Translation update - split staff UI and help files
[koha.git] / misc / translator / po / da-DK-staff-help.po
1 # Lars <lars@helbo.org>, 2010, 2011.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Danish Koha Translation\n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-12-17 15:14-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-08-20 10:06+0000\n"
7 "Last-Translator: Lars Jørgen <lars@helbo.org>\n"
8 "Language-Team: -\n"
9 "Language: da\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1376993199.0\n"
17
18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
19 #, c-format
20 msgid ""
21 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
22 "best to set your system preferences and then work through the basic "
23 "parameters in the order that they appear on this page."
24 msgstr ""
25 "I basisparametrene indstilles og administreres biblioteksbetingelserne. Det "
26 "er bedst at indstille systemindstillingen og så arbejde sig gennem "
27 "basisparametrene, som de fremgår af denne side."
28
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
30 #, c-format
31 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
32 msgstr "\"Låner ikke fundet.\" hvis lånernummeret er forkert"
33
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
35 #, c-format
36 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
37 msgstr "\"Materiale ikke fundet.\" hvis materialets stregkoden er forkert"
38
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
40 #, c-format
41 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
42 msgstr "\"Eksemplar ikke udlånt.\" hvis du afleverer et ikke-udlånt eksemplar"
43
44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
45 #, c-format
46 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
47 msgstr "\"STARTDATO:1. januar, 2010\",\"TRACK:dag\""
48
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
50 #, c-format
51 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
52 msgstr "\"Succes.\" hvis transaktionen blev gennemført korrekt"
53
54 #. For the first occurrence,
55 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:4
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:35
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:11
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
140 #, c-format
141 msgid "%s"
142 msgstr "%s"
143
144 #. For the first occurrence,
145 #. %1$s:  INCLUDE 'help-top.inc' 
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:1
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:1
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:1
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:1
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:1
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:1
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:1
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:1
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:1
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:1
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:1
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:1
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:1
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:1
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:1
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:1
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:1
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:1
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:1
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:1
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:1
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:1
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:1
183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:1
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:1
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:1
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:1
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:1
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:1
190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:1
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:1
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:1
195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:1
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:1
198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:1
200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:1
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:1
203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:1
204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:1
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:1
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:1
209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:1
210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:1
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:1
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:1
214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:1
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:1
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:1
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:1
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:1
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:1
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:1
228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:1
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:1
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:1
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:1
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:1
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:1
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:1
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:1
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:1
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:1
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:1
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:1
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:1
248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:1
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:1
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:1
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:1
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:1
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:1
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:1
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:1
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:1
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:1
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:1
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:1
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:1
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:1
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:1
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:1
274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:1
276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:1
278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:1
280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:1
282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:1
284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:1
286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:1
288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:1
290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:1
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:1
294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:1
296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:1
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:1
300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:1
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:1
302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:1
304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:1
305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:1
306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:23
307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:30
309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:1
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:1
311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:1
312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:1
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:1
314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:1
315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:1
317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:1
318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:1
319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:1
320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:1
322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:1
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:1
325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:1
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:1
327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:1
329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:1
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:1
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:1
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:1
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:1
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:1
339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:1
340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:1
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:1
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:1
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:1
347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:1
349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:1
350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:1
352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:1
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:1
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:1
356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:1
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:1
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:1
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:1
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:1
363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:1
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:1
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:1
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:1
368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:1
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:1
371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:1
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:1
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:1
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:1
377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:1
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:1
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:1
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:1
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:1
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:1
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:1
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:1
386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:1
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:1
388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:1
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:1
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:1
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:1
394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:1
395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:1
396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:1
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:1
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:1
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:1
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:1
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:1
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:1
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:1
408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:1
410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:1
412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
413 #, c-format
414 msgid "%s "
415 msgstr "%s "
416
417 #. %1$s:  themelang 
418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
419 #, c-format
420 msgid "%s/modules/help"
421 msgstr ""
422
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "&lt;fine&gt;&lt;/fine&gt; which should be enclosed by the item tag and "
427 "should enclose a currency identifier per ISO 4217. If this tag is present "
428 "with a proper identifier, the fine for that item will be displayed in the "
429 "proper currency format. "
430 msgstr ""
431 "&lt;fine&gt;&lt;/fine&gt; som skal være omfattet af markeringen og skal "
432 "omfatte en valuta-identifikation jævnfør ISO 4217. Hvis dette mærke findes "
433 "og er udfyldt, vil gebyret blive vist i det rigtige valutaformet. "
434
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; which should enclose all fields from the biblio, "
439 "biblioitems, and items tables."
440 msgstr ""
441 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; som skal omfatte alle felter fra titel, "
442 "titeleksemplar og eksemplar-tabeller."
443
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
445 #, c-format
446 msgid ""
447 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
448 "values for your to alter"
449 msgstr ""
450 "Tilfør & kopier vil tilføje objektet og udfylde en ny formular med de samme "
451 "værdier som kan ændres"
452
453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
454 #, c-format
455 msgid "'Add item' will add just the one item"
456 msgstr "'Tilføj eksemplar' vil kun tilføje et eksemplar"
457
458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "'Add multiple copies' will ask how many copies and will then add that number "
462 "of copies adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
463 msgstr ""
464 "'Tilføje flere kopier' vil spørge hvor mange kopier og vil så tilføje det "
465 "antal kopier og vil tilføje +1 til stregkoden så hver stregkode er unik"
466
467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
471 msgstr ""
472 "'Vises på position' gør det muligt at bestemme rækkefølgen for de viste "
473 "nyheder"
474
475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
476 #, c-format
477 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
478 msgstr "'Asort1,' til statistiske formål om indkøb"
479
480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
481 #, c-format
482 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
483 msgstr "'Asort2,' Bruges til statistiske formål om indkøb."
484
485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
489 "from which cataloguers must choose an option."
490 msgstr ""
491 "'Normeret værdi' giver bibliotekaren mulighed for at vælge en normværdiliste "
492 "hvorfra der skal vælges en værdi under katalogisering."
493
494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
498 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
499 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
500 "'MARC Structure' listing."
501 msgstr ""
502 "'Normværdi' er der hvor man definerer en normværdiliste, hvorfra der kan "
503 "vælges under katalogiseringen til dette underfelt. For at editere "
504 "underværdierne tilknyttet til et mærke, klik 'Underfelter' til højre for "
505 "feltet i listen 'MARC struktur'"
506
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
511 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
512 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
513 "on the 'MARC Structure' listing"
514 msgstr ""
515 "'Normværdi' er der hvor man definerer en normværdi, som kan vælges under "
516 "katalogiseringen fra en pulldown for at fylde et felt med værdien. For at "
517 "editere underfelterne, klik 'Underfelter' til højre for feltet i listen "
518 "'MARC struktur'"
519
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
524 "circulation screen and the OPAC."
525 msgstr ""
526 "'BOR_NOTES' er til værdier for tilpassede lånernotater, som vises på "
527 "udlånsskærmen og OPAC"
528
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
530 #, c-format
531 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
532 msgstr "Biblio' er den MARC-post, som abonnementet skal linkes til "
533
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
535 #, c-format
536 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
537 msgstr "'Bsort1' bruges til statistiske formål om lånere"
538
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
540 #, c-format
541 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
542 msgstr "'Bsort2' bruges til statistiske formål om lånere"
543
544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
545 #, c-format
546 msgid ""
547 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
548 "ReturnToShelvingCart"
549 msgstr ""
550 "'CART' er hyldekurv-placeringen brugt af InProcessingToShelvingCart og "
551 "ReturnToShelvingCart"
552
553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
557 "items)."
558 msgstr "'CCODE' er til samlingskoder (vises når der arbejdes med eksemplarer)"
559
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
561 #, c-format
562 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
563 msgstr "'Hyldeplads' er til forstavelse for materialets hyldeplads"
564
565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
569 "and working with items."
570 msgstr ""
571 "'DAMAGED' er til beskrivelse af et beskadiget eksemplar, og vises under "
572 "katalogisering og arbejde med eksemplarer."
573
574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
578 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
579 "and over."
580 msgstr ""
581 "'Default value' definerer hvad der som standard skal vises i feltet. Dette "
582 "felt kan editeres, men det sparer tid, hvis du hele tiden bruger den samme "
583 "note."
584
585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
589 "you're picking"
590 msgstr ""
591 "'Beskrivelse' kan være hvad som helst, der gør det klart, hvilken regel der "
592 "vælges"
593
594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
595 #, c-format
596 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
597 msgstr ""
598
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
603 "items "
604 msgstr ""
605 "'Bødegebyr' er det gebyr, som skal opkræves for for sent returnerede medier "
606
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
608 #, c-format
609 msgid ""
610 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
611 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
612 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
613 "field."
614 msgstr ""
615 "'Frameworks' (strukturer) består af MARC-felter og -underfelter. For at "
616 "editere en struktur, editeres felter og underfelter. Klik på 'Editer' (til "
617 "højre for hvert underfelt) for at ændre den tilknyttede tekst."
618
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
620 #, c-format
621 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
622 msgstr "'Fund Code' (kontokoden) er en unik ID for kontoen"
623
624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
628 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
629 "the holdings report."
630 msgstr ""
631 "'HINGS_AS' er til generel bestand: Erhvervelse status markering, et "
632 "dataelement, som  markerer erhvervelsesstatus for enheden på tidspunktet for "
633 "bestandrapporten."
634
635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
636 #, c-format
637 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
638 msgstr "'HINGS_C' er til generel bestand: Komplethedsmarkering"
639
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
641 #, c-format
642 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
643 msgstr "'HINGS_PF' er til fysisk dimension betegnelse"
644
645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
649 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
650 "report."
651 msgstr ""
652 "'HINGS_RD' er til generel bestand: Beholdningsbetegnelse, et dataelement, "
653 "som angiver beholdningspolitikken for enheden på tidspunktet for "
654 "beholdningsrapporten."
655
656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
657 #, c-format
658 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
659 msgstr "'HINGS_UT' er til Generel beholdning: Type af enhedsbetegnelse"
660
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
665 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
666 msgstr ""
667 "'Hidden' giver dig mulighed for at vælge mellem 19 forskellige "
668 "synlighedsbetingelser, 17 af dem er indrettet. Det er følgende: "
669
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
671 #, c-format
672 msgid "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target."
673 msgstr ""
674
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
679 "editing an item."
680 msgstr ""
681 "'LOC' er til hyldeplacering og bruges mest ved tilføjelse og editering af et "
682 "eksemplar."
683
684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
688 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
689 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
690 msgstr ""
691 "'LOST' er til beskrivelse til eksemplarer markeret som tabt. Det bruges ved "
692 "tilføjelse og editering af eksemplarer. Værdier givet til mistet status skal "
693 "være numeriske (ikke alfabetiske) for at status kan vises ordentligt. "
694
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
696 #, c-format
697 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
698 msgstr "'Etiket til OPAC' er det, der vises i MARC-visning i OPAC."
699
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
701 #, c-format
702 msgid ""
703 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
704 "advancedMARCeditor set to display labels."
705 msgstr ""
706 "'Etiket til lib' er det der vises i admin-interfacen hvis advancedMARCeditor "
707 "er sat til at vise etiketter."
708
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
710 #, c-format
711 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
712 msgstr "'Længde' - Til brug med kontrolfelter, 001-009"
713
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
715 #, c-format
716 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
717 msgstr ""
718 "'Bibliotekar' feltet vil vise brugernavnet på den bibliotekar, der har "
719 "logget på"
720
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
722 #, c-format
723 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
724 msgstr "'Bibliotek' er den afdeling, der har abonnementet. "
725
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
727 #, c-format
728 msgid "'Location' is for the shelving location"
729 msgstr "'Placering' er til hyldeplaceringer"
730
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
732 #, c-format
733 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
734 msgstr "'MANUAL_INV' omfatter værdier til manuel fakturering."
735
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
740 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
741 "that the subfield is not managed."
742 msgstr ""
743 "'Managed in tab' definerer den fane, hvor underfeltet vises. Alle "
744 "underfelter for et givet felt skal være i samme fane eller ignoreres. "
745 "Ignorer betyder at underfeltet ikke administreres."
746
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
751 "assigned to the tag."
752 msgstr ""
753 "'Obligatorisk' forhindrer, at posten kan gemmes, hvis dette felt ikke "
754 "indeholder en værdi."
755
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
760 "considered a 'match'"
761 msgstr ""
762 "'Dublet-grænse' - Det samlede antal 'points' som en post skal have for at "
763 "blive betragtet som en 'dublet'"
764
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
766 #, c-format
767 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
768 msgstr "'NOT_LOAN' indeholder årsager, hvorfor en titel ikke er til udlån"
769
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
774 "librarians via the staff client"
775 msgstr ""
776 "'Ikke-offentlig note' bruges til noter, der kun skal kunne ses af "
777 "bibliotekaren via admin-klienten"
778
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
783 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
784 "runs"
785 msgstr ""
786 "'Noter' vises også på siden Gemte rapporter, det kan bruges til at give "
787 "flere detaljer om rapporten eller tips til indtastning af værdier, når den "
788 "køres."
789
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
794 "each issue "
795 msgstr ""
796 "'Nummererings-mønster' hjælper med at bestemme, hvordan numrene udskrives "
797 "for hver udgave "
798
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
800 #, c-format
801 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
802 msgstr "'Offset' - Til brug med kontrolfelter, 001-009"
803
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
808 "description as desired), also the location expected by "
809 "InProcessingToShelvingCart."
810 msgstr ""
811 "'PROC' er til placeringen brugt til NewItemsDefaultLocation (beskrivelse "
812 "ændres som ønsket), er også placeringen forventet i "
813 "InProcessingToShelvingCart."
814
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
816 #, c-format
817 msgid ""
818 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
819 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
820 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
821 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
822 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
823 msgstr ""
824 "'Plugin' giver mulighed for at vælge et plugin til at beregne eller "
825 "administrere et underfelt. Plugins kan næsten gøre alt. F.eks. i UNIMARC er "
826 "der plugins til alle 1xx felter, som er kodede felter. Der er også to "
827 "plugins (unimarc_plugin_210c og unimarc_plugin_225a), som kan finde forlaget "
828 "ud fra ISBN, og forlagets udgivelsesliste."
829
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
831 #, c-format
832 msgid ""
833 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
834 msgstr ""
835
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
840 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, "
841 "Catalog, Circulation, Patrons)"
842 msgstr ""
843 "'REPORT_GROUP' giver en måde til sorteringog filtrering af dine rapporter, "
844 "standardværdierne i denne kategori omfatter Koha modulerne (Konti, "
845 "Anskaffelser, Katalog, Udlån, Lånere)"
846
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
851 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
852 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
853 "subgroup to the appropriate group."
854 msgstr ""
855 "'REPORT_SUBGROUP' kan bruges til yderligere sortering og filtrering af dine "
856 "rapporter. Denne kategori er som standard tom. Værdier her skal omfatte "
857 "normkodeværdien fra REPORT_GROUP i beskrivelsesfeltet (OPAC) for at linke "
858 "undergruppen til den passende gruppe."
859
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
861 #, c-format
862 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
863 msgstr "'RESTRICTED' bruges til den begrænsede status for et eksemplar"
864
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. "
869 msgstr ""
870
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:29
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid ""
874 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
875 "target."
876 msgstr "Fortæl Koha, hvilken type fil dette er, bibliografisk eller norm"
877
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
879 #, c-format
880 msgid ""
881 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
882 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
883 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
884 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
885 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
886 "developer."
887 msgstr ""
888 "'Rapport er offentlig' bør i de fleste tilfælde være som standard 'Nej'. En "
889 "rapport kan gøres offentlig, hvis der skal gives adgang til den gennem JSON "
890 "webservice-interfacen. Det er et system, som udviklere kan bruge til at lave "
891 "tilpassede visninger af dataene fra rapporten, for eksempel ved at vise den "
892 "med en grafisk API. Spørg din lokale udvikler for at høre nærmere."
893
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
898 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
899 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
900 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
901 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
902 "developer. "
903 msgstr ""
904 "'Rapport er offentlig' bør i de fleste tilfælde være som standard 'Nej'. En "
905 "rapport kan gøres offentlig, hvis der skal gives adgang til den gennem JSON "
906 "webservice-interfacen. Det er et system, som udviklere kan bruge til at lave "
907 "tilpassede visninger af dataene fra rapporten, for eksempel ved at vise den "
908 "med en grafisk API. Spørg din lokale udvikler. "
909
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
911 #, c-format
912 msgid "'Required match checks' - ??"
913 msgstr "'Krævet sammenligning' - ??"
914
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
919 "It appears when managing suggestions."
920 msgstr ""
921 "'SUGGEST' er en liste med begrundelser for godkendelse eller afvisning af "
922 "anskaffelsesforslag. Den vises ved forvaltning af anskaffelsesforslag."
923
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
928 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
929 "match to the existing record"
930 msgstr ""
931 "'Skore' - Antallet af 'points' som et sammenfald på dette felt er værd. Hvis "
932 "summen af hver skore er større end dublet-grænsen, er den indkommende post "
933 "en dublet af den eksisterende post"
934
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
939 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
940 "data\"."
941 msgstr ""
942 "'Søgeindeks' kan findes ved at se på ccl.properties filen i systemet, der "
943 "fortæller zebra indekseringen, hvilke data der skal gennemsøges i MARC-"
944 "dataene\"."
945
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
950 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
951 msgstr ""
952 "'Abonnements-slutdato' indtastes kun for abonnementer, der er afsluttet "
953 "(hvis tidligere modtagne tidsskrifter indtastes)"
954
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
959 "This is also used for setting up renewal alerts"
960 msgstr ""
961 "'Abonnements-længde' er antallet af udgaver eller måneder i abonnementet. "
962 "Det bruges også til indstilling af genbestillinger"
963
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
968 "is used for setting up renewal alerts"
969 msgstr ""
970 "'Abonnements-startdato' er den dato, hvor abonnementet begynder. Det bruges "
971 "til beskeder om genbestillinger"
972
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
976 msgstr "'Mærke' er MARC-feltnummeret."
977
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
982 "the text for librarian is used instead"
983 msgstr ""
984 "'Tekst til OPAC' er det der vises før feltet i OPAC. Hvis den er tom bruges "
985 "teksten til bibliotekarer istedet"
986
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
991 "interface."
992 msgstr ""
993 "'Tekst til bibliotekarer' er det, som står før underfelterne i "
994 "bibliotekarsinterfacen"
995
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
1000 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
1001 "a reasonable amount of time."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
1005 #, fuzzy, c-format
1006 msgid ""
1007 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
1008 "protected."
1009 msgstr "BrugerID og password kræves kun til servere der er password-beskyttede"
1010
1011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
1015 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
1016 msgstr ""
1017 "'Leverandør' kan findes enten ved at søge leverandører indtastet i "
1018 "indkøbsmodulet eller ved at indtaste leverandørens ID "
1019
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
1024 "or editing an item."
1025 msgstr ""
1026 "'WITHDRAWN' er til en beskrivelse af et inddraget eksemplar. Det vises ved "
1027 "ændring af et eksemplar."
1028
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
1030 #, fuzzy, c-format
1031 msgid ""
1032 "'Z39.50 server' should be populated with a name that will help you identify "
1033 "the source (such as the library name)."
1034 msgstr ""
1035 "Beskrivelsen skal være noget, der hjælper med at identificere budgettet "
1036 "under bestilling."
1037
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
1039 #, c-format
1040 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
1041 msgstr ""
1042 "(! betyder 'ikke synlig' eller i tilfælde af sammenklappet 'ikke "
1043 "sammenklappet')"
1044
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
1048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
1124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
1151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
1194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
1216 #, c-format
1217 msgid "(online)."
1218 msgstr "(online)."
1219
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
1223 msgstr "og Windows offline-udlånsværktøjet, der kan downloades på "
1224
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
1229 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
1230 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
1231 "expanded by default."
1232 msgstr ""
1233 "- Markering af feltet bestemmer om underfeltet er udvidet eller klappet "
1234 "sammen i MARC-editoren; underfeltet vises som et klikbart link, til at "
1235 "udvide og editere underfeltet. Hvis det ikke markeres, er feltet udvidet som "
1236 "standard."
1237
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
1242 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
1243 msgstr ""
1244 "- Markering af feltet bestemmer om underfeltet er synligt i den offentlige "
1245 "interface. Fjernes markeringen skjules det i den offentlige interface."
1246
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
1251 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
1252 msgstr ""
1253 "- Markering af dette felt bestemmer om underfeltet er synligt i admin-"
1254 "interfacen. Fjernes markeringen er det skjult i admin-interfacen."
1255
1256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
1260 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
1261 msgstr ""
1262 "- Markering af dette felt gør underfeltet tilgængeligt i MARC-editoren. "
1263 "Fjernes markeringen vises feltet ikke i editoren."
1264
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
1269 "field."
1270 msgstr ""
1271 "- Denne indstilling er eksklusiv alle andre synlighedsoptioner, og markerer "
1272 "feltet."
1273
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
1275 #, c-format
1276 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
1277 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet editor klappet sammen"
1278
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
1280 #, c-format
1281 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1282 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet editor !klappet sammen"
1283
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
1285 #, c-format
1286 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1287 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet editor klappet sammen"
1288
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
1290 #, c-format
1291 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1292 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !editor !klappet sammen"
1293
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
1295 #, c-format
1296 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1297 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !editor klappet sammen"
1298
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1300 #, c-format
1301 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1302 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !editor !klappet sammen"
1303
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1305 #, c-format
1306 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1307 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !editor klappet sammen"
1308
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1310 #, c-format
1311 msgid "-8 =&gt; Flag"
1312 msgstr "-8 =&gt; flag"
1313
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1315 #, c-format
1316 msgid "-9 =&gt; Future use"
1317 msgstr "-9 =&gt; til fremtidig anvendelse"
1318
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1323 "kohastructure.sql or online at: "
1324 msgstr ""
1325 "Du kan også finde strukturen i din database i /installer/data/mysql/"
1326 "kohastructure.sql eller online på: "
1327
1328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1329 #, c-format
1330 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1331 msgstr "0 =&gt; OPAC intranet-editor klappet ud"
1332
1333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
1334 #, c-format
1335 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1336 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1337
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1342 "Lynn."
1343 msgstr ""
1344 "07/08/2008 Lave narko-frie skoler og samfund : 502326000054 Fox, C. Lynn."
1345
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1347 #, c-format
1348 msgid "1 = Circulation"
1349 msgstr "1 = Udlån"
1350
1351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1352 #, c-format
1353 msgid "1 = Expected"
1354 msgstr "1 = Forventet"
1355
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1357 #, c-format
1358 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1359 msgstr "1 =&gt; !OPAC intranet editor klappet sammen"
1360
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1362 #, c-format
1363 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1364 msgstr "1/2 måneder (6/år): Hver anden måned"
1365
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1367 #, c-format
1368 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1369 msgstr "1/ 2 uger: To gange månedligt (hver fjortende dag)"
1370
1371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1372 #, c-format
1373 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1374 msgstr "1/2 år: To gange om året"
1375
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1377 #, c-format
1378 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1379 msgstr "1/3 måneder (1/kvartal): Kvartalsvis"
1380
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1382 #, c-format
1383 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1384 msgstr "1/ 3 uger: Hver tredje uge"
1385
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1387 #, c-format
1388 msgid "1/day: Daily"
1389 msgstr "1/dag: Dagligt"
1390
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1392 #, c-format
1393 msgid "1/month: Monthly"
1394 msgstr "1/måned: Månedligt"
1395
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1397 #, c-format
1398 msgid ""
1399 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1400 "Winter, Spring)"
1401 msgstr ""
1402 "1/kvartal (sæsonalt) : Kvartalsvis i forhold til årstider (f.eks. Sommer, "
1403 "efterår, vinter, forår)"
1404
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1406 #, c-format
1407 msgid "1/week: Weekly"
1408 msgstr "1/uge: Ugentligt"
1409
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1411 #, c-format
1412 msgid "1/year: Annual"
1413 msgstr "1/år: Årligt"
1414
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1416 #, c-format
1417 msgid "2 - Source of classification"
1418 msgstr "2 - Klassifikationskilde"
1419
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1421 #, c-format
1422 msgid "2 = Arrived"
1423 msgstr "2 = Ankommet"
1424
1425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1426 #, c-format
1427 msgid "2 = Catalog"
1428 msgstr "2 = Katalog"
1429
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1431 #, c-format
1432 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1433 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet editor !klappen sammen"
1434
1435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1436 #, c-format
1437 msgid "2/day: Twice daily"
1438 msgstr "2/dag: To gange dagligt"
1439
1440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1441 #, c-format
1442 msgid "2/year: Half yearly"
1443 msgstr "2/år: Halvårligt"
1444
1445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1446 #, c-format
1447 msgid "3 = Late"
1448 msgstr "3 = Forsinket"
1449
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1451 #, c-format
1452 msgid "3 = Patrons"
1453 msgstr "3 = Lånere"
1454
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1456 #, c-format
1457 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1458 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet editor klappet sammen"
1459
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1461 #, c-format
1462 msgid "3/week: Three times a week"
1463 msgstr "3/uge: Tre gange om ugen"
1464
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1466 #, c-format
1467 msgid "4 = Acquistions"
1468 msgstr "4 = Erhvervelser"
1469
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1471 #, c-format
1472 msgid "4 = Missing"
1473 msgstr "4 = Savnet"
1474
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1476 #, c-format
1477 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1478 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet editor !klappet sammen"
1479
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:25
1481 #, c-format
1482 msgid "410 Library Rd. "
1483 msgstr "Biblioteksgade 410 "
1484
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1486 #, c-format
1487 msgid "5 = Accounts"
1488 msgstr "5 = Konti"
1489
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1491 #, c-format
1492 msgid "5 = Not Available"
1493 msgstr "5 = Ikke tilgængelig"
1494
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1496 #, c-format
1497 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1498 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor klappet sammen"
1499
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1501 #, c-format
1502 msgid "6 = Delete"
1503 msgstr "6 = Slette"
1504
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1506 #, c-format
1507 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1508 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !klappet sammen"
1509
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1511 #, c-format
1512 msgid "7 = Claimed"
1513 msgstr "7 = Reklameret"
1514
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1516 #, c-format
1517 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1518 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor klappet sammen"
1519
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1521 #, c-format
1522 msgid "8 = Stopped"
1523 msgstr "8 = Stoppet"
1524
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1526 #, c-format
1527 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1528 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !klappet sammen"
1529
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1531 #, c-format
1532 msgid "9 =&gt; Future use"
1533 msgstr "9 =&gt; Fremtidig brug"
1534
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1536 #, c-format
1537 msgid ""
1538 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1539 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1540 "statement (or any other number above 10,000."
1541 msgstr ""
1542 ": Der er en grænse på 10,000 poster på en SQL kommando indtastet i Koha. For "
1543 "at omgå det kan man tilføje 'LIMIT 100000' til slutningen af SQL kommandoen "
1544 "(eller ethvert andet tal større end 10,000."
1545
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1550 "table?"
1551 msgstr ""
1552 ": Hvad er de mulige koder for områdefeltet i reports_dictionary tabellen?"
1553
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1558 "old_reserves tables?"
1559 msgstr ""
1560 ": Hvad er de mulige koder for det fundne felt i tabellerne reserves og "
1561 "old_reserves?"
1562
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1564 #, c-format
1565 msgid ""
1566 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1567 "table?"
1568 msgstr ""
1569 ": Hvad er de mulige koder for message_type felterne i messages tabellen?"
1570
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1572 #, c-format
1573 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1574 msgstr ": Hvad er de mulige koder for statusfeltet i tidsskriftstabellen?"
1575
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1577 #, c-format
1578 msgid "A = Account management fee"
1579 msgstr "A = Kontoforvaltningsgebyr"
1580
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1585 msgstr "En kurvgruppe er en gruppe af lukkede kurve, som kan behandles."
1586
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1591 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1592 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1593 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1594 "workflow used in your library."
1595 msgstr ""
1596 "En kurvgruppe er ganske enkelt en gruppe af kurve. I nogle biblioteker er "
1597 "der flere medarbejdere, der opretter kurve, og ved afslutningen af en "
1598 "periode vil nogen samle dem i grupper og sende dem samlet til en leverandør. "
1599 "Dvs. det er muligt at have bare en kurv i en kurvgruppe, hvis det er "
1600 "bibliotekets arbejdsgang."
1601
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
1603 #, c-format
1604 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1605 msgstr "En kurv med mindst en usikker pris kan ikke lukkes."
1606
1607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1609 #, c-format
1610 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1611 msgstr "En stabel er en samling af brugere, til hvem der skal laves lånerkort."
1612
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1614 #, c-format
1615 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1616 msgstr "En barnelåner vil anføre sin garant"
1617
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1622 "license number."
1623 msgstr ""
1624 "En hyppig anvendelse af dette felt kunne være et studenternummer eller et "
1625 "kørekortnummer."
1626
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1628 #, c-format
1629 msgid ""
1630 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1631 "happen"
1632 msgstr ""
1633 "Der vises en bekræftelse, som spørger, om du er sikker på, at det er, hvad "
1634 "du ønsker."
1635
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1641 "where it will appear."
1642 msgstr ""
1643 "Layoutet definerer teksten og billederne og hvor på lånerkortet de skal "
1644 "trykkes."
1645
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1651 msgstr ""
1652 "Felter og underfelter til eksport skal defineres, adskilt af lodrette "
1653 "streger."
1654
1655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1656 #, c-format
1657 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1658 msgstr "En liste kan også laves ud fra søgeresultater i kataloget"
1659
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1661 #, c-format
1662 msgid ""
1663 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1664 msgstr "En liste kan laves ved at besøge listesiden og klikke på 'Ny liste'"
1665
1666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1667 #, c-format
1668 msgid ""
1669 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1670 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1671 msgstr ""
1672 "En liste over alle læsekredse, som låneren tilhører, er tilgængelig via "
1673 "'Læsekredse' fanen på lånerens optegnelse."
1674
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1676 #, c-format
1677 msgid ""
1678 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1679 "to prevent duplication"
1680 msgstr ""
1681 "En dubletpost findes ud fra det felt, som du vælger til "
1682 "sammenligningskriterier."
1683
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
1685 #, c-format
1686 msgid ""
1687 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1688 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1689 "items as received by the home branch."
1690 msgstr ""
1691 "Der vises en meddelelse, der fortæller, at eksemplaret ikke er udlånt, men "
1692 "status er nu tilgængelig i kataloget. Dette skridt er nødvendigt for at "
1693 "eksemplaret kan markeres som ankommet til stedet."
1694
1695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:16
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:31
1697 #, c-format
1698 msgid "A open list can be seen and managed by everybody"
1699 msgstr "En åben liste kan ses og ændres af alle."
1700
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:72
1702 #, c-format
1703 msgid ""
1704 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1705 "the 'Manage Patron Image' section "
1706 msgstr ""
1707 "Et lånerbillede kan tilbøjes ved at hente billedet på din computer fra "
1708 "sektionen 'Administrer lånerbilleder' "
1709
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
1712 #, c-format
1713 msgid "A private list is managed by you and can be seen only by you"
1714 msgstr "En privat liste laves af dig og kan kun ses af dig."
1715
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1718 #, c-format
1719 msgid ""
1720 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1721 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1722 "printer (to which the profile is assigned). "
1723 msgstr ""
1724 "En profil er et sæt af \"indstillinger\", som bruges på en skabelon før "
1725 "udskrivningen, for at udligne en bestemt printers egenskaber (som er "
1726 "tilordnet til profilen) "
1727
1728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1730 #, c-format
1731 msgid ""
1732 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1733 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1734 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1735 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1736 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1737 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1738 "text to the left, right, top or bottom."
1739 msgstr ""
1740 "En profil er et sæt af \"indstillinger\", som tilordnes en bestemt skabelon "
1741 "før udskrivningen, for at udligne en printers egenskaber (som er tilordnet "
1742 "profilen). Det betyder, hvis du efter udformning af en skabelon udskriver "
1743 "eksempler og finder ud af, at dataene ikke er placeret ens på alle "
1744 "etiketter, kan der laves en profil på hver printer, for at udligne "
1745 "forskellene i printeregenskaberne. F.eks. flytning af teksten op, ned, højre "
1746 "eller venstre."
1747
1748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1750 #, c-format
1751 msgid ""
1752 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1753 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1754 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1755 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1756 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1757 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1758 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1759 msgstr ""
1760 "En profil er et sæt af \"indstillinger\", som tilordnes en bestemt skabelon "
1761 "før udskrivningen, for at udligne en printers egenskaber (som er tilordnet "
1762 "profilen). Det betyder, hvis du efter udformning af en skabelon udskriver "
1763 "eksempler og finder ud af, at dataene ikke er placeret ens på alle "
1764 "etiketter, kan der laves en profil på hver printer, for at udligne "
1765 "forskellene i printeregenskaberne. F.eks. flytning af teksten op, ned, højre "
1766 "eller venstre."
1767
1768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
1769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:30
1770 #, c-format
1771 msgid "A public list can be seen by everybody, but managed only by you"
1772 msgstr "En offentlig liste kan ses af alle, men kan kun administreres af dig."
1773
1774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1779 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1780 msgstr ""
1781 "En offentlig rapport er tilgængelig via en URL, som sådan ud: http://MYOPAC/"
1782 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1783
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1785 #, c-format
1786 msgid ""
1787 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1788 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1789 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1790 msgstr ""
1791 "En ruteliste er en liste med folk, som modtager tidsskriftet, før det lander "
1792 "på hylden. Når du laver dit tidsskriftsabonnement, skal du vælge din "
1793 "'Ruteliste' fra pull down menuen 'Lånerbeskeder'."
1794
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1796 #, c-format
1797 msgid ""
1798 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1799 "matching rules"
1800 msgstr ""
1801 "Der vises en opsummering af din import og muligheden for at tilpasse "
1802 "afstemningsreglerne"
1803
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1806 #, c-format
1807 msgid ""
1808 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1809 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1810 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1811 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1812 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1813 "on the vendor's website."
1814 msgstr ""
1815 "En skabelon er det etiket- eller kortformat, som du bruger. Det kan f.eks. "
1816 "være Avery 5160 til adresseetiketter, Gaylord 47-284 til signaturskilte "
1817 "eller Avery 28371 til lånerkort. Ved disse etiketter hhv. printerforlæg er "
1818 "de informationer, som skal bruges i Koha anført på emballagen eller "
1819 "producentens hjemmeside."
1820
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1823 #, c-format
1824 msgid ""
1825 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1826 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1827 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1828 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1829 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1830 "website."
1831 msgstr ""
1832 "En skabelon er det etiket- eller kortformat, som du bruger. Det kan f.eks. "
1833 "være Avery 5160 til adresseetiketter, Gaylord 47-284 til signaturskilte "
1834 "eller Avery 28371 til lånerkort. Ved disse etiketter hhv. printerforlæg er "
1835 "de informationer, som skal bruges i Koha anført på emballagen eller "
1836 "producentens hjemmeside."
1837
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1842 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1843 msgstr ""
1844 "En titel kan også tilføjes til en liste ved at vælge titler fra "
1845 "søgeresultatsiden og vælge listen fra menuen 'Tilføj til'"
1846
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1849 #, c-format
1850 msgid ""
1851 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1852 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
1856 #, c-format
1857 msgid "ACCTDETAILS "
1858 msgstr "ACCTDETAILS "
1859
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
1861 #, c-format
1862 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1863 msgstr "ACQCLAIM (indkøbsbestilling) "
1864
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1866 #, c-format
1867 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1868 msgstr "ANSCR (lydoptagelser)"
1869
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1871 #, c-format
1872 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1873 msgstr "Kunne ikke tilgå alle katalogiseringsfunktioner via katalogsiden"
1874
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1876 #, c-format
1877 msgid ""
1878 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1879 msgstr "Evne til at editere eksemplarposter men ikke bib-poster"
1880
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1882 #, c-format
1883 msgid "About Koha"
1884 msgstr "Om Koha"
1885
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1890 "the status will be changed to 'cleaned'"
1891 msgstr ""
1892 "Bekræft sletningen og datasætningerne slettes fra reservoiret. Status ændres "
1893 "til 'renset'"
1894
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1896 #, c-format
1897 msgid "Access to all librarian functions "
1898 msgstr "Giver adgang til alle dele af bibliotekarfunktioner "
1899
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1901 #, c-format
1902 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1903 msgstr "Adgang til værktøjet låneranonymisering"
1904
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1906 #, c-format
1907 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1908 msgstr "Adgang til stabelsletning af eksemplarer"
1909
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1911 #, c-format
1912 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1913 msgstr "Adgang til stabelændring af eksemplarer"
1914
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1916 #, c-format
1917 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1918 msgstr "Adgang til CSV-profilværktøjet"
1919
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1921 #, c-format
1922 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1923 msgstr "Adgang til kalender/ferieværktøjet"
1924
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1926 #, c-format
1927 msgid "Access to the Comments Tool"
1928 msgstr "Adgang til kommentarværktøjet"
1929
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1931 #, c-format
1932 msgid "Access to the Export Data Tool"
1933 msgstr "Adgang til værktøjet dataeksport"
1934
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1936 #, c-format
1937 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1938 msgstr "Adgang til billedopload-værktøjet"
1939
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1941 #, c-format
1942 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1943 msgstr "Adgang til værktøjet lånerimport"
1944
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1946 #, c-format
1947 msgid "Access to the Inventory Tool"
1948 msgstr "Tillad adgang til inventurværktøjet"
1949
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1951 #, c-format
1952 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1953 msgstr "Adgang til etiketprogram og hurtigt etiketprogram"
1954
1955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1956 #, c-format
1957 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1958 msgstr "Adgang til log-visnings-værktøj"
1959
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1961 #, c-format
1962 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1963 msgstr "Adgang til værktøjet administreret klargjort MARC-post"
1964
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1966 #, c-format
1967 msgid "Access to the News Tool"
1968 msgstr "Adgang til nyhedsværktøjet"
1969
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1971 #, c-format
1972 msgid "Access to the Notices Tool"
1973 msgstr "Adgang til beskedværktøjet"
1974
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1976 #, c-format
1977 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1978 msgstr ""
1979 "Adgang til værktøjet for udløsning af beskeder om udestående notits/status"
1980
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1982 #, c-format
1983 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1984 msgstr "Adgang til værktøjet klargjorte MARC-poster"
1985
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1987 #, c-format
1988 msgid "Access to the Tags Tool"
1989 msgstr "Adgang til mærkeværktøjet"
1990
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1992 #, c-format
1993 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1994 msgstr "Adgang til opgaveplanlæggeren"
1995
1996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1997 #, c-format
1998 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1999 msgstr "Adgang til værktøjet for opload af lokale titelbilleder"
2000
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
2002 #, c-format
2003 msgid ""
2004 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
2005 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
2006 "increasing late fines."
2007 msgstr ""
2008 "Efter vores oplysninger har du i øjeblikket udestående udlån. Giv dem "
2009 "tilbage eller forlæng dem, for at undgå stigende bøder."
2010
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
2012 #, c-format
2013 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
2014 msgstr "Indjkøbs- pg/eller forslagsadministration"
2015
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
2017 #, c-format
2018 msgid "Acquisitions"
2019 msgstr "Erhvervelser"
2020
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
2023 #, c-format
2024 msgid "Acquisitions Searching"
2025 msgstr "Erhvervelsessøgning"
2026
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
2028 #, c-format
2029 msgid "Acquisitions statistics"
2030 msgstr "Erhvervelsesstatistik"
2031
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
2033 #, c-format
2034 msgid "Acquisitions:"
2035 msgstr "Erhvervelse:"
2036
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
2041 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
2042 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
2043 msgstr ""
2044 "Handlinger i Koha-systemet registreres i logfiler. Din systemindstillinger "
2045 "kan ændres til at forhindre logning af de forskellige handlinger. Disse "
2046 "logfiler kan vises med Log-vise-værktøjet."
2047
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
2049 #, c-format
2050 msgid "Add A New Serial Subscription"
2051 msgstr "Tilføj nyt tidsskrift-abonnement"
2052
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
2054 #, c-format
2055 msgid "Add CSV Profiles"
2056 msgstr "Tilføj CSV-profiler"
2057
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:72
2059 #, c-format
2060 msgid "Add New Authorized Value"
2061 msgstr "Tilføj ny autoriseret værdi"
2062
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:43
2064 #, c-format
2065 msgid "Add New Authorized Value Category"
2066 msgstr "Tilføj ny kategori med autoriserede værdier"
2067
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
2069 #, c-format
2070 msgid "Add New Framework"
2071 msgstr "Tilføj ny struktur"
2072
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
2074 #, c-format
2075 msgid "Add Quote"
2076 msgstr "Tilføj citat"
2077
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
2080 #, c-format
2081 msgid "Add a Batch"
2082 msgstr "Tilføje en stabel"
2083
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
2085 #, c-format
2086 msgid "Add a Contract"
2087 msgstr "Tilføj en kontrakt"
2088
2089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
2090 #, c-format
2091 msgid "Add a Fund"
2092 msgstr "Tilføj en indtægt"
2093
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
2096 #, c-format
2097 msgid "Add a Layout"
2098 msgstr "Tilføj layout"
2099
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
2101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
2102 #, c-format
2103 msgid "Add a Profile"
2104 msgstr "Tilføj profil"
2105
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
2107 #, c-format
2108 msgid "Add a Staff Patron"
2109 msgstr "Tilføje en medarbejderlåner"
2110
2111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
2113 #, c-format
2114 msgid "Add a Template"
2115 msgstr "Tilføj skabelon"
2116
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
2118 #, c-format
2119 msgid "Add a Vendor"
2120 msgstr "Tilføj en leverandør"
2121
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
2123 #, c-format
2124 msgid "Add a Z39.50 Target"
2125 msgstr "Tilføj et Z39.50-mål"
2126
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
2128 #, c-format
2129 msgid "Add a budget"
2130 msgstr "Tilføj et budget"
2131
2132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
2133 #, c-format
2134 msgid "Add a custom report"
2135 msgstr "Tilføj brugerdefineret rapport"
2136
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
2138 #, c-format
2139 msgid "Add a new Patron"
2140 msgstr "Tilføj en ny låner"
2141
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
2143 #, c-format
2144 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
2145 msgstr "Mulighed for at tilføje og slette budgetter (ikke ændre)"
2146
2147 #. INPUT type=submit name=submit
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
2149 msgid "Add help"
2150 msgstr "Tilføj hjælp"
2151
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
2153 #, c-format
2154 msgid "Add or modify patrons"
2155 msgstr "Tilføje eller ændre lånere"
2156
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
2158 #, c-format
2159 msgid "Add patrons"
2160 msgstr "Tilføje lånere"
2161
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
2163 #, c-format
2164 msgid "Add to a list"
2165 msgstr "Tilføj til en liste"
2166
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
2168 #, c-format
2169 msgid "Add/edit a course"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid "Add/edit course items"
2175 msgstr "Tilføj/rediger eksemplarer"
2176
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
2178 #, c-format
2179 msgid "Adding Authorities"
2180 msgstr "Tilføjer autoriteter"
2181
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
2183 #, c-format
2184 msgid "Adding Events"
2185 msgstr "Tilføje begivenheder"
2186
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
2188 #, c-format
2189 msgid "Adding Item Types"
2190 msgstr "Tilføjer eksemplartyper"
2191
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
2193 #, c-format
2194 msgid "Adding Notices & Slips"
2195 msgstr "Tilføjer noter og beskeder"
2196
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
2198 #, c-format
2199 msgid "Adding Patron Attributes"
2200 msgstr "Tilføjer lånerattributer"
2201
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:3
2203 #, c-format
2204 msgid "Adding Road Types"
2205 msgstr "Tilføjer vejtyper"
2206
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
2208 #, c-format
2209 msgid "Adding a Basket"
2210 msgstr "Tilføjer en kurv"
2211
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
2213 #, c-format
2214 msgid "Adding a City"
2215 msgstr "Tilføjer en by"
2216
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
2218 #, c-format
2219 msgid "Adding a Library"
2220 msgstr "Tilføjer et bibliotek"
2221
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
2223 #, c-format
2224 msgid "Adding a Message"
2225 msgstr "Tilføj en besked"
2226
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
2228 #, c-format
2229 msgid "Adding a group"
2230 msgstr "Tilføjer en gruppe"
2231
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2233 #, c-format
2234 msgid "Adding a patron category"
2235 msgstr "Tilføjer en lånertype"
2236
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2238 #, c-format
2239 msgid "Adding items"
2240 msgstr "Tilføjer eksemplarer"
2241
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2243 #, c-format
2244 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2245 msgstr "Tilføjer/redigerer klassifikationskilder"
2246
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
2248 #, c-format
2249 msgid "Additional Content Types"
2250 msgstr "Ekstra indholdstyper"
2251
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2253 #, c-format
2254 msgid "Additional Help"
2255 msgstr "Ekstra hjælp"
2256
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2258 #, c-format
2259 msgid "Additional Parameters"
2260 msgstr "Ekstra parametre"
2261
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2263 #, c-format
2264 msgid "Administration Help"
2265 msgstr "Hjælp til administration"
2266
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2268 #, c-format
2269 msgid "Administration:"
2270 msgstr "Administration:"
2271
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2273 #, c-format
2274 msgid "Adult "
2275 msgstr "Voksen "
2276
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2278 #, c-format
2279 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2280 msgstr "Voksen = en normal låner (kan være forbundet med børne-låner)"
2281
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2286 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2287 "checking it out."
2288 msgstr ""
2289 "Efter du har tilføjet katalogdata, vil du blive bedt om at indtaste "
2290 "eksemplardata. Indtast eksemplarets stregkode, samlingskode og gem "
2291 "eksemplardata, før du udleverer det."
2292
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:60
2294 #, c-format
2295 msgid ""
2296 "After bringing in the bib information, if your AcqCreateItem system "
2297 "preference is set to add an item when ordering you will enter the item info "
2298 "next. You need to fill out at least one item record and then click the 'Add' "
2299 "button at the bottom left of the item form."
2300 msgstr ""
2301 "Efter at have indbragt biblioteksinformation og hvis din systempreference "
2302 "AcqCreateItem er sat til at tilføje et eksemplar til bestilling, vil du "
2303 "herefter indtaste eksemplarinfo. Du skal udfylde mindst en eksemplarpost og "
2304 "så klikke på 'Tilføj' knappen til venstre for eksemplarformularen."
2305
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2310 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2311 "Host Item'"
2312 msgstr ""
2313 "Efter at have katalogiseret din analysepost (se Tilføjelse af Poster for "
2314 "mere om at lave poster) klik 'Rediger' det normale skærmbillede og vælg "
2315 "'Link til værtseksemplar'"
2316
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2318 #, c-format
2319 msgid ""
2320 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2321 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2322 msgstr ""
2323 "Når den tabel, der skal vises, er valgt, klik på 'OK'. For at redigere en "
2324 "tilordning klik på 'Koha gemt' eller 'Edit'."
2325
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2330 msgstr "Efter at du har valgt klone, opfordres du til at bekræfte dette."
2331
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2338 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2339 "subtract that shipping amount from."
2340 msgstr ""
2341 "Når der er klikket på 'Modtag forsendelse' skal man indtaste en leverandørs "
2342 "fakturanummer, en modtagelsesdato, forsendelsesomkostningerog et budget at "
2343 "trække den forsendelse fra."
2344
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2349 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2350 "out."
2351 msgstr ""
2352 "Når du klikket på 'Gem' vil du komme videre til eksemplarposten, hvor "
2353 "stregkoden allerede er udfyldt med stregkoden, som du prøver at checke ud."
2354
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2359 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2360 msgstr ""
2361 "Efter at have klikket på tilføj vil materialet være synligt over formularen "
2362 "og du kan herefter indtaste det næste materiale på samme måde (hvis der er "
2363 "ordre på mere end ét materiale)."
2364
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2369 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2370 msgstr ""
2371 "Efter at have klikket på 'Tilføj eksemplar' vil eksemplaret automatisk blive "
2372 "checket ud til låneren, som du oprindeligt prøvede at checke bogen ud til."
2373
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2378 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2379 "pagination options at the top of the table."
2380 msgstr ""
2381 "Når der er klikket på linket 'MARC struktur' til højre for hver struktur kan "
2382 "man bestemme, hvor mange felter, man vil se på skærmen med "
2383 "pagineringsoptionen øverst i tabellen."
2384
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2389 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2390 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2391 msgstr ""
2392 "Efter klik på knappen kommer du til katalogsøgningssiden, hvor du kan finde "
2393 "de bøger, der skal reserveres. Under hver titel i resultaterne er en option "
2394 "til 'Reserver til lånernavn.'"
2395
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2401 "longer appear."
2402 msgstr ""
2403 "Efter at have bekræftet sletningen vil listen blive opdateret og tilbuddet "
2404 "vil ikke længere være synligt."
2405
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2410 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2411 msgstr ""
2412 "Når man har oprettet sin kurv kan man redigere kurvens navn, "
2413 "faktureringadresse, leveringssted, de tilhørende noter og kontrakten, som "
2414 "der bestilles efter."
2415
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2420 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2421 msgstr ""
2422 "Efter indtastning af dine omkostninger tryk 'Enter' på dit tastatur eller "
2423 "klik på 'Gem' ved bunden af matrxen for at gemme dine ændringer."
2424
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2429 "confirmation message."
2430 msgstr ""
2431 "Efter at du har indtastet eksemplarets stregkode og klikket på 'Vælg', vil "
2432 "du modtage en bekræftelse."
2433
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2435 #, c-format
2436 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2437 msgstr "Når alle felter er udfyldt, klik på 'Send'."
2438
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2440 #, c-format
2441 msgid ""
2442 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2443 "assign it to the template."
2444 msgstr ""
2445 "Når der findes uregelmæssigheder i det udskrevne dokument, lav en profil og "
2446 "forbind den med skabelonen."
2447
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2452 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2453 "'Manage Templates' page."
2454 msgstr ""
2455 "Når der findes uregelmæssigheder i det udskrevne dokument, lav en profil og "
2456 "forbind den med skabelonen. Når der er gemt, vises skabelonen på siden "
2457 "'Administrer skabeloner."
2458
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2463 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2464 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2465 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2466 "choosing 'New item'"
2467 msgstr ""
2468 "Når en bibliografisk post er gemt, kommer man til en tom eksemplarpost, så "
2469 "man kan knytte et eksemplar til den bibliografiske post. Man kan også klikke "
2470 "på 'Tilføj bestand' fra katalog søgeresultatet eller man kan tilføje et nyt "
2471 "eksemplar ved at klikke på 'Ny' på den bibliografiske post og vælge 'Nyt "
2472 "eksemplar'"
2473
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2478 "calendar"
2479 msgstr ""
2480 "Når der er gemt, vises begivenheden i sammenfatningen til højre for "
2481 "kalenderen"
2482
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2487 "library."
2488 msgstr ""
2489 "Når filen er gemt, udskrives den på de tomme etiketter, man har i "
2490 "biblioteket."
2491
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2496 "what preferences were saved"
2497 msgstr ""
2498 "Når indstillingerne er gemt vises en bekræftelse, der fortæller at "
2499 "indstillingerne er gemt."
2500
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2503 #, c-format
2504 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2505 msgstr "Når der er gemt, vises skabelonerne på siden 'Administrer skabeloner'."
2506
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2509 #, c-format
2510 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2511 msgstr "Når der er gemt, vises profilerne på siden 'Administrer profiler'."
2512
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2517 msgstr "Når der er gemt, vises skabelonerne på siden 'Administrer skabeloner'."
2518
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2524 msgstr ""
2525 "Efter søgningen vil dine resultater vises til højre for søgeoptionerne."
2526
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2531 "uploaded into a temporary editing table."
2532 msgstr ""
2533 "Efter at have valgt CSV-fil klik på 'Åbn' og filen vil blive upladed til en "
2534 "midlertidig redigeringstabel."
2535
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2540 "message at the top of the screen"
2541 msgstr ""
2542 "Efter at have sendt dine ændringer vil du blive præsenteret for bekræftelse "
2543 "øverst på skærmen"
2544
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2549 "actions' on the right to process the actions."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
2553 #, c-format
2554 msgid ""
2555 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2556 "catalog to 'in transit'"
2557 msgstr ""
2558 "Når dette eksemplar er markeret i eksemplarets status, ændres det i "
2559 "kataloget til 'i transit'"
2560
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2562 #, c-format
2563 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2564 msgstr "Efter opload, opfordres du til at bekræfte"
2565
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2570 "them on the course page."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2574 #, c-format
2575 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2576 msgstr "Alle udlånsrettigheder undtagen overskrivningstilladelser"
2577
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2579 #, c-format
2580 msgid ""
2581 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2582 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2583 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2584 msgstr ""
2585 "Alle kommentarer, som lånere har tilføjet via OPAC til bibliografiske poster "
2586 "kræver godkendelse af en bibliotekar. Hvis der er ventende kommentarer, vil "
2587 "de blive listed på medarbejdernes betjeningspanel under Værktøjer"
2588
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
2591 #, c-format
2592 msgid ""
2593 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2594 "can be uploaded from."
2595 msgstr ""
2596 "Alle uploadede filer vil blive vist ovenover en formular, hvorfra yderligere "
2597 "filer kan oploades."
2598
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2601 #, c-format
2602 msgid ""
2603 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2604 "off."
2605 msgstr "Alle bøder fjernes fra udestående bøder, og vises som afskrives."
2606
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2611 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2612 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2613 msgstr ""
2614 "Alle beskeder og udlånssedler sendt fra Koha kan tilpasses med "
2615 "beskedværktøjet. System leveres med mange fordefinerede skabeloner, som "
2616 "vises, når du første gang bruger beskedværktøjet."
2617
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2619 #, c-format
2620 msgid ""
2621 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2622 "'Catalog details'"
2623 msgstr ""
2624 "Alle detaljer forbundet med eksemplaret anføres under 'Katalog detaljer'"
2625
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2630 "'Catalog details.'"
2631 msgstr ""
2632 "Alle detaljer forbundet med eksemplaret anføres under 'Katalog detaljer'"
2633
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2638 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2639 "'Save' "
2640 msgstr ""
2641 "Alle felter med undtagelse af fornavn, kortnummer, opac-login og opac-"
2642 "password er koopieret. Udfyld de manglende felter og tryk på 'Gem' "
2643
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2645 #, c-format
2646 msgid ""
2647 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2648 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2649 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2650 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2651 "their record."
2652 msgstr ""
2653 "Alle lånerinformationer vises på detaljefanen. Det omfatter alle "
2654 "kontaktinformationer, noter, beskedindstillinger, etc indtastet da låneren "
2655 "blev tilføjet. For lånere mærket som 'barn' eller 'medarbejder' og deres "
2656 "garanter, vises yderligere information i deres post."
2657
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2659 #, c-format
2660 msgid ""
2661 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2662 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2663 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2664 "Permissions"
2665 msgstr ""
2666 "Alle medarbejdere skal indtastes i Koha som lånere af 'Medarbejdertypen'. "
2667 "Brug funktionen Tilføj en låner for at tilføje en medarbejder. For at give "
2668 "en medarbejder adgang til admin-klienten brug lånertilladelser"
2669
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2671 #, c-format
2672 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2673 msgstr "Alle tre optioner åbner formularen udgave-modtagelse:"
2674
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2676 #, c-format
2677 msgid "Allow access to the reports module"
2678 msgstr "Tillad adgang til rapportmodulet"
2679
2680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2681 #, c-format
2682 msgid ""
2683 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2684 "the queue)"
2685 msgstr ""
2686 "Tillad medarbejdere at ændre reserveringsprioritet (flytte lånere op og ned "
2687 "i køen)"
2688
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2690 #, c-format
2691 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2692 msgstr "Tillad medarbejdere at ændre tilladelser for andre medarbejdere"
2693
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2695 #, c-format
2696 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2697 msgstr "Tillader dig at sætte synlighedsoptioner for et MARC-felt."
2698
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2703 msgstr ""
2704 "Nederst på siden er der også en liste over de emsemplarer, som låneren har "
2705 "reserveret"
2706
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2711 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2712 "line "
2713 msgstr ""
2714 "Tilføj også en tekstfil (*.TXT) med navnet enten datalink.txt eller idlink."
2715 "txt, der lister biblioteksnummeret efterfulgt af billedets navn for hvert "
2716 "billede, én pr. linje. "
2717
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2722 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2723 "file' to generate this file."
2724 msgstr ""
2725 "Alternativt kan listen også eksporteres som CSV-fil til ændring i et andet "
2726 "program på computeren. Marker boksen ved 'Eksporter som CSV', for at oprette "
2727 "filen."
2728
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2730 #, c-format
2731 msgid "Always contains "
2732 msgstr "Indeholder altid "
2733
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2738 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2739 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2740 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2741 msgstr ""
2742 "Blandt standardnotaterne er der notater for mange almindelige aktiviteter i "
2743 "Koha. Alle disse notater kan tilpasses ved at ændre deres tekst via Note & "
2744 "Seddel værktøjet og deres stil ved at bruge NoticeCSS preferencen til at "
2745 "definere et stylesheet. Her er noget om, hvad disse notater gør"
2746
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2751 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2752 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2753 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2754 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2755 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2756 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2757 msgstr ""
2758 "Et 'Godkendt' er et, som du har markeret som 'Godkendt' med formularen under "
2759 "forslagene. Et 'Afventende' forslag er et. som afventer handling fra "
2760 "biblioteket. Et 'Markeret' forslag er et, som er markeret som 'Markeret' med "
2761 "formularen under forslagene. Et 'Bestilt' forslag er bestilt med linket 'Fra "
2762 "et indkøbsforslag' i din kurv. Et 'Afvist' forslag er et, der er markeret "
2763 "som 'Afvist' med formularen under forslagene."
2764
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2766 #, c-format
2767 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2768 msgstr "Der kræves en IP-adresse, hvis AutoLocation er aktiveret"
2769
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2774 "academic settings to store the patron's home address."
2775 msgstr ""
2776 "En alternativ kontakt kunne være en forældre eller garant. Det kan også "
2777 "bruges i akademiske indstilling til lånerens hjemmeadresse."
2778
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:52
2780 #, c-format
2781 msgid "An example of using these two tags in a notice template might be like:"
2782 msgstr ""
2783 "Et eksempel på brugen af disse to mærker i en besked kan se således ud:"
2784
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2786 #, c-format
2787 msgid "Analytics"
2788 msgstr "Analyse"
2789
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2794 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2795 msgstr ""
2796 "Og det er følsom for store og små bogstaver : en post, der har 999$9 = 'xxx' "
2797 "vil ikke tilhøre sættet, hvor betingelsen er 999$9 = 'XXX'"
2798
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid ""
2802 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2803 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2804 msgstr ""
2805 "Når du har defineret en regel, kan du fjerne den igen via linket 'Slette' "
2806 "til højre for reglen"
2807
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2812 "of the page."
2813 msgstr "Ob billedet vises sammen med alle de andre i højre del af siden."
2814
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2819 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2820 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2821 "purchased."
2822 msgstr ""
2823 "En anden mulighed for biblioteker med lange lister med forslag er at klikke "
2824 "på forslagenes titel en efter en, for at åbne en sammendrag af foreslaget "
2825 "med information om eksemplaret var indkøbt."
2826
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2831 #, c-format
2832 msgid "Answer"
2833 msgstr "Svar"
2834
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2837 #, c-format
2838 msgid "Answer:"
2839 msgstr "Svar:"
2840
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2845 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2846 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2847 "Help directory in the Koha file tree."
2848 msgstr ""
2849 "I løbet af opgraderings-processen overskrives din online-hjælp med en ny "
2850 "version, som er del af installationen. Hvis du vil beholde en version af "
2851 "online-hjælpen, skal du bede din system-administator om at opgradere online-"
2852 "hjælpe-folderen i Koha filtræet."
2853
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2858 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2859 "items checked out today will appear at the top."
2860 msgstr ""
2861 "Ved skærmens nederste kant findes en oversigt over lånerens udlån med "
2862 "afleveringsdato og en liste med udlån i dag vil blive vist øverst."
2863
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2865 #, c-format
2866 msgid ""
2867 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2868 "button."
2869 msgstr ""
2870 "På toppen af resultatsiden ved en leverandørsøgning ses knappen 'Ny "
2871 "kontrakt'."
2872
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2874 #, c-format
2875 msgid ""
2876 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2877 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2878 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2879 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2880 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2881 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2882 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2883 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2884 msgstr ""
2885 "Ved toppen af hvert skærmbillede i label-editoren findes en værktøjslinje "
2886 "med hurtig adgang til vigtige funktioner. Menuen ved venstre side giver også "
2887 "hurtig adgang til de forskellige dele af label-editoren. Stien i skærmens "
2888 "øverste område viser, hvor du er i modulet og giver hurtig adgang til "
2889 "tidligere afsnit. I online-hjælpen er der endelig mere detaljeret hjælp "
2890 "øverst til venstre på hver side."
2891
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2893 #, c-format
2894 msgid ""
2895 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2896 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2897 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2898 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2899 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2900 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2901 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2902 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2903 "corner of every page."
2904 msgstr ""
2905 "Ved toppen af hvert skærmbillede i låner-editoren findes en værktøjslinje "
2906 "med hurtig adgang til vigtige funktioner. Menuen ved venstre side giver også "
2907 "hurtig adgang til de forskellige dele af låner-editoren. Stien i skærmens "
2908 "øverste område viser, hvor du er i modulet og giver hurtig adgang til "
2909 "tidligere afsnit. I online-hjælpen er der endelig mere detaljeret hjælp "
2910 "øverst til venstre på hver side."
2911
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2916 "item's barcode into. "
2917 msgstr ""
2918 "Ved den øverste kant af siden udlån findes et indtastningsfelt, hvor "
2919 "stregkoden kan indtastes eller indscannes. "
2920
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2922 #, c-format
2923 msgid ""
2924 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2925 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2926 "reserve item."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2930 #, c-format
2931 msgid ""
2932 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2933 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2934 "records' tab."
2935 msgstr ""
2936 "Øverst på skærmen skal du udvælge hvilke data, du vil eksportere. Hvis du "
2937 "eksportrer myndighedsposter, vil du klikke på fanen 'Eksport "
2938 "myndighedsposter'"
2939
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2941 #, c-format
2942 msgid ""
2943 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2944 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2945 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2946 msgstr ""
2947 "Øverst på skærmen skal du udvælge hvilke data, du vil eksportere. Hvis du "
2948 "eksporterer bibliografiske poster med eller uden bestandsoplysninger, skal "
2949 "du klikke på fanen 'Eksport af bibliografiske poster'"
2950
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2953 #, c-format
2954 msgid ""
2955 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2956 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2957 msgstr ""
2958 "Øverst på siden med diverse indkøb er der et søgefelt, hvor du kan lave en "
2959 "leverandør- eller en ordresøgning."
2960
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2962 #, c-format
2963 msgid ""
2964 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2965 "should be entered for new items:"
2966 msgstr ""
2967 "Hvis Du vil cirkelure eksemplaret, skal du mindst udfylde følgende felter "
2968 "for nye eksemplarer:"
2969
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2971 #, c-format
2972 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2973 msgstr "På dette tidspunkt kan kun stikordet 'subtitle' bruges."
2974
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
2976 #, c-format
2977 msgid "Audience"
2978 msgstr "Målgruppe"
2979
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2982 #, c-format
2983 msgid "Authorities"
2984 msgstr "Autoriteter"
2985
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2987 #, c-format
2988 msgid ""
2989 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2990 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2991 msgstr ""
2992 "Autoriteter kan redigeres ved at klikke på autoritetsoversigt for hvert "
2993 "søgeresultat og så klikke på knappen 'Rediger' over posten."
2994
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2996 #, c-format
2997 msgid "Authorities:"
2998 msgstr "Autoriteter:"
2999
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
3001 #, c-format
3002 msgid "Authority Record Tags"
3003 msgstr "Normdatapostfelter"
3004
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
3006 #, c-format
3007 msgid "Authority Types"
3008 msgstr "Normdatatyper"
3009
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
3011 #, c-format
3012 msgid ""
3013 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
3014 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
3015 msgstr ""
3016 "Normtyper er grundlæggende MARC strukturer for normposter og derfor gælder "
3017 "nedenstående regler for bibliografiske strukturer."
3018
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
3021 #, c-format
3022 msgid ""
3023 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
3024 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
3025 "personal names and places."
3026 msgstr ""
3027 "Normposter er en måde til kontrol af felter i MARC poster. Med normposter "
3028 "kan man kontrollere emneoverskrifter, personnavne og steder."
3029
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
3031 #, c-format
3032 msgid "Authorized Values"
3033 msgstr "Normerede værdier"
3034
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
3036 #, c-format
3037 msgid ""
3038 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
3039 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
3040 "entered into MARC fields by catalogers."
3041 msgstr ""
3042 "Normværdier kan bruges mange steder i Koha. En grund til at bruge en "
3043 "normværdi er muligheden for at kontrollere de værdier, der kan indtastes i "
3044 "MARC-felter under katalogisering."
3045
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
3047 #, c-format
3048 msgid "Authorized value "
3049 msgstr "Normeret værdi "
3050
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3052 #, c-format
3053 msgid ""
3054 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
3055 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
3056 msgstr ""
3057 "Kategori for normerede værdier; hvis der vælges en, vil lånerpost "
3058 "intastningssiden kun tillade, at der vælges værdier fra denne liste. "
3059
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
3061 #, c-format
3062 msgid "Average loan time"
3063 msgstr "Gennemsnitlig lånetid"
3064
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
3066 #, c-format
3067 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
3068 msgstr "B = For lånere"
3069
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
3071 #, c-format
3072 msgid "Barcode not found "
3073 msgstr "Stregkode ikke fundet "
3074
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "Based on your selections, you may see some query information above your "
3079 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
3080 "manipulate to your needs."
3081 msgstr ""
3082 "Ud fra dit valg, ser du måske noget information over resultattabellen. Du "
3083 "kan også eksportere til en fil, som du så kan bearbejde efter ønske."
3084
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
3086 #, c-format
3087 msgid "Basic Parameters"
3088 msgstr "Basisparametre"
3089
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
3091 #, c-format
3092 msgid "Basket Groups"
3093 msgstr "Bestillingsgrupper"
3094
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
3096 #, c-format
3097 msgid "Batch Delete Items"
3098 msgstr "Stabelsletning af eksemplarer"
3099
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3101 #, c-format
3102 msgid "Batch Item Deletions"
3103 msgstr "Stabelsletning af eksemplarer"
3104
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3106 #, c-format
3107 msgid "Batch Item Modifications"
3108 msgstr "Stabelændring af eksemplarer"
3109
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
3111 #, c-format
3112 msgid "Batch Patron Modification"
3113 msgstr "Batchændring af lånere"
3114
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
3116 #, c-format
3117 msgid "Batch modify items"
3118 msgstr "Stabelændring af eksemplarer"
3119
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3124 #, c-format
3125 msgid "Batches"
3126 msgstr "Bunker"
3127
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3130 #, c-format
3131 msgid ""
3132 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3133 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3134 "for."
3135 msgstr ""
3136 "Bunker dannes af de stregkoder, der skal udskrives. I dette værktøj kan man "
3137 "søge efter de genstandsposter, som der skal udskrives etiketter for."
3138
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3140 #, c-format
3141 msgid ""
3142 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3143 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3144 msgstr ""
3145 "Bunker kan laves på to måder. En måde er at klikke på linket 'Opret "
3146 "etiketbunke' på siden 'Iscenesat MARC administration'"
3147
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
3149 #, c-format
3150 msgid ""
3151 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
3152 "to and from the right address"
3153 msgstr ""
3154 "Sørg for at indtaste en biblioteks-emailadresse så beskeder sendes til og "
3155 "fra den rigtige adresse"
3156
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3158 #, c-format
3159 msgid ""
3160 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3161 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3162 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3163 msgstr ""
3164 "Vælg det sted, som lukkedagen skal gælde for, før denne tilføjes. Når der "
3165 "tilføjes lukkedage, spørges om disse skal gælde for en eller alle "
3166 "afdelinger. For at tilføje lukkedage, simpelthen"
3167
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3169 #, c-format
3170 msgid ""
3171 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3172 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3176 #, c-format
3177 msgid ""
3178 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3179 msgstr "Før en ordre kan afgives, skal der indtastes mindst en leverandør."
3180
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3182 #, c-format
3183 msgid ""
3184 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3185 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3186 msgstr ""
3187 "Før du begynder at udlåne din samling, skal du opsætte dine globale "
3188 "systemindstillinger, grundlæggende parametre og låner- & udlånsregler."
3189
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3191 #, c-format
3192 msgid ""
3193 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3194 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3195 msgstr ""
3196 "Tryk et par kort som forsøg, før der vælges en profil. Dermed er det nemt at "
3197 "finde en profil, der passer til kombinationen af printer og skabelon."
3198
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3200 #, c-format
3201 msgid ""
3202 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3203 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3204 msgstr ""
3205 "Tryk et par kort som forsøg, før der vælges en profil. Dermed er det nemt at "
3206 "finde en profil, der passer til kombinationen af printer og skabelon."
3207
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3209 #, c-format
3210 msgid ""
3211 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3212 "'Built-in offline circulation interface'"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3216 #, c-format
3217 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3221 #, c-format
3222 msgid ""
3223 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3224 "have completed all of the set up."
3225 msgstr ""
3226 "Før du bruger indkøbsmodulet, skal du kontrollere at opsætningen er færdig."
3227
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3229 #, c-format
3230 msgid ""
3231 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3232 "limits for."
3233 msgstr ""
3234 "Før du starter, skal du bestemme hvilket bibliotek, disse grænser sættes for."
3235
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3240 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3241 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3242 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3243 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3244 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3245 msgstr ""
3246 "Før du starter katalogisering i Koha, vil du foretage en basisk opsætning. "
3247 "Rådfør dig med Checklisten for Implementering for en fuldstændig liste over "
3248 "disse ting. Som det vigtigste vil du sikre, at dine strukturer er "
3249 "definerede, som du ønsker dem. Når du er i katalogiseringsmodulet vil du "
3250 "ikke være i stand til at tilføje eller fjerne felter og underfelter, så dine "
3251 "strukturer skal være parate, før du starter katalogisering."
3252
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
3254 #, c-format
3255 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3256 msgstr ""
3257 "Forneden er en sammenfatning af de forskellige dele af den udvidede søgning: "
3258
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3264 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3265 "different from the bibliographic record's history page."
3266 msgstr ""
3267 "Under overskriften 'Historik' er der et link til 'Vis eksemplarets "
3268 "udlånshistorik,' klik på et vil åbne eksemplarets historik, hvilket vil se "
3269 "lidt anderledes ud end den bibliografiske posts historikside."
3270
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3272 #, c-format
3273 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3274 msgstr ""
3275 "Under tilføjningsformularen er der 3 knapper til at tilføje et eksemplar"
3276
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
3278 #, c-format
3279 msgid ""
3280 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3281 "default due date for the item. "
3282 msgstr ""
3283 "Under feltet til stregkoden kan der være optioner til at overskrive den "
3284 "beregnede returneringsdato for eksemplaret. "
3285
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3290 "be imported "
3291 msgstr "Under sammenfatningen er en liste med de poster, som skal importeres. "
3292
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3297 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3298 msgstr ""
3299 "Under lånerens information på detaljeskærmen er en visning med faneblade "
3300 "over de eksemplarer, som de har lånt, som er forsinkede eller reserverede."
3301
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3306 "specific framework "
3307 msgstr ""
3308 "Under oversigten er der en mulighed for at importere stabelen med titel-"
3309 "poster i en særlig struktur "
3310
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3312 #, c-format
3313 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3314 msgstr ""
3315 "Under formularen for opgaveplanlæggeren er en liste med de planlagte "
3316 "rapporter."
3317
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
3319 #, c-format
3320 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3321 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
3322
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3324 #, c-format
3325 msgid "Borrow books"
3326 msgstr "Låne bøger"
3327
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3330 #, c-format
3331 msgid "Borrower number: "
3332 msgstr "Lånernummer: "
3333
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3335 #, c-format
3336 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3337 msgstr "Både 'Kilde-' og 'Tekst-' felterne "
3338
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3340 #, c-format
3341 msgid "Browse the system logs"
3342 msgstr "Gennemse systemlogs"
3343
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3345 #, c-format
3346 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3347 msgstr "Gennemsøge computeren efter *.koc-filen."
3348
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3350 #, c-format
3351 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3352 msgstr "Gennemsøg computeren efter ZIP-filen"
3353
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3355 #, c-format
3356 msgid "Budget Planning"
3357 msgstr "Budgetplanlægning"
3358
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3360 #, c-format
3361 msgid "Budgets"
3362 msgstr "Budgetter"
3363
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3365 #, c-format
3366 msgid "Budgets are broken into funds."
3367 msgstr "Budgetter er opdelt i konti."
3368
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3373 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
3374 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3375 "etc)."
3376 msgstr ""
3377 "Budgetter bruges til at spore bogførte værdier med relation til "
3378 "erhvervelser. F.eks. kan du lave et budget for indeværende år (eks. 2012) og "
3379 "så bryde det op til indtægter fra forskellige områder i biblioteket (eks. "
3380 "bøger, audio osv.)."
3381
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
3386 "year's budget."
3387 msgstr ""
3388 "Budgetter kan enten laves fra bunden eller ved kopiere fra det foregående "
3389 "års budget."
3390
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3392 #, c-format
3393 msgid "Build and manage batches of labels"
3394 msgstr "Lave og administrere etiketstabel"
3395
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3397 #, c-format
3398 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3399 msgstr "Oprette og administrere stabel med lånerkort"
3400
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3402 #, c-format
3403 msgid "Build sets"
3404 msgstr "Opret sæt"
3405
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3407 #, c-format
3408 msgid ""
3409 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3410 "check outs. To change this, click on the item/patron type combo that you "
3411 "would like to stop notices for."
3412 msgstr ""
3413 "Som standard vil alle eksemplartyper og alle lånere få besked om aflevering "
3414 "og udlån. For at ændre det, klik på den eksemplar/låner-type kombination, "
3415 "som det skal stoppes for."
3416
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
3418 #, c-format
3419 msgid ""
3420 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3421 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3422 msgstr ""
3423 "Som standard eksporteres eksemplardata. hvis du kun vil eksportere "
3424 "titeldata, sæt mærke ved 'Eksporter ikke eksemplardata'"
3425
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3427 #, c-format
3428 msgid ""
3429 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3430 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3431 msgstr ""
3432 "Som standard kommer du ind i admin-interfacen som om du er i dit "
3433 "hjemmebibliotek. Dette bibliotek vises i øverste højre hjørne af skærmen."
3434
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3436 #, c-format
3437 msgid ""
3438 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3439 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3440 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3441 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3442 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3443 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3444 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3445 msgstr ""
3446 "Som udgangspunkt vil holdekøen udformes så systemet først vil forsøge at "
3447 "opfylde reservationer ved at bruge genstande i biblioteket, hvor de er "
3448 "bestilt, hvis det er muligt.Hvis der ikke er nogen genstande til at opfylde "
3449 "reservationen, vil build_holds_queue.pl bruge listen defineret i "
3450 "StaticHoldsQueueWeight. Hvis RandomizeHoldsQueueWeight er slået fra (hvilket "
3451 "den er fra start), vil scriptet fordele forespørgsler i den orden "
3452 "afdelingerne er placeret i StaticHoldsQueueWeight systemparameteren."
3453
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3455 #, c-format
3456 msgid "By default, this includes:"
3457 msgstr "Som udgangspunkt inkluderer det:"
3458
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3460 #, c-format
3461 msgid "C = Credit"
3462 msgstr "C = Kredit"
3463
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3465 #, c-format
3466 msgid ""
3467 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3468 "to be imported in to a variety of applications"
3469 msgstr ""
3470 "CSV - Eksporter etiketstabelen, når den valgte skabelon er anvendt, for at "
3471 "importere den til andre programmer"
3472
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3474 #, c-format
3475 msgid "CSV File Uploading"
3476 msgstr "Uploading af CSV-fil"
3477
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3479 #, c-format
3480 msgid ""
3481 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3482 "export."
3483 msgstr ""
3484 "CSV-profil bruges til at definere, hvordan kurv og lister skal eksporteres."
3485
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3487 #, c-format
3488 msgid "CSV profiles"
3489 msgstr "CSV-profil"
3490
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
3492 #, c-format
3493 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3494 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3495
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3497 #, c-format
3498 msgid "Can I edit the online help? "
3499 msgstr "Kan jeg ændre online-hjælpen? "
3500
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3502 #, c-format
3503 msgid "Cancel"
3504 msgstr "Afbryde"
3505
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3507 #, c-format
3508 msgid "Catalog"
3509 msgstr "Katalog"
3510
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3512 #, c-format
3513 msgid "Catalog by item type"
3514 msgstr "Katalogiser efter medietype"
3515
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3517 #, c-format
3518 msgid ""
3519 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3520 "Koha."
3521 msgstr ""
3522 "Katalogiseringsparametre hjælper ved indretning af katalogiseringsmodulet i "
3523 "Koha."
3524
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3526 #, c-format
3527 msgid "Catalog statistics"
3528 msgstr "Katalogstatistikker"
3529
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3532 #, c-format
3533 msgid "Cataloging"
3534 msgstr "Katalogisering"
3535
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3537 #, c-format
3538 msgid "Cataloging:"
3539 msgstr "Katalogisering:"
3540
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3542 #, c-format
3543 msgid "Change Patron Password"
3544 msgstr "Ændre brugerpassword"
3545
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3547 #, c-format
3548 msgid "Charging Fines/Fees"
3549 msgstr "Opkræve bøder/gebyrer"
3550
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3552 #, c-format
3553 msgid "Chat with Koha users and developers"
3554 msgstr "Chatte med Koha-brugere od udviklere"
3555
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3557 #, c-format
3558 msgid ""
3559 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3560 "attribute."
3561 msgstr ""
3562 "Marker 'Tillad password' for at et password kan forbindes med dette felt."
3563
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3568 "in the OPAC."
3569 msgstr "Marker 'Vis i OPAC' for at vise brugerne dette attribut i OPAC."
3570
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3575 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3576 "pages"
3577 msgstr ""
3578 "Marker 'Vis i udlån' for at gøre dette synligt på lånerens detalje-display "
3579 "til venstre på udlånsskærmen og andre lånersider"
3580
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3582 #, c-format
3583 msgid ""
3584 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3585 "search."
3586 msgstr "Marker 'Søgbar' hvis medarbejdere skal kunne søge det."
3587
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
3589 #, c-format
3590 msgid "Check In Messages"
3591 msgstr "Beskeder ved aflevering"
3592
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3594 #, c-format
3595 msgid "Check Out"
3596 msgstr "Udlån"
3597
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3599 #, c-format
3600 msgid "Check Out Messages"
3601 msgstr "Beskeder ved udlån"
3602
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3604 #, c-format
3605 msgid "Check Out Warnings"
3606 msgstr "Advarsler ved udlån"
3607
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3609 #, c-format
3610 msgid "Check Serial Expiration"
3611 msgstr "Kontroller udløbsdato for tidsskrift"
3612
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3614 #, c-format
3615 msgid "Check out and check in items"
3616 msgstr "Udlåne og afleverede eksemplarer"
3617
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3619 #, c-format
3620 msgid ""
3621 "Check the 'Checked' box if you want this target to always be selected by "
3622 "default."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3626 #, c-format
3627 msgid ""
3628 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3629 "drop down list for this category."
3630 msgstr ""
3631 "Marker 'Kilde i brug?', hvis værdien skal vises i dropdown-listen for denne "
3632 "kategori."
3633
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3635 #, c-format
3636 msgid ""
3637 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3638 "Anonymize)"
3639 msgstr ""
3640 "Marker feltet 'Verificer' på den opgave, der skal udføres (Slet eller "
3641 "anonymiser)"
3642
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3644 #, c-format
3645 msgid ""
3646 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3647 "values of this attribute. "
3648 msgstr ""
3649 "Marker feltet ved siden af 'Gentagelig' for at en lånerpost kan have flere "
3650 "værdier for dette attribut. "
3651
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3653 #, c-format
3654 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3655 msgstr ""
3656 "Klik på boksen til venstre for titlen, som skal føjes til den nye liste"
3657
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3659 #, c-format
3660 msgid ""
3661 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3662 "type you have selected at the top."
3663 msgstr "Marker de biblioteker, hvor den valgte eksemplartype kan afleveres."
3664
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3666 #, c-format
3667 msgid "Check the expiration of a serial"
3668 msgstr "Kontroller udløbsdato for et tidsskrift"
3669
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3675 "Selected\""
3676 msgstr ""
3677 "Marker felterne ved siden af de bøder, der skal betales, klik på \"Betal "
3678 "valgte\""
3679
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3681 #, c-format
3682 msgid "Checking Items In"
3683 msgstr "Afleverer eksemplarer"
3684
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3686 #, c-format
3687 msgid "Checking in (Returning)"
3688 msgstr "Afleverer (returnerer)"
3689
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3691 #, c-format
3692 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3693 msgstr "Aflevering af eksemplarer kan ske fra forskellige steder"
3694
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3696 #, c-format
3697 msgid "Checking out (Issuing)"
3698 msgstr "Udlåner (udgiver)"
3699
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3701 #, c-format
3702 msgid ""
3703 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3704 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3705 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3712 "the prediction pattern."
3713 msgstr ""
3714 "Markering af feltet 'Manuel historik' giver mulighed for at indtaste "
3715 "tidsskrifter udenfor det forudsete mønster."
3716
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3718 #, c-format
3719 msgid "Checkout History"
3720 msgstr "Udlånshistorik"
3721
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
3723 #, c-format
3724 msgid "Checkouts Per Patron"
3725 msgstr "Udlån pr. låner"
3726
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3728 #, c-format
3729 msgid "Child "
3730 msgstr "Barn "
3731
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3733 #, c-format
3734 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3735 msgstr "Barn = En lånertype, som har en voksen 'garant'."
3736
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3738 #, c-format
3739 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3740 msgstr "Børnelånere kan have en værge forbundet med sig."
3741
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:90
3743 #, c-format
3744 msgid ""
3745 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3746 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3747 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3748 msgstr ""
3749 "Lånere, som er børn, bliver ikke automatisk voksne i Koha. For at ændre et "
3750 "barn til en voksen lånerkategori klik på 'Mere' menuen og vælg 'Opdater Barn "
3751 "til Voksen Låner' "
3752
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3754 #, c-format
3755 msgid ""
3756 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3757 msgstr ""
3758 "Vælg 'Ankommet' fra status-listen, for at markere et hæfte som ankommet."
3759
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3761 #, c-format
3762 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3763 msgstr "Vælg 'Billedfil' under 'Filtype' afsnittet"
3764
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3766 #, c-format
3767 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3768 msgstr "Vælg 'Mistede eksemplarer' under 'Andet'"
3769
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3771 #, c-format
3772 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3773 msgstr "Vælg 'Zip-fil' under afsnittet 'Filtype'"
3774
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3776 #, c-format
3777 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3778 msgstr "Vælg [Ny liste] fra menuen 'Tilføj til:' "
3779
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3781 #, c-format
3782 msgid ""
3783 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3784 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3785 msgstr ""
3786 "Vælg et 'Sted', for at lave en rapport om det (eller vælg feltet 'Alle' "
3787 "øverst i drop-down-menuen, for at vælge alle afdelinger)"
3788
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3790 #, c-format
3791 msgid ""
3792 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3793 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3794 "items)"
3795 msgstr ""
3796 "Vælg en 'Tabs-status', for kun at søge medier, som formentlig er tabt (længe "
3797 "udestående), savnet eller tabt (eller lad indstillingen stå på 'Alle', for "
3798 "at se alle tabte medier)"
3799
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3801 #, c-format
3802 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3803 msgstr "Vælg en rapporttype. I øjeblikket er tabulær den eneste mulighed."
3804
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3806 #, c-format
3807 msgid "Choose a title for your entry"
3808 msgstr "Vælg en titel for din indførsel"
3809
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3811 #, c-format
3812 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3813 msgstr "Vælg et unikt navn og indtast det i feltet 'Sammenligningsregel-kode'"
3814
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3816 #, c-format
3817 msgid ""
3818 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3819 "'All' to perform the report on all item types)"
3820 msgstr ""
3821 "Vælg en 'Medietype' til at udføre raporten på (eller lad indstillingen stå "
3822 "på 'Alle', for at lave en rapport for alle medietyper.)"
3823
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3825 #, c-format
3826 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3827 msgstr "Vælg en passende sorteringsrutine - dewey, generic eller lcc"
3828
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3833 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3834 "instead of making an option."
3835 msgstr ""
3836 "Vælg de ønskede begrænsninger til rapporten (så som eksemplartyper og "
3837 "afdelinger). Hvis der ikke skal sættes grænser, klik bare på Næste istedet "
3838 "for at vælge en option."
3839
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3841 #, c-format
3842 msgid ""
3843 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3844 "method is used when displaying the lost items)"
3845 msgstr ""
3846 "Vælg kategori til 'Sorter efter' (Feltet 'Sorter efter' bestemmer "
3847 "rækkefølgen af de tabte eksemplarer ved visningen)"
3848
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3853 "in the database, simply click Finish."
3854 msgstr ""
3855 "Vælg datarækkefølge. Hvis data skal udskrives i samme rækkefølge, som de "
3856 "findes i databasen, klik bare på 'Afslut'."
3857
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3859 #, c-format
3860 msgid ""
3861 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3862 "this to 'All' it will apply to all item types"
3863 msgstr ""
3864 "Vælg 'Medietypen', som denne regel skal gælde for. Hvis der vælges 'Alle' "
3865 "gælder den for alle medietyper"
3866
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3868 #, c-format
3869 msgid "Choose the character encoding"
3870 msgstr "Vælg karakterkodningen"
3871
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3873 #, c-format
3874 msgid ""
3875 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3876 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3877 "before clicking the Add button."
3878 msgstr ""
3879 "Vælg de felter, der skal med i din rapport. Du kan vælge flere felter og "
3880 "tilføje dem på en gang ved at bruge CTRL+klik for hvert eksemplar der skal "
3881 "tilføjes, før der klikkes på knappen Tilføj."
3882
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3885 #, c-format
3886 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3887 msgstr "Vælg den struktur, som posten skal bygge på"
3888
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3890 #, c-format
3891 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3892 msgstr "Vælg biblioteket, hvor låneren vil hente eksemplaret"
3893
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3895 #, c-format
3896 msgid ""
3897 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3898 "is closed in the calculation or don't include them."
3899 msgstr ""
3900 "Vælg metoden til beregning af afleveringsdato - medtag lukkedage eller ej."
3901
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3903 #, c-format
3904 msgid "Choose the module this notice is related to"
3905 msgstr "Vælg det modul som denne notits er relateret til"
3906
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3908 #, c-format
3909 msgid ""
3910 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3911 "fields are available for you to query."
3912 msgstr ""
3913 "Vælg den modul, som der skal rapporteres om. Dermed afgøres, hvilke tabeller "
3914 "og felter, der er tilgængelige til rapporten."
3915
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3918 #, c-format
3919 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3920 msgstr "Vælg navnet, som filen skal gemmes under"
3921
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3926 msgstr "Vælg profilen, der skal editeres og editer de nødvendige felter."
3927
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3929 #, c-format
3930 msgid ""
3931 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3932 "click 'Submit.'"
3933 msgstr ""
3934 "Vælg tekstfilen og datoen hvorpå eksemplarerne skal markeres som sete og "
3935 "klik på 'Send'."
3936
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
3938 #, c-format
3939 msgid ""
3940 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3941 "fiscal year, a quarter, etc."
3942 msgstr ""
3943 "Vælg den periode, som budgettet gælder for, et akademisk år, et finansår, et "
3944 "kvartal etc."
3945
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
3948 #, c-format
3949 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3950 msgstr "Vælg MARC eller MARCXML som eksportformat"
3951
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3953 #, c-format
3954 msgid ""
3955 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3956 msgstr "Vælg en eller flere af følgende optioner, for at begrænse eksporten "
3957
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3959 #, c-format
3960 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3961 msgstr "Vælg om der skal søges efter passende dataposter "
3962
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3964 #, c-format
3965 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3966 msgstr "Vælg om resultaterne skal modtages som tekst eller link"
3967
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3969 #, c-format
3970 msgid ""
3971 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3972 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3973 "to \"Unmap\"' button."
3974 msgstr ""
3975 "Vælg det MARC-felt som skal forbindes med dette Koha-felt og tryk på knappen "
3976 "'OK'. Hvis alle tilordninger skal slettes, klik på knappen 'klik for at "
3977 "\"frigøre\"'."
3978
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3980 #, c-format
3981 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3982 msgstr "Vælg det bibliotek, som dette notat eller note er til"
3983
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
3985 #, c-format
3986 msgid "Choose which library will use the fund"
3987 msgstr "Vælg det bibliotek, som budgettet gælder for"
3988
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3990 #, c-format
3991 msgid ""
3992 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3993 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3994 "to use while walking around the library checking your collection"
3995 msgstr ""
3996 "Vælg bibliotek, placering, signaturområde eller eksemplarstatus og hvornår "
3997 "eksemplaret sidst er set for at lave en liste, der kan udskrives og bruges "
3998 "til kontrol ved reolen."
3999
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
4001 #, c-format
4002 msgid ""
4003 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4004 "will be calculate in"
4005 msgstr ""
4006 "Vælg hvilken tidsperiode, Dage eller Timer, som låneperioden og bøder skal "
4007 "beregnes i"
4008
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4010 #, c-format
4011 msgid ""
4012 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4013 "of duplicate card numbers to the system"
4014 msgstr ""
4015 "Vælg din CSV-fil og vælg at søge efter 'Kortnummer' for at forebygge "
4016 "tilføjelse af identiske kortnumre til systemet"
4017
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4019 #, c-format
4020 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4021 msgstr "Vælg dit hjemmebibliotek fra menuen øverst på skærmen "
4022
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4024 #, c-format
4025 msgid ""
4026 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4027 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4028 "import."
4029 msgstr ""
4030 "Det er ikke nødvendigt at vælge en anden struktur end 'Standard', men det "
4031 "hjælper, når der skal laves rapporter og vælges det rigtige niveau ved "
4032 "import."
4033
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4035 #, c-format
4036 msgid ""
4037 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4038 "spent."
4039 msgstr ""
4040 "Valg af beløb ændrer resultaterne til at vises som summen af de brugte beløb."
4041
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4043 #, c-format
4044 msgid ""
4045 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4046 "for that query."
4047 msgstr ""
4048 "Valg af forskellige kombinationer af menuoptioner laver logfilen for denne "
4049 "forespørgsel."
4050
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
4052 #, c-format
4053 msgid ""
4054 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4055 "and the record in the catalog. "
4056 msgstr ""
4057 "Ved at vælge 'Slet ordre- og katalogpost' fjernes både ordrelinien og posten "
4058 "i kataloget "
4059
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:88
4061 #, c-format
4062 msgid ""
4063 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4064 "record in the catalog."
4065 msgstr ""
4066 "Ved at vælge 'Slet ordren' slettes ordrelinien, men posten forbliver i "
4067 "kataloget."
4068
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4070 #, c-format
4071 msgid ""
4072 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4073 "'Pending' tab."
4074 msgstr ""
4075 "Hvis en bestilling markeres som 'Forespurgt' flytter den tilbage til fanen "
4076 "'Udestående'."
4077
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "Circulating"
4081 msgstr "Udlån"
4082
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4084 #, c-format
4085 msgid "Circulation"
4086 msgstr "Udlån"
4087
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
4089 #, c-format
4090 msgid "Circulation History"
4091 msgstr "Udlånshistorik"
4092
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
4094 #, c-format
4095 msgid "Circulation Messages"
4096 msgstr "Udlånsrapporter"
4097
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4099 #, c-format
4100 msgid "Circulation and Fines Rules"
4101 msgstr "Udlåns- og bøderegler"
4102
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4104 #, c-format
4105 msgid ""
4106 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4107 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4108 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4109 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4110 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4111 msgstr ""
4112 "Udlånsfunktioner er tilgængelige på flere måder. På hovedsiden i admin-"
4113 "klienten er der nogle hurtige links til midt på siden til udlån, indlån og "
4114 "overførsel. For en komplet liste med udlånsfunktioner kan du besøge "
4115 "udlånssiden, hvortil der er links øverst til venstre på alle sider eller "
4116 "midt på hovedsiden."
4117
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
4119 #, c-format
4120 msgid ""
4121 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4122 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4123 msgstr ""
4124 "Lånerapporter sættes op som autoritetsværdier. For at tilføje eller redigere "
4125 "udlånsrapporter skal du arbejd med BOR_NOTES værdier."
4126
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
4128 #, c-format
4129 msgid ""
4130 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4131 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4132 msgstr ""
4133 "Udlånsmeddelelser er korte meddelelser, som vises ved udlånet, og som "
4134 "bibliotekarer kan sende til deres lånere eller deres kolleger."
4135
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
4137 #, c-format
4138 msgid ""
4139 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4140 "OPAC."
4141 msgstr ""
4142 "Udlånsmeddelelser til lånerne vil blive vist, når de logger ind i OPAC."
4143
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
4145 #, c-format
4146 msgid ""
4147 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4148 "checkout screen."
4149 msgstr ""
4150 "Udlånsbeskeder til medarbejdere vises på lånerens skærmbillede for udlån."
4151
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4153 #, c-format
4154 msgid "Circulation statistics"
4155 msgstr "Udlånsstatistik"
4156
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4158 #, c-format
4159 msgid "Circulation:"
4160 msgstr "Udlån:"
4161
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4163 #, c-format
4164 msgid "Cities and Towns"
4165 msgstr "Byer"
4166
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4168 #, c-format
4169 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4170 msgstr "Byer kan editeres eller slettes når som helst."
4171
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
4173 #, c-format
4174 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4175 msgstr "Kræv manglende tidsskrifter via rykker-sektionen"
4176
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4178 #, c-format
4179 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4180 msgstr "Reklamationer for forsinkede bestillinger"
4181
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4183 #, c-format
4184 msgid "Classification Filing Rules"
4185 msgstr "Sorteringsregler for klassifikation"
4186
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4188 #, c-format
4189 msgid "Classification Sources"
4190 msgstr "Klassifikationskilder"
4191
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
4193 #, c-format
4194 msgid "Clear Patron Information"
4195 msgstr "Slette lånerinformation"
4196
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4205 #, c-format
4206 msgid "Click \"Confirm\""
4207 msgstr "Klik på \"Bekræft\""
4208
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4211 #, c-format
4212 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4213 msgstr "Klik på 'Betal' ved siden af den bøde, der skal betales delvist"
4214
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4217 #, c-format
4218 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4219 msgstr "Klik på 'Betal' ved siden af den bøde, der skal betales helt"
4220
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4223 #, c-format
4224 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4225 msgstr "Klik på \"Afskriv\", ved siden af den bøde, der skal afskrives."
4226
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4228 #, c-format
4229 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4230 msgstr "Klik på 'CSV-profiler' fra værktøjs-menuen "
4231
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
4233 #, c-format
4234 msgid "Click 'Export authority records'"
4235 msgstr "Klik 'Eksport autoritetsposter'"
4236
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
4238 #, c-format
4239 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4240 msgstr "Klik 'Eksport bibliografiske poster'"
4241
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
4243 #, c-format
4244 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4245 msgstr "Klik på 'Import til katalog' for at afslutte importen"
4246
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:48
4248 #, c-format
4249 msgid "Click 'New Category.'"
4250 msgstr "Klik på 'Ny kategori'"
4251
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4253 #, c-format
4254 msgid "Click 'New Entry' "
4255 msgstr "Klik på 'Ny indførsel' "
4256
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4258 #, c-format
4259 msgid "Click 'New Framework' "
4260 msgstr "Klik på 'Ny struktur' "
4261
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4263 #, c-format
4264 msgid "Click 'New Library'"
4265 msgstr "Klik på 'Nyt bibliotek'"
4266
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4268 #, c-format
4269 msgid "Click 'New Notice'"
4270 msgstr "Klik på 'Ny besked'"
4271
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4273 #, c-format
4274 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4275 msgstr "Klik på 'Ny sammenligningsregel' "
4276
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4278 #, c-format
4279 msgid "Click 'New Record'"
4280 msgstr "Klik på 'Ny post'"
4281
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4283 #, c-format
4284 msgid "Click 'New Record' "
4285 msgstr "Klik på 'Ny post' "
4286
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:77
4288 #, c-format
4289 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4290 msgstr "Klik på 'Ny normværdi for ...'"
4291
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4293 #, c-format
4294 msgid ""
4295 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4296 "import the record by clicking the caret on the right)."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4300 #, c-format
4301 msgid "Click 'New'"
4302 msgstr "Klik på 'Ny'"
4303
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4305 #, c-format
4306 msgid "Click 'Next'"
4307 msgstr "Klik på 'Næste'"
4308
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4311 #, c-format
4312 msgid "Click 'Process images'"
4313 msgstr "Klik på 'Billedbehandling'"
4314
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4316 #, c-format
4317 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4318 msgstr "Klik på 'Gem abonnement' for at gemme den indtastede information."
4319
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:67
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
4322 #, c-format
4323 msgid "Click 'Save'"
4324 msgstr "Klik på 'Gem'"
4325
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4327 #, c-format
4328 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4329 msgstr ""
4330 "Klik på 'Sæt til låner for at søge i systemet efter en eksisterende låner"
4331
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4333 #, c-format
4334 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4335 msgstr ""
4336 "Klik på 'Sæt til låner for at søge i systemet efter en eksisterende låner"
4337
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4339 #, c-format
4340 msgid "Click 'Stage for import'"
4341 msgstr "Klik på 'Klargør til import'"
4342
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4346 #, c-format
4347 msgid "Click 'Submit'"
4348 msgstr "Klik på 'Send'"
4349
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4351 #, c-format
4352 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4353 msgstr "Klik på 'Overfør' i udlånsmenuen "
4354
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4357 #, c-format
4358 msgid "Click 'Upload file'"
4359 msgstr "Klik på 'Upload fil'"
4360
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4362 #, c-format
4363 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4364 msgstr "Klik på 'Z39.50-søgning' "
4365
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4367 #, c-format
4368 msgid "Click Save to save your new attribute"
4369 msgstr "Klik Gem og gem den nye egenskab"
4370
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4372 #, c-format
4373 msgid "Click on 'Save'"
4374 msgstr "Klik på 'Gem'"
4375
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4377 #, c-format
4378 msgid "Click on 'Save' button'"
4379 msgstr "Klik på 'Gem'"
4380
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4385 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4386 msgstr ""
4387 "Klik på Udfør knappen og Koha wil registrere hver gemt transaktion en for "
4388 "en. For hver transaktion vil status ændres til: "
4389
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4391 #, c-format
4392 msgid ""
4393 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4394 msgstr "Klik på datoen i kalenderen, hvor lukkedagen skal indsættes"
4395
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4397 #, c-format
4398 msgid ""
4399 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4400 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4401 msgstr ""
4402 "Klik på den lukkedag i kalenderen, som skal ændres (gør det ved at klikke på "
4403 "datoen i kalenderen, ikke på begivenheden i sammenfatnigen)"
4404
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4406 #, c-format
4407 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4408 msgstr "Klik på linket 'Ny liste'"
4409
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4411 #, fuzzy, c-format
4412 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4413 msgstr "Klik på datoen i kalenderen, hvor lukkedagen skal indsættes"
4414
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4417 #, c-format
4418 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4419 msgstr "Klik på knappen \"Betal beløb\""
4420
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4423 #, c-format
4424 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4425 msgstr "Klik på knappen \"Afskriv alt\""
4426
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4428 #, c-format
4429 msgid ""
4430 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4431 "added to the end of the current quote list."
4432 msgstr ""
4433 "Klik på knappen 'Tilføj citat' i værktøjslinien og få tilføjet et tomt citat-"
4434 "entry i bunden af den aktuelle citat-liste."
4435
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4437 #, c-format
4438 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4439 msgstr "Klik på knappen 'Vælg fil' under instruktionerne."
4440
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:103
4442 #, c-format
4443 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4444 msgstr "Klik på knappen 'dupliker' øverst i deres post"
4445
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4450 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4451 "to be redirected to the routing list."
4452 msgstr ""
4453 "Klik på 'Tilføj' til højre for hvert navn tilføjer det til rutelisten. Når "
4454 "alle personer til listen er valgt, klik på linket 'Luk' for at komme til "
4455 "rutelisten."
4456
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4458 #, c-format
4459 msgid ""
4460 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4461 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4462 msgstr ""
4463 "Klik på 'Rykkere' åbner rapporten, hvor der kan vælges melem flere "
4464 "forskellige tidskriftleverandører for at lave ryjjere for forsinkede udgaver."
4465
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4467 #, c-format
4468 msgid ""
4469 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4470 "analytic and the host."
4471 msgstr ""
4472 "Hvis der vælges 'Delink', fjernes felt 773 og linket mellem "
4473 "analyseprogrammet og værtsprogrammet."
4474
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4476 #, c-format
4477 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4478 msgstr ""
4479 "Klik på 'Rediger eksemplarer' ved siden af eksemplaret på fanen "
4480 "'Eksemplarer' "
4481
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4483 #, c-format
4484 msgid ""
4485 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4486 msgstr "Klik på 'Rediger i værten' for at redigere eksemplaret i værtsposten."
4487
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4489 #, c-format
4490 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4491 msgstr ""
4492 "Klik på 'Rediger' og 'Rediger eksemplarer' fra den bibliografiske post "
4493
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4495 #, c-format
4496 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4497 msgstr "Klik på 'Editer' og 'Editer eksemplarer' fra den bibliografiske post "
4498
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4500 #, c-format
4501 msgid ""
4502 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4503 "Description for the Framework"
4504 msgstr ""
4505 "Klik på 'Rediger' til højre for en struktur giver kun mulighed for at "
4506 "redigere beskrivelsen af strukturen"
4507
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4509 #, c-format
4510 msgid ""
4511 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4512 "you can enter the title information"
4513 msgstr ""
4514 "Når der klikkes på 'Hurtig katalogisering' vises formularen til hurtig "
4515 "katalogisering og du kan registrere titel oplysningerne."
4516
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4518 #, c-format
4519 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4520 msgstr "Klik på 'Afslut' sletter eller anonymiserer dine data"
4521
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4523 #, c-format
4524 msgid ""
4525 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4526 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4527 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4528 "left of the Acquisitions page."
4529 msgstr ""
4530 "Klik på 'Administrer forslag' fører til forslags-administrations værktøjet. "
4531 "Hvis der er udestående forslag kan man komme til forslags-administrations "
4532 "værktøjet ved at klikke på linket 'Administrer forslag' i menuen til venstre "
4533 "for indkøbssiden."
4534
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
4536 #, c-format
4537 msgid ""
4538 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4539 "will have all of your library information followed by the items in your "
4540 "order."
4541 msgstr ""
4542 "Med klik på 'Udskriv' under bestillingen dannes en PDF til udskrift, som "
4543 "indeholder alle biblioteks-informationer efterfulgt af eksemplarerne i "
4544 "bestillingen."
4545
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4547 #, c-format
4548 msgid ""
4549 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4550 "editing page."
4551 msgstr ""
4552 "Hvis der klikkes 'edit' til højre for den foreslåede titel, åbnes en side "
4553 "med ændringsforslag."
4554
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4560 "of the order search options available."
4561 msgstr ""
4562 "Klik på Udvidet Søgning til højre for søgeknappen giver alle "
4563 "søgemulighederne."
4564
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4566 #, c-format
4567 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4568 msgstr "Klik på gentagne lukkedage giver lidt anderledes optioner "
4569
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
4571 #, c-format
4572 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4573 msgstr "Klik på 'Listenavnet' viser indholdet af listen"
4574
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4577 #, c-format
4578 msgid ""
4579 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4580 "option to edit the record."
4581 msgstr ""
4582 "klik på normpost-oversigten åbner hele posten og mulighed for at editere "
4583 "posten."
4584
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4586 #, c-format
4587 msgid ""
4588 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4589 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4590 msgstr ""
4591 "Klik på den blå overskrift udvider sorteringsoptionerne og klik på '[slet]' "
4592 "sletter alle filtre og viser alle forslag."
4593
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4596 #, fuzzy, c-format
4597 msgid ""
4598 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4599 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4600 "their name or their card number."
4601 msgstr ""
4602 "Med et klik på linket til lånermodulet kommer du til søge/bladre-siden for "
4603 "lånere. Herfra kan du søge en låner, ved at indtaste etn del af et navn "
4604 "eller en stregkode i søgefeltet øverst."
4605
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:45
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4608 #, c-format
4609 msgid ""
4610 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4611 "of the message that was sent."
4612 msgstr "Klik på beskedtitlen udvider visningen, så man kan se hele beskeden."
4613
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4618 msgstr ""
4619 "Klik på dette link fører til menuen, hvor der kan tilføjes en ny ruteliste."
4620
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:102
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4625 "uncertain prices to quick editing."
4626 msgstr ""
4627 "Klik på knappen 'Usikre priser' åbner en liste med eksemplarer med usikre "
4628 "priser til hurtig redigering."
4629
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
4631 #, c-format
4632 msgid ""
4633 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4634 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4635 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4636 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4637 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4638 "necessary hold and/or transfer information."
4639 msgstr ""
4640 "Klik på knappen bekræft markerer eksemplaret som reserveret til låneren. "
4641 "Hvis eksemplaret skal overføres, markeres det også som i transit til den "
4642 "rigtige afdeling. Klik på 'Ignorer' returnerer reserveringen, men lader dig "
4643 "låne eksemplaret ud til en anden låner. Hvis der trykkes på bekræft og "
4644 "udskriv laver en side der kan udskrives og lægges i bogen med alle "
4645 "nødvendige informationer."
4646
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
4648 #, c-format
4649 msgid ""
4650 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4651 "transit to the library where the hold was placed"
4652 msgstr ""
4653 "Klik på knappen Bekræft reservering og overførsel vil markere eksemplaret "
4654 "som undervejs til biblioteket, hvor reserveringen blev lavet"
4655
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
4657 #, c-format
4658 msgid ""
4659 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4660 "from the library"
4661 msgstr ""
4662 "Når der klikkes på knappen 'Bekræft reservering', markeres eksemplaret som "
4663 "klar til afhentning"
4664
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:45
4666 #, c-format
4667 msgid ""
4668 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4669 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4670 "place on the book with the patron's information"
4671 msgstr ""
4672 "Når der klikkes på knappen 'Udskriv seddel og bekræft', markeres eksemplaret "
4673 "som klar til afhentning i biblioteket og en kvittering med lånerens "
4674 "informationer udskrives til placering på bogen."
4675
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:52
4677 #, c-format
4678 msgid ""
4679 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4680 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4681 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4682 msgstr ""
4683 "Når der klikkes på knappen 'Udskriv seddel, transferer og bekræft', markeres "
4684 "eksemplaret som under overførsel til biblioteket, hvor reserveringen blev "
4685 "lavet og en kvittering med lånerens informationer udskrives til placering på "
4686 "bogen"
4687
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4689 #, c-format
4690 msgid ""
4691 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4692 "bottom of the list even if more requests are made."
4693 msgstr ""
4694 "Klik på pilen ned til højre for reserveringen binder reserveringen til "
4695 "bunden af listen, selv hvis der laves flere reserveringer."
4696
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4702 "search and allow you to search for additional fields."
4703 msgstr ""
4704 "Klik på plus-tegnet til højre for leverandør-søge-feltet vil udvide "
4705 "søgningen og tillade søgning i andre felter."
4706
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4709 #, fuzzy, c-format
4710 msgid ""
4711 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4712 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4713 "to a specific category and/or library."
4714 msgstr ""
4715 "Klik på plus-tegnet til højre for leverandør-søge-feltet vil udvide "
4716 "søgningen og tillade søgning i andre felter."
4717
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4719 #, c-format
4720 msgid ""
4721 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4722 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4723 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4724 "at once."
4725 msgstr ""
4726 "Klik på denne knap laver den næste udgave og markerer automatisk den "
4727 "tidligere forventede udgave som 'Sent'. Klik så på feltet 'Edit' til højre "
4728 "for hver udgave og editer statur for flere udgaver samtidigt."
4729
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4731 #, c-format
4732 msgid "Collapsed"
4733 msgstr "Klappet sammen"
4734
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4736 #, c-format
4737 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4738 msgstr "Samlingskoder vises som faneblade over markeringsfelterne."
4739
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4741 #, c-format
4742 msgid "Comments"
4743 msgstr "Kommentarer"
4744
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4746 #, c-format
4747 msgid "Commonly used values of this field are:"
4748 msgstr "Almindeligt brugte værdier til dette felt er:"
4749
4750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4751 #, c-format
4752 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4753 msgstr "Bekræft valget for at gemme definitionen."
4754
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
4756 #, c-format
4757 msgid "Content"
4758 msgstr "Indhold"
4759
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:77
4761 #, c-format
4762 msgid ""
4763 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4764 msgstr "Kontroller hvor lånere kan reservere med menuen 'Reserveringsregler' "
4765
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
4767 #, c-format
4768 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4769 msgstr "Kontroler hvor eksemplaret returneres til når det afleveres "
4770
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4772 #, c-format
4773 msgid ""
4774 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4775 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4776 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4777 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4778 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4779 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4780 msgstr ""
4781 "Omkostninger er en decimalværdi mellem en variabel største værdi (f.eks. 1 "
4782 "eller 100) og 0, som er den mindste (ingen) omkostning. For eksempel kunne "
4783 "du blot bruge afstanden i km mellem hvert bibliotek som dine 'omkostninger', "
4784 "hvis det præcist ville svare til omkostningerne ved at sende dem. Måske "
4785 "ville posthuse være et bedre mål. Biblioteker, der deler et posthus, ville "
4786 "have omkostninger på 1, nabo posthuse ville have en omkostning på 2 osv."
4787
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4789 #, c-format
4790 msgid "Course Reserves Setup"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid "Course details"
4796 msgstr "Flere detaljer"
4797
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid "Course reserves"
4801 msgstr "Udgangsposter"
4802
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4804 #, c-format
4805 msgid "Create SQL Reports"
4806 msgstr "Opret SQL-rapport"
4807
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4809 #, c-format
4810 msgid "Create a basket group"
4811 msgstr "Oprette kurvgruppe"
4812
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4814 #, c-format
4815 msgid "Create a new subscription"
4816 msgstr "Tilføj et nyt abonnement"
4817
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4819 #, c-format
4820 msgid "Create a set"
4821 msgstr "Opret nyt sæt"
4822
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4824 #, c-format
4825 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4826 msgstr "Lav en tekstfil og kald den \"DATALINK.TXT\" eller \"IDLINK.TXT\""
4827
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4829 #, c-format
4830 msgid "Create manual credit"
4831 msgstr "Opret manuel kredit"
4832
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4834 #, c-format
4835 msgid "Create manual invoice"
4836 msgstr "Opret manuel regning"
4837
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4839 #, c-format
4840 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4841 msgstr "Lav trykbare etiketter og stregkoder ud fra katalog- og lånerdata"
4842
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4844 #, c-format
4845 msgid "Creating Patron File"
4846 msgstr "Oprette lånerfil"
4847
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
4849 #, c-format
4850 msgid "Creators:"
4851 msgstr "Producenter:"
4852
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4854 #, c-format
4855 msgid "CreditXXX "
4856 msgstr "KreditXXX "
4857
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4859 #, c-format
4860 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4861 msgstr "Valutaer og vekselkurser"
4862
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4864 #, c-format
4865 msgid ""
4866 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4867 msgstr "Valutaer administreres i området Valutaer & vekselkurser adminområde."
4868
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4870 #, c-format
4871 msgid ""
4872 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4873 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4874 msgstr ""
4875 "Den aktuelle servertid viser tiden på din server (planlæg alle rapporter "
4876 "efter denne tid, ikke efter den lokale tid)"
4877
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4879 #, c-format
4880 msgid "Custom Reports "
4881 msgstr "Brugerdefinerede rapporter "
4882
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4884 #, fuzzy, c-format
4885 msgid "Customization:"
4886 msgstr "Kombination"
4887
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4889 #, c-format
4890 msgid "Customize label layouts"
4891 msgstr "Tilpas etikette-layouts"
4892
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4894 #, c-format
4895 msgid "Customize patron card layouts"
4896 msgstr "Tilpas lånerkort-layouts"
4897
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4899 #, c-format
4900 msgid "DB table value for reports"
4901 msgstr "DB-tabel værdier til rapporter?"
4902
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4905 #, fuzzy, c-format
4906 msgid "Date of birth "
4907 msgstr "Fødselsdato"
4908
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4910 #, c-format
4911 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4912 msgstr "Datoen skal indtastes med kalender-plugin´et"
4913
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
4915 #, c-format
4916 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4917 msgstr "Kære Nicole Engard (23529000035726),"
4918
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
4920 #, c-format
4921 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4922 msgstr "Udlåns- og reserveringsregler (Standard)"
4923
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
4925 #, c-format
4926 msgid "Default Circulation Rules"
4927 msgstr "Standard udlånsregler"
4928
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4930 #, c-format
4931 msgid "Default value "
4932 msgstr "Standardværdi "
4933
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4935 #, c-format
4936 msgid "Define days when the library is closed"
4937 msgstr "Definer lukkedage for biblioteket"
4938
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4940 #, c-format
4941 msgid "Define mappings"
4942 msgstr "Definer afbildninger"
4943
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4945 #, c-format
4946 msgid "Define notices"
4947 msgstr "Definer beskeder"
4948
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4950 #, c-format
4951 msgid ""
4952 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4953 "SpineLabelFormat system preference"
4954 msgstr ""
4955 "Definer de felter, der skal udskrives på rygetiketten i systemparameteren "
4956 "SpineLabelFormat."
4957
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
4959 #, c-format
4960 msgid "Define the max characters to fill."
4961 msgstr "Definer det største antal karakterer."
4962
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
4964 #, c-format
4965 msgid ""
4966 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4967 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4968 msgstr ""
4969 "Definer den tidsperiode, hvori et materiale må være udlånt til en låner, "
4970 "idet antallet af dage indføres som 'Lånetid'."
4971
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4973 #, c-format
4974 msgid ""
4975 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4976 "Example :200|210$a|301"
4977 msgstr ""
4978 "Definer hvilke felter og underfelter, der skal eksporteres, adskilt af "
4979 "lodrette linjer. Eksempel: 200|210$a|301"
4980
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4982 #, c-format
4983 msgid "Defining a mapping"
4984 msgstr "Definere en tilordning"
4985
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4987 #, c-format
4988 msgid ""
4989 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4990 "triggered. "
4991 msgstr ""
4992 "Forsinkelse er det antal dage, der skal gå fra en udgave er udløbet til en "
4993 "aktion udløses. "
4994
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4997 #, c-format
4998 msgid "Delete Quote(s)"
4999 msgstr "Slette citat(r)"
5000
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5002 #, c-format
5003 msgid "Delete a set"
5004 msgstr "Slette et sæt"
5005
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
5007 #, c-format
5008 msgid "Delete an existing subscription"
5009 msgstr "Slette et eksisterende abonnement"
5010
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
5012 #, c-format
5013 msgid ""
5014 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5015 "borrower reading history)"
5016 msgstr ""
5017 "Slette gamle lånere og anonymisere udlåns-/læsningshistorik (sletter "
5018 "lånernes læsehistorik)"
5019
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5021 #, c-format
5022 msgid "Deleting Item Types"
5023 msgstr "Sletter medietyper"
5024
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5026 #, c-format
5027 msgid "Deleting items"
5028 msgstr "Sletter eksemplarer"
5029
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5031 #, c-format
5032 msgid ""
5033 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5034 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5035 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5036 "hold on."
5037 msgstr ""
5038 "Alt efter hvor mange eksemplarer, der reserveres på en gang vises en "
5039 "forskellig formular. Hvis man reserverer en enkelt bibliografisk post, vises "
5040 "en liste med alle de eksemplarer, der kan reserveres."
5041
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5043 #, c-format
5044 msgid ""
5045 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5046 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5047 "image above."
5048 msgstr ""
5049 "Bemærk: Alt efter indstillingen af HidePatronName system-indstillingen, kan "
5050 "listen vise lånernavne istedet for lånernumre i lånerkolonnen som i billedet "
5051 "herover."
5052
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
5054 #, c-format
5055 msgid ""
5056 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5057 "warning or a confirmation box"
5058 msgstr ""
5059 "Afhængig af værdien i IssueLostItem indstillingen, vises måske kun en "
5060 "advarsel og et bekræftelsesfelt"
5061
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
5064 #, c-format
5065 msgid ""
5066 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5067 "patrons in various different ways."
5068 msgstr ""
5069 "Afhængig af hvad du har valgt for 'Søg felter', kan du søge efter lånere på "
5070 "forskellige måder."
5071
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5074 #, c-format
5075 msgid ""
5076 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5077 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5078 msgstr ""
5079 "Afhængig af de værdier, du indsætter i systempræferencen for "
5080 "StatisticsFields, kan du se statistik for hver enkelt låners udlånsaktivitet."
5081
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5083 #, c-format
5084 msgid ""
5085 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5086 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5087 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5088 "under the vendor search."
5089 msgstr ""
5090 "Alt efter dine valg under forslag-systemindstillinger, kan lånere måske lave "
5091 "indkøbsforslag via OPAC. Når et forslag afventer biblioteksgennemsyn, vises "
5092 "det på indkøbssiden i listen med links i venstre del af siden."
5093
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5095 #, c-format
5096 msgid ""
5097 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5098 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5099 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5100 "on the main staff dashboard under the module labels."
5101 msgstr ""
5102 "Alt efter indstilling af mærke-systemparametre, skal mærker måske godkendes, "
5103 "før de offentliggøres i OPAC. Det gøres med værktøjet til mærke-godkendelse. "
5104 "Hvis der er mærker som afventer moderation, vil de blive listet på "
5105 "medarbejdernes kontrolpanel under moduletiketter."
5106
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5108 #, c-format
5109 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5110 msgstr "Lav brugerdefinerede skabeloner til udskrivning af lånerkort"
5111
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5113 #, c-format
5114 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5115 msgstr "Lav brugerdefinerede skabeloner til udskrevne etiketter"
5116
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5118 #, c-format
5119 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5120 msgstr ""
5121 "Detaljeret hjælp til denne option er tilgængelig på siden Opload af dagens "
5122 "citat."
5123
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5125 #, c-format
5126 msgid "Details"
5127 msgstr "Detaljer"
5128
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5130 #, c-format
5131 msgid "Dewey"
5132 msgstr "Dewey"
5133
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5135 #, c-format
5136 msgid "Did you mean?"
5137 msgstr "Mente du?"
5138
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
5140 #, c-format
5141 msgid ""
5142 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
5143 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
5144 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
5145 msgstr ""
5146 "Slet eller rediger ikke standard-strukturen, da det vil give problemer med "
5147 "katalogiseringsposterne - lav altid en ny struktur baseret på standard-"
5148 "strukturen, eller rediger andre strukturer."
5149
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5151 #, c-format
5152 msgid "Duplicate Report"
5153 msgstr "Kopier rapport"
5154
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
5156 #, c-format
5157 msgid "Duplicate a Patron"
5158 msgstr "Kopiere en låner"
5159
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:82
5161 #, c-format
5162 msgid "Duplicating records"
5163 msgstr "Kopiere poster"
5164
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5167 #, c-format
5168 msgid ""
5169 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5170 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5171 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5172 "left of the record you are viewing."
5173 msgstr ""
5174 "Hver bibliografisk post indeholder en udlånshistorik (med eller uden låner-"
5175 "informationer alt efter indstillinger), men hvert eksemplar har også sin "
5176 "egen udlånshistorik. For at se den, klik på fanen 'Eksemplarer' til venstre "
5177 "for den post, der vises."
5178
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5180 #, c-format
5181 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5182 msgstr "Hvert felt har et mærke (som er MARC-mærket). "
5183
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5185 #, c-format
5186 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
5187 msgstr "Hvert felt har et mærke (som er MARC-mærket) "
5188
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5190 #, c-format
5191 msgid ""
5192 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5193 "'Delete' link."
5194 msgstr ""
5195 "Ved siden af hvert eksemplar er der en slette-knap. For at slette "
5196 "eksemplaret, tryk på linket 'Slet'."
5197
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5199 #, c-format
5200 msgid ""
5201 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5202 "the 'Edit' link."
5203 msgstr ""
5204 "Ved siden af hvert eksemplar er der en editer-knap. For at editere "
5205 "eksemplaret, tryk på linket 'Editer'."
5206
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
5208 #, c-format
5209 msgid ""
5210 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5211 "edit/alter details associated with the library in question."
5212 msgstr ""
5213 "Ved siden af hvert bibliotek er der en editer-knap. For at editere/ændre "
5214 "biblioteket, tryk på linket 'Editer'."
5215
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5218 #, c-format
5219 msgid ""
5220 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5221 "tab."
5222 msgstr ""
5223 "Hver linje kan betales fuldtud (eller afskrives) ved at benytte 'Betal "
5224 "bøder' fanen."
5225
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5228 #, c-format
5229 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5230 msgstr "Hver linje kan betales helt, betales delvist eller afskrives."
5231
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5233 #, c-format
5234 msgid ""
5235 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5236 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5237 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5238 "notices for all libraries."
5239 msgstr ""
5240 "Hver besked kan redigeres, men kun nogle få kan slettes, det er for at undgå "
5241 "systemfejl, hvis der forsøges at sende en besked uden at skabelonen findes. "
5242 "Hver besked eller notat kan redigeres for hvert bibliotek, almindeligvis vil "
5243 "du se beskeder fra alle biblioteker."
5244
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5246 #, c-format
5247 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5248 msgstr "Hver fane til venstre indeholder en række indstillinger:"
5249
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5251 #, c-format
5252 msgid ""
5253 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5254 "attributes."
5255 msgstr ""
5256 "Ved siden af hver låner-attribut er der en editer- og en slette-knap ved "
5257 "siden af listen med attributer."
5258
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5260 #, c-format
5261 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5262 msgstr "Hver låner kan have en alternativ kontakt "
5263
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5265 #, c-format
5266 msgid ""
5267 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5268 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5269 msgstr ""
5270 "Hver sektion i indstillingerne kan sorteres alfabetisk ved at klikke på den "
5271 "lille ned-pil til højre for ordet 'Indstillinger' i overskriftslinjen"
5272
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5274 #, c-format
5275 msgid "Edit Authorities"
5276 msgstr "Rediger normer"
5277
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5279 #, c-format
5280 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/hodings data)"
5281 msgstr "Editere katalog (editere bibliografiske og eksemplardata)"
5282
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5284 #, c-format
5285 msgid "Edit Custom Reports"
5286 msgstr "Editere brugerdefinerede rapporter"
5287
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5289 #, c-format
5290 msgid "Edit Existing Frameworks"
5291 msgstr "Rediger bestående struktur"
5292
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5294 #, c-format
5295 msgid "Edit an existing subscription"
5296 msgstr "Slette et eksisterende abonnement"
5297
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5299 #, c-format
5300 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5301 msgstr "Editer katalog (editere bibliografiske/eksemplardata)"
5302
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5305 #, c-format
5306 msgid ""
5307 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5308 msgstr ""
5309 "Rediger enten 'Kilde' eller 'Tekst' felter ved at klikke på det ønskede felt."
5310
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5312 #, c-format
5313 msgid "Edit items"
5314 msgstr "Editer eksemplarer"
5315
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5317 #, c-format
5318 msgid "Editing"
5319 msgstr "Udgave"
5320
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5322 #, c-format
5323 msgid "Editing Authorities"
5324 msgstr "Rediger Autoriteter"
5325
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5327 #, c-format
5328 msgid "Editing Basket Headers"
5329 msgstr "Rediger kurv-headers"
5330
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5332 #, c-format
5333 msgid "Editing Events"
5334 msgstr "Editer lukkedage"
5335
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5337 #, c-format
5338 msgid "Editing Item Types"
5339 msgstr "Rediger materialetyper"
5340
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
5342 #, c-format
5343 msgid "Editing Patrons"
5344 msgstr "Editere en låner"
5345
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5347 #, c-format
5348 msgid "Editing items"
5349 msgstr "Rediger materialer"
5350
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:70
5352 #, c-format
5353 msgid "Editing records"
5354 msgstr "Rediger poster"
5355
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5357 #, c-format
5358 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5359 msgstr "Redigerer/sletter lånerattributer"
5360
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
5362 #, c-format
5363 msgid "Editing/Deleting a Library"
5364 msgstr "Redigere/slette et bibliotek"
5365
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5367 #, c-format
5368 msgid "Editor"
5369 msgstr "Editor"
5370
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5373 #, c-format
5374 msgid "Email: "
5375 msgstr "Email: "
5376
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
5378 #, c-format
5379 msgid "Enhanced Content:"
5380 msgstr "Udvidet indhold:"
5381
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5383 #, c-format
5384 msgid ""
5385 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5386 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5387 "or until a specific date) "
5388 msgstr ""
5389 "Gyldighedsperiode (i måneder) skal udfyldes hvis der gælder en begrænset "
5390 "gyldighedsperiode for lånerne (f.eks. studenterkort udløber efter 9 måneder "
5391 "eller indtil en bestemt dato) "
5392
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5394 #, c-format
5395 msgid ""
5396 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5397 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5398 msgstr ""
5399 "Indtast 'Kommentarer om denne fil' for at identificere den oploadede fil i "
5400 "værktøjet 'Administrer forberedte MARC poster'"
5401
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5403 #, c-format
5404 msgid ""
5405 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5406 "blank"
5407 msgstr ""
5408 "Indtast en 'Stregkode', hvis du leder efter et enkelt eksemplar; hvis ikke, "
5409 "lad dette felt være tomt"
5410
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5412 #, c-format
5413 msgid "Enter a code and a description"
5414 msgstr "Indtast en kode og en beskrivelse"
5415
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
5418 #, c-format
5419 msgid ""
5420 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5421 msgstr "Indtast en kode for din autoritetsværdi i feltet 'Autoritetsværdi' "
5422
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5424 #, c-format
5425 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5426 msgstr "Indtast en kode med 4 eller færre karakterer"
5427
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5429 #, c-format
5430 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5431 msgstr "Indtast en dato inden hvilken dataene skal ændres"
5432
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5434 #, fuzzy, c-format
5435 msgid "Enter a list name and save the list."
5436 msgstr "Indtast en titel og beskrivelse for helligdagen."
5437
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5439 #, c-format
5440 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5441 msgstr "Indtast en længere forklaring under 'Beskrivelse'"
5442
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5445 #, c-format
5446 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5447 msgstr "Indtast et beløb, der skal betales af bøderne."
5448
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5450 #, c-format
5451 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5452 msgstr "Indtast en note i forbindelse med denne reservering"
5453
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5456 #, c-format
5457 msgid ""
5458 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5459 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5460 "the address"
5461 msgstr ""
5462 "Indtast enhver del af lånmerens adresse (omfatter alle adressefelter) og "
5463 "vælg 'Indeholder' istedet for 'Begynder med' for at finde denne streng hvor "
5464 "som helst i adressen"
5465
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5468 #, fuzzy, c-format
5469 msgid ""
5470 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5471 "'Starts with'"
5472 msgstr ""
5473 "Indtast enhver del af lånmerens adresse (omfatter alle adressefelter) og "
5474 "vælg 'Indeholder' istedet for 'Begynder med' for at finde denne streng hvor "
5475 "som helst i adressen"
5476
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5479 #, c-format
5480 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5481 msgstr ""
5482 "Herfra kan du søge en låner, ved at indtaste en del af deres navn, "
5483 "brugernavn, email eller en stregkode i søgefeltet øverst."
5484
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5486 #, c-format
5487 msgid ""
5488 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5489 "you're logged in at)"
5490 msgstr ""
5491 "Indtast fakturaadresse og leveringsadresse (hvis de er anderledes end det "
5492 "bibliotek, du er logget ind på)"
5493
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5495 #, c-format
5496 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5497 msgstr "Læg alle billederne ind i den ZIP fil, du vil oploade)"
5498
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5500 #, c-format
5501 msgid ""
5502 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5503 "every 1 day, or every 2 hours)"
5504 msgstr ""
5505 "Indtast 'Bøde-intervallet' i dage (f.eks. der beregnes bøde for hver 1 dag "
5506 "eller hver 2 dage)"
5507
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5510 #, c-format
5511 msgid "Enter the Koha borrower number"
5512 msgstr "Indtast lånernummer"
5513
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5515 #, c-format
5516 msgid ""
5517 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5518 msgstr ""
5519 "Indtast MARC mærke underfeltet der skal sammenlignes med i feltet "
5520 "'Underfelter'"
5521
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5523 #, c-format
5524 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5525 msgstr "Indtast det MARC mærke, der skal sammenlignes med i feltet 'Mærke'"
5526
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5529 #, c-format
5530 msgid ""
5531 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5532 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5533 msgstr ""
5534 "Indtast det beløb, der modtages fra låneren i \"Modtag fra låner.\" Summen "
5535 "af alle bøder vises i \"Samlet udestående beløb\""
5536
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5539 #, c-format
5540 msgid ""
5541 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5542 "Patron\" box"
5543 msgstr ""
5544 "Indtast det beløb, der modtages fra låneren i feltet \"Modtag fra låner\"."
5545
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5547 #, c-format
5548 msgid ""
5549 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5550 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5551 "by Koha."
5552 msgstr ""
5553 "Indtast biblionummeret for den post, du vil knytte dette billede til. Det er "
5554 "ikke det samme som stregkoden, det er et systemgenereret nummer i Koha."
5555
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5558 #, c-format
5559 msgid "Enter the information about your new tag:"
5560 msgstr "Indtast leverandørens kontaktinformation:"
5561
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5563 #, c-format
5564 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5565 msgstr "Vælg biblioteket, hvortil bogen skal overføres"
5566
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5568 #, c-format
5569 msgid ""
5570 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5571 "right result to add the patron."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
5575 #, c-format
5576 msgid ""
5577 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5578 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5579 msgstr ""
5580 "Indtast procent rabat du modtager på denne ordre, når du har indtastet det, "
5581 "tryk tab og Koha vil indsætte resten af kostfelterne."
5582
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5585 #, c-format
5586 msgid ""
5587 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5588 "between each batch of numbers."
5589 msgstr ""
5590 "Indtast telefonnummeret nøjagtigt som det er i systemet eller ved at benytte "
5591 "mellemrum mellem hver gruppe tal."
5592
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5594 #, c-format
5595 msgid ""
5596 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5597 "'Renewals' box"
5598 msgstr ""
5599 "Indtast det samlede antal forlængelser, som er tilladt for denne medietype i "
5600 "feltet 'Fornyelser'"
5601
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5603 #, c-format
5604 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5605 msgstr "Indtast momssats, hvis dit bobliotek beregner moms af ordrer."
5606
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5608 #, c-format
5609 msgid ""
5610 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5611 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5612 msgstr ""
5613 "Uanset om et mærke er godkendt eller afvist, kan det stadig flyttes til en "
5614 "anden liste. Når de tilladte mærker vises, er der for hver enkelt mulighed "
5615 "for at afvise den."
5616
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5618 #, c-format
5619 msgid ""
5620 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5621 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5622 msgstr ""
5623 "Enhver rapport kan editeres fra rapportlisten. For at se listen med "
5624 "rapporter gemt i Koha, klik på 'Brug gemte.'"
5625
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5628 #, c-format
5629 msgid ""
5630 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5631 "entered or by searching for 212 555 1212"
5632 msgstr ""
5633 "Eksempel: For at finde (212) 555-1212 kan du søge nøjagtig som det står "
5634 "eller efter 212 555 1212"
5635
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5637 #, c-format
5638 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5639 msgstr "Eksempel: Der kan være flere $a underfelter i et felt"
5640
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5642 #, c-format
5643 msgid ""
5644 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5645 "will appear in between each one in the column"
5646 msgstr ""
5647 "Eksempel: Du kan have flere 650 felter og dette er den karakter, som vil "
5648 "synlig mellem hver i søjlen"
5649
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5652 #, c-format
5653 msgid ""
5654 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5655 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5656 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5657 "this difference."
5658 msgstr ""
5659 "Eksempel: Teksten er 6 mm fra venstre kant på første etiket, 7 mm fra "
5660 "venstre kant på anden etiket og 8 mm fra venstre kant på tredje etiket. "
5661 "Dermed skal den horisontale krybning være 1 mm, for at udligne differencen."
5662
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5664 #, c-format
5665 msgid "Examples: "
5666 msgstr "Eksempler: "
5667
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5669 #, c-format
5670 msgid "Execute SQL Reports"
5671 msgstr "Udfør SQL rapporter"
5672
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5674 #, c-format
5675 msgid "Execute overdue items report"
5676 msgstr "Udfør udestående eksemplar-rapport"
5677
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
5679 #, c-format
5680 msgid "Existing Notices & Slips"
5681 msgstr "Eksisterende beskeder"
5682
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5684 #, c-format
5685 msgid "Existing Values"
5686 msgstr "Eksisterende værdier"
5687
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5689 #, c-format
5690 msgid "Export Authority Records"
5691 msgstr "Eksporter autoritetsposter"
5692
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5694 #, c-format
5695 msgid "Export Bibliographic Records"
5696 msgstr "Eksporter bibliografisk post"
5697
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5699 #, c-format
5700 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5701 msgstr "Eksporter titel-, norm- og bestandsdata fra Koha"
5702
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5704 #, c-format
5705 msgid ""
5706 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5707 "cards printable directly on a printer"
5708 msgstr ""
5709 "Eksporter kortdata i PDF-format. Denne fil kan læses af enhver PDF-læser og "
5710 "udskrives direkte på en printer"
5711
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5713 #, c-format
5714 msgid "Export label data in one of three formats: "
5715 msgstr "Eksporter etiketdata i et af tre formater: "
5716
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5719 #, c-format
5720 msgid "Export single or multiple batches"
5721 msgstr "Eksporter en eller flere stabler"
5722
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5724 #, c-format
5725 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5726 msgstr "Eksporter en eller flere etiketter fra en stabel"
5727
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5729 #, c-format
5730 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5731 msgstr "Eksporter et eller flere lånerkort fra en stabel"
5732
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5734 #, c-format
5735 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5736 msgstr "F = Afsluttet: reserveringen er afsluttet og udført"
5737
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5739 #, c-format
5740 msgid "F = Overdue fine"
5741 msgstr "F = Forsinkede med gebyrer"
5742
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5744 #, c-format
5745 msgid "FOR = Forgiven"
5746 msgstr "FOR = Eftergive"
5747
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5749 #, c-format
5750 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5751 msgstr "FU = Forsinket, løber stadig"
5752
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5754 #, c-format
5755 msgid "Fast Add Cataloging"
5756 msgstr "Hurtig katalogisering"
5757
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5759 #, c-format
5760 msgid "Fast cataloging"
5761 msgstr "Hurtig katalogisering"
5762
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
5764 #, c-format
5765 msgid "Files"
5766 msgstr "Filer"
5767
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5769 #, c-format
5770 msgid ""
5771 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5772 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5773 msgstr ""
5774 "Sorteringsregler forbindes med katalogiseringskilder. Du kan lave nye "
5775 "sorteringsregler med knappen Ny sorteringsregel. For at redigere brug linket "
5776 "Rediger."
5777
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5779 #, c-format
5780 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5781 msgstr ""
5782 "Sorteringsregler bestemmer rækkefølgen hvori eksemplarerne placeres på "
5783 "hylderne."
5784
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5786 #, c-format
5787 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5788 msgstr "Udfyld de nødvendige data i følgende formular "
5789
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5791 #, c-format
5792 msgid ""
5793 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5794 "fields are optional) "
5795 msgstr ""
5796 "Udfyld formularen for at begrænse eksporten til et bestemt område (alle "
5797 "felter er optionale) "
5798
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5800 #, c-format
5801 msgid ""
5802 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5803 "of authority record (all fields are optional)"
5804 msgstr ""
5805 "Udfyld formularen for at begrænse eksporten til et bestemt område (alle "
5806 "felter er optionale)"
5807
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5809 #, c-format
5810 msgid "Fill in the form presented"
5811 msgstr "Udfyld formularen"
5812
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5814 #, fuzzy, c-format
5815 msgid ""
5816 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5817 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5818 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5819 "and 'Value' with XXX."
5820 msgstr ""
5821 "Udfyld felterne 'Felt', 'Underfelt' og 'Værdi'. For eksempel, hvis inkludere "
5822 "i dette sæt alle poster, som har 999$9 lig med 'XXX'. Udfyld 'Felt' med 999, "
5823 "'Underfelt' med 9 og 'Værdi' med XXX."
5824
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5826 #, c-format
5827 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5828 msgstr "Udfyld de tvungne felter 'setSpec' og 'setName'"
5829
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5832 #, c-format
5833 msgid "Finally choose the file type and file name "
5834 msgstr "Til sidst vælges filtype og filnavn "
5835
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5837 #, c-format
5838 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5839 msgstr "Bestem til sidst, hvad der skal ske med de poster, der er unikke"
5840
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5842 #, c-format
5843 msgid ""
5844 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5845 "one you have originally selected "
5846 msgstr ""
5847 "Bestem til sidst, om lukkedagen skal gælde for alle biblioteker eller kun "
5848 "det først valgte "
5849
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5851 #, c-format
5852 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5853 msgstr "Til sidst formatteres CSV-filen vha. felterne 'Profil marc-felter' "
5854
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5856 #, c-format
5857 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5858 msgstr "Endelig er der tre typer lister, som der kan vælges imellem "
5859
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
5861 #, c-format
5862 msgid ""
5863 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5864 "category "
5865 msgstr "Endelig kan avancerede beskedindstillinger forbindes til en lånertype "
5866
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5868 #, c-format
5869 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5870 msgstr "Til sidst kan der vælges op til to billeder, der udskrives på kortet. "
5871
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5873 #, c-format
5874 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5875 msgstr ""
5876 "Endelig kan man bruge stabel-slette værktøjet til at slette en stabel "
5877 "eksemplarer."
5878
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5880 #, c-format
5881 msgid ""
5882 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5883 "duplicates. "
5884 msgstr ""
5885 "Endelig skal det bestemmes, hvilke data der skal erstattes, hvis der er "
5886 "dubletter. "
5887
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
5889 #, c-format
5890 msgid ""
5891 "Finally, if you charge a rental feefor the item type and want to give a "
5892 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5893 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5894 msgstr ""
5895 "Endelig, hvis der opkræves et lejegebyr for denne medietype og en bestemt "
5896 "lånertype skal have en rabat på det, kan procentsatsen (uden %% Symbol) "
5897 "indsættes ved 'lejegebyrrabat'"
5898
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5903 "choose the messaging preferences for this patron. "
5904 msgstr ""
5905 "Endelig, hvis EnhancedMessagingPreferences er sat til 'tillad' kan besked-"
5906 "indstillinger vælges for denne låner. "
5907
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5909 #, c-format
5910 msgid ""
5911 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5912 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5913 "the staff client"
5914 msgstr ""
5915 "Find biblionummeret ved at se på slutningen af URL i adressefeltet, når "
5916 "detaljesiden vises eller ved at klikke på MARC fanen på detaljesiden i stab-"
5917 "kunde"
5918
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5920 #, c-format
5921 msgid "Fines"
5922 msgstr "Bøder"
5923
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5925 #, c-format
5926 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5927 msgstr "Bøder beregnes på basis af de valgte udlåns- & bøderegler"
5928
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5930 #, c-format
5931 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5932 msgstr "Vælg først den kredittype, der skal anvendes:"
5933
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5935 #, c-format
5936 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5937 msgstr "Vælg først den fakturatype, der skal oprettes "
5938
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
5940 #, c-format
5941 msgid ""
5942 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5943 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5944 msgstr ""
5945 "Først vælges den lånerkategori, som reglen skal gælde for. Hvis feltet "
5946 "sættes til 'Standard', gælder reglen for alle lånertyper"
5947
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5949 #, c-format
5950 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5951 msgstr "Angiv identifikationsinformationer for låneren. "
5952
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5954 #, c-format
5955 msgid "First find the MARC file on your computer"
5956 msgstr "Find først MARC-filen på computeren"
5957
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5959 #, fuzzy, c-format
5960 msgid ""
5961 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5962 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5963 msgstr ""
5964 "Når du har valgt de poster, der skal sammenlægges, klik på knappen "
5965 "'Sammenlæg valgte poster'. Der spørges, hvilken af de to poster, der skal "
5966 "bevares som primær og hvilken der skal slettes efter sammenlægningen."
5967
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5969 #, c-format
5970 msgid ""
5971 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5972 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5976 #, c-format
5977 msgid ""
5978 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5979 "Administration to match your library's workflow."
5980 msgstr ""
5981 "Først, sæt indkøbs-systemindstillingerne og indkøbs-administrationen efter "
5982 "bibliotekets rutiner."
5983
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
5985 #, c-format
5986 msgid "Flagged"
5987 msgstr "Markeret"
5988
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
5990 #, c-format
5991 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
5992 msgstr "For listepriser og fakturapriser vælg valuta. "
5993
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
5995 #, c-format
5996 msgid ""
5997 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
5998 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
5999 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6000 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6001 msgstr ""
6002 "For et nyt installeret system starter denne indstilling ved 1 og forøges med "
6003 "1 hver gang efter. For at få den til at begynde med første tal i "
6004 "stregkoderne, indtast den første stregkode manuel i lånerposten og gem "
6005 "låneren. Herefter forøges feltet med 1."
6006
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6008 #, c-format
6009 msgid ""
6010 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6011 "circulated on the 15th"
6012 msgstr ""
6013 "For en enkelt dag indtastes f.eks. 15/11/2009 til 16/11/2009, for at finde "
6014 "ud af, hvad der blev udlånt den 15."
6015
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6017 #, c-format
6018 msgid ""
6019 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6020 "number"
6021 msgstr ""
6022 "For et enkelt billede, klik simpelthen på billedfilen og indtast lånerkort-"
6023 "nummeret"
6024
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6026 #, c-format
6027 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6028 msgstr ""
6029 "For en hel måned, kunne et datoområde f.eks. være: 01/11/2009 til 01/12/2009"
6030
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6032 #, c-format
6033 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6034 msgstr "For et helt år kunne datoområdet f.eks. være 01/01/2009 til 01/01/2010"
6035
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6037 #, c-format
6038 msgid ""
6039 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6040 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6041 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6042 "that overdue notices and other messages go to."
6043 msgstr ""
6044 "For kontaktinformation, bemærk at den primære telefon og emailadresse er dem "
6045 "der vises på beskeder og sedler udskrevet under udlånet (kvitteringer, "
6046 "overførselssedler og reserveringer). Den primære mailadresse er også den som "
6047 "rykkere og andre beskeder sendes til."
6048
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6050 #, c-format
6051 msgid ""
6052 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6053 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6054 msgstr ""
6055 "For hver linje kan man angive skriftart, skriftstørrelse og position på "
6056 "kortet med angivelse af X- og Y-koordinater."
6057
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
6059 #, c-format
6060 msgid "For each subfield you can set the following values "
6061 msgstr "For hvert underfelt kan du fastlægge følgende værdier "
6062
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6064 #, c-format
6065 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6066 msgstr "For hvert underfelt kan du fastlægge følgende værdier: "
6067
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6069 #, c-format
6070 msgid ""
6071 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6072 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6073 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6074 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6075 msgstr ""
6076 "F.eks., hvis dit system har tre biblioteker, af forskellig størrelse "
6077 "( lille, medium og stor ) og du vil lægge arbejde med registreringer på det "
6078 "store bibliotek frem for de mindre, skal StaticHoldsQueueWeight se ud noget "
6079 "i stil med \"LRG,MED,SML\"."
6080
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
6082 #, c-format
6083 msgid ""
6084 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
6085 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
6086 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
6087 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
6088 msgstr ""
6089 "F.eks. i UNIMARC er der plugins til alle 1xx felter, som er kodede felter. "
6090 "Plugins er en stor hjælp ved katalogisering ! Der er også to plugins "
6091 "(unimarc_plugin_210c og unimarc_plugin_225a som på \"magisk\" vis kan finde "
6092 "forlaget ud fra ISBN, og forlagets udgivelsesliste)"
6093
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6095 #, c-format
6096 msgid ""
6097 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6098 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6099 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6100 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6101 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6102 "already done so."
6103 msgstr ""
6104 "For eksempel, biblioteket har egne lånere, der må beholde bøgerne i flere "
6105 "måneder af gangen. Det ville ikke være fair overfor andre lånere, hvis en "
6106 "lokal låner kunne låne en helt ny bog og beholde den i mange måneder. Af den "
6107 "grund, bliver den lokale låners reservering nederst, indtil alle andre har "
6108 "haft muligheden for at låne bogen."
6109
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
6111 #, c-format
6112 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
6113 msgstr ""
6114 "For eksempel: INSTID:12345,LANG:fr eller STARTDATE:January 1 2010,TRACK:dag"
6115
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6117 #, c-format
6118 msgid ""
6119 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6120 "invoice"
6121 msgstr ""
6122 "For der ikke opkræves automatisk, kan bibliotekarer oprette en manual faktura"
6123
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6125 #, c-format
6126 msgid ""
6127 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6128 "help file there."
6129 msgstr ""
6130 "For vejledning om udlån af medier klik på fanen Udlån og læs hjælpen der."
6131
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6133 #, c-format
6134 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6135 msgstr ""
6136 "Ved eksemplarer, der ikke er til udlån markeres optionen 'Ikke til udlån' "
6137
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6139 #, c-format
6140 msgid ""
6141 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6142 "in the 'Rental charge' field "
6143 msgstr ""
6144 "Hvis der opkræves gebyr for medier, indtast summen i feltet 'Lånegebyr' "
6145
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6147 #, c-format
6148 msgid ""
6149 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6150 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6151 "titles displayed on the screen."
6152 msgstr ""
6153 "Til biblioteker med mange forslag, er der filtre i venstre side af siden "
6154 "Administrer forslag for at reducere antallet af titler vist på skærmen."
6155
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6157 #, c-format
6158 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6159 msgstr "For mange billeder, vælg at oploade en zip-fil"
6160
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6163 #, c-format
6164 msgid ""
6165 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6166 "positive numbers move the error down and to the right"
6167 msgstr ""
6168 "Ved disse værdier flytter negative værdier fejlen opad og til venstre og "
6169 "positive tal flytter fejlen nedad og til højre."
6170
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6172 #, c-format
6173 msgid ""
6174 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6175 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6176 msgstr ""
6177 "For dette bibliotek kan reglerne for medietyper bearbejdes uafhængigt af "
6178 "lånerkategorien. Pt. betyder det reserveringspolitik."
6179
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
6181 #, c-format
6182 msgid ""
6183 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6184 "of a given category can make, regardless of the item type."
6185 msgstr ""
6186 "For dette bibliotek kan man angive det maksimale antal lån, som en låner af "
6187 "en bestemt kategori kan lave uafhængigt af medietype."
6188
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6190 #, c-format
6191 msgid ""
6192 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6193 "notice set up in the Notices Tool"
6194 msgstr ""
6195 "For at denne option skal vises, skal man sikre sig, at man har en ruteliste-"
6196 "notits installeret i Besked-værktøjet"
6197
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
6199 #, c-format
6200 msgid "Format"
6201 msgstr "Format"
6202
6203 #. %1$s:  themelang 
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6205 #, fuzzy, c-format
6206 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6207 msgstr ""
6208 "Formatet af etiketten ændres ved at editere filen spinelabel.css i folderen "
6209 "koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/css"
6210
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6212 #, c-format
6213 msgid ""
6214 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6215 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6216 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6217 "with the field"
6218 msgstr ""
6219 "Strukturer består af MARC-felter og -underfelter. For at editere en "
6220 "struktur, editeres felter og underfelter. Klik på 'Editer' til højre for "
6221 "hvert underfelt giver mulighed for at ændre den tekst, der er forbundet med "
6222 "feltet"
6223
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
6226 #, c-format
6227 msgid ""
6228 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6229 "(default if none is defined)"
6230 msgstr ""
6231 "Fra ethvert bibliotek: Lånere fra ethvert bibliotek kan reservere dette "
6232 "eksemplar. (Standard, når intet andet er defineret)"
6233
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
6236 #, c-format
6237 msgid ""
6238 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6239 "book on hold."
6240 msgstr ""
6241 "Fra hjemmebiblioteket: Kun lånere fra eksemplarets hjemmebibliotek kan "
6242 "reservere det."
6243
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6245 #, c-format
6246 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6247 msgstr "Fra rapport vælg den rapport, der skal planlægges"
6248
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6250 #, c-format
6251 msgid ""
6252 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6253 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6254 "review later."
6255 msgstr ""
6256 "Herfra kan du 'Godkende' og lave ændringerne i lånerpostern, 'Slette' og "
6257 "fjerne ændringerne eller 'Ignorere' og lade ændringerne udestå til senere."
6258
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6260 #, c-format
6261 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6262 msgstr "Her kan der tilføjes nye bibliografiske poster til Koha."
6263
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
6265 #, c-format
6266 msgid ""
6267 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6268 "the hold for the patron."
6269 msgstr ""
6270 "Herfra kan eksemplaret lånes ud til låneres ved disken og samtidig annullere "
6271 "lånerens reservering."
6272
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6274 #, c-format
6275 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6276 msgstr "Herfra kan du editere en bestemt udgave eller tilføje et nyt hæfte."
6277
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6279 #, c-format
6280 msgid ""
6281 "From here you can edit your subscription, renew it and/or recieve issues."
6282 msgstr ""
6283 "Herfra kan du editere dit abonnement, forny det og/eller modtage nye udgaver."
6284
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6286 #, c-format
6287 msgid ""
6288 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6289 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6290 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6291 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6292 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6293 "your custom groups."
6294 msgstr ""
6295 "Herfra kan du editere, køre rapporten, eller bestemme en tid, hvor den skal "
6296 "køres. For at finde den rapport, som du lavede kan du sortere efter en "
6297 "hvilken som helst kolonneoverskrift (oprettelsesdato er den bedste måde at "
6298 "finde den rapport, som du lige har lavet). Du kan også filtrere resultaterne "
6299 "med filtermenuen til venstre eller bruge fanebladene til at finde rapporter "
6300 "baseret på dine tilpassede grupper."
6301
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6303 #, c-format
6304 msgid ""
6305 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6306 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6307 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6308 "some edits to split things more accurately."
6309 msgstr ""
6310 "Herfra kan brugen af budgettet planlægges ved at indtaste værdier manuelt "
6311 "eller ved at trykke på knappen 'Auto-fyld række'. Hvis formularen udfyldes "
6312 "automatisk, vil systemet forsøge at dele beløbet relativt. der kan editeres "
6313 "for at dele tingene mere præcist."
6314
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
6317 #, c-format
6318 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6319 msgstr "Herfra kan du oploade filer, som skal vedhæftes til lånerposten."
6320
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6322 #, c-format
6323 msgid ""
6324 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6325 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6326 "their name, their library and/or patron category."
6327 msgstr ""
6328 "Herfra kan man klikke på 'Tilføj modtagere' for at tilføje folk til "
6329 "rutelisten. I den viste menu kan man filtrere lånere efter en del af deres "
6330 "navn, deres bibliotek og/eller lånerkategori."
6331
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
6333 #, c-format
6334 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6335 msgstr "Herfra kan du editere eller fjerne eksemplaret, som er tilføjet."
6336
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
6338 #, c-format
6339 msgid ""
6340 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6341 "the bottom of the page"
6342 msgstr ""
6343 "Fra listesiden kan man tilføje titler ved at scanne stregkoder ind i feltet "
6344 "nederst på siden"
6345
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6348 #, c-format
6349 msgid ""
6350 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6351 "bibliographic records they are attached to."
6352 msgstr ""
6353 "Fra siden med autoriteter kan du søge efter eksisterende begreber og de "
6354 "bibliografiske poster, som de er forbundet med."
6355
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
6357 #, c-format
6358 msgid ""
6359 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6360 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6361 "preference set to 'allow.'"
6362 msgstr ""
6363 "Fra reserveringsliste kan man stoppe og genstarte låneres reserveringer med "
6364 "optionen nederst på siden, hvis SuspendHoldsIntranet indstillingen er sat "
6365 "til 'tillad.'"
6366
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6369 #, c-format
6370 msgid ""
6371 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6372 msgstr "Fra den viste filliste, vælg linket 'Tilføj ordrer' "
6373
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6375 #, c-format
6376 msgid ""
6377 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6378 "location and/or cancel the hold."
6379 msgstr ""
6380 "Fra listen med reserveringer kan rækkefølgen af reserveringer ændres, "
6381 "afhentningsstedet og/eller reserveringen kan annulleres."
6382
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6384 #, c-format
6385 msgid ""
6386 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6387 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6388 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6389 msgstr ""
6390 "Fra listen med forsinkede udgaver kan man vælge den, der skal sendes en "
6391 "rykker email for ved at klikke i feltet til venstre for denne udgave, vælge "
6392 "rykker-skabelonen og trykke på knappen 'Send besked'."
6393
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
6396 #, c-format
6397 msgid ""
6398 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6399 "to add to your order. "
6400 msgstr ""
6401 "Fra listen med viste poster, klik på 'Tilføj ordrer' ved siden af det "
6402 "eksemplar, der skal føjes til ordren. "
6403
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6405 #, c-format
6406 msgid ""
6407 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6408 "finish importing "
6409 msgstr ""
6410 "Fra listen med klargjorte poster, klik på det filnavn for hvilket importen "
6411 "skal afsluttes "
6412
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6414 #, c-format
6415 msgid ""
6416 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6417 "delete the subfields"
6418 msgstr ""
6419 "Fra listen med underfelter kan du klikke på 'Slet' til højre for det "
6420 "underfelt, der skal slettes"
6421
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6423 #, c-format
6424 msgid ""
6425 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6426 "erase the subfield in question."
6427 msgstr ""
6428 "Fra listen med underfelter kan du klikke på 'Slet' til højre for det "
6429 "underfelt, der skal slettes."
6430
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
6433 #, c-format
6434 msgid ""
6435 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6436 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6437 msgstr ""
6438 "Fra listen, marker de to eksemplarer, der skal lægges sammen. Hvis der "
6439 "vælges mere end eller færre end 2, vises en fejl."
6440
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:14
6442 #, c-format
6443 msgid "From the main Z39.50 page, click 'New Z39.50 Server' "
6444 msgstr "Fra hoved Z39.50-siden, klik på 'Ny Z39.50 server' "
6445
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6447 #, c-format
6448 msgid ""
6449 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6450 "'New course' button at the top left."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
6454 #, c-format
6455 msgid ""
6456 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6457 "types to apply the rules to"
6458 msgstr ""
6459 "Fra matrixen kan du vælge enhver kombination af lånerkategorier og "
6460 "medietyper, som reglen skal gælde for"
6461
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
6464 #, c-format
6465 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6466 msgstr "Fra ordreformularen er det ikke muligt at editere katalogdetaljer."
6467
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6469 #, c-format
6470 msgid ""
6471 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6472 "want to receive checked."
6473 msgstr ""
6474 "På den side der åbner, markeres den udgave, der ønskes modtaget. Klik så på "
6475 "'Editer tidsskrift'."
6476
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
6478 #, c-format
6479 msgid ""
6480 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6481 "catalog record"
6482 msgstr ""
6483 "Fra resultatlisten klik på 'Vælg norm' for at føje det til katalogposten"
6484
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6486 #, fuzzy, c-format
6487 msgid ""
6488 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6489 "you would like to add to Koha"
6490 msgstr ""
6491 "Fra resultaterne kan du se MARC eller kortvisning for posterne eller vælge "
6492 "at importere dem til Koha "
6493
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6495 #, c-format
6496 msgid ""
6497 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6498 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6499 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6500 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6501 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6502 msgstr ""
6503 "Fra resultaterne kan du vælge at køre rapporten igen ved at klikke på 'Kør "
6504 "rapport' øverst, editere rapporten ved at klikke på knappen 'Editer' eller "
6505 "starte igen med at lave en ny rapport ved at bruge knappen 'Ny'. Du kan også "
6506 "downloade resultaterne ved at vælge en filtype nederst i resultaterne ved "
6507 "siden af mærket 'Download rapporten' og klikke på 'Download.'"
6508
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6511 #, c-format
6512 msgid ""
6513 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6514 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6515 msgstr ""
6516 "Fra resultaterne kan du klikke på linket 'Detaljer' for at se den samlede "
6517 "faktura eller 'Luk' for at anmærke at fakturaen er lukket/betalt."
6518
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6521 #, c-format
6522 msgid ""
6523 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6524 "choose to Import them into Koha "
6525 msgstr ""
6526 "Fra resultaterne kan du se MARC eller kortvisning for posterne eller vælge "
6527 "at importere dem til Koha "
6528
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6531 #, c-format
6532 msgid ""
6533 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6534 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6535 "records attached)."
6536 msgstr ""
6537 "Fra resultaterne kan du se normposten, hvor mange bivliografiske poster den "
6538 "er forbundet med, og et slettelink (hvis der ikke er bibliografiske poster "
6539 "tilknyttet)."
6540
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6543 #, c-format
6544 msgid ""
6545 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6546 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6547 msgstr ""
6548 "Fra resultaterne, klik på 'Bestil' ved siden af eksemplaret, hvis du vil "
6549 "bestille og der vises en bestillingsformular med et link til forslaget "
6550
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6553 #, c-format
6554 msgid ""
6555 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6556 msgstr ""
6557 "Fra resultaterne klik på ordrelinket ved siden af det eksemplar, der skal "
6558 "købes"
6559
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6561 #, c-format
6562 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6563 msgstr ""
6564 "Fra resultaterne, klik simpelthen på 'Bestil' for at komme til ordre-"
6565 "formularen"
6566
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6568 #, c-format
6569 msgid ""
6570 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6571 msgstr ""
6572 "Fra resultaterne, klik simpelthen på 'Bestil' for at komme til ordre-"
6573 "formularen "
6574
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6576 #, c-format
6577 msgid ""
6578 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6579 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6580 msgstr ""
6581 "Frau søgeresultaterne kan du klikke på linket 'Modtag tidsskrift' eller på "
6582 "abonnementstitlen og derefter på 'Modtag'."
6583
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6585 #, c-format
6586 msgid ""
6587 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6588 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6589 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6590 msgstr ""
6591 "Fra søgeresultaterne, marker feltet ved siden af eksemplaret, der skal "
6592 "tilføjes til stabelen og klik på knappen 'Tilføj markerede'. Du kan også "
6593 "tilføje eksemplarer en ad gangen ved at klikke på linket 'Tilføj' til "
6594 "venstre for hvert eksemplar."
6595
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6597 #, c-format
6598 msgid ""
6599 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6600 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6601 msgstr ""
6602 "I dette værktøj kan du vælge at oploade en fil med stregkoder eller "
6603 "eksemplar-id, eller stregkoderne kan indscannes en efter en i feltet under "
6604 "værktøjet."
6605
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6607 #, c-format
6608 msgid ""
6609 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6610 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6611 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6612 msgstr ""
6613 "I dette værktøj kan du vælge at oploade en fil med stregkoder eller "
6614 "eksemplar-id, eller stregkoderne kan indscannes en efter en i feltet under "
6615 "værktøjet. Når filen er oploadet eller alle stregkoder indsvannet klikkes på "
6616 "'Fortsæt'."
6617
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6620 #, c-format
6621 msgid ""
6622 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6623 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6624 msgstr ""
6625 "Fra advarslen kan du vælge at bestille en anden kopi på den eksisterende bib "
6626 "post, oprette en ny bib post eller afbryde ordren for dette eksemplar."
6627
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6629 #, c-format
6630 msgid ""
6631 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6632 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6633 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6634 "you to choose the link relationship between the authorities."
6635 msgstr ""
6636 "Derfra kan du søge i din autoritetsfil at autoriteter at lænke til. Hvis du "
6637 "ikke kan finde autoriteter at lænke til, kan du klikke på 'Opret ny' og "
6638 "tilføje den ønskede autoritet til lænkningen. Denne plugin tillader også at "
6639 "vælge lænket relation til andre autoriteter"
6640
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6644 #, c-format
6645 msgid ""
6646 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6647 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6648 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6649 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6650 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6651 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6652 "price) on the item record after saving."
6653 msgstr ""
6654 "I denne formular kan du ændre omkostnings-informationerne. Du kan også "
6655 "markere en del af bestillingen som modtaget, hvis leverandøren ikke har "
6656 "sendt alt ved at markere felterne ud for eksemplarerne til venstre, som skal "
6657 "modtages. Værdierne der indtastes i 'Erstatningspris' og 'Faktisk pris' "
6658 "udfylder automatisk underfelterne v (pris, erstatningspris) og underfelt g "
6659 "(pris, normal indkøbspris) i eksemplarposten når der gemmes."
6660
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6663 #, c-format
6664 msgid ""
6665 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6666 msgstr ""
6667 "Fra denne formular kan du om nødvendigt lave ændringer til katalogdetaljerne"
6668
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6670 #, c-format
6671 msgid ""
6672 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6673 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6674 "will be made."
6675 msgstr ""
6676 "Fra denne formular kan helligdage ændres eller slettes helt. I begge "
6677 "tilfælde skal der klikkes på 'Gem' for at gemme ændringen."
6678
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6680 #, c-format
6681 msgid ""
6682 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6683 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6684 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6685 msgstr ""
6686 "Fra denne formular kan man editere forslaget (tilføje flere detaljer eller "
6687 "opdatere fejlagtig information fra en låner). Du kan også vælge eller afvise "
6688 "forslagene indivisuelt."
6689
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6691 #, fuzzy, c-format
6692 msgid ""
6693 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6694 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6695 msgstr ""
6696 "Fra denne liste kan du editere enhver tilpasset rapport ved at klikke på "
6697 "'Editer' i spalten 'Gemt SQL'."
6698
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
6700 #, c-format
6701 msgid ""
6702 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6703 "in the library."
6704 msgstr ""
6705 "I denne menu kan der sættes en standard, som skal gælde for alle låner- og "
6706 "eksemplartyper i biblioteket."
6707
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6709 #, c-format
6710 msgid ""
6711 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6712 "Firefox plugin found at: "
6713 msgstr ""
6714 "Fra denne side kan du administrere offline udlånshandlinger som spores med "
6715 "det Firefox plugin, der findes på: "
6716
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6718 #, fuzzy, c-format
6719 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6720 msgstr "Til sidst kan der vælges op til to billeder, der udskrives på kortet. "
6721
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6723 #, c-format
6724 msgid ""
6725 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6726 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6727 msgstr ""
6728 "Fra denne side kan et eksemplar markeres som tabt ved at vælge en tabt "
6729 "status i menuen og klikke på knappen 'Sæt status'."
6730
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6732 #, c-format
6733 msgid "Funds"
6734 msgstr "Konti"
6735
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6737 #, c-format
6738 msgid "Funds can be added to a budget."
6739 msgstr "Midler kan tilføjes til budgettet."
6740
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6742 #, c-format
6743 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6744 msgstr "Fremtidige udviklinger vil muliggøre brugen af flere nøgleord."
6745
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
6747 #, c-format
6748 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6749 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6750
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6752 #, c-format
6753 msgid "Generic"
6754 msgstr "Generisk"
6755
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
6760 #, c-format
6761 msgid "Get there:"
6762 msgstr "Gå dertil:"
6763
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
6768 #, c-format
6769 msgid "Get there: "
6770 msgstr "Gå dertil: "
6771
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6773 #, c-format
6774 msgid ""
6775 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6776 msgstr ""
6777 "Gå dertil: Mere &gt; Administration &gt; Globale systemindstillinger &gt; "
6778 "Admin"
6779
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6781 #, c-format
6782 msgid "Global System Preferences"
6783 msgstr "Globale systemindstillinger"
6784
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6786 #, c-format
6787 msgid ""
6788 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6789 "Set these preferences before anything else in Koha."
6790 msgstr ""
6791 "Globale systemindstillinger kontrollerer måden, hvorpå Koha-systemet "
6792 "generelt virker. Sæt disse indstillinger før alt andet i Koha."
6793
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6795 #, c-format
6796 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6797 msgstr ""
6798 "Gå til modulet Rapporter (normalt under 'Mere' i den globale navigation)"
6799
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6801 #, c-format
6802 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6803 msgstr "Gå til: Værktøjet oploade lånerbillede"
6804
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6806 #, c-format
6807 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6808 msgstr "Sammensatte indkøbstilladelser"
6809
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6811 #, c-format
6812 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6813 msgstr "Sammensatte katalogiseringstilladelser"
6814
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6816 #, c-format
6817 msgid "Granular Circulate Permissions"
6818 msgstr "Sammensatte udlånstilladelser"
6819
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6821 #, c-format
6822 msgid "Granular Holds Permissions"
6823 msgstr "Sammensatte reserveringstilladelser"
6824
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6826 #, c-format
6827 msgid "Granular Parameters Permissions"
6828 msgstr "Sammensatte udlånstilladelser"
6829
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6831 #, c-format
6832 msgid "Granular Reports Permissions"
6833 msgstr "Sammensatte rapporteringstilladelser"
6834
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6836 #, c-format
6837 msgid "Granular Serials Permissions"
6838 msgstr "Sammensatte serietilladelser"
6839
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6841 #, c-format
6842 msgid "Granular Tools Permissions"
6843 msgstr "Sammensatte redskabsrettigheder"
6844
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6846 #, c-format
6847 msgid "Guided report wizard"
6848 msgstr "Ført rapportassistent"
6849
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:40
6851 #, c-format
6852 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6853 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6854
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:41
6856 #, c-format
6857 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6858 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6859
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
6861 #, c-format
6862 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6863 msgstr "HOLD (Reservering klar til afhentning) "
6864
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
6866 #, c-format
6867 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6868 msgstr ""
6869 "HOLDPLACED (en besked til medarbejderne om, at en reservering er lavet) "
6870
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
6872 #, c-format
6873 msgid "HOLD_PRINT (Printed notice when hold available for pickup) "
6874 msgstr "HOLD_PRINT (Udskrvet besked, når reservering er klar til afhentning) "
6875
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6877 #, c-format
6878 msgid "Here are some other suggestions:"
6879 msgstr "Her er nogle flere forslag:"
6880
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:131
6882 #, c-format
6883 msgid "Here is what those slips are used for:"
6884 msgstr "Her er det, som disse sedler bruges til:"
6885
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6887 #, c-format
6888 msgid ""
6889 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6890 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6891 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6892 msgstr ""
6893 "Her kan du definere, hvordan et sæt dannes (hvilke poster der skal tilhøre "
6894 "sættet) ved at definere tilordning. Tilordning er en liste med betingelser "
6895 "på postens indhold. En post skal kun svare til en betingelse for at tilhøre "
6896 "sættet."
6897
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:33
6899 #, c-format
6900 msgid "History"
6901 msgstr "Historie"
6902
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6904 #, c-format
6905 msgid ""
6906 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6907 "&amp; Categories administration area"
6908 msgstr ""
6909 "Reserveringsgebyrer beregnes ud fra de regler, der er sat for lånertypen "
6910 "&amp; i kategoriadministrationsområdet"
6911
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6913 #, c-format
6914 msgid "Hold ratios"
6915 msgstr "Reserveringsrater"
6916
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6918 #, c-format
6919 msgid ""
6920 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6921 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6922 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6923 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6924 "items need to be purchased to meet this quota."
6925 msgstr ""
6926 "Reserveringsrater hjælper med samlingsudvikling. Det vil vise hvor mange "
6927 "eksemplarer, der skal bestilles til biblioteket, for at leve op til "
6928 "bibliotekets reservering pr. eksemplar kvote. Som standard sættes den til at "
6929 "biblioteket behøver 3 eksemplarer pr. reservering. Rapporten fortæller, hvor "
6930 "mange ekstra eksemplarer, der skal købes for at leve op til denne kvote."
6931
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6933 #, c-format
6934 msgid "Holds"
6935 msgstr "Reserveringer"
6936
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6938 #, c-format
6939 msgid "Holds awaiting pickup"
6940 msgstr "Reserveringer til afhentning"
6941
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6943 #, c-format
6944 msgid ""
6945 "Holds can be altered and canceled from the Holds tab found on the left of "
6946 "the bibliographic record."
6947 msgstr ""
6948 "Reserveringer kan ændres og annulleres fra fanen Reservering til venstre for "
6949 "den bibliografiske post."
6950
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
6952 #, c-format
6953 msgid "Holds queue"
6954 msgstr "Liste med reserveringer"
6955
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
6957 #, c-format
6958 msgid "Holds statistics"
6959 msgstr "Reserveringsstatistikker"
6960
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
6962 #, c-format
6963 msgid "Holds to pull"
6964 msgstr "Reserveringer, der skal behandles"
6965
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
6967 #, c-format
6968 msgid "Holidays calendar"
6969 msgstr "Feriekalender"
6970
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
6972 #, c-format
6973 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
6974 msgstr "Hvorimod undertitlerne for DVD´er vises i felt 245$p"
6975
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
6977 #, c-format
6978 msgid "I can log in, what is next?"
6979 msgstr "Jeg kan logge på, hvad er det næste?"
6980
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
6982 #, c-format
6983 msgid "I18N/L10N:"
6984 msgstr "I18N/L10N:"
6985
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
6987 #, c-format
6988 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
6989 msgstr "VIGTIG BESKED: Online-hjælpen overskrives under en Koha-opgradering."
6990
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
6992 #, c-format
6993 msgid ""
6994 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
6995 "preference may require that others are also set."
6996 msgstr ""
6997 "VIGTIGT: Mange systemparametre afhænger af hinanden. Aktivering af en "
6998 "systemparameter kan betinge aktivering af andre."
6999
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
7001 #, c-format
7002 msgid "ISSUEQSLIP "
7003 msgstr "ISSUEQSLIP "
7004
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7006 #, c-format
7007 msgid "ISSUESLIP "
7008 msgstr "ISSUESLIP "
7009
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7011 #, c-format
7012 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7013 msgstr ""
7014 "Hvis 'Er en url'  er valgt, er underfeltet en URL, som der kan klikkes på"
7015
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7017 #, c-format
7018 msgid ""
7019 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7020 "the MARC cataloguing monologue which allows you to add multiples of that tag."
7021 msgstr ""
7022 "Hvis feltet er markeret som 'Gentageligt', vises et plus ved siden af feltet "
7023 "i MARC katalogiseringen, hvor man man kan tilføje flere af samme felt"
7024
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7026 #, c-format
7027 msgid ""
7028 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7029 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7030 "be given to a different record. "
7031 msgstr ""
7032 "Hvis egenskaben 'unik identifikator' er valgt, er attributen en unik "
7033 "identifikator, hvilket betyder, at to poster ikke kan have samme værdi. "
7034
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7036 #, c-format
7037 msgid ""
7038 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7039 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7040 msgstr ""
7041 "Hvis RoutingListAddReserves er sat til on vil lånere, som er opført i "
7042 "rutelisten automatisk blive tilføjet til reserveringslisten for udgaven."
7043
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7045 #, c-format
7046 msgid ""
7047 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7048 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7049 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7050 "hold(s)' button to save your changes."
7051 msgstr ""
7052 "Hvis en låner vil have sin reservering annulleret, kan det gøres ved at "
7053 "klikke på Annuller-knappen yderst til højre. Hvis låner giver en dato for "
7054 "reaktivering kan denne indtastes i dato-feltet. Tryk så på knappen 'Opdater "
7055 "reservering(er)'."
7056
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
7058 #, c-format
7059 msgid ""
7060 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
7061 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
7062 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
7063 msgstr ""
7064 "Hvis en input-post har mere end en attribut, skal felterne enten indtastes "
7065 "som en sting uden anførselstegn (forrige eksempel), eller med hvert felt i "
7066 "egne dobbelte anførselstegn og adskilt af kommaer: "
7067
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7069 #, c-format
7070 msgid ""
7071 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7072 "expiration date or category"
7073 msgstr ""
7074 "Hvis der slettes lånere kan du også vælge at finde lånere med en bestemt "
7075 "udløbsdato eller -kategori"
7076
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
7078 #, c-format
7079 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7080 msgstr "Hvis tom, bruges teksten til bibliotekarerne."
7081
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
7083 #, c-format
7084 msgid ""
7085 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7086 "subscription for each library"
7087 msgstr ""
7088 "Hvis mere end et bibliotek abonnerer på dette tidsskrift, skal der laves et "
7089 "abonnement for hvert bibliotek."
7090
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
7092 #, c-format
7093 msgid ""
7094 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7095 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7096 "preference values"
7097 msgstr ""
7098 "Hvis der ikke indtastes værdier i disse felter, bruger de "
7099 "systemindstillingerne OPACSerialIssueDisplayCount og "
7100 "StaffSerialIssueDisplayCount"
7101
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7103 #, c-format
7104 msgid ""
7105 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7106 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7107 "system is offline. "
7108 msgstr ""
7109
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7111 #, c-format
7112 msgid ""
7113 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7114 "in the fields available"
7115 msgstr ""
7116 "Hvis garanten ikke er i systemet, kan for- og efternavn indtastes i felterne"
7117
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7120 #, c-format
7121 msgid ""
7122 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7123 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7124 "heading instead."
7125 msgstr ""
7126 "Hvis normen også indeholder Se også, vises de til højre i søgeresultaterne, "
7127 "klik på de linkede overskrifter starter en søgning efter disse overskrifter "
7128 "istedet."
7129
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
7131 #, c-format
7132 msgid ""
7133 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7134 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7135 msgstr ""
7136 "Hvis stregkoden ikke findes, opfordres du til at bruge hurtig katalogisering "
7137 "til at tilføje eksemplaret. Læs mere om det senere i denne manual."
7138
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
7140 #, c-format
7141 msgid ""
7142 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7143 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7144 "minute of the day."
7145 msgstr ""
7146 "Hvis udlånstiden er anført som 00:00 er eksemplaret et dagslåns-eksemplar. "
7147 "Afleveringstiden for dagslån er 23:59, døgnets sidste minut."
7148
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7150 #, c-format
7151 msgid ""
7152 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7153 "line item shows a link to that item"
7154 msgstr ""
7155 "Hvis gebyret er forbundet med et eksemplar, kan dets stregkode indtastes, så "
7156 "linjen viser et link til dette eksemplar"
7157
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7159 #, c-format
7160 msgid ""
7161 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7162 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7163 msgstr ""
7164 "Hvis det bestilte eksemplar fra en ekstern kilde ligner en dublet, vil Koha "
7165 "vise en advarsel og vejledning om, hvordan man fortsætter "
7166
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7168 #, c-format
7169 msgid ""
7170 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7171 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7172 msgstr ""
7173 "Hvis det bestilte eksemplar fra en ekstern kilde ligner en dublet, vil Koha "
7174 "vise en advarsel og vejledning om, hvordan man fortsætter. "
7175
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7177 #, c-format
7178 msgid ""
7179 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7180 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7181 msgstr ""
7182 "Hvis eksemplarerne er udlånes vises en fejl efter klik på 'Slet udvalgte "
7183 "eksemplarer' og eksemplarerne slettes ikke."
7184
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7186 #, c-format
7187 msgid ""
7188 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7189 "confirmation of your deletion."
7190 msgstr ""
7191 "Hvis eksemplarerne kan slettes, vil det ske, og der vises en bekræftelse."
7192
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7194 #, c-format
7195 msgid ""
7196 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7197 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7198 "enter a 'To Date' at the top"
7199 msgstr ""
7200 "Hvis biblioteket skal lukkes i en periode hvert år (som sommerferie for "
7201 "skoler) vælg 'Ferie gentaget årligt i et område' og indtast en 'Til dato' "
7202 "øverst"
7203
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7205 #, c-format
7206 msgid ""
7207 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7208 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7209 msgstr ""
7210 "Hvis biblioteket skal lukkes i en uge eller en periode vælg 'Ferie i et "
7211 "område' og indtast en 'Til dato' øverst"
7212
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7214 #, c-format
7215 msgid ""
7216 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7217 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7218 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7219 msgstr ""
7220 "Hvis listen ser ud som forventet, klik på 'Gem'. Derefter kommer man til "
7221 "forvisningen af rutelisten. For at udskrive listen klik på 'Gem og vis rute-"
7222 "slip.' Det åbner en version af listen, som kan udskrives."
7223
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
7225 #, c-format
7226 msgid ""
7227 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7228 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7229 msgstr ""
7230 "Hvis låneren kan reservere denne medietype, angiv det maksimale antal "
7231 "reserveringer (af denne type) i feltet 'Tilladte reserveringer'."
7232
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
7234 #, c-format
7235 msgid ""
7236 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7237 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7238 "see that there is another item to give the patron"
7239 msgstr ""
7240 "Hvis låneren har en reservering, der venter på biblioteket, vises den til "
7241 "højre for feltet med udlån, så det for medarbejderen er nemt at se, at der "
7242 "skal udleveres endnu et eksemplar til låneren."
7243
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7245 #, c-format
7246 msgid ""
7247 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7248 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7249 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7250 msgstr ""
7251 "Hvis låneren har angivet, at de ikke ønsker eksemplaret efter en bestemt "
7252 "dato, eller hvis der er restriktioner på reserveringslængden, kan der "
7253 "indtastes en udløbsdato for reserveringen i 'Reservering udløber på dato' "
7254
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
7256 #, c-format
7257 msgid ""
7258 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7259 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7260 msgstr ""
7261 "Hvis en låner melder, at de har tabt deres lånerkort, kan man sætte 'Tabt "
7262 "kort' flaget for at hindre andre i at bruge kortet til at låne medier"
7263
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7265 #, c-format
7266 msgid ""
7267 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7268 "in the 'Hold starts on date' field "
7269 msgstr ""
7270 "Hvis reserveringen skal starte på en dag anden end i dag, indtastes det i "
7271 "'Reservering starter på dato' "
7272
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7274 #, c-format
7275 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7276 msgstr "Hvis prisen er usikker, sæt mærke i feltet usikker pris. "
7277
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7279 #, c-format
7280 msgid ""
7281 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7282 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7283 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7284 msgstr ""
7285 "Hvis medarbejderen har 'indkøbs' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7286 "handlinger. Hvis indkøbstilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7287 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7288
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7290 #, c-format
7291 msgid ""
7292 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7293 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7294 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7295 msgstr ""
7296 "Hvis medarbejderen har 'udlåns' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7297 "handlinger. Hvis udlånstilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7298 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7299
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7301 #, c-format
7302 msgid ""
7303 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7304 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7305 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7306 msgstr ""
7307 "Hvis medarbejderen har 'editer-katalog' tilladelser, kan de udføre alle "
7308 "disse handlinger. Hvis katalogiseringstilladelser skal kontrolleres på en "
7309 "mere sammensat måde, vælg blandt disse optioner:"
7310
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7312 #, c-format
7313 msgid ""
7314 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7315 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7316 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7317 msgstr ""
7318 "Hvis medarbejderen har 'parameter' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7319 "handlinger. Hvis rapporttilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7320 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7321
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7323 #, c-format
7324 msgid ""
7325 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7326 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7327 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7328 msgstr ""
7329 "Hvis medarbejderen har 'rapport' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7330 "handlinger. Hvis rapporttilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7331 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7332
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7334 #, c-format
7335 msgid ""
7336 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7337 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7338 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7339 msgstr ""
7340 "Hvis medarbejderen har 'reservertilandre' tilladelser, kan de udføre alle "
7341 "disse handlinger. Hvis reserveringstilladelser skal kontrolleres på en mere "
7342 "sammensat måde, vælg blandt disse optioner:"
7343
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7345 #, c-format
7346 msgid ""
7347 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7348 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7349 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7350 msgstr ""
7351 "Hvis medarbejderen har 'serie' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7352 "handlinger. Hvis serietilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7353 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7354
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7356 #, c-format
7357 msgid ""
7358 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7359 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7360 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7361 "these options:"
7362 msgstr ""
7363 "Hvis medarbejderen har 'værktøjs' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7364 "handlinger. Hvis værktøjstilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7365 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7366
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7368 #, c-format
7369 msgid ""
7370 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7371 "you."
7372 msgstr ""
7373 "Hvis systemet tror at denne låner er en dublet, vil det her give en advarsel."
7374
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7376 #, c-format
7377 msgid ""
7378 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7379 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7380 msgstr ""
7381 "Hvis leverandøren ikke har en kurv tilknyttet, er en 'Slette' knap synlig, "
7382 "så leverandøren kan slettes."
7383
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7385 #, c-format
7386 msgid ""
7387 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7388 "'Discount' field. "
7389 msgstr ""
7390 "Hvis leverandøren tilbyder en fast rabat, indtast den i feltet 'Rabat' "
7391
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7393 #, c-format
7394 msgid ""
7395 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7396 msgstr "Hvis der ikke er nogen kommentarer, vil siden fortælle det"
7397
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
7399 #, c-format
7400 msgid ""
7401 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7402 "the checkout box"
7403 msgstr ""
7404 "Hvis der er anført en bemærkning i lånerkontoen, vises den til højre for "
7405 "udlånsboksen."
7406
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7408 #, c-format
7409 msgid ""
7410 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7411 "members have checked out."
7412 msgstr ""
7413 "Hvis de har familie, kan man se, hvad de andre familiemedlemmer har lånt."
7414
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7416 #, c-format
7417 msgid ""
7418 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7419 "so that the line item links to the right item"
7420 msgstr ""
7421 "Hvis denne kredit er forbundet med et eksemplar kan dettes stregkode "
7422 "indtastes så linjen linker til dette eksemplar"
7423
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7425 #, c-format
7426 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7427 msgstr "Hvis feltet kan gentages, marker feltet 'Gentagelig'"
7428
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7430 #, c-format
7431 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7432 msgstr "Hvis feltet kan gentages, marker feltet 'Gentagelig'"
7433
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7435 #, c-format
7436 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7437 msgstr "Hvis dette felt er obligatorisk, marker feltet 'obligatorisk'"
7438
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7440 #, c-format
7441 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7442 msgstr "Hvis dette felt er obligatorisk, marker feltet 'obligatorisk'"
7443
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:47
7445 #, c-format
7446 msgid ""
7447 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7448 "search for an existing authority."
7449 msgstr ""
7450 "Hvis dette ikon vises, klik på ikonet til højre for feltet for at søge i "
7451 "eksisterende normer."
7452
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7454 #, c-format
7455 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7456 msgstr "Hvis dette er en endags-ferie vælg 'Ferie kun denne dag'"
7457
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7459 #, c-format
7460 msgid ""
7461 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7462 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7463 msgstr ""
7464 "Hvis dette er en ugentlig lukning (som en weekend-dag) vælges 'Ferie "
7465 "gentaget på den samme dag i ugen'"
7466
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7468 #, c-format
7469 msgid ""
7470 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7471 "same date'"
7472 msgstr ""
7473 "Hvis dette er en årlig afsluttende feriedag vælg 'Ferie gentaget årligt på "
7474 "samme dato'"
7475
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
7477 #, c-format
7478 msgid "If this is left blank the targets will be in alphabetical order."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
7482 #, c-format
7483 msgid ""
7484 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7485 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
7486 msgstr ""
7487 "Hvis det er første gang, du logger ind i Koha, bør du nu gå til Koha-"
7488 "administration og lave alle systemindstillinger, især lånertyperne."
7489
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7491 #, c-format
7492 msgid ""
7493 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7494 "an adult patron "
7495 msgstr ""
7496 "Hvis denne låner er et barn, skal barnelåneren forbindes med en voksen låner "
7497
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7499 #, c-format
7500 msgid ""
7501 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7502 "an organizational patron "
7503 msgstr ""
7504 "Hvis denne låner er en professionel, skal låneren forbindes med en "
7505 "organisationslåner "
7506
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7508 #, c-format
7509 msgid ""
7510 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7511 "first."
7512 msgstr ""
7513 "Hvis der oploades en stapel af billeder på en gang skal der først forberedes "
7514 "en ZIP-fil."
7515
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7517 #, c-format
7518 msgid "If uploading a single image:"
7519 msgstr "Hvis der oploades et enkelt billede:"
7520
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7522 #, c-format
7523 msgid ""
7524 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7525 "fix that here"
7526 msgstr ""
7527 "Hvis man ved en fejl i begyndelsen vælger den forkerte lånerkategori, kan "
7528 "det ændres her"
7529
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7532 #, c-format
7533 msgid ""
7534 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7535 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7536 msgstr ""
7537 "Når et element ved en fejl er markeret som betalt, kan du annullere via "
7538 "linket 'Tilbage' til højre for linjen "
7539
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
7541 #, c-format
7542 msgid ""
7543 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7544 "appear in the two Planning Value fields."
7545 msgstr ""
7546 "Hvis der tilføjes planlagte værdier, når der oprettes konti, vil de blive "
7547 "vist i de to planlægningsværdifelter."
7548
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7550 #, c-format
7551 msgid ""
7552 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7553 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7554 "those suggestions."
7555 msgstr ""
7556 "Hvis lånere må lave indkøbsforslag (se mere i afsnittet Administrer forslag "
7557 "i denne manual), så kan der laves bestillinger ud fra disse forslag."
7558
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7560 #, c-format
7561 msgid ""
7562 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7563 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7564 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7565 "ordered and received you must place the order using this link."
7566 msgstr ""
7567 "Hvis lånere må lave indkøbsforslag (se mere i afsnittet Administrer forslag "
7568 "i denne manual), så kan der laves bestillinger ud fra disse forslag. For at "
7569 "holde styr på forslag der er bestilt og modtaget, skal du bestille via dette "
7570 "link."
7571
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:65
7573 #, c-format
7574 msgid ""
7575 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7576 "before saving"
7577 msgstr ""
7578 "Hvis du er ved at tilføje en dublet-post til systemet, vil der bive vist en "
7579 "advarsel"
7580
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7582 #, c-format
7583 msgid ""
7584 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7585 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7586 "based on the subscription pattern."
7587 msgstr ""
7588 "Hvis du tilføjer flere hæfter samtidigt eller hvis seneste udgave er "
7589 "forsinket, klik på knappen 'Lav næste' for at lave næste hæfte jævnfør "
7590 "abonnementsmønsteret."
7591
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7593 #, c-format
7594 msgid ""
7595 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7596 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7597 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7598 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7599 "(along with other items awaiting action)."
7600 msgstr ""
7601 "Hvis du tillader lånere at editere deres konti via OPAC med indstillingen "
7602 "OPACPatronDetails, skal ændringerne godkendes via admin, før de træder i "
7603 "kraft. Hvis der er låner-editeringer, der afventer godkendelse, vises de på "
7604 "admin opslagstavelen under modullisten (sammen med andre elementer, der "
7605 "afventer handling)."
7606
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
7608 #, c-format
7609 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7610 msgstr "Hvis du betaler moms vælges det fra gstrate feltet"
7611
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:31
7613 #, c-format
7614 msgid ""
7615 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7616 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7617 msgstr ""
7618 "Hvis du tager et eksemplar tilbage, som ikke stammer fra hjemmebiblioteket, "
7619 "vises en besked med transportopfordring til hjemmebiblioteket "
7620
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:41
7622 #, c-format
7623 msgid ""
7624 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7625 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7626 "in your hand"
7627 msgstr ""
7628 "Hvis du tager et eksemplar tilbage, som ikke stammer fra hjemmebiblioteket, "
7629 "vises en besked med transportopfordring til hjemmebiblioteket"
7630
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7632 #, fuzzy, c-format
7633 msgid ""
7634 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7635 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7636 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7637 "the library was open."
7638 msgstr ""
7639 "Hvis du tager bøger tilbage, som er afleveret i bogkassen, mens biblioteket "
7640 "var lukket, kan du sætte mærke ved optionen 'Bogkassemodus', før "
7641 "eksemplarerne scannes ind. Dermed stilles afleveringsdagen tilbage til "
7642 "sidste dag, biblioteket var åbent før i dag."
7643
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7645 #, c-format
7646 msgid ""
7647 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7648 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7649 "form will include the bib info)."
7650 msgstr ""
7651 "Hvis der indtastes et nyt abonnement fra tidsskriftmodulet, vises en blank "
7652 "formular (hvis der laves et nyt fra en bibliografisk post, indeholder "
7653 "formularen denne information)."
7654
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7656 #, c-format
7657 msgid ""
7658 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7659 "one of the sample profiles at install."
7660 msgstr ""
7661 "Hvis du ikke er sikker på, hvilken kombination af systemparametre, du vil "
7662 "bruge, prøv med en af eksempelkonfigurationerne, som tilbydes under "
7663 "installationen."
7664
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7666 #, c-format
7667 msgid ""
7668 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7669 "for the record in your system."
7670 msgstr ""
7671 "For at bestille endnu et eksemplar af en eksisterende post, søg efter posten "
7672 "i dit system"
7673
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7675 #, c-format
7676 msgid ""
7677 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7678 "for the record in your system. "
7679 msgstr ""
7680 "For at bestille endnu et eksemplar af en eksisterende post, søg efter posten "
7681 "i dit system. "
7682
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7684 #, c-format
7685 msgid ""
7686 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7687 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7688 "list of issues."
7689 msgstr ""
7690 "Hvis du tilføjer flere hæfter samtidigt eller hvis seneste udgave er "
7691 "forsinket eller mangler, klik på knappen 'Lav næste' under listen med ugaver."
7692
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
7694 #, c-format
7695 msgid ""
7696 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7697 "staff will be happy to help resolve the issue."
7698 msgstr ""
7699 "Hvis du mener, at du har afleveret et af eksemplarerne herunder, kontakt en "
7700 "af bibliotekets medarbejdere."
7701
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7703 #, c-format
7704 msgid ""
7705 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7706 "run this tool to test for errors in your definition."
7707 msgstr ""
7708 "Har du ændret MARC-strukturen, er det klogt at køre dette værktøj for at "
7709 "kontrollere stukturen for fejl."
7710
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7712 #, c-format
7713 msgid ""
7714 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7715 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7716 msgstr ""
7717 "Hvis der opkræves gebyr fra lånere (f.eks. dem der bor i et andet område), "
7718 "indtastes det i feltet 'Lånegebyr' "
7719
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7721 #, c-format
7722 msgid ""
7723 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7724 "the 'Hold fee' field. "
7725 msgstr ""
7726 "Hvis der opkræves gebyr for reserveringer, indtast beløbet i feltet "
7727 "'Reserveringsgebyr' "
7728
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7730 #, c-format
7731 msgid ""
7732 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7733 "have a value assigned to this tag"
7734 msgstr ""
7735 "Hvis feltet er markeret som 'Obligatorisk' kan posten ikke gemmes medmindre "
7736 "dette felt har en værdi"
7737
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7739 #, c-format
7740 msgid ""
7741 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7742 "have a value assigned to this tag."
7743 msgstr ""
7744 "Hvis feltet er markeret som 'Obligatorisk' kan posten ikke gemmes medmindre "
7745 "dette felt har en værdi"
7746
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7748 #, c-format
7749 msgid ""
7750 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7751 "allowing you to add multiples of that tag"
7752 msgstr ""
7753 "Hvis feltet er markeret som 'Gentageligt', vises et plus ved siden af "
7754 "feltet, hvormen man kan tilføje flere af samme felt"
7755
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7757 #, c-format
7758 msgid ""
7759 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7760 "will allow you to add multiples of that tag."
7761 msgstr ""
7762 "Hvis feltet er markeret som 'Gentageligt', vises et plus ved siden af "
7763 "feltet, hvormen man kan tilføje flere af samme felt."
7764
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7766 #, c-format
7767 msgid ""
7768 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7769 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7770 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7771 "there."
7772 msgstr ""
7773 "Hvis du udlåner et materiale, som har flere enheder og du har katalogiseret "
7774 "den information i underfelt 3 i materialeposten (i MARC 21) vil en besked "
7775 "poppe op, når du udlåner materialet, som fortæller dig hvor mange enhedr, "
7776 "der skulle være."
7777
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7779 #, c-format
7780 msgid ""
7781 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7782 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7783 "back the pull down menu with authorized reasons."
7784 msgstr ""
7785 "Hvis der vælges 'Andre...' som din årsag, vil du blive opfordret til at "
7786 "indtaste årsagen i et tekstfelt. Klik på 'Annulér' til højre for feltet vil "
7787 "bringe rullemenuen med autoriserede årsager tilbage."
7788
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7790 #, c-format
7791 msgid ""
7792 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7793 "by months."
7794 msgstr ""
7795 "Hvis der vælges 'Planlæg efter MÅNEDER' ses budgettet opdelt efter måneder."
7796
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7798 #, c-format
7799 msgid ""
7800 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7801 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7802 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7803 msgstr ""
7804 "Hvis du vælger 'Udskriv seddel' udskrives alle de materialer, som låneren "
7805 "har lånt, incl. dem som han har lånt tidligere. Klik på 'Hurtig seddel' "
7806 "udskriver kun dem, som han har lånt i dag."
7807
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7810 #, c-format
7811 msgid ""
7812 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7813 "pricing information from that field and put that on each order line."
7814 msgstr ""
7815 "Hvis du vælger dette valg, vil Koha se i 020$c og gribe prisinformation fra "
7816 "det feltet og indsætte den på hver ordrelinie."
7817
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7819 #, fuzzy, c-format
7820 msgid ""
7821 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7822 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7823 "authority record."
7824 msgstr ""
7825 "Den viste formel giver mulighed for indtastning af alle andre detaljer "
7826 "vedrørende normposten."
7827
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7840 #, c-format
7841 msgid ""
7842 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7843 msgstr "Hvis der vælges output til browser, vises resultaterne på skærmen."
7844
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7846 #, c-format
7847 msgid ""
7848 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7849 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7850 msgstr ""
7851 "Hvis du bliver på opload-siden for citater, vil du få en bekræftelse, når "
7852 "citaterne er gemt."
7853
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7855 #, c-format
7856 msgid ""
7857 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7858 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7859 msgstr ""
7860 "Hvis du vil gemme rapporten, skal den have et navn. sorter den i grupper og "
7861 "undergrupper og tilføj alle passende notater."
7862
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7864 #, c-format
7865 msgid ""
7866 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7867 "presented with a search box"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7871 #, c-format
7872 msgid ""
7873 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7874 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7875 msgstr ""
7876 "Hvis du vælger 'Antal' nummereringsformatet vises 'udgaver forventet' hvor "
7877 "man kan indtaste det samlede antal udgaver, som forventes."
7878
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7880 #, c-format
7881 msgid ""
7882 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7883 "you would see other values too:"
7884 msgstr ""
7885 "Hvis du vælger at installere klassifikationskilder under Koha's "
7886 "installation, vil du også se andre værdier:"
7887
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7889 #, c-format
7890 msgid ""
7891 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7892 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7893 "based on criteria you enter."
7894 msgstr ""
7895 "Hvis du ikke kan bruge stregkodescanneren ved reolerne, er den bedste "
7896 "mulighed at udskrive en hyldeliste ud fra de indtastede kriterier."
7897
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
7899 #, c-format
7900 msgid ""
7901 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
7902 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
7903 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
7904 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
7905 msgstr ""
7906 "Hvis du ikke ønsker, at alle dine biblioteker skal deltage i "
7907 "opfyldeldelsesprocessen for hyldereserveringer, skal du liste de biblioteker "
7908 "her, som deltager i processen, ved at indtaste alle detagende bibliotekers "
7909 "afdelingskode, adskilt af kommaer (f.eks. \"MPL,CPL,SPL,BML\" osv.)."
7910
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
7913 #, c-format
7914 msgid ""
7915 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
7916 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
7917 msgstr ""
7918 "Hvis du ikke finder den ønskede titel i dine Z39.50 søgeresultater, kan du "
7919 "klikke på knappen 'Prøv en anden søgning' nederst til venstre under "
7920 "resultaterne"
7921
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
7923 #, c-format
7924 msgid ""
7925 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
7926 "that you need to first define a notice."
7927 msgstr ""
7928 "Hvis der ikke er defineret en rykkerbesked, vises en advarsel om, at det "
7929 "skal gøres først."
7930
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
7932 #, c-format
7933 msgid ""
7934 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
7935 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
7936 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
7937 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
7938 "main topics : "
7939 msgstr ""
7940 "Hvis der her indtastes et felt/underfelt (200b), vises et link efter "
7941 "underfeltet i MARC-visningsdetaljerne. Denne visning ses kun i Intranet, "
7942 "ikke i Opac. Hvis bibliotekaren klikker på linket, laves en søgning i "
7943 "databasen for feltet/underfeltet med samme værdi. Kan bruges til 2 "
7944 "hovedemner : "
7945
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
7947 #, c-format
7948 msgid ""
7949 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
7950 "that in the restricted message as well"
7951 msgstr ""
7952 "Hvis du indtaster en dato og/eller en note til restriktionen, vil du "
7953 "ligeledes se den i beskeden"
7954
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:42
7956 #, c-format
7957 msgid ""
7958 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
7959 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
7960 "the top right of the editor"
7961 msgstr ""
7962 "Hvis du synes, at det fylder skærmen for meget, kan du skjule "
7963 "spørgsmålstegnene ved at fjerne markeringen i feltet ved siden af 'Vis MARC-"
7964 "felt dokumentationslinks' øverst til højre"
7965
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
7967 #, c-format
7968 msgid ""
7969 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
7970 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
7971 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
7972 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
7973 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
7974 "authorized_value&gt;&gt;. "
7975 msgstr ""
7976 "Hvis du føler, at din rapport kan blive for ressourcekrævende, kan du måske "
7977 "ønske at benytte løbetidsparametre til din forespørgsel. Løbetidsparametre "
7978 "opsætter grundlæggende et filter, før rapporten køres for at spare "
7979 "ressourcer. Der er en specifik syntax, som Koha vil forstå såsom 'spørg "
7980 "efter værdier under kørslen. Syntaxen er &lt;&lt;Question to ask|"
7981 "authorized_value&gt;&gt;. "
7982
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
7984 #, c-format
7985 msgid ""
7986 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
7987 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
7988 msgstr ""
7989 "Hvis du har sat SpineLabelShowPrintOnBibDetails til 'Vis' vil der også være "
7990 "et link til udskrift af en hurtig rygetiket ved siden af hvert eksemplar."
7991
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
7994 #, c-format
7995 msgid ""
7996 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
7997 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
7998 "icon'"
7999 msgstr ""
8000 "Hvis du har indstillet StaffAuthorisedValueImages og/eller "
8001 "AuthorisedValueImages til at vise billeder for normværdier kan du vælge "
8002 "billedet under 'Vælg en ikon'"
8003
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
8005 #, c-format
8006 msgid ""
8007 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8008 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8009 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8010 "attributes page to have sections of attributes"
8011 msgstr ""
8012 "Hvis du har mange attributer kan det være praktisk at gruppere dem, så du "
8013 "nemt kan finde dem til editering. Hvis du opretter en autoriseret værdi for "
8014 "PA_CLASS vises den i 'Class' dropdown menuen og du kan så ændre attribut-"
8015 "siden til at have sektioner med attributer"
8016
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8018 #, c-format
8019 msgid ""
8020 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8021 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8022 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8023 "the scanner to Koha"
8024 msgstr ""
8025 "Hvis du har en transportabel scanner (eller en laptop og en USB-scanner), "
8026 "kan du gå gennem biblioteket med scanneren og aflæse stregkoder direkte ved "
8027 "hylderne. Når du er færdig, kan du oploade den tekstfil, som scanneren har "
8028 "lavet, til Koha."
8029
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8031 #, c-format
8032 msgid ""
8033 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8034 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8035 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8036 msgstr ""
8037 "Hvis du har en stil, som du vil påføre alle sedler, kan du pege SlipCSS "
8038 "preferencen til et stylesheet. Det gælder også for beskeder, hvis du bruger "
8039 "NoticeCSS preferencen til at definere et stylesheet."
8040
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8042 #, c-format
8043 msgid ""
8044 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8045 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8046 "under."
8047 msgstr ""
8048 "Hvis du har tilføjet kontrakter til den leverandør, som du bestiller fra, er "
8049 "der også en mulighed for at vælge, hvilken ordre disse eksemplarer bestilles "
8050 "under."
8051
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
8053 #, c-format
8054 msgid ""
8055 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
8056 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
8057 "changes "
8058 msgstr ""
8059 "Hvis der er valgt et 'Nummereringsformat' andet end 'Antal' i feltet 'Ny "
8060 "årgang', indtast det sidste udgavenummer, før årgangsnummeret ændres "
8061
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8063 #, c-format
8064 msgid ""
8065 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8066 "add form will appear"
8067 msgstr ""
8068 "Hvis du vil lave et eksemplar for hvert hæfte, vises en formular til "
8069 "eksemplar indlæsning"
8070
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8072 #, c-format
8073 msgid ""
8074 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8075 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8076 msgstr ""
8077 "Hvis du vil lave et eksemplar for hvert hæfte, vises en formular til "
8078 "eksemplar-indlæsning og registrering af tillæg"
8079
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8081 #, c-format
8082 msgid ""
8083 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8084 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8085 "make city selection easy."
8086 msgstr ""
8087 "Hvis du har defineret lokale byer med formularen Ny by, vil du se disse byer "
8088 "i pulldown-menuen, når du tilføjer eller editerer en låner."
8089
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8091 #, c-format
8092 msgid ""
8093 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8094 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8095 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8096 msgstr ""
8097 "Hvis du har indtastet email-adresser for leverandøren i dit system, kan du "
8098 "sende rykker-emails, når en bestilling er forsinket. Før du kan sende "
8099 "rykkere, skal der indrettes en bestillings-rykkerbesked."
8100
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8102 #, c-format
8103 msgid ""
8104 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8105 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8106 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8107 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8108 msgstr ""
8109 "Hvis du har linket ukorrekt til en analytisk post kan du fjerne dette link "
8110 "ved at editere eksemplaret i den analytiske post (ikke værtsposten). For at "
8111 "gøre det gå til den analytiske post og klik på knappen 'Edit' og vælg "
8112 "'Editer eksemplarer'. Til venstre for hvert eksemplar ses to optioner."
8113
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8115 #, c-format
8116 msgid ""
8117 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8118 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8119 "another attribute value."
8120 msgstr ""
8121 "Hvis du har flere låner-attributer kan du ændre dem alle med plus (+) tegnet "
8122 "til højre for tekstboksen. Dermed kan du tilføje endnu en attribut-værdi."
8123
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
8125 #, c-format
8126 msgid ""
8127 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8128 "library card number to renew online."
8129 msgstr ""
8130 "Hvis du har et password til din brugerkonto, kan du bruge det og "
8131 "lånernummeret til at forlænge online."
8132
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8134 #, c-format
8135 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8136 msgstr "Hvis der valgt yderligere lånerindstillinger, vises de her."
8137
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8139 #, c-format
8140 msgid ""
8141 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8142 "way on the add/edit patron form"
8143 msgstr ""
8144 "Hvis du har lavet klasser til at organisere attributerne vises de således i "
8145 "formularen tilføj/editer låner"
8146
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
8148 #, c-format
8149 msgid ""
8150 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8151 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8152 "patron record."
8153 msgstr ""
8154 "Hvis BorrowersLog er sat til at følge ændringer i lånerposter, vises denne "
8155 "fane. Ændringsloggen vil vise alle ændringer lavet i lånerposten."
8156
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
8158 #, c-format
8159 msgid ""
8160 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8161 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8162 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8163 msgstr ""
8164 "Hvis du har lavet ExportWithCsvProfile indstillingen, vil du også en option "
8165 "til at eksportere lånerens aktuelle udlåns-information med en CSV-profil "
8166 "eller i ISO2709 (MARC21) format."
8167
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
8169 #, c-format
8170 msgid ""
8171 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8172 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8173 "will be cleared of the current patron."
8174 msgstr ""
8175 "Hvis du har sat CircAutoPrintQuickSlip indstillingen til 'slet skærmen' skal "
8176 "du bare taste Enter eller scanne en tom stregkode for at slette den aktuelle "
8177 "låner."
8178
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
8180 #, fuzzy, c-format
8181 msgid ""
8182 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8183 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8184 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8185 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8186 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8187 msgstr ""
8188 "Hvis du har sat CircAutoPrintQuickSlip indstillingen til 'åbn et udskriv "
8189 "hurtig seddel vindue', kan du simpelthen trykke på Enter på tastaturet eller "
8190 "scanne et stykke hvidt papir med scankodelæseren. Ideen er, at du udlåner en "
8191 "blank stregkode, hvilket får koha til at udskrive 'Hurtig-sedlen'."
8192
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:56
8194 #, c-format
8195 msgid ""
8196 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8197 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8198 "providing you a link to the payment page for that patron"
8199 msgstr ""
8200 "Hvis systemet viser bøder på tidspunktet for aflevering "
8201 "(FineNotifyAtCheckin) vises en besked om bøden med et link til "
8202 "betalingssiden for denne låner"
8203
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8205 #, c-format
8206 msgid ""
8207 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8208 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8209 msgstr ""
8210 "Hvis du har sat AutoResumeSuspendedHolds indstillingen til \"Tillad ikke\" "
8211 "kan du ikke sætte en slutdato på reserverings-annulleringen"
8212
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
8214 #, c-format
8215 msgid ""
8216 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8217 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8218 msgstr ""
8219 "Hvis du ikke har brugt Koha før til indkøb, skal du starte forfra med et nyt "
8220 "budget. For at oprette et nyt budget, klik på knappen 'Nyt Budget'."
8221
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8223 #, c-format
8224 msgid ""
8225 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8226 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8227 "new values."
8228 msgstr ""
8229 "Hvis du har medtaget låneregenskaber i filen, kan du bestemme, om værdierne "
8230 "skal tilføjes til eksisterende værdier eller de eksisterende værdier skal "
8231 "slettes og kun de nye indtastes."
8232
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8234 #, c-format
8235 msgid ""
8236 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8237 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8238 "arrive at your library on the late orders report."
8239 msgstr ""
8240 "Hvis du ved, hvor længe bestillinger fra denne leverandør normalt er på vej, "
8241 "kan du indtaste en leveringstid. Dermed kan Koha vurdere, hvornår "
8242 "bestillingen vil ankomme til biblioteket på rapporten forsinkede ordrer."
8243
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8245 #, c-format
8246 msgid ""
8247 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8248 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8249 "and it will remove all items from the record."
8250 msgstr ""
8251 "Hvis du ved at alle eksemplarer tilknyttet til posten ikke er lånt ud i "
8252 "øjeblikket kan du bruge optionen 'Stel alle eksemplarer' under 'Editer menu' "
8253 "og det vil fjerne alle eksemplarer fra posten."
8254
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8256 #, c-format
8257 msgid ""
8258 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8259 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8260 "calculate totals."
8261 msgstr ""
8262 "Hvis du bestiller fra mere end et land, skal der indtastes en valutakurs, så "
8263 "bestillingsmodulet kan beregne de samlede omkostninger korrekt."
8264
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
8266 #, c-format
8267 msgid ""
8268 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8269 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8270 msgstr ""
8271 "Hvis du vil skrive en besked eller seddel i HTML sæt mærke i feltet 'HTML "
8272 "besked', ellers laves indholdet som ren tekst"
8273
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
8276 #, c-format
8277 msgid ""
8278 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8279 "visible on the patron information page."
8280 msgstr ""
8281 "Hvis indstillingen EnableBorrowerFiles sættes til 'Gør' bliver fanebladet "
8282 "filer synligt på låner informationssiden."
8283
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8285 #, c-format
8286 msgid ""
8287 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8288 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8289 msgstr ""
8290 "Hvis prioritets pulldownmenuen bruges til at ordne eller slette "
8291 "reserveringer, skal du klikke på knappen 'Opdater reservering(er)' for at "
8292 "gemme ændringerne."
8293
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8295 #, c-format
8296 msgid ""
8297 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8298 "above the other."
8299 msgstr ""
8300 "Hvis et plugin skal have prioritet over et andet, trækkes det simpelthen "
8301 "øverst."
8302
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8304 #, c-format
8305 msgid ""
8306 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8307 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8308 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8309 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8310 "is regenerated."
8311 msgstr ""
8312 "Hvis lasten af reserveringer skalfordeles jævnt over bibliotekssystemet, "
8313 "aktiveres simpelthen RandomizeHoldsQueueWeight. Når denne indstilling er "
8314 "aktiveret, vil rækkefølgen for hvilke biblioteker, der skal opfylde "
8315 "reserveringen være tilfældig, hver gang listen laves."
8316
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8318 #, c-format
8319 msgid ""
8320 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8321 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8322 msgstr ""
8323 "Hvis dette felt skal være en pulldownmenu med begrænsede mulige svar, vælg "
8324 "den 'Normværdier'-liste der skal bruges"
8325
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8327 #, c-format
8328 msgid ""
8329 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8330 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8331 msgstr ""
8332 "Hvis dette felt skal være en pulldownmenu med mulige svar, vælg den "
8333 "'Normværdier'-liste der skal bruges"
8334
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8336 #, c-format
8337 msgid ""
8338 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8339 msgstr ""
8340 "Hvis du vil tilføje endnu en betingelse, klik på knappen 'ELLER' og gentag "
8341 "skridt 1."
8342
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8345 #, c-format
8346 msgid ""
8347 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8348 "library"
8349 msgstr ""
8350 "Hvis du vil katalogisere postbaseret på en eksisterende post fra et andet "
8351 "bibliotek"
8352
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8354 #, c-format
8355 msgid ""
8356 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8357 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8358 msgstr ""
8359 "Hvis du vil flytte alle eksemplarer til en ny post, så der kun er en "
8360 "bibliografisk post, kan du istedet bruge værktøjet 'Sammenlæg poster'."
8361
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8363 #, c-format
8364 msgid ""
8365 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8366 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8367 msgstr ""
8368 "Hvis du vil reservere flere eksemplarer, marker felterne til venstre for "
8369 "eksemplarerne og klik på knappen 'Lav reservering'."
8370
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8372 #, c-format
8373 msgid ""
8374 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8375 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8376 "found via a Z39.50 search."
8377 msgstr ""
8378 "Hvis du vil søge i andre biblioteker efter et bestemt emne, der skal "
8379 "indkøbes, kan du bruge optionen 'Fra en ekstern kilde', hvormed du kan "
8380 "bestille fra en MARC-post fundet via en Z39.50-søgning."
8381
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8383 #, c-format
8384 msgid ""
8385 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8386 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8387 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8388 msgstr ""
8389 "Hvis du vil søge i andre biblioteker efter et bestemt emne, der skal "
8390 "indkøbes, kan du bruge optionen 'Fra en ekstern kilde', hvormed du kan "
8391 "bestille fra en MARC-post fundet via en Z39.50-søgning. "
8392
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8394 #, c-format
8395 msgid ""
8396 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8397 "required' to 'Yes'"
8398 msgstr ""
8399 "Hvis lånerne skal modtage rykkerbeskeder, sæt 'Forsinket besked påkrævet' "
8400 "til 'Ja'"
8401
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8403 #, c-format
8404 msgid ""
8405 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8406 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8407 msgstr ""
8408 "I et bibliotek med flere afdelinger kan et eksemplar overføres fra en "
8409 "afdeling til en anden med Overfør værktøjet. For at overføre et eksemplar"
8410
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8412 #, c-format
8413 msgid ""
8414 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8415 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8416 "branches' to show it for all libraries."
8417 msgstr ""
8418 "Hvis denne egenskab kun skal bruges i bestemte afdelinger kan du vælge disse "
8419 "afdelinger i listen 'Afdelingsbegrænsningslisten'. Vælg 'Alle afdelinger' "
8420 "for at vise alle biblioteker."
8421
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
8423 #, c-format
8424 msgid ""
8425 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8426 "'Restricted' flag "
8427 msgstr ""
8428 "Hvis en låner skal udelukkes fra biblioteket kan flaget 'Spærret' sættes "
8429
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8431 #, c-format
8432 msgid ""
8433 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8434 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8435 msgstr ""
8436 "Hvis du vil katalogisere analytiske poster i Koha skal du først opdatere "
8437 "indstillingen EasyAnalyticalRecords til 'Vis.'"
8438
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8440 #, c-format
8441 msgid ""
8442 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8443 "Vendor pull down menu"
8444 msgstr ""
8445 "Hvis du vil ændre leverandøren, som du bestiller fra kan du bruge leverandør "
8446 "pulldown-menuen"
8447
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8449 #, c-format
8450 msgid ""
8451 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8452 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8453 "page."
8454 msgstr ""
8455 "Hvis du vil eksportere en liste med stregkoder for de eksemplarer, som er "
8456 "afleveret i dag, kan du finde optionen under menuen Mere øverst til højre på "
8457 "siden."
8458
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8460 #, c-format
8461 msgid ""
8462 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8463 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8464 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8465 "or log in at that library."
8466 msgstr ""
8467 "Hvis du vil begrænse rapporten, kan du bruge pulldown-menuen øverst til at "
8468 "begrænse til en bestemt hyldeplacering i afdelingen. For at se for sent "
8469 "afleverede i andre afdelinger skal du ændre afdelingen eller logge ind på "
8470 "den afdeling."
8471
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:63
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
8474 #, c-format
8475 msgid ""
8476 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8477 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8478 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8479 msgstr ""
8480 "Hvis du vil begrænse denne normværdi-kategori til bestemte biblioteker kan "
8481 "du vælge dem i menuen 'Afdelingsbegrænsning'. For at vise alle biblioteker "
8482 "vælger du 'Alle afdelinger' øverst i listen."
8483
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:90
8485 #, c-format
8486 msgid ""
8487 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8488 "Lists tool."
8489 msgstr ""
8490 "Hvis flere poster skal sammenlægges, kan det gøres via værktøjet Lister."
8491
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8493 #, c-format
8494 msgid ""
8495 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8496 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8497 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8498 "check out due to overdue items."
8499 msgstr ""
8500 "Hvis du vil fordhindre, at en låner med udestående medier kan låne nye, sæt "
8501 "mærke ved 'Spærret'. Det laver en notits i lånerkontoen, som viser "
8502 "personalet i udlånet, at låneren ikke må låne nyt pga. udestående medier."
8503
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8506 #, c-format
8507 msgid ""
8508 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8509 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8510 msgstr ""
8511 "Hvis du vil erstattet et andet forsidebillede, som er oploadet tidligere, "
8512 "marker feltet 'Erstat eksisterende forsider' under afsnittet 'Optioner'"
8513
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
8515 #, c-format
8516 msgid ""
8517 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8518 "checkbox."
8519 msgstr "Hvis du vil se flere detaljer, marker feltet 'Vis alle detaljer'."
8520
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:80
8522 #, c-format
8523 msgid ""
8524 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8525 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8526 "flag"
8527 msgstr ""
8528 "Hvis medarbejderne skal kontrollere en låners adresse før der lånes ud til "
8529 "låneren, sættes flaget 'Gone no Address'"
8530
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8532 #, c-format
8533 msgid ""
8534 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8535 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
8539 #, c-format
8540 msgid ""
8541 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8542 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8543 msgstr ""
8544 "Hvus du vil udelukke et bestemt underfelt, indtast det ved siden af "
8545 "feltværdien. 100a udelukker kun underfeltet 'a' fra feltet 100"
8546
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
8548 #, c-format
8549 msgid ""
8550 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8551 msgstr ""
8552 "Hvis du f.eks. vil udelukke alle underfelter fra 200 indtastes blot 200"
8553
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8555 #, c-format
8556 msgid ""
8557 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8558 "patron type from the 'Category' pull down"
8559 msgstr ""
8560 "Hvis du kun vil vise dette attribut for lånere af en type vælg denne "
8561 "lånertype fra pulldown-menuen 'Kategori'"
8562
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8564 #, c-format
8565 msgid ""
8566 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8567 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8568 "button at the top of the patron record."
8569 msgstr ""
8570 "Hvis du vil søge efter låneren først og derefter posten til reserveringen, "
8571 "kan du åbne lånerposten og klikke på knappen 'Søg til reservering' øverst i "
8572 "lånerposten."
8573
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8575 #, c-format
8576 msgid ""
8577 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8578 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8579 msgstr ""
8580 "Hvis du hellere vil indtaste alle lukkedage og så kopiere dem alle til en "
8581 "anden afdeling på en gang brug kopierings-menuen under kalenderen"
8582
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:42
8584 #, c-format
8585 msgid ""
8586 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8587 "confirm the hold "
8588 msgstr ""
8589 "Hvis du tilbageleverer et eksemplar, som er reserveret, opfordres du til at "
8590 "bekræfte det. "
8591
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:49
8593 #, c-format
8594 msgid ""
8595 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8596 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8597 msgstr ""
8598 "Hvis du tilbageleverer et eksemplar, som er reserveret i en anden afdeling, "
8599 "får du en melding med en transportopfordring "
8600
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8602 #, c-format
8603 msgid ""
8604 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8605 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8606 "will say so on the confirmation screen."
8607 msgstr ""
8608 "Hvis du reserverer flere eksemplarer, vil du se den næste tilgængelige "
8609 "option for alle titler. Hvis ingen eksemplarer kan reserveres, vil det stå "
8610 "på bekræftelsesskærmen."
8611
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8613 #, c-format
8614 msgid ""
8615 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8616 "profile."
8617 msgstr "Hvis kortene udskrives som ønsket, kræves ingen profil."
8618
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8620 #, c-format
8621 msgid ""
8622 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8623 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8624 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8625 "delete or delete the biblio records."
8626 msgstr ""
8627 "Hvis din fil (eller lister med scannede stregkoder) indeholder mere end 1000 "
8628 "stregkoder, kan Koha ikke vise en liste med eksemplarerne. Du kan stadig "
8629 "slette dem, men ikke vælge præcis, hvilke der skal slettes eller slette de "
8630 "bibliografiske poster."
8631
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8633 #, c-format
8634 msgid ""
8635 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8636 "Issue information."
8637 msgstr ""
8638 "Hvis der findes et supplement til hæftet, udfyld supplementsinformationen."
8639
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8642 #, c-format
8643 msgid ""
8644 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8645 "profile."
8646 msgstr "Hvis etiketterne udskrives som ønsket, kræves ingen profil."
8647
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
8649 #, c-format
8650 msgid ""
8651 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8652 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8653 "Days' field "
8654 msgstr ""
8655 "Hvis biblioteket straffer lånere med udlånsspærre, kan varigheden af "
8656 "spærringen i dage indlægges under 'Spærre i dage' "
8657
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8659 #, c-format
8660 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8661 msgstr "Hvis biblioteket betaler moms, marker momsnummeret som registreret."
8662
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8664 #, c-format
8665 msgid ""
8666 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8667 "about options"
8668 msgstr ""
8669 "Hvis dit passwords allerede er krypteret, spørg systemadministratoren om "
8670 "mulighederne."
8671
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8673 #, c-format
8674 msgid ""
8675 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8676 "Expiry date will automatically be calculated"
8677 msgstr ""
8678 "Hvis lånerkortet udløber (baseret på lånerkategoriindstillingen) beregnes "
8679 "udløbsdatoen automatisk"
8680
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8682 #, c-format
8683 msgid ""
8684 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8685 "message stating how late your items are."
8686 msgstr ""
8687 "Hvis overførslerne ankommer forsinket til biblioteket, vises en besked om "
8688 "hvor meget forsinkede de er."
8689
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
8692 #, c-format
8693 msgid ""
8694 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8695 "Available (it will not cancel the hold)"
8696 msgstr ""
8697 "Hvis reserveringen ignoreres, forbliver den bestående, men eksemplaret "
8698 "beholder status tilgængelig (reserveringen storneres ikke)"
8699
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8701 #, c-format
8702 msgid "Images must be under 500k in size."
8703 msgstr "Billedernes filstørrelse skal være under 500k."
8704
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8706 #, c-format
8707 msgid ""
8708 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8709 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8710 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8711 msgstr ""
8712 "Billeder, som oploades med dette værktøj, vises i udvalgslisten, når der "
8713 "laves layouts til lånerkort. Systemparamteren ImageLimit begrænser, hvor "
8714 "mange billeder, der kan oploades, (gælder ikke for lånerfotos)."
8715
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8717 #, c-format
8718 msgid "Import Quotes"
8719 msgstr "Importer citater"
8720
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8722 #, c-format
8723 msgid "Import patron data"
8724 msgstr "Importere lånerdata"
8725
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8727 #, c-format
8728 msgid ""
8729 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8730 "options are here for future development."
8731 msgstr ""
8732 "Vigtigt mente du? Virker kun i OPAC i øjeblikket. Intranet-optionerne er her "
8733 "til fremtidigt brug."
8734
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
8736 #, c-format
8737 msgid ""
8738 "Important These new tags only work on the overdue notices, not other "
8739 "circulation related notices at this time."
8740 msgstr ""
8741 "Vigtigt: Disse nye mærker virker kun på rykkerbeskeder, for tiden ikke på "
8742 "andre udlånsbeskeder."
8743
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:100
8745 #, c-format
8746 msgid ""
8747 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8748 "not be able to be closed"
8749 msgstr ""
8750 "Vigtigt: En kurv hvor mindst et emne er markeret 'usikker pris' kan ikke "
8751 "lukkes"
8752
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8754 #, c-format
8755 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8756 msgstr "Vigtigt: Et budget skal laves, før en konto kan oprettes."
8757
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8759 #, c-format
8760 msgid ""
8761 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8762 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8763 msgstr ""
8764 "Vigtigt: Et eksemplar anses for forsinket på grundlag af det antal dage, der "
8765 "er angivet i systemindstillingen TransfersMaxDaysWarning."
8766
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
8768 #, c-format
8769 msgid ""
8770 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8771 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8772 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8773 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8774 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8775 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8776 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8777 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8778 msgstr ""
8779 "Vigtigt: Som minimum skal der sættes en standard udlånsregel. Denne regel "
8780 "skal sættes for alle medietyper, alle biblioteker og alle lånertyper. Dermed "
8781 "opfanges alle tilfælde, der ikke passer til en specifik regel. Hvis der ikke "
8782 "findes en regel for alle biblioteker, medietyper og lånertyper, kan lånere "
8783 "under udlån blive forhindret i at lave reserveringer. Der skal også være en "
8784 "regel for det specifikke bibliotek for alle medietyper og alle lånertyper "
8785 "for at undgå dette reserveringsproblem. Koha skal vide, hvilken regel, der "
8786 "skal faldes tilbage til."
8787
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8789 #, c-format
8790 msgid ""
8791 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
8792 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
8793 "field, you need to choose one or the other."
8794 msgstr ""
8795 "Vigtigt: Pt. kan man kun forbinde 1 MARC felt til 1 Koha felt. Dermed kan "
8796 "man ikke forbinde både 100a og 700a til forfatterfeltet, man skal vælge det "
8797 "ene eller det andet."
8798
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
8801 #, c-format
8802 msgid ""
8803 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
8804 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
8805 msgstr ""
8806 "Vigtigt: Normværdier er begrænsede til 80 karakterer og kan ikke indeholde "
8807 "mellemrum eller særtegn udover under- og bindestreger."
8808
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
8810 #, c-format
8811 msgid ""
8812 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
8813 "database. Changes made here are permanent."
8814 msgstr ""
8815 "Vigtigt: Bør dette værktøj bruges anbefales det at tage backup af databasen. "
8816 "Ændringerne her er permanente."
8817
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
8819 #, c-format
8820 msgid ""
8821 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
8822 "underscores and hyphens in it."
8823 msgstr ""
8824 "Vigtigt: Kategori kan ikke have mellemrum eller særtegn udover under- og "
8825 "bindestreger."
8826
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
8828 #, c-format
8829 msgid ""
8830 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
8831 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
8832 msgstr ""
8833 "Vigtigt: Datoformater skal svare til systemindstillingerne, og skal have "
8834 "ledende nuller f.eks. '01/02/2008'."
8835
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
8837 #, c-format
8838 msgid ""
8839 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
8840 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
8841 msgstr ""
8842 "Vigtigt: Indtast ikke symboler i dette felt, kun tal og decimalpunkter (f."
8843 "eks. skal $5.00 indtastes som 5 eller 5,00)"
8844
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
8846 #, c-format
8847 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
8848 msgstr "Vigtigt: Indtast kun cifre og decimaltegn (ingen valutasymboler)."
8849
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
8851 #, c-format
8852 msgid ""
8853 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
8854 "significant amount of time to run."
8855 msgstr ""
8856 "Vigtigt: For biblioteker med mange lånere, kan det tage lang tid at køre "
8857 "denne rapport."
8858
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:125
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
8861 #, c-format
8862 msgid ""
8863 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
8864 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
8865 msgstr ""
8866 "Vigtigt: Hvis indstillingen AutomaticItemReturnpreference er sat til "
8867 "automatisk at overføre eksemplererne hjem, vises ikke en opfordring"
8868
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
8870 #, c-format
8871 msgid ""
8872 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
8873 "in it."
8874 msgstr "Vigtigt: Hvis feltet er påkrævet, kan du ikke slette indholdet i det."
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
8877 #, c-format
8878 msgid ""
8879 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
8880 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
8881 "MaxFinesystem preference."
8882 msgstr ""
8883 "Vigtigt: Hvis dette felt er tomt, vil Koha ikke sætte en grænse for bøderne, "
8884 "som dette eksemplar vil udløse. Der kan sættes en maksimum grænse med "
8885 "indstillingen MaxFinesystem."
8886
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
8888 #, c-format
8889 msgid ""
8890 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
8891 "running you will see no data on this report."
8892 msgstr ""
8893 "Vigtigt: Hvis du ikke opkræver bøder og/eller eller ikke har bøde cronjobbet "
8894 "kørende, ses ingen data i denne rapport."
8895
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
8897 #, c-format
8898 msgid ""
8899 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
8900 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
8901 msgstr ""
8902 "Vigtigt: Hvis der ikke angives en venstre margin i skabelonen, bruges som "
8903 "standard en venstre margin på 3/16\" (13.5 point)."
8904
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
8906 #, c-format
8907 msgid ""
8908 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
8909 "member), a delay value is required."
8910 msgstr ""
8911 "Vigtigt: Hvis Koha skal udløse en aktion (sende en besked eller indføre en "
8912 "lånerspærring) kræves en forsinkelsesværdi."
8913
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
8915 #, c-format
8916 msgid ""
8917 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
8918 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
8919 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
8920 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
8921 msgstr ""
8922 "Vigtigt: Ud over at bruge en normværdi-kode til at lave en pulldown, kan "
8923 "følgende værdier også bruges: Afdelinger (branches), Eksemplartyper "
8924 "(itemtypes) og lånerkategorier (categorycode). f.eks. laves en afdelings-"
8925 "pulldown således &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
8926
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
8928 #, c-format
8929 msgid ""
8930 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
8931 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
8932 "view the staff interface."
8933 msgstr ""
8934 "Vigtigt: For at en medarbejder kan logge ind i administrationsinterfacen "
8935 "skal de (som minimumat the very least) have 'katalog' tilladelser, for at "
8936 "logge ind i admin-interfacen."
8937
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
8939 #, c-format
8940 msgid ""
8941 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
8942 "to set that patron category to require overdue notices."
8943 msgstr ""
8944 "Vigtigt: Hvis der skal sendes rykkere til lånerne, skal optionen 'rykkere "
8945 "kræves' aktiveres i lånerkategorien."
8946
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
8949 #, c-format
8950 msgid ""
8951 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
8952 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
8953 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
8954 msgstr ""
8955 "Vigtigt: Det er vigtigt at genopbygge zebraindelset straks efter "
8956 "sammenlægning af poster. Hvis en søgning udføres på en post, som er blevet "
8957 "slettet, vil Koha præsentere lånerne for en fejl i OPAC."
8958
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
8960 #, c-format
8961 msgid ""
8962 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
8963 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
8964 msgstr ""
8965 "Vigtigt: Mange moderne stregkodelæsere sender en 'Return' til browseren, så "
8966 "'Udlån' gennemføres automatisk."
8967
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
8969 #, c-format
8970 msgid ""
8971 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
8972 "staff client"
8973 msgstr ""
8974 "Vigtigt: Skal gives til alle medarbejdere, så de kan logge ind på "
8975 "personalesiden"
8976
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
8978 #, c-format
8979 msgid ""
8980 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
8981 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
8982 msgstr ""
8983 "Vigtigt: Hvis systemparameteren AllowHoldPolicyOverride er sat til 'tillad', "
8984 "kan disse regler overskrives af medarbejderne i udlånet."
8985
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
8988 #, c-format
8989 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
8990 msgstr "Vigtigt: Indtast kun cifre og decimaltegn."
8991
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
8993 #, c-format
8994 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
8995 msgstr "Vigtigt: installer kun plugins fra pålidelige kilder."
8996
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8998 #, c-format
8999 msgid ""
9000 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9001 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9002 "content&gt;&gt;"
9003 msgstr ""
9004 "Vigtigt: Kun beskeder om forsinkelse går frem for &lt;item&gt;&lt;/item&gt; "
9005 "mærkerne, alle andre beskeder skal bruge &lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
9006
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:25
9008 #, c-format
9009 msgid ""
9010 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9011 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags. Learn "
9012 "more about the Overdue Notice Markup"
9013 msgstr ""
9014 "Vigtigt: Ved rykkerbeskeder sørg for at bruge &lt;&lt;items.content&gt;&gt; "
9015 "til at udskrive data, eller brug &lt;item&gt;&lt;/item&gt; til at spænde "
9016 "over hele linjen: Læs mere under Forsinket besked markering"
9017
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9019 #, c-format
9020 msgid ""
9021 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9022 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9023 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9024 "checks as one may desire."
9025 msgstr ""
9026 "Vigtigt: Lånere med udestående bøder eller udlånte eksemplarer gemmes ikke. "
9027 "De fjernes ikke helt fra systemet (flyttes til tabellen delete_borrowers), "
9028 "men dette værktøj har ikke så mange kontroller, som man måske ønsker det."
9029
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
9031 #, c-format
9032 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9033 msgstr "Vigtigt: Kræver at EnhancedMessagingPreferences er aktiveret"
9034
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9036 #, c-format
9037 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9038 msgstr "Vigtigt: Kræver lånerens tilladelse herover"
9039
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9041 #, c-format
9042 msgid ""
9043 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9044 "converted to a md5 hash (which is an encrypted version of the password)."
9045 msgstr ""
9046 "Vigtigt: 'Adgangskoden' skal gemmes som tekst og konverteres til en md5-hash "
9047 "(som er en krypteret version af denne adgangskode)."
9048
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
9050 #, c-format
9051 msgid ""
9052 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9053 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9054 "prices for that vender."
9055 msgstr ""
9056 "Vigtigt: Siden med usikre priser er uafhængig af kurven. Den er linket til "
9057 "leverandøren, så alle bestilte emner fra denne leverandør med usikre priser "
9058 "vil blive vist."
9059
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9061 #, c-format
9062 msgid ""
9063 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9064 "does not contain a valid value."
9065 msgstr ""
9066 "Vigtigt: Anonymiseringen mislykkes uden melding, hvis AnonymousPatron "
9067 "indstillingen ikke indeholder en gyldig værdi."
9068
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9070 #, c-format
9071 msgid ""
9072 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9073 "letters)"
9074 msgstr "Vigtigt: Kategorikoden er begrænset til 10 tegn (cifre og bogstaver)"
9075
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9077 #, c-format
9078 msgid ""
9079 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9080 "match valid entries in your database."
9081 msgstr ""
9082 "Vigtigt: Sørg for at 'afdelingskode' og 'kategorikode' er påkrævede og skal "
9083 "svare til gyldige værdier i databasen."
9084
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9086 #, c-format
9087 msgid ""
9088 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9089 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9090 "work as well."
9091 msgstr ""
9092 "Vigtigt: Der er en grænse på 520K for størrelsen af et billede oploadet og "
9093 "det anbefales, at billedet skal være 200x300 pixels, men mindre billeder kan "
9094 "også bruges."
9095
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
9097 #, c-format
9098 msgid ""
9099 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9100 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9101 msgstr ""
9102 "Vigtigt: Disse kan ændres for enkelte lånere, denne indstilling er bare en "
9103 "standardværdi, som gør det nemmere at indrette beskeder til en hel kategori"
9104
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
9106 #, c-format
9107 msgid ""
9108 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9109 "library that the reserving staff member is from."
9110 msgstr ""
9111 "Vigtigt: Disse regler beror på lånerens hjemmeafdeling, ikke på den "
9112 "afdeling, som den reserverende medarbejder er i."
9113
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9115 #, c-format
9116 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9117 msgstr "Vigtigt: Disse indstillinger kan ændres af låneren via OPAC"
9118
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9120 #, c-format
9121 msgid ""
9122 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9123 "patron's messaging preferences."
9124 msgstr ""
9125 "Vigtigt: Denne indstilling kan overskrives med ændringer i den enkelte "
9126 "låners beskedindstillinger."
9127
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9129 #, c-format
9130 msgid ""
9131 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9132 "categories"
9133 msgstr ""
9134 "Vigtigt: Disse indstillinger vil overskrive dem der er sat vis "
9135 "lånerkategorierne"
9136
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
9139 #, c-format
9140 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9141 msgstr "Vigtigt: Dette kan kun gøres for dagenheden, ikke for timer"
9142
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9144 #, c-format
9145 msgid ""
9146 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9147 msgstr ""
9148 "Vigtigt: Dette felt er begrænset til 10 karakterer (kun tal og bogstaver)"
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9151 #, c-format
9152 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9153 msgstr "Vigtigt: Dette tilladelsesniveau kontrollerer nu ikke noget."
9154
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9158 #, c-format
9159 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9160 msgstr "Vigtigt: Indstillingen kan ikke ændres igen, når et felt er defineret."
9161
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9164 #, c-format
9165 msgid ""
9166 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9167 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9168 msgstr ""
9169 "Vigtigt: Denne værdi markeres kun hvis BorrowerMandatoryField definerer "
9170 "fødselsdagen som påkrævet felt i lånerposten"
9171
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9173 #, c-format
9174 msgid ""
9175 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9176 "noItemTypeImages to 'Show' "
9177 msgstr ""
9178 "Vigtigt: Hvis eksemplartypebillederne skal vises i OPAC, skal "
9179 "noItemTypeImages sættes til 'Vis' "
9180
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9182 #, c-format
9183 msgid ""
9184 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9185 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9186 msgstr ""
9187 "Vigtigt: Værdier givet til mistet status skal være numeriske og ikke "
9188 "alfabetiske for at status kan vises ordentligt"
9189
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9191 #, c-format
9192 msgid ""
9193 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9194 "not be before today's date."
9195 msgstr ""
9196 "Vigtigt: Man kan ikke indtaste en kontrakt med tilbagevirkede kraft. "
9197 "Slutdatoen skal ligge efter dagen i dag."
9198
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9200 #, c-format
9201 msgid ""
9202 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9203 "enter either one or the other."
9204 msgstr ""
9205 "Vigtigt: Man kan ikke indtaste både en månedsbegrænsning og en dato. Indtast "
9206 "det ene eller det andet."
9207
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9209 #, c-format
9210 msgid ""
9211 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9212 "import."
9213 msgstr ""
9214 "Vigtigt: En normværdiliste er ikke påkrævet under stabelimport af lånere."
9215
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9217 #, c-format
9218 msgid "Importing Patrons"
9219 msgstr "Importere lånere"
9220
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9222 #, c-format
9223 msgid ""
9224 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9225 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9226 msgstr ""
9227 "Under 'Første udgaves udgivelsesdag' indtastes den foreliggende udgave, den "
9228 "dato hvor udgivelsesmønsteret starter"
9229
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
9231 #, c-format
9232 msgid ""
9233 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9234 "can have checked out at one time"
9235 msgstr ""
9236 "Under 'Samlet tilladt aktuelle udlån' indføres det maksimale antal medier, "
9237 "som en låner kan låne samtidigt"
9238
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9240 #, c-format
9241 msgid ""
9242 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9243 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9244 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9245 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9246 "attached."
9247 msgstr ""
9248 "I Koha indeholder den bibliografiske post hovedinformationen om materialet. "
9249 "Det omfatter ting som titel, forfatter, ISBN, etc. Det gemmes i Koha i Marc "
9250 "(forskellige typer af Marc understøttes af Koha). Når denne information er "
9251 "gemt, kan eksemplarer eller bestande tilknyttes."
9252
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9255 #, c-format
9256 msgid ""
9257 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9258 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9259 "the record and import it"
9260 msgstr ""
9261 "Ud over import-linket til højre for hver titel, kan du klikke på den titel, "
9262 "der interesserer dig. Herved vises en menu med links til visning og import "
9263 "af posten"
9264
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
9266 #, c-format
9267 msgid ""
9268 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9269 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9270 "that is entered into the system. To add a new category:"
9271 msgstr ""
9272 "Ud over de eksisterende kategorier, der kommer som standard med Koha, kan "
9273 "bibliotekarer tilføje deres egne normerede værdikategorier for at "
9274 "kontrollere data, der indtastes i systemet. For at tilføje en ny kategori:"
9275
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9277 #, c-format
9278 msgid ""
9279 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9280 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9281 "Koha Wiki: "
9282 msgstr ""
9283 "Ud over rapport-guiden, kan du skrive dine egne forespørgsler med SQL. For "
9284 "at finde rapporter skrevet af andre Koha brugere, besøg Koha Wiki: "
9285
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9287 #, c-format
9288 msgid ""
9289 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9290 "information"
9291 msgstr ""
9292 "For at kunne rykke for manglende og forsinkede udgaver, skal der indtastes "
9293 "information om leverandøren."
9294
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9296 #, c-format
9297 msgid ""
9298 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9299 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9300 msgstr ""
9301 "For at afsende de udestående rykkere, som defneres i besked-værktøjet, til "
9302 "lånerne, skal der først sættes udløsere."
9303
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9305 #, c-format
9306 msgid ""
9307 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9308 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9309 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9310 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9311 "Barcode' option."
9312 msgstr ""
9313 "Hvis stregkode og lånernummer skal vises, skal optionen 'Udskriv kortnummer "
9314 "som stregkode' aktiveres. Dermed omdannes lånernummeret til en stregkode. "
9315 "Hvis nummeret skal udskrives i læsbar form, aktiveres optionen 'Udskriv "
9316 "kortnummer som tekst under sregkode'."
9317
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
9319 #, c-format
9320 msgid ""
9321 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9322 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9323 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9324 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9325 "will be presented with a warning message."
9326 msgstr ""
9327 "I nogle tilfælde vil en låner komme ind for at hente en reservering til et "
9328 "familiemedlem. I dette tilfælde skal det sikres, at reserveringen "
9329 "annulleres, når eksemplaret udlånes til en anden. Når man forsøger at udlåne "
9330 "et eksemplar, som er reserveret til en anden, vises en advarsel."
9331
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9333 #, c-format
9334 msgid ""
9335 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9336 msgstr "I feltet 'Kategoritype' vælg en af de seks hoved-overkategorier"
9337
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9339 #, c-format
9340 msgid ""
9341 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9342 "this field will contain"
9343 msgstr ""
9344 "I feltet 'Beskrivelse', indtast en længere (ren tekst) forklaring om, hvad "
9345 "feltet skal indeholde"
9346
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9348 #, c-format
9349 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9350 msgstr "I feltet 'Medietype', indtast en kort kode for medietypen"
9351
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9353 #, c-format
9354 msgid ""
9355 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9356 "field "
9357 msgstr ""
9358 "I 'Lånerattributtypekode', indtast en kort kode, der identificerer feltet "
9359
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9361 #, c-format
9362 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9363 msgstr "I feltet 'SQL' indtastes eller indsættes SQL-koden til rapporten"
9364
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9366 #, c-format
9367 msgid ""
9368 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9369 "report"
9370 msgstr ""
9371 "I feltet email indtastes email-adressen på den person, der skal modtage "
9372 "rapporten"
9373
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9375 #, c-format
9376 msgid ""
9377 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9378 "next to the title and on the search results."
9379 msgstr ""
9380 "I OPAC vises titelbillederne også i billedfanen, og ved siden af titlen i "
9381 "søgeresultaterne."
9382
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9385 #, c-format
9386 msgid ""
9387 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9388 "results."
9389 msgstr ""
9390 "I leverandørsøgningen kan du indtaste enhver del af leverandørnavnet for at "
9391 "få resultater."
9392
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9394 #, c-format
9395 msgid ""
9396 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9397 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9398 msgstr ""
9399 "I ovenstående eksempel, vil Centerville bibliotek tillade lånerne at "
9400 "aflevere eksemplarer fra alle biblioteker bortset fra Liberty og Franklin."
9401
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
9403 #, c-format
9404 msgid ""
9405 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9406 "budget with numbers and decimals."
9407 msgstr ""
9408 "Brug ikke symboler i beløbs-boksen, indtast bare beløbet med tal og decimaler"
9409
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9412 #, c-format
9413 msgid ""
9414 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9415 msgstr "I beløbsfeltet indtastes ingen valutasymboler, kun tal og decimaler"
9416
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9418 #, c-format
9419 msgid ""
9420 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9421 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9422 msgstr ""
9423 "I midten af skærmen er der en enkel opload-formular, find filen på din "
9424 "computer og giv den et navn, som du kan genkende senere."
9425
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9427 #, c-format
9428 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9429 msgstr "I beskrivelsen angives hvorfor biblioteket er lukket"
9430
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9432 #, c-format
9433 msgid ""
9434 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9435 "when cataloging"
9436 msgstr ""
9437 "I eksemplet herover, vil feltet 504a vise MARC504 normværdierne, når der "
9438 "katalogiseres"
9439
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9441 #, c-format
9442 msgid ""
9443 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9444 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9445 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9446 "closed on this date."
9447 msgstr ""
9448 "I masken derover er der nu en option 'Lav en undtagelse for denne gentagne "
9449 "helligdag.'. Hvis denne option vælges, kan du fastlægge, at biblioteket "
9450 "alligevel ikke er lukket på denne dag."
9451
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9453 #, c-format
9454 msgid ""
9455 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9456 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9457 "the option) "
9458 msgstr ""
9459 "I den formular, der vises over kalenderen indtastes information om "
9460 "lukkedagen (for mere info om hver option klik på spørgsmålstegnet [?] ttil "
9461 "højre for hver) "
9462
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9464 #, c-format
9465 msgid ""
9466 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9467 msgstr ""
9468 "I den formular, der vises indtastes mindst en dato, der skal søges efter."
9469
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9471 #, c-format
9472 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
9473 msgstr "I den formular, der vises indtastes information om kontoen."
9474
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:23
9476 #, c-format
9477 msgid ""
9478 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9479 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9480 "database. "
9481 msgstr ""
9482 "I beskedteksten kan du skrive hvad du vil, brug felterne i venstre side til "
9483 "at indsætte individualiserede data fra databasen. "
9484
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9486 #, c-format
9487 msgid ""
9488 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9489 "details"
9490 msgstr ""
9491 "I den bestillingsformular, der vises, kan man ikke editere katalogets "
9492 "detaljer"
9493
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9495 #, c-format
9496 msgid ""
9497 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9498 "details."
9499 msgstr ""
9500 "I den bestillingsformular, der vises, kan man ikke editere katalogets "
9501 "detaljer."
9502
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9504 #, c-format
9505 msgid ""
9506 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9507 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9508 "or renew it in one click."
9509 msgstr ""
9510 "I resultaterne vises alle abonnementer, som udløber før den indtastede dato. "
9511 "Herfra kan man vælge om man vil se nærmere på abonnementet eller forny det "
9512 "med et klik."
9513
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9515 #, c-format
9516 msgid "Intranet"
9517 msgstr "Intranet"
9518
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9520 #, c-format
9521 msgid "Inventory/Stocktaking"
9522 msgstr "Inventarisering/Inventur"
9523
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9526 #, c-format
9527 msgid "Invoices"
9528 msgstr "Fakturaer"
9529
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9531 #, c-format
9532 msgid ""
9533 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9534 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9535 "but you know when it's going to arrive."
9536 msgstr ""
9537 "Uregelmæssig: Tidsskriftet er ikke \"regelmæssigt\" men kommer i perioder. "
9538 "Man ved at det kommer i januar og derefter i oktober og december, det er "
9539 "uregelmæssigt, men man ved at det kommer."
9540
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9542 #, c-format
9543 msgid "Is a url "
9544 msgstr "Er en url "
9545
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9547 #, c-format
9548 msgid ""
9549 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9550 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9551 "for the serial you'd like to receive issues for"
9552 msgstr ""
9553 "Hæfter kan markeres som modtaget flere steder. For at finde et abonnement "
9554 "bruges søgefeltet øverst i tidsskriftsmodulet, for at søge efter det hæfte, "
9555 "du ønsker."
9556
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9558 #, c-format
9559 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9560 msgstr "Det vises også på hoved admin-opslagstavlen under modulet etiketter"
9561
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9563 #, c-format
9564 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9565 msgstr "Det er også en option, når man opretter en kurv."
9566
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9568 #, c-format
9569 msgid ""
9570 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9571 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9572 msgstr ""
9573 "Dets aktivitet kontrolleres af system-indstillingerne StaticHoldsQueueWeight "
9574 "og RandomizeHoldsQueueWeight."
9575
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9577 #, c-format
9578 msgid "Item Circulation Alerts"
9579 msgstr "Udlåns- og afleveringsbeskeder"
9580
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9582 #, c-format
9583 msgid "Item Details"
9584 msgstr "Eksemplar detaljer"
9585
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
9587 #, c-format
9588 msgid "Item Hold Policies"
9589 msgstr "Eksemplarreserveringsregler"
9590
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9592 #, c-format
9593 msgid "Item Specific Circulation History"
9594 msgstr "Eksemplarspecifik udlånshistorik"
9595
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9597 #, c-format
9598 msgid "Item Types"
9599 msgstr "Medietyper"
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
9602 #, c-format
9603 msgid "Item already checked out to this patron"
9604 msgstr "Eksemplar er allerede udlånt til denne låner"
9605
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9607 #, c-format
9608 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9609 msgstr "Eksemplar der udlånes er markeret som 'tabt' "
9610
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
9612 #, c-format
9613 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9614 msgstr "Eksemplar der udlånes er ikke anbefalet til en låner i denne alder"
9615
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
9617 #, c-format
9618 msgid ""
9619 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9620 "criteria"
9621 msgstr "Eksemplar, der udlånes, møder system-kriteriet decreaseLoanHighHolds"
9622
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
9624 #, c-format
9625 msgid "Item cannot be renewed "
9626 msgstr "Eksemplar kan ikke forlænges "
9627
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
9629 #, c-format
9630 msgid "Item checked out to another patron"
9631 msgstr "Eksemplar er udlånt til en anden låner"
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:88
9634 #, c-format
9635 msgid "Item floats "
9636 msgstr "Eksemplar undervejs "
9637
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
9639 #, c-format
9640 msgid ""
9641 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9642 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9643 "checked in at another library"
9644 msgstr ""
9645 "Emsemplar undervejs: Eksemplaret overføres ikke fra den afdeling, hvor det "
9646 "blev afleveret, i stedet vil det blive der, indtil det overføres manuelt "
9647 "eller afleveres ved en anden afdeling"
9648
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
9650 #, c-format
9651 msgid "Item not for loan"
9652 msgstr "Eksemplar er ikke til udlån"
9653
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
9655 #, c-format
9656 msgid "Item on hold for someone else"
9657 msgstr "Eksemplar reserveret til en anden"
9658
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
9660 #, c-format
9661 msgid "Item returns home"
9662 msgstr "Eksemplar vender hjem"
9663
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
9665 #, c-format
9666 msgid ""
9667 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9668 "to its home library "
9669 msgstr ""
9670 "Eksemplar vender hjem: Eksemplaret vil opfordre bibliotekaren til at sende "
9671 "det til hjemmebiblioteket "
9672
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
9674 #, c-format
9675 msgid "Item returns to issuing library"
9676 msgstr "Eksemplar vender tilbage til udgivende afdeling"
9677
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
9679 #, c-format
9680 msgid ""
9681 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9682 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9683 msgstr ""
9684 "Eksemplar vender tilbage til udgivende afdeling: Eksemplaret vil opfordre "
9685 "bibliotekaren til at returnere det til det bibliotek, hvor det blev udlånt "
9686
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
9688 #, c-format
9689 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9690 msgstr "Eksemplar skal være på reserveringshylden klar til en anden"
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9693 #, c-format
9694 msgid ""
9695 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9696 "can be used in any way that works for your library."
9697 msgstr ""
9698 "Medietyper henviser typisk til materialetypen (bog, cd, dvd, etc), men kan "
9699 "bruges på alle måder, som passer til det enkelte bibliotek."
9700
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9702 #, c-format
9703 msgid "Items can be edited in several ways."
9704 msgstr "Eksemplarer kan editeres på flere måder."
9705
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9707 #, c-format
9708 msgid ""
9709 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9710 "'Attach item' option"
9711 msgstr ""
9712 "Eksemplarer kan flyttes fra en bibliografisk post til en anden med optionen "
9713 "'Vedhæft eksemplar'"
9714
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9716 #, c-format
9717 msgid ""
9718 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9719 "checked out to patrons"
9720 msgstr ""
9721 "Eksemplarer markeret med 'Udlånes ikke', vises i kataloget, men kan ikke "
9722 "lånes ud"
9723
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9725 #, c-format
9726 msgid ""
9727 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9728 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9729 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9730 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9731 "at the top of the list."
9732 msgstr ""
9733 "Eksemplarer, der har ventet på hylden længere, end man normalt tillader (ud "
9734 "fra værdien ReservesMaxPickUpDelay) vises på fanen 'Reservering over', de "
9735 "annulleres ikke automatisk, medmindre cron-jobbet gør det for dig; men du "
9736 "kan annullere alle reserveringer med knappen øverst i listen."
9737
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9739 #, c-format
9740 msgid "Items with no checkouts"
9741 msgstr "Eksemplarer uden udlån"
9742
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9744 #, c-format
9745 msgid "Keyword to MARC Mapping"
9746 msgstr "Nøgleord til MARC-mapping"
9747
9748 #. %1$s:  helpVersion 
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
9750 #, fuzzy, c-format
9751 msgid "Koha %s manual"
9752 msgstr "Koha 3.12 manual"
9753
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
9755 #, c-format
9756 msgid ""
9757 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
9758 "codes."
9759 msgstr ""
9760 "Koha giver mulighed for at organisere samlingen efter medietyper og "
9761 "samlingskoder."
9762
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
9764 #, c-format
9765 msgid ""
9766 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
9767 "authorities."
9768 msgstr ""
9769 "Koha kan tilbyde 'Mente du?' optioner på søgninger baseret på indhold i dine "
9770 "autoriteter."
9771
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
9773 #, c-format
9774 msgid ""
9775 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
9776 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
9777 msgstr ""
9778 "Koha kan sende emailbeskeder til tidsskriftleverandørerne, hvis en udgave er "
9779 "forsinket. Til venstre på hoved-tidsskriftssiden er der et link til 'Rykkere'"
9780
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
9783 #, c-format
9784 msgid ""
9785 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
9786 "password unchanged."
9787 msgstr ""
9788 "Koha kan ikke vise eksisterende passwords. Lad feltet være tomt for at lade "
9789 "passwords uændrede."
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
9792 #, fuzzy, c-format
9793 msgid ""
9794 "Koha comes with a default list of Z39.50 targets set up that you can add to, "
9795 "edit or delete"
9796 msgstr ""
9797 "Koha leveres med en standardliste med Z39.50-mål installeret, som man så kan "
9798 "ændre eller slette."
9799
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
9801 #, c-format
9802 msgid ""
9803 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
9804 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
9805 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
9806 "purposes."
9807 msgstr ""
9808 "Koha indeholder et værktøj, hvormed man kan eksportere bibliografiske eller "
9809 "bestandsmæssige og/eller norm-data i en stabel. Det kan bruges til at sende "
9810 "data til andre biblioteker, organisationer eller tjenesteydere eller til "
9811 "sikringsformål."
9812
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
9814 #, c-format
9815 msgid ""
9816 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
9817 msgstr "Koha leveres med mange af de nødvendige normstrukturer installeret."
9818
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
9820 #, c-format
9821 msgid "Koha database schema"
9822 msgstr "Koha databaseskema"
9823
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
9825 #, c-format
9826 msgid ""
9827 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
9828 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
9829 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
9830 "not changed afterwards."
9831 msgstr ""
9832 "Koha har et omfattende sæt af systemindstillinger. Disse systemindstillinger "
9833 "kontrollerer de forskellige egenskaber i Koha, og om de er aktive i "
9834 "installationen eller ej. Systemindstillinger bør sættes en gang og så aldrig "
9835 "mere."
9836
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
9838 #, c-format
9839 msgid ""
9840 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
9841 "for instance, 'Lost.'"
9842 msgstr ""
9843 "Koha kommer med fordefinerede værdier, som biblioteket sikkert vil få brug "
9844 "for f.eks. 'Tabt'."
9845
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:21
9847 #, c-format
9848 msgid ""
9849 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
9850 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
9851 msgstr ""
9852 "Koha udvikles og understøttes af mange udviklere over hele verden. Tak til "
9853 "alle udviklere og biblioteker, der understøtter Koha."
9854
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:25
9856 #, c-format
9857 msgid ""
9858 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9859 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
9860 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
9861 "version."
9862 msgstr ""
9863 "Koha er fri software; Du må udbrede og videreudvikle den i henhold til "
9864 "betingelserne i GNU General Public License fra Free Software Foundation; "
9865 "enten version 3 af licensen, eller (efter eget valg) en senere version."
9866
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
9868 #, c-format
9869 msgid ""
9870 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
9871 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
9872 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
9873 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
9874 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
9875 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
9876 msgstr ""
9877 "Koha er multi-MARC kompatibel. Derfor ved det ikke, hvad 245$a betyder, "
9878 "eller 200$f (disse 2 felter er titlen i MARC21 og UNIMARC !). Så i denne "
9879 "liste kan du \"forbinde\" et MARC underfelt til dets betydning. Koha "
9880 "opretholder altid konsistens mellem et underfelt og dets betydning. Når "
9881 "brugeren vil søge på \"titlen\", bruges dette link til at finde ud af, hvad "
9882 "der søges efter (245 hvis der bruges MARC21, 200 hvis der bruges UNIMARC)."
9883
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
9885 #, c-format
9886 msgid "Koha link "
9887 msgstr "Koha-link: "
9888
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
9890 #, c-format
9891 msgid ""
9892 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
9893 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
9894 "the normalization process."
9895 msgstr ""
9896 "Koha har kun en 'Normaliseringsregel' som fjerner ekstra tegn så som komma "
9897 "og semikolon. Den værdi der indtastes her er irrelevant for "
9898 "normaliseringsprocessen."
9899
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
9901 #, c-format
9902 msgid "Koha reports library"
9903 msgstr "Koha rapporterer bibliotek"
9904
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:19
9906 #, c-format
9907 msgid "Koha team"
9908 msgstr "Koha-team"
9909
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
9911 #, c-format
9912 msgid "Koha to MARC Mapping"
9913 msgstr "Koha-til-MARC-tilordning"
9914
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
9916 #, c-format
9917 msgid ""
9918 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
9919 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
9920 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
9921 msgstr ""
9922 "Du kan bruge Kohas inentur-værktøj på to forskellige måder. Du kan enten "
9923 "udskrive en bogliste, som så kontrolleres ved reolen, eller ved at oploade "
9924 "tekstfiler med stregkoder, der er lavet med en bærbar stregkodescanner."
9925
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
9927 #, c-format
9928 msgid ""
9929 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
9930 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9931 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9932 "the perl files, template files, and any other files neccessary to make the "
9933 "plugin work."
9934 msgstr ""
9935 "Koha's plugin-system tillader tilføjelse af flere værktøjer og rapporter, "
9936 "som er specifikke for dit bibliotek, til Koha. Plugins installeres ved at "
9937 "oploade KPZ-pakker ( Koha Plugin Zip ). En KPZ fil er bare en zip-fil med "
9938 "perl-filer, skabelon-filer og andre nødvendige filer til at lave et plugin."
9939
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
9941 #, c-format
9942 msgid ""
9943 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
9944 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
9945 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
9946 msgstr ""
9947 "Koha's data gemmes i en MySQL database, hvilket betyder, at der kan laves "
9948 "stort set enhver ønsket rapport enten med den styrede rapport-guide eller "
9949 "ved at skrive sin egen SQL-forespørgsel."
9950
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
9952 #, c-format
9953 msgid ""
9954 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
9955 "interface and circulation receipts."
9956 msgstr ""
9957 "Med Kohas nyhedsværktøj kan der skrives nyheder i OPAC, den interne "
9958 "brugeroverflade og til cirkulations-modtagere."
9959
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
9961 #, c-format
9962 msgid ""
9963 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
9964 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9965 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9966 "the perl files, template files, and any other files neccessary to make the "
9967 "plugin work."
9968 msgstr ""
9969 "Koha's plugin-system tillader tilføjelse af flere værktøjer og rapporter, "
9970 "som er specifikke for dit bibliotek, til Koha. Plugins installeres ved at "
9971 "oploade KPZ-pakker ( Koha Plugin Zip ). En KPZ fil er bare en zip-fil med "
9972 "perl-filer, skabelon-filer og andre nødvendige filer til at lave et plugin."
9973
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
9975 #, c-format
9976 msgid ""
9977 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
9978 "are two main types of reports: "
9979 msgstr ""
9980 "Med Koha's rapport-modul kan der samles data fra systemet. Der er to "
9981 "hovedtyper af rapporter: "
9982
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
9984 #, c-format
9985 msgid "L = For Librarians"
9986 msgstr "L = Til bibliotekarer"
9987
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
9989 #, c-format
9990 msgid "L = Lost item"
9991 msgstr "L = Mistet eksemplar"
9992
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
9994 #, c-format
9995 msgid "LCC"
9996 msgstr "LCC"
9997
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:57
9999 #, c-format
10000 msgid ""
10001 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10002 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
10006 #, fuzzy, c-format
10007 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10008 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10009
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
10011 #, fuzzy, c-format
10012 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10013 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
10016 #, fuzzy, c-format
10017 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10018 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10019
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
10021 #, c-format
10022 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10023 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10024
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10026 #, c-format
10027 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10028 msgstr "LR = Mistet eksemplar returneret/fundet"
10029
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10031 #, c-format
10032 msgid "Label Creator"
10033 msgstr "Etiketguide"
10034
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10039 #, c-format
10040 msgid "Layouts"
10041 msgstr "Layouts"
10042
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10044 #, c-format
10045 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10046 msgstr "Lær mere om rutelister senere i manualen"
10047
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10049 #, c-format
10050 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
10051 msgstr "Lær mere om hurtig katalogisering senere i manualen."
10052
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10054 #, c-format
10055 msgid ""
10056 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10057 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10058 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10059 "not randomly, but by alphabetical order."
10060 msgstr ""
10061 "Det frarådes at lade StaticHoldsQueueWeight være tom. Det vil få "
10062 "build_holds_queue scriptet til at ignorere RandomizeHoldsQueueWeight, så "
10063 "scriptet ikke vil forlange imødekommelse af bestillinger i tilfældig orden, "
10064 "men derimod i alfabetisk."
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10067 #, c-format
10068 msgid "Length: 0"
10069 msgstr "Længde: 0"
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10072 #, c-format
10073 msgid "Libraries &amp; Groups"
10074 msgstr "Biblioteker &amp; grupper"
10075
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10077 #, c-format
10078 msgid ""
10079 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10080 "circulation events (check ins and check outs)."
10081 msgstr ""
10082 "Biblioteker kan bestemme, om lånere automatisk skal have besked om "
10083 "udlånsbegivenheder (aflevering og udlån)."
10084
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10086 #, c-format
10087 msgid ""
10088 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10089 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10090 "proper system preferences:"
10091 msgstr ""
10092 "Biblioteker kan definere lukkedage og ferier, som påvirker beregningen af "
10093 "lånetiden. Du kan bruge kalenderen, ved at aktivere de pågældende "
10094 "systemparametre."
10095
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10097 #, c-format
10098 msgid ""
10099 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10100 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10101 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10102 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10103 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10104 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10105 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10106 "Chapter 13 of AACR2."
10107 msgstr ""
10108 "Biblioteker gør sommetider avisartikler og artikler fra monografier og "
10109 "tidsskrifter tilgængelige til bibliotekslånere ved analytisk katalogisering. "
10110 "Analytisk katalogisering danner separate bibliografiske post for disse "
10111 "artikler, kapitler, afsnit osv. fundet i et større værk så som en bog, en "
10112 "artikel i en journal, avis eller et tidsskrift. I analytisk katalogisering, "
10113 "skønt der dannes en separat bib post for titlen, er den ikke fysisk adskilt "
10114 "fra værtsmaterialet. Lær mere om Analytics i kapitel  af AACR2."
10115
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
10117 #, c-format
10118 msgid "Library Property Groups"
10119 msgstr "Biblioteks-ejendoms grupper"
10120
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10122 #, c-format
10123 msgid "Library Transfer Limits"
10124 msgstr "Bibliotek transportgrænser"
10125
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10130 "the pull down at the top of the page"
10131 msgstr ""
10132 "Bibliotek udfyldes automatisk efter det bibliotek, der blev valgt i "
10133 "udvalgslisten øverst på siden."
10134
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:23
10136 #, c-format
10137 msgid "Licenses"
10138 msgstr "Licenser"
10139
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10141 #, c-format
10142 msgid ""
10143 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10144 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10145 msgstr ""
10146 "Begræns muligheden for at overføre eksemplarer mellem biblioteker ud fra "
10147 "afsendende og modtagende bibliotek samt samlingskode."
10148
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
10150 #, c-format
10151 msgid ""
10152 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10153 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10154 msgstr ""
10155 "Begræns antallet af samtidigt udlånte medier ved at angive antallet i feltet "
10156 "'Max. anatl udlån'"
10157
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10159 #, c-format
10160 msgid "Limit to a bib number range"
10161 msgstr "Begræns til et titelpostnummerområde"
10162
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10164 #, c-format
10165 msgid "Limit to a call number range"
10166 msgstr "Begræns til et signaturområde"
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10169 #, c-format
10170 msgid "Limit to a specific item type"
10171 msgstr "Begræns til en bestemt medietype"
10172
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10174 #, c-format
10175 msgid "Limit to a specific library"
10176 msgstr "Begræns til et bestemt bibliotek"
10177
10178 # Dienstrecherche - Medientypsuche
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10180 #, c-format
10181 msgid "Limit to an acquisition date range"
10182 msgstr "Begræns til et erhvervelsestidsrum"
10183
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
10185 #, c-format
10186 msgid ""
10187 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10188 "the category is for) "
10189 msgstr ""
10190 "Begræns den kategori til 10 tegn (noget kort, der viser, hvad kategorien er "
10191 "til) "
10192
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10194 #, c-format
10195 msgid "Link "
10196 msgstr "Link: "
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10199 #, c-format
10200 msgid "Lists"
10201 msgstr "Lister"
10202
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10204 #, c-format
10205 msgid "Local Use System Preferences"
10206 msgstr "Lokalt brug systemindstillinger"
10207
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10209 #, c-format
10210 msgid "Local Use:"
10211 msgstr "Lokalt brug:"
10212
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
10214 #, c-format
10215 msgid ""
10216 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10217 "librarians"
10218 msgstr ""
10219 "Låsning af et budget betyder, at konti ikke kan ændres af bibliotekarer"
10220
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10222 #, c-format
10223 msgid "Log viewer"
10224 msgstr "Logviser"
10225
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
10227 #, c-format
10228 msgid "Logs:"
10229 msgstr "Logs:"
10230
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10232 #, c-format
10233 msgid "Lost items"
10234 msgstr "Mistede eksemplarer"
10235
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10237 #, c-format
10238 msgid "M = Sundry"
10239 msgstr "M = Forskelligt"
10240
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
10242 #, c-format
10243 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10244 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10247 #, c-format
10248 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10249 msgstr "Test den bibliografiske MARC-struktur"
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10252 #, c-format
10253 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10254 msgstr "Bibliografisk MARC-struktur"
10255
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10257 #, c-format
10258 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10259 msgstr "Bibliografisk MARC-struktur underfelter"
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10262 #, c-format
10263 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10264 msgstr "Bibliografisk MARC-struktur felter"
10265
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10267 #, c-format
10268 msgid "MARC Record Subfields"
10269 msgstr "MARC post underfelter"
10270
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10272 #, c-format
10273 msgid "MARC export"
10274 msgstr "MARC-eksport"
10275
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10277 #, c-format
10278 msgid "MARC import"
10279 msgstr "MARC-import"
10280
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
10282 #, c-format
10283 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10284 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10285
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10287 #, c-format
10288 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10289 msgstr "Sørg for at TXT-filen indeholder almindelig tekst og ikke RTF."
10290
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
10292 #, c-format
10293 msgid "Manage CSV export profiles"
10294 msgstr "Administrere CSV-eksport"
10295
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10297 #, c-format
10298 msgid "Manage Images"
10299 msgstr "Administrere billeder"
10300
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10302 #, c-format
10303 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10304 msgstr "Administrer Koha systemindstillinger (Administrationspanel)"
10305
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10307 #, c-format
10308 msgid "Manage Staged MARC Records"
10309 msgstr "Administrere klargjorte MARC-poster"
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
10312 #, c-format
10313 msgid "Manage all budgets"
10314 msgstr "Administrere alle budgetter"
10315
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
10317 #, fuzzy, c-format
10318 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10319 msgstr "Administrere bestillinger og kurvgrupper"
10320
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
10322 #, c-format
10323 msgid "Manage budget planning"
10324 msgstr "Administrer budgetplanlægning"
10325
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
10327 #, c-format
10328 msgid "Manage budgets"
10329 msgstr "Administrere budgetter"
10330
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
10332 #, c-format
10333 msgid "Manage circulation rules"
10334 msgstr "Administrer udlåns- og afleveringsbetingelser"
10335
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
10337 #, c-format
10338 msgid "Manage contracts"
10339 msgstr "Administrere kontrakter"
10340
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
10342 #, c-format
10343 msgid "Manage orders and basket groups"
10344 msgstr "Administrere bestillinger og kurvgrupper"
10345
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
10348 #, c-format
10349 msgid "Manage orders and baskets"
10350 msgstr "Administrere ordrer og kurve"
10351
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10353 #, c-format
10354 msgid "Manage patrons fines and fees"
10355 msgstr "Administrere lånerbøder og -gebyrer"
10356
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
10358 #, c-format
10359 msgid "Manage periods"
10360 msgstr "Administrere perioder"
10361
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
10363 #, c-format
10364 msgid "Manage routing lists"
10365 msgstr "Administrere omløbslister"
10366
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10368 #, c-format
10369 msgid "Manage serial subscriptions"
10370 msgstr "Administrer tidsskriftsabonnementer"
10371
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10373 #, c-format
10374 msgid ""
10375 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10376 "is used)"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10380 #, c-format
10381 msgid "Manage vendors"
10382 msgstr "Administrere leverandører"
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10385 #, c-format
10386 msgid "Managed in tab "
10387 msgstr "Vist i faner: "
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10390 #, c-format
10391 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10392 msgstr ""
10393 "Administrere mellemlagrede MARC-poster, inclusiv komplettering og "
10394 "annullering af import"
10395
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10397 #, c-format
10398 msgid "Managing Holds"
10399 msgstr "Administrere reserveringer"
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10402 #, c-format
10403 msgid "Mandatory "
10404 msgstr "Obligatorisk "
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10410 "amount."
10411 msgstr ""
10412 "Manuelle kreditter kan bruges til at betale dele af en bøde eller afskrive "
10413 "et bødebeløb."
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10416 #, c-format
10417 msgid ""
10418 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10419 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10420 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10421 "period."
10422 msgstr ""
10423 "Markering af et budget som aktivt gør det brugbart til at placere ordrer i "
10424 "indkøbsmodulet, selv hvis ordren placeres efter budgettets slutdato. Dermed "
10425 "kan ordrer afgivet i en tidligere budgetperiode registreres."
10426
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10428 #, c-format
10429 msgid ""
10430 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10431 "the patron the replacement cost for that item"
10432 msgstr ""
10433 "Markering af et eksemplar som 'Tabt' via katalogmodulet vil straks medføre "
10434 "at låneren beregnes for erstatningsbeløbet for dette eksemplar"
10435
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10437 #, c-format
10438 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10439 msgstr "Sammenligningspunkter bestemmer hvilke felter, der skal sammenlignes"
10440
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10442 #, c-format
10443 msgid "Match threshold: 100"
10444 msgstr "Sammenfaldsgrænse: 100"
10445
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10447 #, c-format
10448 msgid "Matchpoints (just the one):"
10449 msgstr "Sammenligningspunkter (bare denne):"
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10452 #, c-format
10453 msgid "Max length "
10454 msgstr "Max længde "
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10457 #, fuzzy, c-format
10458 msgid "Merge authorities"
10459 msgstr "Søgning i autoriteter"
10460
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
10462 #, c-format
10463 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10464 msgstr "Sammenlægge bibliografiske poster efter lister"
10465
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10467 #, c-format
10468 msgid "Merging items"
10469 msgstr "Sammenføje eksemplarer"
10470
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:88
10472 #, c-format
10473 msgid "Merging records"
10474 msgstr "Sammenføje poster"
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:22
10477 #, c-format
10478 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10479 msgstr "Beskedemnet er det som vises i emne-linjen i en email"
10480
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10482 #, c-format
10483 msgid "Moderate patron comments"
10484 msgstr "Moderer lånerkommentarer"
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10487 #, c-format
10488 msgid "Moderate patron tags"
10489 msgstr "Moderere felter fra lånere"
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
10492 #, c-format
10493 msgid "Modification Log"
10494 msgstr "Ændringslog"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10497 #, c-format
10498 msgid "Modify CSV Profiles"
10499 msgstr "Ændre CSV-profiler"
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10502 #, c-format
10503 msgid "Modify a set"
10504 msgstr "Ændre et sæt"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10507 #, c-format
10508 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10509 msgstr "Ændre budget (kan ikke oprette linier, men kan ændre de eksisterende)"
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10512 #, c-format
10513 msgid "Modify holds priority"
10514 msgstr "Modify_holds_priority"
10515
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
10517 #, c-format
10518 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10519 msgstr "Mere &gt; Administration &gt; Forsinkede udgaver"
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10522 #, c-format
10523 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10524 msgstr "Mere &gt; Administration &gt; Grundlæggende parametre &gt; Normværdier"
10525
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10527 #, c-format
10528 msgid ""
10529 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10530 "&gt; finescalendar "
10531 msgstr ""
10532 "Mere &gt; Administration &gt; Globale systemindstillinger &gt; Udlån &gt; "
10533 "bødekalender "
10534
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10536 #, c-format
10537 msgid ""
10538 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10539 "&gt; useDaysMode "
10540 msgstr ""
10541 "Mere &gt; Administration &gt; Globale systemindstillinger &gt; Udlån &gt; "
10542 "useDaysMode "
10543
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10545 #, c-format
10546 msgid ""
10547 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
10548 "attribute types"
10549 msgstr ""
10550 "Mere &gt; Administration &gt; Lånere &gt; Udlån &gt; Lånerattributtyper"
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
10553 #, c-format
10554 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
10555 msgstr "Mere &gt; Tidsskrifter &gt; Nye abonnementer"
10556
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10558 #, c-format
10559 msgid "Most circulated items"
10560 msgstr "Mest udlånte eksemplarer"
10561
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10563 #, c-format
10564 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10565 msgstr "Hyppigste lånertype, bruges oftest til en generel 'Låner' kategori."
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10568 #, c-format
10569 msgid ""
10570 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10571 "running:"
10572 msgstr ""
10573 "De fleste bøder og begyrer pålægges automatisk, hvis bøde cron jobbet kører:"
10574
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10576 #, c-format
10577 msgid ""
10578 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10579 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10580 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10581 msgstr ""
10582 "Mest vigtigt, sørg for at alle eksemplarer fra de to poster er forbundet med "
10583 "den nye post. For at gøre det, kontroller at alle 952 filer er valgt, før "
10584 "sammenlægningen gennemføres."
10585
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10587 #, c-format
10588 msgid "Moving items"
10589 msgstr "Flytter eksemplarer"
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10592 #, c-format
10593 msgid "N = New card"
10594 msgstr "N = Nyt kort"
10595
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
10597 #, c-format
10598 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10599 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10600
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10602 #, c-format
10603 msgid ""
10604 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10605 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10606 msgstr ""
10607 "Bemærk: Hvis du ændrer denne værdi, skal administratoren køre skriptet misc/"
10608 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10609
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10611 #, c-format
10612 msgid ""
10613 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10614 "the item"
10615 msgstr ""
10616 "NULL: mener at låneren valgte det første tilgængelige og vi har ikke valgt "
10617 "hvilket"
10618
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
10620 #, c-format
10621 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10622 msgstr "Navngiv listen og vælg hvilken type det er "
10623
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
10625 #, c-format
10626 msgid ""
10627 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10628 "value:"
10629 msgstr ""
10630 "Nye normværdier kan tilføjes til alle eksisterende eller nye kategorier. For "
10631 "at tilføje en værdi:"
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10634 #, c-format
10635 msgid "News"
10636 msgstr "Nyhed"
10637
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10639 #, c-format
10640 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10641 msgstr "Nyheder i OPAC vises over området for OpacMainUserBlock"
10642
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10644 #, c-format
10645 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10646 msgstr "Nyheder på intranet vises i venstre side af skærmen"
10647
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10649 #, c-format
10650 msgid ""
10651 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10652 "checked out"
10653 msgstr ""
10654 "Hvis der er anført en bemærkning i lånerkontoen, vises den under de udlånte "
10655 "eksemplarer"
10656
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
10658 #, c-format
10659 msgid ""
10660 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10661 "by a space (no commas) "
10662 msgstr ""
10663 "Vælg derefter felter, som skal ekskluderes fra eksporten, adskilt af "
10664 "mellemrum (ikke kommaer) "
10665
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10667 #, c-format
10668 msgid ""
10669 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10670 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10671 msgstr ""
10672 "Vælg derefter om der skal reserveres et bestemt eksemplar eller det næste "
10673 "tilgængelige ved at klikke på knappen ved siden af eksemplaret."
10674
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
10676 #, c-format
10677 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10678 msgstr "Bestem, hvad der skal ske med passende poster, hvis de findes"
10679
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
10681 #, c-format
10682 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10683 msgstr "Vælg derefter, hvad der skal udelades ved eksport "
10684
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
10686 #, c-format
10687 msgid ""
10688 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10689 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10690 msgstr ""
10691 "Bestem som det næste om låneren kan forlænge denne medietype og angiv det "
10692 "masksimale antal forlængelser i feltet 'Tilladte forlængelser'"
10693
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10695 #, c-format
10696 msgid "Next enter the contact information "
10697 msgstr "Indtast herefter kontaktinformationen "
10698
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10700 #, c-format
10701 msgid ""
10702 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10703 msgstr ""
10704 "Bestemt om layoutet skal bruges til for- eller bagsiden af lånerkortet "
10705
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
10707 #, c-format
10708 msgid ""
10709 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
10710 msgstr ""
10711 "Derefter kan man vælge standardværdier, der skal gælde for alle importerede "
10712 "lånere "
10713
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
10715 #, c-format
10716 msgid ""
10717 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
10718 "repeatable. "
10719 msgstr "Bestem, om der er tale om en enkelt eller gentagen lukkedag. "
10720
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
10722 #, c-format
10723 msgid ""
10724 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
10725 msgstr ""
10726 "Vælg derefter, om der skal oprettes et nyt eksemplar ved tidsskrifttilgang"
10727
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
10729 #, c-format
10730 msgid ""
10731 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
10732 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
10733 msgstr ""
10734 "Som det næste bestemmes, om eksemplardata skal importeres fra MARC-posten "
10735 "(hvis den indlæste fil er en bibliografisk fil)"
10736
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
10738 #, c-format
10739 msgid ""
10740 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
10741 msgstr ""
10742 "Som det næste ses optionerne for overensstemmelseskontrol og "
10743 "eksemplardataimport "
10744
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
10746 #, c-format
10747 msgid ""
10748 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
10752 #, fuzzy, c-format
10753 msgid ""
10754 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
10755 "and Terms."
10756 msgstr "Du skal først oprette en normværdiliste, så den kan vises i denne menu"
10757
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
10759 #, c-format
10760 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
10761 msgstr ""
10762 "Dernæst, biblioteksopsætningsafsnittet indeholder yderligere "
10763 "biblioteksindstillinger "
10764
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:24
10766 #, c-format
10767 msgid "Nicole Engard "
10768 msgstr "Nicole Engard "
10769
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10772 #, c-format
10773 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
10774 msgstr ""
10775 "Ingen reserveringer tilladt: Dette eksemplar kan ikke reserveres af en låner."
10776
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
10778 #, c-format
10779 msgid ""
10780 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
10781 "to keep track of your contact information within Koha."
10782 msgstr ""
10783 "Ingen af disse felter er påkrævede, de indtastes kun, hvis du vil holde styr "
10784 "på dine kontaktinformationer i Koha."
10785
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
10787 #, c-format
10788 msgid "Normalization rule: Control-number"
10789 msgstr "Normaliseringsregel: Kontrolnummer"
10790
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
10794 #, c-format
10795 msgid "Note"
10796 msgstr "Notits"
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
10804 #, c-format
10805 msgid "Note:"
10806 msgstr "Bemærk:"
10807
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
10809 #, fuzzy, c-format
10810 msgid ""
10811 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
10812 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
10813 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
10814 "'XXX'."
10815 msgstr ""
10816 "Bemærk: En betingelse er faktisk sand, hvis værdien i det tilhørende "
10817 "underfelt er helt identisk med det, som er defineret i 'Værdi'. En post som "
10818 "har 999$9 = 'XXX YYY' tilhører ikke et sæt, hvor betingelsen er 999$9 = "
10819 "'XXX'."
10820
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:47
10822 #, c-format
10823 msgid ""
10824 "Note: ISO 4217 changes from time to time therefore all currencies may not be "
10825 "supported. If you find one that is not supported, please file a bug with the "
10826 "Locale::Currency::Format author Tan D Nguyen &lt;tnguyen at cpan doe org&gt;"
10827 msgstr ""
10828 "Bemærk: ISO 4217 ændres fra tid til anden, derefter er det ikke sikkert at "
10829 "alle valutaer understøttes. Hvis du finder en, der ikke understøttes, "
10830 "indsend en fejlrapport til Locale::Currency::Format forfatter Tan D Nguyen "
10831 "&lt;tnguyen på cpan doe org&gt;."
10832
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
10834 #, c-format
10835 msgid ""
10836 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
10837 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
10838 "suspension."
10839 msgstr ""
10840 "Bemærk: Hvis AutoResumeSuspendedHolds er sat til \"Tillad ikke\" kan der "
10841 "ikke sættes en slutdato på reserveringssuspenderingen."
10842
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
10844 #, c-format
10845 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
10846 msgstr "Bemærk: hvis du angiver priser og/eller fakturapriser, medtag moms"
10847
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
10849 #, c-format
10850 msgid "Notes are for internal use."
10851 msgstr "Noter er til intern brug."
10852
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:41
10854 #, c-format
10855 msgid "Notices"
10856 msgstr "Beskeder"
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
10859 #, c-format
10860 msgid "Notices & slips"
10861 msgstr "Beskeder & sedler"
10862
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
10864 #, c-format
10865 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
10866 msgstr "OAI-PMH sætter konfiguration:"
10867
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
10869 #, c-format
10870 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
10871 msgstr "OAI-PMH sætter tilordningskonfiguration"
10872
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
10874 #, c-format
10875 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
10876 msgstr "ODUE (rykkerbesked) "
10877
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
10879 #, c-format
10880 msgid "OPAC"
10881 msgstr "OPAC"
10882
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
10884 #, c-format
10885 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
10886 msgstr "OPAC &gt; Log ind &gt; mine beskeder"
10887
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
10889 #, c-format
10890 msgid "OPAC:"
10891 msgstr "OPAC:"
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
10894 #, c-format
10895 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
10896 msgstr "Ud af de anførte felter er kun 'Bibliotekskode' og 'Navn' påkrævede"
10897
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
10899 #, c-format
10900 msgid ""
10901 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
10902 "required fields"
10903 msgstr ""
10904 "Ud af felterne i gruppeformularen er det kun 'Kategorikode' og 'Navn' der er "
10905 "påkrævede"
10906
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
10908 #, c-format
10909 msgid ""
10910 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
10911 "information should be added to help with generating claim letters and "
10912 "invoices."
10913 msgstr ""
10914 "Ud af disse felter er det kun leverandørnavn der er påkrævet, resten af "
10915 "informationen tilføjes ud fra bestillingsbreve og fakturaer."
10916
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
10918 #, fuzzy, c-format
10919 msgid "Offline Circulation"
10920 msgstr "Offline-udlån"
10921
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
10923 #, c-format
10924 msgid "Offline circulation"
10925 msgstr "Offline-udlån"
10926
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
10929 #, c-format
10930 msgid ""
10931 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
10932 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
10933 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
10934 msgstr ""
10935 "Offset beskriver, hvad der sker, når et billede er skubbet en smule "
10936 "horisontalt eller vertikalt i forhold til midten, og krybning beskriver en "
10937 "tilstand, hvor afstanden mellem etiketterne på en side varierer på tværs "
10938 "eller nedad siden "
10939
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
10941 #, c-format
10942 msgid "Offset: 0"
10943 msgstr "Offset: 0"
10944
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
10946 #, c-format
10947 msgid ""
10948 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
10949 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
10950 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
10951 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
10952 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
10953 msgstr ""
10954 "I mange tilfælde skal personalet ændre status for et eksemplar til tabt "
10955 "eller beskadiget. Det kræver ikke redigering af hele posten. Klik istedet på "
10956 "stregkoden i udlåns-opdateringen eller afleverings-historikken. Derved "
10957 "kommer man til en eksemplar-oversigt. Man kommer også til eksemplar-"
10958 "oversigten ved at klikke på eksemplarets fane til venstre for bib detalje-"
10959 "siden."
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
10962 #, c-format
10963 msgid ""
10964 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
10965 "comma (or tab) and then the image file name "
10966 msgstr ""
10967 "På hver linje i tekstfilen indtastes lånerens kortnummer efterfulgt af komma "
10968 "(eller tab) og så billedets filnavn "
10969
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:27
10971 #, c-format
10972 msgid ""
10973 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
10974 "print out the data related to all items that are overdue."
10975 msgstr ""
10976 "Ved rykkerbeskeder sørg for at bruge &lt;&lt;items.content&gt;&gt; til at "
10977 "udskrive data for alle forsinkede eksemplarer."
10978
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
10980 #, c-format
10981 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
10982 msgstr "I udlånsmeneuen klik 'Opload offline-udlånsfil (.koc)'"
10983
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
10985 #, c-format
10986 msgid ""
10987 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
10988 msgstr "I garantens post anføres alle børn og/eller medarbejdere"
10989
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
10991 #, c-format
10992 msgid ""
10993 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
10994 "permissions"
10995 msgstr ""
10996 "I lånerposten klik på Mere og vælg Sæt tilladelser for at ændre "
10997 "lånertilladelser"
10998
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
11000 #, c-format
11001 msgid ""
11002 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11003 "and choose to Duplicate budget."
11004 msgstr ""
11005 "På skærmen som viser budget-opdelingen, klik på knappen Edit øverst og vælg "
11006 "kopier budget."
11007
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
11009 #, c-format
11010 msgid ""
11011 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11012 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11013 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11014 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11015 "'Export this basket as CSV' button."
11016 msgstr ""
11017 "På opsummeringssiden kan man også ændre de oplysninger, som man indtastede "
11018 "om kurven ved at klikke på knappen 'Editer kurvheader-information', slette "
11019 "kurven helt ved at trykke på knappen 'Slet denne kurv' eller eksportere "
11020 "kurven som en CSV-fil ved at klikke på knappen 'Eksporter denne kurv som "
11021 "CSV'."
11022
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11024 #, c-format
11025 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11026 msgstr "På denne side kan du oprette, ændre og slette OAI-PMH sæt"
11027
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11029 #, c-format
11030 msgid ""
11031 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11032 "this patron is on."
11033 msgstr ""
11034 "På denne fane kan du se og editere alle de omløbslister, som denne låner er "
11035 "på."
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11038 #, c-format
11039 msgid ""
11040 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11041 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11042 msgstr ""
11043 "Når et mærke er godkendt eller afvist sættes det på den pågældende liste. En "
11044 "sammenfatning af alle mærker vises i højre side af skærmen."
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
11047 #, c-format
11048 msgid ""
11049 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11050 "the patron record add/edit form"
11051 msgstr ""
11052 "Når den er tilføjet, vises egenskaben i listen med egenskaber og på siden "
11053 "med tilføj/editer lånere"
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11056 #, c-format
11057 msgid ""
11058 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11059 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11060 "Koha."
11061 msgstr ""
11062 "Når alle logfiler fra alle udlånscomputere er indlæst, kan du kontrollere "
11063 "dem alle eller vælge dem, du vil behandle i Koha."
11064
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
11066 #, c-format
11067 msgid ""
11068 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11069 "summary."
11070 msgstr ""
11071 "Når et eksemplar er tilføjet til kurven, vises en oversigt over kurven."
11072
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11075 #, c-format
11076 msgid ""
11077 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11078 "payment as reversed"
11079 msgstr ""
11080 "Når der klikkes tilføjes en ny linje til kontoen, som viser betalingen som "
11081 "annulleret."
11082
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
11084 #, c-format
11085 msgid ""
11086 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11087 "screen under the 'Hold' tab."
11088 msgstr ""
11089 "Når bekræftet vises reserveringen i lånerens post og på udlånsskærmen under "
11090 "fanen 'Reservering'."
11091
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11093 #, fuzzy, c-format
11094 msgid ""
11095 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11096 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11097 "report and choosing 'Run'."
11098 msgstr ""
11099 "Når du har defineret en tilpasset rapport i Koha, kan du køre den siden med "
11100 "gemte rapporterog klikke på linket 'Kør' til højre for rapporten."
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11103 #, c-format
11104 msgid ""
11105 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11106 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11107 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11108 "it."
11109 msgstr ""
11110 "Når alting er indtastet, klik på knappen 'Gem rapport' og du ser optioner "
11111 "for kørslen af den. Når en rapport er gemt, behøver du ikke gendanne den, du "
11112 "kan blot finde den på siden med gemte rapporter og køre eller editere den."
11113
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11115 #, c-format
11116 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11117 msgstr "Når du er færdig, får du en oversigt over alle transaktioner"
11118
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11120 #, c-format
11121 msgid "Once finished, click 'Save'"
11122 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem'"
11123
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11126 #, c-format
11127 msgid ""
11128 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11129 msgstr ""
11130 "Når citat-valg er afsluttet, tryk simpelthen på knappen 'Slet citat(er)'."
11131
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11133 #, c-format
11134 msgid ""
11135 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11136 "edit the quotes prior to saving them."
11137 msgstr ""
11138 "Når CSV-filen er indlæst i den midlertidige editerings-tabel, kan du editere "
11139 "citaterne, før de gemmes."
11140
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
11142 #, c-format
11143 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11144 msgstr "Når kontrakten er gemt, vises den under leverandør-informationen"
11145
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11147 #, c-format
11148 msgid ""
11149 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11150 "edit the quote source and text."
11151 msgstr ""
11152 "Når den aktuelle citat-pulje er indløst i editeringstabellen, kan du editere "
11153 "citatets kilde og tekst."
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11156 #, c-format
11157 msgid ""
11158 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11159 msgstr "Når filen er oploadet, vises en bekræftelsesbesked."
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11162 #, c-format
11163 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11164 msgstr "Når filen er oploadet, klik på Behandl filen"
11165
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11167 #, c-format
11168 msgid ""
11169 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11170 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11171 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11172 "the 'Remove' link to the right of their name."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11176 #, fuzzy, c-format
11177 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11178 msgstr "Når kontrakten er gemt, vises den under leverandør-informationen"
11179
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
11181 #, c-format
11182 msgid ""
11183 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11184 "'Add to' menu at the top of the search results."
11185 msgstr ""
11186 "Når listen er gemt kan den tilgås fra Liste-siden og fra menuen 'Tilføj til' "
11187 "øverst i søgeresultaterne."
11188
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11190 #, c-format
11191 msgid ""
11192 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11193 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11197 #, c-format
11198 msgid ""
11199 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11200 "the toolbar and the quotes will be saved."
11201 msgstr ""
11202 "Når du er tilfreds med citaterne, klik på knappen 'Gem citater' i "
11203 "værktøjslinien og citaterne gemmes."
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:78
11206 #, c-format
11207 msgid ""
11208 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
11209 "other libraries for the record in question."
11210 msgstr ""
11211 "Når det vælges, kommer man til et Z39.50 søgevindue for at søge i andre "
11212 "biblioteker efter den pågældende post."
11213
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11215 #, c-format
11216 msgid ""
11217 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11218 "you will be presented with a list of these items."
11219 msgstr ""
11220 "Når du filtrerer dine ordrer for at vise de ting, der anses for at være "
11221 "forsinkede, vises en liste med disse eksemplarer."
11222
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11224 #, c-format
11225 msgid ""
11226 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11227 "page will list the items you have selected."
11228 msgstr ""
11229 "Når alle eksemplarer er tilføjet, klik på knappen 'Udført'. Resultatsiden "
11230 "viser de valgte eksemplarer."
11231
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11233 #, fuzzy, c-format
11234 msgid ""
11235 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11236 "'Update' button to save them to the list."
11237 msgstr ""
11238 "Når ændringer er lavet (med en af metoderne), klik på 'Gem' øverst i "
11239 "editoren."
11240
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
11242 #, c-format
11243 msgid ""
11244 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11245 "a receipt by choosing one of two methods."
11246 msgstr ""
11247 "Når alle eksemplarer er udlånt til låneren, kan du udskrive en kvittering "
11248 "til ham med en af to metoder."
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11251 #, c-format
11252 msgid ""
11253 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11254 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11255 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11256 "the status you have chosen."
11257 msgstr ""
11258 "Når du har klikket på 'Send' flyttes forslaget til den passende fane. Status "
11259 "opdateres også i lånerens konto i OPAC og en email-besked sendes til låneren "
11260 "med den skabelon, der passer til den valgte status."
11261
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11263 #, fuzzy, c-format
11264 msgid ""
11265 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11266 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11267 "record will be deleted."
11268 msgstr ""
11269 "Når alle valg er foretaget klik på knappen 'sammenføj'. Den primære post "
11270 "viser nu de valgte data, og den anden post slettes."
11271
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
11273 #, c-format
11274 msgid ""
11275 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11276 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11277 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11278 msgstr ""
11279 "Når alle valg er foretaget klik på knappen 'sammenføj'. Den primære post "
11280 "viser nu de valgte data og alle eksemplarer/beholdninger fra begge bib "
11281 "poster, og den anden post slettes."
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
11284 #, c-format
11285 msgid ""
11286 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11287 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
11288 "record will be deleted."
11289 msgstr ""
11290 "Når alle valg er foretaget klik på knappen 'sammenføj'. Den primære post "
11291 "viser nu de valgte data, og den anden post slettes."
11292
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11294 #, c-format
11295 msgid ""
11296 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11297 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11298 msgstr ""
11299
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11301 #, c-format
11302 msgid ""
11303 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11304 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11305 msgstr ""
11306 "Når du har tilpasset alle dine sæt, skal du opbygge sættene. Det gøres ved "
11307 "at kalde scriptet misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11308
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11310 #, c-format
11311 msgid ""
11312 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11313 "appear next to the 'New profile' button."
11314 msgstr ""
11315 "Når den første CSV-profil er lavet, vises optionen 'Bearbejde profil' ved "
11316 "siden af knappen 'Ny profil'."
11317
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11319 #, c-format
11320 msgid ""
11321 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11322 "the data into Koha."
11323 msgstr ""
11324 "Når filen er oprettet, kan Låner import-værktjet bruges til at hente dataene "
11325 "ind i Koha."
11326
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
11328 #, c-format
11329 msgid ""
11330 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11331 "Accounting information."
11332 msgstr ""
11333 "Når du har indtastet info om eksemplaret, skal du indtaste "
11334 "regnskabsinformationen."
11335
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11337 #, c-format
11338 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11339 msgstr "Indtast alle data og klik på 'Gem'"
11340
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11342 #, c-format
11343 msgid ""
11344 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11345 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11346 "date to today."
11347 msgstr ""
11348 "Når du har fndet eksemplarerne på hylderne, kan du vende tilbage til denne "
11349 "liste markere de fundne eksemplarer, så systemet kan sætte datoen for 'Sidst "
11350 "set' til dagens dato."
11351
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11353 #, c-format
11354 msgid ""
11355 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11356 "present you with the changed patron records."
11357 msgstr ""
11358 "Når ændringerne er lavet, kan du klikke på 'Gem' og Koha vil vise de ændrede "
11359 "lånerposter."
11360
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11362 #, c-format
11363 msgid ""
11364 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11365 "items."
11366 msgstr "Når ændringerne er lavet, vises de resulterende eksemplarer."
11367
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:80
11369 #, c-format
11370 msgid ""
11371 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11372 "the top left of the editor."
11373 msgstr ""
11374 "Når ændringer er lavet (med en af metoderne), klik på 'Gem' øverst i "
11375 "editoren."
11376
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11378 #, c-format
11379 msgid ""
11380 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11381 "brought to a list of your existing budgets."
11382 msgstr ""
11383 "Når du har lavet ændringerne, klik på knappen 'Gem ændringer'. Du kommer så "
11384 "til en liste med eksisterende budgetter."
11385
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11387 #, c-format
11388 msgid ""
11389 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11390 "right."
11391 msgstr "Når ændringer er gemt, vises det nye bibliotek øverst til højre."
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11395 #, c-format
11396 msgid ""
11397 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11398 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11399 msgstr ""
11400 "Når du har gemt din nye profil, kan du vende tilbage til listen med "
11401 "skabeloner og editere skabelonen til denne profil."
11402
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11404 #, c-format
11405 msgid ""
11406 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11407 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11408 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11409 "merge."
11410 msgstr ""
11411 "Når du har valgt de poster, der skal sammenlægges, klik på knappen "
11412 "'Sammenlæg valgte poster'. Der spørges, hvilken af de to poster, der skal "
11413 "bevares som primær og hvilken der skal slettes efter sammenlægningen."
11414
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
11416 #, c-format
11417 msgid ""
11418 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11419 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11420 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11421 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11422 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11423 msgstr ""
11424 "Når du har valgt de poster, der skal sammenlægges, klik på knappen "
11425 "'Sammenlæg valgte poster'. Der spørges, hvilken af de to poster, der skal "
11426 "bevares som primær og hvilken der skal slettes efter sammenlægningen. Hvis "
11427 "posterne er lavet med forskellige strukturer, vil Koha også spørge, hvilken "
11428 "struktur, der skal bruges til den sammenføjede post."
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
11431 #, c-format
11432 msgid ""
11433 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
11434 "&quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user to "
11435 "log in rather than the root user set up as part of installation."
11436 msgstr ""
11437 "Når du har indrettet lånerkategorierne, skal du lave en ny bruger i &quot;"
11438 "Lånere&quot; med superbibliotekar privilegier. Brug så denne bruger til at "
11439 "logge på, frem for root-brugeren, der blev lavet under opsætningen."
11440
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11442 #, c-format
11443 msgid ""
11444 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11445 "using this tool."
11446 msgstr ""
11447 "Når du har mellemlagret dine poster til import, kan du afslutte importen med "
11448 "dette værktøj."
11449
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11451 #, c-format
11452 msgid ""
11453 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11454 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11455 msgstr ""
11456 "Når filen er indlæst eller stregkoden scannet klik på 'Fortsæt.' Du ser nu "
11457 "en liste med lånerne, og de ændringer, der kan laves."
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11460 #, c-format
11461 msgid ""
11462 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11463 "'Continue.'"
11464 msgstr ""
11465 "Når filen er indlæst eller stregkoden scannet, kna du klikke på 'Fortsæt.'"
11466
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:7
11468 #, c-format
11469 msgid ""
11470 "Once you submit the form, your new road type will be listed on the Road "
11471 "Types page"
11472 msgstr "Når du sender formularen, vises den nye vejtype på vejtype-siden"
11473
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:98
11475 #, c-format
11476 msgid ""
11477 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11478 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11479 "vendor."
11480 msgstr ""
11481 "Når du er sikker på, at kurven er komplet, kan du klikke på knappen 'Luk "
11482 "denne kurv' for at vise at denne kurv er komplet og er blevet sendt til "
11483 "leverandøren."
11484
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:63
11486 #, c-format
11487 msgid ""
11488 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11489 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11490 "add/edit items attached to the record "
11491 msgstr ""
11492 "Når du er færdig, klik på knappen 'Gem' ved toppen og vælg om du vil gemme "
11493 "og se posten eller fortsætte med at tilføje/editere eksemplarer forbundet "
11494 "med posten "
11495
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11497 #, c-format
11498 msgid ""
11499 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11500 "records that use this authority record will be updated."
11501 msgstr ""
11502 "Når du har lavet de nødvendige ændringer, klik på 'Gem' og alle de poster, "
11503 "der bruger denne normpost, opdateres."
11504
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11507 #, c-format
11508 msgid ""
11509 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11510 "will be presented with the form to continue cataloging"
11511 msgstr ""
11512 "Når du har åbnet en tom struktur eller importeret en post fra Z39.50 vises "
11513 "formularen, hvor du kan fortsætte med katalogisering"
11514
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11516 #, c-format
11517 msgid ""
11518 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11519 "by following the instructions for editing subfields"
11520 msgstr ""
11521 "Når din struktur vises på skærmen, kan du editere eller slette hvert felt "
11522 "ved at følge vejledningen for editering af underfelter"
11523
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11525 #, c-format
11526 msgid ""
11527 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11528 "the list of Frameworks "
11529 msgstr ""
11530 "Når din struktur er tilføjet, klik på 'MARC struktur' til højre for det i "
11531 "listen med strukturer "
11532
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11534 #, c-format
11535 msgid ""
11536 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11537 "adding items to the order."
11538 msgstr ""
11539 "Når din kurv er oprettet får du flere muligheder for at tilføje eksemplarer "
11540 "til bestillingen."
11541
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11543 #, c-format
11544 msgid ""
11545 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11546 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11547 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11548 msgstr ""
11549 "Når dine ændringer er lavet, klik på knappen 'Gem'. Hvis data skal "
11550 "eksporteres som en CSV-fil, kan det gøres ved at indtaste et filnavn i "
11551 "feltet 'Output til en fil kaldet' og klikke på knappen 'Output'."
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11554 #, c-format
11555 msgid ""
11556 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11557 "be searchable by any field in the course."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11561 #, c-format
11562 msgid ""
11563 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11564 "synced to the right of each data set."
11565 msgstr ""
11566
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11568 #, c-format
11569 msgid ""
11570 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11571 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11572 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11573 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11574 msgstr ""
11575 "Når reserveringen er lavet, hvis Koha skal glemme, at du brugte funktionen "
11576 "'Søg til reservering', kan du få Koha til at 'glemme' lånerens navn ved at "
11577 "klikke på pilen til højre for knappen 'Placer reservering' i "
11578 "søgeresultaterne og vælge funktionen 'Glem'."
11579
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
11581 #, c-format
11582 msgid ""
11583 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11584 "the right of each title that was imported"
11585 msgstr ""
11586 "Når importen er afsluttet, vises et link til den pågældende titelpost til "
11587 "højre for hver titel, der blev importeret"
11588
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
11590 #, c-format
11591 msgid ""
11592 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11593 "the right of the rule"
11594 msgstr ""
11595 "Når du har defineret en regel, kan du fjerne den igen via linket 'Slette' "
11596 "til højre for reglen"
11597
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11599 #, c-format
11600 msgid ""
11601 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11602 "other saved reports."
11603 msgstr ""
11604 "Når rapporten er gemt, vises den på siden 'Brug gemte' sammen med alle andre "
11605 "rapporter."
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
11608 #, c-format
11609 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
11610 msgstr ""
11611 "Det ene kan være lånerbilledet, hvis størrelse kan tilpasses efter behov."
11612
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
11614 #, c-format
11615 msgid ""
11616 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
11617 "Cities and Towns page."
11618 msgstr "Når du klikker på Send, gemmes din by og vises på siden med byer."
11619
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
11621 #, c-format
11622 msgid "Online Help"
11623 msgstr "Online-hjælp"
11624
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
11627 #, c-format
11628 msgid "Online help"
11629 msgstr "Online-hjælp"
11630
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
11632 #, c-format
11633 msgid ""
11634 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
11635 "duplicate information from)"
11636 msgstr ""
11637 "Låneren, der skal bruges som basis, åbnes (den låner, som der skal kopieres "
11638 "data fra)"
11639
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
11641 #, c-format
11642 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
11643 msgstr "Eller du kan bare ikke forbinde et billede med denne medietype"
11644
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
11646 #, c-format
11647 msgid "Order from Purchase Suggestion"
11648 msgstr "Bestille fra anskaffelsesforslag"
11649
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
11651 #, c-format
11652 msgid "Order from a New Empty Record"
11653 msgstr "Bestille fra en ny tom post"
11654
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
11656 #, c-format
11657 msgid "Order from a Staged File"
11658 msgstr "Bestille fra en forberedt fil"
11659
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
11661 #, c-format
11662 msgid "Order from an Existing Record"
11663 msgstr "Bestille fra en eksisterende post"
11664
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
11666 #, c-format
11667 msgid "Order from an External Source"
11668 msgstr "Bestille fra ekstern kilde"
11669
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
11671 #, c-format
11672 msgid ""
11673 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
11674 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
11675 "suggestions' page in the OPAC."
11676 msgstr ""
11677 "Ordrer tilføjet til kurven på denne måde meddeler låneren via email om at "
11678 "hans forslag er bestilt og opdaterer lånerens 'Mine indkøbsforslag' side i "
11679 "OPAC."
11680
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
11684 #, c-format
11685 msgid ""
11686 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
11687 "results page."
11688 msgstr ""
11689 "Bestillinger kan modtages på leverandør informationssiden eller leverandør "
11690 "søgeresultatsiden."
11691
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
11693 #, c-format
11694 msgid ""
11695 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
11696 "to it"
11697 msgstr ""
11698 "Organisation = En organisation, som kan have tilknyttet professionelle "
11699 "lånere."
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
11702 #, c-format
11703 msgid "Organizational "
11704 msgstr "Organisation "
11705
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
11707 #, c-format
11708 msgid ""
11709 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
11710 "guarantors for Professional patrons."
11711 msgstr ""
11712 "Organisationslånere er organisationer. Organisationer kan bruges som "
11713 "garanter for professionelle lånere."
11714
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
11716 #, c-format
11717 msgid "Other/Generic Classification"
11718 msgstr "Anden/tilpasset Klassifikation"
11719
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
11721 #, c-format
11722 msgid "Overdue Notice Markup"
11723 msgstr "Forsinket besked-markup"
11724
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
11726 #, c-format
11727 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
11728 msgstr "Udestående Notits/status-udløsere"
11729
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
11731 #, c-format
11732 msgid "Overdues"
11733 msgstr "Udestående"
11734
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
11736 #, c-format
11737 msgid "Overdues with fines"
11738 msgstr "Forsinkede med gebyrer"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
11741 #, c-format
11742 msgid "Override blocked renewals"
11743 msgstr "Tilsidesæt blokerede fornyelser"
11744
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
11746 #, c-format
11747 msgid "PAY = Payment"
11748 msgstr "PAY = Betaling"
11749
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
11751 #, c-format
11752 msgid ""
11753 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
11754 "on a printer&nbsp;"
11755 msgstr ""
11756 "PDF - kan åbnes i enhver standard-PDF-læser od udskrives direkte på en "
11757 "printer"
11758
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
11760 #, c-format
11761 msgid "Patron Attribute Types"
11762 msgstr "Lånerattributtyper"
11763
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
11765 #, c-format
11766 msgid "Patron Card Creator"
11767 msgstr "Lånerkorteditor"
11768
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
11770 #, c-format
11771 msgid "Patron Categories"
11772 msgstr "Lånerkategorier"
11773
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
11775 #, c-format
11776 msgid "Patron Permissions Defined"
11777 msgstr "Lånerrettigheder defineret"
11778
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
11780 #, c-format
11781 msgid ""
11782 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
11783 "client."
11784 msgstr ""
11785 "Lånerrettigheder bruges til at definere medarbejderes rettigheder i "
11786 "administrations-klienten."
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
11789 #, c-format
11790 msgid "Patron attribute type code"
11791 msgstr "Lånerattributtypekode"
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
11794 #, c-format
11795 msgid ""
11796 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
11797 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
11798 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
11799 msgstr ""
11800 "Låneregenskaber kan bruges til at definere tilpassede felter til "
11801 "lånerposterne. For at bruge tilpassede felter, skal ExtendedPatronAttributes "
11802 "systemindstillingen aktiveres."
11803
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
11805 #, c-format
11806 msgid ""
11807 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
11808 "age groups, and patron types."
11809 msgstr ""
11810 "Med lånerkategorier kan du organisere dine lånere i forskellige roller, "
11811 "aldersgrupper og lånertyper."
11812
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
11814 #, c-format
11815 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
11816 msgstr "Lånerkategorier tilhører en af seks overordnede kategorier i Koha."
11817
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
11819 #, c-format
11820 msgid ""
11821 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
11822 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
11823 msgstr ""
11824 "Lånerkategorier kan også have en maksimum-alder (i år) forbundet med dem (så "
11825 "som børn), indtast denne alder i 'Øvre aldersgrænse' "
11826
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
11828 #, c-format
11829 msgid "Patron circulation history"
11830 msgstr "Udlånshistorik for lånere"
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
11833 #, c-format
11834 msgid "Patron details"
11835 msgstr "Lånerdetaljer"
11836
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
11838 #, c-format
11839 msgid "Patron files"
11840 msgstr "Lånerfiler"
11841
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
11843 #, c-format
11844 msgid "Patron fines"
11845 msgstr "Lånerbøder"
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
11848 #, c-format
11849 msgid "Patron has been barred from the library "
11850 msgstr "Låner er spærret for brug af biblioteket "
11851
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
11853 #, c-format
11854 msgid "Patron has outstanding fines"
11855 msgstr "Låner har udestående gebyrer"
11856
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
11858 #, c-format
11859 msgid "Patron has too many things checked out"
11860 msgstr "Låner har lånt for mange ting"
11861
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
11863 #, c-format
11864 msgid ""
11865 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
11866 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
11867 "patron cards."
11868 msgstr ""
11869 "Lånerbilleder kan oploades i en stabel, hvis lånerbilleder skal forbindes "
11870 "med lånerposter. Disse billeder kan også bruges, når der oprettes lånerkort."
11871
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
11873 #, c-format
11874 msgid "Patron import"
11875 msgstr "Lånerimport"
11876
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
11878 #, fuzzy, c-format
11879 msgid "Patron lists"
11880 msgstr "Lånerstatus"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
11883 #, c-format
11884 msgid ""
11885 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
11886 "the batch patron modification tool or reporting."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
11890 #, c-format
11891 msgid "Patron needs to confirm their address "
11892 msgstr "Låner skal bekræfte sin adresse "
11893
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
11895 #, c-format
11896 msgid "Patron notices"
11897 msgstr "Lånerbeskeder"
11898
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
11900 #, c-format
11901 msgid "Patron owes too much in fines "
11902 msgstr "Låner har for mange bøder "
11903
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
11905 #, c-format
11906 msgid ""
11907 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
11908 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
11909 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
11910 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
11911 msgstr ""
11912 "Lånerpasswords kan ikke gendannes. Stjernerne er der altid, selv hvis et "
11913 "password ikke er sat. Hvis en låner glemmer sit password, er den eneste "
11914 "mulighed at nulstille det. For at ændre lånerens password, klik på knappen "
11915 "'Ændre Password'"
11916
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
11918 #, c-format
11919 msgid "Patron permissions"
11920 msgstr "Lånerrettigheder"
11921
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
11923 #, c-format
11924 msgid "Patron routing lists"
11925 msgstr "Låner-omløbslister"
11926
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
11928 #, c-format
11929 msgid "Patron search"
11930 msgstr "Lånersøgning"
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
11934 #, c-format
11935 msgid "Patron statistics"
11936 msgstr "Lånerstatistik"
11937
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
11939 #, c-format
11940 msgid "Patrons"
11941 msgstr "Lånere"
11942
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
11944 #, c-format
11945 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
11946 msgstr "Lånere (anonymiser, slet)"
11947
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
11949 #, c-format
11950 msgid "Patrons and Circulation"
11951 msgstr "Lånere og udlån"
11952
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
11954 #, c-format
11955 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
11956 msgstr "Lånere tilføjes ved at gå til 'Låner' modulet."
11957
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
11959 #, c-format
11960 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
11961 msgstr "Lånerkategorier tilhører en af seks overordnede kategorier:"
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
11964 #, c-format
11965 msgid ""
11966 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
11967 msgstr "Lånere kan også blokeres fra udlån ved at sætte lånerflag "
11968
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
11970 #, c-format
11971 msgid "Patrons has lost their library card "
11972 msgstr "Låner har mistet sit lånerkort "
11973
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
11975 #, c-format
11976 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
11977 msgstr "Lånere i Koha kan editeres med en af mange editeringsknapper"
11978
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
11980 #, c-format
11981 msgid "Patrons with no checkouts"
11982 msgstr "Lånere uden udlån"
11983
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
11985 #, c-format
11986 msgid "Patrons with the most checkouts"
11987 msgstr "Lånere med de fleste udlån"
11988
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
11990 #, c-format
11991 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
11992 msgstr "Lånere i stabs-kategorien har adgang til admin-interfacen."
11993
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
11995 #, c-format
11996 msgid "Patrons:"
11997 msgstr "Lånere:"
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12001 #, c-format
12002 msgid "Pay Selected fines "
12003 msgstr "Betal valgte bøder "
12004
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12007 #, c-format
12008 msgid "Pay a fine in full "
12009 msgstr "Betal hele bøden "
12010
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12013 #, c-format
12014 msgid "Pay a partial fine "
12015 msgstr "Betal en del af bøden "
12016
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12019 #, c-format
12020 msgid "Pay an amount towards all fines "
12021 msgstr "Betal et beløb på alle bøder "
12022
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12025 #, c-format
12026 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12027 msgstr "Betal og afskriv bøder"
12028
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
12030 #, c-format
12031 msgid "Perform batch deletion of items"
12032 msgstr "Udfør stabel-sletning af eksemplarer"
12033
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
12035 #, c-format
12036 msgid "Perform batch modification of items"
12037 msgstr "Udfør eksemplar-stabelændring"
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
12040 #, c-format
12041 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
12042 msgstr "Udfør inventur (Bestandskontrol) af dit katalog"
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12045 #, c-format
12046 msgid ""
12047 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12048 "click Next instead of making an option."
12049 msgstr ""
12050 "Udfør sammenligningsfunktioner. Hvis du ikke vil udføre beregninger, klik på "
12051 "Næste istedet for at vælge en option."
12052
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12054 #, c-format
12055 msgid "Perl modules"
12056 msgstr "Perl moduler"
12057
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
12059 #, c-format
12060 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12061 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
12062
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
12065 #, c-format
12066 msgid "Phone number: "
12067 msgstr "Telefonnummer: "
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12070 #, c-format
12071 msgid ""
12072 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12073 "minimum quality for a printable image."
12074 msgstr ""
12075 "Billeder, der oploades med dette værktøj, bør være mindst 300dpi, hvilket er "
12076 "minimumskvalitet til udskrifter."
12077
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12079 #, c-format
12080 msgid "Place and modify holds for patrons"
12081 msgstr "Placer og modificer reserveringer for lånere"
12082
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
12084 #, c-format
12085 msgid "Place holds for patrons"
12086 msgstr "Reserver til lånere"
12087
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12089 #, c-format
12090 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12091 msgstr "Reservere i intranet"
12092
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12094 #, c-format
12095 msgid "Placing an Order"
12096 msgstr "Placere en bestilling"
12097
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
12099 #, c-format
12100 msgid ""
12101 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12102 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12103 msgstr ""
12104 "Planlægningskategorier bruges til statistiske formål. For at lære mere om "
12105 "planlægningskategorier, se planlægningskategori FAQ."
12106
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12108 #, c-format
12109 msgid ""
12110 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12111 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12112 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12113 msgstr ""
12114 "Bemærk, det ikke er nødvendigt, at konfigurere alle basisparametre. Hvis "
12115 "erhvervelsesmodulet ikke skal bruges, kan man f.eks. udelade "
12116 "budgetforvaltningen og valutakurserne."
12117
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
12119 #, c-format
12120 msgid "Plugin "
12121 msgstr "Plugin: "
12122
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12124 #, c-format
12125 msgid "Plugins"
12126 msgstr "Plugins"
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12129 #, c-format
12130 msgid "Pre-save Editing"
12131 msgstr "Gemme det editerede"
12132
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12134 #, c-format
12135 msgid "Printing Baskets"
12136 msgstr "Udskriver kurve"
12137
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12139 #, c-format
12140 msgid "Printing Invoices"
12141 msgstr "Udskriver regninger"
12142
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
12144 #, c-format
12145 msgid "Printing Receipts"
12146 msgstr "Udskriver kvitteringer"
12147
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12149 #, c-format
12150 msgid "Professional "
12151 msgstr "Professionel "
12152
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12154 #, c-format
12155 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12156 msgstr "Professionel = En låner, der kan tilhøre en organisation."
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12159 #, c-format
12160 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12161 msgstr "Professionelle lånere kan tilhøre en organisationslåner"
12162
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12167 #, c-format
12168 msgid "Profiles"
12169 msgstr "Profiler"
12170
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
12172 #, c-format
12173 msgid ""
12174 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12175 msgstr ""
12176 "Egenskaber bruges så på biblioteker med formularen tilføje eller ændre "
12177 "bibliotek."
12178
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12180 #, c-format
12181 msgid "Purchase suggestions"
12182 msgstr "Anskaffelsesforslag"
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:67
12185 #, c-format
12186 msgid ""
12187 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12188 msgstr ""
12189 "Antal fyldes med antallet af eksemplarer, som er tilføjet til ordren herover."
12190
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12195 #, c-format
12196 msgid "Question"
12197 msgstr "Spørgsmål"
12198
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12201 #, c-format
12202 msgid "Question:"
12203 msgstr "Spørgsmål:"
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12206 #, c-format
12207 msgid "Quick Item Status Updates"
12208 msgstr "Hurtig eksemplar-status"
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12211 #, c-format
12212 msgid "Quick Spine Label Creator"
12213 msgstr "Hurtig rygetiket-editor"
12214
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12216 #, c-format
12217 msgid "Quote of the day editor"
12218 msgstr "Editor for dagens citat"
12219
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12221 #, c-format
12222 msgid "Quote of the day uploader"
12223 msgstr "Oploader for dagens citat"
12224
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:146
12226 #, c-format
12227 msgid "RESERVESLIP "
12228 msgstr "RESERVESEDDEL "
12229
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
12231 #, c-format
12232 msgid "RLIST (Routing List) "
12233 msgstr "RLIST (omløbsliste) "
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
12236 #, c-format
12237 msgid "Read Koha documentation"
12238 msgstr "Læs Koha dokumentationen"
12239
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12241 #, c-format
12242 msgid "Read and contribute to discussions"
12243 msgstr "Læs og deltag i diskussioner"
12244
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12246 #, c-format
12247 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12248 msgstr "Læs/skriv i Koha Wiki"
12249
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12251 #, c-format
12252 msgid ""
12253 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12254 "authorized value."
12255 msgstr ""
12256 "Årsager til at godkende eller afvise et forslag er defineret i normværdien "
12257 "FORESLÅ."
12258
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
12260 #, c-format
12261 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12262 msgstr "Modtage tidsskrifter på eksisterende abonnementer"
12263
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:59
12265 #, c-format
12266 msgid "Receiving Holds"
12267 msgstr "Modtage reserveringer"
12268
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12272 #, c-format
12273 msgid "Receiving Orders"
12274 msgstr "Modtage bestillinger"
12275
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12277 #, c-format
12278 msgid "Recieving Serials"
12279 msgstr "Modtage tidsskrifter"
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12282 #, c-format
12283 msgid "Record Matching Rules"
12284 msgstr "Postsammenligningsregler"
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12287 #, c-format
12288 msgid "Record detail"
12289 msgstr "Postdetaljer"
12290
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12292 #, c-format
12293 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12294 msgstr "Post-sammenligningsregler bruges, når der importeres poster til Koha,"
12295
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12298 #, c-format
12299 msgid ""
12300 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12301 "like to catalog a record using a blank template"
12302 msgstr ""
12303 "Poster kan tilføjes til Koha via original eller kopierings-katalogisering. "
12304 "Hvis du vil katalogisere en post med en tom skabelon"
12305
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
12307 #, c-format
12308 msgid ""
12309 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12310 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12311 "Cataloging tool:"
12312 msgstr ""
12313 "Poster, der importeres med dette værktøj forbliver i 'datapoolen' indtil de "
12314 "slettes. Disse poster kan gennemsøges med søgningen under katalogiseringen:"
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12317 #, c-format
12318 msgid ""
12319 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12320 "(category type = 'X') is returned"
12321 msgstr ""
12322 "Registrerer hvis et eksemplar, som er udlånt til en statistisk låner "
12323 "(kategoritype = 'X'), returneres"
12324
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12326 #, c-format
12327 msgid "Remaining circulation permissions"
12328 msgstr "Udestående lånerrettigheder"
12329
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12331 #, c-format
12332 msgid "Remaining system parameters permissions"
12333 msgstr "Udestående systemparametertilladelser"
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12336 #, c-format
12337 msgid ""
12338 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12339 "will be used to log into the staff client."
12340 msgstr ""
12341 "Husk at give medarbejderne sikre brugernavne og password, da disse bruges "
12342 "til at logge ind i admin-klienten."
12343
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12345 #, c-format
12346 msgid "Renew a subscription"
12347 msgstr "Forny et abonnement"
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12350 #, c-format
12351 msgid ""
12352 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12353 "administration area"
12354 msgstr ""
12355 "Lejegebyrer fastlægges ud fra indstillingerne i eksemplartype-"
12356 "administrationsområdet"
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12359 #, c-format
12360 msgid "Repeatable"
12361 msgstr "Gentagelig"
12362
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12364 #, c-format
12365 msgid "Repeatable "
12366 msgstr "Gentagelig "
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12369 #, c-format
12370 msgid "Report from SQL"
12371 msgstr "Rapport fra SQL"
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12374 #, c-format
12375 msgid "Report koha bugs"
12376 msgstr "Rapporter Koha fejl"
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12379 #, c-format
12380 msgid "Reports"
12381 msgstr "Rapporter"
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12384 #, fuzzy, c-format
12385 msgid ""
12386 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12387 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12388 msgstr ""
12389 "Rapporter kan også tilføjes ved at kopiere en eksisterende rapport. Besøg "
12390 "siden 'Gemte rapporter' for at se alle de rapporter, som allerede findes i "
12391 "systemet."
12392
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12394 #, c-format
12395 msgid "Reports dictionary"
12396 msgstr "Rapport-ordbog"
12397
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12399 #, c-format
12400 msgid ""
12401 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12402 msgstr "Rapporter fundet på udlånssiden kontrolleres ikke af denne tilladelse"
12403
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12405 #, c-format
12406 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12407 msgstr "Krævede sammenligningskontroller: ingen (fjern de tomme)"
12408
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12410 #, c-format
12411 msgid ""
12412 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12413 msgstr ""
12414 "Krævede felter er defineret i BorrowerMandatoryField system-indstillingen"
12415
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12417 #, c-format
12418 msgid "Required for staff login."
12419 msgstr "Krævet til admin-login."
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12422 #, c-format
12423 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12424 msgstr "Kræver at personalet også har circulate_remaining_permissions"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:113
12427 #, c-format
12428 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12429 msgstr "Kræver at der sættes udestående notits/status-udløsere"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12432 #, c-format
12433 msgid ""
12434 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12435 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12436 msgstr ""
12437 "Kontroller sammenfatningen før importen afsluttes for at sikre, at "
12438 "sammenligningsreglen virkede og posterne vises som forventet"
12439
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12441 #, c-format
12442 msgid "Routing"
12443 msgstr "Omløb"
12444
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12446 #, c-format
12447 msgid "Routing Lists"
12448 msgstr "Omløbslister"
12449
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12451 #, c-format
12452 msgid "Running Custom Reports"
12453 msgstr "Kør brugerdefinerede rapporter"
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12456 #, c-format
12457 msgid ""
12458 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12459 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12460 msgstr ""
12461 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Vælg din afdeling|branches&gt;"
12462 "&gt; og stregkode som &lt;&lt;Delvis stregkodeværdi her&gt;&gt;"
12463
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12465 #, c-format
12466 msgid ""
12467 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12468 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12469 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12470 msgstr ""
12471 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Indtast "
12472 "lånerbibliotek|branches&gt;&gt; AND efternavn som &lt;&lt;Indtast filter for "
12473 "låner efternavn (%% if none)&gt;&gt;"
12474
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12476 #, c-format
12477 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12478 msgstr "Hilsener udfyldes af BorrowersTitles system-indstillingen"
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12481 #, c-format
12482 msgid "Sample Overdue Notice"
12483 msgstr "Eksempelvis rykker"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12486 #, c-format
12487 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12488 msgstr "Eksempel sammenligningsregel: kontrolnummer"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12491 #, c-format
12492 msgid "Save Quotes"
12493 msgstr "Gem citater"
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12496 #, c-format
12497 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12498 msgstr "Scan eller indtast stregkoden på det eksemplar, der skal overføres"
12499
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12501 #, c-format
12502 msgid ""
12503 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12504 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
12508 #, c-format
12509 msgid "Schedule tasks to run"
12510 msgstr "Planlæg opgaver til udførsel"
12511
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
12513 #, c-format
12514 msgid "Score: 101"
12515 msgstr "Værdi: 101"
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
12518 #, c-format
12519 msgid "Search Domain Groups"
12520 msgstr "Søg i domænegrupper"
12521
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
12523 #, c-format
12524 msgid ""
12525 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
12526 "time instead of searching just one library or all libraries."
12527 msgstr ""
12528 "Søg i domænegrupper giver mulighed for at søge i en gruppe af biblioteker på "
12529 "en gang istedet for at søge et bibliotek ad gangen."
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
12532 #, c-format
12533 msgid "Search for the item you would like to catalog"
12534 msgstr "Søg det eksemplar, der skal katalogiseres"
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
12537 #, c-format
12538 msgid "Search for the item you would like to catalog "
12539 msgstr "Søg det eksemplar, der skal katalogiseres "
12540
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
12542 #, c-format
12543 msgid "Search index: Control-number"
12544 msgstr "Søg indeks: kontrolnummer"
12545
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
12548 #, c-format
12549 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
12550 msgstr "Søgemål kan ændres med Z39.50 adminområdet."
12551
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
12553 #, c-format
12554 msgid "Searching"
12555 msgstr "Søger"
12556
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
12559 #, c-format
12560 msgid "Searching Authorities"
12561 msgstr "Søgning i autoriteter"
12562
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
12564 #, c-format
12565 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
12566 msgstr "Søger undertyper i Intranet"
12567
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
12569 #, c-format
12570 msgid "Searching:"
12571 msgstr "Søger:"
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:19
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:112
12575 #, c-format
12576 msgid "See a Sample Overdue Notice"
12577 msgstr "Se en eksempelvis rykkerbesked"
12578
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
12580 #, c-format
12581 msgid "See the full documentation for "
12582 msgstr "Se den samlede dokumentation for "
12583
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
12586 #, c-format
12587 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
12588 msgstr "Se den samlede dokumentation for indkøbssøgning i "
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
12591 #, c-format
12592 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
12593 msgstr "Se den samlede dokumentation indkøbsstatistikker i "
12594
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
12596 #, c-format
12597 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
12598 msgstr "Se den samlede dokumentation for indkøb i "
12599
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
12601 #, c-format
12602 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
12603 msgstr "Se den samlede dokumentation tilføjelse af lånere i "
12604
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
12606 #, c-format
12607 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
12608 msgstr "Se den samlede dokumentation tilføjelse af abonnement i "
12609
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
12611 #, c-format
12612 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
12613 msgstr "Se den samlede dokumentation tilføjelse/ændring af eksemplarer i "
12614
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
12616 #, c-format
12617 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
12618 msgstr "Se hele dokumentationen for analyser i "
12619
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
12621 #, c-format
12622 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
12623 msgstr "Se den samlede dokumentation anonymisering af lånere i "
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
12631 #, c-format
12632 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
12633 msgstr "Se den samlede dokumentation for autoriteter i "
12634
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
12636 #, c-format
12637 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
12638 msgstr "Se den samlede dokumentation normværdier i "
12639
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
12641 #, c-format
12642 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
12643 msgstr "Se den samlede dokumentation kurvgrupper i "
12644
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
12646 #, c-format
12647 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
12648 msgstr "Se hele dokumentationen for stabel-låner-ændring i "
12649
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
12651 #, c-format
12652 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
12653 msgstr "Se den samlede dokumentation budgetplanlægning i "
12654
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
12656 #, c-format
12657 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
12658 msgstr "Se den samlede dokumentation for budgetter i "
12659
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
12661 #, c-format
12662 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
12663 msgstr "Se den samlede dokumentation for CSV-profiler i "
12664
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
12666 #, c-format
12667 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
12668 msgstr "Se den samlede dokumentation for katalogstatistik i "
12669
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
12673 #, c-format
12674 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
12675 msgstr "Se den samlede dokumentation for katalogisering i "
12676
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
12678 #, c-format
12679 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
12680 msgstr "Se den samlede dokumentation for aflevering i "
12681
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
12683 #, c-format
12684 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
12685 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlån i "
12686
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
12688 #, c-format
12689 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
12690 msgstr "Se den samlede dokumentation for kontrol af tidsskriftsudløb i "
12691
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
12693 #, c-format
12694 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
12695 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlåns-historik i "
12696
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
12698 #, c-format
12699 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
12700 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlånsstatistik i "
12701
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
12703 #, c-format
12704 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
12705 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlåns- og bøderegler i "
12706
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
12708 #, c-format
12709 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
12710 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlån i "
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
12713 #, c-format
12714 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
12715 msgstr "Se den samlede dokumentation for byer i "
12716
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
12718 #, c-format
12719 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
12720 msgstr "Se den samlede dokumentation for rykkere og for sene leverancer i "
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
12723 #, c-format
12724 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
12725 msgstr "Se den samlede dokumentation for klassifikationskilder i "
12726
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
12728 #, c-format
12729 msgid "See the full documentation for Comments in the "
12730 msgstr "Se den samlede dokumentation for kommentarer i "
12731
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
12734 #, fuzzy, c-format
12735 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
12736 msgstr "Se hele dokumentationen for systemindstillinger i "
12737
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
12739 #, c-format
12740 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
12741 msgstr "Se den samlede dokumentation for oprettelse af manuelle kreditter i "
12742
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
12744 #, c-format
12745 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
12746 msgstr "Se den samlede dokumentation for oprettelse af manuelle regninger i "
12747
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
12749 #, c-format
12750 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
12751 msgstr "Se den samlede dokumentation for valutaer og vekselkurser i "
12752
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
12754 #, c-format
12755 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
12756 msgstr "Se den samlede dokumentation for tilpassede rapporter i "
12757
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
12759 #, c-format
12760 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
12761 msgstr "Se den samlede dokumentation for editering af lånere i "
12762
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
12764 #, c-format
12765 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
12766 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksport af MARC-poster i "
12767
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
12769 #, c-format
12770 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
12771 msgstr "Se den samlede dokumentation for strukturer i "
12772
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
12774 #, c-format
12775 msgid "See the full documentation for Funds in the "
12776 msgstr "Se den samlede dokumentation for konti i "
12777
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
12779 #, c-format
12780 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
12781 msgstr "Se den samlede dokumentation for reserveringsrater i "
12782
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
12784 #, c-format
12785 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
12786 msgstr ""
12787 "Se den samlede dokumentation for reserveringer, der afventer afhentning i "
12788
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
12790 #, c-format
12791 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
12792 msgstr "Se hele dokumentationen for reserveringsstatistikker i "
12793
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
12795 #, c-format
12796 msgid "See the full documentation for Holds in the "
12797 msgstr "Se den samlede dokumentation for reserveringer i "
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
12800 #, c-format
12801 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
12802 msgstr "Se den samlede dokumentation for reserveringer, der skal indsamles i "
12803
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
12805 #, c-format
12806 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
12807 msgstr "Se den samlede dokumentation for inventur i "
12808
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
12811 #, c-format
12812 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
12813 msgstr "Se hele dokumentationen for fakturaer i "
12814
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
12816 #, c-format
12817 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
12818 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplar udlånshistorik i "
12819
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
12821 #, c-format
12822 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
12823 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplar udlånsbeskeder i "
12824
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
12826 #, c-format
12827 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
12828 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplarposter i "
12829
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
12831 #, c-format
12832 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
12833 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplartyper i "
12834
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
12836 #, c-format
12837 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
12838 msgstr "Se den samlede dokumentation for nøgleord til MARC-tilordning i "
12839
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
12841 #, c-format
12842 msgid "See the full documentation for Koha in the "
12843 msgstr "Se hele dokumentationen for Koha i "
12844
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
12846 #, c-format
12847 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
12848 msgstr "Se den samlede dokumentation for Koha til MARC tilordning i "
12849
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
12851 #, c-format
12852 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
12853 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiketstabler i "
12854
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
12856 #, c-format
12857 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
12858 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-layouts i "
12859
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
12861 #, c-format
12862 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
12863 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-profiler i "
12864
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
12866 #, c-format
12867 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
12868 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-skabeloner i "
12869
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
12871 #, c-format
12872 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
12873 msgstr "Se den samlede dokumentation for biblioteker & grupper i "
12874
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
12876 #, c-format
12877 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
12878 msgstr ""
12879 "Se den samlede dokumentation for biblioteks-overførselsbegrænsninger i "
12880
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
12882 #, c-format
12883 msgid "See the full documentation for Lists in the "
12884 msgstr "Se den samlede dokumentation for lister i "
12885
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
12888 #, c-format
12889 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
12890 msgstr "Se den samlede dokumentation for MARC-strukturer i "
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
12893 #, c-format
12894 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
12895 msgstr "Se den samlede dokumentation for administration af billeder i "
12896
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
12898 #, c-format
12899 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
12900 msgstr "Se hele dokumentationen for sammenlægning af eksemplarer i "
12901
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
12903 #, fuzzy, c-format
12904 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
12905 msgstr "Se hele dokumentationen for sammenlægning af eksemplarer i "
12906
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
12908 #, c-format
12909 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
12910 msgstr "Se hele dokumentationen for flytning af eksemplarer i "
12911
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
12913 #, c-format
12914 msgid "See the full documentation for News in the "
12915 msgstr "Se hele dokumentationen for for nyheder i "
12916
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
12918 #, c-format
12919 msgid "See the full documentation for Notices in the "
12920 msgstr "Se hele dokumentationen for beskeder i "
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
12924 #, c-format
12925 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
12926 msgstr "Se hele dokumentationen for for OAI-sæt i "
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
12930 #, c-format
12931 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
12932 msgstr "Se den samlede dokumentation for offline-udlån i "
12933
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
12941 #, c-format
12942 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
12943 msgstr "Se hele dokumentationen for bestilling i "
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
12946 #, c-format
12947 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
12948 msgstr "Se hele dokumentationen for forsinkede i "
12949
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
12951 #, c-format
12952 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
12953 msgstr "Se hele dokumentationen for forsinkede med bøder i "
12954
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
12956 #, c-format
12957 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
12958 msgstr "Se hele dokumentationen for låneregenskabstyper i "
12959
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
12961 #, c-format
12962 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
12963 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkategorier i "
12964
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
12966 #, c-format
12967 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
12968 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbøder i "
12969
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
12971 #, c-format
12972 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
12973 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbøder i "
12974
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
12976 #, c-format
12977 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
12978 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerimport i "
12979
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
12981 #, fuzzy, c-format
12982 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
12983 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbøder i "
12984
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
12986 #, c-format
12987 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
12988 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbeskeder i "
12989
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
12991 #, c-format
12992 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
12993 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerrettigheder i "
12994
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
12996 #, c-format
12997 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
12998 msgstr "Se hele dokumentationen for lånersøgning i "
12999
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13002 #, c-format
13003 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13004 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerstatistikker i "
13005
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13007 #, c-format
13008 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13009 msgstr "Se hele dokumentationen for låner-rutelister i "
13010
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13013 #, c-format
13014 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13015 msgstr "Se hele dokumentationen for betaling af bøder i "
13016
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13018 #, c-format
13019 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13020 msgstr "Se hele dokumentationen for indkøbsforslag i "
13021
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13023 #, c-format
13024 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13025 msgstr "Se hele dokumentationen for hurtig rygetiketfremstilling i "
13026
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13030 #, c-format
13031 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13032 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af bestillinger i "
13033
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13035 #, c-format
13036 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13037 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af tidsskrifter i "
13038
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13040 #, c-format
13041 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13042 msgstr "Se hele dokumentationen for regler for sammenligning af poster i "
13043
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13045 #, c-format
13046 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13047 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporter i "
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
13050 #, c-format
13051 msgid "See the full documentation for Road Types in the "
13052 msgstr "Se hele dokumentationen for vejtyper i "
13053
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13055 #, c-format
13056 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13057 msgstr "Se hele dokumentationen for rutelister i "
13058
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
13060 #, c-format
13061 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13062 msgstr "Se hele dokumentationen for søgning i "
13063
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13065 #, c-format
13066 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13067 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskriftsrykkere i "
13068
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13070 #, c-format
13071 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13072 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskriftstatistikker i "
13073
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13077 #, c-format
13078 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13079 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskrifter i "
13080
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13082 #, c-format
13083 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13084 msgstr "Se hele dokumentationen for indstilling af bibliotek i "
13085
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13088 #, c-format
13089 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13090 msgstr "Se hele dokumentationen for systemindstillinger i "
13091
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13094 #, c-format
13095 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13096 msgstr "Se hele dokumentationen for mærkemoderering i "
13097
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13099 #, c-format
13100 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13101 msgstr "Se hele dokumentationen for værktøjer i "
13102
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13104 #, c-format
13105 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13106 msgstr "Se hele dokumentationen for overførsler i "
13107
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13109 #, c-format
13110 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13111 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af overførsler i "
13112
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13114 #, c-format
13115 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13116 msgstr "Se hele dokumentationen for usikre priser i "
13117
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13119 #, c-format
13120 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13121 msgstr "Se den samlede dokumentation for opdatering af lånerposter i "
13122
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13124 #, c-format
13125 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13126 msgstr "Se den samlede dokumentation for opload af billeder i "
13127
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13129 #, c-format
13130 msgid ""
13131 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13132 msgstr "Se hele dokumentationen for opload af offline-udlånsfil i "
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
13135 #, c-format
13136 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13137 msgstr "Se hele dokumentationen for leverandørkontrakter i "
13138
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
13140 #, c-format
13141 msgid "See the full documentation for Z39.50 Servers in the "
13142 msgstr "Se hele dokumentationen for Z39.50-servere i "
13143
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13145 #, fuzzy, c-format
13146 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13147 msgstr "Se den samlede dokumentation for opload af billeder i "
13148
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13150 #, fuzzy, c-format
13151 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13152 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af overførsler i "
13153
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13155 #, c-format
13156 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13157 msgstr "Se hele dokumentationen for administration af leverandører i "
13158
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13160 #, c-format
13161 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13162 msgstr "Se den samlede dokumentation for systemadministration i "
13163
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
13165 #, c-format
13166 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13167 msgstr "Se hele dokumentationen for om-siden i "
13168
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13170 #, c-format
13171 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13172 msgstr "Se hele dokumentationen for rapport om gennemsnitlig lånetid i "
13173
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13175 #, c-format
13176 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13177 msgstr "Se hele dokumentationen for kalenderen i "
13178
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13180 #, c-format
13181 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item Type report in the "
13182 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten katalog efter eksemplartype i "
13183
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13185 #, c-format
13186 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13187 msgstr "Se hele dokumentationen for \"Mente du? funktionen\" i "
13188
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13190 #, c-format
13191 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13192 msgstr "Se hele dokumentationen for reserveringskøen i "
13193
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13195 #, c-format
13196 msgid ""
13197 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13198 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten udgivelser uden udlån i "
13199
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13201 #, c-format
13202 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13203 msgstr "Se hele dokumentationen for etiketværktøjet i "
13204
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
13206 #, c-format
13207 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13208 msgstr "Se hele dokumentationen for log-viseren i "
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13211 #, c-format
13212 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13213 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten mistede eksemplarer i "
13214
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13216 #, c-format
13217 msgid ""
13218 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13219 msgstr "Se hele dokumentationen for bibliografisk MARC-strukturtest i "
13220
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
13222 #, c-format
13223 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13224 msgstr "Se hele dokumentationen for MARC-import i "
13225
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
13227 #, c-format
13228 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13229 msgstr "Se hele dokumentationen for forvaltning af klargjorte MARC-poster i "
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13232 #, c-format
13233 msgid ""
13234 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13235 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten eksemplarer med flest udlån "
13236
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
13238 #, c-format
13239 msgid ""
13240 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13241 msgstr "Se hele dokumentationen for udestående notits/status-udløser i "
13242
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13244 #, c-format
13245 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13246 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkortstabler i "
13247
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13250 #, c-format
13251 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13252 msgstr "Se hele dokumentationen for fremstilling af lånerkort i "
13253
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13255 #, c-format
13256 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13257 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkort-layouts i "
13258
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13260 #, c-format
13261 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13262 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkort-profiler i "
13263
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13265 #, c-format
13266 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13267 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkort-skabeloner i "
13268
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
13270 #, c-format
13271 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13272 msgstr "Se hele dokumentationen for låner-detaljer i "
13273
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13275 #, c-format
13276 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13277 msgstr "Se hele dokumentationen for opload af lånerbilleder i "
13278
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13280 #, c-format
13281 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13282 msgstr "Se hele dokumentationen for lånermodulet i "
13283
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13285 #, c-format
13286 msgid ""
13287 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13288 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten låneren uden udlån i "
13289
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13291 #, c-format
13292 msgid ""
13293 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13294 "the "
13295 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten låner med flest udlån i "
13296
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13298 #, c-format
13299 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13300 msgstr "Se hele dokumentationen for pluginsystemet i "
13301
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13303 #, c-format
13304 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13305 msgstr "Se hele dokumentationen for pluginsystemet i "
13306
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13308 #, c-format
13309 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13310 msgstr "Se hele dokumentationen for dagens citat editoren i "
13311
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13313 #, c-format
13314 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13315 msgstr "Se hele dokumentationen for opload af dagens citat i "
13316
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13318 #, c-format
13319 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13320 msgstr "Se hele dokumentationen for rapport-leksikonnet i "
13321
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13323 #, c-format
13324 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13325 msgstr "Se hele dokumentationen for opgaveplanlægger i "
13326
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13328 #, c-format
13329 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13330 msgstr "Se hele dokumentationen for leverandørkontrakter i "
13331
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13333 #, c-format
13334 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13335 msgstr "Vælg passende sorteringsregel fra dropdown-listen"
13336
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13339 #, c-format
13340 msgid ""
13341 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corrisponding "
13342 "quote id."
13343 msgstr ""
13344 "Vælg de citater, der skal slettes ved at klikke på den tilhørende citat-ID."
13345
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
13347 #, c-format
13348 msgid ""
13349 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13350 "preference is set to 'Send'"
13351 msgstr ""
13352 "Sendt til lånere, når deres konto er indrettet, hvis AutoEmailOPACUser "
13353 "indstillingen er sat til 'Send'"
13354
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13356 #, c-format
13357 msgid "Serial Collection"
13358 msgstr "Tidsskriftbestand"
13359
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13362 #, c-format
13363 msgid "Serials"
13364 msgstr "Tidsskrifter"
13365
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13367 #, c-format
13368 msgid "Serials Claims"
13369 msgstr "Tidsskriftreklamationer"
13370
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13372 #, c-format
13373 msgid "Serials receiving"
13374 msgstr "Tidsskriftsmodtagelse"
13375
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13377 #, c-format
13378 msgid "Serials statistics"
13379 msgstr "Tidsskriftsstatistik"
13380
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13382 #, c-format
13383 msgid "Server information"
13384 msgstr "Serverinformation"
13385
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13387 #, c-format
13388 msgid "Set library"
13389 msgstr "Vælg bibliotek"
13390
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13392 #, c-format
13393 msgid "Set library management paraments (deprecated) "
13394 msgstr "Sæt biblioteksadministrationsparametre (forældet) "
13395
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
13397 #, c-format
13398 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13399 msgstr "Sæt besked/statusudløsere for udestående eksemplarer"
13400
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13402 #, c-format
13403 msgid "Set user permissions"
13404 msgstr "Sæt brugerrettigheder"
13405
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13407 #, c-format
13408 msgid "Setting Patron Permissions"
13409 msgstr "Indstille lånerrettigheder"
13410
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
13412 #, c-format
13413 msgid "Setting up Messages"
13414 msgstr "Indstilling af beskeder"
13415
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13417 #, c-format
13418 msgid "Setup"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
13423 #, c-format
13424 msgid ""
13425 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13426 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13427 "with an error"
13428 msgstr ""
13429 "Hvis du prøver at tilføje et felt, der ikke kan gentages, to gange (som f."
13430 "eks. at vælge feltet 245 både fra post #1 og #2) vises en fejlmelding"
13431
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13433 #, c-format
13434 msgid ""
13435 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13436 msgstr "Vælg stregkoden til eksemplaret, der skal flyttes og klik på 'Vælg'"
13437
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
13439 #, c-format
13440 msgid "Sincerely, Library Staff"
13441 msgstr "Med venlig hilsen, Dit bibliotek"
13442
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
13444 #, c-format
13445 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
13446 msgstr "Nogle felter i egenskaberne kan ikke editeres, når de er lavet:"
13447
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:60
13449 #, c-format
13450 msgid ""
13451 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
13452 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
13453 msgstr ""
13454 "Nogle faste felter har editorer, der ændrer sig alt efter hvilken type "
13455 "materiale, der katalogiseres (f.eks. felterne 006 og 008)"
13456
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
13458 #, c-format
13459 msgid "Some may have been defined just for your library."
13460 msgstr "Nogle er måske defineret kun for dit bibliotek."
13461
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
13463 #, c-format
13464 msgid ""
13465 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
13466 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
13467 msgstr ""
13468 "Nogle lånerkategorier kan have en krævet minimumsalder (i år) indtast "
13469 "alderen i 'Krævet alder' "
13470
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:84
13472 #, c-format
13473 msgid ""
13474 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
13475 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
13476 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
13477 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
13478 "record"
13479 msgstr ""
13480 "Nogle gange er det ikke muligt at finde en post via Z39.50. I disse tilfælde "
13481 "kan du oprette en kopi af en lignende post og så editere de nødvendige "
13482 "felter til den nye post. For at oprette en kopi af en eksisterende post klik "
13483 "på 'Editer som ny (dublet)' fra Edit-menuen i den bibliografiske post"
13484
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
13486 #, c-format
13487 msgid ""
13488 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
13489 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
13490 "before you will be able to continue checking items out."
13491 msgstr ""
13492 "I nogle tilfælde vil udlån udløse en advarsel, som vises i en gul boks over "
13493 "udlånsfeltet. Disse advarsler skal bekræftes, får du kan fortsætte med "
13494 "udlånet."
13495
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
13497 #, c-format
13498 msgid ""
13499 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
13500 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
13501 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
13502 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
13503 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
13504 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
13505 "cataloging.'"
13506 msgstr ""
13507 "Nogle gange skal et udlånsbibliotek hurtigt tilføje en post til systemet for "
13508 "et eksemplar, som de er ved at udlåne. Det kaldes 'Furtig tilføjning.' For "
13509 "at give udlånsbibliotekarer adgang til hurtig-tilføjning-værktøjet, sørg for "
13510 "at de har hurtig-katalogiserings tilladelser. Der er to måder, at tilføje "
13511 "titler via hurtig tilføjning. Hvis du vil udlåne et eksemplar, som ikke er i "
13512 "kataloget, kan du gå til udlånsmodulet og klikke på 'Hurtig katalogisering.'"
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
13515 #, c-format
13516 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
13517 msgstr "Nogle gange kan felter ikke editeres pga. værdien i din "
13518
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:99
13520 #, c-format
13521 msgid ""
13522 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
13523 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
13524 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
13525 msgstr ""
13526 "Hvis du tilføjer en ny familie til dit system, vil du måske ikke tilføje "
13527 "kontaktinformation igen og igen. Koha giver mulighed for at kopiere en "
13528 "lånerpost og kun ændre de nødvendige dele."
13529
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
13531 #, c-format
13532 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
13533 msgstr "Beklager, hertil er der ingen hjælp, se venligst i "
13534
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
13536 #, c-format
13537 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
13538 msgstr "Sorter 1 og 2 bruges til statistiske formål i biblioteket"
13539
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
13541 #, c-format
13542 msgid ""
13543 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
13544 "that is mapped to field 942$2 in Koha's MARC Bibliographic frameworks."
13545 msgstr ""
13546 "Katalogiseringskilde eller hyldeskema er en normkategori forbundet med felt "
13547 "942$2 i Koha's MARC-struktur."
13548
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
13550 #, c-format
13551 msgid "Staff "
13552 msgstr "Personale "
13553
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
13555 #, c-format
13556 msgid ""
13557 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
13558 "client"
13559 msgstr ""
13560 "Personale = En låner der kan konfigureres til at udføre opgaver i Intranet"
13561
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
13563 #, c-format
13564 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
13565 msgstr "Admin-klient &gt; Lånerpost &gt; Beskeder"
13566
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
13568 #, c-format
13569 msgid "Staff Client:"
13570 msgstr "Intranet:"
13571
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13573 #, c-format
13574 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
13575 msgstr "Tillader medarbejdere at se i kataloget via admin-klienten "
13576
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
13578 #, c-format
13579 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
13580 msgstr "Klargøre MARC-poster i reservoiret"
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
13584 #, c-format
13585 msgid "Standard: "
13586 msgstr "Standard: "
13587
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
13589 #, c-format
13590 msgid ""
13591 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
13592 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
13593 msgstr ""
13594 "Start med nummerering ved det foreliggende eksemplar, den nummerering, der "
13595 "svarer til dataene i feltet 'Første udgave-publikation'"
13596
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
13598 #, c-format
13599 msgid ""
13600 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
13601 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
13602 "Guided Report Wizard."
13603 msgstr ""
13604 "Statistiske rapporter viser tal og summer. Disse rapporter handler kun om "
13605 "tal og statistikker, for rapporter, der leverer mere detaljerede data se "
13606 "rapport-guiden."
13607
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
13609 #, c-format
13610 msgid "Statistical "
13611 msgstr "Statistik "
13612
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
13614 #, c-format
13615 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
13616 msgstr "Statistisk = en lånertype, der kun bruges til sporing internt "
13617
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
13619 #, c-format
13620 msgid "Statistical Reports "
13621 msgstr "Statistiske rapporter "
13622
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
13624 #, c-format
13625 msgid "Statistics"
13626 msgstr "Statistikker"
13627
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
13629 #, c-format
13630 msgid "Step 1:"
13631 msgstr "Skridt 1:"
13632
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
13634 #, c-format
13635 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
13636 msgstr "Skridt 1: Giv funktionen et navn og giv en beskrivelse hvis nødvendigt"
13637
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
13639 #, c-format
13640 msgid "Step 2:"
13641 msgstr "Skridt 2:"
13642
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
13644 #, c-format
13645 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
13646 msgstr "Skridt 2: Vælg det modul der skal udspørges."
13647
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
13649 #, c-format
13650 msgid "Step 3:"
13651 msgstr "Skridt 3:"
13652
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
13654 #, c-format
13655 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
13656 msgstr "Skridt 3: Vælg kolonner, der skal undersøges i de viste tabeller."
13657
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
13659 #, c-format
13660 msgid "Step 4:"
13661 msgstr "Skridt 4:"
13662
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
13664 #, c-format
13665 msgid ""
13666 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
13667 "populated with options available in your database."
13668 msgstr ""
13669 "Skridt 4: Vælg værdien i felt(erne). De fyldes automatisk med optioner fra "
13670 "databasen."
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13673 #, c-format
13674 msgid "Step 5:"
13675 msgstr "Skridt 5:"
13676
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
13678 #, c-format
13679 msgid "Step 6:"
13680 msgstr "Skridt 6:"
13681
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
13684 #, c-format
13685 msgid "Street address: "
13686 msgstr "Postadresse: "
13687
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
13689 #, c-format
13690 msgid "SuDOC classification"
13691 msgstr "SuDOC Klassifikation"
13692
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
13694 #, c-format
13695 msgid "Subfields: a"
13696 msgstr "Underfelter: a"
13697
13698 #. INPUT type=submit name=submit
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
13700 msgid "Submit"
13701 msgstr "Send"
13702
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13704 #, c-format
13705 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
13706 msgstr "Send patches til Koha med Git (Version Control System)"
13707
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
13709 #, c-format
13710 msgid "Subscription Detail"
13711 msgstr "Abonnementsdetaljer"
13712
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
13714 #, c-format
13715 msgid ""
13716 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
13717 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
13718 msgstr ""
13719 "Abonnementer kan tilføjes ved at klikke på knappen 'Ny' på enhver "
13720 "bibliografisk post eller ved at besøge tidsskriftmodulet og klikke på 'Nyt "
13721 "abonnement'"
13722
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:52
13724 #, fuzzy, c-format
13725 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
13726 msgstr "Foreslåede Z39.50-mål"
13727
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
13729 #, fuzzy, c-format
13730 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
13731 msgstr "Foreslåede Z39.50-mål"
13732
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
13734 #, c-format
13735 msgid "System Preferences"
13736 msgstr "Systemindstillinger"
13737
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:15
13739 #, c-format
13740 msgid "System information"
13741 msgstr "Systeminformation"
13742
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
13744 #, c-format
13745 msgid ""
13746 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
13747 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
13748 "box at the top of each system preferences page."
13749 msgstr ""
13750 "Systemindstillinger kan gennemsøges (brug enhver del af navnet eller "
13751 "beskrivelsen) med søgefeltet på siden 'Administration' eller søgefeltet "
13752 "øverst på hver systemindstillingsside."
13753
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
13755 #, c-format
13756 msgid "System preferences not defined in other tabs."
13757 msgstr "Systemindstilinger, som ikke er defineret i andre faner."
13758
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
13760 #, c-format
13761 msgid ""
13762 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
13763 "pickup branch"
13764 msgstr ""
13765 "T = Transit: reserveringen er linket til et eksemplar, men det er i transit "
13766 "til udleverings-afdelingen"
13767
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
13769 #, c-format
13770 msgid ""
13771 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
13772 "field of all information (making it easier for you to type in something "
13773 "different)"
13774 msgstr ""
13775 "TIP: Klik i et felt, som allerede er fyldt med data tømmer dette felt for al "
13776 "information (så det er nemmere at indtaste noget andet)"
13777
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
13779 #, c-format
13780 msgid ""
13781 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
13782 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
13783 "run a report to gather the statistics from this card"
13784 msgstr ""
13785 "TIP: Det kan bruges til en poststatistik over eksemplarer, der bruges men "
13786 "ikke udlånes, så som opslagsværker, magasiner, etc. Du kan så køre en "
13787 "rapport for at samle statistik fra dette kort"
13788
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
13790 #, c-format
13791 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
13792 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
13793
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
13795 #, c-format
13796 msgid "TRANSFERSLIP "
13797 msgstr "TRANSFERSLIP "
13798
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
13800 #, c-format
13801 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
13802 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
13803
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
13805 #, c-format
13806 msgid "Tag list"
13807 msgstr "Mærkeliste"
13808
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
13810 #, c-format
13811 msgid "Tag: 001 "
13812 msgstr "Mærke 001 "
13813
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
13815 #, c-format
13816 msgid "Tags"
13817 msgstr "Mærker"
13818
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
13820 #, c-format
13821 msgid "Task scheduler"
13822 msgstr "Opgaveplanlægger"
13823
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
13825 #, c-format
13826 msgid ""
13827 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
13828 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
13829 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
13830 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
13831 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
13832 "the right place to make the task scheduler work."
13833 msgstr ""
13834 "Opgaveplanlæggeren virker ikke, hvis den bruger, som den kører under på "
13835 "webserveren ikke har tilladelse til at bruge den. For at finde ud af, om "
13836 "brugeren har de nødvendige tilladelser, kontroller /etc/at.allow for at se, "
13837 "hvilke brugere, der er indført der. Hvis denne fil ikke findes, kontroller "
13838 "om etc/at.deny findes. Hvis at.deny findes men er tom, så kan alle brugere "
13839 "bruge dette værktøj. Tal med systemadministratoren, for at få tilføjet "
13840 "brugeren på det rigtige sted, så opgaveplanlæggeren virker."
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
13843 #, c-format
13844 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
13845 msgstr "Fortæl Koha, hvilken type fil dette er, bibliografisk eller norm"
13846
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
13849 #, c-format
13850 msgid ""
13851 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
13852 "list of templates"
13853 msgstr ""
13854 "Skabelonkoden skal være noget, som du kan bruge til at identificere "
13855 "skabelonen i en række af skabeloner"
13856
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
13859 #, c-format
13860 msgid ""
13861 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
13862 "is simply a system generated unique id"
13863 msgstr ""
13864 "Skabelon-ID laves automatisk, når der gemmes. Det er simpelthen et "
13865 "systeminternt nummer."
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
13869 #, c-format
13870 msgid ""
13871 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
13872 "profile to on the template edit form"
13873 msgstr ""
13874 "Skabelonen udfyldes, når du har valgt, hvilken profil, der skal bruges i "
13875 "skabelon-formularen"
13876
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
13881 #, c-format
13882 msgid "Templates"
13883 msgstr "Skabeloner"
13884
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
13886 #, c-format
13887 msgid "Text for OPAC "
13888 msgstr "Tekst til OPAC: "
13889
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
13891 #, c-format
13892 msgid "Text for librarian "
13893 msgstr "Tekst til bibliotekarer: "
13894
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
13897 #, c-format
13898 msgid "The "
13899 msgstr "Den/Det "
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
13902 #, c-format
13903 msgid ""
13904 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
13905 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
13906 msgstr ""
13907 "&lt;&lt; og &gt;&gt; er bare deletegn. Du skal sætte &lt;&lt; ved "
13908 "begyndelsen og &gt;&gt; ved slutningen af din parameter"
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
13911 #, c-format
13912 msgid ""
13913 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
13914 msgstr ""
13915 "'CSV-separatoren' er den karakter, der adskiller værdier og værdigrupper"
13916
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
13918 #, c-format
13919 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
13920 msgstr "'Kategorikode' identificerer den nye kode. "
13921
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
13923 #, c-format
13924 msgid ""
13925 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
13926 "records will belong to this set)"
13927 msgstr ""
13928 "Linket 'Definer tilordninger' giver mulighed for at bestemme, hvordan sættet "
13929 "skal dannes (hvilke poster, der skal tilhøre det)"
13930
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
13932 #, c-format
13933 msgid ""
13934 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
13935 msgstr ""
13936 "'Kodnings'-feltet lader dig definere den kodning, der bruges, når filen "
13937 "gemmes"
13938
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
13940 #, c-format
13941 msgid ""
13942 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
13943 msgstr "'Felt-separatoren' er det tegn, der adskiller dobbelte felter "
13944
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
13946 #, c-format
13947 msgid ""
13948 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
13949 "you start charging fines. "
13950 msgstr ""
13951 "'Nådefristen' er det antal dage, som et eksemplar kan være for sent, før der "
13952 "kræves de første gebyrer. "
13953
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
13955 #, c-format
13956 msgid ""
13957 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
13958 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
13959 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
13960 msgstr ""
13961 "'Nådeperioden' er det antal dage, der skal gø før en udgave flyttes fra "
13962 "'forventet' status til 'venter' og det antal dage der går fra en udgave "
13963 "automatisk flyttes fra 'venter' status til 'for sent'"
13964
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
13966 #, c-format
13967 msgid ""
13968 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
13969 "the MARC version of the record"
13970 msgstr ""
13971 "'Etiket til OPAC' er den tekst, der vises i OPAC, når MARC-versionen af "
13972 "posten vises"
13973
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
13975 #, c-format
13976 msgid ""
13977 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
13978 "the MARC version of the record."
13979 msgstr ""
13980 "'Etiket til OPAC' er den tekst, der vises i OPAC, når MARC-versionen af "
13981 "posten vises."
13982
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
13984 #, c-format
13985 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
13986 msgstr "'Etiket til OPAC' er det, der vises i MARC-visning i OPAC"
13987
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
13989 #, c-format
13990 msgid ""
13991 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
13992 "the cataloging module"
13993 msgstr ""
13994 "'Etiket til lib' er den tekst, der vises i admin-interfacen i "
13995 "katalogiseringsmodulet"
13996
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
13998 #, c-format
13999 msgid ""
14000 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14001 "the cataloging module."
14002 msgstr ""
14003 "'Etiket til lib' er den tekst, der vises i admin-interfacen i "
14004 "katalogiseringsmodulet."
14005
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
14007 #, c-format
14008 msgid ""
14009 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
14010 "advancedMARCeditor set to display labels"
14011 msgstr ""
14012 "'Etiket til lib' er det der vises i admin-interfacen hvis advancedMARCeditor "
14013 "er sat til at vise etiketter"
14014
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14016 #, c-format
14017 msgid ""
14018 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14019 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14020 "found the left of the Saved Reports page."
14021 msgstr ""
14022 "'Navnet' er det der vises på den gemte rapportside, så du senere kan "
14023 "identificere rapporten. Det kan også findes ved søgning med filtrene til "
14024 "venstre på gemt rapport-siden."
14025
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14027 #, c-format
14028 msgid ""
14029 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14030 msgstr ""
14031 "Feltet 'Nyheder' tillader brug af HTML til formattering af dit nyhedsemne"
14032
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
14034 #, c-format
14035 msgid ""
14036 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
14037 "the fund."
14038 msgstr ""
14039 "Feltet 'Noter' er til beskrivelser af, hvornår bibliotekarerne skal bruge "
14040 "kontoen."
14041
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14043 #, c-format
14044 msgid ""
14045 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14046 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14047 msgstr ""
14048 "'Nummereringsformularen' kan editeres efter den ønskede nummerering, der "
14049 "skal stå i eksemplarposten og abonnementets informationsider"
14050
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
14052 #, c-format
14053 msgid ""
14054 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14055 "combination "
14056 msgstr ""
14057 "'Fosinket bøde top' er den maksimale bøde for kombinationen af denne låner "
14058 "og dette eksemplar "
14059
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14061 #, c-format
14062 msgid ""
14063 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14064 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14065 "patrons as well"
14066 msgstr ""
14067 "'Profil-beskrivelsen' er til dit eget brug, men den vises også i OPAC, når "
14068 "lånere downloader indhold, så sørg for at det også er forståeligt for lånerne"
14069
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14071 #, c-format
14072 msgid ""
14073 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14074 "'Download' from your cart or list"
14075 msgstr ""
14076 "'Profilnavnet' vises i udvalgslisten, når du vælger 'Download' i kurven "
14077 "eller i en liste"
14078
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14080 #, c-format
14081 msgid ""
14082 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14083 msgstr ""
14084 "'Spørgsmålet der stilles' vises til venstre for den string, der skal "
14085 "indtastes."
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14088 #, c-format
14089 msgid ""
14090 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14091 "subfields "
14092 msgstr ""
14093 "'Underfelt-adskilleren' er det tegn, der bruges til at adskille dobbelte "
14094 "underfelter "
14095
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14097 #, c-format
14098 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14099 msgstr "'Mærke' er MARC-feltnummeret"
14100
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14102 #, c-format
14103 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14104 msgstr "'Mærke' er MARC-feltnummeret."
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14107 #, c-format
14108 msgid ""
14109 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14110 "linked."
14111 msgstr "'Thesaurus' vælger den normfil, som feltet skal linkes til."
14112
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14114 #, c-format
14115 msgid ""
14116 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14117 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14118 msgstr ""
14119 "AuthorityFile plugin søger i autoritetsfilen og foreslår brugeren kunne være "
14120 "interesseret i bibs lænket til top 5 autoriteter"
14121
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
14123 #, c-format
14124 msgid ""
14125 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
14126 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
14127 "library to be able to use this category."
14128 msgstr ""
14129 "Med afdelingsbegrænsningen kan denne lånerkategori begrænses til kun nogle "
14130 "afdelinger i dit bibliotekssystem. Vælg  'Alle afdelinger' hvis ethvert "
14131 "bibliotek skal kunne bruge denne kategori."
14132
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
14134 #, c-format
14135 msgid ""
14136 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
14137 "no header row."
14138 msgstr ""
14139 "CSV-filen skal indeholde to kolonner i formen: \"kilde\",\"tekst\" uden "
14140 "headerlinie."
14141
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
14143 #, c-format
14144 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
14145 msgstr "Afleveringssiden under udlånsmenuen"
14146
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14148 #, c-format
14149 msgid ""
14150 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14151 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14152 msgstr ""
14153 "Udlånsnotitsen er kun tænkt til medarbejderne og vises når udlånspersonalet "
14154 "udlåner et eksemplar til en låner."
14155
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14157 #, c-format
14158 msgid "The Code is limited to 20 characters"
14159 msgstr "Koden er begrænset til 20 karakterer"
14160
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
14162 #, c-format
14163 msgid ""
14164 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14165 "when ordering"
14166 msgstr ""
14167 "Beskrivelsen skal være noget, der hjælper med at identificere budgettet "
14168 "under bestilling."
14169
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
14171 #, c-format
14172 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14173 msgstr "EnhancedMessagingPreferences er sat til 'Tillad'"
14174
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14176 #, c-format
14177 msgid ""
14178 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14179 "the vendor record."
14180 msgstr ""
14181 "Den anslåede leveringsdato bygger på værdien for leveringstid indtastet i "
14182 "leverandørposten."
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14185 #, c-format
14186 msgid ""
14187 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14188 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14189 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14190 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14191 "highly hierarchical authority data."
14192 msgstr ""
14193 "ExplodedTerms plugin foreslår at brugeren søger bredere/snævrere/relaterede "
14194 "begreber for en given søgning (f.eks. en bruger søger efter \"New York "
14195 "(stat)\" kan klikke på linket for snævrere begreber, hvis de også er "
14196 "interesseret i \"New York (by)\"). Det e kun relevant for biblioteker med "
14197 "meget hirarkisk opbyggede normdata."
14198
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14200 #, c-format
14201 msgid ""
14202 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14203 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14204 msgstr ""
14205 "Koha-indkøbsmodulet giver biblioteket mulighed for at registrere ordrer til "
14206 "leverandører og styre budgettet."
14207
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14209 #, c-format
14210 msgid ""
14211 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14212 "three tables in the database to assign values to."
14213 msgstr ""
14214 "Koha til MARC tilordningssiden giver mulighed for at vælge en af tre "
14215 "tabeller i databasen til værdierne."
14216
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14218 #, c-format
14219 msgid ""
14220 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14221 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14222 "of the features of the Label Creator module:"
14223 msgstr ""
14224 "Med etiketmodulet og brugerdeifnerede layouts og skabeloner kan der "
14225 "defineres et nærmest ubegrænset antal forskellige etiketter med stregkoder. "
14226 "Her er nogle af funktionerne i etiketmodulet:"
14227
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:37
14229 #, c-format
14230 msgid ""
14231 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14232 "changes"
14233 msgstr ""
14234 "Bibliotekarfeltet viser lånernummeret for den bibliotekar, der lavede "
14235 "ændringerne"
14236
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14238 #, c-format
14239 msgid ""
14240 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14241 "patron's record"
14242 msgstr "OPAC-noten er en note til låneren - den vises i OPAC i lånerens post"
14243
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
14245 #, c-format
14246 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14247 msgstr "Objektfeltet viser den låner, som ændres"
14248
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14250 #, c-format
14251 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14252 msgstr "Offline-udlånsværktøjet kan downloades på: "
14253
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14255 #, c-format
14256 msgid ""
14257 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14258 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14259 msgstr ""
14260 "Rykkerudløser-værktøjet giver biblioteket mulighed for at sende op til 3 "
14261 "beskeder pr. lånertype som erindring om et for sent afleveret eksemplar"
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14264 #, c-format
14265 msgid ""
14266 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14267 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14268 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14269 msgstr ""
14270 "Med lånerkort-editoren og brugerdeifnerede layouts og skabeloner kan der "
14271 "defineres et nærmest ubegrænset antal forskellige lånerkort med stregkoder. "
14272 "Her er nogle af funktionerne i etiketmodulet::"
14273
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14275 #, c-format
14276 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14277 msgstr "Lånermodulet gemmer oplysninger om lånerne."
14278
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14281 #, c-format
14282 msgid ""
14283 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14284 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14285 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14286 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14287 msgstr ""
14288 "Printer-navn og papirbakke skal ikke nødvendigvis svare præcist til "
14289 "printeren, de er kun til information, så man kan huske, hvilken printer "
14290 "profilen er indstillet til. Man kan altså også bruge modelnummeret som "
14291 "printernavn eller kalde den 'printeren på mit bord'"
14292
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14294 #, c-format
14295 msgid ""
14296 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14297 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14298 "feature in OPAC."
14299 msgstr ""
14300 "Editoren for dagens citat giver mulighed for at editere og tilføje til "
14301 "puljen med de citater, som er basis for dagens citat i OPAC."
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14304 #, c-format
14305 msgid ""
14306 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14307 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14308 "(QOTD) feature in OPAC."
14309 msgstr ""
14310 "Oploaderen til Dagens citat giver mulighed for at oploade en samling med "
14311 "citater til puljen, som er basis for dagens citat i OPAC."
14312
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14314 #, c-format
14315 msgid ""
14316 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14317 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14318 msgstr ""
14319 "Intranet og OPAC visningsoptionerne giver mulighed for at bestemme, hvor "
14320 "mange udgaver, der som standard skal vises på bibliografiske poster i "
14321 "intranet og OPAC "
14322
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14324 #, c-format
14325 msgid ""
14326 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14327 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14328 "log in to the staff client."
14329 msgstr ""
14330 "OPAC login og password bruges af låneren til at logge ind i kontoen på OPAC. "
14331 "For medarbejder-konti bruges de også til at give adgang til admin-klienten."
14332
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14334 #, c-format
14335 msgid ""
14336 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14337 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14338 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14339 msgstr ""
14340 "Matricen over transportomkostninger lader et bibliotekssystem definere "
14341 "hvordan de relative transportomkostninger bogføres. For at systemet kan "
14342 "bruge denne matriks, må du først sætte præferencen UseTransportCostMatrix "
14343 "til 'Brug'."
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14346 #, c-format
14347 msgid ""
14348 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14349 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14350 "vendor."
14351 msgstr ""
14352 "Vigtigt: Siden med usikre priser er uafhængig af kurven. Den er linket til "
14353 "leverandøren, så alle bestilte emner fra denne leverandør med usikre priser "
14354 "vil blive vist."
14355
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
14357 #, c-format
14358 msgid ""
14359 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14360 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14361 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14362 msgstr ""
14363 "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til skabelonen. Den bør svare til "
14364 "de enheder leverandøren bruger på udskrifts-forlægget."
14365
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
14367 #, c-format
14368 msgid ""
14369 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14370 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14371 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14372 "&nbsp;"
14373 msgstr ""
14374 "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til skabelonen. Den bør svare til "
14375 "de enheder leverandøren bruger på udskrifts-forlægget.&nbsp;"
14376
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
14378 #, c-format
14379 msgid ""
14380 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14381 "be using for your layout.&nbsp;"
14382 msgstr "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til layoutet."
14383
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
14385 #, c-format
14386 msgid ""
14387 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14388 "be using for your profile."
14389 msgstr "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til profilen."
14390
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
14392 #, c-format
14393 msgid ""
14394 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14395 "be using for your profile.&nbsp;"
14396 msgstr "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til profilen.&nbsp;"
14397
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
14399 #, c-format
14400 msgid ""
14401 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
14402 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
14403 msgstr ""
14404 "XXX gemmer forskellige typer af gebyr-kreditter, så en søgning efter dem "
14405 "alle vil indeholde et udtryk som \"type LIKE 'Credit%%'\""
14406
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
14408 #, c-format
14409 msgid ""
14410 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
14411 "Circulation and fine rules)"
14412 msgstr ""
14413 "Muligheden for at tilgå alle områder i administrationen (Bortset fra udlån "
14414 "og bøderegler)"
14415
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
14417 #, c-format
14418 msgid ""
14419 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
14420 "area"
14421 msgstr ""
14422 "Muligheden for at fastlægge udlåns- og bøderegler i administrationsområdet"
14423
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
14425 #, c-format
14426 msgid ""
14427 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
14428 "Circulation page"
14429 msgstr ""
14430 "Muligheden for at katalogisere alene med Tilføj hurtig struktur som findes "
14431 "på udlånssiden"
14432
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
14434 #, c-format
14435 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
14436 msgstr "Muligheden for at oprette og editere, men ikke køre SQL-rapporter"
14437
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
14439 #, c-format
14440 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
14441 msgstr "Muligheden for at køre, men ikke oprette eller editere SQL-rapporter"
14442
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14444 #, c-format
14445 msgid ""
14446 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
14447 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
14448 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
14449 "an active currency."
14450 msgstr ""
14451 "Den aktive valuta er hovedvalutaen brugt i biblioteket. Den aktive valuta er "
14452 "markeret med et mærke i kolonnen 'Aktiv'. Hvis du ikke har en aktiv valuta, "
14453 "vises en fejlmelding."
14454
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
14456 #, c-format
14457 msgid ""
14458 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
14459 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
14460 msgstr ""
14461 "Administrationsområdet er stedet, hvor systemets konfiguration gennemføres. "
14462 "Systemindstillingerne er delt i forskellige kategorier, detaljer herunder."
14463
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:76
14465 #, c-format
14466 msgid ""
14467 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
14468 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
14469 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
14470 msgstr ""
14471 "Alternativet er at søge via Z39.50 for at lægge en mere udfyldt post fra et "
14472 "andet bibliotek ind over posten. Det kan gøres ved at vælge 'Erstat post via "
14473 "Z39.50' fra Edit-menuen."
14474
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
14476 #, c-format
14477 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
14478 msgstr "Attributtype-koden og et kolon skal stå forud for hver værdi. "
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
14481 #, c-format
14482 msgid ""
14483 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
14484 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
14485 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
14486 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
14487 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
14488 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
14489 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
14490 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
14491 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
14492 "run time instead of nothing"
14493 msgstr ""
14494 "Normværdien kan udelades hvis ønsket. Hvis den indeholder en normværdi "
14495 "kategori, eller afdelinger eller eksemplartyper eller kategorikode, en liste "
14496 "med Koha normværdier vises istedet for et frit felt. Bemærk, st du kan have "
14497 "mere end en parameter i en given SQL. Bemærk at indtastning af ingenting "
14498 "under kørslen sandsynligvis ikke vil virke som forventet. Det vil blive "
14499 "betragtet som en \"tom værdi\" ikke som \"ignorer denne parameter\". F.eks. "
14500 "hvis der ikke indtastes noget for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" "
14501 "vil vise resultater med titel='' (ingen titel). Hvis noget ikke skal være "
14502 "obligatorisk, brug \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" og indtast et "
14503 "%% under kørslen istedet for ingenting"
14504
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
14506 #, c-format
14507 msgid ""
14508 "The card number field is automatically calculated if you have the "
14509 "autoMemberNum system preference set that way"
14510 msgstr ""
14511 "Kortnummeret beregnes automatisk, hvis autoMemberNum system-indstillingen er "
14512 "sat således"
14513
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
14515 #, c-format
14516 msgid ""
14517 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
14518 "why."
14519 msgstr "Katalogposten kan ikke altid slettes. Du kan se i noterne hvorfor."
14520
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
14522 #, c-format
14523 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
14524 msgstr "Katalogiserings-interfacen åbner med den korte katalogiserings-post"
14525
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
14527 #, c-format
14528 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
14529 msgstr "Afleveringslinket øverst på admin-hovedsiden"
14530
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
14532 #, c-format
14533 msgid ""
14534 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
14535 "summary page)"
14536 msgstr ""
14537 "Afleveringslinket på lånerens udlånsoversigt (og på udlånsoversigtssiden)"
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
14540 #, c-format
14541 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
14542 msgstr "Afleveringsoptionen på hurtigtsøgningsbjælken på udlånssiden"
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
14546 #, c-format
14547 msgid ""
14548 "The circulation history tab will appear if you have set the "
14549 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
14550 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
14551 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
14552 "checked out items."
14553 msgstr ""
14554 "Udlånshistorik-fanen vises, hvis du har sat intranetreadinghistory-"
14555 "instillingen herefter. Hvis du har sat OPACPrivacy system-indstillingen til "
14556 "'Tillad' og låneren har bestemt, at biblioteket ikke må bevare denne "
14557 "information, vil denne fane kun vise de aktuelt udlånte eksemplarer."
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
14560 #, c-format
14561 msgid ""
14562 "The contract form will ask for some very basic information about the "
14563 "contract."
14564 msgstr ""
14565 "Kontraktformularen beder om nogle få grundlæggende informationer om "
14566 "kontrakten."
14567
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
14570 #, c-format
14571 msgid ""
14572 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
14573 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
14574 "are being used for a specific course."
14575 msgstr ""
14576
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:69
14578 #, c-format
14579 msgid ""
14580 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
14581 "Acquisitions Administration area."
14582 msgstr ""
14583 "Valutamenuen indeholder de valutaer, som du har indstillet i indkøbs-"
14584 "administrationsområdet."
14585
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
14587 #, c-format
14588 msgid ""
14589 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
14590 "you clicked on the calendar"
14591 msgstr ""
14592 "Dag-informationen indsættes også automatisk ud fra den dato, der er klikket "
14593 "i kalenderen"
14594
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
14596 #, c-format
14597 msgid ""
14598 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
14599 "value, update your system preferences."
14600 msgstr ""
14601 "Standard minimum passwordlængden er 3 karakterer. For at ændre denne værdi, "
14602 "opdater systemindstillingerne."
14603
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
14605 #, c-format
14606 msgid ""
14607 "The description field is where you will enter the description of the charge"
14608 msgstr "Beskrivelsesfeltet er stedet, hvor beskrivelsen af kravet indtastes"
14609
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
14611 #, c-format
14612 msgid ""
14613 "The description field is where you will enter the description of the credit"
14614 msgstr "Beskrivelsesfeltet er stedet, hvor beskrivelsen af kreditten indtastes"
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
14617 #, c-format
14618 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
14619 msgstr "Beskrivelsesfeltet er den enkle beskrivelse af eksemplartypen"
14620
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
14622 #, c-format
14623 msgid ""
14624 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
14625 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
14629 #, c-format
14630 msgid ""
14631 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
14632 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
14633 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
14634 "Project Bugzilla."
14635 msgstr ""
14636 "Udviklerne af etiketmodulet håber, at det vil være til stor hjælp under "
14637 "katalogiseringen. Ønsker om udvidelser og oplysninger om fejl må gerne "
14638 "indsendes via Koha Project Bugzilla."
14639
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
14641 #, c-format
14642 msgid ""
14643 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
14644 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
14645 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
14646 msgstr ""
14647 "Udviklerne af lånerkortmodulet håber, at det vil være til stor hjælp under "
14648 "katalogiseringen. Ønsker om udvidelser og oplysninger om fejl må gerne "
14649 "indsendes via Koha Project Bugzilla."
14650
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
14653 #, c-format
14654 msgid ""
14655 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
14656 "them to a list and use the Merge Tool from there."
14657 msgstr ""
14658 "Den nemmeste måde at sammenlægge ens bibliografiske poster er, at tilføje "
14659 "dem til en liste og bruge sammenlægningsværktøjet derfra."
14660
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
14662 #, c-format
14663 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
14664 msgstr "Editmenuen er også stedet, hvor eksemplarer kan slettes"
14665
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
14667 #, c-format
14668 msgid ""
14669 "The final option for ordering is to order from a staged record (learn more "
14670 "about staging records). "
14671 msgstr ""
14672 "Den sidste bestillingsoption er bestilling fra en klargjort post (se mere "
14673 "under klargøre poster). "
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
14676 #, c-format
14677 msgid "The final section is for billing information: "
14678 msgstr "Sidste afsnit er til faktureringsinformationer: "
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
14681 #, c-format
14682 msgid ""
14683 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
14684 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
14685 "'Serial Collection'"
14686 msgstr ""
14687 "Den sidste metode til modtagelse af tidsskrifter er via siden "
14688 "'Tidsskriftsindsamling'. Til venstre for abonnementsoversigtssiden er der en "
14689 "menu med link til 'Tidsskriftsindsamling'"
14690
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
14693 #, c-format
14694 msgid ""
14695 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
14696 "first."
14697 msgstr ""
14698 "De samlede bøder opdateres først med det betalte beløb på de ældste bøder."
14699
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
14702 #, c-format
14703 msgid ""
14704 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
14705 "selected fines first."
14706 msgstr ""
14707 "De samlede bøder opdateres først med det betalte beløb på de ældste valgte "
14708 "bøder."
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
14712 #, c-format
14713 msgid ""
14714 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
14715 msgstr "Bøden fjernes fra udestående bøder og vises som helt betalt"
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
14719 #, c-format
14720 msgid ""
14721 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
14722 "off."
14723 msgstr "Alle bøder fjernes fra udestående bøder, og vises som afskrevet."
14724
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
14727 #, c-format
14728 msgid ""
14729 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
14730 "Outstanding"
14731 msgstr ""
14732 "Bøden opdateres til at vise det oprindelige beløb og det aktuelle udestående "
14733 "beløb"
14734
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
14736 #, c-format
14737 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
14738 msgstr "Første afsnit er til grundlæggende information om leverandøren. "
14739
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
14741 #, c-format
14742 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
14743 msgstr "Følgende eksemplarer er forsinkede:"
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:60
14746 #, c-format
14747 msgid ""
14748 "The following item(s) is/are currently overdue: \"A Short History of Western "
14749 "Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Fine: "
14750 "£3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
14751 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50"
14752 msgstr ""
14753 "Følgende eksemplarer er forsinkede: \"A Short History of Western Civilization"
14754 "\" af Harrison, John B, 909.09821 H2451, Stregkode: 08030003 Gebyr: £3.50 "
14755 "\"History of Western Civilization\" af Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
14756 "909.09821 H3261 v.1, Stregkode: 08030004 Gebyr: £3.50"
14757
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:54
14759 #, c-format
14760 msgid ""
14761 "The following item(s) is/are currently overdue: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio."
14762 "title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
14763 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;"
14764 "items.fine&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
14765 msgstr ""
14766 "Følgende eksemplarer er forsinkede: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;"
14767 "&gt;\" af &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;"
14768 "&gt;, Stregkode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Bøde: &lt;&lt;items.fine&gt;"
14769 "&gt; &lt;/item&gt;"
14770
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
14772 #, c-format
14773 msgid ""
14774 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
14775 "(in the Americas):"
14776 msgstr ""
14777 "Følgende mål er brugt med godt resultat af andre Koha biblioteker (i "
14778 "Amerika):"
14779
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:54
14781 #, fuzzy, c-format
14782 msgid ""
14783 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
14784 msgstr ""
14785 "Følgende mål er brugt med godt resultat af andre Koha biblioteker (i "
14786 "Amerika):"
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
14789 #, fuzzy, c-format
14790 msgid "The form to edit the report will appear."
14791 msgstr "Eksemplar-editeringsformularen vises:"
14792
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
14795 #, c-format
14796 msgid ""
14797 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
14798 "Patron\" box"
14799 msgstr "Bødens fulde beløb indsættes i feltet \"Modtag fra låner\""
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
14802 #, c-format
14803 msgid ""
14804 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
14805 "separator. No other characters should be entered."
14806 msgstr ""
14807 "Beløb indtastes kun med cifre og decimaler. Ingen andre karakterer må "
14808 "indtastes."
14809
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
14811 #, c-format
14812 msgid ""
14813 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
14814 "generate a report."
14815 msgstr ""
14816 "Den førte rapportguide vil lede dig gennem seks skridt for at oprette "
14817 "rapporten."
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
14820 #, c-format
14821 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
14822 msgstr "Reserveringssedlen laves, når en reservering bekræftes"
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14825 #, c-format
14826 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
14827 msgstr "Indeksnavnet er 'aud' og det er afledt af 008/22"
14828
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
14830 #, c-format
14831 msgid ""
14832 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
14833 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
14834 "are: "
14835 msgstr ""
14836 "Indeksnavnet er 'ctype', det tages fra 008 og det er der vi finder "
14837 "'yderligere indholdstyper'. Dets placering er feltet 008/24-28. Hyppige "
14838 "værdier er: "
14839
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
14841 #, c-format
14842 msgid ""
14843 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
14844 "007/02. Common values are:"
14845 msgstr ""
14846 "Indeksnavnet er 'i-format' og det er et indeks for positionerne 007/01 og "
14847 "007/02. Hyppige værdier er:"
14848
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
14850 #, c-format
14851 msgid "The item edit form will appear:"
14852 msgstr "Eksemplar-editeringsformularen vises:"
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
14855 #, c-format
14856 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
14857 msgstr "Eksemplarposten fortæller også, at det er reserveret."
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
14860 #, c-format
14861 msgid ""
14862 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
14863 "Location' to note where it resides at this time"
14864 msgstr ""
14865 "Eksemplaret har samme 'Hjemmebibliotek' men ændret 'Aktuel placering' for at "
14866 "vise, hvor det er lige nu"
14867
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
14869 #, c-format
14870 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
14871 msgstr "Eksemplaret flyttes ikke permanent fra biblioteket "
14872
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
14874 #, c-format
14875 msgid "The item will now say that it is in transit"
14876 msgstr "Eksemplaret fortæller nu, at det er i transit"
14877
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
14879 #, c-format
14880 msgid ""
14881 "The library management section includes values that are used within the "
14882 "library "
14883 msgstr ""
14884 "Biblioteksadministrationsafsnittet indeholder værdier, der bruges i "
14885 "biblioteket "
14886
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
14888 #, c-format
14889 msgid ""
14890 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
14891 msgstr "Linket til rykkere vises også til venstre på abonnements-detalje-siden"
14892
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
14894 #, c-format
14895 msgid ""
14896 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
14897 "Acquisitions Administration area."
14898 msgstr ""
14899 "Listen med konti fyldes med de konti der er tilordnet til indkøbs-"
14900 "administrationsområdet."
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
14903 #, c-format
14904 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
14905 msgstr "Listen opdateres og editeringerne er nu synlige."
14906
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
14908 #, c-format
14909 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
14910 msgstr "Listen opdateres, editeringerne gemmes og er synlige."
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
14913 #, c-format
14914 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
14915 msgstr "Listen opdateres og nye citater er nu synlige."
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
14918 #, c-format
14919 msgid ""
14920 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
14921 msgstr "Målene kan findes på leverandørens papirer eller webside."
14922
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
14924 #, c-format
14925 msgid ""
14926 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
14927 "vendor product packaging or website. "
14928 msgstr ""
14929 "Målene, antal kolonner og antal rækker kan findes på leverandørens papirer "
14930 "eller webside. "
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
14933 #, c-format
14934 msgid ""
14935 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
14936 "know how to open files split by commas."
14937 msgstr ""
14938 "Den mest almindelige option her er komma, da de fleste regnearks-programmer "
14939 "ved hvordan filer deles med kommaer."
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
14942 #, c-format
14943 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
14944 msgstr "Navnet er det der vises på listen med lister"
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
14947 #, c-format
14948 msgid ""
14949 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
14950 "that will be easy to identify at a later date"
14951 msgstr ""
14952 "Navnet der gives til dette layout er til eget brug. Giv det et navn, som "
14953 "senere vil være nemt at huske"
14954
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
14956 #, c-format
14957 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
14958 msgstr "Den nye listeformular har adskillige optioner til den nye liste:"
14959
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:89
14961 #, c-format
14962 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
14963 msgstr "Den nye værdi vises på listen sammen med de eksisterende værdier."
14964
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
14966 #, c-format
14967 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
14968 msgstr "Notitsfeltet er en option og kan indeholde hvad som helst."
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
14971 #, c-format
14972 msgid ""
14973 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
14974 "can upload into Koha once your system comes back up."
14975 msgstr ""
14976 "Offline udlånsværktøjet til Windows laver en KOC-fil, som kan oploades til "
14977 "Koha, når systemet kører igen."
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
14980 #, c-format
14981 msgid "The online help directory is: "
14982 msgstr "Online-hjælpe-folderen er: "
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
14985 #, c-format
14986 msgid ""
14987 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
14988 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
14989 msgstr ""
14990 "Det andet billede kan være noget som et bibliotekslogo eller symbol, som er "
14991 "oploadet med modulet 'administrer billeder' i lånerkort-værktøjet."
14992
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
14994 #, c-format
14995 msgid ""
14996 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
14997 msgstr "Den anden er at lave en ny stabel fra etiketværktøjet"
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
15001 #, c-format
15002 msgid ""
15003 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15004 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15005 "information. "
15006 msgstr ""
15007 "Den anden mulighed er, at importere alle poster fra den klargjorte fil ved "
15008 "at scrolle ned under listen med poster i den klargjorte fil og indtaste "
15009 "eksemplarinformationen. "
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:30
15012 #, c-format
15013 msgid ""
15014 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
15015 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines One "
15016 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
15017 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15018 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
15019 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15020 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15021 "&gt; &lt;/item&gt;"
15022 msgstr ""
15023 "Den anden option, kun for forsinkelses-beskeder, er at bruge &lt;item&gt;"
15024 "&lt;/item&gt; mærker til at spænde over linien, så der udskrives flere "
15025 "linier. Et eksempel på &lt;item&gt;&lt;/item&gt; mærke-optionen er:&lt;"
15026 "item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" af &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, "
15027 "&lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Stregkode: &lt;&lt;items.barcode&gt;"
15028 "&gt; , Udlånsdato: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Afleveringsdato: &lt;"
15029 "&lt;issues.date_due&gt;&gt; Bøde: &lt;fine&gt;USD&lt;/fine&gt; "
15030 "Afleveringsdato: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
15031
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
15033 #, c-format
15034 msgid ""
15035 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15036 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15037 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15038 msgstr ""
15039 "Den anden metode til hurtig katalogisering er fra udlånsskærmen. Når du "
15040 "indtaster en stregkode, som Koha ikke kan finde, vil det foreslå at bruge "
15041 "hurtig katalogisering til at tilføje eksemplaret til Koha og udlåne det."
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
15044 #, c-format
15045 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15046 msgstr "Låneren har bedt om at modtage denne besked "
15047
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15049 #, c-format
15050 msgid ""
15051 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15052 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15053 "registers."
15054 msgstr ""
15055 "Låner import-værktøjet kan når som helst bruges til at tilføje lånere i "
15056 "stabler. Det bruges ofte på universiteter og skoler, når en ny årgang af "
15057 "studenter indskrives."
15058
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15061 #, c-format
15062 msgid ""
15063 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15064 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15065 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15066 "may have for patrons."
15067 msgstr ""
15068 "Hele lånerens kontohistorik vises på bødefanen. IUanset dens navn viser "
15069 "bødefanen ikke kun bøder, men også medlemsgebyrer, lejegebyrer, "
15070 "reserveringsgebyrer og alle andre gebyrer fra låneren"
15071
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
15074 #, c-format
15075 msgid ""
15076 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
15077 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
15078 "are queued to be sent"
15079 msgstr ""
15080 "Lånerens beskedindstillinger sættes når låneren tilføjes eller editeres. "
15081 "Denne fane viser de beskeder, der er sendt og dem der er klar til at blive "
15082 "sendt"
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
15085 #, c-format
15086 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
15087 msgstr "Tilladelse til at køre udestående rapporten fundet under udlån"
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
15090 #, c-format
15091 msgid ""
15092 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
15093 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
15094 "Koha."
15095 msgstr ""
15096 "Pluginsystemet skal startes af en systemadministratoror og skal kun "
15097 "administreres af dem, der forstår Perl og den måde, hvorpå data håndteres i "
15098 "Koha."
15099
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
15101 #, c-format
15102 msgid ""
15103 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
15104 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
15105 "saved."
15106 msgstr ""
15107 "Processen med at gemme citater er asynkron, hvilket betyder, at du kan "
15108 "navigere til andre afsnit af intranet, mens citaterne gemmes."
15109
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15111 #, c-format
15112 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
15113 msgstr "Den hurtige seddel omfatter kun eksemplarer, der er udlånt i dag"
15114
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
15118 #, c-format
15119 msgid ""
15120 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
15121 "regardless of the basket the item is from."
15122 msgstr ""
15123 "Modtagesiden viser en liste med alle eksemplarer, som stadig er bestilt hos "
15124 "leverandøren, uanset hvilken kurv eksemplaret er fra."
15125
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
15127 #, c-format
15128 msgid ""
15129 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15130 "link."
15131 msgstr "Posten har nu feltet 773 udfyldt korrekt til at danne linket."
15132
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:74
15134 #, c-format
15135 msgid "The record will open in the MARC editor"
15136 msgstr "Posten åbnes i MARC-editoren"
15137
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15139 #, c-format
15140 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15141 msgstr "Registreringsdatoen udfyldes automatisk med datoen i dag"
15142
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15144 #, c-format
15145 msgid ""
15146 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15147 msgstr "Relationerne sættes med borrowerRelationship system-indstillingen"
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15150 #, c-format
15151 msgid ""
15152 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15153 "report."
15154 msgstr ""
15155 "Rapporten kan filtreres med menuoptionerne fundet til venstre for rapporten."
15156
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15158 #, c-format
15159 msgid ""
15160 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15161 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15162 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15163 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15164 "process."
15165 msgstr ""
15166 "Rapport-leksikonet er en metode til at definere hyppigt brugte filtre, der "
15167 "skal bruges i rapporterne. Det er en god metode til at tilføje filtre, som "
15168 "rapport-guiden ikke kender som standard. For at tilføje en ny definition "
15169 "eller et filter, klik på 'Ny definition' på siden rapport-leksikon og følg "
15170 "de 4 skridt."
15171
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15173 #, c-format
15174 msgid ""
15175 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15176 "found in this order:"
15177 msgstr ""
15178 "Reglerne anvendes fra mest specifikke til mindst specifikke, med den først "
15179 "fundne i denne rækkefølge:"
15180
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15182 #, c-format
15183 msgid ""
15184 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
15185 "Records for Import."
15186 msgstr "De valgte regler anvendes, når MARC-poster klargøres til import."
15187
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
15189 #, c-format
15190 msgid ""
15191 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
15192 "office. "
15193 msgstr ""
15194 "Det andet afsnit er til information vedrørende kontaktpersonen hos "
15195 "leverandøren "
15196
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
15198 #, c-format
15199 msgid ""
15200 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
15201 "magazines, and newspapers)."
15202 msgstr ""
15203 "Tidsskriftmodulet hjælper med af administrere tidsskriftabonnementer "
15204 "(journaler, magasiner og aviser)."
15205
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:143
15207 #, c-format
15208 msgid ""
15209 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
15210 "are still checked out"
15211 msgstr ""
15212 "Sedlen eller kvitteringen viser både eksemplarer, der er udlånt i dag og "
15213 "eksemplarer, som stadig er udlånt"
15214
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15216 #, c-format
15217 msgid ""
15218 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15219 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15220 "'Acquisition information' filter and change the library."
15221 msgstr ""
15222 "Forslagssiden begrænses automatisk til forslag til dit bibliotek. For at se "
15223 "information for alle (eller ethvert andet) bibliotek klik på filteret "
15224 "'Anskaffelses-information' og lav biblioteket om."
15225
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15227 #, c-format
15228 msgid ""
15229 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15230 msgstr "Med opgaveplanlæggeren bestemmes, hvornår rapporter skal køres."
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15233 #, c-format
15234 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
15235 msgstr "De tre første felter er krævet. Resten er optionale."
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
15238 #, c-format
15239 msgid ""
15240 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one library to "
15241 "another in your system"
15242 msgstr ""
15243 "Overførselssedlen udskrives, når du bekræfter en overførsel fra en afdeling "
15244 "til en anden i dit system"
15245
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15247 #, c-format
15248 msgid ""
15249 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15250 "have not been implemented"
15251 msgstr ""
15252 "Typen skal altid være 'Tabular' på dette tidspunkt, da andre formater endnu "
15253 "ikke er implementeret"
15254
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:108
15256 #, c-format
15257 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15258 msgstr "De forskellige reserverings-politikker har følgende virkning:"
15259
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
15261 #, c-format
15262 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15263 msgstr "De forskellige afleverings-politikker hat følgende virkning:"
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15266 #, c-format
15267 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15268 msgstr "Leverandørtilføjelses-formularen består af tre dele:"
15269
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
15271 #, c-format
15272 msgid ""
15273 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15274 msgstr "Leverandørprisen er prisen uden moms og evt. rabatter."
15275
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15277 #, c-format
15278 msgid ""
15279 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15280 msgstr ""
15281 "Leverandørmenuen viser leverandører med lukkede kurve, der er forsinkede."
15282
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15284 #, c-format
15285 msgid ""
15286 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15287 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15288 "filters."
15289 msgstr ""
15290 "Når der herefter laves rapporter på modulet, som du har lavet værdien for, "
15291 "ses en option til at begrænse den med definitionen under de sædvanlige "
15292 "filtre."
15293
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15295 #, c-format
15296 msgid ""
15297 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15298 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15299 "descriptions as you want."
15300 msgstr ""
15301 "Så kan du tilføje beskrivelser for dette sæt. For at gøre det klik på "
15302 "'Tilføj beskrivelse' og udfyld tekstfeltet. Du kan tilføje så mange "
15303 "beskrivelser, som du vil."
15304
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:129
15306 #, c-format
15307 msgid ""
15308 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15309 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15310 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15311 "stylesheet."
15312 msgstr ""
15313 "Der er også et sæt med fordefinerede sedler (eller kvitteringer) anført på "
15314 "siden. Alle disse sedler kan tilpasses ved at ændre teksten med værktøjet "
15315 "Beskeder &amp; Sedler og deres stil kan ændres med SlipCSS indstillingerne "
15316 "til at definere et stylesheet."
15317
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15319 #, c-format
15320 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15321 msgstr "Der er fire grundlæggende funktioner i editoren:"
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15324 #, c-format
15325 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
15326 msgstr "Der er fire grundlæggende funktioner i oploaderen:"
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
15329 #, c-format
15330 msgid ""
15331 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
15332 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
15333 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
15334 "items'."
15335 msgstr ""
15336 "Der er mange metoder til at slette eksemplarposter. Hvis der kun skal "
15337 "slettes et eksemplar, kan det gøres ved at åbne detaljesiden for den "
15338 "bibliografiske post og klikke på knappen 'Edit' øverst. Herfra kan du vælge "
15339 "'Editer eksemplarer'."
15340
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
15342 #, c-format
15343 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
15344 msgstr ""
15345 "Der er en del meddelelser, der kan vises ved aflevering af eksemplarer:"
15346
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
15348 #, c-format
15349 msgid ""
15350 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
15351 msgstr "Der er mange fordefinerede optioner for publikationers 'frekvens' "
15352
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
15354 #, c-format
15355 msgid ""
15356 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
15357 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
15358 "record."
15359 msgstr ""
15360 "Der er mange måder at lave en reservering fra Intranet på. Den mest enkle er "
15361 "at bruge knappen 'Lav reservering' øverst i enhver bibliografisk post."
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
15364 #, c-format
15365 msgid ""
15366 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
15367 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
15368 "values for each of these are:"
15369 msgstr ""
15370 "Der er tre indekser, der omfatter indhold: 'fic' er afledt af 003/33; 'bio' "
15371 "er afledt af 008/34 og 'mus' er afledt af LEADER/06. Almindelige værdier for "
15372 "hvert af disse er:"
15373
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
15375 #, c-format
15376 msgid ""
15377 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
15378 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
15379 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
15380 msgstr ""
15381 "I nogle tilfælde vil Koha forhindre udlån til en låner. Når det sker, vises "
15382 "en advarsel, der fortæller, hvorfor udlån ikke er mulig."
15383
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
15385 #, c-format
15386 msgid ""
15387 "There is a default acquisitions cliam letter. If you would rather use a "
15388 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
15389 "the menu above the list of late items."
15390 msgstr ""
15391 "Der findes et standard rykkerbrev for bestillinger. Hvis man hellere vil "
15392 "bruge et andet bestillings rykkerbrev, kan det oprettes under modulet "
15393 "Beskeder og vælges fra menuen over forsinkede eksemplarer."
15394
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
15396 #, c-format
15397 msgid "Thesaurus "
15398 msgstr "Thesaurus: "
15399
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
15401 #, c-format
15402 msgid ""
15403 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
15404 "best to set the basic parameters before visiting this section."
15405 msgstr ""
15406 "Disse parametre hjælper med kontrol af lånerposter og udlånsregler. Det er "
15407 "klogt at indstille de grundlæggende ting, før du starter på dette afsnit."
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
15410 #, c-format
15411 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
15412 msgstr "Disse indstillinger er lavet ud fra lånertyper og medietyper."
15413
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
15415 #, c-format
15416 msgid ""
15417 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
15418 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
15419 msgstr ""
15420 "Disse rapporter er begrænsede i forhold til, hvilke data de kan se på, så "
15421 "det anbefales ofte at bruge tilpassede rapporter til den officielle "
15422 "statistik ved årets afslutning."
15423
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
15425 #, c-format
15426 msgid ""
15427 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
15428 "calculated and how holds are handled."
15429 msgstr ""
15430 "Disse regler bestemmer, hvordan eksemplarer udlånes, hvornår/hvordan der "
15431 "beregnes bøder og hvordan reserveringer håndteres."
15432
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
15434 #, c-format
15435 msgid ""
15436 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
15437 "set to 'enforce'."
15438 msgstr ""
15439 "Disse regler gælder kun hvis parameteren UseBranchTransferLimits er sat til "
15440 "'aktiver'."
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
15443 #, c-format
15444 msgid ""
15445 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
15446 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
15447 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
15448 "libraries."
15449 msgstr ""
15450 "En struktur er en slags skabelon til at lave nye bibliografiske poster. Koha "
15451 "leveres med fordefinerede strukturer, der kan editeres og slettes, og "
15452 "biblioteker kan lave deres egne strukturer til særligt indhold på "
15453 "bibliotekerne."
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
15456 #, c-format
15457 msgid ""
15458 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
15459 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
15460 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
15461 "parenthesis."
15462 msgstr ""
15463 "Det kan gøres ved at søge efter en eksisterende post ved at klikke på 'Søg "
15464 "efter biblio' linket under felterne eller ved at indtaste bib-nummeret på en "
15465 "post i det første felt. Kun hvis du søger med feltet mellem paranteserne."
15466
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
15468 #, c-format
15469 msgid ""
15470 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
15471 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
15472 msgstr ""
15473 "Det kan nemt gøres ved at bruge optionen 'Editer som ny (Dublet)' på "
15474 "abonnements informations-siden og kun ændre feltet 'Bibliotek'"
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
15477 #, c-format
15478 msgid ""
15479 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
15480 msgstr ""
15481 "Dette kan tilsidesættes med AllowRenewalLimitOverride systemindstillingen"
15482
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
15485 #, c-format
15486 msgid ""
15487 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
15488 msgstr ""
15489 "Det kan gøres af en bibliotekar ved at editere en lånerpost og sætte et flag"
15490
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
15492 #, c-format
15493 msgid ""
15494 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
15495 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
15496 msgstr ""
15497 "Dette kan sættes af en bibliotekar ved at editere en lånerpost og tilføje et "
15498 "flag eller med for sent/beskedstatus-udløseren"
15499
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
15501 #, c-format
15502 msgid ""
15503 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
15504 msgstr "Dette flag kan sættes automatisk med For sent/Rykker-status-udløseren"
15505
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:68
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
15508 #, c-format
15509 msgid ""
15510 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
15511 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
15512 "be displayed as text.\""
15513 msgstr ""
15514 "Formularen kan automatisk danne et tilfældigt password, hvis du klikker på "
15515 "linket \"Klik for at fylde med et tilfældigt dannet forslag. Passwords vises "
15516 "som tekst.\""
15517
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:74
15519 #, c-format
15520 msgid ""
15521 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
15522 "not allow patron images"
15523 msgstr ""
15524 "Denne formular vises ikke, hvis lånerbillede system-indstillingen ikke "
15525 "tillader lånerbilleder"
15526
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
15528 #, c-format
15529 msgid ""
15530 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
15531 "quotes."
15532 msgstr "Med denne funktion kan man vælge og oploade en CSV-fil  med citater."
15533
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
15535 #, c-format
15536 msgid ""
15537 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
15538 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
15539 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
15540 "at the top right or on the Circulation page."
15541 msgstr ""
15542 "Det er det bibliotek, hvor alle udlåns-aktioner gennemføres. Hvis du er på "
15543 "et andet bibliotek (eller i en bogbus) skal du først vælge biblioteket, før "
15544 "du begynder med at udlåne eksemplarer. For at gøre det kan du klikke på "
15545 "'Vælg' øverst til højre på udlånssiden."
15546
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
15548 #, c-format
15549 msgid ""
15550 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
15551 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
15552 "depending on your library's needs."
15553 msgstr ""
15554 "Denne liste med parametre omfatter funktioner, der ikke passede ind i andre "
15555 "kategorier. Disse eksemplarer er optionale og skal måske ikke ændres - alt "
15556 "efter hvordan biblioteket bruger Koha."
15557
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
15559 #, c-format
15560 msgid ""
15561 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
15562 msgstr "Listen viser alle titler markeret med det begreb, som du klikkede på."
15563
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15565 #, c-format
15566 msgid ""
15567 "This notice is used for hold confirmation notices that are sent out in print "
15568 "format. This will not effect what the email notice looks like."
15569 msgstr ""
15570 "Denne besked bruges til bekræftelse af reserveringer, der udsendes i "
15571 "udskrevet format. Det vil ikke påvirke udseendet af emails."
15572
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
15574 #, c-format
15575 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
15576 msgstr "Denne besked bruges, hvis to kriterier opfyldes: "
15577
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:111
15579 #, c-format
15580 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
15581 msgstr "Denne besked bruges til at udsende rykkere til lånere"
15582
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:99
15584 #, c-format
15585 msgid ""
15586 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
15587 "be set to 'Enable'"
15588 msgstr ""
15589 "Denne kræver at systemindstillingen emailLibrarianWhenHoldIsPlaced er sat "
15590 "til 'Aktiver'"
15591
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
15593 #, c-format
15594 msgid ""
15595 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
15596 "currently in your library or libraries."
15597 msgstr ""
15598 "Denne et-skridt rapport viser hvor mange eksemplarer af hver eksemplartype, "
15599 "der lige nu er i din afdeling eller bibliotek."
15600
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
15602 #, c-format
15603 msgid ""
15604 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
15605 "table to the pool of quotes."
15606 msgstr ""
15607 "Med denne option gemmes alle citater fra den midlertidige editeringstabel "
15608 "til citatpoolen."
15609
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
15611 #, c-format
15612 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
15613 msgstr "Med denne option tilføjes citater et ad gangen."
15614
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
15617 #, c-format
15618 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
15619 msgstr "Med denne option slettes et eller flere citater."
15620
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
15622 #, c-format
15623 msgid ""
15624 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
15625 msgstr "Med denne option oploades en csv-fil med et antal citater."
15626
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
15628 #, c-format
15629 msgid ""
15630 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
15631 "is set to 'Allow'"
15632 msgstr ""
15633 "Denne option vises kun, hvis AllowHoldDateInFuture system-indstillingen er "
15634 "sat til 'Tillad'"
15635
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
15637 #, c-format
15638 msgid ""
15639 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
15640 "preference to allow staff to override the due date"
15641 msgstr ""
15642 "Denne option vises kun, hvis SpecifyDueDate system-indstillingen er sat, så "
15643 "medarbejdere må tilsidesætte forfaldsdato"
15644
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
15646 #, c-format
15647 msgid ""
15648 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
15649 "record."
15650 msgstr ""
15651 "Denne side giver information om alle de eksemplarer, som er tilknyttet til "
15652 "en post."
15653
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
15655 #, c-format
15656 msgid ""
15657 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
15658 "issues that have been received, are expected, or marked late."
15659 msgstr ""
15660 "Denne side viser en kort oversigt over abonnementet med samt alle udgaver, "
15661 "der er modtaget, forsinkede eller forventede."
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
15664 #, c-format
15665 msgid ""
15666 "This page shows you all of the information about your subscription including "
15667 "issue history."
15668 msgstr ""
15669 "Denne side viser al information om abonnementer herunder udgavehistorik."
15670
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
15672 #, c-format
15673 msgid ""
15674 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
15675 "use of items."
15676 msgstr ""
15677 "Denne lånertype bruges kun til statistiske formål, så som brug i huset af "
15678 "eksemplarer."
15679
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
15681 #, c-format
15682 msgid ""
15683 "This permission does not include the ability to delete or create a "
15684 "subscription"
15685 msgstr ""
15686 "Denne tilladelse omfatter ikke muligheden for at slette eller oprette "
15687 "abonnementer"
15688
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
15690 #, c-format
15691 msgid ""
15692 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
15693 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
15694 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
15695 "month of October. "
15696 msgstr ""
15697 "Denne rapport bruger 'Periode,' eller dato-filtrering, hvormed man kan "
15698 "begrænse til en måned ved blot at vælge den første dag i en måned til første "
15699 "dag i næste måned. F.eks. 1/10 til 1/11 for at finde statistik for måneden "
15700 "oktober. "
15701
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
15703 #, c-format
15704 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
15705 msgstr ""
15706 "Denne rapport viser alle eksemplarer, som har overskredet sidste "
15707 "afleveringsdag."
15708
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
15710 #, c-format
15711 msgid ""
15712 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
15713 "your library."
15714 msgstr ""
15715 "Denne rapport vil vise alle eksemplarer, som ifølge Koha er i transit til "
15716 "dit bibliotek."
15717
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
15719 #, c-format
15720 msgid ""
15721 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
15722 "any items out."
15723 msgstr "Denne styrede rapport vil vise hvilke lånere, der ikke har lånt noget."
15724
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
15726 #, c-format
15727 msgid ""
15728 "This report will list items in your collection that have never been checked "
15729 "out."
15730 msgstr "Denne rapport viser alle eksemplarer, som aldrig har været udlånt."
15731
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
15733 #, c-format
15734 msgid ""
15735 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
15736 "criteria you enter"
15737 msgstr ""
15738 "Denne rapport vil den gennemsnitlige udlånstid ud fra de indtastede kriterier"
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
15741 #, c-format
15742 msgid ""
15743 "This report will list the total number of items of each item type per "
15744 "library."
15745 msgstr ""
15746 "Denne rapport viser antallet af eksemplarer, af hver eksemplartype pr. "
15747 "bibliotek."
15748
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
15750 #, c-format
15751 msgid ""
15752 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
15753 "them up."
15754 msgstr ""
15755 "Denne rapport viser alle de reserveringer, som venter på at blive hentet af "
15756 "låneren."
15757
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
15759 #, c-format
15760 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
15761 msgstr "Denne rapport viser alle reserveringer i dit bibliotek."
15762
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
15764 #, c-format
15765 msgid ""
15766 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
15767 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
15768 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
15769 "pull until one library triggers the hold."
15770 msgstr ""
15771 "Denne rapport viser alle de medier, som er reserverede, og som er "
15772 "tilgængelige i biblioteket til indsamling. Hvis eksemplarerne er "
15773 "tilgængelige i flere afdelinger, vises eksemplaret i alle afdelinger, indtil "
15774 "en af afdelingerne udløser reserveringen."
15775
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
15777 #, c-format
15778 msgid ""
15779 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
15780 "fines on them."
15781 msgstr ""
15782 "Denne rapport viser alle for sent afleverede i biblioteket, som er pålagt "
15783 "bøder."
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
15786 #, c-format
15787 msgid ""
15788 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
15789 "most."
15790 msgstr ""
15791 "Denne styrede rapport vil vise hvilke eksemplarer, der har været udlånt mest."
15792
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
15794 #, c-format
15795 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
15796 msgstr "Denne styrede rapport vil vise hvilke lånere, der har lånt mest."
15797
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
15799 #, c-format
15800 msgid ""
15801 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
15802 "Tool"
15803 msgstr "Det kræver, at lukketiderne er tilføjet i Ferie- & Kalender-værktøjet"
15804
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
15812 #, c-format
15813 msgid "This section can be expanded"
15814 msgstr "Dette afsnit kan udvides"
15815
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
15817 #, c-format
15818 msgid ""
15819 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
15820 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
15821 "community."
15822 msgstr ""
15823 "Dette afsnit giver information om din Koha-installation. Det er praktisk til "
15824 "udviklere og hvis du vil rapportere en fejl til Koha community."
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
15827 #, c-format
15828 msgid ""
15829 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
15830 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
15831 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
15832 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
15833 "will provide patches and bug fixes you require."
15834 msgstr ""
15835 "Dette afsnit fortæller hvilken version af Koha og støttende software der "
15836 "bruges. Hvis man vil rapportere fejl i programmet, er det vigtigt, at angive "
15837 "den brugte version. Koha udvikles hele tiden og det er højst sandsynligt, at "
15838 "en opgradering til en nyere version vil afhjælpe problemerne."
15839
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
15841 #, c-format
15842 msgid "This secton can be expanded"
15843 msgstr "Dette afsnit kan udvides"
15844
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
15846 #, c-format
15847 msgid ""
15848 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
15849 "losses."
15850 msgstr ""
15851
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
15853 #, c-format
15854 msgid ""
15855 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
15856 "date string."
15857 msgstr ""
15858 "Denne syntaks kræves hvis dataene kan indeholde et komma, som f.eks. en dato-"
15859 "streng."
15860
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:31
15862 #, fuzzy, c-format
15863 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
15864 msgstr ""
15865 "Denne rapport vil vise alle eksemplarer, som ifølge Koha er i transit til "
15866 "dit bibliotek."
15867
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
15869 #, c-format
15870 msgid ""
15871 "This tab lists all the dependant Perl modules for Koha and whether or not "
15872 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
15873 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
15874 "installed."
15875 msgstr ""
15876 "Fanebladet viser alle afhængige Perl-moduler til Koha og om de er "
15877 "installeret eller ej, samt versionsnummeret. Hvis man rapporterer et "
15878 "problem, vil udvikleren måske spørge, hvilke Perl-moduler, man har "
15879 "installeret."
15880
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:35
15882 #, c-format
15883 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:27
15887 #, c-format
15888 msgid ""
15889 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
15890 "with Koha."
15891 msgstr ""
15892
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:17
15894 #, c-format
15895 msgid ""
15896 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
15897 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
15898 "without other required preferences."
15899 msgstr ""
15900 "Dette faneblad giver advarsler, hvis du bruger systemindstillinger, der er "
15901 "forældede eller systemindstillinger, der er sat uden andre krævede "
15902 "systemindstillinger."
15903
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
15905 #, c-format
15906 msgid ""
15907 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
15908 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
15909 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
15910 "the system completely)."
15911 msgstr ""
15912 "Med dette værktøj kan udlånshistorik anonymiseres (dermed bevares oplysning "
15913 "om antal udlån for et eksemplar, men ikke lånerens navn) eller lånere "
15914 "slettes (fjerne dem helt fra systemet) i stabler."
15915
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
15917 #, c-format
15918 msgid ""
15919 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
15920 "want the series number to show in the title on your search results you "
15921 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
15922 msgstr ""
15923 "Dette værktøj kan også bruges til at forbinde stykker af en post. Hvis "
15924 "serienummeret skal vises i titlen i søgeresultaterne, skal 490 $v simpelthen "
15925 "forbindes med 'undertitel' sammen med 245 $b."
15926
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
15928 #, c-format
15929 msgid ""
15930 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
15931 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
15932 "steps. The first is to stage records for import."
15933 msgstr ""
15934 "Dette værktøj kan bruges til at importere både bibliografiske og normposter, "
15935 "som er gemt i MARC-format. Import af poster til Koha består af to skridt. "
15936 "Først klargøres titler til import."
15937
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
15939 #, c-format
15940 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
15941 msgstr "Dette værktøj kontrollerer MARC-strukturen i dine strukturer."
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
15944 #, c-format
15945 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
15946 msgstr "Med dette værktøj kan du slette en stabel eksemplarer fra Koha."
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
15949 #, c-format
15950 msgid ""
15951 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
15952 msgstr ""
15953 "Med dette værktøj kan du forbinde MARC-felter til fordefinerede nøgleord."
15954
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
15956 #, c-format
15957 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
15958 msgstr "Med dette værktøj kan du ændre en stabel eksemplar-poster i Koha."
15959
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
15961 #, c-format
15962 msgid ""
15963 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
15964 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
15965 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
15966 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
15967 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
15968 msgstr ""
15969 "Med dette værktøj kan du oploade titelbilleder til materialerne i dit "
15970 "katalog. For at få adgang til dette værktøj skal personalet have tilladelsen "
15971 "upload_local_cover_images. Hvis billeder skal vises i intranet og/eller OPAC "
15972 "skal indstillingen LocalCoverImages og/eller OPACLocalCoverImages sættes til "
15973 "'Vis.' Billeder kan oploades i stabler eller enkeltvis."
15974
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
15976 #, c-format
15977 msgid ""
15978 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
15979 "checked out as 'Lost'"
15980 msgstr ""
15981 "Den værdi opkræves fra brugere, når et eksemplar, som de har lånt markeres "
15982 "som 'Tabt'"
15983
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
15985 #, c-format
15986 msgid ""
15987 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
15988 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
15989 msgstr ""
15990 "Hermed er det nemt at indtaste lokale byer i lånerposten uden at risikere "
15991 "tastefejl eller fejlagtige postnumre."
15992
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
15994 #, c-format
15995 msgid ""
15996 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
15997 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
15998 "synchronize your data."
15999 msgstr ""
16000
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
16002 #, c-format
16003 msgid "This will charge the patron on checkout"
16004 msgstr "Hermed belastes låneren ved udlån"
16005
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
16007 #, c-format
16008 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
16009 msgstr "Dette vil kontrollere feriekalenderen, før der pålægges bøder"
16010
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
16012 #, c-format
16013 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
16014 msgstr "Hermed dannes en tekstfil med en stregkode i hver linie."
16015
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
16017 #, c-format
16018 msgid ""
16019 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
16020 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
16021 msgstr ""
16022 "Hermed kopieres ikke bare budgettet, men også alle tilknyttede konti, så "
16023 "budget og konti kan genbruges fra år til år."
16024
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:86
16026 #, c-format
16027 msgid ""
16028 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
16029 "from the original bibliographic record."
16030 msgstr ""
16031 "Hermed åbnes en ny MARC post, hvor felterne er fyldt med data fra den "
16032 "originale bibliografiske post."
16033
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
16035 #, c-format
16036 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
16037 msgstr "Hermed åbnes en tom formular til indtastning af MARC feltdata"
16038
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
16040 #, c-format
16041 msgid ""
16042 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
16043 "the items on this record as a batch."
16044 msgstr ""
16045 "Hermed åbnes stabel-eksemplar-ændringsværktøjet, hvor du kan editere alle "
16046 "eksemplarer til denne post på en gang."
16047
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
16049 #, c-format
16050 msgid ""
16051 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
16052 "linked to."
16053 msgstr "Vælg stregkoden til eksemplaret, som dette eksemplar skal linkes til."
16054
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
16056 #, c-format
16057 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
16058 msgstr "Tid skal angives som hh:mm (med to cifre for timer og minutter)"
16059
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16061 #, c-format
16062 msgid "Tip"
16063 msgstr "Tip"
16064
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16069 #, c-format
16070 msgid "Tip:"
16071 msgstr "Tip:"
16072
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
16074 #, c-format
16075 msgid ""
16076 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
16077 "spreadsheet application."
16078 msgstr ""
16079 "Tip: En kommasepareret tekstfil er en CSV-fil og den kan åbnes med ethvert "
16080 "regneark."
16081
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
16083 #, c-format
16084 msgid ""
16085 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
16086 "the Item Types list"
16087 msgstr ""
16088 "Tip: Alle felter med undtagelse af 'Medietype' kan editeres fra "
16089 "medietypelisten"
16090
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
16092 #, c-format
16093 msgid ""
16094 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
16095 "order in which you want them to appear."
16096 msgstr ""
16097 "Tip: Forbind de felter, der skal vises efter eksemplartitlen i den "
16098 "rækkefølge, hvori de skal vises."
16099
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
16101 #, c-format
16102 msgid ""
16103 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
16104 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
16105 msgstr ""
16106 "Tip: Hvis der indlæses låneregenskaber, skal feltet 'patron_attributes' "
16107 "indeholde en kommasepareret liste med egenskabstyper og værdier."
16108
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
16111 #, c-format
16112 msgid ""
16113 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
16114 "targets can search all of the fields above."
16115 msgstr ""
16116 "Tip: Hvis ingen resultater findes, prøv at søge efter færre felter, ikke "
16117 "alle Z39.50 mål kan søge efter alle ovenstående felter."
16118
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
16120 #, c-format
16121 msgid ""
16122 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
16123 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
16124 "type."
16125 msgstr ""
16126 "Tip: Hvis den samlede mængde for en lånertype er tom, gælder ingen "
16127 "begrænsning ud over de grænser, der er fastsat for enkelte medietyper."
16128
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16130 #, c-format
16131 msgid ""
16132 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
16133 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
16134 "can cause issues with holds)"
16135 msgstr ""
16136 "Tip: Hvis du har et enkelt-bibliotekssystem, vælg dit afdelingsnavn, før du "
16137 "laver regler (i nogle tilfælde kan det give problemer med reserveringer, "
16138 "hvis man kun har regler for 'alle biblioteker')"
16139
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
16141 #, c-format
16142 msgid ""
16143 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
16144 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16145 "or spaces."
16146 msgstr ""
16147 "Tip: Hvis du tilføjer en rapportgruppe undervejs, husk at koden skal være "
16148 "mindre end 10 karakterer og ikke må indeholde specialtegn eller mellemrum."
16149
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
16151 #, c-format
16152 msgid ""
16153 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
16154 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16155 "or spaces."
16156 msgstr ""
16157 "Tip: Hvis du tilføjer en rapport-undergruppe undervejs, husk at koden skal "
16158 "være mindre end 10 karakterer og ikke må indeholde specialtegn eller "
16159 "mellemrum."
16160
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
16162 #, c-format
16163 msgid ""
16164 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
16165 "clicking on \"Create Analytics\""
16166 msgstr ""
16167 "Tip: Det er også muligt at lave analyseposter fra denne skærm ved at klikke "
16168 "på \"Lav analytiks\""
16169
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
16171 #, c-format
16172 msgid ""
16173 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16174 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16175 msgstr ""
16176 "Tip: Store biblioteker kan vælge at filtrere rapporten før den kører ved at "
16177 "sætte indstillingen FilterBeforeOverdueReport til 'Krævet'."
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
16180 #, c-format
16181 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
16182 msgstr "Tip: Mac brugere, anvender OPTION-tasten istedet for ALT"
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
16185 #, c-format
16186 msgid ""
16187 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
16188 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
16189 msgstr ""
16190 "Tip: Bemærk også, at hvis du vil give lånere besked om nye "
16191 "tidsskriftsudgaver, kan du klikke på 'definer en besked' hvilket bringer dig "
16192 "til 'Besked'-væktøjet"
16193
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
16195 #, c-format
16196 msgid ""
16197 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
16198 "date so that your accounting is kept correct."
16199 msgstr ""
16200 "Tip: Disse data opdateres ikke automatisk, så sørg for at holde dem "
16201 "opdaterede, så bogholderiet stemmer."
16202
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
16204 #, c-format
16205 msgid ""
16206 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
16207 "a spine label in the first spot on the label sheet."
16208 msgstr ""
16209 "Tip: Dette værktøj bruger ikke etiket-layouts eller skabeloner, det trykker "
16210 "simpelthen en rygetiket på første plads på arket."
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
16213 #, c-format
16214 msgid ""
16215 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
16216 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
16217 "Date|date&gt;&gt; "
16218 msgstr ""
16219 "Tip: For at lave en datovalgs-kalender til højre for feltet, når en rapport "
16220 "køres, brug nøgleordet 'date' på denne måde: &lt;&lt;Indtast dato|date&gt;"
16221 "&gt; "
16222
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
16224 #, c-format
16225 msgid ""
16226 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
16227 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
16228 msgstr ""
16229 "Tip: For at få et komplet billede af det månedlige eller daglige udlån, kan "
16230 "rapporten køres to gange, en gang for 'Type' 'Udlån' og igen for 'Fornyelse'"
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
16233 #, c-format
16234 msgid ""
16235 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
16236 "952 field in the framework editor."
16237 msgstr ""
16238 "Tip: For at gøre et eksemplar-underfelt påkrævet i en struktur, skal du "
16239 "editere felt 952 i struktur-editoren."
16240
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
16242 #, c-format
16243 msgid ""
16244 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
16245 msgstr "Tip: Med dette valg er der ingen grund til at vælge andre tilladelser"
16246
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
16248 #, c-format
16249 msgid ""
16250 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
16251 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
16252 msgstr ""
16253 "Tip: Du skal sætte \"%%\" i et tekstfelt for at 'lade den være tom'. I "
16254 "modsat fald vil den bogstaveligt talt kigge efter \"\" (tom streng) som "
16255 "værdien i dette felt."
16256
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
16258 #, c-format
16259 msgid "To add a CSV Profile"
16260 msgstr "For at tilføje en CSV-profil"
16261
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
16263 #, c-format
16264 msgid ""
16265 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
16266 "button at the top of the screen."
16267 msgstr ""
16268 "For at tilføje et søgedomæne eller biblioteks-egenskabs-gruppe klik på "
16269 "knappen 'Ny gruppe' øverst på skærmen."
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
16272 #, c-format
16273 msgid ""
16274 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
16275 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
16276 "entering MARC field data."
16277 msgstr ""
16278 "For at tilføje et felt til en normstruktur klik på knappen 'Nyt felt' øverst "
16279 "på normstruktur-definitionen. Dette vil åbne en tom formular til indtastning "
16280 "af MARC feltdata."
16281
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
16283 #, c-format
16284 msgid ""
16285 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
16286 "Framework definition"
16287 msgstr ""
16288 "For at tilføje et felt til en struktur klik på knappen 'Nyt felt' øverst på "
16289 "struktur-definitionen"
16290
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
16292 #, c-format
16293 msgid ""
16294 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
16295 "button at the top of the page"
16296 msgstr ""
16297 "For at tilføje en ny lånerattributtype, Klik på 'Ny lånerattributtype' "
16298 "øverst på siden"
16299
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
16301 #, fuzzy, c-format
16302 msgid ""
16303 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
16304 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
16305 "from Z39.50' button."
16306 msgstr "For at tilføje en ny normpost, vælg normtypen med knappen 'Ny norm'."
16307
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
16309 #, c-format
16310 msgid ""
16311 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
16312 "your page and choose 'New Batch'"
16313 msgstr ""
16314 "For at tilføje en ny stabel, klik på knappen 'Stabler' øverst på siden og "
16315 "vælg 'Nyt stabel'"
16316
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
16318 #, c-format
16319 msgid ""
16320 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
16321 "enter the city name, state and zip/postal code."
16322 msgstr ""
16323 "For at tilføje en ny by, klik på knappen 'Ny by' øverst på siden og indtast "
16324 "byens navn, stat og postnummer."
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
16327 #, c-format
16328 msgid "To add a new framework"
16329 msgstr "For at tilføje en ny struktur"
16330
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
16332 #, c-format
16333 msgid ""
16334 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
16335 "would like to add the fund."
16336 msgstr ""
16337 "For at tilføje en ny konto, klik på knappen Ny og vælg det budget, som "
16338 "kontoen skal føjes til."
16339
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
16341 #, c-format
16342 msgid ""
16343 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
16344 "of the Item Types page."
16345 msgstr ""
16346 "For at tilføje en ny medietype, klik på knappen 'Ny medietype' øverst på "
16347 "medietypesiden."
16348
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
16351 #, c-format
16352 msgid ""
16353 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
16354 "your page and choose 'New Layout'"
16355 msgstr ""
16356 "For at tilføje et nye layout, klik på knappen 'Layouts' øverst på siden og "
16357 "vælg 'Nyt layout'"
16358
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
16360 #, c-format
16361 msgid "To add a new library:"
16362 msgstr "For at tilføje et nyt bibliotek"
16363
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
16365 #, c-format
16366 msgid "To add a new notice or slip "
16367 msgstr "For at tilføje en ny besked "
16368
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
16370 #, c-format
16371 msgid ""
16372 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
16373 msgstr ""
16374 "For at tilføje en ny lånerkategori, klik på 'Ny kategori' øverst på siden"
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
16378 #, c-format
16379 msgid ""
16380 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
16381 "of your page and choose 'New Profile'"
16382 msgstr ""
16383 "For at tilføje en ny profil, klik på knappen 'Profiler' øverst på siden og "
16384 "vælg 'Ny profil'"
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
16388 #, c-format
16389 msgid ""
16390 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
16391 "top of your page and choose 'New Template'"
16392 msgstr ""
16393 "For at tilføje en ny skabelon, klik på knappen 'Skabeloner' øverst på siden "
16394 "og vælg 'Ny skabelon'"
16395
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:5
16397 #, c-format
16398 msgid ""
16399 "To add a road type, click 'New Road Type' and then enter the road type the "
16400 "way you'd like it displayed."
16401 msgstr ""
16402 "For at tilføje en ny vejtype, klik på 'Ny vejtype' og indtast den vejtype, "
16403 "sådan som den skal vises"
16404
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
16406 #, c-format
16407 msgid ""
16408 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
16409 msgstr ""
16410 "For at tilføje en leverandør, klik på knappen 'Ny leverandør' på "
16411 "indkøbssiden."
16412
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
16414 #, c-format
16415 msgid ""
16416 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
16417 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
16418 msgstr ""
16419 "For at tilføje yderligere værdier til den manuelle fakturatype pulldown-"
16420 "menu, tilføj dem til MANUAL_INV normværdien"
16421
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
16423 #, c-format
16424 msgid ""
16425 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
16426 msgstr ""
16427 "For at tilføje nyheder til enten OPAC, admin-klienten eller en "
16428 "udlånsmodtagelse:"
16429
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
16431 #, c-format
16432 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
16433 msgstr "For at tilføje lånere i en stabel, brug værktøjet Opload lånerbilleder"
16434
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
16436 #, fuzzy, c-format
16437 msgid ""
16438 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
16439 "the list name."
16440 msgstr ""
16441 "For at fjerne et mærke fra en bestemt titel, klik på linket 'Fjern mærke' "
16442 "til højre for titlen."
16443
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
16445 #, c-format
16446 msgid ""
16447 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
16448 "lists"
16449 msgstr ""
16450 "For at tilføje titler til en eksisterende liste klik på listens navn på "
16451 "siden med lister"
16452
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
16454 #, c-format
16455 msgid ""
16456 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
16457 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
16458 msgstr ""
16459 "For at tilføje din forespørgsel, klik på linket 'Opret fra SQL' i hoved "
16460 "rapport-modulet eller knappen 'Ny rapport' øverst på siden 'Gemte rapporter'."
16461
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
16463 #, c-format
16464 msgid ""
16465 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
16466 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
16467 "table."
16468 msgstr ""
16469 "For at godkende et mærke, klik enten på knappen 'Godkend' ud for det begreb, "
16470 "der skal godkendes, eller marker alle begreber, der skal godkendes og klik "
16471 "på 'Godkend' under tabellen."
16472
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
16474 #, c-format
16475 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
16476 msgstr ""
16477 "For at kunne bestille fra en leverandør skal denne først gøres 'aktiv'."
16478
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
16480 #, c-format
16481 msgid ""
16482 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
16483 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
16484 msgstr ""
16485 "For at returnere et eksemplar scan eksemplarets stregkode ind i det dertil "
16486 "hørende felt. Under afleveringsfeltet vises en oversigt over alle afleverede "
16487 "eksemplarer"
16488
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
16490 #, c-format
16491 msgid ""
16492 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
16493 "the many options listed above."
16494 msgstr ""
16495 "For at låne et eksemplar ud til en låner, søg først efter denne låner med en "
16496 "af de mange muligheder."
16497
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
16499 #, c-format
16500 msgid ""
16501 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
16502 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
16503 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
16504 "the term."
16505 msgstr ""
16506 "For at kontrollere begreberne mod listerne med godkendte og afviste (og evt. "
16507 "mod ordbogen, som er tilordnet mærke-moderation) indtast begrebet i "
16508 "søgefeltet nederst til højre på skærmen for at se deres status."
16509
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
16511 #, c-format
16512 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
16513 msgstr "For at rense en stabel, klik på knappen 'Rens' til højre"
16514
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
16516 #, c-format
16517 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
16518 msgstr "For at rense eksemplarer ud af 'reservoiret':"
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
16521 #, c-format
16522 msgid ""
16523 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
16524 msgstr ""
16525 "For at afslutte processen fortsæt til værktøjet Administreret klargjort MARC-"
16526 "post"
16527
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
16529 #, c-format
16530 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
16534 #, c-format
16535 msgid "To create a new matching rule:"
16536 msgstr "For at lave en ny sammenligningsregel:"
16537
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
16539 #, fuzzy, c-format
16540 msgid ""
16541 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
16542 "empty and click on 'Save'."
16543 msgstr ""
16544 "For at slette en betingelse, lad mindst en af 'Felt', 'Underfelt' eller "
16545 "'Værdi' være tom og klik på 'Gem'."
16546
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
16548 #, c-format
16549 msgid ""
16550 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
16551 "clicking 'Submit Query'"
16552 msgstr ""
16553 "For at slette en profil, marker optionen 'Slet valgt profil' før der klikkes "
16554 "på 'Send forespørgsel'"
16555
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
16557 #, c-format
16558 msgid ""
16559 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
16560 "you want to delete."
16561 msgstr ""
16562 "For at slette et sæt, klik på linket 'Slet' i samme linie, som det sæt, der "
16563 "skal slettes."
16564
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
16566 #, c-format
16567 msgid ""
16568 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
16569 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
16570 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
16571 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
16572 "record."
16573 msgstr ""
16574 "For at slette en normpost skal du først sikre, at den ikke er forbundet med "
16575 "nogen bibliografisk post. Hvis den ikke bruges af nogen bibliografisk post, "
16576 "vises et 'Slette' link til højre for posten i søgeresultaterne og som en "
16577 "knap, der vises, når der er klikket på oversigten over normposten."
16578
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
16580 #, c-format
16581 msgid ""
16582 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
16583 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
16584 msgstr ""
16585 "For at slette et eller flere billeder, klik på feltet til højre for hvert "
16586 "billede, som skal slettes og klik derefter på knappen 'Slette'."
16587
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
16589 #, c-format
16590 msgid ""
16591 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
16592 "to the right of the hold line."
16593 msgstr ""
16594 "For at slette eller annullere en reservering, vælg 'del' fra menuen eller "
16595 "klik på det røde 'X' til højre for reserveringslinjen."
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
16598 #, c-format
16599 msgid ""
16600 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
16601 "name from the list of budgets."
16602 msgstr ""
16603 "For at kopiere et budget fra foregående år, klik på linket med budgetnavnet "
16604 "fra listen med budgetter."
16605
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:51
16607 #, c-format
16608 msgid ""
16609 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
16610 "tag "
16611 msgstr ""
16612 "For at kopiere et felt, klik på ikonet 'gentag dette felt' til højre for "
16613 "feltet "
16614
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
16616 #, c-format
16617 msgid ""
16618 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
16619 "click the delete clone icon) to the right of the field"
16620 msgstr ""
16621 "For at kopiere et underfelt klik på klon-ikonet (for at fjerne et kopieret "
16622 "felt klik på slet kon-ikonet) til højre for feltet"
16623
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:72
16625 #, c-format
16626 msgid ""
16627 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
16628 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
16629 "and choosing 'Edit record'"
16630 msgstr ""
16631 "For at redigere en post kan du klikke på 'Rediger titel' i søgeresultaterne "
16632 "på katalogiseringssiden eller på Rediger knappen i den Bibliografiske Post "
16633 "og vælge 'Rediger post'"
16634
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
16636 #, c-format
16637 msgid ""
16638 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
16639 "section) click the 'Edit' link below the section"
16640 msgstr ""
16641 "For at editere en specifik sektion fra lånerposten (for eksempel Biblioteks-"
16642 "brug sektionen) klik på linket 'Edit' under sektionen"
16643
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
16645 #, c-format
16646 msgid "To edit events"
16647 msgstr "Editere lukkedage"
16648
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
16650 #, c-format
16651 msgid ""
16652 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
16653 "click the 'Edit Serial' button."
16654 msgstr ""
16655 "For at editere eller modtage en udgave, marker simpelthen feltet i kolonnen "
16656 "'Edit' og klik på knappen 'Editer tidsskrift'."
16657
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:64
16659 #, c-format
16660 msgid ""
16661 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
16662 "of the patron record."
16663 msgstr ""
16664 "For at editere hele lånerposten, klik simpelthen på knappen 'Editer' øverst "
16665 "i lånerposten."
16666
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
16668 #, c-format
16669 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
16670 msgstr "For at editere underfelter klik på 'Editer underfelter'"
16671
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
16673 #, c-format
16674 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
16675 msgstr "For at editere underfelter klik på 'Editer underfelter'."
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
16678 #, c-format
16679 msgid "To either delete or anonymize patrons"
16680 msgstr "For enten at slette eller anonymisere lånere"
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
16683 #, c-format
16684 msgid ""
16685 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
16686 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
16687 msgstr ""
16688 "For at indtaste transportomkostninger klik i cellen, der skal ændres, fjern "
16689 "markeringen 'Deaktiver' og indtast 'Omkostningen'"
16690
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
16692 #, c-format
16693 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
16694 msgstr "For at udvide sammenklappede felter klik på feltbeskrivelsen"
16695
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
16697 #, c-format
16698 msgid ""
16699 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
16700 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
16701 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
16702 "(...) to the right of the field."
16703 msgstr ""
16704 "For at udvide eller sammenklappe værdierne, klik simpelthen på titlen og "
16705 "underfelterne vises. For at kopiere et felt eller underfelt klik på "
16706 "plustegnet (+) til højre for mærket. For at bruge felt-hjælpe-plugins, klik "
16707 "på ellipsetegnet (...) til højre for feltet."
16708
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
16710 #, c-format
16711 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
16712 msgstr "For at finde flere mål, brug IndexData's IRSpy: "
16713
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
16715 #, c-format
16716 msgid ""
16717 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
16718 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
16719 msgstr ""
16720 "For at finde daglig statistik, vælg datoområdet. Eksempel: \"Jeg vil se "
16721 "udlånsstatistikken fra datoen XXX og fremad men uden datoen XXX.\""
16722
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
16724 #, c-format
16725 msgid ""
16726 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
16727 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
16728 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
16729 "custom groups."
16730 msgstr ""
16731 "For at finde den rapport, som du vil editere, kan du sortere efter en "
16732 "hvilken som helst spalte ved at klikke på kolonneoverskriften. Du kan også "
16733 "filtrere dine resultater med filtermenuen til venstre eller bruge fanerne "
16734 "til at finde rapporter ud fra de tilpassede grupper."
16735
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
16737 #, c-format
16738 msgid ""
16739 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
16740 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
16741 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
16742 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
16743 msgstr ""
16744 "For at lave denne rapport, skal cron-jobbet Build Holds Queue køre. Dette "
16745 "cron-job er et skript, som skal køres regelmæssigt, hvis biblioteket "
16746 "tillader lånere at lave hylde-reserveringer. Dette skript bestemmer hvilket "
16747 "bibliotek, der skal opfylde et givet reserveringsønske."
16748
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
16750 #, c-format
16751 msgid ""
16752 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
16753 "mark (?) to the right of each field number "
16754 msgstr ""
16755 "For at få hjælp fra Library of Congress om et MARC felt, klik på "
16756 "spørgsmålstegnet (?) til højre for hvert feltnummer "
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
16759 #, c-format
16760 msgid ""
16761 "To have expired holds canceled automatically you will need to have the "
16762 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
16763 msgstr ""
16764 "For at få udløbne reserveringer slettet automatisk, skal cron-jobbet for "
16765 "udløbne reserveringer køre regelmæssigt."
16766
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
16768 #, c-format
16769 msgid ""
16770 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
16771 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
16772 "below the 'Fund Remaining' heading."
16773 msgstr ""
16774 "For at skjule nogle af kolonnerne klik på linket skjul til højre for "
16775 "datoerne. For at tilføje flere kolonner kan du klikke på linket 'Vis en "
16776 "kolonne' under overskriften 'Resterende budget'."
16777
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
16779 #, c-format
16780 msgid ""
16781 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
16782 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
16783 "above check the 'Remove non-local items' box"
16784 msgstr ""
16785 "For at begrænse eksporten til eksemplarer fra det bibliotek, hvor du er "
16786 "logget ind (hvis feltet 'Bibliotek' er sat til 'Alle') eller til det herover "
16787 "valgte bibliotek, marker feltet 'Fjern ikke-lokale eksemplarer'"
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
16790 #, c-format
16791 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
16792 msgstr "For at lave ændringer til leverandøren, klik på knappen 'Edit'."
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
16795 #, c-format
16796 msgid ""
16797 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
16798 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
16799 msgstr ""
16800 "For at lave ændringer af felterne i strukturen, skal du først klikke på "
16801 "'MARC struktur' og så følge vejledningen for at editere underfelter"
16802
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
16804 #, c-format
16805 msgid ""
16806 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
16807 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
16808 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
16809 "filled in."
16810 msgstr ""
16811 "For at sikre, at disse værdier udfyldes kan de gøres obligatoriske i den "
16812 "struktur, som du bruger, så vises de med rødt med en etiket 'påkrævet'. "
16813 "Eksemplaret kan ikke gemmes, før de påkrævede felter er udfyldt."
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:34
16816 #, c-format
16817 msgid ""
16818 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
16819 "branch "
16820 msgstr ""
16821 "For at markere et eksemplar som tilbage i dets hjemmeafdeling, aflever "
16822 "eksemplaret i hjemmeafdelingen "
16823
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
16825 #, c-format
16826 msgid ""
16827 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
16828 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
16829 "of the comments awaiting moderation."
16830 msgstr ""
16831 "For at godkende kommentarer, klik på meldingen på opslagstavlen eller gå "
16832 "direkte til kommentarværktøjet og klik på 'Godkend' eller 'Slet' til højre "
16833 "på den kommentar, der afventer godkendelse."
16834
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
16836 #, c-format
16837 msgid ""
16838 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
16839 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
16840 "by a librarian"
16841 msgstr ""
16842 "For at moderere mærker besøg mærke-poolen. Første gang, du besøger dette "
16843 "værktøj, vil du se en række mærker, der afventer godkendelse eller afvisning "
16844 "fra en bibliotekar"
16845
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
16847 #, c-format
16848 msgid ""
16849 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
16850 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
16851 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
16852 msgstr ""
16853 "For at ændre et sæt, Klik bare på linket 'Ændre' på samme linie, som det "
16854 "sæt, der skal ændres. Der vises en formular som den der bruges til sæt-"
16855 "oprettelse og heri kan man ændre setSpec, setName og beskrivelser."
16856
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:53
16858 #, c-format
16859 msgid ""
16860 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
16861 "the field"
16862 msgstr ""
16863 "For at flytte underfelter i rigtig rækkefølge, klik på pilen op til venstre "
16864 "for feltet"
16865
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
16867 #, c-format
16868 msgid ""
16869 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
16870 msgstr "For kun at ændre en låners password, klik på knappen 'Ændre password' "
16871
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
16873 #, c-format
16874 msgid ""
16875 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
16876 "new (empty) record.'"
16877 msgstr ""
16878 "For at bestille fra en post, der ikke kan findes andre steder, klik på 'Fra "
16879 "en ny (tom) post'."
16880
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
16882 #, c-format
16883 msgid ""
16884 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
16885 "new (empty) record.' "
16886 msgstr ""
16887 "For at bestille fra en post, der ikke kan findes andre steder, klik på 'Fra "
16888 "en ny (tom) post'. "
16889
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
16891 #, c-format
16892 msgid ""
16893 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
16894 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
16895 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
16896 "layout."
16897 msgstr ""
16898 "For at udskrive dine etiketter, klik på knappen 'Eksport stabel'. For kun at "
16899 "udskrive nogle etiketter, klik på knappen 'Eksport eksemplar(er)'. På begge "
16900 "måder kommer du til en bekræftelsesskærm, hvor du kan vælge skabelon og "
16901 "layout."
16902
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
16904 #, c-format
16905 msgid ""
16906 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
16907 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
16908 msgstr ""
16909 "For at ændre eller slette reserveringer, lav et valg i pulldown-menuen "
16910 "'Prioritet' eller klik på pilene til højre for prioritets pulldown-menuen."
16911
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
16915 #, c-format
16916 msgid ""
16917 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
16918 "item."
16919 msgstr ""
16920 "For at modtage et bestemt eksemplar, Klik på linket 'Modtag' til højre for "
16921 "eksemplaret."
16922
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
16924 #, c-format
16925 msgid ""
16926 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
16927 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
16928 "table."
16929 msgstr ""
16930 "For at afvise et mærke, kan man enten klikke på knappen 'Afvis' på begrebets "
16931 "linje, eller marker alle begreber, der skal godkendes og klik på 'Afvis' "
16932 "under tabellen."
16933
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
16935 #, c-format
16936 msgid ""
16937 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
16938 "- (minus sign) to the right of the field"
16939 msgstr ""
16940 "For at fjerne et underfelt (hvis der er mere end et af samme type), klik på "
16941 "- (minustegn) til højre for feltet"
16942
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
16944 #, c-format
16945 msgid ""
16946 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
16947 "to the right of the title."
16948 msgstr ""
16949 "For at fjerne et mærke fra en bestemt titel, klik på linket 'Fjern mærke' "
16950 "til højre for titlen."
16951
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:65
16953 #, c-format
16954 msgid ""
16955 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
16956 "clone option above the rules matrix."
16957 msgstr ""
16958 "For at spare tid kan reglerne kopieres fra et bibliotek til et andet ved at "
16959 "vælge kopieringsoptionen over regelmatriksen."
16960
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
16962 #, c-format
16963 msgid ""
16964 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
16965 "the screen"
16966 msgstr ""
16967 "For at gemme dine ændringer, klik på 'Gem ændringer' ved den øvre kant af "
16968 "skærmen"
16969
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
16971 #, c-format
16972 msgid ""
16973 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
16974 "screen."
16975 msgstr ""
16976 "For at gemme dine ændringer, klik på 'Gem ændringer' ved den øvre kant af "
16977 "skærmen."
16978
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
16980 #, c-format
16981 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
16982 msgstr "Planlæg en opgave, besøg opgaveplanlæggeren og udfyld formularen"
16983
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
16985 #, c-format
16986 msgid ""
16987 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
16988 "page in your Koha system"
16989 msgstr ""
16990 "For at se søgedomænegrupper i funktion, gå til admin-området og udvidet "
16991 "søgning i Koha-systemet"
16992
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
16994 #, c-format
16995 msgid ""
16996 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
16997 "Routing Lists tab on their patron record."
16998 msgstr ""
16999 "For at se en liste med alle de læsekredse, som låneren tilhører, er "
17000 "tilgængelig via fanen 'Læsekredse' på lånerens post."
17001
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
17003 #, c-format
17004 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
17005 msgstr "For at se alle titler, hvor dette mærke er tilføjet, klik på begrebet"
17006
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
17008 #, c-format
17009 msgid ""
17010 "To see more search options click [More Options] at the bottom of the page. "
17011 "This will allow for more advanced boolean searching."
17012 msgstr ""
17013 "For at se flere søgeoptioner klik på [Flere optioner] nederst på siden. Det "
17014 "giver mulighed for mere udvidet boolsk søgning."
17015
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
17017 #, c-format
17018 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
17019 msgstr ""
17020 "For at se indholdet af en liste, kig på listesiden i medarbejderklienten"
17021
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
17023 #, c-format
17024 msgid ""
17025 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
17026 msgstr "For at sende flere rykkere, klik på fanerne 'Anden' og 'Tredje' rykker"
17027
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
17029 #, c-format
17030 msgid ""
17031 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
17032 "open"
17033 msgstr ""
17034 "For at ændre lånertilladelser, skal man først åbne en låner af typen 'Stab'."
17035
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
17037 #, c-format
17038 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
17039 msgstr ""
17040 "For at vælge indstillinger for alle biblioteker, hold menuen sat til "
17041 "'Standard'"
17042
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
17044 #, c-format
17045 msgid ""
17046 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
17047 "notification' field. "
17048 msgstr ""
17049 "For at indrette en ruteliste for et tidsskrift, vælg 'Ruteliste' i feltet "
17050 "'Låner-information'. "
17051
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
17053 #, c-format
17054 msgid "To set up circulation alerts:"
17055 msgstr "For at indstille udlånsbeskeder:"
17056
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
17058 #, c-format
17059 msgid ""
17060 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
17061 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
17062 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
17063 "code information."
17064 msgstr ""
17065 "For at standardisere lånerinput kan du definere byer indenfor dit område, så "
17066 "bibliotekarerne bare kan vælge byen, når der oprettes nye lånere istedet for "
17067 "at skulle indtaste byens navn og postnummeret."
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
17070 #, c-format
17071 msgid ""
17072 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
17073 "will clear our the field values."
17074 msgstr ""
17075 "Til venstre for hvert tekstfelt er der et markeringsfelt. Et klik på det "
17076 "sletter feltets værdier."
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
17079 #, c-format
17080 msgid ""
17081 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
17082 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
17083 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
17084 msgstr ""
17085 "Til højre for hver kontolinje er der et udskrivningslink. Klik på det link "
17086 "udskriver en regning for linjens eksemplar, som indeholder dato og "
17087 "beskrivelse af linjeeksemplaren sammen med det samlede udestående på kontoen."
17088
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
17090 #, c-format
17091 msgid ""
17092 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
17093 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
17094 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
17095 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
17096 "finances."
17097 msgstr ""
17098 "Til højre for hver konto findes optionerne 'Editer,' 'Slet,' og 'Tilføj "
17099 "underkonto'. Et eksempel på en underkonto kunne være en konto til 'Fiktion' "
17100 "og under den en underkonto til 'Nye udgivelser' og en til 'Science Fiction.' "
17101 "Det er en optional måde til yderligere organisering af finanserne."
17102
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
17104 #, c-format
17105 msgid ""
17106 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
17107 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
17108 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
17109 "the email address you have on file."
17110 msgstr ""
17111 "Til højre for hver forsinket titel er et markeringsfelt. Marker dem, der "
17112 "skal sendes rykkere til og klik på 'Rykker.' Det vil automatisk sende en "
17113 "email til leverandøren på den adresse, som er arkiveret."
17114
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
17116 #, fuzzy, c-format
17117 msgid ""
17118 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clickin that "
17119 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
17120 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
17121 "easy editing and resaving."
17122 msgstr ""
17123 "Til højre for hver rapport er et link 'Kopier' i spalten 'Gemt SQL'. Klik på "
17124 "linket 'Kopier' for at bruge en eksisterende rapport som grundlag for din "
17125 "nye rapport. Det fylder den nye rapport med det eksisterende SQL, som så kan "
17126 "editeres og gemmes igen."
17127
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
17129 #, c-format
17130 msgid ""
17131 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
17132 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17133 msgstr ""
17134 "Til højre for det nye felt er et link til 'Underfelter,' du skal tilføje "
17135 "underfelter, før dette mærke vises i din MARC-editor."
17136
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
17138 #, c-format
17139 msgid ""
17140 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
17141 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17142 msgstr ""
17143 "Til højre for det nye felt er et link til 'Underfelter,' du skal tilføje "
17144 "underfelter, før dette mærke vises i din MARC-editor."
17145
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
17147 #, c-format
17148 msgid ""
17149 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
17150 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
17151 "to choose from are:"
17152 msgstr ""
17153 "For at tilkoble 'Mente du?' bjælken til ved dine søgeresultater, skal du "
17154 "sætte mærke i feltet ved siden af hvert plugin, som du vil bruge. De to "
17155 "plugins, som du skal vælge imellem er:"
17156
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:58
17158 #, c-format
17159 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
17160 msgstr "For at bruge et plugin klik på ikonet til højre for det gemte "
17161
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
17163 #, c-format
17164 msgid ""
17165 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
17166 "print the spine label for."
17167 msgstr ""
17168 "For at bruge dette værktøj, skal du bare bruge stregkoden for den bog, som "
17169 "du vil udskrive rygetiket til."
17170
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
17172 #, c-format
17173 msgid ""
17174 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
17175 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
17176 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
17177 "edit."
17178 msgstr ""
17179 "For at se en leverandørs informationsside skal du søge efter leverandøren "
17180 "fra indkøbssiden. Du kan søge efter enhver del af leverandørens navn. I "
17181 "resultaterne klikkes på navnet på den leverandør, som du vil se eller ændre."
17182
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
17184 #, c-format
17185 msgid ""
17186 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
17187 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
17188 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
17189 msgstr ""
17190 "For at se alle eksemplarer til en værts-post, lav en søgning efter posten, "
17191 "klik på fanen analytiks til venstre og analytiks knyttet til hver stregkode "
17192 "vises under kolonnen \"Brugt i\"."
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
17195 #, c-format
17196 msgid "Tools"
17197 msgstr "Værktøj"
17198
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
17200 #, c-format
17201 msgid ""
17202 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
17203 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
17204 "management systems."
17205 msgstr ""
17206 "Værktøjer i Koha udfører altid en form for aktion. Mange af de elementer, "
17207 "der står under værktøj i Koha betegnes ofte som 'Rapporter' i andre "
17208 "bibliotekssystemer."
17209
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
17211 #, c-format
17212 msgid ""
17213 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
17214 "the Authorized Value administration area."
17215 msgstr ""
17216 "Overførselsgrænser er baseret på de samlingskoder, som du har angivet "
17217 "normværdien i administrationsområdet."
17218
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
17220 #, c-format
17221 msgid "Transfers"
17222 msgstr "Overførsler"
17223
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
17225 #, c-format
17226 msgid "Transfers to receive"
17227 msgstr "Transporter til modtagelse"
17228
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:29
17230 #, c-format
17231 msgid "Translations"
17232 msgstr "Oversættelser"
17233
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
17235 #, c-format
17236 msgid "Transport cost matrix"
17237 msgstr "Transportomkostnings-matriks"
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
17240 #, c-format
17241 msgid "Troubleshooting"
17242 msgstr "Problemløsning"
17243
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
17245 #, c-format
17246 msgid "Uncertain prices"
17247 msgstr "Usikre priser"
17248
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
17250 #, c-format
17251 msgid ""
17252 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
17253 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
17254 msgstr ""
17255 "Under 'Visningssted' vælg om nyheden skal placeres på OPAC, Seddel "
17256 "(udlånskvittering) eller Intranet."
17257
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
17259 #, c-format
17260 msgid "Unique identifier"
17261 msgstr "Unik kending:"
17262
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
17264 #, c-format
17265 msgid "Universal Decimal Classification"
17266 msgstr "Universel decimal-klassifikation"
17267
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
17269 #, c-format
17270 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
17271 msgstr "Ukendt, vælg dette hvis intet andet er relevant"
17272
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
17274 #, c-format
17275 msgid "Update patron records"
17276 msgstr "Opdatere lånerposter"
17277
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
17279 #, c-format
17280 msgid "Upload Koha plugin"
17281 msgstr "Oploade Koha plugin"
17282
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
17284 #, c-format
17285 msgid "Upload cover images"
17286 msgstr "Oploade titelbilleder"
17287
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
17289 #, c-format
17290 msgid "Upload local cover images"
17291 msgstr "Oploade lokale titelbilleder"
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
17294 #, c-format
17295 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
17296 msgstr "Oploade offline-udlånsfildata (*.koc)"
17297
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
17299 #, c-format
17300 msgid "Upload patron images"
17301 msgstr "Oploade lånerbilleder"
17302
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
17304 #, c-format
17305 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
17306 msgstr "Oploade et eller flere lånerbilleder i stabel"
17307
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
17309 #, fuzzy, c-format
17310 msgid "Upload transactions"
17311 msgstr "oversættelse"
17312
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
17314 #, c-format
17315 msgid ""
17316 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
17317 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
17318 "filters will be applied only to closed baskets."
17319 msgstr ""
17320 "Når du har klikket på linket for 'Forsinkede bestillinger' fra indkøbssiden "
17321 "får du en række filtermuligheder på venstre side. Disse filtre anvendes kun "
17322 "på lukkede kurve."
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
17325 #, c-format
17326 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
17327 msgstr "Brug et kontonavn, som tydeligt beskriver denne konto."
17328
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
17330 #, c-format
17331 msgid "Use all tools"
17332 msgstr "Brug alle værktøjer"
17333
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
17335 #, c-format
17336 msgid ""
17337 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
17338 "the patrons"
17339 msgstr "Brug OPAC-note til alle beskeder, der skal vises i OPAC til låneren"
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:62
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:84
17343 #, c-format
17344 msgid ""
17345 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
17346 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
17347 "(OPAC)'"
17348 msgstr ""
17349 "Brug beskrivelsesfeltet til den faktiske værdi, som skal vises. Hvis noget "
17350 "andet skal vises i OPAC, indtast en 'Beskrivelse (OPAC)'"
17351
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
17353 #, c-format
17354 msgid ""
17355 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
17356 "framework"
17357 msgstr ""
17358 "Brug beskrivelsesfeltet til at indtaste en mere detaljeret definition af din "
17359 "struktur"
17360
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:20
17362 #, c-format
17363 msgid "Use the name field to expand on your Code"
17364 msgstr "Brug navnefeltet til at udvide på din kode"
17365
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
17367 #, c-format
17368 msgid "Used in the claim acquisition module"
17369 msgstr "Bruges i bestillingsmodulet"
17370
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17372 #, c-format
17373 msgid ""
17374 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
17375 msgstr ""
17376 "Bruges i tidsskriftsmodulet til at give besked til lånere/medarbejdere om "
17377 "nye udgaver af et tidsskrift "
17378
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
17380 #, c-format
17381 msgid "Used to print a full slip in circulation"
17382 msgstr "Bruges til at udskrive en komplet seddel med udlån"
17383
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
17385 #, c-format
17386 msgid "Used to print a holds slip"
17387 msgstr "Bruges til at udskrive seddel med reserveringer"
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17390 #, c-format
17391 msgid "Used to print a transfer slip"
17392 msgstr "Bruges til at udskrive en overførselsseddel"
17393
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
17395 #, c-format
17396 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
17397 msgstr "Bruges til at udskrive en hurtig seddel i udlånet"
17398
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
17400 #, c-format
17401 msgid "Using CSV Profiles"
17402 msgstr "Bruge CSV-profiler"
17403
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
17405 #, c-format
17406 msgid ""
17407 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
17408 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
17409 "245$b field."
17410 msgstr ""
17411 "Brug struktur pulldown-menuen, vælg den struktur, som denne regel skal "
17412 "anvendes på. F.eks. kan undertitler til bøger findes i feltet 245$b."
17413
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
17416 #, c-format
17417 msgid ""
17418 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
17419 "or without the vendor."
17420 msgstr ""
17421 "Med ordresøgning kan man søge efter eksemplarer, der er bestilt med eller "
17422 "uden leverandøren."
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
17425 #, c-format
17426 msgid ""
17427 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
17428 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
17429 "that field for the records you are modifying."
17430 msgstr ""
17431 "Med edit-formularen kan du vælge, hvilke felter, der skal editeres. Ved at "
17432 "markere feltet til højre for hvert felt, kan du slette værdierne i dette "
17433 "felt for de poster, der ændres."
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
17436 #, c-format
17437 msgid ""
17438 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
17439 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
17440 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
17441 "choose from the filters on the far right of the form."
17442 msgstr ""
17443 "Med denne formular kan du se statistikker for reserveringer placeret, "
17444 "opfyldte, annullerede osv. i dit bibliotek. Fra formularen vælges den værdi, "
17445 "der skal vises i kolonnen, og hvilken værdi der skal vises i rækken. Du kan "
17446 "også vælge blandt filtrene helt til højre i formularen."
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
17449 #, c-format
17450 msgid ""
17451 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
17452 "your system."
17453 msgstr ""
17454 "Med den givne formular, vælg hvordan tidsskrifterne skal anføres i dit "
17455 "system."
17456
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
17461 #, c-format
17462 msgid ""
17463 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
17464 "Column and which will appear in the Row."
17465 msgstr ""
17466 "Med den givne formular, vælg den værdi der skal vises i kolonnen og hvilken "
17467 "der skal vises i rækken."
17468
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
17473 #, c-format
17474 msgid ""
17475 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
17476 "with your template."
17477 msgstr ""
17478 "Med den formular der vises kan man lave en profil til at afhjælpe alle "
17479 "problemer med skabelonen."
17480
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
17483 #, c-format
17484 msgid ""
17485 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
17486 "labels or cards."
17487 msgstr "Med den viste formular defineres skabeloner til etiketark eller kort."
17488
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
17490 #, c-format
17491 msgid ""
17492 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
17493 "item typecombos. To set your rules, choose a library from the pull down (or "
17494 "'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
17495 msgstr ""
17496 "Med udgivelsesreglerne kan man også definere regler, der afhænger af "
17497 "kombinationer af låner-/medietyper. For at sætte reglerne vælg et bibliotek "
17498 "fra pulldown-menuen (eller 'alle biblioteker' hvis reglerne skal gælde for "
17499 "alle afdelinger)"
17500
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
17502 #, c-format
17503 msgid ""
17504 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
17505 "your item appears"
17506 msgstr ""
17507 "Med publikations- og udløbsdatofelterne, kan du kontrollere, hvor længe "
17508 "elementet skal vises"
17509
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
17511 #, c-format
17512 msgid ""
17513 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
17514 "search results."
17515 msgstr ""
17516 "Ved at benytte denne side kan du kontrollere, hvilke optioner Koha giver "
17517 "lånere i resultaterne af deres søgning."
17518
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
17520 #, c-format
17521 msgid ""
17522 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
17523 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
17524 "the subtitle field."
17525 msgstr ""
17526 "Med dette værktøj kan man vha. nøgleord bestemme hvilket MARC-felt, der "
17527 "udgives på detaljeskærmen for den bibliografiske post. De følgende eksempler "
17528 "bruger undertitel feltet."
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
17531 #, c-format
17532 msgid ""
17533 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
17534 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
17535 msgstr ""
17536 "Med dette værktøj kan man få Koha til at udskrive det højre felt som "
17537 "undertitel, når der vises bibliografiske poster i OPAC."
17538
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:49
17540 #, c-format
17541 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17542 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
17545 #, c-format
17546 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
17547 msgstr "Værdier som er forkonfigurerede i Koha er:"
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
17550 #, c-format
17551 msgid "Vendor Contracts"
17552 msgstr "Leverandørkontrakter"
17553
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
17555 #, c-format
17556 msgid "Vendor information is not required"
17557 msgstr "Levenrandørinformation er ikke nødvendig"
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
17560 #, c-format
17561 msgid "Vendors"
17562 msgstr "Leverandører"
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
17565 #, c-format
17566 msgid "Version"
17567 msgstr "Version"
17568
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
17570 #, c-format
17571 msgid "View/Edit a Vendor"
17572 msgstr "Vis/editer en leverandør"
17573
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
17575 #, c-format
17576 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
17577 msgstr "Vis byer på tilføj låner formularen"
17578
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
17580 #, c-format
17581 msgid "Viewing Messages"
17582 msgstr "Vise beskeder"
17583
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:9
17585 #, c-format
17586 msgid "Viewing Road Types on Patron Add form"
17587 msgstr "Vis vejtyper på tilføj låner formularen"
17588
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
17590 #, c-format
17591 msgid "Viewing lists"
17592 msgstr "Vise lister"
17593
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
17595 #, c-format
17596 msgid "Visibility "
17597 msgstr "Synlighed "
17598
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
17600 #, c-format
17601 msgid ""
17602 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
17603 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
17604 msgstr ""
17605 "Find den bibliografiske post, som eksemplaret skal vedhæftes til og vælg "
17606 "'Vedhæft eksemplar' fra menuen 'Edit'."
17607
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
17609 #, c-format
17610 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
17611 msgstr "Besøg startsiden for fortvaltning af klargjorte MARC-poster"
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
17614 #, c-format
17615 msgid ""
17616 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
17617 "local machine."
17618 msgstr ""
17619 "Find værktøjet og klik på knappen 'bladre' for at bladre til billedet på din "
17620 "lokale maskine."
17621
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
17623 #, c-format
17624 msgid ""
17625 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
17626 "is waiting on the hold shelf"
17627 msgstr ""
17628 "W =Venter: reserveringen er forbundet til et eksemplar, er i "
17629 "afhentningsafdelingen og står på reserveringshylden"
17630
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
17632 #, c-format
17633 msgid "W = Writeoff"
17634 msgstr "W = Afskrive"
17635
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
17637 #, c-format
17638 msgid "Web Services:"
17639 msgstr "Web-tjenester:"
17640
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
17642 #, c-format
17643 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
17644 msgstr "Hvad er de mulige koder til typefelterne i statistiktabellen?"
17645
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
17647 #, c-format
17648 msgid ""
17649 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
17650 "for?"
17651 msgstr "Hvad står koderne i kontotypefeltet i kontolinietabellen for?"
17652
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
17654 #, c-format
17655 msgid ""
17656 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
17657 "under the Notices & Slips tool."
17658 msgstr ""
17659 "Udskriften på sedlerne kan ændres ved at tilpasse seddel-skabelonen under "
17660 "værktøjet Beskeder & Sedler."
17661
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
17663 #, c-format
17664 msgid ""
17665 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
17666 "it later"
17667 msgstr ""
17668 "Når der tilføjes en kurv, skal du give den et navn, som kan hjælpe med at "
17669 "finde den senere"
17670
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:55
17672 #, c-format
17673 msgid ""
17674 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
17675 "value "
17676 msgstr ""
17677 "Når der tilføjes en ny kategori, bliver du bedt om at tilføje mindst en "
17678 "normværdi "
17679
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:11
17681 #, c-format
17682 msgid ""
17683 "When adding or editing a patron, if you have road types defined, there will "
17684 "be a pull down to choose the road type from."
17685 msgstr ""
17686 "Når du tilføjer eller editerer en låner, vises vejtyperne, hvis de er "
17687 "defineret, så du kan vælge fra dem."
17688
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
17690 #, c-format
17691 msgid ""
17692 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
17693 "question mark next to various different options on the form"
17694 msgstr ""
17695 "Hvis du vil tilføje eller ændre lukkedage kan du få mere hjælp, ved at "
17696 "klikke på spørgsmålstegnet ved siden af de forskellige optioner"
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
17699 #, c-format
17700 msgid ""
17701 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
17702 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
17703 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
17704 msgstr ""
17705 "Når der tilføjes tidsskrifter, indtastes en abonnementslængde, med værktøjet "
17706 "kontroller udløb, kan du se, når dit abonnement er ved at løbe ud. For at "
17707 "bruge dette værktøj, klik på linket til 'Kontroller udløb' i "
17708 "tidsskriftsmenuen."
17709
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
17711 #, c-format
17712 msgid ""
17713 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
17714 "return 'home'"
17715 msgstr ""
17716 "Når et eksemplar flyder, forbliver det der, hvor det blev afleveret og "
17717 "vender ikke 'hjem'"
17718
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
17720 #, c-format
17721 msgid ""
17722 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
17723 "the funds for the budget."
17724 msgstr ""
17725 "Når komplet, klik på 'Send' og man kommer til en liste med alle konti i "
17726 "budgettet."
17727
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
17730 #, c-format
17731 msgid "When creating or editing:"
17732 msgstr "Under oprettelse eller editering:"
17733
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
17735 #, c-format
17736 msgid ""
17737 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
17738 "various database fields that you can use in your notices."
17739 msgstr ""
17740 "Når der laves rykkerbeskeder, kan der bruges to særlige mærker udover de "
17741 "forskellige databasefelter."
17742
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
17744 #, c-format
17745 msgid ""
17746 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
17747 "change until you click the 'Save All' button"
17748 msgstr ""
17749 "Når du editerer indstillinger, vises et '(ændret)' mærke ved siden at de "
17750 "eksemplarer, du ændrer, indtil du klikker på knappen 'Gem alle'"
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
17753 #, c-format
17754 msgid ""
17755 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
17756 "the new quote."
17757 msgstr ""
17758 "Når begge felter er udfyldt, tryk på tasten &lt;Enter&gt; for at gemme det "
17759 "nye citat."
17760
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
17762 #, c-format
17763 msgid ""
17764 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
17765 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
17766 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
17767 msgstr ""
17768 "Når du er færdig, klik på 'Tilføj' for at gemme ændringerne. For at ændre en "
17769 "regel, lav en ny med samme lånertype og medietype. Hvis du vil slette din "
17770 "regel, klik på linket 'Slette' til højre for reglen."
17771
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
17773 #, c-format
17774 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
17775 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer' "
17776
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
17778 #, c-format
17779 msgid "When finished, click 'Save' "
17780 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem' "
17781
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
17783 #, c-format
17784 msgid ""
17785 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
17786 "summing the values."
17787 msgstr ""
17788 "Når du laver din rapport, bemærk, at der skelnes mellem optælling og "
17789 "opsummering af værdierne."
17790
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
17792 #, c-format
17793 msgid ""
17794 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
17795 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
17796 "managing the hold."
17797 msgstr ""
17798 "Når eksemplarer, som er reserverede, lånes ud eller afleveres, vil systemet "
17799 "fortælle udlåns-bibliotekaren, at eksemplaret er reserveret og give "
17800 "muligheder for administration af reserveringen."
17801
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
17803 #, c-format
17804 msgid ""
17805 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
17806 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
17807 msgstr ""
17808 "Når autoriteter lænkes til andre overskrifter, kan du finde autoriteten ved "
17809 "at klikke på ellipsen (...) til højre for feltet."
17810
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
17812 #, c-format
17813 msgid ""
17814 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
17815 "message' to the right of the check out box."
17816 msgstr ""
17817 "Når du er på lånerens udlånsfane, ser du et link 'Tilføj en ny besked' til "
17818 "højre for udlåns-feltet."
17819
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
17821 #, c-format
17822 msgid ""
17823 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
17824 "'Create Routing List.'"
17825 msgstr ""
17826 "På abonnementssiden vil du se et link til venstre med teksten 'Lav "
17827 "ruteliste.'"
17828
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
17831 #, c-format
17832 msgid ""
17833 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
17834 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
17835 msgstr ""
17836 "Når ordrer modtages dannes fakturaer. Fakturaer kan gennemsøges ved at "
17837 "klikke på 'Fakturaer' til venstre på indkøbssiden."
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
17840 #, c-format
17841 msgid ""
17842 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
17843 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
17844 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
17845 "by checking the 'Delete selected' box."
17846 msgstr ""
17847 "Ved vurdering af 'Udestående' forslag kan du vælge at markere feltet ved "
17848 "siden af de eksemplarer, du vil godkende/afvise og så vælge status og "
17849 "begrundelse. Du kan også slette forslaget helt ved at markere feltet 'Slet "
17850 "valgte'."
17851
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
17853 #, c-format
17854 msgid ""
17855 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
17856 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
17857 "of Koha."
17858 msgstr ""
17859 "Når du installerer dit Koha-system kan du tilføje information for hvert "
17860 "bibliotek, som vil dele systemet. Disse data bruges mange steder i Koha."
17861
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
17864 #, c-format
17865 msgid ""
17866 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
17867 "suggestion."
17868 msgstr "Når eksemplaret vises i din kurv indeholder det et link til forslaget."
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
17871 #, c-format
17872 msgid ""
17873 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
17874 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
17875 msgstr ""
17876 "Når eksemplaret ankommer i den anden afdeling skal bibliotekaren tage imod "
17877 "det for at godkende, at det ikke længere er i transit"
17878
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
17880 #, c-format
17881 msgid ""
17882 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
17883 "pending offline circulation actions."
17884 msgstr ""
17885 "Når det er gjort, kan du oploade en anden fil eller gå til udestående "
17886 "offline udlåns-handlinger."
17887
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
17891 #, c-format
17892 msgid ""
17893 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
17894 "library information."
17895 msgstr ""
17896 "Når den besked henviser til afdelings-tabellen, henviser den til information "
17897 "om afhentningsafdelingen."
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
17900 #, c-format
17901 msgid ""
17902 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
17903 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
17904 msgstr ""
17905 "Når der vises en lånerpost kan der vises information fra en af mange faner, "
17906 "der ses i venstre side af posten."
17907
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
17909 #, c-format
17910 msgid ""
17911 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
17912 "you would like to plan to spend your budget."
17913 msgstr ""
17914 "Når listerne med konti vises klik på knappen 'Planlægning' og vælg hvordan "
17915 "brugen af budgettet skal planlægges."
17916
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
17918 #, c-format
17919 msgid ""
17920 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
17921 "active and one for inactive budgets."
17922 msgstr ""
17923 "Når man ser på hovedbudgettets administration, ses to faner, en for aktive "
17924 "og en for inaktive budgetter."
17925
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
17927 #, c-format
17928 msgid ""
17929 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
17930 "groups that have already been added to the system."
17931 msgstr ""
17932 "Når du besøger denne side, præsenteres du for en liste med biblioteker og "
17933 "grupper, som allerede er tilføjet til systemet."
17934
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
17936 #, c-format
17937 msgid ""
17938 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
17939 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
17940 "time."
17941 msgstr ""
17942 "Når du er færdig med at tilføje eksemplarer til din kurv, klik på 'Luk "
17943 "kurven.' Du bliver spurgt, om du vil oprette en indkøbsordre på dette "
17944 "tidspunkt."
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
17948 #, c-format
17949 msgid ""
17950 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
17951 "the changes."
17952 msgstr ""
17953 "Når du er færdig med at editere et felt, klik på knappen &lt;Enter&gt; for "
17954 "at gemme ændringerne."
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
17957 #, c-format
17958 msgid ""
17959 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
17960 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
17961 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
17962 msgstr ""
17963 "Når du er færdig, vil du se den SQL, som er lavet af rapportguiden. Her kan "
17964 "du vælge at gemme rapporten ved at klikke på 'Gem' eller kopiere SQL og "
17965 "editere det manuelt."
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
17968 #, c-format
17969 msgid ""
17970 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
17971 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
17972 msgstr ""
17973 "Hvis du tilbageleverer et eksemplar, som er reserveret, får du en opfordring "
17974 "til enten at overføre eksemplaret eller blot bekræfte reserveringen"
17975
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
17977 #, c-format
17978 msgid ""
17979 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
17980 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
17981 "to leave."
17982 msgstr ""
17983 "Når du klikker på 'Tilføj ny besked', vil du blive bedt om at vælge om "
17984 "beskeden er til medhjælpere eller lånere og beskeden, du ønsker at efterlade."
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
17987 #, c-format
17988 msgid ""
17989 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
17990 "brought to a list of patrons with requested changes."
17991 msgstr ""
17992 "Når du klikker på linket 'Lånere ønsker ændringer', kommer du til listen med "
17993 "lånere, der ønsker ændringer."
17994
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
17996 #, c-format
17997 msgid ""
17998 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
17999 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
18000 "profile has been saved."
18001 msgstr ""
18002 "Når du har indtastet alle informationer til din profil, klik på 'Send' og du "
18003 "vil blive præsenteret for en bekræftelse på, at din profil er gemt."
18004
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
18006 #, fuzzy, c-format
18007 msgid ""
18008 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
18009 "see the results right away"
18010 msgstr ""
18011 "Når rapporten kører vil du enten blive spurgt om nogle værdier, eller du vil "
18012 "se resultatet med det samme"
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
18015 #, fuzzy, c-format
18016 msgid ""
18017 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
18018 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
18019 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
18020 "page to manage the data."
18021 msgstr ""
18022 "Når du bruger optionen 'Send til Koha' i Firefox plugin eller 'Vis "
18023 "udestående offline udlånshandlinger' efter oploadaf din *.koc fil, kommer du "
18024 "til denne side for at administrere dine data."
18025
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
18027 #, c-format
18028 msgid ""
18029 "When you're done checking an item out if you have the "
18030 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
18031 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
18032 "current patron from the screen and start over."
18033 msgstr ""
18034 "Når du er færdig med at udlåne et eksemplar og indstillingen "
18035 "DisplayClearScreenButton er sat til 'Vis', kan du slette den aktuelle låner "
18036 "ved at klikke på X øverst til højre, for at slette lånerens info fra skærmen "
18037 "og starte på en ny."
18038
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
18042 #, c-format
18043 msgid ""
18044 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
18045 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
18046 msgstr ""
18047 "Når du er færdig med at modtage eksemplarer, kan du forlade denne side eller "
18048 "klikke på knappen 'Afslut modtagelse' nederst på skærmen."
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
18051 #, c-format
18052 msgid ""
18053 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18054 "your new field"
18055 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer', og du vil se dit nye felt"
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
18058 #, c-format
18059 msgid ""
18060 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18061 "your new field."
18062 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer', og du vil se dit nye felt."
18063
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
18065 #, c-format
18066 msgid ""
18067 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
18068 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
18069 msgstr ""
18070
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
18073 #, c-format
18074 msgid ""
18075 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
18076 "the specific item you would like to edit."
18077 msgstr ""
18078 "Som vil åbne en liste med eksemplarer, hvor du kan klikke på 'Editer' til "
18079 "venstre for det enkelte eksemplar, som du vil editere."
18080
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
18082 #, c-format
18083 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
18084 msgstr "Som, hvis to eksemplarer er forsinkede, vil resultere i en besked som:"
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
18087 #, c-format
18088 msgid ""
18089 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
18090 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
18091 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
18092 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
18093 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
18094 "used at any time."
18095 msgstr ""
18096 "Mens Koha gemmer hele MARC-posten, gemmer det også fælles felter for nem "
18097 "adgang i forskellige tabeller i databasen. Koha til MARC tilordning bruges "
18098 "til at fortælle Koha, hvor disse værdier findes i MARC-posten. I mange "
18099 "tilfælde skal standard-værdierne, som er sat her under installationen, "
18100 "ændres, men det er vigtigt, at vide at værktøjet er her og kan bruges når "
18101 "som helst."
18102
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
18104 #, c-format
18105 msgid ""
18106 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
18107 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
18108 msgstr ""
18109 "Under udlån kan du springe mellem fanerne i hurtigt-søgefeltet øverts på "
18110 "skærmen og bruge følgende genvejstaster:"
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
18113 #, c-format
18114 msgid ""
18115 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
18116 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
18117 "the box provided."
18118 msgstr ""
18119 "Med dette værktøj kan du editere en stabel af lånerposter. Du indlæser bare "
18120 "en fil med kortnumre (en pr. linie) eller scanner kortnumre ind i den viste "
18121 "boks."
18122
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
18124 #, c-format
18125 msgid ""
18126 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
18127 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
18128 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
18129 "regularity or known schedule."
18130 msgstr ""
18131 "Uden periodesystem: nogle meget specielle (som regel højt videnskabelige "
18132 "journaler) udkommer ikke virkeligt periodevis. Når du abonnerer på titlen, "
18133 "bestiller du 6 udgaer, der kan udkomme i løbet af 1 år... eller 2... Der er "
18134 "intet fast skema."
18135
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
18137 #, c-format
18138 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
18139 msgstr "Skriv nyheder til OPAC og Intranet"
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
18143 #, c-format
18144 msgid "Writeoff All fines "
18145 msgstr "Afskrive alle bøder "
18146
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
18149 #, c-format
18150 msgid "Writeoff a single fine "
18151 msgstr "Afskrive en enkelt bøde "
18152
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
18154 #, c-format
18155 msgid "XML - Included as an alternate export format"
18156 msgstr "XML - indkluderet som alternativt eksportformat"
18157
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
18159 #, c-format
18160 msgid ""
18161 "You can add your own source of classification by using the New "
18162 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
18163 msgstr ""
18164 "Du kan tilføje din egen klassifikationskilde ved at bruge knappen Ny "
18165 "klassifikationskilde. For at editere brug linket Edit."
18166
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
18169 #, c-format
18170 msgid ""
18171 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
18172 "letters across the top."
18173 msgstr ""
18174 "Du kan også bladre gennem lånerne ved at klikke på de linkede bogstaver "
18175 "øverst."
18176
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
18178 #, c-format
18179 msgid "You can also choose how to sort the list"
18180 msgstr "Du kan også vælge, hvordan listen skal sorteres"
18181
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
18184 #, c-format
18185 msgid ""
18186 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
18187 "pull down menu at the end of the form."
18188 msgstr ""
18189
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
18192 #, c-format
18193 msgid ""
18194 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
18195 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
18196 "wildcard search."
18197 msgstr ""
18198
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
18210 #, c-format
18211 msgid ""
18212 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
18213 "needs."
18214 msgstr "Du kan også eksportere til en fil, som kan manipuleres efter behov."
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
18217 #, c-format
18218 msgid ""
18219 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
18220 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
18221 "items."
18222 msgstr ""
18223 "Du kan også tilgive for sen aflevering ved at markere feltet 'Eftergive "
18224 "bøder' før eksemplaret scannes ind."
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18227 #, c-format
18228 msgid ""
18229 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
18230 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
18231 "your data to another library"
18232 msgstr ""
18233 "Du kan også vælge de felter, der ikke skal eksporteres. Det kan være "
18234 "praktisk, hvis dataene deles. Alle lokale data kan fjernes, før filen sendes "
18235 "til et andet bibliotek"
18236
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
18238 #, c-format
18239 msgid ""
18240 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
18241 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
18242 msgstr ""
18243 "For det andet kan du klikke på Udskriv i den øverste menuliste og derefter "
18244 "på 'Udskriv seddel' eller 'Udskriv hurtig seddel'."
18245
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
18247 #, c-format
18248 msgid ""
18249 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
18250 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
18251 msgstr ""
18252 "Du kan også klikke på det mindre link 'Placer reservering' øverst i "
18253 "søgeresultaterne, eller linket 'Reserveringer' under hvert resultat."
18254
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
18256 #, c-format
18257 msgid ""
18258 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
18259 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
18260 "that allitems of the type defined are due on, before or after the date you "
18261 "specify."
18262 msgstr ""
18263 "Du kan også definere en endelig udløbsdato for en specifik lånerkategori "
18264 "eller medietype. En endelig udløbsdato ignorerer de almindelige udlånsregler "
18265 "og betyder at eksemplaret skal afleveres før, på eller efter den angivne "
18266 "dato."
18267
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18269 #, c-format
18270 msgid ""
18271 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
18272 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
18273 msgstr ""
18274 "Du kan også editere eksemplarer til en bib post i en stabel ved at gå til "
18275 "bib posten og klikke på Editer > Editer eksemplarer i stabel"
18276
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
18280 #, c-format
18281 msgid ""
18282 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
18283 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
18284 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
18285 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
18286 "to mark the item(s) as received."
18287 msgstr ""
18288 "Du kan også editere eksemplar-posten fra denne formular ed at klikke på "
18289 "linket 'Editer' ved siden af hvert eksemplar. Dermed kan du indtaste præcise "
18290 "hyldesignaturer og stregkoder, hvis du vil gøre det under modtagelsen. Når "
18291 "du har lavet ændringerne (til ordren og/eller eksemplarerne, klik på 'Gem' "
18292 "for at markere eksemplaret som modtaget."
18293
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
18295 #, c-format
18296 msgid ""
18297 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
18298 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
18299 msgstr ""
18300 "Du kan også markere et eksemplar som beskadiget ved at vælge en beskadiget "
18301 "status i pulldown-menuen og klikke på knappen 'Sæt status'."
18302
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
18304 #, c-format
18305 msgid ""
18306 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
18307 "choosing the 'Approved comments' tab"
18308 msgstr ""
18309 "Du kan også gennemse og fjerne godkendelsen fra kommentarer, som du har "
18310 "godkendt tidligere ved at vælge fanen 'Godkendte kommentarer'"
18311
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
18313 #, c-format
18314 msgid ""
18315 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
18316 "clicking the 'Schedule' link"
18317 msgstr ""
18318 "Du kan også planlægge rapporter til et fast tidspunkt direkte fra listen med "
18319 "gemte rapporter, ved at klikke på 'Planlægge termin'"
18320
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
18322 #, c-format
18323 msgid ""
18324 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
18325 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
18326 msgstr ""
18327 "Du kan også se analyserne vedhæftet til denne post ved at klikke på linket "
18328 "'Vis analyser' nær toppen af posten i den normale visning."
18329
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
18331 #, c-format
18332 msgid ""
18333 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
18334 "Pending offline circulation actions."
18335 msgstr ""
18336 "Du kan behandle udestående udlånshandlinger ved at gå til Udlån > Udestående "
18337 "offline udlånshandlinger."
18338
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
18340 #, c-format
18341 msgid ""
18342 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
18343 "button"
18344 msgstr ""
18345 "Du kan også annullere importen ved at klikke på 'Annullere import til "
18346 "katalog' klicken"
18347
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18349 #, c-format
18350 msgid ""
18351 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
18352 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
18353 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
18354 msgstr ""
18355 "Tip: Du kan også bruge dine egne overskrifter (i stedet for dem fra koha) "
18356 "ved at sætte overskriften foran feltnummeret fulgt af et lighedstegn. "
18357 "Eksempel : Personnavn=100|Titel=245$a|300"
18358
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
18360 #, c-format
18361 msgid ""
18362 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
18363 "making changes to that fund to the assigned librarian."
18364 msgstr ""
18365 "Du kan tilordne en konto til en bestemt bibliotekar. Dermed er det kun den "
18366 "pågældende bibliotekar, der kan ændre i den pågældende konto."
18367
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
18369 #, c-format
18370 msgid ""
18371 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
18372 "them."
18373 msgstr ""
18374 "Du kan tilordne specifikke kategorier til dine biblioteker ved at tilføje "
18375 "grupper for dem."
18376
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
18378 #, c-format
18379 msgid "You can choose from a series of image collections"
18380 msgstr "Du kan vælge fra en serie af billedsamlinger"
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
18383 #, c-format
18384 msgid ""
18385 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
18386 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
18387 "the form"
18388 msgstr ""
18389 "Du kan lave dit eget nummereringssystem ved at vælge 'Intet af ovenstående' "
18390 "og klikke på knappen 'Vis/skjul avanceret mønster' nederst i formularen"
18391
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
18393 #, c-format
18394 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
18395 msgstr "Du kan vælge at have et billede forbundet med din medietype "
18396
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
18398 #, c-format
18399 msgid ""
18400 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
18401 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
18402 msgstr ""
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
18405 #, c-format
18406 msgid ""
18407 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
18408 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
18409 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
18410 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
18411 msgstr ""
18412 "Du kan definere kontrakter (med en start-og slutdato) og forbinde dem med en "
18413 "leverandør. På den måde kan du ved årets slutning se, hvor meget du har "
18414 "brugt på en bestemt kontrakt ved en bestemt leverandør. I nogle tilfælde "
18415 "oprettes kontrakter med et minimum og et maksimum årligt beløb."
18416
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
18418 #, c-format
18419 msgid ""
18420 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
18421 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
18422 "workflow and policies can be documented within Koha."
18423 msgstr ""
18424 "Du kan editere online-hjælpen gennem Koha intranet ved at klikke på knappen "
18425 "&quot;Editer hjælp&quot;. Denne egenskab er lavet for at bibliotekets "
18426 "særlige regler kan dokumenteres indenfor Koha."
18427
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
18430 #, c-format
18431 msgid ""
18432 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
18433 "title and/or vendor name."
18434 msgstr ""
18435 "Du kan indtaste info i et eller begge felter og du kan indtaste en del af "
18436 "titel og/eller leverandørnavnet."
18437
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
18439 #, c-format
18440 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
18441 msgstr "Du kan indtaste eksemplar-specifikke rabatter, når ordren afgives"
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
18444 #, c-format
18445 msgid ""
18446 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
18447 "of the page"
18448 msgstr ""
18449 "Du kan begrænse de viste resultater med sorter-feltet til venstre på siden"
18450
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
18452 #, c-format
18453 msgid "You can link to a remote image"
18454 msgstr "Du kan linke til et fjernt billede"
18455
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
18457 #, c-format
18458 msgid ""
18459 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
18460 "library from the 'Restrict access to' menu."
18461 msgstr ""
18462 "Du kan bestemme, hvem der kan bestille fra denne konto, ved at vælge enten "
18463 "ejeren eller biblioteket fra menuen 'Begræns adgang til'"
18464
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
18466 #, c-format
18467 msgid ""
18468 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
18469 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
18470 msgstr ""
18471 "Du kan søge efter eksisterende abonnementer med søgeboksen øverst på siden. "
18472 "Du kan søge efter enhver del af titlen eller ISSN."
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
18475 #, c-format
18476 msgid ""
18477 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
18478 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
18479 msgstr ""
18480 "Du kan fastlægge et maksimalt antal udlån og reserveringer, som gælder, hvis "
18481 "intet andet er angivet herunder for en bestemt medie- eller lånertype."
18482
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
18484 #, c-format
18485 msgid ""
18486 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
18487 "noissuescharge system preference"
18488 msgstr ""
18489 "Du kan fastlægge ved hvilket beløb udlånet blokeres med systemindstillingen "
18490 "noissuescharge"
18491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
18493 #, c-format
18494 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
18495 msgstr "Du kan fastlægge sammenligningsregler i administrationsområdet"
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
18498 #, c-format
18499 msgid ""
18500 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
18501 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
18502 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
18503 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
18504 msgstr ""
18505 "Du kan bruge 'Rapport undergruppe' til yderligere organisering af dine "
18506 "rapporter så du nemt kan filtrere rapporter efter grupper og undergrupper. "
18507 "Rapprt undergrupper sættes med normværdi-kategorien REPORT_SUBGROUP eller "
18508 "det kan tilføjes løbende, når der oprettes rapporter ved at vælge knappen "
18509 "'eller opret'. "
18510
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
18512 #, c-format
18513 msgid ""
18514 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
18515 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
18516 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
18517 "report by choosing the 'or create' radio button. "
18518 msgstr ""
18519 "Du kan bruge 'Rapportgruppen' til at organisere dine rapporter, så du nemt "
18520 "kan filtrere rapporterne efter grupper. Rapportgrupper sættes med normværdi-"
18521 "kategorien REPORT_GROUP eller det kan tilføjes løbende, når der oprettes "
18522 "rapporter ved at vælge knappen 'eller opret'. "
18523
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
18526 #, c-format
18527 msgid ""
18528 "You can use the Template Description to add additional information about the "
18529 "template"
18530 msgstr ""
18531 "Du kan bruge skabelon-beskrivelsen til at tilføje yderligere forklaring om "
18532 "skabelonen"
18533
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
18535 #, c-format
18536 msgid ""
18537 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
18538 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
18539 msgstr ""
18540 "Det er ikke nødvendigt, at bruge bestillinger for at tilføje eksemplarer til "
18541 "kataloget. Bestillinger bruges kun til at styre leverandører og udgifter i "
18542 "forhold til budgetter."
18543
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
18545 #, c-format
18546 msgid ""
18547 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
18548 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
18549 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
18550 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
18551 msgstr ""
18552 "Der kan udskrives op til 3 linjer med tekst på kortet. Det kan være statisk "
18553 "tekst eller felter fra lånerdatabsen. Hvis der skal bruges felter fra "
18554 "databasen, skal feltnavnene sættes i spidse paranteser: &lt;firstname&gt;"
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
18557 #, c-format
18558 msgid ""
18559 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
18560 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
18561 msgstr ""
18562 "Du kan vælge beskeden 'Ruteliste', når der laves et nyt abonnement (Vælg i "
18563 "menuen 'Lånerbeskeder')."
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
18566 #, c-format
18567 msgid ""
18568 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
18569 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
18570 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
18571 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
18572 "loans)."
18573 msgstr ""
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
18576 #, c-format
18577 msgid ""
18578 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
18579 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
18580 msgstr ""
18581 "Du kan når som helst annullere tilføjelsen af et nyt citat før det gemmes "
18582 "ved at trykke på tasten &lt;Esc&gt;."
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
18587 #, c-format
18588 msgid ""
18589 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
18590 "basket."
18591 msgstr ""
18592 "Du vil også se, at eksemplaret er modtaget og/eller annulleret, hvis du "
18593 "viser din kurv."
18594
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
18596 #, c-format
18597 msgid ""
18598 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
18599 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
18600 msgstr ""
18601 "Du vil kunne se dine titel-billeder i intranet på detaljesiden under fanen "
18602 "'Billede' i bestandstabellen nederst"
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
18605 #, c-format
18606 msgid ""
18607 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
18608 "this will make it easier than starting from scratch"
18609 msgstr ""
18610 "Du skal vælge en struktur som grundlag for din nye struktur, det vil være "
18611 "nemmere end at starte fra bunden af"
18612
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
18614 #, c-format
18615 msgid ""
18616 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
18617 "name to start the hold process."
18618 msgstr ""
18619 "Du opfordres til at søge efter en låner efter stregkode eller enhver del af "
18620 "deres navn for at starte reserveringen."
18621
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
18623 #, c-format
18624 msgid ""
18625 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
18626 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
18627 "find the items you want to add to the batch."
18628 msgstr ""
18629 "Du kommer til en tom stabel med en knap 'Tilføj eksemplar' øverst på siden. "
18630 "Kilk på 'Tilføj eksemplar' vil åbne et søgevindue, hvor du kan finde de "
18631 "eksemplarer, der skal tilføjes til kurven."
18632
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:109
18634 #, c-format
18635 msgid "You will be brought to your new patron"
18636 msgstr "Demed kommer man til den nye låner"
18637
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18639 #, c-format
18640 msgid "You will be presented with a confirmation message "
18641 msgstr "Der vises en bekræftelsesbesked "
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
18644 #, c-format
18645 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
18646 msgstr "Der vises en bekræftelse for MARC-importen"
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
18649 #, c-format
18650 msgid ""
18651 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
18652 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
18653 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
18654 "items.'"
18655 msgstr ""
18656 "Der vises en bekræftigelsesskærm. Her kan de eksemplarer, der ikke skal "
18657 "slettes. afmarkeres, og det kan bestemmes, om Koha skal slette bib posten, "
18658 "hvis sidste eksemplar slettes, før der klikkes på 'Slet valgte eksemplarer'."
18659
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
18661 #, c-format
18662 msgid ""
18663 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
18664 "file you wish to upload."
18665 msgstr ""
18666 "Der vises en filbrowser, så du kan vælge den CSV-fil, der skal oploades."
18667
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18669 #, c-format
18670 msgid ""
18671 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
18672 "start and end date and save the budget."
18673 msgstr ""
18674 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste den nye start- og slutdato "
18675 "og gemme budgettet."
18676
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
18678 #, c-format
18679 msgid ""
18680 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
18681 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
18682 "will delete that item."
18683 msgstr ""
18684 "Der vises en liste med eksemplarer og ud for hvert vises et link med teksten "
18685 "'Slet'. Klik på det link og hvis eksemplaret ikke er udlånt, slettes det."
18686
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
18688 #, c-format
18689 msgid ""
18690 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
18691 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
18692 msgstr ""
18693 "Der vises en liste med indstillinger, og en del af dem kan udvides med klik "
18694 "på det plus, der vises til venstre for afsnittets titel."
18695
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
18697 #, c-format
18698 msgid ""
18699 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
18700 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
18701 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
18702 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
18703 msgstr ""
18704 "Der vises en oversigt over de eksemplarer, der skal ændres. Her kan de "
18705 "eksemplarer, der ikke skal ændres, afmarkeres, før der ændres i formularen "
18706 "herunder. Du kan også skjule kolonner, som du ikke har brug for at se, så du "
18707 "ikke behøver at scrolle fra venstre til højre for at se hele formularen."
18708
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
18710 #, c-format
18711 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
18712 msgstr "Der vises en oversigt over oploaden"
18713
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
18715 #, c-format
18716 msgid ""
18717 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
18718 "you have just added the image to"
18719 msgstr ""
18720 "Du ser nu en oversigt for oploaden og et link til den post, som du netop har "
18721 "tilføjet billedet til"
18722
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
18724 #, c-format
18725 msgid ""
18726 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
18727 "details about the item you are ordering."
18728 msgstr ""
18729 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste detaljerne om det eksemplar, "
18730 "du vil bestille."
18731
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
18733 #, c-format
18734 msgid ""
18735 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
18736 "details about the item."
18737 msgstr ""
18738 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste alle nødvendige detaljer om "
18739 "eksemplaret."
18740
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
18742 #, fuzzy, c-format
18743 msgid ""
18744 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
18745 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
18746 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
18747 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
18748 "choose which fields should be in the final (destination) record."
18749 msgstr ""
18750 "MARC for begge poster vises (de kan findes under faner markeret med bib-"
18751 "numrene for disse poster). Som standard vælges hele første post, afmarker de "
18752 "felter, der ikke ønskes i den endelige post og gå så videre til den anden "
18753 "fane for at vælge felter, der skal med i den endelige post."
18754
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
18757 #, c-format
18758 msgid ""
18759 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
18760 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
18761 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
18762 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
18763 "which fields should be in the final (destination) record."
18764 msgstr ""
18765 "MARC for begge poster vises (de kan findes under faner markeret med bib-"
18766 "numrene for disse poster). Som standard vælges hele første post, afmarker de "
18767 "felter, der ikke ønskes i den endelige post og gå så videre til den anden "
18768 "fane for at vælge felter, der skal med i den endelige post."
18769
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
18772 #, c-format
18773 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
18774 msgstr "Du vil blive opfordret til at bekræfte sletningen."
18775
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
18777 #, c-format
18778 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
18779 msgstr "Du vil blive opfordret til at bekræfte opload af filer over 512KB."
18780
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
18782 #, c-format
18783 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
18784 msgstr "Du kan ikke slette en egenskab, hvis den er i brug."
18785
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
18787 #, c-format
18788 msgid ""
18789 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
18790 "to it."
18791 msgstr ""
18792 "Du kan ikke slette et bibliotek, hvis det har lånere eller eksemplarer "
18793 "tilknyttet."
18794
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
18796 #, c-format
18797 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
18798 msgstr "Du kan ikke editere 'bibliotekskoden'"
18799
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
18801 #, c-format
18802 msgid ""
18803 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
18804 "menu "
18805 msgstr ""
18806 "Du skal først oprette en normværdiliste, så den kan vises i denne menu "
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
18809 #, c-format
18810 msgid ""
18811 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
18812 "2-sided library cards"
18813 msgstr ""
18814 "Hvis der bruges lånerkort med to sider, skal der bruges et layout både til "
18815 "for- og bagside."
18816
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
18818 #, c-format
18819 msgid "You will need to enter a code and a description."
18820 msgstr "Du skal indtaste en kode og en beskrivelse."
18821
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
18823 #, c-format
18824 msgid ""
18825 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
18826 "within your system."
18827 msgstr ""
18828 "Du kan ikke slette en eksemplartype, som bruges af eksemplarer i dit system."
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
18831 #, c-format
18832 msgid ""
18833 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
18834 "you will be able to edit the description for the item."
18835 msgstr ""
18836 "Du kan ikke editere den kode, som du tilordnede til din 'Eksemplartype' men "
18837 "du kan editere beskrivelsen af eksemplaret."
18838
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
18840 #, c-format
18841 msgid ""
18842 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
18843 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
18844 "well."
18845 msgstr ""
18846 "Du vil se, at der ikke vises rigtige navne i loggen, kun "
18847 "identififikationsnumre. Identififikationsnumrene skal også bruges til at "
18848 "gennemsøge loggen."
18849
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
18851 #, c-format
18852 msgid ""
18853 "You will note that records that have already been imported will say so under "
18854 "'Status'"
18855 msgstr "Du vil se, at poster, som allerede er importeret, vises under 'Status'"
18856
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
18858 #, c-format
18859 msgid ""
18860 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
18861 "adult patron categories this Child should be updated to"
18862 msgstr ""
18863 "Du vil se et popup-vindue, som spørger hvilken af voksenkategorierne dette "
18864 "barn skal opgraderes til"
18865
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
18867 #, fuzzy, c-format
18868 msgid ""
18869 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
18870 "it to your system"
18871 msgstr ""
18872 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste alle nødvendige detaljer om "
18873 "eksemplaret."
18874
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
18876 #, c-format
18877 msgid ""
18878 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
18879 msgstr ""
18880 "Du vil blive præsenteret for tre download-muligheder: PDF, Excel og CSV."
18881
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
18883 #, c-format
18884 msgid ""
18885 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
18886 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
18887 msgstr ""
18888 "Dine CSV-profiler vises i eksportlisten eller kurvens menu under knappen "
18889 "'Download' både i intranet og i OPAC"
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
18892 #, c-format
18893 msgid ""
18894 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
18895 "template for your patron records. If you would like to create the file "
18896 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
18897 "the header row:"
18898 msgstr ""
18899 "Din Koha-installation kommer med en blank CSV-fil, der kan bruges som en "
18900 "skabelon for lånerposterne. Hvis du selv vil oprette filen, skal du sørge "
18901 "for at filerne har følgende felter i denne rækkefølge som overskriftsrække:"
18902
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
18904 #, c-format
18905 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
18906 msgstr ""
18907 "Dine tilføjede eksemplarer vises over tilføj-formularen, når de er sendt"
18908
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
18910 #, c-format
18911 msgid ""
18912 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
18913 "or further modification."
18914 msgstr ""
18915 "Din afsluttede bestilling vises på kurvgruppesiden til udskrivning eller "
18916 "videre ænding."
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
18919 #, c-format
18920 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
18921 msgstr "Dine definitioner vises alle på rapport leksikonsiden"
18922
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
18924 #, c-format
18925 msgid ""
18926 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
18927 "record display."
18928 msgstr ""
18929 "Dine eksemplarer vises også under titel-detaljerne på titel-post-visningen."
18930
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
18932 #, c-format
18933 msgid ""
18934 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
18935 msgstr "Din nye kategori og værdi vises i listen med normerede værdier."
18936
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
18938 #, c-format
18939 msgid ""
18940 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
18941 "You can also add in additional details like course section number and term. "
18942 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
18943 "will search your patron database to find you the right person."
18944 msgstr ""
18945
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
18947 #, c-format
18948 msgid "Your new item type will now appear on the list"
18949 msgstr "Din nye eksemplartype vises nu på listen"
18950
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
18952 #, c-format
18953 msgid ""
18954 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
18955 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
18956 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
18957 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
18958 msgstr ""
18959 "Dine forslag sorteres i flere faner: Godkendt, udestående, kontrolleret, "
18960 "bestilt og/eller afvist. Hvert godkendt eller afvist forslag vil vise navnet "
18961 "på den bibliotekar, som administrerede forslaget og begrundelsen, som "
18962 "vedkommende gav for at godkende eller afvise (findes under 'Status')."
18963
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
18965 #, c-format
18966 msgid "Z39.50 Servers"
18967 msgstr "Z39.50-Server"
18968
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
18970 #, c-format
18971 msgid ""
18972 "Z39.50 is a client–server protocol for searching and retrieving information "
18973 "from remote computer databases, in short it's a tool used for copy "
18974 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50 target that is publicly "
18975 "available or that you have the log in information to and copy both "
18976 "bibliographic and/or authority records from that source."
18977 msgstr ""
18978
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
18980 #, c-format
18981 msgid "Zip up the text file and the image files"
18982 msgstr "Komprimer tekstfilen og billedfilerne"
18983
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
18985 #, c-format
18986 msgid "a - Permanent location"
18987 msgstr "a - Permanent placering"
18988
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
18990 #, c-format
18991 msgid "acquisition "
18992 msgstr "erhvervelse "
18993
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
18995 #, c-format
18996 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
18997 msgstr "alle biblioteker, alle lånertyper, alle medietyper"
18998
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
19000 #, c-format
19001 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
19002 msgstr "alle biblioteker, alle lånertyper, samme medietype"
19003
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
19005 #, c-format
19006 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
19007 msgstr "alle biblioteker, samme lånertype, alle medietype"
19008
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
19010 #, c-format
19011 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
19012 msgstr "alle biblioteker, samme lånertype, samme medietype"
19013
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19015 #, c-format
19016 msgid "and "
19017 msgstr "og "
19018
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
19020 #, c-format
19021 msgid "aud:a Preschool"
19022 msgstr "aud:a Førskole"
19023
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:16
19025 #, c-format
19026 msgid "aud:b Primary"
19027 msgstr "aud:b Primær"
19028
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
19030 #, c-format
19031 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
19032 msgstr "aud:c Før-ungdom"
19033
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:18
19035 #, c-format
19036 msgid "aud:d Adolescent"
19037 msgstr "aud:d Ungdom"
19038
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
19040 #, c-format
19041 msgid "aud:e Adult"
19042 msgstr "aud:e voksne"
19043
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:20
19045 #, c-format
19046 msgid "aud:f Specialized"
19047 msgstr "aud:f Specialiseret"
19048
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
19050 #, c-format
19051 msgid "aud:g General"
19052 msgstr "aud:g Generelt"
19053
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
19055 #, c-format
19056 msgid "aud:j Juvenile"
19057 msgstr "aud:j undgom"
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
19060 #, c-format
19061 msgid "b - Shelving location"
19062 msgstr "b - Hyldeplacering"
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
19065 #, c-format
19066 msgid "batch_upload_patron_images "
19067 msgstr "batch_upload_patron_images "
19068
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19070 #, c-format
19071 msgid "be filled in in order to save the new quote."
19072 msgstr "skal udfyldes for at gemme det nye citat."
19073
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
19075 #, c-format
19076 msgid "bio:b Biography"
19077 msgstr "bio:b Biografi"
19078
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
19080 #, c-format
19081 msgid "borrow "
19082 msgstr "låne "
19083
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
19085 #, c-format
19086 msgid ""
19087 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19088 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19089 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19090 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19091 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19092 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19093 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19094 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19095 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19096 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19097 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19098 msgstr ""
19099 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19100 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19101 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19102 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19103 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19104 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19105 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19106 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19107 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19108 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19109 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19110
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
19112 #, c-format
19113 msgid "borrowers "
19114 msgstr "lånere "
19115
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
19117 #, c-format
19118 msgid "budget_add_del "
19119 msgstr "budget_add_del "
19120
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
19122 #, c-format
19123 msgid "budget_manage "
19124 msgstr "budget_manage "
19125
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
19127 #, c-format
19128 msgid "budget_manage_all "
19129 msgstr "budget_manage_all "
19130
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
19132 #, c-format
19133 msgid "budget_modify "
19134 msgstr "budget_modify "
19135
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
19137 #, c-format
19138 msgid "catalogue "
19139 msgstr "katalog "
19140
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
19142 #, c-format
19143 msgid "check_expiration "
19144 msgstr "check_expiration "
19145
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
19147 #, c-format
19148 msgid "circulate "
19149 msgstr "udlåne "
19150
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
19152 #, c-format
19153 msgid "circulate_remaining_permissions "
19154 msgstr "circulate_remaining_permissions "
19155
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
19157 #, c-format
19158 msgid "claim_serials "
19159 msgstr "claim_serials "
19160
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
19162 #, c-format
19163 msgid "contracts_manage "
19164 msgstr "contracts_manage "
19165
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
19167 #, c-format
19168 msgid "create_reports "
19169 msgstr "create_reports "
19170
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
19172 #, c-format
19173 msgid "create_subscription "
19174 msgstr "create_subscription "
19175
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
19177 #, c-format
19178 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
19179 msgstr "ctype:a Uddrag/sammenfatninger"
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:53
19182 #, c-format
19183 msgid "ctype:b Bibliographies "
19184 msgstr "ctype:b Bibliografier "
19185
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
19187 #, c-format
19188 msgid "ctype:c Catalogs"
19189 msgstr "ctype:c Kataloger"
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:55
19192 #, c-format
19193 msgid "ctype:d Dictionaries"
19194 msgstr "ctype:d Ordbøger"
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
19197 #, c-format
19198 msgid "ctype:e Encyclopedias"
19199 msgstr "ctype:e Encyklopædier"
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:57
19202 #, c-format
19203 msgid "ctype:f Handbooks"
19204 msgstr "ctype:f Håndbøger"
19205
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
19207 #, c-format
19208 msgid "ctype:g Legal articles"
19209 msgstr "ctype:g Juridiske artikler"
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
19212 #, c-format
19213 msgid "ctype:i Indexes "
19214 msgstr "ctype:i Indekser "
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
19217 #, c-format
19218 msgid "ctype:j Patent document"
19219 msgstr "ctype:j Patentdokument"
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
19222 #, c-format
19223 msgid "ctype:k Discographies"
19224 msgstr "ctype:k Diskografier"
19225
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
19227 #, c-format
19228 msgid "ctype:l Legislation"
19229 msgstr "ctype:l Lovgivning"
19230
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
19232 #, c-format
19233 msgid "ctype:m Theses"
19234 msgstr "ctype:m Teser"
19235
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
19237 #, c-format
19238 msgid "ctype:n Surveys"
19239 msgstr "ctype:n Undersøgelser"
19240
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
19242 #, c-format
19243 msgid "ctype:o Reviews "
19244 msgstr "ctype:o Anmeldelser "
19245
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
19247 #, c-format
19248 msgid "ctype:p Programmed texts"
19249 msgstr "ctype:p Programmerede tekster"
19250
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
19252 #, c-format
19253 msgid "ctype:q Filmographies"
19254 msgstr "ctype:q Filmografier"
19255
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
19257 #, c-format
19258 msgid "ctype:r Directories"
19259 msgstr "ctype:r Fortegnelser"
19260
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
19262 #, c-format
19263 msgid "ctype:s Statistics"
19264 msgstr "ctype:s Statistikker"
19265
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
19267 #, c-format
19268 msgid "ctype:t Technical reports"
19269 msgstr "ctype:t Tekniske rapporter"
19270
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
19272 #, c-format
19273 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
19274 msgstr "ctype:v Juridiske sager og noter "
19275
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
19277 #, c-format
19278 msgid "ctype:w Law reports and digests"
19279 msgstr "ctype:w Lovprotokoller og udtog"
19280
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
19282 #, c-format
19283 msgid "ctype:z Treaties"
19284 msgstr "ctype:z Traktater"
19285
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
19287 #, c-format
19288 msgid ""
19289 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
19290 "preferences)."
19291 msgstr ""
19292 "tilpas OPAC og OPAC-funktioner (bortset fra indstillinger for udvidet "
19293 "indhold)."
19294
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
19296 #, c-format
19297 msgid ""
19298 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
19299 msgstr ""
19300 "tilpas brugeroverfladen for intranet ved at editere stylesheet og "
19301 "navigationsmenu."
19302
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
19304 #, c-format
19305 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
19306 msgstr "ddc - Dewey Decimal Classification"
19307
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
19309 #, c-format
19310 msgid ""
19311 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
19312 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
19313 "managed."
19314 msgstr ""
19315 "definerer den fane, hvor underfeltet vises. Alle underfelter for et givet "
19316 "felt skal være i samme fane eller ignoreres. Ignorer betyder at underfeltet "
19317 "ikke administreres."
19318
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
19320 #, c-format
19321 msgid ""
19322 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
19323 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
19324 "same value in a field often."
19325 msgstr ""
19326 "definerer hvad der som standard skal vises i feltet, dette kan editeres, men "
19327 "det sparer tid, hvis du hele tiden bruger den samme note eller den samme "
19328 "værdi i feltet."
19329
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
19331 #, c-format
19332 msgid "delete_anonymize_patrons "
19333 msgstr "delete_anonymize_patrons "
19334
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
19336 #, c-format
19337 msgid "delete_subscription "
19338 msgstr "delete_subscription "
19339
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
19341 #, c-format
19342 msgid "edit_calendar "
19343 msgstr "edit_calendar "
19344
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
19346 #, c-format
19347 msgid "edit_catalogue "
19348 msgstr "edit_catalogue "
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
19351 #, c-format
19352 msgid "edit_items "
19353 msgstr "edit_items "
19354
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
19356 #, c-format
19357 msgid "edit_news "
19358 msgstr "edit_news "
19359
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
19361 #, c-format
19362 msgid "edit_notice_status_triggers "
19363 msgstr "edit_notice_status_triggers "
19364
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
19366 #, c-format
19367 msgid "edit_notices "
19368 msgstr "edit_notices "
19369
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
19371 #, c-format
19372 msgid "edit_subscription "
19373 msgstr "edit_subscription "
19374
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
19376 #, c-format
19377 msgid "editauthorities "
19378 msgstr "editauthorities "
19379
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
19381 #, c-format
19382 msgid "editcatalogue "
19383 msgstr "editcatalogue "
19384
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
19386 #, c-format
19387 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
19388 msgstr "ex. 4091,billede4091.jpg"
19389
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
19391 #, c-format
19392 msgid ""
19393 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
19394 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
19395 "importing."
19396 msgstr ""
19397 "eks. Hvis du importerer lånere specifikt til en bestemt afdeling, kan du "
19398 "bruge feltet i import-formularen, for at tildele afdelingkoden til alle de "
19399 "importerede poster."
19400
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
19402 #, c-format
19403 msgid "execute_reports "
19404 msgstr "execute_reports "
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
19407 #, c-format
19408 msgid "export_catalog "
19409 msgstr "export_catalog "
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
19412 #, c-format
19413 msgid "fast_cataloging "
19414 msgstr "fast_cataloging "
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:29
19417 #, c-format
19418 msgid "fic:0 Non fiction"
19419 msgstr "fic:0 ikke fiktion"
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
19422 #, c-format
19423 msgid "fic:1 Fiction"
19424 msgstr "fic:1 fiktion"
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
19427 #, c-format
19428 msgid "group_manage "
19429 msgstr "group_manage "
19430
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
19432 #, c-format
19433 msgid ""
19434 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
19435 "timout."
19436 msgstr ""
19437 "indeholder administrative indstillinger som f.eks. administratorens email-"
19438 "adresse, sessions og timeout."
19439
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
19441 #, c-format
19442 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
19443 msgstr "indeholder parametre med forbindelse til tidsskriftsforvaltning"
19444
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
19446 #, c-format
19447 msgid ""
19448 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
19449 "words or allowing stemming."
19450 msgstr ""
19451 "indeholder indstillinger til de udvidede søgefunktioner som fjernelse af "
19452 "stopord eller mulige begrænsninger."
19453
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
19455 #, c-format
19456 msgid "holds preference related to handling authority records."
19457 msgstr "indeholder indstillinger i forbindelse med behandling af normadata."
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
19460 #, c-format
19461 msgid ""
19462 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
19463 "suggestions and local taxes."
19464 msgstr ""
19465 "indeholder indstillinger i forbindelse med anskaffelser som forvaltning af "
19466 "anskaffelsesforslag og moms."
19467
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
19469 #, c-format
19470 msgid ""
19471 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
19472 "date formats and languages."
19473 msgstr ""
19474 "indeholder indstillinger, om internationalisering og lokalisering, som f."
19475 "eks. datoformat og sprog."
19476
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
19478 #, c-format
19479 msgid ""
19480 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
19481 msgstr ""
19482 "indeholder indstillinger, som kontrollerer udlånsbetingelserne, som f.eks. "
19483 "reservering og bøder."
19484
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
19486 #, c-format
19487 msgid ""
19488 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
19489 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
19490 "settings."
19491 msgstr ""
19492 "indeholder indstillinger, der kontrollrer, hvordan systemet behandler "
19493 "lånerfunktioner. Nogle indstillinger omfatter den minimale passwordlængde og "
19494 "indstillinger for lånernummer."
19495
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
19497 #, c-format
19498 msgid ""
19499 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
19500 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
19501 msgstr ""
19502 "indeholder indstillinger, som kontrollerer katalogiseringsfunktionerne. Her "
19503 "vælges MARC-type, opsætning af Z39.50 og stregkoder."
19504
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
19506 #, c-format
19507 msgid ""
19508 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
19509 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
19510 "tagging."
19511 msgstr ""
19512 "indeholder funktioner, der tilføjer eksternt indhold til OPAC og intranet-"
19513 "klienterne. Her kan titelbilleder, FRBR og tagging kobles til."
19514
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19516 #, c-format
19517 msgid "http://irspy.indexdata.com"
19518 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
19519
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
19522 #, c-format
19523 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
19524 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
19525
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19527 #, c-format
19528 msgid "http://schema.koha-community.org"
19529 msgstr "http://schema.koha-community.org"
19530
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19532 #, c-format
19533 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19534 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19535
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19537 #, c-format
19538 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
19539 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
19540
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
19542 #, c-format
19543 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
19544 msgstr "når valgt er underfelt en URL, som der kan klikkes på"
19545
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
19547 #, c-format
19548 msgid "import_patrons "
19549 msgstr "import_patrons "
19550
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19552 #, c-format
19553 msgid "in the manual (online)."
19554 msgstr "i manualen (online)."
19555
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:33
19557 #, c-format
19558 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
19559 msgstr "indeholder indstilliner til tjenester som OAI-PMH"
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
19562 #, c-format
19563 msgid "inventory "
19564 msgstr "inventarisering "
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
19567 #, c-format
19568 msgid "issue"
19569 msgstr "udgave"
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
19572 #, c-format
19573 msgid "items_batchdel "
19574 msgstr "items_batchdel "
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
19577 #, c-format
19578 msgid "items_batchmod "
19579 msgstr "items_batchmod "
19580
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
19582 #, c-format
19583 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
19584 msgstr "spring til katalogsøgningen med Alt+Q"
19585
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
19587 #, c-format
19588 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
19589 msgstr "spring til aflevering med Alt+R"
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
19592 #, c-format
19593 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
19594 msgstr "spring til udlån med Alt+U "
19595
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
19597 #, c-format
19598 msgid "l-format:co CD Software"
19599 msgstr "l-format:co Software-CD"
19600
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
19602 #, c-format
19603 msgid "l-format:cr Website"
19604 msgstr "l-format:cr Webside"
19605
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
19607 #, c-format
19608 msgid "l-format:fk Braille"
19609 msgstr "l-format:fk Braille"
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:41
19612 #, c-format
19613 msgid "l-format:sd CD audio"
19614 msgstr "l-format:sd Audio-CD"
19615
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
19617 #, c-format
19618 msgid "l-format:ss Cassette recording"
19619 msgstr "l-format:ss Kasetteoptagelse"
19620
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
19622 #, c-format
19623 msgid "l-format:ta Regular print"
19624 msgstr "l-format:ta Normalt tryk"
19625
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:39
19627 #, c-format
19628 msgid "l-format:tb Large print"
19629 msgstr "l-format:tb Stor skrift"
19630
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
19632 #, c-format
19633 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
19634 msgstr "l-format:vd DVD-Video / Video-CD"
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:43
19637 #, c-format
19638 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
19639 msgstr "l-format:vf VHS-Bånd / Videokassette"
19640
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
19642 #, c-format
19643 msgid "label_creator "
19644 msgstr "label_creator "
19645
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
19647 #, c-format
19648 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
19649 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
19650
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
19652 #, c-format
19653 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
19654 msgstr "viser rapporter skrevet af Koha biblioteker rundt om i verden."
19655
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
19657 #, c-format
19658 msgid "localuse "
19659 msgstr "lokalt brug "
19660
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
19662 #, c-format
19663 msgid "manage_circ_rules "
19664 msgstr "manage_circ_rules "
19665
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
19667 #, c-format
19668 msgid "manage_csv_profiles "
19669 msgstr "manage_csv_profiles "
19670
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
19672 #, c-format
19673 msgid "manage_staged_marc "
19674 msgstr "manage_staged_marc "
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
19677 #, c-format
19678 msgid "management "
19679 msgstr "forvaltning "
19680
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:93
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:13
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:36
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:92
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:112
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:37
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
19851 #, c-format
19852 msgid "manual"
19853 msgstr "håndbog"
19854
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
19856 #, c-format
19857 msgid ""
19858 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
19859 "thesaurus of the selected category"
19860 msgstr ""
19861 "betyder at værdien ikke er fri, men kan søges i normen/thesaurus for den "
19862 "valgte kategori"
19863
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
19865 #, c-format
19866 msgid ""
19867 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
19868 "pull down generated by the authorized value list"
19869 msgstr ""
19870 "betyder at værdien ikke kan indtastes af bibliotekaren, men skal vælges fra "
19871 "pulldown-listen, der oprettes af normværdilisten"
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
19874 #, c-format
19875 msgid ""
19876 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
19877 "anything."
19878 msgstr ""
19879 "betyder at værdien beregnes eller administreres af et plugin. Plugins kan "
19880 "gøre næsten hvad som helst."
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
19883 #, c-format
19884 msgid "moderate_comments "
19885 msgstr "moderate_comments "
19886
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
19888 #, c-format
19889 msgid "moderate_tags "
19890 msgstr "moderate_tags "
19891
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
19893 #, c-format
19894 msgid "modify_holds_priority "
19895 msgstr "modify_holds_priority "
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
19898 #, c-format
19899 msgid "mus:i Non-musical recording"
19900 msgstr "mus:i ikke-musikalsk optagelse"
19901
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:31
19903 #, c-format
19904 msgid "mus:j Musical recording"
19905 msgstr "mus:j musikoptagelse"
19906
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19908 #, c-format
19909 msgid "must"
19910 msgstr "skal"
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
19913 #, c-format
19914 msgid "o - Full call number"
19915 msgstr "o - Eksemplarsignatur"
19916
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
19918 #, c-format
19919 msgid ""
19920 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
19921 "see all bib records with the same author."
19922 msgstr ""
19923 "på et felt som forfatter (200f i UNIMARC), sæt 200f her, derved kan man se "
19924 "alle poster med samme forfatter."
19925
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
19927 #, c-format
19928 msgid ""
19929 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
19930 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
19931 msgstr ""
19932 "ved et felt som er et link (4xx) til en anden post. F.eks., sæt 011a i "
19933 "464$x, finder de tidsskrifter, der har denne issn."
19934
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19936 #, fuzzy, c-format
19937 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
19938 msgstr "og Windows offline-udlånsværktøjet, der kan downloades på "
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
19941 #, c-format
19942 msgid "order_manage "
19943 msgstr "order_manage "
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
19946 #, fuzzy, c-format
19947 msgid "order_manage_all "
19948 msgstr "order_manage "
19949
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
19951 #, c-format
19952 msgid "order_receive "
19953 msgstr "order_receive "
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
19956 #, c-format
19957 msgid "overdues_report "
19958 msgstr "overdues_report "
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
19961 #, c-format
19962 msgid "override_renewals "
19963 msgstr "override_renewals "
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
19966 #, c-format
19967 msgid "p - Barcode"
19968 msgstr "p - Stregkode"
19969
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
19971 #, c-format
19972 msgid "parameters "
19973 msgstr "parametre "
19974
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
19976 #, c-format
19977 msgid "parameters_remaining_permissions "
19978 msgstr "parameters_remaining_permissions "
19979
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
19981 #, c-format
19982 msgid "payment"
19983 msgstr "betaling"
19984
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
19986 #, c-format
19987 msgid "period_manage "
19988 msgstr "period_manage "
19989
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
19991 #, c-format
19992 msgid "permissions "
19993 msgstr "tilladelser "
19994
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
19996 #, c-format
19997 msgid "place_holds "
19998 msgstr "place_holds "
19999
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
20001 #, c-format
20002 msgid "planning_manage "
20003 msgstr "planning_manage "
20004
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20006 #, c-format
20007 msgid "please do not change it manually."
20008 msgstr "må ikke ændres manuelt."
20009
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20011 #, c-format
20012 msgid "preference, "
20013 msgstr "indstilling, "
20014
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
20016 #, c-format
20017 msgid "receive_serials "
20018 msgstr "receive_serials "
20019
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
20021 #, c-format
20022 msgid "renew"
20023 msgstr "forlænge"
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
20026 #, c-format
20027 msgid "renew_subscription "
20028 msgstr "renew_subscription "
20029
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
20031 #, c-format
20032 msgid "reports "
20033 msgstr "rapporter "
20034
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
20036 #, c-format
20037 msgid "reserveforothers "
20038 msgstr "reserveforothers "
20039
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
20041 #, c-format
20042 msgid "return"
20043 msgstr "tilbage"
20044
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
20046 #, c-format
20047 msgid "routing "
20048 msgstr "routing "
20049
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
20051 #, c-format
20052 msgid "same library, all patron types, all item types"
20053 msgstr "samme bibliotek, alle lånertyper, alle medietyper"
20054
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
20056 #, c-format
20057 msgid "same library, all patron types, same item type"
20058 msgstr "samme bibliotek, alle lånertyper, samme medietype"
20059
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
20061 #, c-format
20062 msgid "same library, same patron type, all item type"
20063 msgstr "samme bibliotek, samme lånertype, alle medietyper"
20064
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
20066 #, c-format
20067 msgid "same library, same patron type, same item type"
20068 msgstr "samme bibliotek, samme låner, samme medietype"
20069
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
20071 #, c-format
20072 msgid "schedule_tasks "
20073 msgstr "schedule_tasks "
20074
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
20076 #, c-format
20077 msgid "serials "
20078 msgstr "tidsskrifter "
20079
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
20081 #, c-format
20082 msgid "staffaccess "
20083 msgstr "medarbejderadgang "
20084
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
20086 #, c-format
20087 msgid "stage_marc_import "
20088 msgstr "stage_marc_import "
20089
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
20091 #, c-format
20092 msgid "superlibrarian "
20093 msgstr "superbibliotekar "
20094
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
20096 #, fuzzy, c-format
20097 msgid "superserials "
20098 msgstr "tidsskrifter "
20099
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45
20101 #, c-format
20102 msgid ""
20103 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
20104 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
20105 "left of the field. "
20106 msgstr ""
20107 "systen reference. I nogle tilfælde kan felter ikke redigeres grundet værdien "
20108 "af systemindstillingen BiblioAddsAuthorities. Hvis denne indstilling er sat "
20109 "til at tillade indtastning i autoriteter, vil du måske se en lås til venstre "
20110 "for feltet. "
20111
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
20113 #, c-format
20114 msgid ""
20115 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
20116 "that tag"
20117 msgstr ""
20118 "feltet vises med et plustegn ved siden af hvormed man kan tilføje flere "
20119 "eksemplarer af feltet"
20120
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
20122 #, c-format
20123 msgid ""
20124 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
20125 "this tag"
20126 msgstr "posten kan ikke gemmes, hvis der ikke er angivet en værdi i dette felt"
20127
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
20129 #, c-format
20130 msgid ""
20131 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
20132 "using, or distributing the record"
20133 msgstr ""
20134 "dette felt er til kontrolnummeret tilføjet af den organisation, der laver, "
20135 "bruger eller distribuerer posten"
20136
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
20138 #, c-format
20139 msgid "this tab contains preferences related to modules that create objects."
20140 msgstr "denne fane indeholder parametre for moduler, der laver objekter"
20141
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
20143 #, c-format
20144 msgid ""
20145 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
20146 "your library."
20147 msgstr ""
20148 "denne fane er normalt tom, medmindre biblioteket har en særlig indstilling "
20149 "for dette bibliotek."
20150
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
20152 #, c-format
20153 msgid "this will not work for Mac user"
20154 msgstr "dette virker ikke for Mac-brugere"
20155
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
20157 #, c-format
20158 msgid "tools "
20159 msgstr "værktøj "
20160
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
20162 #, c-format
20163 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
20164 msgstr "koble logfunktionen i systemet til/fra"
20165
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
20167 #, c-format
20168 msgid "updatecharges "
20169 msgstr "updatecharges "
20170
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
20172 #, c-format
20173 msgid "upload_local_cover_images "
20174 msgstr "upload_local_cover_images "
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
20177 #, c-format
20178 msgid "v - Cost, replacement price "
20179 msgstr "v - Erstatningspris "
20180
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
20182 #, c-format
20183 msgid "vendors_manage "
20184 msgstr "vendors_manage "
20185
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
20187 #, c-format
20188 msgid "view_system_logs "
20189 msgstr "view_system_logs "
20190
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
20192 #, c-format
20193 msgid "what appears before the field in the OPAC."
20194 msgstr "det som står før underfelterne i OPAC."
20195
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
20197 #, c-format
20198 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
20199 msgstr "det som står før underfelterne i bibliotekarsinterfacen"
20200
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
20202 #, c-format
20203 msgid ""
20204 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
20205 "effective SQL Queries"
20206 msgstr ""
20207 "vil hjælpe dig til at lære Koha databasestrukturen at kende, så du kan "
20208 "skrive effektive SQL-forespørgsler"
20209
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
20211 #, c-format
20212 msgid "writeoff"
20213 msgstr "afskrive"
20214
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
20216 #, c-format
20217 msgid "y - Koha item type"
20218 msgstr "y - Koha medietype"
20219
20220 #, fuzzy
20221
20222 #, fuzzy
20223
20224 #, fuzzy
20225
20226 #, fuzzy
20227
20228 #, fuzzy
20229
20230 #, fuzzy
20231
20232 #, fuzzy
20233
20234 #, fuzzy
20235
20236 #, fuzzy
20237
20238 #, fuzzy
20239
20240 #, fuzzy
20241
20242 #, fuzzy
20243
20244 #, fuzzy
20245
20246 #, fuzzy
20247
20248 #, fuzzy
20249
20250 #, fuzzy
20251
20252 #, fuzzy
20253
20254 #, fuzzy
20255
20256 #, fuzzy
20257
20258 #, fuzzy
20259
20260 #, fuzzy
20261
20262 #, fuzzy
20263
20264 #, fuzzy
20265
20266 #, fuzzy
20267
20268 #, fuzzy
20269
20270 #, fuzzy
20271
20272 #, fuzzy
20273
20274 #, fuzzy
20275
20276 #, fuzzy
20277
20278 #, fuzzy
20279
20280 #, fuzzy
20281
20282 #, fuzzy
20283
20284 #, fuzzy
20285
20286 #, fuzzy
20287
20288 #, fuzzy
20289
20290 #, fuzzy
20291
20292 #, fuzzy
20293
20294 #, fuzzy
20295
20296 #, fuzzy
20297
20298 #, fuzzy
20299
20300 #, fuzzy
20301
20302 #, fuzzy
20303
20304 #, fuzzy
20305
20306 #, fuzzy
20307
20308 #, fuzzy
20309
20310 #, fuzzy
20311
20312 #, fuzzy
20313
20314 #, fuzzy
20315
20316 #, fuzzy
20317
20318 #, fuzzy
20319
20320 #, fuzzy
20321
20322 #, fuzzy
20323
20324 #, fuzzy
20325
20326 #, fuzzy
20327
20328 #, fuzzy
20329
20330 #, fuzzy
20331
20332 #, fuzzy
20333
20334 #, fuzzy
20335
20336 #, fuzzy
20337
20338 #, fuzzy
20339
20340 #, fuzzy
20341
20342 #, fuzzy
20343
20344 #, fuzzy
20345
20346 #, fuzzy
20347
20348 #, fuzzy
20349
20350 #, fuzzy
20351
20352 #, fuzzy
20353
20354 #, fuzzy
20355
20356 #, fuzzy
20357
20358 #, fuzzy
20359
20360 #, fuzzy
20361
20362 #, fuzzy
20363
20364 #, fuzzy
20365
20366 #, fuzzy
20367
20368 #, fuzzy
20369
20370 #, fuzzy
20371
20372 #, fuzzy
20373
20374 #, fuzzy
20375
20376 #, fuzzy
20377
20378 #, fuzzy
20379
20380 #, fuzzy
20381
20382 #, fuzzy
20383
20384 #, fuzzy
20385
20386 #, fuzzy
20387
20388 #, fuzzy
20389
20390 #, fuzzy
20391
20392 #, fuzzy
20393
20394 #, fuzzy
20395
20396 #, fuzzy
20397
20398 #, fuzzy
20399
20400 #, fuzzy
20401
20402 #, fuzzy
20403
20404 #, fuzzy
20405
20406 #, fuzzy
20407
20408 #, fuzzy
20409
20410 #, fuzzy
20411
20412 #, fuzzy
20413
20414 #, fuzzy
20415
20416 #, fuzzy
20417
20418 #, fuzzy
20419
20420 #, fuzzy
20421
20422 #, fuzzy
20423
20424 #, fuzzy
20425
20426 #, fuzzy
20427
20428 #, fuzzy
20429
20430 #, fuzzy
20431
20432 #, fuzzy
20433
20434 #, fuzzy
20435
20436 #, fuzzy
20437
20438 #, fuzzy
20439
20440 #, fuzzy
20441
20442 #, fuzzy
20443
20444 #, fuzzy
20445
20446 #, fuzzy
20447
20448 #, fuzzy
20449
20450 #, fuzzy
20451
20452 #, fuzzy
20453
20454 #, fuzzy
20455
20456 #, fuzzy
20457
20458 #, fuzzy
20459
20460 #, fuzzy
20461
20462 #, fuzzy
20463
20464 #, fuzzy
20465
20466 #, fuzzy
20467
20468 #, fuzzy
20469
20470 #, fuzzy
20471
20472 #, fuzzy
20473
20474 #, fuzzy
20475
20476 #, fuzzy
20477
20478 #, fuzzy
20479
20480 #, fuzzy
20481
20482 #, fuzzy
20483
20484 #, fuzzy
20485
20486 #, fuzzy
20487
20488 #, fuzzy
20489
20490 #, fuzzy
20491
20492 #, fuzzy
20493
20494 #, fuzzy
20495
20496 #, fuzzy
20497
20498 #, fuzzy
20499
20500 #, fuzzy
20501
20502 #, fuzzy
20503
20504 #, fuzzy
20505
20506 #, fuzzy
20507
20508 #, fuzzy
20509
20510 #, fuzzy
20511
20512 #, fuzzy
20513
20514 #, fuzzy
20515
20516 #, fuzzy
20517
20518 #, fuzzy
20519
20520 #, fuzzy
20521
20522 #, fuzzy
20523
20524 #, fuzzy
20525
20526 #, fuzzy
20527
20528 #, fuzzy
20529
20530 #, fuzzy
20531
20532 #, fuzzy
20533
20534 #, fuzzy
20535
20536 #, fuzzy
20537
20538 #, fuzzy
20539
20540 #, fuzzy
20541
20542 #, fuzzy
20543
20544 #, fuzzy
20545
20546 #, fuzzy
20547
20548 #, fuzzy
20549
20550 #, fuzzy
20551
20552 #, fuzzy
20553
20554 #, fuzzy
20555
20556 #, fuzzy
20557
20558 #, fuzzy
20559
20560 #, fuzzy
20561
20562 #, fuzzy
20563
20564 #, fuzzy
20565
20566 #, fuzzy
20567
20568 #, fuzzy
20569
20570 #, fuzzy
20571
20572 #, fuzzy
20573
20574 #, fuzzy
20575
20576 #, fuzzy
20577
20578 #, fuzzy
20579
20580 #, fuzzy
20581
20582 #, fuzzy
20583
20584 #, fuzzy
20585
20586 #, fuzzy
20587
20588 #, fuzzy
20589
20590 #, fuzzy
20591
20592 #, fuzzy
20593
20594 #, fuzzy
20595
20596 #, fuzzy
20597
20598 #, fuzzy
20599
20600 #, fuzzy
20601
20602 #, fuzzy
20603
20604 #, fuzzy
20605
20606 #, fuzzy
20607
20608 #, fuzzy
20609
20610 #, fuzzy
20611
20612 #, fuzzy
20613
20614 #, fuzzy
20615
20616 #, fuzzy
20617
20618 #, fuzzy
20619
20620 #, fuzzy
20621
20622 #, fuzzy
20623
20624 #, fuzzy
20625
20626 #, fuzzy
20627
20628 #, fuzzy
20629
20630 #, fuzzy
20631
20632 #, fuzzy
20633
20634 #, fuzzy
20635
20636 #, fuzzy
20637
20638 #, fuzzy
20639
20640 #, fuzzy
20641
20642 #, fuzzy
20643
20644 #, fuzzy
20645
20646 #, fuzzy
20647
20648 #, fuzzy
20649
20650 #, fuzzy
20651
20652 #, fuzzy
20653
20654 #, fuzzy
20655
20656 #, fuzzy
20657
20658 #, fuzzy
20659
20660 #, fuzzy
20661
20662 #, fuzzy
20663
20664 #, fuzzy
20665
20666 #, fuzzy
20667
20668 #, fuzzy
20669
20670 #, fuzzy
20671
20672 #, fuzzy
20673
20674 #, fuzzy
20675
20676 #, fuzzy
20677
20678 #, fuzzy
20679
20680 #, fuzzy
20681
20682 #, fuzzy
20683
20684 #, fuzzy
20685
20686 #, fuzzy
20687
20688 #, fuzzy
20689
20690 #, fuzzy
20691
20692 #, fuzzy
20693
20694 #, fuzzy
20695
20696 #, fuzzy
20697
20698 #, fuzzy
20699
20700 #, fuzzy
20701
20702 #, fuzzy
20703
20704 #, fuzzy
20705
20706 #, fuzzy
20707
20708 #, fuzzy
20709
20710 #, fuzzy
20711
20712 #, fuzzy
20713
20714 #, fuzzy
20715
20716 #, fuzzy
20717
20718 #, fuzzy
20719
20720 #, fuzzy
20721
20722 #, fuzzy
20723
20724 #, fuzzy
20725
20726 #, fuzzy
20727
20728 #, fuzzy
20729
20730 #, fuzzy
20731
20732 #, fuzzy
20733
20734 #, fuzzy
20735
20736 #, fuzzy
20737
20738 #, fuzzy
20739
20740 #, fuzzy
20741
20742 #, fuzzy
20743
20744 #, fuzzy
20745
20746 #, fuzzy
20747
20748 #, fuzzy
20749
20750 #, fuzzy
20751
20752 #, fuzzy
20753
20754 #, fuzzy
20755
20756 #, fuzzy
20757
20758 #, fuzzy
20759
20760 #, fuzzy
20761
20762 #, fuzzy
20763
20764 #, fuzzy
20765
20766 #, fuzzy
20767
20768 #, fuzzy
20769
20770 #, fuzzy
20771
20772 # Dienstrecherche - Medientypsuche
20773
20774 #, fuzzy
20775
20776 #, fuzzy
20777
20778 #, fuzzy
20779
20780 #, fuzzy
20781
20782 #, fuzzy
20783
20784 #, fuzzy
20785
20786 #, fuzzy
20787
20788 #, fuzzy
20789
20790 #, fuzzy
20791
20792 #, fuzzy
20793
20794 #, fuzzy
20795
20796 #, fuzzy
20797
20798 #, fuzzy
20799
20800 #, fuzzy
20801
20802 #, fuzzy
20803
20804 #, fuzzy
20805
20806 #, fuzzy
20807
20808 #, fuzzy
20809
20810 #, fuzzy
20811
20812 #, fuzzy
20813
20814 #, fuzzy
20815
20816 #, fuzzy
20817
20818 #, fuzzy
20819
20820 #, fuzzy
20821
20822 #, fuzzy
20823
20824 #, fuzzy
20825
20826 #, fuzzy
20827
20828 #, fuzzy
20829
20830 #, fuzzy
20831
20832 #, fuzzy
20833
20834 #, fuzzy
20835
20836 #, fuzzy
20837
20838 #, fuzzy
20839
20840 #, fuzzy
20841
20842 #, fuzzy
20843
20844 #, fuzzy
20845
20846 #, fuzzy
20847
20848 #, fuzzy
20849
20850 #, fuzzy
20851
20852 #, fuzzy
20853
20854 #, fuzzy
20855
20856 #, fuzzy
20857
20858 #, fuzzy
20859
20860 #, fuzzy
20861
20862 #, fuzzy
20863
20864 #, fuzzy
20865
20866 #, fuzzy
20867
20868 # Dienstrecherche - Medientypsuche
20869
20870 #, fuzzy
20871
20872 #, fuzzy
20873
20874 #, fuzzy
20875
20876 #, fuzzy
20877
20878 #, fuzzy
20879
20880 #, fuzzy
20881
20882 #, fuzzy
20883
20884 #, fuzzy
20885
20886 #, fuzzy
20887
20888 #, fuzzy
20889
20890 #, fuzzy
20891
20892 #, fuzzy
20893
20894 #, fuzzy
20895
20896 #, fuzzy
20897
20898 #, fuzzy
20899
20900 #, fuzzy
20901
20902 #, fuzzy
20903
20904 #, fuzzy
20905
20906 #, fuzzy
20907
20908 #, fuzzy
20909
20910 #, fuzzy
20911
20912 #, fuzzy
20913
20914 #, fuzzy
20915
20916 #, fuzzy
20917
20918 #, fuzzy
20919
20920 #, fuzzy
20921
20922 #, fuzzy
20923
20924 #, fuzzy
20925
20926 #, fuzzy
20927
20928 #, fuzzy
20929
20930 #, fuzzy
20931
20932 #, fuzzy
20933
20934 #, fuzzy
20935
20936 #, fuzzy
20937
20938 #, fuzzy
20939
20940 #, fuzzy
20941
20942 #, fuzzy
20943
20944 #, fuzzy
20945
20946 #, fuzzy
20947
20948 #, fuzzy
20949
20950 #, fuzzy
20951
20952 #, fuzzy
20953
20954 #, fuzzy
20955
20956 #, fuzzy
20957
20958 #, fuzzy
20959
20960 #, fuzzy
20961
20962 #, fuzzy
20963
20964 #, fuzzy
20965
20966 #, fuzzy
20967
20968 #, fuzzy
20969
20970 #, fuzzy
20971
20972 #, fuzzy
20973
20974 #, fuzzy
20975
20976 #, fuzzy
20977
20978 #, fuzzy
20979
20980 #, fuzzy
20981
20982 #, fuzzy
20983
20984 #, fuzzy
20985
20986 #, fuzzy
20987
20988 #, fuzzy
20989
20990 #, fuzzy
20991
20992 #, fuzzy
20993
20994 #, fuzzy
20995
20996 #, fuzzy
20997
20998 #, fuzzy
20999
21000 #, fuzzy
21001
21002 #, fuzzy
21003
21004 #, fuzzy
21005
21006 #, fuzzy
21007
21008 #, fuzzy
21009
21010 #, fuzzy
21011
21012 #, fuzzy
21013
21014 #, fuzzy
21015
21016 #, fuzzy
21017
21018 #, fuzzy
21019
21020 #, fuzzy
21021
21022 #, fuzzy
21023
21024 #, fuzzy
21025
21026 #, fuzzy
21027
21028 #, fuzzy
21029
21030 #, fuzzy
21031
21032 #, fuzzy
21033
21034 #, fuzzy
21035
21036 #, fuzzy
21037
21038 #, fuzzy
21039
21040 #, fuzzy
21041
21042 #, fuzzy
21043
21044 #, fuzzy
21045
21046 #, fuzzy
21047
21048 #, fuzzy
21049
21050 #, fuzzy
21051
21052 #, fuzzy
21053
21054 #, fuzzy
21055
21056 #, fuzzy
21057
21058 #, fuzzy
21059
21060 #, fuzzy
21061
21062 #, fuzzy
21063
21064 #, fuzzy
21065
21066 #, fuzzy
21067
21068 #, fuzzy
21069
21070 #, fuzzy
21071
21072 #, fuzzy
21073
21074 #, fuzzy
21075
21076 #, fuzzy
21077
21078 #, fuzzy
21079
21080 #, fuzzy
21081
21082 #, fuzzy
21083
21084 #, fuzzy
21085
21086 #, fuzzy
21087
21088 #, fuzzy
21089
21090 #, fuzzy
21091
21092 #, fuzzy
21093
21094 #, fuzzy
21095
21096 #, fuzzy
21097
21098 #, fuzzy
21099
21100 #, fuzzy
21101
21102 #, fuzzy
21103
21104 #, fuzzy
21105
21106 #, fuzzy
21107
21108 #, fuzzy
21109
21110 #, fuzzy
21111
21112 #, fuzzy
21113
21114 #, fuzzy
21115
21116 #, fuzzy
21117
21118 #, fuzzy
21119
21120 #, fuzzy
21121
21122 #, fuzzy
21123
21124 #, fuzzy
21125
21126 #, fuzzy
21127
21128 #, fuzzy
21129
21130 #, fuzzy
21131
21132 #, fuzzy
21133
21134 #, fuzzy
21135
21136 #, fuzzy
21137
21138 #, fuzzy
21139
21140 #, fuzzy
21141
21142 #, fuzzy
21143
21144 #, fuzzy
21145
21146 #, fuzzy
21147
21148 #, fuzzy
21149
21150 #, fuzzy
21151
21152 #, fuzzy
21153
21154 #, fuzzy
21155
21156 #, fuzzy
21157
21158 #, fuzzy
21159
21160 #, fuzzy
21161
21162 #, fuzzy
21163
21164 #, fuzzy
21165
21166 #, fuzzy
21167
21168 #, fuzzy
21169
21170 #, fuzzy
21171
21172 #, fuzzy
21173
21174 #, fuzzy
21175
21176 #, fuzzy
21177
21178 #, fuzzy
21179
21180 #, fuzzy
21181
21182 #, fuzzy
21183
21184 #, fuzzy
21185
21186 #, fuzzy
21187
21188 #, fuzzy
21189
21190 #, fuzzy
21191
21192 #, fuzzy
21193
21194 #, fuzzy
21195
21196 #, fuzzy
21197
21198 #, fuzzy
21199
21200 #, fuzzy
21201
21202 #, fuzzy
21203
21204 #, fuzzy
21205
21206 #, fuzzy
21207
21208 #, fuzzy
21209
21210 #, fuzzy
21211
21212 # Fachausdruck der Firma Technicolor
21213
21214 #, fuzzy
21215
21216 #, fuzzy
21217
21218 #, fuzzy
21219
21220 #, fuzzy
21221
21222 #, fuzzy
21223
21224 #, fuzzy
21225
21226 #, fuzzy
21227
21228 #, fuzzy
21229
21230 #, fuzzy
21231
21232 #, fuzzy
21233
21234 #, fuzzy
21235
21236 # Schreibfehler im UNIMARC-Original (für gilding)?
21237
21238 #, fuzzy
21239
21240 #, fuzzy
21241
21242 # Fachausdruck der Firma Technicolor
21243
21244 #, fuzzy
21245
21246 #, fuzzy
21247
21248 #, fuzzy
21249
21250 #, fuzzy
21251
21252 #, fuzzy
21253
21254 #, fuzzy
21255
21256 #, fuzzy
21257
21258 #, fuzzy
21259
21260 #, fuzzy
21261
21262 #, fuzzy
21263
21264 #, fuzzy
21265
21266 #, fuzzy
21267
21268 #, fuzzy
21269
21270 #, fuzzy
21271
21272 #, fuzzy
21273