Lånersøgning"
11734
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
11737 #, c-format
11738 msgid "Patron statistics"
11739 msgstr "Lånerstatistik"
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
11742 #, c-format
11743 msgid "Patrons"
11744 msgstr "Lånere"
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
11747 #, c-format
11748 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
11749 msgstr "Lånere (anonymiser, slet)"
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
11752 #, c-format
11753 msgid "Patrons and Circulation"
11754 msgstr "Lånere og udlån"
11755
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
11757 #, c-format
11758 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
11759 msgstr "Lånere tilføjes ved at gå til 'Låner' modulet."
11760
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
11762 #, c-format
11763 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
11764 msgstr "Lånerkategorier tilhører en af seks overordnede kategorier:"
11765
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
11767 #, c-format
11768 msgid ""
11769 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
11770 msgstr "Lånere kan også blokeres fra udlån ved at sætte lånerflag "
11771
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
11773 #, c-format
11774 msgid "Patrons has lost their library card "
11775 msgstr "Låner har mistet sit lånerkort "
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
11778 #, c-format
11779 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
11780 msgstr "Lånere i Koha kan editeres med en af mange editeringsknapper"
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
11783 #, c-format
11784 msgid "Patrons with no checkouts"
11785 msgstr "Lånere uden udlån"
11786
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
11788 #, c-format
11789 msgid "Patrons with the most checkouts"
11790 msgstr "Lånere med de fleste udlån"
11791
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
11793 #, c-format
11794 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
11795 msgstr "Lånere i stabs-kategorien har adgang til admin-interfacen."
11796
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
11798 #, c-format
11799 msgid "Patrons:"
11800 msgstr "Lånere:"
11801
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
11804 #, c-format
11805 msgid "Pay Selected fines "
11806 msgstr "Betal valgte bøder "
11807
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
11810 #, c-format
11811 msgid "Pay a fine in full "
11812 msgstr "Betal hele bøden "
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
11816 #, c-format
11817 msgid "Pay a partial fine "
11818 msgstr "Betal en del af bøden "
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
11822 #, c-format
11823 msgid "Pay an amount towards all fines "
11824 msgstr "Betal et beløb på alle bøder "
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
11828 #, c-format
11829 msgid "Pay and Writeoff Fines"
11830 msgstr "Betal og afskriv bøder"
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
11833 #, c-format
11834 msgid "Perform batch deletion of items"
11835 msgstr "Udfør stabel-sletning af eksemplarer"
11836
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
11838 #, c-format
11839 msgid "Perform batch modification of items"
11840 msgstr "Udfør eksemplar-stabelændring"
11841
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
11843 #, c-format
11844 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
11845 msgstr "Udfør inventur (Bestandskontrol) af dit katalog"
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
11848 #, c-format
11849 msgid ""
11850 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
11851 "click Next instead of making an option."
11852 msgstr ""
11853 "Udfør sammenligningsfunktioner. Hvis du ikke vil udføre beregninger, klik på "
11854 "Næste istedet for at vælge en option."
11855
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
11857 #, c-format
11858 msgid "Perl modules"
11859 msgstr "Perl moduler"
11860
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
11862 #, c-format
11863 msgid "Philadelphia, PA 19107"
11864 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
11865
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
11868 #, c-format
11869 msgid "Phone number: "
11870 msgstr "Telefonnummer: "
11871
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
11873 #, c-format
11874 msgid ""
11875 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
11876 "minimum quality for a printable image."
11877 msgstr ""
11878 "Billeder, der oploades med dette værktøj, bør være mindst 300dpi, hvilket er "
11879 "minimumskvalitet til udskrifter."
11880
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
11882 #, c-format
11883 msgid "Place and modify holds for patrons"
11884 msgstr "Placer og modificer reserveringer for lånere"
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
11887 #, c-format
11888 msgid "Place holds for patrons"
11889 msgstr "Reserver til lånere"
11890
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
11892 #, c-format
11893 msgid "Placing Holds in Staff Client"
11894 msgstr "Reservere i intranet"
11895
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
11897 #, c-format
11898 msgid "Placing an Order"
11899 msgstr "Placere en bestilling"
11900
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
11902 #, c-format
11903 msgid ""
11904 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
11905 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
11906 msgstr ""
11907 "Planlægningskategorier bruges til statistiske formål. For at lære mere om "
11908 "planlægningskategorier, se planlægningskategori FAQ."
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
11911 #, c-format
11912 msgid ""
11913 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
11914 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
11915 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
11916 msgstr ""
11917 "Bemærk, det ikke er nødvendigt, at konfigurere alle basisparametre. Hvis "
11918 "erhvervelsesmodulet ikke skal bruges, kan man f.eks. udelade "
11919 "budgetforvaltningen og valutakurserne."
11920
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
11922 #, c-format
11923 msgid "Plugin "
11924 msgstr "Plugin: "
11925
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
11927 #, c-format
11928 msgid "Plugins"
11929 msgstr "Plugins"
11930
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
11932 #, c-format
11933 msgid "Pre-save Editing"
11934 msgstr "Gemme det editerede"
11935
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
11937 #, c-format
11938 msgid "Printing Baskets"
11939 msgstr "Udskriver kurve"
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
11942 #, c-format
11943 msgid "Printing Invoices"
11944 msgstr "Udskriver regninger"
11945
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
11947 #, c-format
11948 msgid "Printing Receipts"
11949 msgstr "Udskriver kvitteringer"
11950
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
11952 #, c-format
11953 msgid "Professional "
11954 msgstr "Professionel "
11955
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
11957 #, c-format
11958 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
11959 msgstr "Professionel = En låner, der kan tilhøre en organisation."
11960
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
11962 #, c-format
11963 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
11964 msgstr "Professionelle lånere kan tilhøre en organisationslåner"
11965
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
11970 #, c-format
11971 msgid "Profiles"
11972 msgstr "Profiler"
11973
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
11975 #, c-format
11976 msgid ""
11977 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
11978 msgstr ""
11979 "Egenskaber bruges så på biblioteker med formularen tilføje eller ændre "
11980 "bibliotek."
11981
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
11985 #, c-format
11986 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
11990 #, c-format
11991 msgid "Purchase suggestions"
11992 msgstr "Anskaffelsesforslag"
11993
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:67
11995 #, c-format
11996 msgid ""
11997 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
11998 msgstr ""
11999 "Antal fyldes med antallet af eksemplarer, som er tilføjet til ordren herover."
12000
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12005 #, c-format
12006 msgid "Question"
12007 msgstr "Spørgsmål"
12008
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12011 #, c-format
12012 msgid "Question:"
12013 msgstr "Spørgsmål:"
12014
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12016 #, c-format
12017 msgid "Quick Item Status Updates"
12018 msgstr "Hurtig eksemplar-status"
12019
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12021 #, c-format
12022 msgid "Quick Spine Label Creator"
12023 msgstr "Hurtig rygetiket-editor"
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12026 #, c-format
12027 msgid "Quote of the day editor"
12028 msgstr "Editor for dagens citat"
12029
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12031 #, c-format
12032 msgid "Quote of the day uploader"
12033 msgstr "Oploader for dagens citat"
12034
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12036 #, c-format
12037 msgid "RESERVESLIP "
12038 msgstr "RESERVESEDDEL "
12039
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
12041 #, c-format
12042 msgid "RLIST (Routing List) "
12043 msgstr "RLIST (omløbsliste) "
12044
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
12046 #, c-format
12047 msgid "Read Koha documentation"
12048 msgstr "Læs Koha dokumentationen"
12049
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12051 #, c-format
12052 msgid "Read and contribute to discussions"
12053 msgstr "Læs og deltag i diskussioner"
12054
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12056 #, c-format
12057 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12058 msgstr "Læs/skriv i Koha Wiki"
12059
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12061 #, c-format
12062 msgid ""
12063 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12064 "authorized value."
12065 msgstr ""
12066 "Årsager til at godkende eller afvise et forslag er defineret i normværdien "
12067 "FORESLÅ."
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
12070 #, c-format
12071 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12072 msgstr "Modtage tidsskrifter på eksisterende abonnementer"
12073
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:59
12075 #, c-format
12076 msgid "Receiving Holds"
12077 msgstr "Modtage reserveringer"
12078
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12082 #, c-format
12083 msgid "Receiving Orders"
12084 msgstr "Modtage bestillinger"
12085
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12087 #, fuzzy, c-format
12088 msgid "Receiving Serials"
12089 msgstr "Modtage tidsskrifter"
12090
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12092 #, c-format
12093 msgid "Record Matching Rules"
12094 msgstr "Postsammenligningsregler"
12095
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12097 #, c-format
12098 msgid "Record detail"
12099 msgstr "Postdetaljer"
12100
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12102 #, c-format
12103 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12104 msgstr "Post-sammenligningsregler bruges, når der importeres poster til Koha,"
12105
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12108 #, c-format
12109 msgid ""
12110 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12111 "like to catalog a record using a blank template"
12112 msgstr ""
12113 "Poster kan tilføjes til Koha via original eller kopierings-katalogisering. "
12114 "Hvis du vil katalogisere en post med en tom skabelon"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
12117 #, c-format
12118 msgid ""
12119 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12120 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12121 "Cataloging tool:"
12122 msgstr ""
12123 "Poster, der importeres med dette værktøj forbliver i 'datapoolen' indtil de "
12124 "slettes. Disse poster kan gennemsøges med søgningen under katalogiseringen:"
12125
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12127 #, c-format
12128 msgid ""
12129 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12130 "(category type = 'X') is returned"
12131 msgstr ""
12132 "Registrerer hvis et eksemplar, som er udlånt til en statistisk låner "
12133 "(kategoritype = 'X'), returneres"
12134
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12136 #, c-format
12137 msgid "Remaining circulation permissions"
12138 msgstr "Udestående lånerrettigheder"
12139
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12141 #, c-format
12142 msgid "Remaining system parameters permissions"
12143 msgstr "Udestående systemparametertilladelser"
12144
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12146 #, c-format
12147 msgid ""
12148 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12149 "will be used to log into the staff client."
12150 msgstr ""
12151 "Husk at give medarbejderne sikre brugernavne og password, da disse bruges "
12152 "til at logge ind i admin-klienten."
12153
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
12155 #, fuzzy, c-format
12156 msgid "Renew"
12157 msgstr "forlænge"
12158
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12160 #, c-format
12161 msgid "Renew a subscription"
12162 msgstr "Forny et abonnement"
12163
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12165 #, c-format
12166 msgid ""
12167 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12168 "administration area"
12169 msgstr ""
12170 "Lejegebyrer fastlægges ud fra indstillingerne i eksemplartype-"
12171 "administrationsområdet"
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12174 #, c-format
12175 msgid "Repeatable"
12176 msgstr "Gentagelig"
12177
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12179 #, c-format
12180 msgid "Repeatable "
12181 msgstr "Gentagelig "
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12184 #, fuzzy, c-format
12185 msgid "Report Koha bugs"
12186 msgstr "Rapporter Koha fejl"
12187
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12189 #, c-format
12190 msgid "Report from SQL"
12191 msgstr "Rapport fra SQL"
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12194 #, c-format
12195 msgid "Reports"
12196 msgstr "Rapporter"
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12199 #, fuzzy, c-format
12200 msgid ""
12201 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12202 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12203 msgstr ""
12204 "Rapporter kan også tilføjes ved at kopiere en eksisterende rapport. Besøg "
12205 "siden 'Gemte rapporter' for at se alle de rapporter, som allerede findes i "
12206 "systemet."
12207
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12209 #, c-format
12210 msgid "Reports dictionary"
12211 msgstr "Rapport-ordbog"
12212
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12214 #, c-format
12215 msgid ""
12216 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12217 msgstr "Rapporter fundet på udlånssiden kontrolleres ikke af denne tilladelse"
12218
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12220 #, c-format
12221 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12222 msgstr "Krævede sammenligningskontroller: ingen (fjern de tomme)"
12223
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12225 #, c-format
12226 msgid ""
12227 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12228 msgstr ""
12229 "Krævede felter er defineret i BorrowerMandatoryField system-indstillingen"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12232 #, c-format
12233 msgid "Required for staff login."
12234 msgstr "Krævet til admin-login."
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12237 #, c-format
12238 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12239 msgstr "Kræver at personalet også har circulate_remaining_permissions"
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:107
12242 #, c-format
12243 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12244 msgstr "Kræver at der sættes udestående notits/status-udløsere"
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12247 #, c-format
12248 msgid ""
12249 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12250 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12251 msgstr ""
12252 "Kontroller sammenfatningen før importen afsluttes for at sikre, at "
12253 "sammenligningsreglen virkede og posterne vises som forventet"
12254
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12256 #, c-format
12257 msgid "Routing"
12258 msgstr "Omløb"
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12261 #, c-format
12262 msgid "Routing Lists"
12263 msgstr "Omløbslister"
12264
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12266 #, c-format
12267 msgid "Running Custom Reports"
12268 msgstr "Kør brugerdefinerede rapporter"
12269
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12271 #, c-format
12272 msgid ""
12273 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12274 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12275 msgstr ""
12276 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Vælg din afdeling|branches&gt;"
12277 "&gt; og stregkode som &lt;&lt;Delvis stregkodeværdi her&gt;&gt;"
12278
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12280 #, c-format
12281 msgid ""
12282 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12283 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12284 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12285 msgstr ""
12286 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Indtast "
12287 "lånerbibliotek|branches&gt;&gt; AND efternavn som &lt;&lt;Indtast filter for "
12288 "låner efternavn (%% if none)&gt;&gt;"
12289
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12291 #, c-format
12292 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12293 msgstr "Hilsener udfyldes af BorrowersTitles system-indstillingen"
12294
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12296 #, c-format
12297 msgid "Sample Overdue Notice"
12298 msgstr "Eksempelvis rykker"
12299
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12301 #, c-format
12302 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12303 msgstr "Eksempel sammenligningsregel: kontrolnummer"
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12306 #, c-format
12307 msgid "Save Quotes"
12308 msgstr "Gem citater"
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12311 #, c-format
12312 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12313 msgstr "Scan eller indtast stregkoden på det eksemplar, der skal overføres"
12314
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12316 #, c-format
12317 msgid ""
12318 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12319 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12320 msgstr ""
12321
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
12323 #, c-format
12324 msgid "Schedule tasks to run"
12325 msgstr "Planlæg opgaver til udførsel"
12326
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
12328 #, c-format
12329 msgid "Score: 101"
12330 msgstr "Værdi: 101"
12331
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
12333 #, c-format
12334 msgid "Search Domain Groups"
12335 msgstr "Søg i domænegrupper"
12336
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
12338 #, c-format
12339 msgid ""
12340 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
12341 "time instead of searching just one library or all libraries."
12342 msgstr ""
12343 "Søg i domænegrupper giver mulighed for at søge i en gruppe af biblioteker på "
12344 "en gang istedet for at søge et bibliotek ad gangen."
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
12347 #, c-format
12348 msgid "Search for the item you would like to catalog"
12349 msgstr "Søg det eksemplar, der skal katalogiseres"
12350
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
12352 #, c-format
12353 msgid "Search for the item you would like to catalog "
12354 msgstr "Søg det eksemplar, der skal katalogiseres "
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
12357 #, c-format
12358 msgid "Search index: Control-number"
12359 msgstr "Søg indeks: kontrolnummer"
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
12363 #, c-format
12364 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
12365 msgstr "Søgemål kan ændres med Z39.50 adminområdet."
12366
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
12368 #, c-format
12369 msgid "Searching"
12370 msgstr "Søger"
12371
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
12374 #, c-format
12375 msgid "Searching Authorities"
12376 msgstr "Søgning i autoriteter"
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
12379 #, c-format
12380 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
12381 msgstr "Søger undertyper i Intranet"
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
12384 #, c-format
12385 msgid "Searching:"
12386 msgstr "Søger:"
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:19
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
12390 #, c-format
12391 msgid "See a Sample Overdue Notice"
12392 msgstr "Se en eksempelvis rykkerbesked"
12393
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
12395 #, c-format
12396 msgid "See the full documentation for "
12397 msgstr "Se den samlede dokumentation for "
12398
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
12401 #, c-format
12402 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
12403 msgstr "Se den samlede dokumentation for indkøbssøgning i "
12404
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
12406 #, c-format
12407 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
12408 msgstr "Se den samlede dokumentation indkøbsstatistikker i "
12409
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
12411 #, c-format
12412 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
12413 msgstr "Se den samlede dokumentation for indkøb i "
12414
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
12416 #, c-format
12417 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
12418 msgstr "Se den samlede dokumentation tilføjelse af lånere i "
12419
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
12421 #, c-format
12422 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
12423 msgstr "Se den samlede dokumentation tilføjelse af abonnement i "
12424
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
12426 #, c-format
12427 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
12428 msgstr "Se den samlede dokumentation tilføjelse/ændring af eksemplarer i "
12429
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
12431 #, c-format
12432 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
12433 msgstr "Se hele dokumentationen for analyser i "
12434
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
12436 #, c-format
12437 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
12438 msgstr "Se den samlede dokumentation anonymisering af lånere i "
12439
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
12446 #, c-format
12447 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
12448 msgstr "Se den samlede dokumentation for autoriteter i "
12449
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
12451 #, c-format
12452 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
12453 msgstr "Se den samlede dokumentation normværdier i "
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
12456 #, c-format
12457 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
12458 msgstr "Se den samlede dokumentation kurvgrupper i "
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
12461 #, c-format
12462 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
12463 msgstr "Se hele dokumentationen for stabel-låner-ændring i "
12464
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
12466 #, c-format
12467 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
12468 msgstr "Se den samlede dokumentation budgetplanlægning i "
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
12471 #, c-format
12472 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
12473 msgstr "Se den samlede dokumentation for budgetter i "
12474
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
12476 #, c-format
12477 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
12478 msgstr "Se den samlede dokumentation for CSV-profiler i "
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
12481 #, c-format
12482 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
12483 msgstr "Se den samlede dokumentation for katalogstatistik i "
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
12488 #, c-format
12489 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
12490 msgstr "Se den samlede dokumentation for katalogisering i "
12491
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
12493 #, c-format
12494 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
12495 msgstr "Se den samlede dokumentation for aflevering i "
12496
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
12498 #, c-format
12499 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
12500 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlån i "
12501
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
12503 #, c-format
12504 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
12505 msgstr "Se den samlede dokumentation for kontrol af tidsskriftsudløb i "
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
12508 #, c-format
12509 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
12510 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlåns-historik i "
12511
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
12513 #, c-format
12514 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
12515 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlånsstatistik i "
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
12518 #, c-format
12519 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
12520 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlåns- og bøderegler i "
12521
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
12523 #, c-format
12524 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
12525 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlån i "
12526
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
12528 #, c-format
12529 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
12530 msgstr "Se den samlede dokumentation for byer i "
12531
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
12533 #, c-format
12534 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
12535 msgstr "Se den samlede dokumentation for rykkere og for sene leverancer i "
12536
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
12538 #, c-format
12539 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
12540 msgstr "Se den samlede dokumentation for klassifikationskilder i "
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
12543 #, c-format
12544 msgid "See the full documentation for Comments in the "
12545 msgstr "Se den samlede dokumentation for kommentarer i "
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
12549 #, fuzzy, c-format
12550 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
12551 msgstr "Se hele dokumentationen for systemindstillinger i "
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
12554 #, c-format
12555 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
12556 msgstr "Se den samlede dokumentation for oprettelse af manuelle kreditter i "
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
12559 #, c-format
12560 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
12561 msgstr "Se den samlede dokumentation for oprettelse af manuelle regninger i "
12562
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
12564 #, c-format
12565 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
12566 msgstr "Se den samlede dokumentation for valutaer og vekselkurser i "
12567
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
12569 #, c-format
12570 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
12571 msgstr "Se den samlede dokumentation for tilpassede rapporter i "
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
12574 #, c-format
12575 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
12576 msgstr "Se den samlede dokumentation for editering af lånere i "
12577
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
12579 #, c-format
12580 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
12581 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksport af MARC-poster i "
12582
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
12584 #, c-format
12585 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
12586 msgstr "Se den samlede dokumentation for strukturer i "
12587
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
12589 #, c-format
12590 msgid "See the full documentation for Funds in the "
12591 msgstr "Se den samlede dokumentation for konti i "
12592
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
12594 #, c-format
12595 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
12596 msgstr "Se den samlede dokumentation for reserveringsrater i "
12597
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
12599 #, c-format
12600 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
12601 msgstr ""
12602 "Se den samlede dokumentation for reserveringer, der afventer afhentning i "
12603
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
12605 #, c-format
12606 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
12607 msgstr "Se hele dokumentationen for reserveringsstatistikker i "
12608
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
12610 #, c-format
12611 msgid "See the full documentation for Holds in the "
12612 msgstr "Se den samlede dokumentation for reserveringer i "
12613
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
12615 #, c-format
12616 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
12617 msgstr "Se den samlede dokumentation for reserveringer, der skal indsamles i "
12618
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
12620 #, c-format
12621 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
12622 msgstr "Se den samlede dokumentation for inventur i "
12623
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
12626 #, c-format
12627 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
12628 msgstr "Se hele dokumentationen for fakturaer i "
12629
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
12631 #, c-format
12632 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
12633 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplar udlånshistorik i "
12634
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
12636 #, c-format
12637 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
12638 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplar udlånsbeskeder i "
12639
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
12641 #, c-format
12642 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
12643 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplarposter i "
12644
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
12646 #, c-format
12647 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
12648 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplartyper i "
12649
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
12651 #, c-format
12652 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
12653 msgstr "Se den samlede dokumentation for nøgleord til MARC-tilordning i "
12654
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
12656 #, c-format
12657 msgid "See the full documentation for Koha in the "
12658 msgstr "Se hele dokumentationen for Koha i "
12659
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
12661 #, c-format
12662 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
12663 msgstr "Se den samlede dokumentation for Koha til MARC tilordning i "
12664
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
12666 #, c-format
12667 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
12668 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiketstabler i "
12669
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
12671 #, c-format
12672 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
12673 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-layouts i "
12674
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
12676 #, c-format
12677 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
12678 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-profiler i "
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
12681 #, c-format
12682 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
12683 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-skabeloner i "
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
12686 #, c-format
12687 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
12688 msgstr "Se den samlede dokumentation for biblioteker & grupper i "
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
12691 #, c-format
12692 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
12693 msgstr ""
12694 "Se den samlede dokumentation for biblioteks-overførselsbegrænsninger i "
12695
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
12697 #, c-format
12698 msgid "See the full documentation for Lists in the "
12699 msgstr "Se den samlede dokumentation for lister i "
12700
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
12703 #, c-format
12704 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
12705 msgstr "Se den samlede dokumentation for MARC-strukturer i "
12706
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
12708 #, fuzzy, c-format
12709 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
12710 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-skabeloner i "
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
12713 #, c-format
12714 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
12715 msgstr "Se den samlede dokumentation for administration af billeder i "
12716
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
12718 #, c-format
12719 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
12720 msgstr "Se hele dokumentationen for sammenlægning af eksemplarer i "
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
12723 #, fuzzy, c-format
12724 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
12725 msgstr "Se hele dokumentationen for sammenlægning af eksemplarer i "
12726
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
12728 #, c-format
12729 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
12730 msgstr "Se hele dokumentationen for flytning af eksemplarer i "
12731
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
12733 #, c-format
12734 msgid "See the full documentation for News in the "
12735 msgstr "Se hele dokumentationen for for nyheder i "
12736
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
12738 #, c-format
12739 msgid "See the full documentation for Notices in the "
12740 msgstr "Se hele dokumentationen for beskeder i "
12741
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
12744 #, c-format
12745 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
12746 msgstr "Se hele dokumentationen for for OAI-sæt i "
12747
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
12750 #, c-format
12751 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
12752 msgstr "Se den samlede dokumentation for offline-udlån i "
12753
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
12761 #, c-format
12762 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
12763 msgstr "Se hele dokumentationen for bestilling i "
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
12766 #, c-format
12767 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
12768 msgstr "Se hele dokumentationen for forsinkede i "
12769
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
12771 #, c-format
12772 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
12773 msgstr "Se hele dokumentationen for forsinkede med bøder i "
12774
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
12776 #, c-format
12777 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
12778 msgstr "Se hele dokumentationen for låneregenskabstyper i "
12779
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
12781 #, c-format
12782 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
12783 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkategorier i "
12784
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
12786 #, c-format
12787 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
12788 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbøder i "
12789
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
12791 #, c-format
12792 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
12793 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbøder i "
12794
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
12796 #, c-format
12797 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
12798 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerimport i "
12799
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
12801 #, fuzzy, c-format
12802 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
12803 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbøder i "
12804
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
12806 #, c-format
12807 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
12808 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbeskeder i "
12809
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
12811 #, c-format
12812 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
12813 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerrettigheder i "
12814
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
12816 #, c-format
12817 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
12818 msgstr "Se hele dokumentationen for lånersøgning i "
12819
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
12822 #, c-format
12823 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
12824 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerstatistikker i "
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
12827 #, c-format
12828 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
12829 msgstr "Se hele dokumentationen for låner-rutelister i "
12830
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
12833 #, c-format
12834 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
12835 msgstr "Se hele dokumentationen for betaling af bøder i "
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
12838 #, c-format
12839 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
12840 msgstr "Se hele dokumentationen for indkøbsforslag i "
12841
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
12843 #, c-format
12844 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
12845 msgstr "Se hele dokumentationen for hurtig rygetiketfremstilling i "
12846
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
12850 #, c-format
12851 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
12852 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af bestillinger i "
12853
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
12855 #, c-format
12856 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
12857 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af tidsskrifter i "
12858
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
12860 #, c-format
12861 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
12862 msgstr "Se hele dokumentationen for regler for sammenligning af poster i "
12863
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
12865 #, fuzzy, c-format
12866 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
12867 msgstr "Se hele dokumentationen for bestilling i "
12868
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
12870 #, c-format
12871 msgid "See the full documentation for Reports in the "
12872 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporter i "
12873
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
12875 #, c-format
12876 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
12877 msgstr "Se hele dokumentationen for rutelister i "
12878
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
12880 #, c-format
12881 msgid "See the full documentation for Searching in the "
12882 msgstr "Se hele dokumentationen for søgning i "
12883
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
12885 #, c-format
12886 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
12887 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskriftsrykkere i "
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
12890 #, fuzzy, c-format
12891 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
12892 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskrifter i "
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
12895 #, fuzzy, c-format
12896 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
12897 msgstr "Se den samlede dokumentation for editering af lånere i "
12898
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
12900 #, c-format
12901 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
12902 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskriftstatistikker i "
12903
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
12907 #, c-format
12908 msgid "See the full documentation for Serials in the "
12909 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskrifter i "
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
12912 #, c-format
12913 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
12914 msgstr "Se hele dokumentationen for indstilling af bibliotek i "
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
12918 #, c-format
12919 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
12920 msgstr "Se hele dokumentationen for systemindstillinger i "
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
12924 #, c-format
12925 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
12926 msgstr "Se hele dokumentationen for mærkemoderering i "
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
12929 #, c-format
12930 msgid "See the full documentation for Tools in the "
12931 msgstr "Se hele dokumentationen for værktøjer i "
12932
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
12934 #, c-format
12935 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
12936 msgstr "Se hele dokumentationen for overførsler i "
12937
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
12939 #, c-format
12940 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
12941 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af overførsler i "
12942
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
12944 #, c-format
12945 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
12946 msgstr "Se hele dokumentationen for usikre priser i "
12947
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
12949 #, c-format
12950 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
12951 msgstr "Se den samlede dokumentation for opdatering af lånerposter i "
12952
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
12954 #, c-format
12955 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
12956 msgstr "Se den samlede dokumentation for opload af billeder i "
12957
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
12959 #, c-format
12960 msgid ""
12961 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
12962 msgstr "Se hele dokumentationen for opload af offline-udlånsfil i "
12963
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
12965 #, c-format
12966 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
12967 msgstr "Se hele dokumentationen for leverandørkontrakter i "
12968
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
12970 #, c-format
12971 msgid "See the full documentation for Z39.50 Servers in the "
12972 msgstr "Se hele dokumentationen for Z39.50-servere i "
12973
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
12975 #, fuzzy, c-format
12976 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
12977 msgstr "Se den samlede dokumentation for opload af billeder i "
12978
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
12980 #, fuzzy, c-format
12981 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
12982 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af overførsler i "
12983
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
12985 #, c-format
12986 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
12987 msgstr "Se hele dokumentationen for administration af leverandører i "
12988
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
12990 #, c-format
12991 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
12992 msgstr "Se den samlede dokumentation for systemadministration i "
12993
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
12995 #, c-format
12996 msgid "See the full documentation for the About page in the "
12997 msgstr "Se hele dokumentationen for om-siden i "
12998
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13000 #, c-format
13001 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13002 msgstr "Se hele dokumentationen for rapport om gennemsnitlig lånetid i "
13003
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13005 #, c-format
13006 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13007 msgstr "Se hele dokumentationen for kalenderen i "
13008
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13010 #, c-format
13011 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item Type report in the "
13012 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten katalog efter eksemplartype i "
13013
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13015 #, c-format
13016 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13017 msgstr "Se hele dokumentationen for \"Mente du? funktionen\" i "
13018
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13020 #, c-format
13021 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13022 msgstr "Se hele dokumentationen for reserveringskøen i "
13023
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13025 #, c-format
13026 msgid ""
13027 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13028 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten udgivelser uden udlån i "
13029
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13031 #, c-format
13032 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13033 msgstr "Se hele dokumentationen for etiketværktøjet i "
13034
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
13036 #, c-format
13037 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13038 msgstr "Se hele dokumentationen for log-viseren i "
13039
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13041 #, c-format
13042 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13043 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten mistede eksemplarer i "
13044
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13046 #, c-format
13047 msgid ""
13048 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13049 msgstr "Se hele dokumentationen for bibliografisk MARC-strukturtest i "
13050
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
13052 #, c-format
13053 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13054 msgstr "Se hele dokumentationen for MARC-import i "
13055
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
13057 #, c-format
13058 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13059 msgstr "Se hele dokumentationen for forvaltning af klargjorte MARC-poster i "
13060
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13062 #, c-format
13063 msgid ""
13064 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13065 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten eksemplarer med flest udlån "
13066
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
13068 #, c-format
13069 msgid ""
13070 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13071 msgstr "Se hele dokumentationen for udestående notits/status-udløser i "
13072
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13074 #, c-format
13075 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13076 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkortstabler i "
13077
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13080 #, c-format
13081 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13082 msgstr "Se hele dokumentationen for fremstilling af lånerkort i "
13083
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13085 #, c-format
13086 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13087 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkort-layouts i "
13088
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13090 #, c-format
13091 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13092 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkort-profiler i "
13093
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13095 #, c-format
13096 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13097 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkort-skabeloner i "
13098
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
13100 #, c-format
13101 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13102 msgstr "Se hele dokumentationen for låner-detaljer i "
13103
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13105 #, c-format
13106 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13107 msgstr "Se hele dokumentationen for opload af lånerbilleder i "
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13110 #, c-format
13111 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13112 msgstr "Se hele dokumentationen for lånermodulet i "
13113
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13115 #, c-format
13116 msgid ""
13117 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13118 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten låneren uden udlån i "
13119
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13121 #, c-format
13122 msgid ""
13123 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13124 "the "
13125 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten låner med flest udlån i "
13126
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13128 #, c-format
13129 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13130 msgstr "Se hele dokumentationen for pluginsystemet i "
13131
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13133 #, c-format
13134 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13135 msgstr "Se hele dokumentationen for pluginsystemet i "
13136
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13138 #, c-format
13139 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13140 msgstr "Se hele dokumentationen for dagens citat editoren i "
13141
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13143 #, c-format
13144 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13145 msgstr "Se hele dokumentationen for opload af dagens citat i "
13146
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13148 #, c-format
13149 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13150 msgstr "Se hele dokumentationen for rapport-leksikonnet i "
13151
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13153 #, c-format
13154 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13155 msgstr "Se hele dokumentationen for opgaveplanlægger i "
13156
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13158 #, c-format
13159 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13160 msgstr "Se hele dokumentationen for leverandørkontrakter i "
13161
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13163 #, c-format
13164 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13165 msgstr "Vælg passende sorteringsregel fra dropdown-listen"
13166
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13169 #, fuzzy, c-format
13170 msgid ""
13171 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
13172 "quote id."
13173 msgstr ""
13174 "Vælg de citater, der skal slettes ved at klikke på den tilhørende citat-ID."
13175
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
13177 #, c-format
13178 msgid ""
13179 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13180 "preference is set to 'Send'"
13181 msgstr ""
13182 "Sendt til lånere, når deres konto er indrettet, hvis AutoEmailOPACUser "
13183 "indstillingen er sat til 'Send'"
13184
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13186 #, c-format
13187 msgid "Serial Collection"
13188 msgstr "Tidsskriftbestand"
13189
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
13191 #, fuzzy, c-format
13192 msgid "Serial Frequencies"
13193 msgstr "Tidsskriftsmodtagelse"
13194
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
13196 #, c-format
13197 msgid "Serial Numbering Patterns"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13202 #, c-format
13203 msgid "Serials"
13204 msgstr "Tidsskrifter"
13205
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13207 #, c-format
13208 msgid "Serials Claims"
13209 msgstr "Tidsskriftreklamationer"
13210
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13212 #, c-format
13213 msgid "Serials receiving"
13214 msgstr "Tidsskriftsmodtagelse"
13215
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13217 #, c-format
13218 msgid "Serials statistics"
13219 msgstr "Tidsskriftsstatistik"
13220
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13222 #, c-format
13223 msgid "Server information"
13224 msgstr "Serverinformation"
13225
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13227 #, c-format
13228 msgid "Set library"
13229 msgstr "Vælg bibliotek"
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13232 #, fuzzy, c-format
13233 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
13234 msgstr "Sæt biblioteksadministrationsparametre (forældet) "
13235
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
13237 #, c-format
13238 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13239 msgstr "Sæt besked/statusudløsere for udestående eksemplarer"
13240
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
13242 #, c-format
13243 msgid ""
13244 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
13245 "to 9999."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13249 #, c-format
13250 msgid "Set user permissions"
13251 msgstr "Sæt brugerrettigheder"
13252
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13254 #, c-format
13255 msgid "Setting Patron Permissions"
13256 msgstr "Indstille lånerrettigheder"
13257
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
13259 #, c-format
13260 msgid "Setting up Messages"
13261 msgstr "Indstilling af beskeder"
13262
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13264 #, c-format
13265 msgid "Setup"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
13270 #, c-format
13271 msgid ""
13272 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13273 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13274 "with an error"
13275 msgstr ""
13276 "Hvis du prøver at tilføje et felt, der ikke kan gentages, to gange (som f."
13277 "eks. at vælge feltet 245 både fra post #1 og #2) vises en fejlmelding"
13278
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13280 #, c-format
13281 msgid ""
13282 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13283 msgstr "Vælg stregkoden til eksemplaret, der skal flyttes og klik på 'Vælg'"
13284
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
13286 #, c-format
13287 msgid "Sincerely, Library Staff"
13288 msgstr "Med venlig hilsen, Dit bibliotek"
13289
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
13291 #, c-format
13292 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
13293 msgstr "Nogle felter i egenskaberne kan ikke editeres, når de er lavet:"
13294
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:60
13296 #, c-format
13297 msgid ""
13298 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
13299 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
13300 msgstr ""
13301 "Nogle faste felter har editorer, der ændrer sig alt efter hvilken type "
13302 "materiale, der katalogiseres (f.eks. felterne 006 og 008)"
13303
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
13305 #, c-format
13306 msgid "Some may have been defined just for your library."
13307 msgstr "Nogle er måske defineret kun for dit bibliotek."
13308
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
13310 #, c-format
13311 msgid ""
13312 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
13313 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
13314 msgstr ""
13315 "Nogle lånerkategorier kan have en krævet minimumsalder (i år) indtast "
13316 "alderen i 'Krævet alder' "
13317
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:84
13319 #, c-format
13320 msgid ""
13321 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
13322 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
13323 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
13324 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
13325 "record"
13326 msgstr ""
13327 "Nogle gange er det ikke muligt at finde en post via Z39.50. I disse tilfælde "
13328 "kan du oprette en kopi af en lignende post og så editere de nødvendige "
13329 "felter til den nye post. For at oprette en kopi af en eksisterende post klik "
13330 "på 'Editer som ny (dublet)' fra Edit-menuen i den bibliografiske post"
13331
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
13333 #, c-format
13334 msgid ""
13335 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
13336 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
13337 "before you will be able to continue checking items out."
13338 msgstr ""
13339 "I nogle tilfælde vil udlån udløse en advarsel, som vises i en gul boks over "
13340 "udlånsfeltet. Disse advarsler skal bekræftes, får du kan fortsætte med "
13341 "udlånet."
13342
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
13344 #, c-format
13345 msgid ""
13346 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
13347 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
13348 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
13349 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
13350 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
13351 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
13352 "cataloging.'"
13353 msgstr ""
13354 "Nogle gange skal et udlånsbibliotek hurtigt tilføje en post til systemet for "
13355 "et eksemplar, som de er ved at udlåne. Det kaldes 'Furtig tilføjning.' For "
13356 "at give udlånsbibliotekarer adgang til hurtig-tilføjning-værktøjet, sørg for "
13357 "at de har hurtig-katalogiserings tilladelser. Der er to måder, at tilføje "
13358 "titler via hurtig tilføjning. Hvis du vil udlåne et eksemplar, som ikke er i "
13359 "kataloget, kan du gå til udlånsmodulet og klikke på 'Hurtig katalogisering.'"
13360
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
13362 #, c-format
13363 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
13364 msgstr "Nogle gange kan felter ikke editeres pga. værdien i din "
13365
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:99
13367 #, c-format
13368 msgid ""
13369 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
13370 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
13371 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
13372 msgstr ""
13373 "Hvis du tilføjer en ny familie til dit system, vil du måske ikke tilføje "
13374 "kontaktinformation igen og igen. Koha giver mulighed for at kopiere en "
13375 "lånerpost og kun ændre de nødvendige dele."
13376
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
13378 #, c-format
13379 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
13380 msgstr "Beklager, hertil er der ingen hjælp, se venligst i "
13381
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
13383 #, c-format
13384 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
13385 msgstr "Sorter 1 og 2 bruges til statistiske formål i biblioteket"
13386
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
13388 #, c-format
13389 msgid ""
13390 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
13391 "that is mapped to field 942$2 in Koha's MARC Bibliographic frameworks."
13392 msgstr ""
13393 "Katalogiseringskilde eller hyldeskema er en normkategori forbundet med felt "
13394 "942$2 i Koha's MARC-struktur."
13395
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
13397 #, c-format
13398 msgid "Staff "
13399 msgstr "Personale "
13400
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
13402 #, c-format
13403 msgid ""
13404 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
13405 "client"
13406 msgstr ""
13407 "Personale = En låner der kan konfigureres til at udføre opgaver i Intranet"
13408
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
13410 #, c-format
13411 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
13412 msgstr "Admin-klient &gt; Lånerpost &gt; Beskeder"
13413
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
13415 #, c-format
13416 msgid "Staff Client:"
13417 msgstr "Intranet:"
13418
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13420 #, c-format
13421 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
13422 msgstr "Tillader medarbejdere at se i kataloget via admin-klienten "
13423
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
13425 #, c-format
13426 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
13427 msgstr "Klargøre MARC-poster i reservoiret"
13428
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
13431 #, c-format
13432 msgid "Standard: "
13433 msgstr "Standard: "
13434
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
13436 #, c-format
13437 msgid ""
13438 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
13439 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
13443 #, c-format
13444 msgid ""
13445 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
13446 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
13447 msgstr ""
13448 "Start med nummerering ved det foreliggende eksemplar, den nummerering, der "
13449 "svarer til dataene i feltet 'Første udgave-publikation'"
13450
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
13452 #, c-format
13453 msgid ""
13454 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
13455 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
13456 "Guided Report Wizard."
13457 msgstr ""
13458 "Statistiske rapporter viser tal og summer. Disse rapporter handler kun om "
13459 "tal og statistikker, for rapporter, der leverer mere detaljerede data se "
13460 "rapport-guiden."
13461
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
13463 #, c-format
13464 msgid "Statistical "
13465 msgstr "Statistik "
13466
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
13468 #, c-format
13469 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
13470 msgstr "Statistisk = en lånertype, der kun bruges til sporing internt "
13471
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
13473 #, c-format
13474 msgid "Statistical Reports "
13475 msgstr "Statistiske rapporter "
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
13478 #, c-format
13479 msgid "Statistics"
13480 msgstr "Statistikker"
13481
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
13483 #, c-format
13484 msgid "Step 1:"
13485 msgstr "Skridt 1:"
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
13488 #, c-format
13489 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
13490 msgstr "Skridt 1: Giv funktionen et navn og giv en beskrivelse hvis nødvendigt"
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
13493 #, c-format
13494 msgid "Step 2:"
13495 msgstr "Skridt 2:"
13496
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
13498 #, c-format
13499 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
13500 msgstr "Skridt 2: Vælg det modul der skal udspørges."
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
13503 #, c-format
13504 msgid "Step 3:"
13505 msgstr "Skridt 3:"
13506
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
13508 #, c-format
13509 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
13510 msgstr "Skridt 3: Vælg kolonner, der skal undersøges i de viste tabeller."
13511
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
13513 #, c-format
13514 msgid "Step 4:"
13515 msgstr "Skridt 4:"
13516
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
13518 #, c-format
13519 msgid ""
13520 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
13521 "populated with options available in your database."
13522 msgstr ""
13523 "Skridt 4: Vælg værdien i felt(erne). De fyldes automatisk med optioner fra "
13524 "databasen."
13525
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13527 #, c-format
13528 msgid "Step 5:"
13529 msgstr "Skridt 5:"
13530
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
13532 #, c-format
13533 msgid "Step 6:"
13534 msgstr "Skridt 6:"
13535
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
13538 #, c-format
13539 msgid "Street address: "
13540 msgstr "Postadresse: "
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
13543 #, c-format
13544 msgid "SuDOC classification"
13545 msgstr "SuDOC Klassifikation"
13546
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
13548 #, c-format
13549 msgid "Subfields: a"
13550 msgstr "Underfelter: a"
13551
13552 #. INPUT type=submit name=submit
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
13554 msgid "Submit"
13555 msgstr "Send"
13556
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13558 #, c-format
13559 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
13560 msgstr "Send patches til Koha med Git (Version Control System)"
13561
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
13563 #, c-format
13564 msgid "Subscription Detail"
13565 msgstr "Abonnementsdetaljer"
13566
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
13568 #, c-format
13569 msgid ""
13570 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
13571 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
13572 msgstr ""
13573 "Abonnementer kan tilføjes ved at klikke på knappen 'Ny' på enhver "
13574 "bibliografisk post eller ved at besøge tidsskriftmodulet og klikke på 'Nyt "
13575 "abonnement'"
13576
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:52
13578 #, fuzzy, c-format
13579 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
13580 msgstr "Foreslåede Z39.50-mål"
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
13583 #, fuzzy, c-format
13584 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
13585 msgstr "Foreslåede Z39.50-mål"
13586
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
13588 #, c-format
13589 msgid "System Preferences"
13590 msgstr "Systemindstillinger"
13591
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:15
13593 #, c-format
13594 msgid "System information"
13595 msgstr "Systeminformation"
13596
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
13598 #, c-format
13599 msgid ""
13600 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
13601 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
13602 "box at the top of each system preferences page."
13603 msgstr ""
13604 "Systemindstillinger kan gennemsøges (brug enhver del af navnet eller "
13605 "beskrivelsen) med søgefeltet på siden 'Administration' eller søgefeltet "
13606 "øverst på hver systemindstillingsside."
13607
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
13609 #, c-format
13610 msgid "System preferences not defined in other tabs."
13611 msgstr "Systemindstilinger, som ikke er defineret i andre faner."
13612
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
13614 #, c-format
13615 msgid ""
13616 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
13617 "pickup branch"
13618 msgstr ""
13619 "T = Transit: reserveringen er linket til et eksemplar, men det er i transit "
13620 "til udleverings-afdelingen"
13621
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
13623 #, c-format
13624 msgid ""
13625 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
13626 "field of all information (making it easier for you to type in something "
13627 "different)"
13628 msgstr ""
13629 "TIP: Klik i et felt, som allerede er fyldt med data tømmer dette felt for al "
13630 "information (så det er nemmere at indtaste noget andet)"
13631
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
13633 #, c-format
13634 msgid ""
13635 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
13636 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
13637 "run a report to gather the statistics from this card"
13638 msgstr ""
13639 "TIP: Det kan bruges til en poststatistik over eksemplarer, der bruges men "
13640 "ikke udlånes, så som opslagsværker, magasiner, etc. Du kan så køre en "
13641 "rapport for at samle statistik fra dette kort"
13642
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
13644 #, c-format
13645 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
13646 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
13647
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:146
13649 #, c-format
13650 msgid "TRANSFERSLIP "
13651 msgstr "TRANSFERSLIP "
13652
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
13654 #, c-format
13655 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
13656 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
13657
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
13659 #, c-format
13660 msgid "Tag list"
13661 msgstr "Mærkeliste"
13662
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
13664 #, c-format
13665 msgid "Tag: 001 "
13666 msgstr "Mærke 001 "
13667
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
13669 #, c-format
13670 msgid "Tags"
13671 msgstr "Mærker"
13672
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
13674 #, c-format
13675 msgid "Task scheduler"
13676 msgstr "Opgaveplanlægger"
13677
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
13679 #, c-format
13680 msgid ""
13681 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
13682 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
13683 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
13684 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
13685 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
13686 "the right place to make the task scheduler work."
13687 msgstr ""
13688 "Opgaveplanlæggeren virker ikke, hvis den bruger, som den kører under på "
13689 "webserveren ikke har tilladelse til at bruge den. For at finde ud af, om "
13690 "brugeren har de nødvendige tilladelser, kontroller /etc/at.allow for at se, "
13691 "hvilke brugere, der er indført der. Hvis denne fil ikke findes, kontroller "
13692 "om etc/at.deny findes. Hvis at.deny findes men er tom, så kan alle brugere "
13693 "bruge dette værktøj. Tal med systemadministratoren, for at få tilføjet "
13694 "brugeren på det rigtige sted, så opgaveplanlæggeren virker."
13695
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
13697 #, c-format
13698 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
13699 msgstr "Fortæl Koha, hvilken type fil dette er, bibliografisk eller norm"
13700
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
13703 #, c-format
13704 msgid ""
13705 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
13706 "list of templates"
13707 msgstr ""
13708 "Skabelonkoden skal være noget, som du kan bruge til at identificere "
13709 "skabelonen i en række af skabeloner"
13710
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
13713 #, c-format
13714 msgid ""
13715 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
13716 "is simply a system generated unique id"
13717 msgstr ""
13718 "Skabelon-ID laves automatisk, når der gemmes. Det er simpelthen et "
13719 "systeminternt nummer."
13720
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
13723 #, c-format
13724 msgid ""
13725 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
13726 "profile to on the template edit form"
13727 msgstr ""
13728 "Skabelonen udfyldes, når du har valgt, hvilken profil, der skal bruges i "
13729 "skabelon-formularen"
13730
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
13735 #, c-format
13736 msgid "Templates"
13737 msgstr "Skabeloner"
13738
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
13740 #, c-format
13741 msgid "Text for OPAC "
13742 msgstr "Tekst til OPAC: "
13743
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
13745 #, c-format
13746 msgid "Text for librarian "
13747 msgstr "Tekst til bibliotekarer: "
13748
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
13751 #, c-format
13752 msgid "The "
13753 msgstr "Den/Det "
13754
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
13756 #, c-format
13757 msgid ""
13758 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
13759 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
13760 msgstr ""
13761 "&lt;&lt; og &gt;&gt; er bare deletegn. Du skal sætte &lt;&lt; ved "
13762 "begyndelsen og &gt;&gt; ved slutningen af din parameter"
13763
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
13765 #, c-format
13766 msgid ""
13767 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
13768 msgstr ""
13769 "'CSV-separatoren' er den karakter, der adskiller værdier og værdigrupper"
13770
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
13772 #, c-format
13773 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
13774 msgstr "'Kategorikode' identificerer den nye kode. "
13775
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
13777 #, c-format
13778 msgid ""
13779 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
13780 "records will belong to this set)"
13781 msgstr ""
13782 "Linket 'Definer tilordninger' giver mulighed for at bestemme, hvordan sættet "
13783 "skal dannes (hvilke poster, der skal tilhøre det)"
13784
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
13786 #, c-format
13787 msgid ""
13788 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
13789 msgstr ""
13790 "'Kodnings'-feltet lader dig definere den kodning, der bruges, når filen "
13791 "gemmes"
13792
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
13794 #, c-format
13795 msgid ""
13796 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
13797 msgstr "'Felt-separatoren' er det tegn, der adskiller dobbelte felter "
13798
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
13800 #, c-format
13801 msgid ""
13802 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
13803 "you start charging fines. "
13804 msgstr ""
13805 "'Nådefristen' er det antal dage, som et eksemplar kan være for sent, før der "
13806 "kræves de første gebyrer. "
13807
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
13809 #, c-format
13810 msgid ""
13811 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
13812 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
13813 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
13814 msgstr ""
13815 "'Nådeperioden' er det antal dage, der skal gø før en udgave flyttes fra "
13816 "'forventet' status til 'venter' og det antal dage der går fra en udgave "
13817 "automatisk flyttes fra 'venter' status til 'for sent'"
13818
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
13820 #, c-format
13821 msgid ""
13822 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
13823 "the MARC version of the record"
13824 msgstr ""
13825 "'Etiket til OPAC' er den tekst, der vises i OPAC, når MARC-versionen af "
13826 "posten vises"
13827
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
13829 #, c-format
13830 msgid ""
13831 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
13832 "the MARC version of the record."
13833 msgstr ""
13834 "'Etiket til OPAC' er den tekst, der vises i OPAC, når MARC-versionen af "
13835 "posten vises."
13836
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
13838 #, c-format
13839 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
13840 msgstr "'Etiket til OPAC' er det, der vises i MARC-visning i OPAC"
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
13843 #, c-format
13844 msgid ""
13845 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
13846 "the cataloging module"
13847 msgstr ""
13848 "'Etiket til lib' er den tekst, der vises i admin-interfacen i "
13849 "katalogiseringsmodulet"
13850
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
13852 #, c-format
13853 msgid ""
13854 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
13855 "the cataloging module."
13856 msgstr ""
13857 "'Etiket til lib' er den tekst, der vises i admin-interfacen i "
13858 "katalogiseringsmodulet."
13859
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
13861 #, c-format
13862 msgid ""
13863 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
13864 "advancedMARCeditor set to display labels"
13865 msgstr ""
13866 "'Etiket til lib' er det der vises i admin-interfacen hvis advancedMARCeditor "
13867 "er sat til at vise etiketter"
13868
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
13870 #, c-format
13871 msgid ""
13872 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
13873 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
13874 "found the left of the Saved Reports page."
13875 msgstr ""
13876 "'Navnet' er det der vises på den gemte rapportside, så du senere kan "
13877 "identificere rapporten. Det kan også findes ved søgning med filtrene til "
13878 "venstre på gemt rapport-siden."
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
13881 #, c-format
13882 msgid ""
13883 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
13884 msgstr ""
13885 "Feltet 'Nyheder' tillader brug af HTML til formattering af dit nyhedsemne"
13886
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
13888 #, c-format
13889 msgid ""
13890 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
13891 "the fund."
13892 msgstr ""
13893 "Feltet 'Noter' er til beskrivelser af, hvornår bibliotekarerne skal bruge "
13894 "kontoen."
13895
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
13897 #, c-format
13898 msgid ""
13899 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
13900 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
13901 msgstr ""
13902 "'Nummereringsformularen' kan editeres efter den ønskede nummerering, der "
13903 "skal stå i eksemplarposten og abonnementets informationsider"
13904
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
13906 #, c-format
13907 msgid ""
13908 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
13909 "combination "
13910 msgstr ""
13911 "'Fosinket bøde top' er den maksimale bøde for kombinationen af denne låner "
13912 "og dette eksemplar "
13913
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
13915 #, c-format
13916 msgid ""
13917 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
13918 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
13919 "patrons as well"
13920 msgstr ""
13921 "'Profil-beskrivelsen' er til dit eget brug, men den vises også i OPAC, når "
13922 "lånere downloader indhold, så sørg for at det også er forståeligt for lånerne"
13923
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
13925 #, c-format
13926 msgid ""
13927 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
13928 "'Download' from your cart or list"
13929 msgstr ""
13930 "'Profilnavnet' vises i udvalgslisten, når du vælger 'Download' i kurven "
13931 "eller i en liste"
13932
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
13934 #, c-format
13935 msgid ""
13936 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
13937 msgstr ""
13938 "'Spørgsmålet der stilles' vises til venstre for den string, der skal "
13939 "indtastes."
13940
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
13942 #, c-format
13943 msgid ""
13944 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
13945 "subfields "
13946 msgstr ""
13947 "'Underfelt-adskilleren' er det tegn, der bruges til at adskille dobbelte "
13948 "underfelter "
13949
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
13951 #, c-format
13952 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
13953 msgstr "'Mærke' er MARC-feltnummeret"
13954
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
13956 #, c-format
13957 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
13958 msgstr "'Mærke' er MARC-feltnummeret."
13959
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
13961 #, c-format
13962 msgid ""
13963 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
13964 "linked."
13965 msgstr "'Thesaurus' vælger den normfil, som feltet skal linkes til."
13966
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
13968 #, c-format
13969 msgid ""
13970 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
13971 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
13972 msgstr ""
13973 "AuthorityFile plugin søger i autoritetsfilen og foreslår brugeren kunne være "
13974 "interesseret i bibs lænket til top 5 autoriteter"
13975
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
13977 #, c-format
13978 msgid ""
13979 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
13980 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
13981 "library to be able to use this category."
13982 msgstr ""
13983 "Med afdelingsbegrænsningen kan denne lånerkategori begrænses til kun nogle "
13984 "afdelinger i dit bibliotekssystem. Vælg  'Alle afdelinger' hvis ethvert "
13985 "bibliotek skal kunne bruge denne kategori."
13986
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
13988 #, c-format
13989 msgid ""
13990 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
13991 "no header row."
13992 msgstr ""
13993 "CSV-filen skal indeholde to kolonner i formen: \"kilde\",\"tekst\" uden "
13994 "headerlinie."
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
13997 #, c-format
13998 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
13999 msgstr "Afleveringssiden under udlånsmenuen"
14000
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14002 #, c-format
14003 msgid ""
14004 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14005 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14006 msgstr ""
14007 "Udlånsnotitsen er kun tænkt til medarbejderne og vises når udlånspersonalet "
14008 "udlåner et eksemplar til en låner."
14009
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14011 #, c-format
14012 msgid "The Code is limited to 20 characters"
14013 msgstr "Koden er begrænset til 20 karakterer"
14014
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
14016 #, c-format
14017 msgid ""
14018 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
14019 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
14020 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
14021 msgstr ""
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
14024 #, c-format
14025 msgid ""
14026 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14027 "when ordering"
14028 msgstr ""
14029 "Beskrivelsen skal være noget, der hjælper med at identificere budgettet "
14030 "under bestilling."
14031
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
14033 #, c-format
14034 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14035 msgstr "EnhancedMessagingPreferences er sat til 'Tillad'"
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14038 #, c-format
14039 msgid ""
14040 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14041 "the vendor record."
14042 msgstr ""
14043 "Den anslåede leveringsdato bygger på værdien for leveringstid indtastet i "
14044 "leverandørposten."
14045
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14047 #, c-format
14048 msgid ""
14049 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14050 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14051 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14052 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14053 "highly hierarchical authority data."
14054 msgstr ""
14055 "ExplodedTerms plugin foreslår at brugeren søger bredere/snævrere/relaterede "
14056 "begreber for en given søgning (f.eks. en bruger søger efter \"New York "
14057 "(stat)\" kan klikke på linket for snævrere begreber, hvis de også er "
14058 "interesseret i \"New York (by)\"). Det e kun relevant for biblioteker med "
14059 "meget hirarkisk opbyggede normdata."
14060
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14062 #, c-format
14063 msgid ""
14064 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14065 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14066 msgstr ""
14067 "Koha-indkøbsmodulet giver biblioteket mulighed for at registrere ordrer til "
14068 "leverandører og styre budgettet."
14069
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14071 #, c-format
14072 msgid ""
14073 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14074 "three tables in the database to assign values to."
14075 msgstr ""
14076 "Koha til MARC tilordningssiden giver mulighed for at vælge en af tre "
14077 "tabeller i databasen til værdierne."
14078
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14080 #, c-format
14081 msgid ""
14082 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14083 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14084 "of the features of the Label Creator module:"
14085 msgstr ""
14086 "Med etiketmodulet og brugerdeifnerede layouts og skabeloner kan der "
14087 "defineres et nærmest ubegrænset antal forskellige etiketter med stregkoder. "
14088 "Her er nogle af funktionerne i etiketmodulet:"
14089
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:37
14091 #, c-format
14092 msgid ""
14093 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14094 "changes"
14095 msgstr ""
14096 "Bibliotekarfeltet viser lånernummeret for den bibliotekar, der lavede "
14097 "ændringerne"
14098
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
14100 #, c-format
14101 msgid ""
14102 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
14103 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
14104 "import."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14108 #, c-format
14109 msgid ""
14110 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14111 "patron's record"
14112 msgstr "OPAC-noten er en note til låneren - den vises i OPAC i lånerens post"
14113
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
14115 #, c-format
14116 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14117 msgstr "Objektfeltet viser den låner, som ændres"
14118
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14120 #, c-format
14121 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14122 msgstr "Offline-udlånsværktøjet kan downloades på: "
14123
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14125 #, c-format
14126 msgid ""
14127 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14128 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14129 msgstr ""
14130 "Rykkerudløser-værktøjet giver biblioteket mulighed for at sende op til 3 "
14131 "beskeder pr. lånertype som erindring om et for sent afleveret eksemplar"
14132
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14134 #, c-format
14135 msgid ""
14136 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14137 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14138 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14139 msgstr ""
14140 "Med lånerkort-editoren og brugerdeifnerede layouts og skabeloner kan der "
14141 "defineres et nærmest ubegrænset antal forskellige lånerkort med stregkoder. "
14142 "Her er nogle af funktionerne i etiketmodulet::"
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14145 #, c-format
14146 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14147 msgstr "Lånermodulet gemmer oplysninger om lånerne."
14148
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14151 #, c-format
14152 msgid ""
14153 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14154 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14155 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14156 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14157 msgstr ""
14158 "Printer-navn og papirbakke skal ikke nødvendigvis svare præcist til "
14159 "printeren, de er kun til information, så man kan huske, hvilken printer "
14160 "profilen er indstillet til. Man kan altså også bruge modelnummeret som "
14161 "printernavn eller kalde den 'printeren på mit bord'"
14162
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14164 #, c-format
14165 msgid ""
14166 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14167 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14168 "feature in OPAC."
14169 msgstr ""
14170 "Editoren for dagens citat giver mulighed for at editere og tilføje til "
14171 "puljen med de citater, som er basis for dagens citat i OPAC."
14172
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14174 #, c-format
14175 msgid ""
14176 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14177 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14178 "(QOTD) feature in OPAC."
14179 msgstr ""
14180 "Oploaderen til Dagens citat giver mulighed for at oploade en samling med "
14181 "citater til puljen, som er basis for dagens citat i OPAC."
14182
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14184 #, c-format
14185 msgid ""
14186 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14187 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14188 msgstr ""
14189 "Intranet og OPAC visningsoptionerne giver mulighed for at bestemme, hvor "
14190 "mange udgaver, der som standard skal vises på bibliografiske poster i "
14191 "intranet og OPAC "
14192
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14194 #, c-format
14195 msgid ""
14196 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14197 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14198 "log in to the staff client."
14199 msgstr ""
14200 "OPAC login og password bruges af låneren til at logge ind i kontoen på OPAC. "
14201 "For medarbejder-konti bruges de også til at give adgang til admin-klienten."
14202
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14204 #, c-format
14205 msgid ""
14206 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14207 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14208 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14209 msgstr ""
14210 "Matricen over transportomkostninger lader et bibliotekssystem definere "
14211 "hvordan de relative transportomkostninger bogføres. For at systemet kan "
14212 "bruge denne matriks, må du først sætte præferencen UseTransportCostMatrix "
14213 "til 'Brug'."
14214
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14216 #, c-format
14217 msgid ""
14218 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14219 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14220 "vendor."
14221 msgstr ""
14222 "Vigtigt: Siden med usikre priser er uafhængig af kurven. Den er linket til "
14223 "leverandøren, så alle bestilte emner fra denne leverandør med usikre priser "
14224 "vil blive vist."
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
14227 #, c-format
14228 msgid ""
14229 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14230 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14231 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14232 msgstr ""
14233 "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til skabelonen. Den bør svare til "
14234 "de enheder leverandøren bruger på udskrifts-forlægget."
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
14237 #, c-format
14238 msgid ""
14239 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14240 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14241 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14242 "&nbsp;"
14243 msgstr ""
14244 "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til skabelonen. Den bør svare til "
14245 "de enheder leverandøren bruger på udskrifts-forlægget.&nbsp;"
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
14248 #, c-format
14249 msgid ""
14250 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14251 "be using for your layout.&nbsp;"
14252 msgstr "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til layoutet."
14253
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
14255 #, c-format
14256 msgid ""
14257 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14258 "be using for your profile."
14259 msgstr "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til profilen."
14260
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
14262 #, c-format
14263 msgid ""
14264 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14265 "be using for your profile.&nbsp;"
14266 msgstr "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til profilen.&nbsp;"
14267
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
14269 #, c-format
14270 msgid ""
14271 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
14272 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
14273 msgstr ""
14274 "XXX gemmer forskellige typer af gebyr-kreditter, så en søgning efter dem "
14275 "alle vil indeholde et udtryk som \"type LIKE 'Credit%%'\""
14276
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
14278 #, c-format
14279 msgid ""
14280 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
14281 "Circulation and fine rules)"
14282 msgstr ""
14283 "Muligheden for at tilgå alle områder i administrationen (Bortset fra udlån "
14284 "og bøderegler)"
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
14287 #, c-format
14288 msgid ""
14289 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
14290 "area"
14291 msgstr ""
14292 "Muligheden for at fastlægge udlåns- og bøderegler i administrationsområdet"
14293
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
14295 #, c-format
14296 msgid ""
14297 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
14298 "Circulation page"
14299 msgstr ""
14300 "Muligheden for at katalogisere alene med Tilføj hurtig struktur som findes "
14301 "på udlånssiden"
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
14304 #, c-format
14305 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
14306 msgstr "Muligheden for at oprette og editere, men ikke køre SQL-rapporter"
14307
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
14309 #, c-format
14310 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
14311 msgstr "Muligheden for at køre, men ikke oprette eller editere SQL-rapporter"
14312
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14314 #, c-format
14315 msgid ""
14316 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
14317 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
14318 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
14319 "an active currency."
14320 msgstr ""
14321 "Den aktive valuta er hovedvalutaen brugt i biblioteket. Den aktive valuta er "
14322 "markeret med et mærke i kolonnen 'Aktiv'. Hvis du ikke har en aktiv valuta, "
14323 "vises en fejlmelding."
14324
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
14326 #, c-format
14327 msgid ""
14328 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
14329 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
14330 msgstr ""
14331 "Administrationsområdet er stedet, hvor systemets konfiguration gennemføres. "
14332 "Systemindstillingerne er delt i forskellige kategorier, detaljer herunder."
14333
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:76
14335 #, c-format
14336 msgid ""
14337 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
14338 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
14339 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
14340 msgstr ""
14341 "Alternativet er at søge via Z39.50 for at lægge en mere udfyldt post fra et "
14342 "andet bibliotek ind over posten. Det kan gøres ved at vælge 'Erstat post via "
14343 "Z39.50' fra Edit-menuen."
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
14346 #, c-format
14347 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
14348 msgstr "Attributtype-koden og et kolon skal stå forud for hver værdi. "
14349
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
14351 #, c-format
14352 msgid ""
14353 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
14354 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
14355 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
14356 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
14357 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
14358 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
14359 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
14360 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
14361 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
14362 "run time instead of nothing"
14363 msgstr ""
14364 "Normværdien kan udelades hvis ønsket. Hvis den indeholder en normværdi "
14365 "kategori, eller afdelinger eller eksemplartyper eller kategorikode, en liste "
14366 "med Koha normværdier vises istedet for et frit felt. Bemærk, st du kan have "
14367 "mere end en parameter i en given SQL. Bemærk at indtastning af ingenting "
14368 "under kørslen sandsynligvis ikke vil virke som forventet. Det vil blive "
14369 "betragtet som en \"tom værdi\" ikke som \"ignorer denne parameter\". F.eks. "
14370 "hvis der ikke indtastes noget for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" "
14371 "vil vise resultater med titel='' (ingen titel). Hvis noget ikke skal være "
14372 "obligatorisk, brug \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" og indtast et "
14373 "%% under kørslen istedet for ingenting"
14374
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
14376 #, c-format
14377 msgid ""
14378 "The card number field is automatically calculated if you have the "
14379 "autoMemberNum system preference set that way"
14380 msgstr ""
14381 "Kortnummeret beregnes automatisk, hvis autoMemberNum system-indstillingen er "
14382 "sat således"
14383
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
14385 #, c-format
14386 msgid ""
14387 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
14388 "why."
14389 msgstr "Katalogposten kan ikke altid slettes. Du kan se i noterne hvorfor."
14390
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
14392 #, c-format
14393 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
14394 msgstr "Katalogiserings-interfacen åbner med den korte katalogiserings-post"
14395
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
14397 #, c-format
14398 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
14399 msgstr "Afleveringslinket øverst på admin-hovedsiden"
14400
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
14402 #, c-format
14403 msgid ""
14404 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
14405 "summary page)"
14406 msgstr ""
14407 "Afleveringslinket på lånerens udlånsoversigt (og på udlånsoversigtssiden)"
14408
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
14410 #, c-format
14411 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
14412 msgstr "Afleveringsoptionen på hurtigtsøgningsbjælken på udlånssiden"
14413
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
14416 #, c-format
14417 msgid ""
14418 "The circulation history tab will appear if you have set the "
14419 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
14420 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
14421 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
14422 "checked out items."
14423 msgstr ""
14424 "Udlånshistorik-fanen vises, hvis du har sat intranetreadinghistory-"
14425 "instillingen herefter. Hvis du har sat OPACPrivacy system-indstillingen til "
14426 "'Tillad' og låneren har bestemt, at biblioteket ikke må bevare denne "
14427 "information, vil denne fane kun vise de aktuelt udlånte eksemplarer."
14428
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
14430 #, c-format
14431 msgid ""
14432 "The contract form will ask for some very basic information about the "
14433 "contract."
14434 msgstr ""
14435 "Kontraktformularen beder om nogle få grundlæggende informationer om "
14436 "kontrakten."
14437
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
14440 #, c-format
14441 msgid ""
14442 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
14443 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
14444 "are being used for a specific course."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:69
14448 #, c-format
14449 msgid ""
14450 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
14451 "Acquisitions Administration area."
14452 msgstr ""
14453 "Valutamenuen indeholder de valutaer, som du har indstillet i indkøbs-"
14454 "administrationsområdet."
14455
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
14457 #, c-format
14458 msgid ""
14459 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
14460 "you clicked on the calendar"
14461 msgstr ""
14462 "Dag-informationen indsættes også automatisk ud fra den dato, der er klikket "
14463 "i kalenderen"
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
14466 #, c-format
14467 msgid ""
14468 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
14469 "value, update your system preferences."
14470 msgstr ""
14471 "Standard minimum passwordlængden er 3 karakterer. For at ændre denne værdi, "
14472 "opdater systemindstillingerne."
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
14475 #, c-format
14476 msgid ""
14477 "The description field is where you will enter the description of the charge"
14478 msgstr "Beskrivelsesfeltet er stedet, hvor beskrivelsen af kravet indtastes"
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
14481 #, c-format
14482 msgid ""
14483 "The description field is where you will enter the description of the credit"
14484 msgstr "Beskrivelsesfeltet er stedet, hvor beskrivelsen af kreditten indtastes"
14485
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
14487 #, c-format
14488 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
14489 msgstr "Beskrivelsesfeltet er den enkle beskrivelse af eksemplartypen"
14490
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
14492 #, c-format
14493 msgid ""
14494 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
14495 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
14496 msgstr ""
14497
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
14499 #, c-format
14500 msgid ""
14501 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
14502 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
14503 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
14504 "Project Bugzilla."
14505 msgstr ""
14506 "Udviklerne af etiketmodulet håber, at det vil være til stor hjælp under "
14507 "katalogiseringen. Ønsker om udvidelser og oplysninger om fejl må gerne "
14508 "indsendes via Koha Project Bugzilla."
14509
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
14511 #, c-format
14512 msgid ""
14513 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
14514 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
14515 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
14516 msgstr ""
14517 "Udviklerne af lånerkortmodulet håber, at det vil være til stor hjælp under "
14518 "katalogiseringen. Ønsker om udvidelser og oplysninger om fejl må gerne "
14519 "indsendes via Koha Project Bugzilla."
14520
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
14523 #, c-format
14524 msgid ""
14525 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
14526 "them to a list and use the Merge Tool from there."
14527 msgstr ""
14528 "Den nemmeste måde at sammenlægge ens bibliografiske poster er, at tilføje "
14529 "dem til en liste og bruge sammenlægningsværktøjet derfra."
14530
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
14532 #, c-format
14533 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
14534 msgstr "Editmenuen er også stedet, hvor eksemplarer kan slettes"
14535
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
14537 #, c-format
14538 msgid ""
14539 "The final option for ordering is to order from a staged record (learn more "
14540 "about staging records). "
14541 msgstr ""
14542 "Den sidste bestillingsoption er bestilling fra en klargjort post (se mere "
14543 "under klargøre poster). "
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
14546 #, c-format
14547 msgid "The final section is for billing information: "
14548 msgstr "Sidste afsnit er til faktureringsinformationer: "
14549
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
14551 #, c-format
14552 msgid ""
14553 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
14554 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
14555 "'Serial Collection'"
14556 msgstr ""
14557 "Den sidste metode til modtagelse af tidsskrifter er via siden "
14558 "'Tidsskriftsindsamling'. Til venstre for abonnementsoversigtssiden er der en "
14559 "menu med link til 'Tidsskriftsindsamling'"
14560
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
14563 #, c-format
14564 msgid ""
14565 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
14566 "first."
14567 msgstr ""
14568 "De samlede bøder opdateres først med det betalte beløb på de ældste bøder."
14569
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
14572 #, c-format
14573 msgid ""
14574 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
14575 "selected fines first."
14576 msgstr ""
14577 "De samlede bøder opdateres først med det betalte beløb på de ældste valgte "
14578 "bøder."
14579
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
14582 #, c-format
14583 msgid ""
14584 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
14585 msgstr "Bøden fjernes fra udestående bøder og vises som helt betalt"
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
14589 #, c-format
14590 msgid ""
14591 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
14592 "off."
14593 msgstr "Alle bøder fjernes fra udestående bøder, og vises som afskrevet."
14594
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
14597 #, c-format
14598 msgid ""
14599 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
14600 "Outstanding"
14601 msgstr ""
14602 "Bøden opdateres til at vise det oprindelige beløb og det aktuelle udestående "
14603 "beløb"
14604
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
14606 #, c-format
14607 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
14608 msgstr "Første afsnit er til grundlæggende information om leverandøren. "
14609
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
14611 #, c-format
14612 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
14613 msgstr "Følgende eksemplarer er forsinkede:"
14614
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:60
14616 #, c-format
14617 msgid ""
14618 "The following item(s) is/are currently overdue: \"A Short History of Western "
14619 "Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Fine: "
14620 "£3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
14621 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50"
14622 msgstr ""
14623 "Følgende eksemplarer er forsinkede: \"A Short History of Western Civilization"
14624 "\" af Harrison, John B, 909.09821 H2451, Stregkode: 08030003 Gebyr: £3.50 "
14625 "\"History of Western Civilization\" af Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
14626 "909.09821 H3261 v.1, Stregkode: 08030004 Gebyr: £3.50"
14627
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:54
14629 #, c-format
14630 msgid ""
14631 "The following item(s) is/are currently overdue: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio."
14632 "title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
14633 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;"
14634 "items.fine&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
14635 msgstr ""
14636 "Følgende eksemplarer er forsinkede: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;"
14637 "&gt;\" af &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;"
14638 "&gt;, Stregkode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Bøde: &lt;&lt;items.fine&gt;"
14639 "&gt; &lt;/item&gt;"
14640
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
14642 #, c-format
14643 msgid ""
14644 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
14645 "(in the Americas):"
14646 msgstr ""
14647 "Følgende mål er brugt med godt resultat af andre Koha biblioteker (i "
14648 "Amerika):"
14649
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:54
14651 #, fuzzy, c-format
14652 msgid ""
14653 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
14654 msgstr ""
14655 "Følgende mål er brugt med godt resultat af andre Koha biblioteker (i "
14656 "Amerika):"
14657
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
14659 #, fuzzy, c-format
14660 msgid "The form to edit the report will appear."
14661 msgstr "Eksemplar-editeringsformularen vises:"
14662
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
14665 #, c-format
14666 msgid ""
14667 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
14668 "Patron\" box"
14669 msgstr "Bødens fulde beløb indsættes i feltet \"Modtag fra låner\""
14670
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
14672 #, c-format
14673 msgid ""
14674 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
14675 "separator. No other characters should be entered."
14676 msgstr ""
14677 "Beløb indtastes kun med cifre og decimaler. Ingen andre karakterer må "
14678 "indtastes."
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
14681 #, c-format
14682 msgid ""
14683 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
14684 "generate a report."
14685 msgstr ""
14686 "Den førte rapportguide vil lede dig gennem seks skridt for at oprette "
14687 "rapporten."
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:143
14690 #, c-format
14691 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
14692 msgstr "Reserveringssedlen laves, når en reservering bekræftes"
14693
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14695 #, c-format
14696 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
14697 msgstr "Indeksnavnet er 'aud' og det er afledt af 008/22"
14698
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
14700 #, c-format
14701 msgid ""
14702 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
14703 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
14704 "are: "
14705 msgstr ""
14706 "Indeksnavnet er 'ctype', det tages fra 008 og det er der vi finder "
14707 "'yderligere indholdstyper'. Dets placering er feltet 008/24-28. Hyppige "
14708 "værdier er: "
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
14711 #, c-format
14712 msgid ""
14713 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
14714 "007/02. Common values are:"
14715 msgstr ""
14716 "Indeksnavnet er 'i-format' og det er et indeks for positionerne 007/01 og "
14717 "007/02. Hyppige værdier er:"
14718
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
14720 #, c-format
14721 msgid "The item edit form will appear:"
14722 msgstr "Eksemplar-editeringsformularen vises:"
14723
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
14725 #, c-format
14726 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
14727 msgstr "Eksemplarposten fortæller også, at det er reserveret."
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
14730 #, c-format
14731 msgid ""
14732 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
14733 "Location' to note where it resides at this time"
14734 msgstr ""
14735 "Eksemplaret har samme 'Hjemmebibliotek' men ændret 'Aktuel placering' for at "
14736 "vise, hvor det er lige nu"
14737
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
14739 #, c-format
14740 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
14741 msgstr "Eksemplaret flyttes ikke permanent fra biblioteket "
14742
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
14744 #, c-format
14745 msgid "The item will now say that it is in transit"
14746 msgstr "Eksemplaret fortæller nu, at det er i transit"
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
14749 #, c-format
14750 msgid ""
14751 "The library management section includes values that are used within the "
14752 "library "
14753 msgstr ""
14754 "Biblioteksadministrationsafsnittet indeholder værdier, der bruges i "
14755 "biblioteket "
14756
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
14758 #, c-format
14759 msgid ""
14760 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
14761 msgstr "Linket til rykkere vises også til venstre på abonnements-detalje-siden"
14762
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
14764 #, c-format
14765 msgid ""
14766 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
14767 "Acquisitions Administration area."
14768 msgstr ""
14769 "Listen med konti fyldes med de konti der er tilordnet til indkøbs-"
14770 "administrationsområdet."
14771
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
14773 #, c-format
14774 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
14775 msgstr "Listen opdateres og editeringerne er nu synlige."
14776
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
14778 #, c-format
14779 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
14780 msgstr "Listen opdateres, editeringerne gemmes og er synlige."
14781
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
14783 #, c-format
14784 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
14785 msgstr "Listen opdateres og nye citater er nu synlige."
14786
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
14788 #, c-format
14789 msgid ""
14790 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
14791 msgstr "Målene kan findes på leverandørens papirer eller webside."
14792
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
14794 #, c-format
14795 msgid ""
14796 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
14797 "vendor product packaging or website. "
14798 msgstr ""
14799 "Målene, antal kolonner og antal rækker kan findes på leverandørens papirer "
14800 "eller webside. "
14801
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
14803 #, c-format
14804 msgid ""
14805 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
14806 "know how to open files split by commas."
14807 msgstr ""
14808 "Den mest almindelige option her er komma, da de fleste regnearks-programmer "
14809 "ved hvordan filer deles med kommaer."
14810
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
14812 #, c-format
14813 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
14814 msgstr "Navnet er det der vises på listen med lister"
14815
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
14817 #, c-format
14818 msgid ""
14819 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
14820 "that will be easy to identify at a later date"
14821 msgstr ""
14822 "Navnet der gives til dette layout er til eget brug. Giv det et navn, som "
14823 "senere vil være nemt at huske"
14824
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
14826 #, c-format
14827 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
14828 msgstr "Den nye listeformular har adskillige optioner til den nye liste:"
14829
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:89
14831 #, c-format
14832 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
14833 msgstr "Den nye værdi vises på listen sammen med de eksisterende værdier."
14834
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
14836 #, c-format
14837 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
14838 msgstr "Notitsfeltet er en option og kan indeholde hvad som helst."
14839
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
14841 #, c-format
14842 msgid ""
14843 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
14844 "can upload into Koha once your system comes back up."
14845 msgstr ""
14846 "Offline udlånsværktøjet til Windows laver en KOC-fil, som kan oploades til "
14847 "Koha, når systemet kører igen."
14848
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
14850 #, c-format
14851 msgid "The online help directory is: "
14852 msgstr "Online-hjælpe-folderen er: "
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
14855 #, c-format
14856 msgid ""
14857 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
14858 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
14859 msgstr ""
14860 "Det andet billede kan være noget som et bibliotekslogo eller symbol, som er "
14861 "oploadet med modulet 'administrer billeder' i lånerkort-værktøjet."
14862
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
14864 #, c-format
14865 msgid ""
14866 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
14867 msgstr "Den anden er at lave en ny stabel fra etiketværktøjet"
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
14871 #, c-format
14872 msgid ""
14873 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
14874 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
14875 "information. "
14876 msgstr ""
14877 "Den anden mulighed er, at importere alle poster fra den klargjorte fil ved "
14878 "at scrolle ned under listen med poster i den klargjorte fil og indtaste "
14879 "eksemplarinformationen. "
14880
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:30
14882 #, c-format
14883 msgid ""
14884 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
14885 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines One "
14886 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
14887 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
14888 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
14889 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
14890 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
14891 "&gt; &lt;/item&gt;"
14892 msgstr ""
14893 "Den anden option, kun for forsinkelses-beskeder, er at bruge &lt;item&gt;"
14894 "&lt;/item&gt; mærker til at spænde over linien, så der udskrives flere "
14895 "linier. Et eksempel på &lt;item&gt;&lt;/item&gt; mærke-optionen er:&lt;"
14896 "item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" af &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, "
14897 "&lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Stregkode: &lt;&lt;items.barcode&gt;"
14898 "&gt; , Udlånsdato: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Afleveringsdato: &lt;"
14899 "&lt;issues.date_due&gt;&gt; Bøde: &lt;fine&gt;USD&lt;/fine&gt; "
14900 "Afleveringsdato: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
14903 #, c-format
14904 msgid ""
14905 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
14906 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
14907 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
14908 msgstr ""
14909 "Den anden metode til hurtig katalogisering er fra udlånsskærmen. Når du "
14910 "indtaster en stregkode, som Koha ikke kan finde, vil det foreslå at bruge "
14911 "hurtig katalogisering til at tilføje eksemplaret til Koha og udlåne det."
14912
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
14914 #, c-format
14915 msgid "The patron has requested to receive this notice "
14916 msgstr "Låneren har bedt om at modtage denne besked "
14917
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
14919 #, c-format
14920 msgid ""
14921 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
14922 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
14923 "registers."
14924 msgstr ""
14925 "Låner import-værktøjet kan når som helst bruges til at tilføje lånere i "
14926 "stabler. Det bruges ofte på universiteter og skoler, når en ny årgang af "
14927 "studenter indskrives."
14928
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
14931 #, c-format
14932 msgid ""
14933 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
14934 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
14935 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
14936 "may have for patrons."
14937 msgstr ""
14938 "Hele lånerens kontohistorik vises på bødefanen. IUanset dens navn viser "
14939 "bødefanen ikke kun bøder, men også medlemsgebyrer, lejegebyrer, "
14940 "reserveringsgebyrer og alle andre gebyrer fra låneren"
14941
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
14944 #, c-format
14945 msgid ""
14946 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
14947 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
14948 "are queued to be sent"
14949 msgstr ""
14950 "Lånerens beskedindstillinger sættes når låneren tilføjes eller editeres. "
14951 "Denne fane viser de beskeder, der er sendt og dem der er klar til at blive "
14952 "sendt"
14953
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
14955 #, c-format
14956 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
14957 msgstr "Tilladelse til at køre udestående rapporten fundet under udlån"
14958
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
14960 #, c-format
14961 msgid ""
14962 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
14963 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
14964 "Koha."
14965 msgstr ""
14966 "Pluginsystemet skal startes af en systemadministratoror og skal kun "
14967 "administreres af dem, der forstår Perl og den måde, hvorpå data håndteres i "
14968 "Koha."
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
14971 #, c-format
14972 msgid ""
14973 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
14974 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
14975 "saved."
14976 msgstr ""
14977 "Processen med at gemme citater er asynkron, hvilket betyder, at du kan "
14978 "navigere til andre afsnit af intranet, mens citaterne gemmes."
14979
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:131
14981 #, c-format
14982 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
14983 msgstr "Den hurtige seddel omfatter kun eksemplarer, der er udlånt i dag"
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
14988 #, c-format
14989 msgid ""
14990 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
14991 "regardless of the basket the item is from."
14992 msgstr ""
14993 "Modtagesiden viser en liste med alle eksemplarer, som stadig er bestilt hos "
14994 "leverandøren, uanset hvilken kurv eksemplaret er fra."
14995
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
14997 #, c-format
14998 msgid ""
14999 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15000 "link."
15001 msgstr "Posten har nu feltet 773 udfyldt korrekt til at danne linket."
15002
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:74
15004 #, c-format
15005 msgid "The record will open in the MARC editor"
15006 msgstr "Posten åbnes i MARC-editoren"
15007
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15009 #, c-format
15010 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15011 msgstr "Registreringsdatoen udfyldes automatisk med datoen i dag"
15012
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15014 #, c-format
15015 msgid ""
15016 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15017 msgstr "Relationerne sættes med borrowerRelationship system-indstillingen"
15018
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15020 #, c-format
15021 msgid ""
15022 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15023 "report."
15024 msgstr ""
15025 "Rapporten kan filtreres med menuoptionerne fundet til venstre for rapporten."
15026
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15028 #, c-format
15029 msgid ""
15030 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15031 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15032 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15033 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15034 "process."
15035 msgstr ""
15036 "Rapport-leksikonet er en metode til at definere hyppigt brugte filtre, der "
15037 "skal bruges i rapporterne. Det er en god metode til at tilføje filtre, som "
15038 "rapport-guiden ikke kender som standard. For at tilføje en ny definition "
15039 "eller et filter, klik på 'Ny definition' på siden rapport-leksikon og følg "
15040 "de 4 skridt."
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15043 #, c-format
15044 msgid ""
15045 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15046 "found in this order:"
15047 msgstr ""
15048 "Reglerne anvendes fra mest specifikke til mindst specifikke, med den først "
15049 "fundne i denne rækkefølge:"
15050
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15052 #, c-format
15053 msgid ""
15054 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
15055 "Records for Import."
15056 msgstr "De valgte regler anvendes, når MARC-poster klargøres til import."
15057
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
15059 #, c-format
15060 msgid ""
15061 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
15062 "office. "
15063 msgstr ""
15064 "Det andet afsnit er til information vedrørende kontaktpersonen hos "
15065 "leverandøren "
15066
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
15068 #, c-format
15069 msgid ""
15070 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
15071 "magazines, and newspapers)."
15072 msgstr ""
15073 "Tidsskriftmodulet hjælper med af administrere tidsskriftabonnementer "
15074 "(journaler, magasiner og aviser)."
15075
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15077 #, c-format
15078 msgid ""
15079 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
15080 "are still checked out"
15081 msgstr ""
15082 "Sedlen eller kvitteringen viser både eksemplarer, der er udlånt i dag og "
15083 "eksemplarer, som stadig er udlånt"
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15086 #, c-format
15087 msgid ""
15088 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15089 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15090 "'Acquisition information' filter and change the library."
15091 msgstr ""
15092 "Forslagssiden begrænses automatisk til forslag til dit bibliotek. For at se "
15093 "information for alle (eller ethvert andet) bibliotek klik på filteret "
15094 "'Anskaffelses-information' og lav biblioteket om."
15095
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15097 #, c-format
15098 msgid ""
15099 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15100 msgstr "Med opgaveplanlæggeren bestemmes, hvornår rapporter skal køres."
15101
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15103 #, c-format
15104 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
15105 msgstr "De tre første felter er krævet. Resten er optionale."
15106
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
15108 #, c-format
15109 msgid ""
15110 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one library to "
15111 "another in your system"
15112 msgstr ""
15113 "Overførselssedlen udskrives, når du bekræfter en overførsel fra en afdeling "
15114 "til en anden i dit system"
15115
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15117 #, c-format
15118 msgid ""
15119 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15120 "have not been implemented"
15121 msgstr ""
15122 "Typen skal altid være 'Tabular' på dette tidspunkt, da andre formater endnu "
15123 "ikke er implementeret"
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
15126 #, c-format
15127 msgid ""
15128 "The value for an update can include variables that change each time the "
15129 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
15130 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
15131 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
15132 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
15133 msgstr ""
15134
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:108
15136 #, c-format
15137 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15138 msgstr "De forskellige reserverings-politikker har følgende virkning:"
15139
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
15141 #, c-format
15142 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15143 msgstr "De forskellige afleverings-politikker hat følgende virkning:"
15144
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15146 #, c-format
15147 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15148 msgstr "Leverandørtilføjelses-formularen består af tre dele:"
15149
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
15151 #, c-format
15152 msgid ""
15153 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15154 msgstr "Leverandørprisen er prisen uden moms og evt. rabatter."
15155
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15157 #, c-format
15158 msgid ""
15159 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15160 msgstr ""
15161 "Leverandørmenuen viser leverandører med lukkede kurve, der er forsinkede."
15162
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15164 #, c-format
15165 msgid ""
15166 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15167 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15168 "filters."
15169 msgstr ""
15170 "Når der herefter laves rapporter på modulet, som du har lavet værdien for, "
15171 "ses en option til at begrænse den med definitionen under de sædvanlige "
15172 "filtre."
15173
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15175 #, c-format
15176 msgid ""
15177 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15178 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15179 "descriptions as you want."
15180 msgstr ""
15181 "Så kan du tilføje beskrivelser for dette sæt. For at gøre det klik på "
15182 "'Tilføj beskrivelse' og udfyld tekstfeltet. Du kan tilføje så mange "
15183 "beskrivelser, som du vil."
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
15186 #, c-format
15187 msgid ""
15188 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15189 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15190 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15191 "stylesheet."
15192 msgstr ""
15193 "Der er også et sæt med fordefinerede sedler (eller kvitteringer) anført på "
15194 "siden. Alle disse sedler kan tilpasses ved at ændre teksten med værktøjet "
15195 "Beskeder &amp; Sedler og deres stil kan ændres med SlipCSS indstillingerne "
15196 "til at definere et stylesheet."
15197
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15199 #, c-format
15200 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15201 msgstr "Der er fire grundlæggende funktioner i editoren:"
15202
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15204 #, c-format
15205 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
15206 msgstr "Der er fire grundlæggende funktioner i oploaderen:"
15207
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
15209 #, c-format
15210 msgid ""
15211 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
15212 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
15213 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
15214 "items'."
15215 msgstr ""
15216 "Der er mange metoder til at slette eksemplarposter. Hvis der kun skal "
15217 "slettes et eksemplar, kan det gøres ved at åbne detaljesiden for den "
15218 "bibliografiske post og klikke på knappen 'Edit' øverst. Herfra kan du vælge "
15219 "'Editer eksemplarer'."
15220
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
15222 #, c-format
15223 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
15224 msgstr ""
15225 "Der er en del meddelelser, der kan vises ved aflevering af eksemplarer:"
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
15228 #, c-format
15229 msgid ""
15230 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
15231 msgstr "Der er mange fordefinerede optioner for publikationers 'frekvens' "
15232
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
15234 #, c-format
15235 msgid ""
15236 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
15237 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
15238 "record."
15239 msgstr ""
15240 "Der er mange måder at lave en reservering fra Intranet på. Den mest enkle er "
15241 "at bruge knappen 'Lav reservering' øverst i enhver bibliografisk post."
15242
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
15244 #, c-format
15245 msgid ""
15246 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
15247 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
15248 "values for each of these are:"
15249 msgstr ""
15250 "Der er tre indekser, der omfatter indhold: 'fic' er afledt af 003/33; 'bio' "
15251 "er afledt af 008/34 og 'mus' er afledt af LEADER/06. Almindelige værdier for "
15252 "hvert af disse er:"
15253
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
15255 #, c-format
15256 msgid ""
15257 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
15258 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
15259 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
15260 msgstr ""
15261 "I nogle tilfælde vil Koha forhindre udlån til en låner. Når det sker, vises "
15262 "en advarsel, der fortæller, hvorfor udlån ikke er mulig."
15263
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
15265 #, fuzzy, c-format
15266 msgid ""
15267 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
15268 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
15269 "the menu above the list of late items."
15270 msgstr ""
15271 "Der findes et standard rykkerbrev for bestillinger. Hvis man hellere vil "
15272 "bruge et andet bestillings rykkerbrev, kan det oprettes under modulet "
15273 "Beskeder og vælges fra menuen over forsinkede eksemplarer."
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
15276 #, c-format
15277 msgid "Thesaurus "
15278 msgstr "Thesaurus: "
15279
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
15281 #, c-format
15282 msgid ""
15283 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
15284 "best to set the basic parameters before visiting this section."
15285 msgstr ""
15286 "Disse parametre hjælper med kontrol af lånerposter og udlånsregler. Det er "
15287 "klogt at indstille de grundlæggende ting, før du starter på dette afsnit."
15288
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
15290 #, c-format
15291 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
15292 msgstr "Disse indstillinger er lavet ud fra lånertyper og medietyper."
15293
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
15295 #, c-format
15296 msgid ""
15297 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
15298 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
15299 msgstr ""
15300 "Disse rapporter er begrænsede i forhold til, hvilke data de kan se på, så "
15301 "det anbefales ofte at bruge tilpassede rapporter til den officielle "
15302 "statistik ved årets afslutning."
15303
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
15305 #, c-format
15306 msgid ""
15307 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
15308 "calculated and how holds are handled."
15309 msgstr ""
15310 "Disse regler bestemmer, hvordan eksemplarer udlånes, hvornår/hvordan der "
15311 "beregnes bøder og hvordan reserveringer håndteres."
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
15314 #, c-format
15315 msgid ""
15316 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
15317 "set to 'enforce'."
15318 msgstr ""
15319 "Disse regler gælder kun hvis parameteren UseBranchTransferLimits er sat til "
15320 "'aktiver'."
15321
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
15323 #, c-format
15324 msgid ""
15325 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
15326 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
15327 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
15328 "libraries."
15329 msgstr ""
15330 "En struktur er en slags skabelon til at lave nye bibliografiske poster. Koha "
15331 "leveres med fordefinerede strukturer, der kan editeres og slettes, og "
15332 "biblioteker kan lave deres egne strukturer til særligt indhold på "
15333 "bibliotekerne."
15334
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
15336 #, c-format
15337 msgid ""
15338 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
15339 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
15340 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
15341 "parenthesis."
15342 msgstr ""
15343 "Det kan gøres ved at søge efter en eksisterende post ved at klikke på 'Søg "
15344 "efter biblio' linket under felterne eller ved at indtaste bib-nummeret på en "
15345 "post i det første felt. Kun hvis du søger med feltet mellem paranteserne."
15346
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
15348 #, c-format
15349 msgid ""
15350 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
15351 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
15352 msgstr ""
15353 "Det kan nemt gøres ved at bruge optionen 'Editer som ny (Dublet)' på "
15354 "abonnements informations-siden og kun ændre feltet 'Bibliotek'"
15355
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
15357 #, c-format
15358 msgid ""
15359 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
15360 msgstr ""
15361 "Dette kan tilsidesættes med AllowRenewalLimitOverride systemindstillingen"
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
15365 #, c-format
15366 msgid ""
15367 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
15368 msgstr ""
15369 "Det kan gøres af en bibliotekar ved at editere en lånerpost og sætte et flag"
15370
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
15372 #, c-format
15373 msgid ""
15374 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
15375 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
15376 msgstr ""
15377 "Dette kan sættes af en bibliotekar ved at editere en lånerpost og tilføje et "
15378 "flag eller med for sent/beskedstatus-udløseren"
15379
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
15381 #, c-format
15382 msgid ""
15383 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
15384 msgstr "Dette flag kan sættes automatisk med For sent/Rykker-status-udløseren"
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:68
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
15388 #, c-format
15389 msgid ""
15390 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
15391 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
15392 "be displayed as text.\""
15393 msgstr ""
15394 "Formularen kan automatisk danne et tilfældigt password, hvis du klikker på "
15395 "linket \"Klik for at fylde med et tilfældigt dannet forslag. Passwords vises "
15396 "som tekst.\""
15397
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:74
15399 #, c-format
15400 msgid ""
15401 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
15402 "not allow patron images"
15403 msgstr ""
15404 "Denne formular vises ikke, hvis lånerbillede system-indstillingen ikke "
15405 "tillader lånerbilleder"
15406
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
15408 #, c-format
15409 msgid ""
15410 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
15411 "quotes."
15412 msgstr "Med denne funktion kan man vælge og oploade en CSV-fil  med citater."
15413
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
15415 #, c-format
15416 msgid ""
15417 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
15418 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
15419 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
15420 "at the top right or on the Circulation page."
15421 msgstr ""
15422 "Det er det bibliotek, hvor alle udlåns-aktioner gennemføres. Hvis du er på "
15423 "et andet bibliotek (eller i en bogbus) skal du først vælge biblioteket, før "
15424 "du begynder med at udlåne eksemplarer. For at gøre det kan du klikke på "
15425 "'Vælg' øverst til højre på udlånssiden."
15426
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
15428 #, c-format
15429 msgid ""
15430 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
15431 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
15432 "depending on your library's needs."
15433 msgstr ""
15434 "Denne liste med parametre omfatter funktioner, der ikke passede ind i andre "
15435 "kategorier. Disse eksemplarer er optionale og skal måske ikke ændres - alt "
15436 "efter hvordan biblioteket bruger Koha."
15437
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
15439 #, c-format
15440 msgid ""
15441 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
15442 msgstr "Listen viser alle titler markeret med det begreb, som du klikkede på."
15443
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
15445 #, c-format
15446 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
15447 msgstr "Denne besked bruges, hvis to kriterier opfyldes: "
15448
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15450 #, c-format
15451 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
15452 msgstr "Denne besked bruges til at udsende rykkere til lånere"
15453
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:99
15455 #, c-format
15456 msgid ""
15457 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
15458 "be set to 'Enable'"
15459 msgstr ""
15460 "Denne kræver at systemindstillingen emailLibrarianWhenHoldIsPlaced er sat "
15461 "til 'Aktiver'"
15462
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
15464 #, c-format
15465 msgid ""
15466 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
15467 "currently in your library or libraries."
15468 msgstr ""
15469 "Denne et-skridt rapport viser hvor mange eksemplarer af hver eksemplartype, "
15470 "der lige nu er i din afdeling eller bibliotek."
15471
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
15473 #, c-format
15474 msgid ""
15475 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
15476 "table to the pool of quotes."
15477 msgstr ""
15478 "Med denne option gemmes alle citater fra den midlertidige editeringstabel "
15479 "til citatpoolen."
15480
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
15482 #, c-format
15483 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
15484 msgstr "Med denne option tilføjes citater et ad gangen."
15485
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
15488 #, c-format
15489 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
15490 msgstr "Med denne option slettes et eller flere citater."
15491
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
15493 #, c-format
15494 msgid ""
15495 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
15496 msgstr "Med denne option oploades en csv-fil med et antal citater."
15497
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
15499 #, c-format
15500 msgid ""
15501 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
15502 "is set to 'Allow'"
15503 msgstr ""
15504 "Denne option vises kun, hvis AllowHoldDateInFuture system-indstillingen er "
15505 "sat til 'Tillad'"
15506
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
15508 #, c-format
15509 msgid ""
15510 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
15511 "preference to allow staff to override the due date"
15512 msgstr ""
15513 "Denne option vises kun, hvis SpecifyDueDate system-indstillingen er sat, så "
15514 "medarbejdere må tilsidesætte forfaldsdato"
15515
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
15517 #, c-format
15518 msgid ""
15519 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
15520 "record."
15521 msgstr ""
15522 "Denne side giver information om alle de eksemplarer, som er tilknyttet til "
15523 "en post."
15524
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
15526 #, c-format
15527 msgid ""
15528 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
15529 "issues that have been received, are expected, or marked late."
15530 msgstr ""
15531 "Denne side viser en kort oversigt over abonnementet med samt alle udgaver, "
15532 "der er modtaget, forsinkede eller forventede."
15533
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
15535 #, c-format
15536 msgid ""
15537 "This page shows you all of the information about your subscription including "
15538 "issue history."
15539 msgstr ""
15540 "Denne side viser al information om abonnementer herunder udgavehistorik."
15541
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
15543 #, c-format
15544 msgid ""
15545 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
15546 "past as well as a few canned patterns."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
15550 #, c-format
15551 msgid ""
15552 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
15553 "use of items."
15554 msgstr ""
15555 "Denne lånertype bruges kun til statistiske formål, så som brug i huset af "
15556 "eksemplarer."
15557
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
15559 #, c-format
15560 msgid ""
15561 "This permission does not include the ability to delete or create a "
15562 "subscription"
15563 msgstr ""
15564 "Denne tilladelse omfatter ikke muligheden for at slette eller oprette "
15565 "abonnementer"
15566
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
15568 #, c-format
15569 msgid ""
15570 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
15571 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
15572 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
15573 "month of October. "
15574 msgstr ""
15575 "Denne rapport bruger 'Periode,' eller dato-filtrering, hvormed man kan "
15576 "begrænse til en måned ved blot at vælge den første dag i en måned til første "
15577 "dag i næste måned. F.eks. 1/10 til 1/11 for at finde statistik for måneden "
15578 "oktober. "
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
15581 #, c-format
15582 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
15583 msgstr ""
15584 "Denne rapport viser alle eksemplarer, som har overskredet sidste "
15585 "afleveringsdag."
15586
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
15588 #, c-format
15589 msgid ""
15590 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
15591 "your library."
15592 msgstr ""
15593 "Denne rapport vil vise alle eksemplarer, som ifølge Koha er i transit til "
15594 "dit bibliotek."
15595
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
15597 #, c-format
15598 msgid ""
15599 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
15600 "any items out."
15601 msgstr "Denne styrede rapport vil vise hvilke lånere, der ikke har lånt noget."
15602
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
15604 #, c-format
15605 msgid ""
15606 "This report will list items in your collection that have never been checked "
15607 "out."
15608 msgstr "Denne rapport viser alle eksemplarer, som aldrig har været udlånt."
15609
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
15611 #, c-format
15612 msgid ""
15613 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
15614 "criteria you enter"
15615 msgstr ""
15616 "Denne rapport vil den gennemsnitlige udlånstid ud fra de indtastede kriterier"
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
15619 #, c-format
15620 msgid ""
15621 "This report will list the total number of items of each item type per "
15622 "library."
15623 msgstr ""
15624 "Denne rapport viser antallet af eksemplarer, af hver eksemplartype pr. "
15625 "bibliotek."
15626
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
15628 #, c-format
15629 msgid ""
15630 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
15631 "them up."
15632 msgstr ""
15633 "Denne rapport viser alle de reserveringer, som venter på at blive hentet af "
15634 "låneren."
15635
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
15637 #, c-format
15638 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
15639 msgstr "Denne rapport viser alle reserveringer i dit bibliotek."
15640
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
15642 #, c-format
15643 msgid ""
15644 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
15645 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
15646 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
15647 "pull until one library triggers the hold."
15648 msgstr ""
15649 "Denne rapport viser alle de medier, som er reserverede, og som er "
15650 "tilgængelige i biblioteket til indsamling. Hvis eksemplarerne er "
15651 "tilgængelige i flere afdelinger, vises eksemplaret i alle afdelinger, indtil "
15652 "en af afdelingerne udløser reserveringen."
15653
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
15655 #, c-format
15656 msgid ""
15657 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
15658 "fines on them."
15659 msgstr ""
15660 "Denne rapport viser alle for sent afleverede i biblioteket, som er pålagt "
15661 "bøder."
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
15664 #, c-format
15665 msgid ""
15666 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
15667 "most."
15668 msgstr ""
15669 "Denne styrede rapport vil vise hvilke eksemplarer, der har været udlånt mest."
15670
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
15672 #, c-format
15673 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
15674 msgstr "Denne styrede rapport vil vise hvilke lånere, der har lånt mest."
15675
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
15677 #, c-format
15678 msgid ""
15679 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
15680 "Tool"
15681 msgstr "Det kræver, at lukketiderne er tilføjet i Ferie- & Kalender-værktøjet"
15682
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
15691 #, c-format
15692 msgid "This section can be expanded"
15693 msgstr "Dette afsnit kan udvides"
15694
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
15696 #, c-format
15697 msgid ""
15698 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
15699 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
15700 "community."
15701 msgstr ""
15702 "Dette afsnit giver information om din Koha-installation. Det er praktisk til "
15703 "udviklere og hvis du vil rapportere en fejl til Koha community."
15704
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
15706 #, c-format
15707 msgid ""
15708 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
15709 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
15710 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
15711 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
15712 "will provide patches and bug fixes you require."
15713 msgstr ""
15714 "Dette afsnit fortæller hvilken version af Koha og støttende software der "
15715 "bruges. Hvis man vil rapportere fejl i programmet, er det vigtigt, at angive "
15716 "den brugte version. Koha udvikles hele tiden og det er højst sandsynligt, at "
15717 "en opgradering til en nyere version vil afhjælpe problemerne."
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
15720 #, c-format
15721 msgid ""
15722 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
15723 "losses."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
15727 #, c-format
15728 msgid ""
15729 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
15730 "date string."
15731 msgstr ""
15732 "Denne syntaks kræves hvis dataene kan indeholde et komma, som f.eks. en dato-"
15733 "streng."
15734
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:31
15736 #, fuzzy, c-format
15737 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
15738 msgstr ""
15739 "Denne rapport vil vise alle eksemplarer, som ifølge Koha er i transit til "
15740 "dit bibliotek."
15741
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
15743 #, fuzzy, c-format
15744 msgid ""
15745 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
15746 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
15747 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
15748 "installed."
15749 msgstr ""
15750 "Fanebladet viser alle afhængige Perl-moduler til Koha og om de er "
15751 "installeret eller ej, samt versionsnummeret. Hvis man rapporterer et "
15752 "problem, vil udvikleren måske spørge, hvilke Perl-moduler, man har "
15753 "installeret."
15754
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:35
15756 #, c-format
15757 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:27
15761 #, c-format
15762 msgid ""
15763 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
15764 "with Koha."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:17
15768 #, c-format
15769 msgid ""
15770 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
15771 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
15772 "without other required preferences."
15773 msgstr ""
15774 "Dette faneblad giver advarsler, hvis du bruger systemindstillinger, der er "
15775 "forældede eller systemindstillinger, der er sat uden andre krævede "
15776 "systemindstillinger."
15777
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
15779 #, c-format
15780 msgid ""
15781 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
15782 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
15783 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
15784 "the system completely)."
15785 msgstr ""
15786 "Med dette værktøj kan udlånshistorik anonymiseres (dermed bevares oplysning "
15787 "om antal udlån for et eksemplar, men ikke lånerens navn) eller lånere "
15788 "slettes (fjerne dem helt fra systemet) i stabler."
15789
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
15791 #, c-format
15792 msgid ""
15793 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
15794 "want the series number to show in the title on your search results you "
15795 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
15796 msgstr ""
15797 "Dette værktøj kan også bruges til at forbinde stykker af en post. Hvis "
15798 "serienummeret skal vises i titlen i søgeresultaterne, skal 490 $v simpelthen "
15799 "forbindes med 'undertitel' sammen med 245 $b."
15800
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
15802 #, c-format
15803 msgid ""
15804 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
15805 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
15806 "steps. The first is to stage records for import."
15807 msgstr ""
15808 "Dette værktøj kan bruges til at importere både bibliografiske og normposter, "
15809 "som er gemt i MARC-format. Import af poster til Koha består af to skridt. "
15810 "Først klargøres titler til import."
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
15813 #, c-format
15814 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
15815 msgstr "Dette værktøj kontrollerer MARC-strukturen i dine strukturer."
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
15818 #, c-format
15819 msgid ""
15820 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
15821 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
15822 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
15823 msgstr ""
15824
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
15826 #, c-format
15827 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
15828 msgstr "Med dette værktøj kan du slette en stabel eksemplarer fra Koha."
15829
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
15831 #, c-format
15832 msgid ""
15833 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
15834 msgstr ""
15835 "Med dette værktøj kan du forbinde MARC-felter til fordefinerede nøgleord."
15836
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
15838 #, c-format
15839 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
15840 msgstr "Med dette værktøj kan du ændre en stabel eksemplar-poster i Koha."
15841
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
15843 #, c-format
15844 msgid ""
15845 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
15846 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
15847 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
15848 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
15849 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
15850 msgstr ""
15851 "Med dette værktøj kan du oploade titelbilleder til materialerne i dit "
15852 "katalog. For at få adgang til dette værktøj skal personalet have tilladelsen "
15853 "upload_local_cover_images. Hvis billeder skal vises i intranet og/eller OPAC "
15854 "skal indstillingen LocalCoverImages og/eller OPACLocalCoverImages sættes til "
15855 "'Vis.' Billeder kan oploades i stabler eller enkeltvis."
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
15858 #, c-format
15859 msgid ""
15860 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
15861 "checked out as 'Lost'"
15862 msgstr ""
15863 "Den værdi opkræves fra brugere, når et eksemplar, som de har lånt markeres "
15864 "som 'Tabt'"
15865
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
15867 #, c-format
15868 msgid ""
15869 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
15870 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
15871 msgstr ""
15872 "Hermed er det nemt at indtaste lokale byer i lånerposten uden at risikere "
15873 "tastefejl eller fejlagtige postnumre."
15874
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
15876 #, c-format
15877 msgid ""
15878 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
15879 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
15880 "synchronize your data."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
15884 #, c-format
15885 msgid "This will charge the patron on checkout"
15886 msgstr "Hermed belastes låneren ved udlån"
15887
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
15889 #, c-format
15890 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
15891 msgstr "Dette vil kontrollere feriekalenderen, før der pålægges bøder"
15892
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
15894 #, c-format
15895 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
15896 msgstr "Hermed dannes en tekstfil med en stregkode i hver linie."
15897
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
15899 #, c-format
15900 msgid ""
15901 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
15902 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
15903 msgstr ""
15904 "Hermed kopieres ikke bare budgettet, men også alle tilknyttede konti, så "
15905 "budget og konti kan genbruges fra år til år."
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:86
15908 #, c-format
15909 msgid ""
15910 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
15911 "from the original bibliographic record."
15912 msgstr ""
15913 "Hermed åbnes en ny MARC post, hvor felterne er fyldt med data fra den "
15914 "originale bibliografiske post."
15915
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
15917 #, c-format
15918 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
15919 msgstr "Hermed åbnes en tom formular til indtastning af MARC feltdata"
15920
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
15922 #, c-format
15923 msgid ""
15924 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
15925 "the items on this record as a batch."
15926 msgstr ""
15927 "Hermed åbnes stabel-eksemplar-ændringsværktøjet, hvor du kan editere alle "
15928 "eksemplarer til denne post på en gang."
15929
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
15931 #, c-format
15932 msgid ""
15933 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
15934 "linked to."
15935 msgstr "Vælg stregkoden til eksemplaret, som dette eksemplar skal linkes til."
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
15938 #, c-format
15939 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
15940 msgstr "Tid skal angives som hh:mm (med to cifre for timer og minutter)"
15941
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
15943 #, c-format
15944 msgid "Tip"
15945 msgstr "Tip"
15946
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15952 #, c-format
15953 msgid "Tip:"
15954 msgstr "Tip:"
15955
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
15957 #, c-format
15958 msgid ""
15959 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
15960 "spreadsheet application."
15961 msgstr ""
15962 "Tip: En kommasepareret tekstfil er en CSV-fil og den kan åbnes med ethvert "
15963 "regneark."
15964
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
15966 #, c-format
15967 msgid ""
15968 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
15969 "the Item Types list"
15970 msgstr ""
15971 "Tip: Alle felter med undtagelse af 'Medietype' kan editeres fra "
15972 "medietypelisten"
15973
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
15975 #, c-format
15976 msgid ""
15977 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
15978 "order in which you want them to appear."
15979 msgstr ""
15980 "Tip: Forbind de felter, der skal vises efter eksemplartitlen i den "
15981 "rækkefølge, hvori de skal vises."
15982
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
15984 #, c-format
15985 msgid ""
15986 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
15987 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
15988 msgstr ""
15989 "Tip: Hvis der indlæses låneregenskaber, skal feltet 'patron_attributes' "
15990 "indeholde en kommasepareret liste med egenskabstyper og værdier."
15991
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
15994 #, c-format
15995 msgid ""
15996 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
15997 "targets can search all of the fields above."
15998 msgstr ""
15999 "Tip: Hvis ingen resultater findes, prøv at søge efter færre felter, ikke "
16000 "alle Z39.50 mål kan søge efter alle ovenstående felter."
16001
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
16003 #, c-format
16004 msgid ""
16005 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
16006 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
16007 "type."
16008 msgstr ""
16009 "Tip: Hvis den samlede mængde for en lånertype er tom, gælder ingen "
16010 "begrænsning ud over de grænser, der er fastsat for enkelte medietyper."
16011
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16013 #, c-format
16014 msgid ""
16015 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
16016 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
16017 "can cause issues with holds)"
16018 msgstr ""
16019 "Tip: Hvis du har et enkelt-bibliotekssystem, vælg dit afdelingsnavn, før du "
16020 "laver regler (i nogle tilfælde kan det give problemer med reserveringer, "
16021 "hvis man kun har regler for 'alle biblioteker')"
16022
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
16024 #, c-format
16025 msgid ""
16026 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
16027 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16028 "or spaces."
16029 msgstr ""
16030 "Tip: Hvis du tilføjer en rapportgruppe undervejs, husk at koden skal være "
16031 "mindre end 10 karakterer og ikke må indeholde specialtegn eller mellemrum."
16032
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
16034 #, c-format
16035 msgid ""
16036 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
16037 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16038 "or spaces."
16039 msgstr ""
16040 "Tip: Hvis du tilføjer en rapport-undergruppe undervejs, husk at koden skal "
16041 "være mindre end 10 karakterer og ikke må indeholde specialtegn eller "
16042 "mellemrum."
16043
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
16045 #, c-format
16046 msgid ""
16047 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
16048 "clicking on \"Create Analytics\""
16049 msgstr ""
16050 "Tip: Det er også muligt at lave analyseposter fra denne skærm ved at klikke "
16051 "på \"Lav analytiks\""
16052
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
16054 #, c-format
16055 msgid ""
16056 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16057 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16058 msgstr ""
16059 "Tip: Store biblioteker kan vælge at filtrere rapporten før den kører ved at "
16060 "sætte indstillingen FilterBeforeOverdueReport til 'Krævet'."
16061
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
16063 #, c-format
16064 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
16065 msgstr "Tip: Mac brugere, anvender OPTION-tasten istedet for ALT"
16066
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
16068 #, c-format
16069 msgid ""
16070 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
16071 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
16072 msgstr ""
16073 "Tip: Bemærk også, at hvis du vil give lånere besked om nye "
16074 "tidsskriftsudgaver, kan du klikke på 'definer en besked' hvilket bringer dig "
16075 "til 'Besked'-væktøjet"
16076
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
16078 #, c-format
16079 msgid ""
16080 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
16081 "date so that your accounting is kept correct."
16082 msgstr ""
16083 "Tip: Disse data opdateres ikke automatisk, så sørg for at holde dem "
16084 "opdaterede, så bogholderiet stemmer."
16085
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
16087 #, c-format
16088 msgid ""
16089 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
16090 "a spine label in the first spot on the label sheet."
16091 msgstr ""
16092 "Tip: Dette værktøj bruger ikke etiket-layouts eller skabeloner, det trykker "
16093 "simpelthen en rygetiket på første plads på arket."
16094
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
16096 #, c-format
16097 msgid ""
16098 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
16099 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
16100 "Date|date&gt;&gt; "
16101 msgstr ""
16102 "Tip: For at lave en datovalgs-kalender til højre for feltet, når en rapport "
16103 "køres, brug nøgleordet 'date' på denne måde: &lt;&lt;Indtast dato|date&gt;"
16104 "&gt; "
16105
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
16107 #, c-format
16108 msgid ""
16109 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
16110 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
16111 msgstr ""
16112 "Tip: For at få et komplet billede af det månedlige eller daglige udlån, kan "
16113 "rapporten køres to gange, en gang for 'Type' 'Udlån' og igen for 'Fornyelse'"
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
16116 #, c-format
16117 msgid ""
16118 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
16119 "952 field in the framework editor."
16120 msgstr ""
16121 "Tip: For at gøre et eksemplar-underfelt påkrævet i en struktur, skal du "
16122 "editere felt 952 i struktur-editoren."
16123
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
16125 #, c-format
16126 msgid ""
16127 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
16128 msgstr "Tip: Med dette valg er der ingen grund til at vælge andre tilladelser"
16129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
16131 #, c-format
16132 msgid ""
16133 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
16134 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
16135 msgstr ""
16136 "Tip: Du skal sætte \"%%\" i et tekstfelt for at 'lade den være tom'. I "
16137 "modsat fald vil den bogstaveligt talt kigge efter \"\" (tom streng) som "
16138 "værdien i dette felt."
16139
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
16141 #, c-format
16142 msgid "To add a CSV Profile"
16143 msgstr "For at tilføje en CSV-profil"
16144
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
16146 #, c-format
16147 msgid ""
16148 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
16149 "button at the top of the screen."
16150 msgstr ""
16151 "For at tilføje et søgedomæne eller biblioteks-egenskabs-gruppe klik på "
16152 "knappen 'Ny gruppe' øverst på skærmen."
16153
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
16155 #, c-format
16156 msgid ""
16157 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
16158 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
16159 "entering MARC field data."
16160 msgstr ""
16161 "For at tilføje et felt til en normstruktur klik på knappen 'Nyt felt' øverst "
16162 "på normstruktur-definitionen. Dette vil åbne en tom formular til indtastning "
16163 "af MARC feltdata."
16164
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
16166 #, c-format
16167 msgid ""
16168 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
16169 "Framework definition"
16170 msgstr ""
16171 "For at tilføje et felt til en struktur klik på knappen 'Nyt felt' øverst på "
16172 "struktur-definitionen"
16173
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
16175 #, c-format
16176 msgid ""
16177 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
16178 "button at the top of the page"
16179 msgstr ""
16180 "For at tilføje en ny lånerattributtype, Klik på 'Ny lånerattributtype' "
16181 "øverst på siden"
16182
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
16184 #, fuzzy, c-format
16185 msgid ""
16186 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
16187 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
16188 "from Z39.50' button."
16189 msgstr "For at tilføje en ny normpost, vælg normtypen med knappen 'Ny norm'."
16190
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
16192 #, c-format
16193 msgid ""
16194 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
16195 "your page and choose 'New Batch'"
16196 msgstr ""
16197 "For at tilføje en ny stabel, klik på knappen 'Stabler' øverst på siden og "
16198 "vælg 'Nyt stabel'"
16199
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
16201 #, c-format
16202 msgid ""
16203 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
16204 "enter the city name, state and zip/postal code."
16205 msgstr ""
16206 "For at tilføje en ny by, klik på knappen 'Ny by' øverst på siden og indtast "
16207 "byens navn, stat og postnummer."
16208
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
16210 #, c-format
16211 msgid "To add a new framework"
16212 msgstr "For at tilføje en ny struktur"
16213
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
16215 #, c-format
16216 msgid ""
16217 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
16218 "would like to add the fund."
16219 msgstr ""
16220 "For at tilføje en ny konto, klik på knappen Ny og vælg det budget, som "
16221 "kontoen skal føjes til."
16222
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
16224 #, c-format
16225 msgid ""
16226 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
16227 "of the Item Types page."
16228 msgstr ""
16229 "For at tilføje en ny medietype, klik på knappen 'Ny medietype' øverst på "
16230 "medietypesiden."
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
16234 #, c-format
16235 msgid ""
16236 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
16237 "your page and choose 'New Layout'"
16238 msgstr ""
16239 "For at tilføje et nye layout, klik på knappen 'Layouts' øverst på siden og "
16240 "vælg 'Nyt layout'"
16241
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
16243 #, c-format
16244 msgid "To add a new library:"
16245 msgstr "For at tilføje et nyt bibliotek"
16246
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
16248 #, c-format
16249 msgid "To add a new notice or slip "
16250 msgstr "For at tilføje en ny besked "
16251
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
16253 #, c-format
16254 msgid ""
16255 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
16256 msgstr ""
16257 "For at tilføje en ny lånerkategori, klik på 'Ny kategori' øverst på siden"
16258
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
16261 #, c-format
16262 msgid ""
16263 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
16264 "of your page and choose 'New Profile'"
16265 msgstr ""
16266 "For at tilføje en ny profil, klik på knappen 'Profiler' øverst på siden og "
16267 "vælg 'Ny profil'"
16268
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
16271 #, c-format
16272 msgid ""
16273 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
16274 "top of your page and choose 'New Template'"
16275 msgstr ""
16276 "For at tilføje en ny skabelon, klik på knappen 'Skabeloner' øverst på siden "
16277 "og vælg 'Ny skabelon'"
16278
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
16280 #, c-format
16281 msgid ""
16282 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
16283 msgstr ""
16284 "For at tilføje en leverandør, klik på knappen 'Ny leverandør' på "
16285 "indkøbssiden."
16286
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
16288 #, c-format
16289 msgid ""
16290 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
16291 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
16292 msgstr ""
16293 "For at tilføje yderligere værdier til den manuelle fakturatype pulldown-"
16294 "menu, tilføj dem til MANUAL_INV normværdien"
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
16297 #, c-format
16298 msgid ""
16299 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
16300 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
16301 "with."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
16305 #, c-format
16306 msgid ""
16307 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
16308 msgstr ""
16309 "For at tilføje nyheder til enten OPAC, admin-klienten eller en "
16310 "udlånsmodtagelse:"
16311
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
16313 #, c-format
16314 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
16315 msgstr "For at tilføje lånere i en stabel, brug værktøjet Opload lånerbilleder"
16316
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
16318 #, fuzzy, c-format
16319 msgid ""
16320 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
16321 "the list name."
16322 msgstr ""
16323 "For at fjerne et mærke fra en bestemt titel, klik på linket 'Fjern mærke' "
16324 "til højre for titlen."
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
16327 #, c-format
16328 msgid ""
16329 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
16330 "lists"
16331 msgstr ""
16332 "For at tilføje titler til en eksisterende liste klik på listens navn på "
16333 "siden med lister"
16334
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
16336 #, c-format
16337 msgid ""
16338 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
16339 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
16340 msgstr ""
16341 "For at tilføje din forespørgsel, klik på linket 'Opret fra SQL' i hoved "
16342 "rapport-modulet eller knappen 'Ny rapport' øverst på siden 'Gemte rapporter'."
16343
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
16345 #, c-format
16346 msgid ""
16347 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
16348 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
16349 "table."
16350 msgstr ""
16351 "For at godkende et mærke, klik enten på knappen 'Godkend' ud for det begreb, "
16352 "der skal godkendes, eller marker alle begreber, der skal godkendes og klik "
16353 "på 'Godkend' under tabellen."
16354
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
16356 #, c-format
16357 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
16358 msgstr ""
16359 "For at kunne bestille fra en leverandør skal denne først gøres 'aktiv'."
16360
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
16362 #, c-format
16363 msgid ""
16364 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
16365 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
16366 msgstr ""
16367 "For at returnere et eksemplar scan eksemplarets stregkode ind i det dertil "
16368 "hørende felt. Under afleveringsfeltet vises en oversigt over alle afleverede "
16369 "eksemplarer"
16370
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
16372 #, c-format
16373 msgid ""
16374 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
16375 "the many options listed above."
16376 msgstr ""
16377 "For at låne et eksemplar ud til en låner, søg først efter denne låner med en "
16378 "af de mange muligheder."
16379
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
16381 #, c-format
16382 msgid ""
16383 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
16384 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
16385 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
16386 "the term."
16387 msgstr ""
16388 "For at kontrollere begreberne mod listerne med godkendte og afviste (og evt. "
16389 "mod ordbogen, som er tilordnet mærke-moderation) indtast begrebet i "
16390 "søgefeltet nederst til højre på skærmen for at se deres status."
16391
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
16393 #, c-format
16394 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
16395 msgstr "For at rense en stabel, klik på knappen 'Rens' til højre"
16396
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
16398 #, c-format
16399 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
16400 msgstr "For at rense eksemplarer ud af 'reservoiret':"
16401
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
16403 #, c-format
16404 msgid ""
16405 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
16406 msgstr ""
16407 "For at afslutte processen fortsæt til værktøjet Administreret klargjort MARC-"
16408 "post"
16409
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
16411 #, c-format
16412 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
16416 #, c-format
16417 msgid "To create a new matching rule:"
16418 msgstr "For at lave en ny sammenligningsregel:"
16419
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
16421 #, fuzzy, c-format
16422 msgid ""
16423 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
16424 "empty and click on 'Save'."
16425 msgstr ""
16426 "For at slette en betingelse, lad mindst en af 'Felt', 'Underfelt' eller "
16427 "'Værdi' være tom og klik på 'Gem'."
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
16430 #, c-format
16431 msgid ""
16432 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
16433 "clicking 'Submit Query'"
16434 msgstr ""
16435 "For at slette en profil, marker optionen 'Slet valgt profil' før der klikkes "
16436 "på 'Send forespørgsel'"
16437
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
16439 #, c-format
16440 msgid ""
16441 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
16442 "you want to delete."
16443 msgstr ""
16444 "For at slette et sæt, klik på linket 'Slet' i samme linie, som det sæt, der "
16445 "skal slettes."
16446
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
16448 #, c-format
16449 msgid ""
16450 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
16451 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
16452 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
16453 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
16454 "record."
16455 msgstr ""
16456 "For at slette en normpost skal du først sikre, at den ikke er forbundet med "
16457 "nogen bibliografisk post. Hvis den ikke bruges af nogen bibliografisk post, "
16458 "vises et 'Slette' link til højre for posten i søgeresultaterne og som en "
16459 "knap, der vises, når der er klikket på oversigten over normposten."
16460
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
16462 #, c-format
16463 msgid ""
16464 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
16465 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
16466 msgstr ""
16467 "For at slette et eller flere billeder, klik på feltet til højre for hvert "
16468 "billede, som skal slettes og klik derefter på knappen 'Slette'."
16469
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
16471 #, c-format
16472 msgid ""
16473 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
16474 "to the right of the hold line."
16475 msgstr ""
16476 "For at slette eller annullere en reservering, vælg 'del' fra menuen eller "
16477 "klik på det røde 'X' til højre for reserveringslinjen."
16478
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
16480 #, c-format
16481 msgid ""
16482 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
16483 "name from the list of budgets."
16484 msgstr ""
16485 "For at kopiere et budget fra foregående år, klik på linket med budgetnavnet "
16486 "fra listen med budgetter."
16487
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:51
16489 #, c-format
16490 msgid ""
16491 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
16492 "tag "
16493 msgstr ""
16494 "For at kopiere et felt, klik på ikonet 'gentag dette felt' til højre for "
16495 "feltet "
16496
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
16498 #, c-format
16499 msgid ""
16500 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
16501 "click the delete clone icon) to the right of the field"
16502 msgstr ""
16503 "For at kopiere et underfelt klik på klon-ikonet (for at fjerne et kopieret "
16504 "felt klik på slet kon-ikonet) til højre for feltet"
16505
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:72
16507 #, c-format
16508 msgid ""
16509 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
16510 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
16511 "and choosing 'Edit record'"
16512 msgstr ""
16513 "For at redigere en post kan du klikke på 'Rediger titel' i søgeresultaterne "
16514 "på katalogiseringssiden eller på Rediger knappen i den Bibliografiske Post "
16515 "og vælge 'Rediger post'"
16516
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
16518 #, c-format
16519 msgid ""
16520 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
16521 "section) click the 'Edit' link below the section"
16522 msgstr ""
16523 "For at editere en specifik sektion fra lånerposten (for eksempel Biblioteks-"
16524 "brug sektionen) klik på linket 'Edit' under sektionen"
16525
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
16527 #, c-format
16528 msgid "To edit events"
16529 msgstr "Editere lukkedage"
16530
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
16532 #, c-format
16533 msgid ""
16534 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
16535 "click the 'Edit Serial' button."
16536 msgstr ""
16537 "For at editere eller modtage en udgave, marker simpelthen feltet i kolonnen "
16538 "'Edit' og klik på knappen 'Editer tidsskrift'."
16539
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:64
16541 #, c-format
16542 msgid ""
16543 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
16544 "of the patron record."
16545 msgstr ""
16546 "For at editere hele lånerposten, klik simpelthen på knappen 'Editer' øverst "
16547 "i lånerposten."
16548
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
16550 #, c-format
16551 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
16552 msgstr "For at editere underfelter klik på 'Editer underfelter'"
16553
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
16555 #, c-format
16556 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
16557 msgstr "For at editere underfelter klik på 'Editer underfelter'."
16558
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
16560 #, c-format
16561 msgid "To either delete or anonymize patrons"
16562 msgstr "For enten at slette eller anonymisere lånere"
16563
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
16565 #, c-format
16566 msgid ""
16567 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
16568 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
16569 msgstr ""
16570 "For at indtaste transportomkostninger klik i cellen, der skal ændres, fjern "
16571 "markeringen 'Deaktiver' og indtast 'Omkostningen'"
16572
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
16574 #, c-format
16575 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
16576 msgstr "For at udvide sammenklappede felter klik på feltbeskrivelsen"
16577
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
16579 #, c-format
16580 msgid ""
16581 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
16582 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
16583 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
16584 "(...) to the right of the field."
16585 msgstr ""
16586 "For at udvide eller sammenklappe værdierne, klik simpelthen på titlen og "
16587 "underfelterne vises. For at kopiere et felt eller underfelt klik på "
16588 "plustegnet (+) til højre for mærket. For at bruge felt-hjælpe-plugins, klik "
16589 "på ellipsetegnet (...) til højre for feltet."
16590
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
16592 #, c-format
16593 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
16594 msgstr "For at finde flere mål, brug IndexData's IRSpy: "
16595
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
16597 #, c-format
16598 msgid ""
16599 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
16600 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
16601 msgstr ""
16602 "For at finde daglig statistik, vælg datoområdet. Eksempel: \"Jeg vil se "
16603 "udlånsstatistikken fra datoen XXX og fremad men uden datoen XXX.\""
16604
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
16606 #, c-format
16607 msgid ""
16608 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
16609 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
16610 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
16611 "custom groups."
16612 msgstr ""
16613 "For at finde den rapport, som du vil editere, kan du sortere efter en "
16614 "hvilken som helst spalte ved at klikke på kolonneoverskriften. Du kan også "
16615 "filtrere dine resultater med filtermenuen til venstre eller bruge fanerne "
16616 "til at finde rapporter ud fra de tilpassede grupper."
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
16619 #, c-format
16620 msgid ""
16621 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
16622 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
16623 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
16624 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
16625 msgstr ""
16626 "For at lave denne rapport, skal cron-jobbet Build Holds Queue køre. Dette "
16627 "cron-job er et skript, som skal køres regelmæssigt, hvis biblioteket "
16628 "tillader lånere at lave hylde-reserveringer. Dette skript bestemmer hvilket "
16629 "bibliotek, der skal opfylde et givet reserveringsønske."
16630
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
16632 #, c-format
16633 msgid ""
16634 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
16635 "mark (?) to the right of each field number "
16636 msgstr ""
16637 "For at få hjælp fra Library of Congress om et MARC felt, klik på "
16638 "spørgsmålstegnet (?) til højre for hvert feltnummer "
16639
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
16641 #, fuzzy, c-format
16642 msgid ""
16643 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
16644 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
16645 msgstr ""
16646 "For at få udløbne reserveringer slettet automatisk, skal cron-jobbet for "
16647 "udløbne reserveringer køre regelmæssigt."
16648
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
16650 #, c-format
16651 msgid ""
16652 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
16653 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
16654 "below the 'Fund Remaining' heading."
16655 msgstr ""
16656 "For at skjule nogle af kolonnerne klik på linket skjul til højre for "
16657 "datoerne. For at tilføje flere kolonner kan du klikke på linket 'Vis en "
16658 "kolonne' under overskriften 'Resterende budget'."
16659
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
16661 #, c-format
16662 msgid ""
16663 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
16664 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
16665 "above check the 'Remove non-local items' box"
16666 msgstr ""
16667 "For at begrænse eksporten til eksemplarer fra det bibliotek, hvor du er "
16668 "logget ind (hvis feltet 'Bibliotek' er sat til 'Alle') eller til det herover "
16669 "valgte bibliotek, marker feltet 'Fjern ikke-lokale eksemplarer'"
16670
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
16672 #, c-format
16673 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
16674 msgstr "For at lave ændringer til leverandøren, klik på knappen 'Edit'."
16675
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
16677 #, c-format
16678 msgid ""
16679 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
16680 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
16681 msgstr ""
16682 "For at lave ændringer af felterne i strukturen, skal du først klikke på "
16683 "'MARC struktur' og så følge vejledningen for at editere underfelter"
16684
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
16686 #, c-format
16687 msgid ""
16688 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
16689 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
16690 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
16691 "filled in."
16692 msgstr ""
16693 "For at sikre, at disse værdier udfyldes kan de gøres obligatoriske i den "
16694 "struktur, som du bruger, så vises de med rødt med en etiket 'påkrævet'. "
16695 "Eksemplaret kan ikke gemmes, før de påkrævede felter er udfyldt."
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:34
16698 #, c-format
16699 msgid ""
16700 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
16701 "branch "
16702 msgstr ""
16703 "For at markere et eksemplar som tilbage i dets hjemmeafdeling, aflever "
16704 "eksemplaret i hjemmeafdelingen "
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
16707 #, c-format
16708 msgid ""
16709 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
16710 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
16711 "of the comments awaiting moderation."
16712 msgstr ""
16713 "For at godkende kommentarer, klik på meldingen på opslagstavlen eller gå "
16714 "direkte til kommentarværktøjet og klik på 'Godkend' eller 'Slet' til højre "
16715 "på den kommentar, der afventer godkendelse."
16716
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
16718 #, c-format
16719 msgid ""
16720 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
16721 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
16722 "by a librarian"
16723 msgstr ""
16724 "For at moderere mærker besøg mærke-poolen. Første gang, du besøger dette "
16725 "værktøj, vil du se en række mærker, der afventer godkendelse eller afvisning "
16726 "fra en bibliotekar"
16727
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
16729 #, c-format
16730 msgid ""
16731 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
16732 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
16733 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
16734 msgstr ""
16735 "For at ændre et sæt, Klik bare på linket 'Ændre' på samme linie, som det "
16736 "sæt, der skal ændres. Der vises en formular som den der bruges til sæt-"
16737 "oprettelse og heri kan man ændre setSpec, setName og beskrivelser."
16738
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:53
16740 #, c-format
16741 msgid ""
16742 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
16743 "the field"
16744 msgstr ""
16745 "For at flytte underfelter i rigtig rækkefølge, klik på pilen op til venstre "
16746 "for feltet"
16747
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
16749 #, c-format
16750 msgid ""
16751 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
16752 msgstr "For kun at ændre en låners password, klik på knappen 'Ændre password' "
16753
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
16755 #, c-format
16756 msgid ""
16757 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
16758 "new (empty) record.'"
16759 msgstr ""
16760 "For at bestille fra en post, der ikke kan findes andre steder, klik på 'Fra "
16761 "en ny (tom) post'."
16762
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
16764 #, c-format
16765 msgid ""
16766 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
16767 "new (empty) record.' "
16768 msgstr ""
16769 "For at bestille fra en post, der ikke kan findes andre steder, klik på 'Fra "
16770 "en ny (tom) post'. "
16771
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
16773 #, c-format
16774 msgid ""
16775 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
16776 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
16777 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
16778 "layout."
16779 msgstr ""
16780 "For at udskrive dine etiketter, klik på knappen 'Eksport stabel'. For kun at "
16781 "udskrive nogle etiketter, klik på knappen 'Eksport eksemplar(er)'. På begge "
16782 "måder kommer du til en bekræftelsesskærm, hvor du kan vælge skabelon og "
16783 "layout."
16784
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
16786 #, c-format
16787 msgid ""
16788 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
16789 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
16790 msgstr ""
16791 "For at ændre eller slette reserveringer, lav et valg i pulldown-menuen "
16792 "'Prioritet' eller klik på pilene til højre for prioritets pulldown-menuen."
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
16797 #, c-format
16798 msgid ""
16799 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
16800 "item."
16801 msgstr ""
16802 "For at modtage et bestemt eksemplar, Klik på linket 'Modtag' til højre for "
16803 "eksemplaret."
16804
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
16806 #, c-format
16807 msgid ""
16808 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
16809 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
16810 "table."
16811 msgstr ""
16812 "For at afvise et mærke, kan man enten klikke på knappen 'Afvis' på begrebets "
16813 "linje, eller marker alle begreber, der skal godkendes og klik på 'Afvis' "
16814 "under tabellen."
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
16817 #, c-format
16818 msgid ""
16819 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
16820 "- (minus sign) to the right of the field"
16821 msgstr ""
16822 "For at fjerne et underfelt (hvis der er mere end et af samme type), klik på "
16823 "- (minustegn) til højre for feltet"
16824
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
16826 #, c-format
16827 msgid ""
16828 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
16829 "to the right of the title."
16830 msgstr ""
16831 "For at fjerne et mærke fra en bestemt titel, klik på linket 'Fjern mærke' "
16832 "til højre for titlen."
16833
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
16835 #, fuzzy, c-format
16836 msgid ""
16837 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
16838 "like to renew."
16839 msgstr "Scan eller indtast stregkoden på det eksemplar, der skal overføres"
16840
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:65
16842 #, c-format
16843 msgid ""
16844 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
16845 "clone option above the rules matrix."
16846 msgstr ""
16847 "For at spare tid kan reglerne kopieres fra et bibliotek til et andet ved at "
16848 "vælge kopieringsoptionen over regelmatriksen."
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
16851 #, c-format
16852 msgid ""
16853 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
16854 "the screen"
16855 msgstr ""
16856 "For at gemme dine ændringer, klik på 'Gem ændringer' ved den øvre kant af "
16857 "skærmen"
16858
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
16860 #, c-format
16861 msgid ""
16862 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
16863 "screen."
16864 msgstr ""
16865 "For at gemme dine ændringer, klik på 'Gem ændringer' ved den øvre kant af "
16866 "skærmen."
16867
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
16869 #, c-format
16870 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
16871 msgstr "Planlæg en opgave, besøg opgaveplanlæggeren og udfyld formularen"
16872
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
16874 #, c-format
16875 msgid ""
16876 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
16877 "page in your Koha system"
16878 msgstr ""
16879 "For at se søgedomænegrupper i funktion, gå til admin-området og udvidet "
16880 "søgning i Koha-systemet"
16881
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
16883 #, c-format
16884 msgid ""
16885 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
16886 "Routing Lists tab on their patron record."
16887 msgstr ""
16888 "For at se en liste med alle de læsekredse, som låneren tilhører, er "
16889 "tilgængelig via fanen 'Læsekredse' på lånerens post."
16890
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
16892 #, c-format
16893 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
16894 msgstr "For at se alle titler, hvor dette mærke er tilføjet, klik på begrebet"
16895
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
16897 #, c-format
16898 msgid ""
16899 "To see more search options click [More Options] at the bottom of the page. "
16900 "This will allow for more advanced boolean searching."
16901 msgstr ""
16902 "For at se flere søgeoptioner klik på [Flere optioner] nederst på siden. Det "
16903 "giver mulighed for mere udvidet boolsk søgning."
16904
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
16906 #, c-format
16907 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
16908 msgstr ""
16909 "For at se indholdet af en liste, kig på listesiden i medarbejderklienten"
16910
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
16912 #, c-format
16913 msgid ""
16914 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
16915 msgstr "For at sende flere rykkere, klik på fanerne 'Anden' og 'Tredje' rykker"
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
16918 #, c-format
16919 msgid ""
16920 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
16921 "open"
16922 msgstr ""
16923 "For at ændre lånertilladelser, skal man først åbne en låner af typen 'Stab'."
16924
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
16926 #, c-format
16927 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
16928 msgstr ""
16929 "For at vælge indstillinger for alle biblioteker, hold menuen sat til "
16930 "'Standard'"
16931
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
16933 #, c-format
16934 msgid ""
16935 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
16936 "notification' field. "
16937 msgstr ""
16938 "For at indrette en ruteliste for et tidsskrift, vælg 'Ruteliste' i feltet "
16939 "'Låner-information'. "
16940
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
16942 #, c-format
16943 msgid "To set up circulation alerts:"
16944 msgstr "For at indstille udlånsbeskeder:"
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
16947 #, c-format
16948 msgid ""
16949 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
16950 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
16951 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
16952 "code information."
16953 msgstr ""
16954 "For at standardisere lånerinput kan du definere byer indenfor dit område, så "
16955 "bibliotekarerne bare kan vælge byen, når der oprettes nye lånere istedet for "
16956 "at skulle indtaste byens navn og postnummeret."
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
16959 #, c-format
16960 msgid ""
16961 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
16962 "will clear our the field values."
16963 msgstr ""
16964 "Til venstre for hvert tekstfelt er der et markeringsfelt. Et klik på det "
16965 "sletter feltets værdier."
16966
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
16968 #, c-format
16969 msgid ""
16970 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
16971 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
16972 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
16973 msgstr ""
16974 "Til højre for hver kontolinje er der et udskrivningslink. Klik på det link "
16975 "udskriver en regning for linjens eksemplar, som indeholder dato og "
16976 "beskrivelse af linjeeksemplaren sammen med det samlede udestående på kontoen."
16977
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
16979 #, c-format
16980 msgid ""
16981 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
16982 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
16983 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
16984 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
16985 "finances."
16986 msgstr ""
16987 "Til højre for hver konto findes optionerne 'Editer,' 'Slet,' og 'Tilføj "
16988 "underkonto'. Et eksempel på en underkonto kunne være en konto til 'Fiktion' "
16989 "og under den en underkonto til 'Nye udgivelser' og en til 'Science Fiction.' "
16990 "Det er en optional måde til yderligere organisering af finanserne."
16991
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
16993 #, c-format
16994 msgid ""
16995 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
16996 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
16997 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
16998 "the email address you have on file."
16999 msgstr ""
17000 "Til højre for hver forsinket titel er et markeringsfelt. Marker dem, der "
17001 "skal sendes rykkere til og klik på 'Rykker.' Det vil automatisk sende en "
17002 "email til leverandøren på den adresse, som er arkiveret."
17003
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
17005 #, fuzzy, c-format
17006 msgid ""
17007 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
17008 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
17009 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
17010 "easy editing and resaving."
17011 msgstr ""
17012 "Til højre for hver rapport er et link 'Kopier' i spalten 'Gemt SQL'. Klik på "
17013 "linket 'Kopier' for at bruge en eksisterende rapport som grundlag for din "
17014 "nye rapport. Det fylder den nye rapport med det eksisterende SQL, som så kan "
17015 "editeres og gemmes igen."
17016
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
17018 #, c-format
17019 msgid ""
17020 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
17021 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17022 msgstr ""
17023 "Til højre for det nye felt er et link til 'Underfelter,' du skal tilføje "
17024 "underfelter, før dette mærke vises i din MARC-editor."
17025
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
17027 #, c-format
17028 msgid ""
17029 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
17030 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17031 msgstr ""
17032 "Til højre for det nye felt er et link til 'Underfelter,' du skal tilføje "
17033 "underfelter, før dette mærke vises i din MARC-editor."
17034
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
17036 #, c-format
17037 msgid ""
17038 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
17039 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
17040 "to choose from are:"
17041 msgstr ""
17042 "For at tilkoble 'Mente du?' bjælken til ved dine søgeresultater, skal du "
17043 "sætte mærke i feltet ved siden af hvert plugin, som du vil bruge. De to "
17044 "plugins, som du skal vælge imellem er:"
17045
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:58
17047 #, c-format
17048 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
17049 msgstr "For at bruge et plugin klik på ikonet til højre for det gemte "
17050
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
17052 #, c-format
17053 msgid ""
17054 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
17055 "print the spine label for."
17056 msgstr ""
17057 "For at bruge dette værktøj, skal du bare bruge stregkoden for den bog, som "
17058 "du vil udskrive rygetiket til."
17059
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
17061 #, c-format
17062 msgid ""
17063 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
17064 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
17065 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
17066 "edit."
17067 msgstr ""
17068 "For at se en leverandørs informationsside skal du søge efter leverandøren "
17069 "fra indkøbssiden. Du kan søge efter enhver del af leverandørens navn. I "
17070 "resultaterne klikkes på navnet på den leverandør, som du vil se eller ændre."
17071
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
17073 #, c-format
17074 msgid ""
17075 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
17076 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
17077 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
17078 msgstr ""
17079 "For at se alle eksemplarer til en værts-post, lav en søgning efter posten, "
17080 "klik på fanen analytiks til venstre og analytiks knyttet til hver stregkode "
17081 "vises under kolonnen \"Brugt i\"."
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
17084 #, c-format
17085 msgid "Tools"
17086 msgstr "Værktøj"
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
17089 #, c-format
17090 msgid ""
17091 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
17092 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
17093 "management systems."
17094 msgstr ""
17095 "Værktøjer i Koha udfører altid en form for aktion. Mange af de elementer, "
17096 "der står under værktøj i Koha betegnes ofte som 'Rapporter' i andre "
17097 "bibliotekssystemer."
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
17100 #, c-format
17101 msgid ""
17102 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
17103 "the Authorized Value administration area."
17104 msgstr ""
17105 "Overførselsgrænser er baseret på de samlingskoder, som du har angivet "
17106 "normværdien i administrationsområdet."
17107
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
17109 #, c-format
17110 msgid "Transfers"
17111 msgstr "Overførsler"
17112
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
17114 #, c-format
17115 msgid "Transfers to receive"
17116 msgstr "Transporter til modtagelse"
17117
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:29
17119 #, c-format
17120 msgid "Translations"
17121 msgstr "Oversættelser"
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
17124 #, c-format
17125 msgid "Transport cost matrix"
17126 msgstr "Transportomkostnings-matriks"
17127
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
17129 #, c-format
17130 msgid "Troubleshooting"
17131 msgstr "Problemløsning"
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
17134 #, c-format
17135 msgid "Uncertain prices"
17136 msgstr "Usikre priser"
17137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
17139 #, c-format
17140 msgid ""
17141 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
17142 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
17143 msgstr ""
17144 "Under 'Visningssted' vælg om nyheden skal placeres på OPAC, Seddel "
17145 "(udlånskvittering) eller Intranet."
17146
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
17148 #, c-format
17149 msgid "Unique identifier"
17150 msgstr "Unik kending:"
17151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
17153 #, c-format
17154 msgid "Universal Decimal Classification"
17155 msgstr "Universel decimal-klassifikation"
17156
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
17158 #, c-format
17159 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
17160 msgstr "Ukendt, vælg dette hvis intet andet er relevant"
17161
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
17163 #, c-format
17164 msgid "Update patron records"
17165 msgstr "Opdatere lånerposter"
17166
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
17168 #, c-format
17169 msgid "Upload Koha plugin"
17170 msgstr "Oploade Koha plugin"
17171
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
17173 #, c-format
17174 msgid "Upload cover images"
17175 msgstr "Oploade titelbilleder"
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
17178 #, c-format
17179 msgid "Upload local cover images"
17180 msgstr "Oploade lokale titelbilleder"
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
17183 #, c-format
17184 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
17185 msgstr "Oploade offline-udlånsfildata (*.koc)"
17186
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
17188 #, c-format
17189 msgid "Upload patron images"
17190 msgstr "Oploade lånerbilleder"
17191
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
17193 #, c-format
17194 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
17195 msgstr "Oploade et eller flere lånerbilleder i stabel"
17196
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
17198 #, fuzzy, c-format
17199 msgid "Upload transactions"
17200 msgstr "oversættelse"
17201
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
17203 #, c-format
17204 msgid ""
17205 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
17206 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
17207 "filters will be applied only to closed baskets."
17208 msgstr ""
17209 "Når du har klikket på linket for 'Forsinkede bestillinger' fra indkøbssiden "
17210 "får du en række filtermuligheder på venstre side. Disse filtre anvendes kun "
17211 "på lukkede kurve."
17212
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
17214 #, c-format
17215 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
17216 msgstr "Brug et kontonavn, som tydeligt beskriver denne konto."
17217
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
17219 #, c-format
17220 msgid "Use all tools"
17221 msgstr "Brug alle værktøjer"
17222
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
17224 #, c-format
17225 msgid ""
17226 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
17227 "the patrons"
17228 msgstr "Brug OPAC-note til alle beskeder, der skal vises i OPAC til låneren"
17229
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:62
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:84
17232 #, c-format
17233 msgid ""
17234 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
17235 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
17236 "(OPAC)'"
17237 msgstr ""
17238 "Brug beskrivelsesfeltet til den faktiske værdi, som skal vises. Hvis noget "
17239 "andet skal vises i OPAC, indtast en 'Beskrivelse (OPAC)'"
17240
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
17242 #, c-format
17243 msgid ""
17244 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
17245 "framework"
17246 msgstr ""
17247 "Brug beskrivelsesfeltet til at indtaste en mere detaljeret definition af din "
17248 "struktur"
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:20
17251 #, c-format
17252 msgid "Use the name field to expand on your Code"
17253 msgstr "Brug navnefeltet til at udvide på din kode"
17254
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
17256 #, c-format
17257 msgid "Used in the claim acquisition module"
17258 msgstr "Bruges i bestillingsmodulet"
17259
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:112
17261 #, c-format
17262 msgid ""
17263 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
17264 msgstr ""
17265 "Bruges i tidsskriftsmodulet til at give besked til lånere/medarbejdere om "
17266 "nye udgaver af et tidsskrift "
17267
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
17269 #, c-format
17270 msgid "Used to print a full slip in circulation"
17271 msgstr "Bruges til at udskrive en komplet seddel med udlån"
17272
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
17274 #, c-format
17275 msgid "Used to print a holds slip"
17276 msgstr "Bruges til at udskrive seddel med reserveringer"
17277
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
17279 #, c-format
17280 msgid "Used to print a transfer slip"
17281 msgstr "Bruges til at udskrive en overførselsseddel"
17282
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:130
17284 #, c-format
17285 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
17286 msgstr "Bruges til at udskrive en hurtig seddel i udlånet"
17287
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
17289 #, c-format
17290 msgid "Using CSV Profiles"
17291 msgstr "Bruge CSV-profiler"
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
17294 #, c-format
17295 msgid ""
17296 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
17297 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
17298 "245$b field."
17299 msgstr ""
17300 "Brug struktur pulldown-menuen, vælg den struktur, som denne regel skal "
17301 "anvendes på. F.eks. kan undertitler til bøger findes i feltet 245$b."
17302
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
17305 #, c-format
17306 msgid ""
17307 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
17308 "or without the vendor."
17309 msgstr ""
17310 "Med ordresøgning kan man søge efter eksemplarer, der er bestilt med eller "
17311 "uden leverandøren."
17312
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
17314 #, c-format
17315 msgid ""
17316 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
17317 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
17318 "that field for the records you are modifying."
17319 msgstr ""
17320 "Med edit-formularen kan du vælge, hvilke felter, der skal editeres. Ved at "
17321 "markere feltet til højre for hvert felt, kan du slette værdierne i dette "
17322 "felt for de poster, der ændres."
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
17325 #, c-format
17326 msgid ""
17327 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
17328 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
17329 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
17330 "choose from the filters on the far right of the form."
17331 msgstr ""
17332 "Med denne formular kan du se statistikker for reserveringer placeret, "
17333 "opfyldte, annullerede osv. i dit bibliotek. Fra formularen vælges den værdi, "
17334 "der skal vises i kolonnen, og hvilken værdi der skal vises i rækken. Du kan "
17335 "også vælge blandt filtrene helt til højre i formularen."
17336
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
17338 #, c-format
17339 msgid ""
17340 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
17341 "your system."
17342 msgstr ""
17343 "Med den givne formular, vælg hvordan tidsskrifterne skal anføres i dit "
17344 "system."
17345
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
17350 #, c-format
17351 msgid ""
17352 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
17353 "Column and which will appear in the Row."
17354 msgstr ""
17355 "Med den givne formular, vælg den værdi der skal vises i kolonnen og hvilken "
17356 "der skal vises i rækken."
17357
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
17362 #, c-format
17363 msgid ""
17364 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
17365 "with your template."
17366 msgstr ""
17367 "Med den formular der vises kan man lave en profil til at afhjælpe alle "
17368 "problemer med skabelonen."
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
17372 #, c-format
17373 msgid ""
17374 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
17375 "labels or cards."
17376 msgstr "Med den viste formular defineres skabeloner til etiketark eller kort."
17377
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
17379 #, fuzzy, c-format
17380 msgid ""
17381 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
17382 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
17383 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
17384 msgstr ""
17385 "Med udgivelsesreglerne kan man også definere regler, der afhænger af "
17386 "kombinationer af låner-/medietyper. For at sætte reglerne vælg et bibliotek "
17387 "fra pulldown-menuen (eller 'alle biblioteker' hvis reglerne skal gælde for "
17388 "alle afdelinger)"
17389
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
17391 #, c-format
17392 msgid ""
17393 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
17394 "your item appears"
17395 msgstr ""
17396 "Med publikations- og udløbsdatofelterne, kan du kontrollere, hvor længe "
17397 "elementet skal vises"
17398
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
17400 #, c-format
17401 msgid ""
17402 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
17403 "search results."
17404 msgstr ""
17405 "Ved at benytte denne side kan du kontrollere, hvilke optioner Koha giver "
17406 "lånere i resultaterne af deres søgning."
17407
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
17409 #, c-format
17410 msgid ""
17411 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
17412 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
17413 "the subtitle field."
17414 msgstr ""
17415 "Med dette værktøj kan man vha. nøgleord bestemme hvilket MARC-felt, der "
17416 "udgives på detaljeskærmen for den bibliografiske post. De følgende eksempler "
17417 "bruger undertitel feltet."
17418
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
17420 #, c-format
17421 msgid ""
17422 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
17423 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
17424 msgstr ""
17425 "Med dette værktøj kan man få Koha til at udskrive det højre felt som "
17426 "undertitel, når der vises bibliografiske poster i OPAC."
17427
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:49
17429 #, c-format
17430 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17431 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
17434 #, c-format
17435 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
17436 msgstr "Værdier som er forkonfigurerede i Koha er:"
17437
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
17439 #, c-format
17440 msgid "Vendor Contracts"
17441 msgstr "Leverandørkontrakter"
17442
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
17444 #, c-format
17445 msgid "Vendor information is not required"
17446 msgstr "Levenrandørinformation er ikke nødvendig"
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
17449 #, c-format
17450 msgid "Vendors"
17451 msgstr "Leverandører"
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
17454 #, c-format
17455 msgid "Version"
17456 msgstr "Version"
17457
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
17459 #, c-format
17460 msgid "View/Edit a Vendor"
17461 msgstr "Vis/editer en leverandør"
17462
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
17464 #, c-format
17465 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
17466 msgstr "Vis byer på tilføj låner formularen"
17467
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
17469 #, c-format
17470 msgid "Viewing Messages"
17471 msgstr "Vise beskeder"
17472
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
17474 #, c-format
17475 msgid "Viewing lists"
17476 msgstr "Vise lister"
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
17479 #, c-format
17480 msgid "Visibility "
17481 msgstr "Synlighed "
17482
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
17484 #, c-format
17485 msgid ""
17486 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
17487 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
17488 msgstr ""
17489 "Find den bibliografiske post, som eksemplaret skal vedhæftes til og vælg "
17490 "'Vedhæft eksemplar' fra menuen 'Edit'."
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
17493 #, c-format
17494 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
17495 msgstr "Besøg startsiden for fortvaltning af klargjorte MARC-poster"
17496
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
17498 #, c-format
17499 msgid ""
17500 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
17501 "local machine."
17502 msgstr ""
17503 "Find værktøjet og klik på knappen 'bladre' for at bladre til billedet på din "
17504 "lokale maskine."
17505
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
17507 #, c-format
17508 msgid ""
17509 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
17510 "is waiting on the hold shelf"
17511 msgstr ""
17512 "W =Venter: reserveringen er forbundet til et eksemplar, er i "
17513 "afhentningsafdelingen og står på reserveringshylden"
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
17516 #, c-format
17517 msgid "W = Writeoff"
17518 msgstr "W = Afskrive"
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
17521 #, c-format
17522 msgid "Web Services:"
17523 msgstr "Web-tjenester:"
17524
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
17526 #, c-format
17527 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
17528 msgstr "Hvad er de mulige koder til typefelterne i statistiktabellen?"
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
17531 #, c-format
17532 msgid ""
17533 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
17534 "for?"
17535 msgstr "Hvad står koderne i kontotypefeltet i kontolinietabellen for?"
17536
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
17538 #, c-format
17539 msgid ""
17540 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
17541 "under the Notices & Slips tool."
17542 msgstr ""
17543 "Udskriften på sedlerne kan ændres ved at tilpasse seddel-skabelonen under "
17544 "værktøjet Beskeder & Sedler."
17545
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
17547 #, c-format
17548 msgid ""
17549 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
17550 "it later"
17551 msgstr ""
17552 "Når der tilføjes en kurv, skal du give den et navn, som kan hjælpe med at "
17553 "finde den senere"
17554
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:55
17556 #, c-format
17557 msgid ""
17558 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
17559 "value "
17560 msgstr ""
17561 "Når der tilføjes en ny kategori, bliver du bedt om at tilføje mindst en "
17562 "normværdi "
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
17565 #, c-format
17566 msgid ""
17567 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
17568 "question mark next to various different options on the form"
17569 msgstr ""
17570 "Hvis du vil tilføje eller ændre lukkedage kan du få mere hjælp, ved at "
17571 "klikke på spørgsmålstegnet ved siden af de forskellige optioner"
17572
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
17574 #, c-format
17575 msgid ""
17576 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
17577 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
17578 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
17579 msgstr ""
17580 "Når der tilføjes tidsskrifter, indtastes en abonnementslængde, med værktøjet "
17581 "kontroller udløb, kan du se, når dit abonnement er ved at løbe ud. For at "
17582 "bruge dette værktøj, klik på linket til 'Kontroller udløb' i "
17583 "tidsskriftsmenuen."
17584
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
17586 #, c-format
17587 msgid ""
17588 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
17589 "return 'home'"
17590 msgstr ""
17591 "Når et eksemplar flyder, forbliver det der, hvor det blev afleveret og "
17592 "vender ikke 'hjem'"
17593
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
17595 #, c-format
17596 msgid ""
17597 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
17598 "the funds for the budget."
17599 msgstr ""
17600 "Når komplet, klik på 'Send' og man kommer til en liste med alle konti i "
17601 "budgettet."
17602
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
17605 #, c-format
17606 msgid "When creating or editing:"
17607 msgstr "Under oprettelse eller editering:"
17608
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
17610 #, c-format
17611 msgid ""
17612 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
17613 "various database fields that you can use in your notices."
17614 msgstr ""
17615 "Når der laves rykkerbeskeder, kan der bruges to særlige mærker udover de "
17616 "forskellige databasefelter."
17617
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
17619 #, c-format
17620 msgid ""
17621 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
17622 "change until you click the 'Save All' button"
17623 msgstr ""
17624 "Når du editerer indstillinger, vises et '(ændret)' mærke ved siden at de "
17625 "eksemplarer, du ændrer, indtil du klikker på knappen 'Gem alle'"
17626
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
17628 #, c-format
17629 msgid ""
17630 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
17631 "the new quote."
17632 msgstr ""
17633 "Når begge felter er udfyldt, tryk på tasten &lt;Enter&gt; for at gemme det "
17634 "nye citat."
17635
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
17637 #, c-format
17638 msgid ""
17639 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
17640 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
17641 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
17642 msgstr ""
17643 "Når du er færdig, klik på 'Tilføj' for at gemme ændringerne. For at ændre en "
17644 "regel, lav en ny med samme lånertype og medietype. Hvis du vil slette din "
17645 "regel, klik på linket 'Slette' til højre for reglen."
17646
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
17648 #, c-format
17649 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
17650 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer' "
17651
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
17653 #, c-format
17654 msgid "When finished, click 'Save' "
17655 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem' "
17656
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
17658 #, c-format
17659 msgid ""
17660 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
17661 "summing the values."
17662 msgstr ""
17663 "Når du laver din rapport, bemærk, at der skelnes mellem optælling og "
17664 "opsummering af værdierne."
17665
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
17667 #, c-format
17668 msgid ""
17669 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
17670 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
17671 "managing the hold."
17672 msgstr ""
17673 "Når eksemplarer, som er reserverede, lånes ud eller afleveres, vil systemet "
17674 "fortælle udlåns-bibliotekaren, at eksemplaret er reserveret og give "
17675 "muligheder for administration af reserveringen."
17676
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
17678 #, c-format
17679 msgid ""
17680 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
17681 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
17682 msgstr ""
17683 "Når autoriteter lænkes til andre overskrifter, kan du finde autoriteten ved "
17684 "at klikke på ellipsen (...) til højre for feltet."
17685
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
17687 #, c-format
17688 msgid ""
17689 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
17690 "message' to the right of the check out box."
17691 msgstr ""
17692 "Når du er på lånerens udlånsfane, ser du et link 'Tilføj en ny besked' til "
17693 "højre for udlåns-feltet."
17694
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
17696 #, c-format
17697 msgid ""
17698 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
17699 "'Create Routing List.'"
17700 msgstr ""
17701 "På abonnementssiden vil du se et link til venstre med teksten 'Lav "
17702 "ruteliste.'"
17703
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
17706 #, c-format
17707 msgid ""
17708 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
17709 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
17710 msgstr ""
17711 "Når ordrer modtages dannes fakturaer. Fakturaer kan gennemsøges ved at "
17712 "klikke på 'Fakturaer' til venstre på indkøbssiden."
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
17715 #, c-format
17716 msgid ""
17717 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
17718 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
17719 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
17720 "by checking the 'Delete selected' box."
17721 msgstr ""
17722 "Ved vurdering af 'Udestående' forslag kan du vælge at markere feltet ved "
17723 "siden af de eksemplarer, du vil godkende/afvise og så vælge status og "
17724 "begrundelse. Du kan også slette forslaget helt ved at markere feltet 'Slet "
17725 "valgte'."
17726
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
17728 #, c-format
17729 msgid ""
17730 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
17731 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
17732 "of Koha."
17733 msgstr ""
17734 "Når du installerer dit Koha-system kan du tilføje information for hvert "
17735 "bibliotek, som vil dele systemet. Disse data bruges mange steder i Koha."
17736
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
17739 #, c-format
17740 msgid ""
17741 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
17742 "suggestion."
17743 msgstr "Når eksemplaret vises i din kurv indeholder det et link til forslaget."
17744
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
17746 #, c-format
17747 msgid ""
17748 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
17749 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
17750 msgstr ""
17751 "Når eksemplaret ankommer i den anden afdeling skal bibliotekaren tage imod "
17752 "det for at godkende, at det ikke længere er i transit"
17753
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
17755 #, c-format
17756 msgid ""
17757 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
17758 "pending offline circulation actions."
17759 msgstr ""
17760 "Når det er gjort, kan du oploade en anden fil eller gå til udestående "
17761 "offline udlåns-handlinger."
17762
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
17765 #, c-format
17766 msgid ""
17767 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
17768 "library information."
17769 msgstr ""
17770 "Når den besked henviser til afdelings-tabellen, henviser den til information "
17771 "om afhentningsafdelingen."
17772
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
17774 #, c-format
17775 msgid ""
17776 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
17777 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
17778 msgstr ""
17779 "Når der vises en lånerpost kan der vises information fra en af mange faner, "
17780 "der ses i venstre side af posten."
17781
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
17783 #, c-format
17784 msgid ""
17785 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
17786 "you would like to plan to spend your budget."
17787 msgstr ""
17788 "Når listerne med konti vises klik på knappen 'Planlægning' og vælg hvordan "
17789 "brugen af budgettet skal planlægges."
17790
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
17792 #, c-format
17793 msgid ""
17794 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
17795 "active and one for inactive budgets."
17796 msgstr ""
17797 "Når man ser på hovedbudgettets administration, ses to faner, en for aktive "
17798 "og en for inaktive budgetter."
17799
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
17801 #, c-format
17802 msgid ""
17803 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
17804 "groups that have already been added to the system."
17805 msgstr ""
17806 "Når du besøger denne side, præsenteres du for en liste med biblioteker og "
17807 "grupper, som allerede er tilføjet til systemet."
17808
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
17810 #, c-format
17811 msgid ""
17812 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
17813 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
17814 "time."
17815 msgstr ""
17816 "Når du er færdig med at tilføje eksemplarer til din kurv, klik på 'Luk "
17817 "kurven.' Du bliver spurgt, om du vil oprette en indkøbsordre på dette "
17818 "tidspunkt."
17819
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
17822 #, c-format
17823 msgid ""
17824 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
17825 "the changes."
17826 msgstr ""
17827 "Når du er færdig med at editere et felt, klik på knappen &lt;Enter&gt; for "
17828 "at gemme ændringerne."
17829
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
17831 #, c-format
17832 msgid ""
17833 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
17834 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
17835 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
17836 msgstr ""
17837 "Når du er færdig, vil du se den SQL, som er lavet af rapportguiden. Her kan "
17838 "du vælge at gemme rapporten ved at klikke på 'Gem' eller kopiere SQL og "
17839 "editere det manuelt."
17840
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
17842 #, c-format
17843 msgid ""
17844 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
17845 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
17846 msgstr ""
17847 "Hvis du tilbageleverer et eksemplar, som er reserveret, får du en opfordring "
17848 "til enten at overføre eksemplaret eller blot bekræfte reserveringen"
17849
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
17851 #, c-format
17852 msgid ""
17853 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
17854 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
17855 "to leave."
17856 msgstr ""
17857 "Når du klikker på 'Tilføj ny besked', vil du blive bedt om at vælge om "
17858 "beskeden er til medhjælpere eller lånere og beskeden, du ønsker at efterlade."
17859
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
17861 #, c-format
17862 msgid ""
17863 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
17864 "brought to a list of patrons with requested changes."
17865 msgstr ""
17866 "Når du klikker på linket 'Lånere ønsker ændringer', kommer du til listen med "
17867 "lånere, der ønsker ændringer."
17868
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
17870 #, c-format
17871 msgid ""
17872 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
17873 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
17874 "profile has been saved."
17875 msgstr ""
17876 "Når du har indtastet alle informationer til din profil, klik på 'Send' og du "
17877 "vil blive præsenteret for en bekræftelse på, at din profil er gemt."
17878
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
17880 #, fuzzy, c-format
17881 msgid ""
17882 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
17883 "see the results right away"
17884 msgstr ""
17885 "Når rapporten kører vil du enten blive spurgt om nogle værdier, eller du vil "
17886 "se resultatet med det samme"
17887
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
17889 #, fuzzy, c-format
17890 msgid ""
17891 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
17892 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
17893 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
17894 "page to manage the data."
17895 msgstr ""
17896 "Når du bruger optionen 'Send til Koha' i Firefox plugin eller 'Vis "
17897 "udestående offline udlånshandlinger' efter oploadaf din *.koc fil, kommer du "
17898 "til denne side for at administrere dine data."
17899
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
17901 #, c-format
17902 msgid ""
17903 "When you're done checking an item out if you have the "
17904 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
17905 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
17906 "current patron from the screen and start over."
17907 msgstr ""
17908 "Når du er færdig med at udlåne et eksemplar og indstillingen "
17909 "DisplayClearScreenButton er sat til 'Vis', kan du slette den aktuelle låner "
17910 "ved at klikke på X øverst til højre, for at slette lånerens info fra skærmen "
17911 "og starte på en ny."
17912
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
17916 #, c-format
17917 msgid ""
17918 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
17919 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
17920 msgstr ""
17921 "Når du er færdig med at modtage eksemplarer, kan du forlade denne side eller "
17922 "klikke på knappen 'Afslut modtagelse' nederst på skærmen."
17923
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
17925 #, c-format
17926 msgid ""
17927 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
17928 "your new field"
17929 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer', og du vil se dit nye felt"
17930
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
17932 #, c-format
17933 msgid ""
17934 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
17935 "your new field."
17936 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer', og du vil se dit nye felt."
17937
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
17939 #, c-format
17940 msgid ""
17941 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
17942 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
17943 msgstr ""
17944
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
17947 #, c-format
17948 msgid ""
17949 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
17950 "the specific item you would like to edit."
17951 msgstr ""
17952 "Som vil åbne en liste med eksemplarer, hvor du kan klikke på 'Editer' til "
17953 "venstre for det enkelte eksemplar, som du vil editere."
17954
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
17956 #, c-format
17957 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
17958 msgstr "Som, hvis to eksemplarer er forsinkede, vil resultere i en besked som:"
17959
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
17961 #, c-format
17962 msgid ""
17963 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
17964 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
17965 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
17966 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
17967 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
17968 "used at any time."
17969 msgstr ""
17970 "Mens Koha gemmer hele MARC-posten, gemmer det også fælles felter for nem "
17971 "adgang i forskellige tabeller i databasen. Koha til MARC tilordning bruges "
17972 "til at fortælle Koha, hvor disse værdier findes i MARC-posten. I mange "
17973 "tilfælde skal standard-værdierne, som er sat her under installationen, "
17974 "ændres, men det er vigtigt, at vide at værktøjet er her og kan bruges når "
17975 "som helst."
17976
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
17978 #, c-format
17979 msgid ""
17980 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
17981 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
17982 msgstr ""
17983 "Under udlån kan du springe mellem fanerne i hurtigt-søgefeltet øverts på "
17984 "skærmen og bruge følgende genvejstaster:"
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
17987 #, c-format
17988 msgid ""
17989 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
17990 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
17991 "the box provided."
17992 msgstr ""
17993 "Med dette værktøj kan du editere en stabel af lånerposter. Du indlæser bare "
17994 "en fil med kortnumre (en pr. linie) eller scanner kortnumre ind i den viste "
17995 "boks."
17996
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
17998 #, c-format
17999 msgid ""
18000 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
18001 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
18002 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
18003 "regularity or known schedule."
18004 msgstr ""
18005 "Uden periodesystem: nogle meget specielle (som regel højt videnskabelige "
18006 "journaler) udkommer ikke virkeligt periodevis. Når du abonnerer på titlen, "
18007 "bestiller du 6 udgaer, der kan udkomme i løbet af 1 år... eller 2... Der er "
18008 "intet fast skema."
18009
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
18011 #, c-format
18012 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
18013 msgstr "Skriv nyheder til OPAC og Intranet"
18014
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
18017 #, c-format
18018 msgid "Writeoff All fines "
18019 msgstr "Afskrive alle bøder "
18020
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
18023 #, c-format
18024 msgid "Writeoff a single fine "
18025 msgstr "Afskrive en enkelt bøde "
18026
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
18028 #, c-format
18029 msgid "XML - Included as an alternate export format"
18030 msgstr "XML - indkluderet som alternativt eksportformat"
18031
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
18033 #, c-format
18034 msgid ""
18035 "You can add your own source of classification by using the New "
18036 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
18037 msgstr ""
18038 "Du kan tilføje din egen klassifikationskilde ved at bruge knappen Ny "
18039 "klassifikationskilde. For at editere brug linket Edit."
18040
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
18043 #, c-format
18044 msgid ""
18045 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
18046 "letters across the top."
18047 msgstr ""
18048 "Du kan også bladre gennem lånerne ved at klikke på de linkede bogstaver "
18049 "øverst."
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
18052 #, c-format
18053 msgid "You can also choose how to sort the list"
18054 msgstr "Du kan også vælge, hvordan listen skal sorteres"
18055
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
18058 #, c-format
18059 msgid ""
18060 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
18061 "pull down menu at the end of the form."
18062 msgstr ""
18063
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
18066 #, c-format
18067 msgid ""
18068 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
18069 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
18070 "wildcard search."
18071 msgstr ""
18072
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
18084 #, c-format
18085 msgid ""
18086 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
18087 "needs."
18088 msgstr "Du kan også eksportere til en fil, som kan manipuleres efter behov."
18089
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
18091 #, c-format
18092 msgid ""
18093 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
18094 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
18095 "items."
18096 msgstr ""
18097 "Du kan også tilgive for sen aflevering ved at markere feltet 'Eftergive "
18098 "bøder' før eksemplaret scannes ind."
18099
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18101 #, c-format
18102 msgid ""
18103 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
18104 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
18105 "your data to another library"
18106 msgstr ""
18107 "Du kan også vælge de felter, der ikke skal eksporteres. Det kan være "
18108 "praktisk, hvis dataene deles. Alle lokale data kan fjernes, før filen sendes "
18109 "til et andet bibliotek"
18110
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
18112 #, c-format
18113 msgid ""
18114 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
18115 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
18116 msgstr ""
18117 "For det andet kan du klikke på Udskriv i den øverste menuliste og derefter "
18118 "på 'Udskriv seddel' eller 'Udskriv hurtig seddel'."
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
18121 #, c-format
18122 msgid ""
18123 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
18124 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
18125 msgstr ""
18126 "Du kan også klikke på det mindre link 'Placer reservering' øverst i "
18127 "søgeresultaterne, eller linket 'Reserveringer' under hvert resultat."
18128
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
18130 #, fuzzy, c-format
18131 msgid ""
18132 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
18133 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
18134 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
18135 "specify."
18136 msgstr ""
18137 "Du kan også definere en endelig udløbsdato for en specifik lånerkategori "
18138 "eller medietype. En endelig udløbsdato ignorerer de almindelige udlånsregler "
18139 "og betyder at eksemplaret skal afleveres før, på eller efter den angivne "
18140 "dato."
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18143 #, c-format
18144 msgid ""
18145 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
18146 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
18147 msgstr ""
18148 "Du kan også editere eksemplarer til en bib post i en stabel ved at gå til "
18149 "bib posten og klikke på Editer > Editer eksemplarer i stabel"
18150
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
18154 #, c-format
18155 msgid ""
18156 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
18157 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
18158 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
18159 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
18160 "to mark the item(s) as received."
18161 msgstr ""
18162 "Du kan også editere eksemplar-posten fra denne formular ed at klikke på "
18163 "linket 'Editer' ved siden af hvert eksemplar. Dermed kan du indtaste præcise "
18164 "hyldesignaturer og stregkoder, hvis du vil gøre det under modtagelsen. Når "
18165 "du har lavet ændringerne (til ordren og/eller eksemplarerne, klik på 'Gem' "
18166 "for at markere eksemplaret som modtaget."
18167
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
18169 #, c-format
18170 msgid ""
18171 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
18172 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
18173 msgstr ""
18174 "Du kan også markere et eksemplar som beskadiget ved at vælge en beskadiget "
18175 "status i pulldown-menuen og klikke på knappen 'Sæt status'."
18176
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
18178 #, c-format
18179 msgid ""
18180 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
18181 "choosing the 'Approved comments' tab"
18182 msgstr ""
18183 "Du kan også gennemse og fjerne godkendelsen fra kommentarer, som du har "
18184 "godkendt tidligere ved at vælge fanen 'Godkendte kommentarer'"
18185
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
18187 #, c-format
18188 msgid ""
18189 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
18190 "clicking the 'Schedule' link"
18191 msgstr ""
18192 "Du kan også planlægge rapporter til et fast tidspunkt direkte fra listen med "
18193 "gemte rapporter, ved at klikke på 'Planlægge termin'"
18194
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
18196 #, c-format
18197 msgid ""
18198 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
18199 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
18200 msgstr ""
18201 "Du kan også se analyserne vedhæftet til denne post ved at klikke på linket "
18202 "'Vis analyser' nær toppen af posten i den normale visning."
18203
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
18205 #, c-format
18206 msgid ""
18207 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
18208 "Pending offline circulation actions."
18209 msgstr ""
18210 "Du kan behandle udestående udlånshandlinger ved at gå til Udlån > Udestående "
18211 "offline udlånshandlinger."
18212
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
18214 #, c-format
18215 msgid ""
18216 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
18217 "button"
18218 msgstr ""
18219 "Du kan også annullere importen ved at klikke på 'Annullere import til "
18220 "katalog' klicken"
18221
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18223 #, c-format
18224 msgid ""
18225 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
18226 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
18227 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
18228 msgstr ""
18229 "Tip: Du kan også bruge dine egne overskrifter (i stedet for dem fra koha) "
18230 "ved at sætte overskriften foran feltnummeret fulgt af et lighedstegn. "
18231 "Eksempel : Personnavn=100|Titel=245$a|300"
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
18234 #, c-format
18235 msgid ""
18236 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
18237 "making changes to that fund to the assigned librarian."
18238 msgstr ""
18239 "Du kan tilordne en konto til en bestemt bibliotekar. Dermed er det kun den "
18240 "pågældende bibliotekar, der kan ændre i den pågældende konto."
18241
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
18243 #, c-format
18244 msgid ""
18245 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
18246 "them."
18247 msgstr ""
18248 "Du kan tilordne specifikke kategorier til dine biblioteker ved at tilføje "
18249 "grupper for dem."
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
18252 #, c-format
18253 msgid "You can choose from a series of image collections"
18254 msgstr "Du kan vælge fra en serie af billedsamlinger"
18255
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
18257 #, c-format
18258 msgid ""
18259 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
18260 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
18261 "the form"
18262 msgstr ""
18263 "Du kan lave dit eget nummereringssystem ved at vælge 'Intet af ovenstående' "
18264 "og klikke på knappen 'Vis/skjul avanceret mønster' nederst i formularen"
18265
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
18267 #, c-format
18268 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
18269 msgstr "Du kan vælge at have et billede forbundet med din medietype "
18270
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
18272 #, c-format
18273 msgid ""
18274 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
18275 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
18276 msgstr ""
18277
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
18279 #, c-format
18280 msgid ""
18281 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
18282 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
18283 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
18284 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
18285 msgstr ""
18286 "Du kan definere kontrakter (med en start-og slutdato) og forbinde dem med en "
18287 "leverandør. På den måde kan du ved årets slutning se, hvor meget du har "
18288 "brugt på en bestemt kontrakt ved en bestemt leverandør. I nogle tilfælde "
18289 "oprettes kontrakter med et minimum og et maksimum årligt beløb."
18290
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
18292 #, c-format
18293 msgid ""
18294 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
18295 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
18296 "workflow and policies can be documented within Koha."
18297 msgstr ""
18298 "Du kan editere online-hjælpen gennem Koha intranet ved at klikke på knappen "
18299 "&quot;Editer hjælp&quot;. Denne egenskab er lavet for at bibliotekets "
18300 "særlige regler kan dokumenteres indenfor Koha."
18301
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
18304 #, c-format
18305 msgid ""
18306 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
18307 "title and/or vendor name."
18308 msgstr ""
18309 "Du kan indtaste info i et eller begge felter og du kan indtaste en del af "
18310 "titel og/eller leverandørnavnet."
18311
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
18313 #, c-format
18314 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
18315 msgstr "Du kan indtaste eksemplar-specifikke rabatter, når ordren afgives"
18316
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
18318 #, c-format
18319 msgid ""
18320 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
18321 "of the page"
18322 msgstr ""
18323 "Du kan begrænse de viste resultater med sorter-feltet til venstre på siden"
18324
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
18326 #, c-format
18327 msgid "You can link to a remote image"
18328 msgstr "Du kan linke til et fjernt billede"
18329
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
18331 #, c-format
18332 msgid ""
18333 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
18334 "library from the 'Restrict access to' menu."
18335 msgstr ""
18336 "Du kan bestemme, hvem der kan bestille fra denne konto, ved at vælge enten "
18337 "ejeren eller biblioteket fra menuen 'Begræns adgang til'"
18338
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
18340 #, c-format
18341 msgid ""
18342 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
18343 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
18344 msgstr ""
18345 "Du kan søge efter eksisterende abonnementer med søgeboksen øverst på siden. "
18346 "Du kan søge efter enhver del af titlen eller ISSN."
18347
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
18349 #, c-format
18350 msgid ""
18351 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
18352 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
18353 msgstr ""
18354 "Du kan fastlægge et maksimalt antal udlån og reserveringer, som gælder, hvis "
18355 "intet andet er angivet herunder for en bestemt medie- eller lånertype."
18356
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
18358 #, c-format
18359 msgid ""
18360 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
18361 "noissuescharge system preference"
18362 msgstr ""
18363 "Du kan fastlægge ved hvilket beløb udlånet blokeres med systemindstillingen "
18364 "noissuescharge"
18365
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
18367 #, c-format
18368 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
18369 msgstr "Du kan fastlægge sammenligningsregler i administrationsområdet"
18370
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
18372 #, c-format
18373 msgid ""
18374 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
18375 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
18376 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
18377 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
18378 msgstr ""
18379 "Du kan bruge 'Rapport undergruppe' til yderligere organisering af dine "
18380 "rapporter så du nemt kan filtrere rapporter efter grupper og undergrupper. "
18381 "Rapprt undergrupper sættes med normværdi-kategorien REPORT_SUBGROUP eller "
18382 "det kan tilføjes løbende, når der oprettes rapporter ved at vælge knappen "
18383 "'eller opret'. "
18384
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
18386 #, c-format
18387 msgid ""
18388 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
18389 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
18390 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
18391 "report by choosing the 'or create' radio button. "
18392 msgstr ""
18393 "Du kan bruge 'Rapportgruppen' til at organisere dine rapporter, så du nemt "
18394 "kan filtrere rapporterne efter grupper. Rapportgrupper sættes med normværdi-"
18395 "kategorien REPORT_GROUP eller det kan tilføjes løbende, når der oprettes "
18396 "rapporter ved at vælge knappen 'eller opret'. "
18397
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
18400 #, c-format
18401 msgid ""
18402 "You can use the Template Description to add additional information about the "
18403 "template"
18404 msgstr ""
18405 "Du kan bruge skabelon-beskrivelsen til at tilføje yderligere forklaring om "
18406 "skabelonen"
18407
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
18409 #, c-format
18410 msgid ""
18411 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
18412 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
18413 msgstr ""
18414 "Det er ikke nødvendigt, at bruge bestillinger for at tilføje eksemplarer til "
18415 "kataloget. Bestillinger bruges kun til at styre leverandører og udgifter i "
18416 "forhold til budgetter."
18417
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
18419 #, c-format
18420 msgid ""
18421 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
18422 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
18423 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
18424 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
18425 msgstr ""
18426 "Der kan udskrives op til 3 linjer med tekst på kortet. Det kan være statisk "
18427 "tekst eller felter fra lånerdatabsen. Hvis der skal bruges felter fra "
18428 "databasen, skal feltnavnene sættes i spidse paranteser: &lt;firstname&gt;"
18429
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:117
18431 #, c-format
18432 msgid ""
18433 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
18434 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
18435 msgstr ""
18436 "Du kan vælge beskeden 'Ruteliste', når der laves et nyt abonnement (Vælg i "
18437 "menuen 'Lånerbeskeder')."
18438
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
18440 #, c-format
18441 msgid ""
18442 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
18443 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
18444 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
18445 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
18446 "loans)."
18447 msgstr ""
18448
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
18450 #, c-format
18451 msgid ""
18452 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
18453 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
18454 msgstr ""
18455 "Du kan når som helst annullere tilføjelsen af et nyt citat før det gemmes "
18456 "ved at trykke på tasten &lt;Esc&gt;."
18457
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
18461 #, c-format
18462 msgid ""
18463 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
18464 "basket."
18465 msgstr ""
18466 "Du vil også se, at eksemplaret er modtaget og/eller annulleret, hvis du "
18467 "viser din kurv."
18468
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
18470 #, c-format
18471 msgid ""
18472 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
18473 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
18474 msgstr ""
18475 "Du vil kunne se dine titel-billeder i intranet på detaljesiden under fanen "
18476 "'Billede' i bestandstabellen nederst"
18477
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
18479 #, c-format
18480 msgid ""
18481 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
18482 "this will make it easier than starting from scratch"
18483 msgstr ""
18484 "Du skal vælge en struktur som grundlag for din nye struktur, det vil være "
18485 "nemmere end at starte fra bunden af"
18486
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
18488 #, c-format
18489 msgid ""
18490 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
18491 "name to start the hold process."
18492 msgstr ""
18493 "Du opfordres til at søge efter en låner efter stregkode eller enhver del af "
18494 "deres navn for at starte reserveringen."
18495
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
18497 #, c-format
18498 msgid ""
18499 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
18500 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
18501 "find the items you want to add to the batch."
18502 msgstr ""
18503 "Du kommer til en tom stabel med en knap 'Tilføj eksemplar' øverst på siden. "
18504 "Kilk på 'Tilføj eksemplar' vil åbne et søgevindue, hvor du kan finde de "
18505 "eksemplarer, der skal tilføjes til kurven."
18506
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:109
18508 #, c-format
18509 msgid "You will be brought to your new patron"
18510 msgstr "Demed kommer man til den nye låner"
18511
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18513 #, c-format
18514 msgid "You will be presented with a confirmation message "
18515 msgstr "Der vises en bekræftelsesbesked "
18516
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
18518 #, c-format
18519 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
18520 msgstr "Der vises en bekræftelse for MARC-importen"
18521
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
18523 #, c-format
18524 msgid ""
18525 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
18526 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
18527 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
18528 "items.'"
18529 msgstr ""
18530 "Der vises en bekræftigelsesskærm. Her kan de eksemplarer, der ikke skal "
18531 "slettes. afmarkeres, og det kan bestemmes, om Koha skal slette bib posten, "
18532 "hvis sidste eksemplar slettes, før der klikkes på 'Slet valgte eksemplarer'."
18533
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
18535 #, c-format
18536 msgid ""
18537 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
18538 "file you wish to upload."
18539 msgstr ""
18540 "Der vises en filbrowser, så du kan vælge den CSV-fil, der skal oploades."
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18543 #, c-format
18544 msgid ""
18545 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
18546 "start and end date and save the budget."
18547 msgstr ""
18548 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste den nye start- og slutdato "
18549 "og gemme budgettet."
18550
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
18552 #, c-format
18553 msgid ""
18554 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
18555 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
18556 "will delete that item."
18557 msgstr ""
18558 "Der vises en liste med eksemplarer og ud for hvert vises et link med teksten "
18559 "'Slet'. Klik på det link og hvis eksemplaret ikke er udlånt, slettes det."
18560
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
18562 #, c-format
18563 msgid ""
18564 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
18565 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
18566 msgstr ""
18567 "Der vises en liste med indstillinger, og en del af dem kan udvides med klik "
18568 "på det plus, der vises til venstre for afsnittets titel."
18569
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
18571 #, c-format
18572 msgid ""
18573 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
18574 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
18575 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
18576 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
18577 msgstr ""
18578 "Der vises en oversigt over de eksemplarer, der skal ændres. Her kan de "
18579 "eksemplarer, der ikke skal ændres, afmarkeres, før der ændres i formularen "
18580 "herunder. Du kan også skjule kolonner, som du ikke har brug for at se, så du "
18581 "ikke behøver at scrolle fra venstre til højre for at se hele formularen."
18582
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
18584 #, c-format
18585 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
18586 msgstr "Der vises en oversigt over oploaden"
18587
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
18589 #, c-format
18590 msgid ""
18591 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
18592 "you have just added the image to"
18593 msgstr ""
18594 "Du ser nu en oversigt for oploaden og et link til den post, som du netop har "
18595 "tilføjet billedet til"
18596
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
18598 #, c-format
18599 msgid ""
18600 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
18601 "details about the item you are ordering."
18602 msgstr ""
18603 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste detaljerne om det eksemplar, "
18604 "du vil bestille."
18605
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
18607 #, c-format
18608 msgid ""
18609 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
18610 "details about the item."
18611 msgstr ""
18612 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste alle nødvendige detaljer om "
18613 "eksemplaret."
18614
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
18616 #, fuzzy, c-format
18617 msgid ""
18618 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
18619 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
18620 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
18621 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
18622 "choose which fields should be in the final (destination) record."
18623 msgstr ""
18624 "MARC for begge poster vises (de kan findes under faner markeret med bib-"
18625 "numrene for disse poster). Som standard vælges hele første post, afmarker de "
18626 "felter, der ikke ønskes i den endelige post og gå så videre til den anden "
18627 "fane for at vælge felter, der skal med i den endelige post."
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
18631 #, c-format
18632 msgid ""
18633 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
18634 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
18635 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
18636 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
18637 "which fields should be in the final (destination) record."
18638 msgstr ""
18639 "MARC for begge poster vises (de kan findes under faner markeret med bib-"
18640 "numrene for disse poster). Som standard vælges hele første post, afmarker de "
18641 "felter, der ikke ønskes i den endelige post og gå så videre til den anden "
18642 "fane for at vælge felter, der skal med i den endelige post."
18643
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
18646 #, c-format
18647 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
18648 msgstr "Du vil blive opfordret til at bekræfte sletningen."
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
18651 #, c-format
18652 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
18653 msgstr "Du vil blive opfordret til at bekræfte opload af filer over 512KB."
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
18656 #, c-format
18657 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
18658 msgstr "Du kan ikke slette en egenskab, hvis den er i brug."
18659
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
18661 #, c-format
18662 msgid ""
18663 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
18664 "to it."
18665 msgstr ""
18666 "Du kan ikke slette et bibliotek, hvis det har lånere eller eksemplarer "
18667 "tilknyttet."
18668
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
18670 #, c-format
18671 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
18672 msgstr "Du kan ikke editere 'bibliotekskoden'"
18673
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
18675 #, c-format
18676 msgid ""
18677 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
18678 "menu "
18679 msgstr ""
18680 "Du skal først oprette en normværdiliste, så den kan vises i denne menu "
18681
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
18683 #, c-format
18684 msgid ""
18685 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
18686 "2-sided library cards"
18687 msgstr ""
18688 "Hvis der bruges lånerkort med to sider, skal der bruges et layout både til "
18689 "for- og bagside."
18690
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
18692 #, c-format
18693 msgid "You will need to enter a code and a description."
18694 msgstr "Du skal indtaste en kode og en beskrivelse."
18695
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
18697 #, c-format
18698 msgid ""
18699 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
18700 "within your system."
18701 msgstr ""
18702 "Du kan ikke slette en eksemplartype, som bruges af eksemplarer i dit system."
18703
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
18705 #, c-format
18706 msgid ""
18707 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
18708 "you will be able to edit the description for the item."
18709 msgstr ""
18710 "Du kan ikke editere den kode, som du tilordnede til din 'Eksemplartype' men "
18711 "du kan editere beskrivelsen af eksemplaret."
18712
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
18714 #, c-format
18715 msgid ""
18716 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
18717 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
18718 "well."
18719 msgstr ""
18720 "Du vil se, at der ikke vises rigtige navne i loggen, kun "
18721 "identififikationsnumre. Identififikationsnumrene skal også bruges til at "
18722 "gennemsøge loggen."
18723
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
18725 #, c-format
18726 msgid ""
18727 "You will note that records that have already been imported will say so under "
18728 "'Status'"
18729 msgstr "Du vil se, at poster, som allerede er importeret, vises under 'Status'"
18730
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
18732 #, c-format
18733 msgid ""
18734 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
18735 "adult patron categories this Child should be updated to"
18736 msgstr ""
18737 "Du vil se et popup-vindue, som spørger hvilken af voksenkategorierne dette "
18738 "barn skal opgraderes til"
18739
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
18741 #, fuzzy, c-format
18742 msgid ""
18743 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
18744 "it to your system"
18745 msgstr ""
18746 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste alle nødvendige detaljer om "
18747 "eksemplaret."
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
18750 #, c-format
18751 msgid ""
18752 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
18753 msgstr ""
18754 "Du vil blive præsenteret for tre download-muligheder: PDF, Excel og CSV."
18755
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
18757 #, c-format
18758 msgid ""
18759 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
18760 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
18761 msgstr ""
18762 "Dine CSV-profiler vises i eksportlisten eller kurvens menu under knappen "
18763 "'Download' både i intranet og i OPAC"
18764
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
18766 #, c-format
18767 msgid ""
18768 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
18769 "template for your patron records. If you would like to create the file "
18770 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
18771 "the header row:"
18772 msgstr ""
18773 "Din Koha-installation kommer med en blank CSV-fil, der kan bruges som en "
18774 "skabelon for lånerposterne. Hvis du selv vil oprette filen, skal du sørge "
18775 "for at filerne har følgende felter i denne rækkefølge som overskriftsrække:"
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
18778 #, c-format
18779 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
18780 msgstr ""
18781 "Dine tilføjede eksemplarer vises over tilføj-formularen, når de er sendt"
18782
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
18784 #, c-format
18785 msgid ""
18786 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
18787 "or further modification."
18788 msgstr ""
18789 "Din afsluttede bestilling vises på kurvgruppesiden til udskrivning eller "
18790 "videre ænding."
18791
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
18793 #, c-format
18794 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
18795 msgstr "Dine definitioner vises alle på rapport leksikonsiden"
18796
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
18798 #, c-format
18799 msgid ""
18800 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
18801 "record display."
18802 msgstr ""
18803 "Dine eksemplarer vises også under titel-detaljerne på titel-post-visningen."
18804
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
18806 #, c-format
18807 msgid ""
18808 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
18809 msgstr "Din nye kategori og værdi vises i listen med normerede værdier."
18810
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
18812 #, c-format
18813 msgid ""
18814 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
18815 "You can also add in additional details like course section number and term. "
18816 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
18817 "will search your patron database to find you the right person."
18818 msgstr ""
18819
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
18821 #, c-format
18822 msgid "Your new item type will now appear on the list"
18823 msgstr "Din nye eksemplartype vises nu på listen"
18824
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
18826 #, c-format
18827 msgid ""
18828 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
18829 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
18830 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
18831 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
18832 msgstr ""
18833 "Dine forslag sorteres i flere faner: Godkendt, udestående, kontrolleret, "
18834 "bestilt og/eller afvist. Hvert godkendt eller afvist forslag vil vise navnet "
18835 "på den bibliotekar, som administrerede forslaget og begrundelsen, som "
18836 "vedkommende gav for at godkende eller afvise (findes under 'Status')."
18837
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
18839 #, c-format
18840 msgid "Z39.50 Servers"
18841 msgstr "Z39.50-Server"
18842
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
18844 #, c-format
18845 msgid ""
18846 "Z39.50 is a client–server protocol for searching and retrieving information "
18847 "from remote computer databases, in short it's a tool used for copy "
18848 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50 target that is publicly "
18849 "available or that you have the log in information to and copy both "
18850 "bibliographic and/or authority records from that source."
18851 msgstr ""
18852
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
18854 #, c-format
18855 msgid "Zip up the text file and the image files"
18856 msgstr "Komprimer tekstfilen og billedfilerne"
18857
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
18859 #, c-format
18860 msgid "a - Permanent location"
18861 msgstr "a - Permanent placering"
18862
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
18864 #, c-format
18865 msgid "acquisition "
18866 msgstr "erhvervelse "
18867
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
18869 #, c-format
18870 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
18871 msgstr "alle biblioteker, alle lånertyper, alle medietyper"
18872
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
18874 #, c-format
18875 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
18876 msgstr "alle biblioteker, alle lånertyper, samme medietype"
18877
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
18879 #, c-format
18880 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
18881 msgstr "alle biblioteker, samme lånertype, alle medietype"
18882
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
18884 #, c-format
18885 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
18886 msgstr "alle biblioteker, samme lånertype, samme medietype"
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
18889 #, c-format
18890 msgid "and "
18891 msgstr "og "
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
18894 #, c-format
18895 msgid "aud:a Preschool"
18896 msgstr "aud:a Førskole"
18897
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:16
18899 #, c-format
18900 msgid "aud:b Primary"
18901 msgstr "aud:b Primær"
18902
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
18904 #, c-format
18905 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
18906 msgstr "aud:c Før-ungdom"
18907
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:18
18909 #, c-format
18910 msgid "aud:d Adolescent"
18911 msgstr "aud:d Ungdom"
18912
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
18914 #, c-format
18915 msgid "aud:e Adult"
18916 msgstr "aud:e voksne"
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:20
18919 #, c-format
18920 msgid "aud:f Specialized"
18921 msgstr "aud:f Specialiseret"
18922
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
18924 #, c-format
18925 msgid "aud:g General"
18926 msgstr "aud:g Generelt"
18927
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
18929 #, c-format
18930 msgid "aud:j Juvenile"
18931 msgstr "aud:j undgom"
18932
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
18934 #, c-format
18935 msgid "b - Shelving location"
18936 msgstr "b - Hyldeplacering"
18937
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
18939 #, c-format
18940 msgid "batch_upload_patron_images "
18941 msgstr "batch_upload_patron_images "
18942
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
18944 #, c-format
18945 msgid "be filled in in order to save the new quote."
18946 msgstr "skal udfyldes for at gemme det nye citat."
18947
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
18949 #, c-format
18950 msgid "bio:b Biography"
18951 msgstr "bio:b Biografi"
18952
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
18954 #, c-format
18955 msgid "borrow "
18956 msgstr "låne "
18957
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
18959 #, c-format
18960 msgid ""
18961 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
18962 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
18963 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
18964 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
18965 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
18966 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
18967 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
18968 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
18969 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
18970 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
18971 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
18972 msgstr ""
18973 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
18974 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
18975 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
18976 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
18977 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
18978 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
18979 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
18980 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
18981 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
18982 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
18983 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
18984
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
18986 #, c-format
18987 msgid "borrowers "
18988 msgstr "lånere "
18989
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
18991 #, c-format
18992 msgid "budget_add_del "
18993 msgstr "budget_add_del "
18994
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
18996 #, c-format
18997 msgid "budget_manage "
18998 msgstr "budget_manage "
18999
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
19001 #, c-format
19002 msgid "budget_manage_all "
19003 msgstr "budget_manage_all "
19004
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
19006 #, c-format
19007 msgid "budget_modify "
19008 msgstr "budget_modify "
19009
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
19011 #, c-format
19012 msgid "catalogue "
19013 msgstr "katalog "
19014
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
19016 #, c-format
19017 msgid "check_expiration "
19018 msgstr "check_expiration "
19019
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
19021 #, c-format
19022 msgid "circulate "
19023 msgstr "udlåne "
19024
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
19026 #, c-format
19027 msgid "circulate_remaining_permissions "
19028 msgstr "circulate_remaining_permissions "
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
19031 #, c-format
19032 msgid "claim_serials "
19033 msgstr "claim_serials "
19034
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
19036 #, c-format
19037 msgid "contracts_manage "
19038 msgstr "contracts_manage "
19039
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
19041 #, c-format
19042 msgid "create_reports "
19043 msgstr "create_reports "
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
19046 #, c-format
19047 msgid "create_subscription "
19048 msgstr "create_subscription "
19049
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
19051 #, c-format
19052 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
19053 msgstr "ctype:a Uddrag/sammenfatninger"
19054
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:53
19056 #, c-format
19057 msgid "ctype:b Bibliographies "
19058 msgstr "ctype:b Bibliografier "
19059
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
19061 #, c-format
19062 msgid "ctype:c Catalogs"
19063 msgstr "ctype:c Kataloger"
19064
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:55
19066 #, c-format
19067 msgid "ctype:d Dictionaries"
19068 msgstr "ctype:d Ordbøger"
19069
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
19071 #, c-format
19072 msgid "ctype:e Encyclopedias"
19073 msgstr "ctype:e Encyklopædier"
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:57
19076 #, c-format
19077 msgid "ctype:f Handbooks"
19078 msgstr "ctype:f Håndbøger"
19079
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
19081 #, c-format
19082 msgid "ctype:g Legal articles"
19083 msgstr "ctype:g Juridiske artikler"
19084
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
19086 #, c-format
19087 msgid "ctype:i Indexes "
19088 msgstr "ctype:i Indekser "
19089
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
19091 #, c-format
19092 msgid "ctype:j Patent document"
19093 msgstr "ctype:j Patentdokument"
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
19096 #, c-format
19097 msgid "ctype:k Discographies"
19098 msgstr "ctype:k Diskografier"
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
19101 #, c-format
19102 msgid "ctype:l Legislation"
19103 msgstr "ctype:l Lovgivning"
19104
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
19106 #, c-format
19107 msgid "ctype:m Theses"
19108 msgstr "ctype:m Teser"
19109
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
19111 #, c-format
19112 msgid "ctype:n Surveys"
19113 msgstr "ctype:n Undersøgelser"
19114
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
19116 #, c-format
19117 msgid "ctype:o Reviews "
19118 msgstr "ctype:o Anmeldelser "
19119
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
19121 #, c-format
19122 msgid "ctype:p Programmed texts"
19123 msgstr "ctype:p Programmerede tekster"
19124
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
19126 #, c-format
19127 msgid "ctype:q Filmographies"
19128 msgstr "ctype:q Filmografier"
19129
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
19131 #, c-format
19132 msgid "ctype:r Directories"
19133 msgstr "ctype:r Fortegnelser"
19134
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
19136 #, c-format
19137 msgid "ctype:s Statistics"
19138 msgstr "ctype:s Statistikker"
19139
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
19141 #, c-format
19142 msgid "ctype:t Technical reports"
19143 msgstr "ctype:t Tekniske rapporter"
19144
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
19146 #, c-format
19147 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
19148 msgstr "ctype:v Juridiske sager og noter "
19149
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
19151 #, c-format
19152 msgid "ctype:w Law reports and digests"
19153 msgstr "ctype:w Lovprotokoller og udtog"
19154
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
19156 #, c-format
19157 msgid "ctype:z Treaties"
19158 msgstr "ctype:z Traktater"
19159
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
19161 #, c-format
19162 msgid ""
19163 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
19164 "preferences)."
19165 msgstr ""
19166 "tilpas OPAC og OPAC-funktioner (bortset fra indstillinger for udvidet "
19167 "indhold)."
19168
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19170 #, c-format
19171 msgid ""
19172 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
19173 msgstr ""
19174 "tilpas brugeroverfladen for intranet ved at editere stylesheet og "
19175 "navigationsmenu."
19176
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
19178 #, c-format
19179 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
19180 msgstr "ddc - Dewey Decimal Classification"
19181
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
19183 #, c-format
19184 msgid ""
19185 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
19186 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
19187 "managed."
19188 msgstr ""
19189 "definerer den fane, hvor underfeltet vises. Alle underfelter for et givet "
19190 "felt skal være i samme fane eller ignoreres. Ignorer betyder at underfeltet "
19191 "ikke administreres."
19192
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
19194 #, c-format
19195 msgid ""
19196 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
19197 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
19198 "same value in a field often."
19199 msgstr ""
19200 "definerer hvad der som standard skal vises i feltet, dette kan editeres, men "
19201 "det sparer tid, hvis du hele tiden bruger den samme note eller den samme "
19202 "værdi i feltet."
19203
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
19205 #, c-format
19206 msgid "delete_anonymize_patrons "
19207 msgstr "delete_anonymize_patrons "
19208
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
19210 #, c-format
19211 msgid "delete_subscription "
19212 msgstr "delete_subscription "
19213
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
19215 #, c-format
19216 msgid "edit_calendar "
19217 msgstr "edit_calendar "
19218
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
19220 #, c-format
19221 msgid "edit_catalogue "
19222 msgstr "edit_catalogue "
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
19225 #, c-format
19226 msgid "edit_items "
19227 msgstr "edit_items "
19228
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
19230 #, c-format
19231 msgid "edit_news "
19232 msgstr "edit_news "
19233
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
19235 #, c-format
19236 msgid "edit_notice_status_triggers "
19237 msgstr "edit_notice_status_triggers "
19238
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
19240 #, c-format
19241 msgid "edit_notices "
19242 msgstr "edit_notices "
19243
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
19245 #, c-format
19246 msgid "edit_subscription "
19247 msgstr "edit_subscription "
19248
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
19250 #, c-format
19251 msgid "editauthorities "
19252 msgstr "editauthorities "
19253
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
19255 #, c-format
19256 msgid "editcatalogue "
19257 msgstr "editcatalogue "
19258
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
19260 #, c-format
19261 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
19262 msgstr "ex. 4091,billede4091.jpg"
19263
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
19265 #, c-format
19266 msgid ""
19267 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
19268 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
19269 "importing."
19270 msgstr ""
19271 "eks. Hvis du importerer lånere specifikt til en bestemt afdeling, kan du "
19272 "bruge feltet i import-formularen, for at tildele afdelingkoden til alle de "
19273 "importerede poster."
19274
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
19276 #, c-format
19277 msgid "execute_reports "
19278 msgstr "execute_reports "
19279
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
19281 #, c-format
19282 msgid "export_catalog "
19283 msgstr "export_catalog "
19284
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
19286 #, c-format
19287 msgid "fast_cataloging "
19288 msgstr "fast_cataloging "
19289
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:29
19291 #, c-format
19292 msgid "fic:0 Non fiction"
19293 msgstr "fic:0 ikke fiktion"
19294
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
19296 #, c-format
19297 msgid "fic:1 Fiction"
19298 msgstr "fic:1 fiktion"
19299
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
19301 #, c-format
19302 msgid "group_manage "
19303 msgstr "group_manage "
19304
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
19306 #, fuzzy, c-format
19307 msgid ""
19308 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
19309 "timeout."
19310 msgstr ""
19311 "indeholder administrative indstillinger som f.eks. administratorens email-"
19312 "adresse, sessions og timeout."
19313
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
19315 #, c-format
19316 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
19317 msgstr "indeholder parametre med forbindelse til tidsskriftsforvaltning"
19318
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
19320 #, c-format
19321 msgid ""
19322 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
19323 "words or allowing stemming."
19324 msgstr ""
19325 "indeholder indstillinger til de udvidede søgefunktioner som fjernelse af "
19326 "stopord eller mulige begrænsninger."
19327
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
19329 #, c-format
19330 msgid "holds preference related to handling authority records."
19331 msgstr "indeholder indstillinger i forbindelse med behandling af normadata."
19332
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
19334 #, c-format
19335 msgid ""
19336 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
19337 "suggestions and local taxes."
19338 msgstr ""
19339 "indeholder indstillinger i forbindelse med anskaffelser som forvaltning af "
19340 "anskaffelsesforslag og moms."
19341
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
19343 #, c-format
19344 msgid ""
19345 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
19346 "date formats and languages."
19347 msgstr ""
19348 "indeholder indstillinger, om internationalisering og lokalisering, som f."
19349 "eks. datoformat og sprog."
19350
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
19352 #, c-format
19353 msgid ""
19354 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
19355 msgstr ""
19356 "indeholder indstillinger, som kontrollerer udlånsbetingelserne, som f.eks. "
19357 "reservering og bøder."
19358
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
19360 #, c-format
19361 msgid ""
19362 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
19363 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
19364 "settings."
19365 msgstr ""
19366 "indeholder indstillinger, der kontrollrer, hvordan systemet behandler "
19367 "lånerfunktioner. Nogle indstillinger omfatter den minimale passwordlængde og "
19368 "indstillinger for lånernummer."
19369
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
19371 #, c-format
19372 msgid ""
19373 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
19374 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
19375 msgstr ""
19376 "indeholder indstillinger, som kontrollerer katalogiseringsfunktionerne. Her "
19377 "vælges MARC-type, opsætning af Z39.50 og stregkoder."
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
19380 #, c-format
19381 msgid ""
19382 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
19383 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
19384 "tagging."
19385 msgstr ""
19386 "indeholder funktioner, der tilføjer eksternt indhold til OPAC og intranet-"
19387 "klienterne. Her kan titelbilleder, FRBR og tagging kobles til."
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19390 #, c-format
19391 msgid "http://irspy.indexdata.com"
19392 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
19393
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
19396 #, c-format
19397 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
19398 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19401 #, c-format
19402 msgid "http://schema.koha-community.org"
19403 msgstr "http://schema.koha-community.org"
19404
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19406 #, c-format
19407 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19408 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19409
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19411 #, c-format
19412 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
19413 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
19416 #, c-format
19417 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
19418 msgstr "når valgt er underfelt en URL, som der kan klikkes på"
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
19421 #, c-format
19422 msgid "import_patrons "
19423 msgstr "import_patrons "
19424
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19426 #, c-format
19427 msgid "in the manual (online)."
19428 msgstr "i manualen (online)."
19429
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
19431 #, c-format
19432 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
19433 msgstr "indeholder indstilliner til tjenester som OAI-PMH"
19434
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
19436 #, c-format
19437 msgid "inventory "
19438 msgstr "inventarisering "
19439
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
19441 #, c-format
19442 msgid "issue"
19443 msgstr "udgave"
19444
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
19446 #, c-format
19447 msgid "items_batchdel "
19448 msgstr "items_batchdel "
19449
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
19451 #, c-format
19452 msgid "items_batchmod "
19453 msgstr "items_batchmod "
19454
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
19456 #, c-format
19457 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
19458 msgstr "spring til katalogsøgningen med Alt+Q"
19459
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
19461 #, c-format
19462 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
19463 msgstr "spring til aflevering med Alt+R"
19464
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
19466 #, c-format
19467 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
19468 msgstr "spring til udlån med Alt+U "
19469
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
19471 #, c-format
19472 msgid "l-format:co CD Software"
19473 msgstr "l-format:co Software-CD"
19474
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
19476 #, c-format
19477 msgid "l-format:cr Website"
19478 msgstr "l-format:cr Webside"
19479
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
19481 #, c-format
19482 msgid "l-format:fk Braille"
19483 msgstr "l-format:fk Braille"
19484
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:41
19486 #, c-format
19487 msgid "l-format:sd CD audio"
19488 msgstr "l-format:sd Audio-CD"
19489
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
19491 #, c-format
19492 msgid "l-format:ss Cassette recording"
19493 msgstr "l-format:ss Kasetteoptagelse"
19494
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
19496 #, c-format
19497 msgid "l-format:ta Regular print"
19498 msgstr "l-format:ta Normalt tryk"
19499
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:39
19501 #, c-format
19502 msgid "l-format:tb Large print"
19503 msgstr "l-format:tb Stor skrift"
19504
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
19506 #, c-format
19507 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
19508 msgstr "l-format:vd DVD-Video / Video-CD"
19509
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:43
19511 #, c-format
19512 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
19513 msgstr "l-format:vf VHS-Bånd / Videokassette"
19514
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
19516 #, c-format
19517 msgid "label_creator "
19518 msgstr "label_creator "
19519
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
19521 #, c-format
19522 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
19523 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
19524
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
19526 #, c-format
19527 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
19528 msgstr "viser rapporter skrevet af Koha biblioteker rundt om i verden."
19529
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
19531 #, c-format
19532 msgid "localuse "
19533 msgstr "lokalt brug "
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
19536 #, c-format
19537 msgid "manage_circ_rules "
19538 msgstr "manage_circ_rules "
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
19541 #, c-format
19542 msgid "manage_csv_profiles "
19543 msgstr "manage_csv_profiles "
19544
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
19546 #, c-format
19547 msgid "manage_staged_marc "
19548 msgstr "manage_staged_marc "
19549
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
19551 #, c-format
19552 msgid "management "
19553 msgstr "forvaltning "
19554
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
19728 #, c-format
19729 msgid "manual"
19730 msgstr "håndbog"
19731
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
19733 #, c-format
19734 msgid ""
19735 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
19736 "thesaurus of the selected category"
19737 msgstr ""
19738 "betyder at værdien ikke er fri, men kan søges i normen/thesaurus for den "
19739 "valgte kategori"
19740
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
19742 #, c-format
19743 msgid ""
19744 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
19745 "pull down generated by the authorized value list"
19746 msgstr ""
19747 "betyder at værdien ikke kan indtastes af bibliotekaren, men skal vælges fra "
19748 "pulldown-listen, der oprettes af normværdilisten"
19749
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
19751 #, c-format
19752 msgid ""
19753 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
19754 "anything."
19755 msgstr ""
19756 "betyder at værdien beregnes eller administreres af et plugin. Plugins kan "
19757 "gøre næsten hvad som helst."
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
19760 #, c-format
19761 msgid "moderate_comments "
19762 msgstr "moderate_comments "
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
19765 #, c-format
19766 msgid "moderate_tags "
19767 msgstr "moderate_tags "
19768
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
19770 #, c-format
19771 msgid "modify_holds_priority "
19772 msgstr "modify_holds_priority "
19773
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
19775 #, c-format
19776 msgid "mus:i Non-musical recording"
19777 msgstr "mus:i ikke-musikalsk optagelse"
19778
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:31
19780 #, c-format
19781 msgid "mus:j Musical recording"
19782 msgstr "mus:j musikoptagelse"
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19785 #, c-format
19786 msgid "must"
19787 msgstr "skal"
19788
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
19790 #, c-format
19791 msgid "o - Full call number"
19792 msgstr "o - Eksemplarsignatur"
19793
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
19795 #, c-format
19796 msgid ""
19797 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
19798 "see all bib records with the same author."
19799 msgstr ""
19800 "på et felt som forfatter (200f i UNIMARC), sæt 200f her, derved kan man se "
19801 "alle poster med samme forfatter."
19802
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
19804 #, c-format
19805 msgid ""
19806 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
19807 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
19808 msgstr ""
19809 "ved et felt som er et link (4xx) til en anden post. F.eks., sæt 011a i "
19810 "464$x, finder de tidsskrifter, der har denne issn."
19811
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19813 #, fuzzy, c-format
19814 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
19815 msgstr "og Windows offline-udlånsværktøjet, der kan downloades på "
19816
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
19818 #, c-format
19819 msgid "order_manage "
19820 msgstr "order_manage "
19821
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
19823 #, fuzzy, c-format
19824 msgid "order_manage_all "
19825 msgstr "order_manage "
19826
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
19828 #, c-format
19829 msgid "order_receive "
19830 msgstr "order_receive "
19831
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
19833 #, c-format
19834 msgid "overdues_report "
19835 msgstr "overdues_report "
19836
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
19838 #, c-format
19839 msgid "override_renewals "
19840 msgstr "override_renewals "
19841
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
19843 #, c-format
19844 msgid "p - Barcode"
19845 msgstr "p - Stregkode"
19846
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
19848 #, c-format
19849 msgid "parameters "
19850 msgstr "parametre "
19851
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
19853 #, c-format
19854 msgid "parameters_remaining_permissions "
19855 msgstr "parameters_remaining_permissions "
19856
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
19858 #, c-format
19859 msgid "payment"
19860 msgstr "betaling"
19861
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
19863 #, c-format
19864 msgid "period_manage "
19865 msgstr "period_manage "
19866
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
19868 #, c-format
19869 msgid "permissions "
19870 msgstr "tilladelser "
19871
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
19873 #, c-format
19874 msgid "place_holds "
19875 msgstr "place_holds "
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
19878 #, c-format
19879 msgid "planning_manage "
19880 msgstr "planning_manage "
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19883 #, c-format
19884 msgid "please do not change it manually."
19885 msgstr "må ikke ændres manuelt."
19886
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
19888 #, c-format
19889 msgid "preference, "
19890 msgstr "indstilling, "
19891
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
19893 #, c-format
19894 msgid "receive_serials "
19895 msgstr "receive_serials "
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
19898 #, c-format
19899 msgid "renew"
19900 msgstr "forlænge"
19901
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
19903 #, c-format
19904 msgid "renew_subscription "
19905 msgstr "renew_subscription "
19906
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
19908 #, c-format
19909 msgid "reports "
19910 msgstr "rapporter "
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
19913 #, c-format
19914 msgid "reserveforothers "
19915 msgstr "reserveforothers "
19916
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
19918 #, c-format
19919 msgid "return"
19920 msgstr "tilbage"
19921
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
19923 #, c-format
19924 msgid "routing "
19925 msgstr "routing "
19926
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
19928 #, c-format
19929 msgid "same library, all patron types, all item types"
19930 msgstr "samme bibliotek, alle lånertyper, alle medietyper"
19931
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
19933 #, c-format
19934 msgid "same library, all patron types, same item type"
19935 msgstr "samme bibliotek, alle lånertyper, samme medietype"
19936
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
19938 #, c-format
19939 msgid "same library, same patron type, all item type"
19940 msgstr "samme bibliotek, samme lånertype, alle medietyper"
19941
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
19943 #, c-format
19944 msgid "same library, same patron type, same item type"
19945 msgstr "samme bibliotek, samme låner, samme medietype"
19946
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
19948 #, c-format
19949 msgid "schedule_tasks "
19950 msgstr "schedule_tasks "
19951
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
19953 #, c-format
19954 msgid "serials "
19955 msgstr "tidsskrifter "
19956
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
19958 #, c-format
19959 msgid "staffaccess "
19960 msgstr "medarbejderadgang "
19961
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
19963 #, c-format
19964 msgid "stage_marc_import "
19965 msgstr "stage_marc_import "
19966
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
19968 #, c-format
19969 msgid "superlibrarian "
19970 msgstr "superbibliotekar "
19971
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
19973 #, fuzzy, c-format
19974 msgid "superserials "
19975 msgstr "tidsskrifter "
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
19978 #, c-format
19979 msgid ""
19980 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
19981 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
19982 "left of the field. "
19983 msgstr ""
19984 "systen reference. I nogle tilfælde kan felter ikke redigeres grundet værdien "
19985 "af systemindstillingen BiblioAddsAuthorities. Hvis denne indstilling er sat "
19986 "til at tillade indtastning i autoriteter, vil du måske se en lås til venstre "
19987 "for feltet. "
19988
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
19990 #, c-format
19991 msgid ""
19992 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
19993 "that tag"
19994 msgstr ""
19995 "feltet vises med et plustegn ved siden af hvormed man kan tilføje flere "
19996 "eksemplarer af feltet"
19997
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
19999 #, c-format
20000 msgid ""
20001 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
20002 "this tag"
20003 msgstr "posten kan ikke gemmes, hvis der ikke er angivet en værdi i dette felt"
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
20006 #, c-format
20007 msgid ""
20008 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
20009 "using, or distributing the record"
20010 msgstr ""
20011 "dette felt er til kontrolnummeret tilføjet af den organisation, der laver, "
20012 "bruger eller distribuerer posten"
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
20015 #, c-format
20016 msgid "this tab contains preferences related to modules that create objects."
20017 msgstr "denne fane indeholder parametre for moduler, der laver objekter"
20018
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
20020 #, c-format
20021 msgid ""
20022 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
20023 "your library."
20024 msgstr ""
20025 "denne fane er normalt tom, medmindre biblioteket har en særlig indstilling "
20026 "for dette bibliotek."
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
20029 #, c-format
20030 msgid "this will not work for Mac user"
20031 msgstr "dette virker ikke for Mac-brugere"
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
20034 #, c-format
20035 msgid "tools "
20036 msgstr "værktøj "
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20039 #, c-format
20040 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
20041 msgstr "koble logfunktionen i systemet til/fra"
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
20044 #, c-format
20045 msgid "updatecharges "
20046 msgstr "updatecharges "
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
20049 #, c-format
20050 msgid "upload_local_cover_images "
20051 msgstr "upload_local_cover_images "
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
20054 #, c-format
20055 msgid "v - Cost, replacement price "
20056 msgstr "v - Erstatningspris "
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
20059 #, c-format
20060 msgid "vendors_manage "
20061 msgstr "vendors_manage "
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
20064 #, c-format
20065 msgid "view_system_logs "
20066 msgstr "view_system_logs "
20067
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
20069 #, c-format
20070 msgid "what appears before the field in the OPAC."
20071 msgstr "det som står før underfelterne i OPAC."
20072
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
20074 #, c-format
20075 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
20076 msgstr "det som står før underfelterne i bibliotekarsinterfacen"
20077
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
20079 #, c-format
20080 msgid ""
20081 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
20082 "effective SQL Queries"
20083 msgstr ""
20084 "vil hjælpe dig til at lære Koha databasestrukturen at kende, så du kan "
20085 "skrive effektive SQL-forespørgsler"
20086
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
20088 #, c-format
20089 msgid "writeoff"
20090 msgstr "afskrive"
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
20093 #, c-format
20094 msgid "y - Koha item type"
20095 msgstr "y - Koha medietype"