Translation updates for Koha 3.18.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / da-DK-staff-help.po
1 # Lars <lars@helbo.org>, 2010, 2011.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Danish Koha Translation\n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-11-11 19:23-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-08-20 10:06+0000\n"
7 "Last-Translator: Lars Jørgen <lars@helbo.org>\n"
8 "Language-Team: -\n"
9 "Language: da\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1376993199.0\n"
17
18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
19 #, c-format
20 msgid ""
21 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
22 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
23 msgstr ""
24
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
26 #, c-format
27 msgid ""
28 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
29 "best to set your system preferences and then work through the basic "
30 "parameters in the order that they appear on this page."
31 msgstr ""
32 "I basisparametrene indstilles og administreres biblioteksbetingelserne. Det "
33 "er bedst at indstille systemindstillingen og så arbejde sig gennem "
34 "basisparametrene, som de fremgår af denne side."
35
36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
37 #, c-format
38 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
39 msgstr "\"Låner ikke fundet.\" hvis lånernummeret er forkert"
40
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
45 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
46 msgstr ""
47
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
49 #, c-format
50 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
51 msgstr "\"Materiale ikke fundet.\" hvis materialets stregkoden er forkert"
52
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
54 #, c-format
55 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
56 msgstr "\"Eksemplar ikke udlånt.\" hvis du afleverer et ikke-udlånt eksemplar"
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
59 #, c-format
60 msgid "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\""
61 msgstr "\"STARTDATO:1. januar, 2010\",\"TRACK:dag\""
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
64 #, c-format
65 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
66 msgstr "\"Succes.\" hvis transaktionen blev gennemført korrekt"
67
68 #. %1$s:  themelang 
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
70 #, c-format
71 msgid "%s/modules/help"
72 msgstr ""
73
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
75 #, fuzzy, c-format
76 msgid ""
77 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
78 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
79 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
80 msgstr ""
81 "Følgende eksemplarer er forsinkede: &lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;"
82 "&gt;\" af &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;"
83 "&gt;, Stregkode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; Bøde: &lt;&lt;items.fine&gt;"
84 "&gt; &lt;/item&gt;"
85
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
90 "values for your to alter"
91 msgstr ""
92 "Tilfør & kopier vil tilføje objektet og udfylde en ny formular med de samme "
93 "værdier som kan ændres"
94
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
96 #, c-format
97 msgid "'Add item' will add just the one item"
98 msgstr "'Tilføj eksemplar' vil kun tilføje et eksemplar"
99
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
101 #, fuzzy, c-format
102 msgid ""
103 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
104 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
105 msgstr ""
106 "'Tilføje flere kopier' vil spørge hvor mange kopier og vil så tilføje det "
107 "antal kopier og vil tilføje +1 til stregkoden så hver stregkode er unik"
108
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
113 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
114 "options are server dependent."
115 msgstr ""
116
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
121 msgstr ""
122 "'Vises på position' gør det muligt at bestemme rækkefølgen for de viste "
123 "nyheder"
124
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
126 #, c-format
127 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
128 msgstr "'Asort1,' til statistiske formål om indkøb"
129
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
131 #, c-format
132 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
133 msgstr "'Asort2,' Bruges til statistiske formål om indkøb."
134
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid ""
138 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
139 "from which catalogers must choose an option."
140 msgstr ""
141 "'Normeret værdi' giver bibliotekaren mulighed for at vælge en normværdiliste "
142 "hvorfra der skal vælges en værdi under katalogisering."
143
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
148 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
149 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
150 "'MARC Structure' listing."
151 msgstr ""
152 "'Normværdi' er der hvor man definerer en normværdiliste, hvorfra der kan "
153 "vælges under katalogiseringen til dette underfelt. For at editere "
154 "underværdierne tilknyttet til et mærke, klik 'Underfelter' til højre for "
155 "feltet i listen 'MARC struktur'"
156
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
161 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the "
162 "subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag "
163 "on the 'MARC Structure' listing"
164 msgstr ""
165 "'Normværdi' er der hvor man definerer en normværdi, som kan vælges under "
166 "katalogiseringen fra en pulldown for at fylde et felt med værdien. For at "
167 "editere underfelterne, klik 'Underfelter' til højre for feltet i listen "
168 "'MARC struktur'"
169
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
174 "circulation screen and the OPAC."
175 msgstr ""
176 "'BOR_NOTES' er til værdier for tilpassede lånernotater, som vises på "
177 "udlånsskærmen og OPAC"
178
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
180 #, c-format
181 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
182 msgstr "Biblio' er den MARC-post, som abonnementet skal linkes til "
183
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
185 #, c-format
186 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
187 msgstr "'Bsort1' bruges til statistiske formål om lånere"
188
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
190 #, c-format
191 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
192 msgstr "'Bsort2' bruges til statistiske formål om lånere"
193
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
198 "ReturnToShelvingCart"
199 msgstr ""
200 "'CART' er hyldekurv-placeringen brugt af InProcessingToShelvingCart og "
201 "ReturnToShelvingCart"
202
203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
204 #, c-format
205 msgid ""
206 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
207 "items)."
208 msgstr "'CCODE' er til samlingskoder (vises når der arbejdes med eksemplarer)"
209
210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
211 #, c-format
212 msgid "'Call Number' is for your item's call number prefix"
213 msgstr "'Hyldeplads' er til forstavelse for materialets hyldeplads"
214
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
219 "and working with items."
220 msgstr ""
221 "'DAMAGED' er til beskrivelse af et beskadiget eksemplar, og vises under "
222 "katalogisering og arbejde med eksemplarer."
223
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
228 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
229 "port). See also example below."
230 msgstr ""
231
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
236 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
237 "and over."
238 msgstr ""
239 "'Default value' definerer hvad der som standard skal vises i feltet. Dette "
240 "felt kan editeres, men det sparer tid, hvis du hele tiden bruger den samme "
241 "note."
242
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
247 "you're picking"
248 msgstr ""
249 "'Beskrivelse' kan være hvad som helst, der gør det klart, hvilken regel der "
250 "vælges"
251
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
253 #, c-format
254 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
255 msgstr ""
256
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
261 "items "
262 msgstr ""
263 "'Bødegebyr' er det gebyr, som skal opkræves for for sent returnerede medier "
264
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
269 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
270 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
271 "field."
272 msgstr ""
273 "'Frameworks' (strukturer) består af MARC-felter og -underfelter. For at "
274 "editere en struktur, editeres felter og underfelter. Klik på 'Editer' (til "
275 "højre for hvert underfelt) for at ændre den tilknyttede tekst."
276
277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
278 #, c-format
279 msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
280 msgstr "'Fund Code' (kontokoden) er en unik ID for kontoen"
281
282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
286 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
287 "the holdings report."
288 msgstr ""
289 "'HINGS_AS' er til generel bestand: Erhvervelse status markering, et "
290 "dataelement, som  markerer erhvervelsesstatus for enheden på tidspunktet for "
291 "bestandrapporten."
292
293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
294 #, c-format
295 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
296 msgstr "'HINGS_C' er til generel bestand: Komplethedsmarkering"
297
298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
299 #, c-format
300 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
301 msgstr "'HINGS_PF' er til fysisk dimension betegnelse"
302
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
307 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
308 "report."
309 msgstr ""
310 "'HINGS_RD' er til generel bestand: Beholdningsbetegnelse, et dataelement, "
311 "som angiver beholdningspolitikken for enheden på tidspunktet for "
312 "beholdningsrapporten."
313
314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
315 #, c-format
316 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
317 msgstr "'HINGS_UT' er til Generel beholdning: Type af enhedsbetegnelse"
318
319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
323 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
324 msgstr ""
325 "'Hidden' giver dig mulighed for at vælge mellem 19 forskellige "
326 "synlighedsbetingelser, 17 af dem er indrettet. Det er følgende: "
327
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
332 "enter the domain name here. (See example below.)"
333 msgstr ""
334
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
339 "editing an item."
340 msgstr ""
341 "'LOC' er til hyldeplacering og bruges mest ved tilføjelse og editering af et "
342 "eksemplar."
343
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
348 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
349 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
350 msgstr ""
351 "'LOST' er til beskrivelse til eksemplarer markeret som tabt. Det bruges ved "
352 "tilføjelse og editering af eksemplarer. Værdier givet til mistet status skal "
353 "være numeriske (ikke alfabetiske) for at status kan vises ordentligt. "
354
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
356 #, c-format
357 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
358 msgstr "'Etiket til OPAC' er det, der vises i MARC-visning i OPAC."
359
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
364 "advancedMARCeditor set to display labels."
365 msgstr ""
366 "'Etiket til lib' er det der vises i admin-interfacen hvis advancedMARCeditor "
367 "er sat til at vise etiketter."
368
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
370 #, c-format
371 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
372 msgstr "'Længde' - Til brug med kontrolfelter, 001-009"
373
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
375 #, c-format
376 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
377 msgstr ""
378 "'Bibliotekar' feltet vil vise brugernavnet på den bibliotekar, der har "
379 "logget på"
380
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
382 #, c-format
383 msgid "'Library' is the library that owns this subscription. "
384 msgstr "'Bibliotek' er den afdeling, der har abonnementet. "
385
386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
387 #, c-format
388 msgid "'Location' is for the shelving location"
389 msgstr "'Placering' er til hyldeplaceringer"
390
391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
392 #, c-format
393 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
394 msgstr "'MANUAL_INV' omfatter værdier til manuel fakturering."
395
396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
400 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
401 "that the subfield is not managed."
402 msgstr ""
403 "'Managed in tab' definerer den fane, hvor underfeltet vises. Alle "
404 "underfelter for et givet felt skal være i samme fane eller ignoreres. "
405 "Ignorer betyder at underfeltet ikke administreres."
406
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
411 "assigned to the tag."
412 msgstr ""
413 "'Obligatorisk' forhindrer, at posten kan gemmes, hvis dette felt ikke "
414 "indeholder en værdi."
415
416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
420 "considered a 'match'"
421 msgstr ""
422 "'Dublet-grænse' - Det samlede antal 'points' som en post skal have for at "
423 "blive betragtet som en 'dublet'"
424
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
426 #, c-format
427 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
428 msgstr "'NOT_LOAN' indeholder årsager, hvorfor en titel ikke er til udlån"
429
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
434 "librarians via the staff client"
435 msgstr ""
436 "'Ikke-offentlig note' bruges til noter, der kun skal kunne ses af "
437 "bibliotekaren via admin-klienten"
438
439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
443 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
444 "runs"
445 msgstr ""
446 "'Noter' vises også på siden Gemte rapporter, det kan bruges til at give "
447 "flere detaljer om rapporten eller tips til indtastning af værdier, når den "
448 "køres."
449
450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
454 "each issue "
455 msgstr ""
456 "'Nummererings-mønster' hjælper med at bestemme, hvordan numrene udskrives "
457 "for hver udgave "
458
459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
460 #, c-format
461 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
462 msgstr "'Offset' - Til brug med kontrolfelter, 001-009"
463
464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
468 "description as desired), also the location expected by "
469 "InProcessingToShelvingCart."
470 msgstr ""
471 "'PROC' er til placeringen brugt til NewItemsDefaultLocation (beskrivelse "
472 "ændres som ønsket), er også placeringen forventet i "
473 "InProcessingToShelvingCart."
474
475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
479 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
480 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
481 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
482 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
483 msgstr ""
484 "'Plugin' giver mulighed for at vælge et plugin til at beregne eller "
485 "administrere et underfelt. Plugins kan næsten gøre alt. F.eks. i UNIMARC er "
486 "der plugins til alle 1xx felter, som er kodede felter. Der er også to "
487 "plugins (unimarc_plugin_210c og unimarc_plugin_225a), som kan finde forlaget "
488 "ud fra ISBN, og forlagets udgivelsesliste."
489
490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
494 msgstr ""
495
496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid ""
499 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
500 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
501 "Catalog, Circulation, Patrons)"
502 msgstr ""
503 "'REPORT_GROUP' giver en måde til sorteringog filtrering af dine rapporter, "
504 "standardværdierne i denne kategori omfatter Koha modulerne (Konti, "
505 "Anskaffelser, Katalog, Udlån, Lånere)"
506
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
511 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
512 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
513 "subgroup to the appropriate group."
514 msgstr ""
515 "'REPORT_SUBGROUP' kan bruges til yderligere sortering og filtrering af dine "
516 "rapporter. Denne kategori er som standard tom. Værdier her skal omfatte "
517 "normkodeværdien fra REPORT_GROUP i beskrivelsesfeltet (OPAC) for at linke "
518 "undergruppen til den passende gruppe."
519
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
521 #, c-format
522 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
523 msgstr "'RESTRICTED' bruges til den begrænsede status for et eksemplar"
524
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
526 #, c-format
527 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
528 msgstr ""
529
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
534 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
535 msgstr ""
536
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid ""
540 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
541 "target."
542 msgstr "Fortæl Koha, hvilken type fil dette er, bibliografisk eller norm"
543
544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
545 #, c-format
546 msgid ""
547 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
548 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
549 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
550 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
551 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
552 "developer."
553 msgstr ""
554 "'Rapport er offentlig' bør i de fleste tilfælde være som standard 'Nej'. En "
555 "rapport kan gøres offentlig, hvis der skal gives adgang til den gennem JSON "
556 "webservice-interfacen. Det er et system, som udviklere kan bruge til at lave "
557 "tilpassede visninger af dataene fra rapporten, for eksempel ved at vise den "
558 "med en grafisk API. Spørg din lokale udvikler for at høre nærmere."
559
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
564 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
565 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
566 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
567 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
568 "developer. "
569 msgstr ""
570 "'Rapport er offentlig' bør i de fleste tilfælde være som standard 'Nej'. En "
571 "rapport kan gøres offentlig, hvis der skal gives adgang til den gennem JSON "
572 "webservice-interfacen. Det er et system, som udviklere kan bruge til at lave "
573 "tilpassede visninger af dataene fra rapporten, for eksempel ved at vise den "
574 "med en grafisk API. Spørg din lokale udvikler. "
575
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
577 #, c-format
578 msgid "'Required match checks' - ??"
579 msgstr "'Krævet sammenligning' - ??"
580
581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
585 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
586 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
587 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
588 "specific search field, the whole record will be searched."
589 msgstr ""
590
591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
595 "It appears when managing suggestions."
596 msgstr ""
597 "'SUGGEST' er en liste med begrundelser for godkendelse eller afvisning af "
598 "anskaffelsesforslag. Den vises ved forvaltning af anskaffelsesforslag."
599
600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
604 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
605 "match to the existing record"
606 msgstr ""
607 "'Skore' - Antallet af 'points' som et sammenfald på dette felt er værd. Hvis "
608 "summen af hver skore er større end dublet-grænsen, er den indkommende post "
609 "en dublet af den eksisterende post"
610
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
615 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
616 "data\"."
617 msgstr ""
618 "'Søgeindeks' kan findes ved at se på ccl.properties filen i systemet, der "
619 "fortæller zebra indekseringen, hvilke data der skal gennemsøges i MARC-"
620 "dataene\"."
621
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid ""
625 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
626 "the source (such as the library name)."
627 msgstr ""
628 "Beskrivelsen skal være noget, der hjælper med at identificere budgettet "
629 "under bestilling."
630
631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
635 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
636 msgstr ""
637 "'Abonnements-slutdato' indtastes kun for abonnementer, der er afsluttet "
638 "(hvis tidligere modtagne tidsskrifter indtastes)"
639
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
644 "This is also used for setting up renewal alerts"
645 msgstr ""
646 "'Abonnements-længde' er antallet af udgaver eller måneder i abonnementet. "
647 "Det bruges også til indstilling af genbestillinger"
648
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
653 "is used for setting up renewal alerts"
654 msgstr ""
655 "'Abonnements-startdato' er den dato, hvor abonnementet begynder. Det bruges "
656 "til beskeder om genbestillinger"
657
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
661 msgstr "'Mærke' er MARC-feltnummeret."
662
663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
667 "the text for librarian is used instead"
668 msgstr ""
669 "'Tekst til OPAC' er det der vises før feltet i OPAC. Hvis den er tom bruges "
670 "teksten til bibliotekarer istedet"
671
672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
676 "interface."
677 msgstr ""
678 "'Tekst til bibliotekarer' er det, som står før underfelterne i "
679 "bibliotekarsinterfacen"
680
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
685 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
686 "a reasonable amount of time."
687 msgstr ""
688
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid ""
692 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
693 "protected."
694 msgstr "BrugerID og password kræves kun til servere der er password-beskyttede"
695
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11
697 #, c-format
698 msgid ""
699 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
700 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
701 msgstr ""
702 "'Leverandør' kan findes enten ved at søge leverandører indtastet i "
703 "indkøbsmodulet eller ved at indtaste leverandørens ID "
704
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
709 "or editing an item."
710 msgstr ""
711 "'WITHDRAWN' er til en beskrivelse af et inddraget eksemplar. Det vises ved "
712 "ændring af et eksemplar."
713
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more XSLT file names that you want "
718 "to apply on the search results."
719 msgstr ""
720
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
725 "need a simple yes/no pull down menu."
726 msgstr ""
727
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
729 #, c-format
730 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
731 msgstr ""
732 "(! betyder 'ikke synlig' eller i tilfælde af sammenklappet 'ikke "
733 "sammenklappet')"
734
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:78
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
911 #, c-format
912 msgid "(online)."
913 msgstr "(online)."
914
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
918 msgstr "og Windows offline-udlånsværktøjet, der kan downloades på "
919
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed "
924 "in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand "
925 "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be "
926 "expanded by default."
927 msgstr ""
928 "- Markering af feltet bestemmer om underfeltet er udvidet eller klappet "
929 "sammen i MARC-editoren; underfeltet vises som et klikbart link, til at "
930 "udvide og editere underfeltet. Hvis det ikke markeres, er feltet udvidet som "
931 "standard."
932
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
934 #, c-format
935 msgid ""
936 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public "
937 "interface. Unchecking it hides the field in the public interface."
938 msgstr ""
939 "- Markering af feltet bestemmer om underfeltet er synligt i den offentlige "
940 "interface. Fjernes markeringen skjules det i den offentlige interface."
941
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff "
946 "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface."
947 msgstr ""
948 "- Markering af dette felt bestemmer om underfeltet er synligt i admin-"
949 "interfacen. Fjernes markeringen er det skjult i admin-interfacen."
950
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. "
955 "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor."
956 msgstr ""
957 "- Markering af dette felt gør underfeltet tilgængeligt i MARC-editoren. "
958 "Fjernes markeringen vises feltet ikke i editoren."
959
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the "
964 "field."
965 msgstr ""
966 "- Denne indstilling er eksklusiv alle andre synlighedsoptioner, og markerer "
967 "feltet."
968
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
970 #, c-format
971 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
972 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet editor klappet sammen"
973
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
975 #, c-format
976 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
977 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet editor !klappet sammen"
978
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
980 #, c-format
981 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
982 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet editor klappet sammen"
983
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
985 #, c-format
986 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
987 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !editor !klappet sammen"
988
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
990 #, c-format
991 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
992 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !editor klappet sammen"
993
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
995 #, c-format
996 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
997 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !editor !klappet sammen"
998
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1000 #, c-format
1001 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1002 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !editor klappet sammen"
1003
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1005 #, c-format
1006 msgid "-8 =&gt; Flag"
1007 msgstr "-8 =&gt; flag"
1008
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1010 #, c-format
1011 msgid "-9 =&gt; Future use"
1012 msgstr "-9 =&gt; til fremtidig anvendelse"
1013
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1018 "kohastructure.sql or online at: "
1019 msgstr ""
1020 "Du kan også finde strukturen i din database i /installer/data/mysql/"
1021 "kohastructure.sql eller online på: "
1022
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1024 #, c-format
1025 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1026 msgstr "0 =&gt; OPAC intranet-editor klappet ud"
1027
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1029 #, c-format
1030 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1031 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1032
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1034 #, c-format
1035 msgid ""
1036 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1037 "Lynn."
1038 msgstr ""
1039 "07/08/2008 Lave narko-frie skoler og samfund : 502326000054 Fox, C. Lynn."
1040
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1042 #, c-format
1043 msgid "1 = Circulation"
1044 msgstr "1 = Udlån"
1045
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1047 #, c-format
1048 msgid "1 = Expected"
1049 msgstr "1 = Forventet"
1050
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1052 #, c-format
1053 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1054 msgstr "1 =&gt; !OPAC intranet editor klappet sammen"
1055
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:58
1057 #, c-format
1058 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1059 msgstr "1/2 måneder (6/år): Hver anden måned"
1060
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
1062 #, c-format
1063 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1064 msgstr "1/ 2 uger: To gange månedligt (hver fjortende dag)"
1065
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1067 #, c-format
1068 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1069 msgstr "1/2 år: To gange om året"
1070
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
1072 #, c-format
1073 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1074 msgstr "1/3 måneder (1/kvartal): Kvartalsvis"
1075
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
1077 #, c-format
1078 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1079 msgstr "1/ 3 uger: Hver tredje uge"
1080
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:52
1082 #, c-format
1083 msgid "1/day: Daily"
1084 msgstr "1/dag: Dagligt"
1085
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:57
1087 #, c-format
1088 msgid "1/month: Monthly"
1089 msgstr "1/måned: Månedligt"
1090
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1095 "Winter, Spring)"
1096 msgstr ""
1097 "1/kvartal (sæsonalt) : Kvartalsvis i forhold til årstider (f.eks. Sommer, "
1098 "efterår, vinter, forår)"
1099
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:54
1101 #, c-format
1102 msgid "1/week: Weekly"
1103 msgstr "1/uge: Ugentligt"
1104
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1106 #, c-format
1107 msgid "1/year: Annual"
1108 msgstr "1/år: Årligt"
1109
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1111 #, c-format
1112 msgid "2 - Source of classification"
1113 msgstr "2 - Klassifikationskilde"
1114
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1116 #, c-format
1117 msgid "2 = Arrived"
1118 msgstr "2 = Ankommet"
1119
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1121 #, c-format
1122 msgid "2 = Catalog"
1123 msgstr "2 = Katalog"
1124
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1126 #, c-format
1127 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1128 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet editor !klappen sammen"
1129
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:51
1131 #, c-format
1132 msgid "2/day: Twice daily"
1133 msgstr "2/dag: To gange dagligt"
1134
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
1136 #, c-format
1137 msgid "2/year: Half yearly"
1138 msgstr "2/år: Halvårligt"
1139
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1141 #, c-format
1142 msgid "3 = Late"
1143 msgstr "3 = Forsinket"
1144
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1146 #, c-format
1147 msgid "3 = Patrons"
1148 msgstr "3 = Lånere"
1149
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1151 #, c-format
1152 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1153 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet editor klappet sammen"
1154
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:53
1156 #, c-format
1157 msgid "3/week: Three times a week"
1158 msgstr "3/uge: Tre gange om ugen"
1159
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1161 #, fuzzy, c-format
1162 msgid "4 = Acquisitions"
1163 msgstr "4 = Erhvervelser"
1164
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1166 #, c-format
1167 msgid "4 = Missing"
1168 msgstr "4 = Savnet"
1169
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1171 #, c-format
1172 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1173 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet editor !klappet sammen"
1174
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1176 #, c-format
1177 msgid "410 Library Rd. "
1178 msgstr "Biblioteksgade 410 "
1179
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1181 #, c-format
1182 msgid "5 = Accounts"
1183 msgstr "5 = Konti"
1184
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1186 #, c-format
1187 msgid "5 = Not Available"
1188 msgstr "5 = Ikke tilgængelig"
1189
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1191 #, c-format
1192 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1193 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor klappet sammen"
1194
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1196 #, c-format
1197 msgid "6 = Delete"
1198 msgstr "6 = Slette"
1199
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1201 #, c-format
1202 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1203 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !klappet sammen"
1204
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1206 #, c-format
1207 msgid "7 = Claimed"
1208 msgstr "7 = Reklameret"
1209
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1211 #, c-format
1212 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1213 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor klappet sammen"
1214
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1216 #, c-format
1217 msgid "8 = Stopped"
1218 msgstr "8 = Stoppet"
1219
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1221 #, c-format
1222 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1223 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !klappet sammen"
1224
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1226 #, c-format
1227 msgid "9 =&gt; Future use"
1228 msgstr "9 =&gt; Fremtidig brug"
1229
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1234 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1235 "statement (or any other number above 10,000."
1236 msgstr ""
1237 ": Der er en grænse på 10,000 poster på en SQL kommando indtastet i Koha. For "
1238 "at omgå det kan man tilføje 'LIMIT 100000' til slutningen af SQL kommandoen "
1239 "(eller ethvert andet tal større end 10,000."
1240
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1242 #, c-format
1243 msgid ""
1244 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1245 "table?"
1246 msgstr ""
1247 ": Hvad er de mulige koder for områdefeltet i reports_dictionary tabellen?"
1248
1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1253 "old_reserves tables?"
1254 msgstr ""
1255 ": Hvad er de mulige koder for det fundne felt i tabellerne reserves og "
1256 "old_reserves?"
1257
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1262 "table?"
1263 msgstr ""
1264 ": Hvad er de mulige koder for message_type felterne i messages tabellen?"
1265
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1267 #, c-format
1268 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1269 msgstr ": Hvad er de mulige koder for statusfeltet i tidsskriftstabellen?"
1270
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1272 #, c-format
1273 msgid "A = Account management fee"
1274 msgstr "A = Kontoforvaltningsgebyr"
1275
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1277 #, c-format
1278 msgid ""
1279 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1280 msgstr "En kurvgruppe er en gruppe af lukkede kurve, som kan behandles."
1281
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1286 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1287 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1288 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1289 "workflow used in your library."
1290 msgstr ""
1291 "En kurvgruppe er ganske enkelt en gruppe af kurve. I nogle biblioteker er "
1292 "der flere medarbejdere, der opretter kurve, og ved afslutningen af en "
1293 "periode vil nogen samle dem i grupper og sende dem samlet til en leverandør. "
1294 "Dvs. det er muligt at have bare en kurv i en kurvgruppe, hvis det er "
1295 "bibliotekets arbejdsgang."
1296
1297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
1298 #, c-format
1299 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1300 msgstr "En kurv med mindst en usikker pris kan ikke lukkes."
1301
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1304 #, c-format
1305 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1306 msgstr "En stabel er en samling af brugere, til hvem der skal laves lånerkort."
1307
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1309 #, c-format
1310 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1311 msgstr "En barnelåner vil anføre sin garant"
1312
1313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1317 "license number."
1318 msgstr ""
1319 "En hyppig anvendelse af dette felt kunne være et studenternummer eller et "
1320 "kørekortnummer."
1321
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1326 "happen"
1327 msgstr ""
1328 "Der vises en bekræftelse, som spørger, om du er sikker på, at det er, hvad "
1329 "du ønsker."
1330
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1336 "where it will appear."
1337 msgstr ""
1338 "Layoutet definerer teksten og billederne og hvor på lånerkortet de skal "
1339 "trykkes."
1340
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1346 msgstr ""
1347 "Felter og underfelter til eksport skal defineres, adskilt af lodrette "
1348 "streger."
1349
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1351 #, c-format
1352 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1353 msgstr "En liste kan også laves ud fra søgeresultater i kataloget"
1354
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1359 msgstr "En liste kan laves ved at besøge listesiden og klikke på 'Ny liste'"
1360
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1363 #, c-format
1364 msgid ""
1365 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1366 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1367 msgstr ""
1368 "En liste over alle læsekredse, som låneren tilhører, er tilgængelig via "
1369 "'Læsekredse' fanen på lånerens optegnelse."
1370
1371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1375 "to prevent duplication"
1376 msgstr ""
1377 "En dubletpost findes ud fra det felt, som du vælger til "
1378 "sammenligningskriterier."
1379
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1384 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1385 "items as received by the home branch."
1386 msgstr ""
1387 "Der vises en meddelelse, der fortæller, at eksemplaret ikke er udlånt, men "
1388 "status er nu tilgængelig i kataloget. Dette skridt er nødvendigt for at "
1389 "eksemplaret kan markeres som ankommet til stedet."
1390
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86
1392 #, c-format
1393 msgid ""
1394 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1395 "the 'Manage Patron Image' section "
1396 msgstr ""
1397 "Et lånerbillede kan tilbøjes ved at hente billedet på din computer fra "
1398 "sektionen 'Administrer lånerbilleder' "
1399
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1405 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1406 "printer (to which the profile is assigned). "
1407 msgstr ""
1408 "En profil er et sæt af \"indstillinger\", som bruges på en skabelon før "
1409 "udskrivningen, for at udligne en bestemt printers egenskaber (som er "
1410 "tilordnet til profilen) "
1411
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1417 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1418 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1419 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1420 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1421 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1422 "text to the left, right, top or bottom."
1423 msgstr ""
1424 "En profil er et sæt af \"indstillinger\", som tilordnes en bestemt skabelon "
1425 "før udskrivningen, for at udligne en printers egenskaber (som er tilordnet "
1426 "profilen). Det betyder, hvis du efter udformning af en skabelon udskriver "
1427 "eksempler og finder ud af, at dataene ikke er placeret ens på alle "
1428 "etiketter, kan der laves en profil på hver printer, for at udligne "
1429 "forskellene i printeregenskaberne. F.eks. flytning af teksten op, ned, højre "
1430 "eller venstre."
1431
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1437 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1438 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1439 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1440 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1441 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1442 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1443 msgstr ""
1444 "En profil er et sæt af \"indstillinger\", som tilordnes en bestemt skabelon "
1445 "før udskrivningen, for at udligne en printers egenskaber (som er tilordnet "
1446 "profilen). Det betyder, hvis du efter udformning af en skabelon udskriver "
1447 "eksempler og finder ud af, at dataene ikke er placeret ens på alle "
1448 "etiketter, kan der laves en profil på hver printer, for at udligne "
1449 "forskellene i printeregenskaberne. F.eks. flytning af teksten op, ned, højre "
1450 "eller venstre."
1451
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1454 #, c-format
1455 msgid ""
1456 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1457 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1458 msgstr ""
1459 "En offentlig rapport er tilgængelig via en URL, som sådan ud: http://MYOPAC/"
1460 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1461
1462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1466 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1467 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1468 msgstr ""
1469 "En ruteliste er en liste med folk, som modtager tidsskriftet, før det lander "
1470 "på hylden. Når du laver dit tidsskriftsabonnement, skal du vælge din "
1471 "'Ruteliste' fra pull down menuen 'Lånerbeskeder'."
1472
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1474 #, c-format
1475 msgid ""
1476 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1477 "matching rules"
1478 msgstr ""
1479 "Der vises en opsummering af din import og muligheden for at tilpasse "
1480 "afstemningsreglerne"
1481
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1484 #, c-format
1485 msgid ""
1486 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1487 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1488 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1489 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1490 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1491 "on the vendor's website."
1492 msgstr ""
1493 "En skabelon er det etiket- eller kortformat, som du bruger. Det kan f.eks. "
1494 "være Avery 5160 til adresseetiketter, Gaylord 47-284 til signaturskilte "
1495 "eller Avery 28371 til lånerkort. Ved disse etiketter hhv. printerforlæg er "
1496 "de informationer, som skal bruges i Koha anført på emballagen eller "
1497 "producentens hjemmeside."
1498
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1501 #, c-format
1502 msgid ""
1503 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1504 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1505 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1506 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1507 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1508 "website."
1509 msgstr ""
1510 "En skabelon er det etiket- eller kortformat, som du bruger. Det kan f.eks. "
1511 "være Avery 5160 til adresseetiketter, Gaylord 47-284 til signaturskilte "
1512 "eller Avery 28371 til lånerkort. Ved disse etiketter hhv. printerforlæg er "
1513 "de informationer, som skal bruges i Koha anført på emballagen eller "
1514 "producentens hjemmeside."
1515
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1520 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1521 msgstr ""
1522 "En titel kan også tilføjes til en liste ved at vælge titler fra "
1523 "søgeresultatsiden og vælge listen fra menuen 'Tilføj til'"
1524
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "A tooltip will appear telling you how to enter the date of birth, most "
1530 "libraries will be entering MM/DD/YYYY for the birthday search"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:90
1534 #, c-format
1535 msgid "ACCTDETAILS "
1536 msgstr "ACCTDETAILS "
1537
1538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:95
1539 #, c-format
1540 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1541 msgstr "ACQCLAIM (indkøbsbestilling) "
1542
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1544 #, c-format
1545 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1546 msgstr "ANSCR (lydoptagelser)"
1547
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200
1549 #, c-format
1550 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1551 msgstr "Kunne ikke tilgå alle katalogiseringsfunktioner via katalogsiden"
1552
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1557 msgstr "Evne til at editere eksemplarposter men ikke bib-poster"
1558
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1560 #, c-format
1561 msgid "About Koha"
1562 msgstr "Om Koha"
1563
1564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1568 "the status will be changed to 'cleaned'"
1569 msgstr ""
1570 "Bekræft sletningen og datasætningerne slettes fra reservoiret. Status ændres "
1571 "til 'renset'"
1572
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1574 #, c-format
1575 msgid "Access to all librarian functions "
1576 msgstr "Giver adgang til alle dele af bibliotekarfunktioner "
1577
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
1579 #, c-format
1580 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1581 msgstr "Adgang til værktøjet låneranonymisering"
1582
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
1584 #, c-format
1585 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1586 msgstr "Adgang til stabelsletning af eksemplarer"
1587
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
1589 #, c-format
1590 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1591 msgstr "Adgang til stabelændring af eksemplarer"
1592
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
1594 #, c-format
1595 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1596 msgstr "Adgang til CSV-profilværktøjet"
1597
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:359
1599 #, c-format
1600 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1601 msgstr "Adgang til kalender/ferieværktøjet"
1602
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
1604 #, c-format
1605 msgid "Access to the Comments Tool"
1606 msgstr "Adgang til kommentarværktøjet"
1607
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
1609 #, c-format
1610 msgid "Access to the Export Data Tool"
1611 msgstr "Adgang til værktøjet dataeksport"
1612
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
1614 #, c-format
1615 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1616 msgstr "Adgang til billedopload-værktøjet"
1617
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
1619 #, c-format
1620 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1621 msgstr "Adgang til værktøjet lånerimport"
1622
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
1624 #, c-format
1625 msgid "Access to the Inventory Tool"
1626 msgstr "Tillad adgang til inventurværktøjet"
1627
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
1629 #, c-format
1630 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1631 msgstr "Adgang til etiketprogram og hurtigt etiketprogram"
1632
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
1634 #, c-format
1635 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1636 msgstr "Adgang til log-visnings-værktøj"
1637
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
1639 #, c-format
1640 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1641 msgstr "Adgang til værktøjet administreret klargjort MARC-post"
1642
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
1644 #, c-format
1645 msgid "Access to the News Tool"
1646 msgstr "Adgang til nyhedsværktøjet"
1647
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
1649 #, c-format
1650 msgid "Access to the Notices Tool"
1651 msgstr "Adgang til beskedværktøjet"
1652
1653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
1654 #, c-format
1655 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1656 msgstr ""
1657 "Adgang til værktøjet for udløsning af beskeder om udestående notits/status"
1658
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
1660 #, c-format
1661 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1662 msgstr "Adgang til værktøjet klargjorte MARC-poster"
1663
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
1665 #, c-format
1666 msgid "Access to the Tags Tool"
1667 msgstr "Adgang til mærkeværktøjet"
1668
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
1670 #, c-format
1671 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1672 msgstr "Adgang til opgaveplanlæggeren"
1673
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
1675 #, c-format
1676 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1677 msgstr "Adgang til værktøjet for opload af lokale titelbilleder"
1678
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1680 #, c-format
1681 msgid ""
1682 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1683 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1684 "increasing late fines."
1685 msgstr ""
1686 "Efter vores oplysninger har du i øjeblikket udestående udlån. Giv dem "
1687 "tilbage eller forlæng dem, for at undgå stigende bøder."
1688
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1690 #, c-format
1691 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1692 msgstr "Indjkøbs- pg/eller forslagsadministration"
1693
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1695 #, c-format
1696 msgid "Acquisitions"
1697 msgstr "Erhvervelser"
1698
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1701 #, c-format
1702 msgid "Acquisitions Searching"
1703 msgstr "Erhvervelsessøgning"
1704
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1706 #, c-format
1707 msgid "Acquisitions statistics"
1708 msgstr "Erhvervelsesstatistik"
1709
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1711 #, c-format
1712 msgid "Acquisitions:"
1713 msgstr "Erhvervelse:"
1714
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1716 #, c-format
1717 msgid ""
1718 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1719 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1720 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1721 msgstr ""
1722 "Handlinger i Koha-systemet registreres i logfiler. Din systemindstillinger "
1723 "kan ændres til at forhindre logning af de forskellige handlinger. Disse "
1724 "logfiler kan vises med Log-vise-værktøjet."
1725
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1727 #, c-format
1728 msgid "Add A New Serial Subscription"
1729 msgstr "Tilføj nyt tidsskrift-abonnement"
1730
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1732 #, c-format
1733 msgid "Add CSV Profiles"
1734 msgstr "Tilføj CSV-profiler"
1735
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1737 #, c-format
1738 msgid "Add New Authorized Value"
1739 msgstr "Tilføj ny autoriseret værdi"
1740
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1742 #, c-format
1743 msgid "Add New Authorized Value Category"
1744 msgstr "Tilføj ny kategori med autoriserede værdier"
1745
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1747 #, c-format
1748 msgid "Add New Framework"
1749 msgstr "Tilføj ny struktur"
1750
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1752 #, c-format
1753 msgid "Add Quote"
1754 msgstr "Tilføj citat"
1755
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1758 #, c-format
1759 msgid "Add a Batch"
1760 msgstr "Tilføje en stabel"
1761
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:7
1763 #, c-format
1764 msgid "Add a Contract"
1765 msgstr "Tilføj en kontrakt"
1766
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1768 #, c-format
1769 msgid "Add a Fund"
1770 msgstr "Tilføj en indtægt"
1771
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1774 #, c-format
1775 msgid "Add a Layout"
1776 msgstr "Tilføj layout"
1777
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1780 #, c-format
1781 msgid "Add a Profile"
1782 msgstr "Tilføj profil"
1783
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1785 #, c-format
1786 msgid "Add a Staff Patron"
1787 msgstr "Tilføje en medarbejderlåner"
1788
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1791 #, c-format
1792 msgid "Add a Template"
1793 msgstr "Tilføj skabelon"
1794
1795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1796 #, c-format
1797 msgid "Add a Vendor"
1798 msgstr "Tilføj en leverandør"
1799
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1803 msgstr "Tilføj et Z39.50-mål"
1804
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1806 #, c-format
1807 msgid "Add a budget"
1808 msgstr "Tilføj et budget"
1809
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1811 #, c-format
1812 msgid "Add a custom report"
1813 msgstr "Tilføj brugerdefineret rapport"
1814
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1816 #, c-format
1817 msgid "Add a new Patron"
1818 msgstr "Tilføj en ny låner"
1819
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
1821 #, c-format
1822 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1823 msgstr "Mulighed for at tilføje og slette budgetter (ikke ændre)"
1824
1825 #. INPUT type=submit name=submit
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1827 msgid "Add help"
1828 msgstr "Tilføj hjælp"
1829
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1831 #, c-format
1832 msgid "Add or modify patrons"
1833 msgstr "Tilføje eller ændre lånere"
1834
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1836 #, c-format
1837 msgid "Add patrons"
1838 msgstr "Tilføje lånere"
1839
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1841 #, c-format
1842 msgid "Add to a list"
1843 msgstr "Tilføj til en liste"
1844
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1846 #, c-format
1847 msgid "Add/edit a course"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "Add/edit course items"
1853 msgstr "Tilføj/rediger eksemplarer"
1854
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1856 #, c-format
1857 msgid "Adding Authorities"
1858 msgstr "Tilføjer autoriteter"
1859
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1861 #, c-format
1862 msgid "Adding Events"
1863 msgstr "Tilføje begivenheder"
1864
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1866 #, c-format
1867 msgid "Adding Item Types"
1868 msgstr "Tilføjer eksemplartyper"
1869
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1871 #, c-format
1872 msgid "Adding Notices & Slips"
1873 msgstr "Tilføjer noter og beskeder"
1874
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1876 #, c-format
1877 msgid "Adding Patron Attributes"
1878 msgstr "Tilføjer lånerattributer"
1879
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1881 #, c-format
1882 msgid "Adding a Basket"
1883 msgstr "Tilføjer en kurv"
1884
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1886 #, c-format
1887 msgid "Adding a City"
1888 msgstr "Tilføjer en by"
1889
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1891 #, c-format
1892 msgid "Adding a Library"
1893 msgstr "Tilføjer et bibliotek"
1894
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
1896 #, c-format
1897 msgid "Adding a Message"
1898 msgstr "Tilføj en besked"
1899
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
1901 #, c-format
1902 msgid "Adding a group"
1903 msgstr "Tilføjer en gruppe"
1904
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1906 #, c-format
1907 msgid "Adding a patron category"
1908 msgstr "Tilføjer en lånertype"
1909
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1911 #, c-format
1912 msgid "Adding items"
1913 msgstr "Tilføjer eksemplarer"
1914
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1916 #, c-format
1917 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1918 msgstr "Tilføjer/redigerer klassifikationskilder"
1919
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
1921 #, c-format
1922 msgid "Additional Content Types"
1923 msgstr "Ekstra indholdstyper"
1924
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
1926 #, c-format
1927 msgid "Additional Help"
1928 msgstr "Ekstra hjælp"
1929
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
1931 #, c-format
1932 msgid "Additional Parameters"
1933 msgstr "Ekstra parametre"
1934
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
1936 #, c-format
1937 msgid "Administration Help"
1938 msgstr "Hjælp til administration"
1939
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
1941 #, c-format
1942 msgid "Administration:"
1943 msgstr "Administration:"
1944
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
1946 #, c-format
1947 msgid "Adult "
1948 msgstr "Voksen "
1949
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
1951 #, c-format
1952 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
1953 msgstr "Voksen = en normal låner (kan være forbundet med børne-låner)"
1954
1955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
1956 #, c-format
1957 msgid ""
1958 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
1959 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
1960 "checking it out."
1961 msgstr ""
1962 "Efter du har tilføjet katalogdata, vil du blive bedt om at indtaste "
1963 "eksemplardata. Indtast eksemplarets stregkode, samlingskode og gem "
1964 "eksemplardata, før du udleverer det."
1965
1966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:55
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid ""
1969 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
1970 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
1971 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
1972 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
1973 "the item form."
1974 msgstr ""
1975 "Efter at have indbragt biblioteksinformation og hvis din systempreference "
1976 "AcqCreateItem er sat til at tilføje et eksemplar til bestilling, vil du "
1977 "herefter indtaste eksemplarinfo. Du skal udfylde mindst en eksemplarpost og "
1978 "så klikke på 'Tilføj' knappen til venstre for eksemplarformularen."
1979
1980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
1984 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
1985 "Host Item'"
1986 msgstr ""
1987 "Efter at have katalogiseret din analysepost (se Tilføjelse af Poster for "
1988 "mere om at lave poster) klik 'Rediger' det normale skærmbillede og vælg "
1989 "'Link til værtseksemplar'"
1990
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
1992 #, c-format
1993 msgid ""
1994 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
1995 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
1996 msgstr ""
1997 "Når den tabel, der skal vises, er valgt, klik på 'OK'. For at redigere en "
1998 "tilordning klik på 'Koha gemt' eller 'Edit'."
1999
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2004 msgstr "Efter at du har valgt klone, opfordres du til at bekræfte dette."
2005
2006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2012 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2013 "subtract that shipping amount from."
2014 msgstr ""
2015 "Når der er klikket på 'Modtag forsendelse' skal man indtaste en leverandørs "
2016 "fakturanummer, en modtagelsesdato, forsendelsesomkostningerog et budget at "
2017 "trække den forsendelse fra."
2018
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2023 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2024 "out."
2025 msgstr ""
2026 "Når du klikket på 'Gem' vil du komme videre til eksemplarposten, hvor "
2027 "stregkoden allerede er udfyldt med stregkoden, som du prøver at checke ud."
2028
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:57
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2033 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2034 msgstr ""
2035 "Efter at have klikket på tilføj vil materialet være synligt over formularen "
2036 "og du kan herefter indtaste det næste materiale på samme måde (hvis der er "
2037 "ordre på mere end ét materiale)."
2038
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2043 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2044 msgstr ""
2045 "Efter at have klikket på 'Tilføj eksemplar' vil eksemplaret automatisk blive "
2046 "checket ud til låneren, som du oprindeligt prøvede at checke bogen ud til."
2047
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2052 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2053 "pagination options at the top of the table."
2054 msgstr ""
2055 "Når der er klikket på linket 'MARC struktur' til højre for hver struktur kan "
2056 "man bestemme, hvor mange felter, man vil se på skærmen med "
2057 "pagineringsoptionen øverst i tabellen."
2058
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2060 #, c-format
2061 msgid ""
2062 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2063 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2064 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2065 msgstr ""
2066 "Efter klik på knappen kommer du til katalogsøgningssiden, hvor du kan finde "
2067 "de bøger, der skal reserveres. Under hver titel i resultaterne er en option "
2068 "til 'Reserver til lånernavn.'"
2069
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2075 "longer appear."
2076 msgstr ""
2077 "Efter at have bekræftet sletningen vil listen blive opdateret og tilbuddet "
2078 "vil ikke længere være synligt."
2079
2080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2084 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2085 msgstr ""
2086 "Når man har oprettet sin kurv kan man redigere kurvens navn, "
2087 "faktureringadresse, leveringssted, de tilhørende noter og kontrakten, som "
2088 "der bestilles efter."
2089
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2091 #, c-format
2092 msgid ""
2093 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2094 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2095 msgstr ""
2096 "Efter indtastning af dine omkostninger tryk 'Enter' på dit tastatur eller "
2097 "klik på 'Gem' ved bunden af matrxen for at gemme dine ændringer."
2098
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2103 "confirmation message."
2104 msgstr ""
2105 "Efter at du har indtastet eksemplarets stregkode og klikket på 'Vælg', vil "
2106 "du modtage en bekræftelse."
2107
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2109 #, c-format
2110 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2111 msgstr "Når alle felter er udfyldt, klik på 'Send'."
2112
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2117 "assign it to the template."
2118 msgstr ""
2119 "Når der findes uregelmæssigheder i det udskrevne dokument, lav en profil og "
2120 "forbind den med skabelonen."
2121
2122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2123 #, c-format
2124 msgid ""
2125 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2126 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2127 "'Manage Templates' page."
2128 msgstr ""
2129 "Når der findes uregelmæssigheder i det udskrevne dokument, lav en profil og "
2130 "forbind den med skabelonen. Når der er gemt, vises skabelonen på siden "
2131 "'Administrer skabeloner."
2132
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2137 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2138 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2139 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2140 "choosing 'New item'"
2141 msgstr ""
2142 "Når en bibliografisk post er gemt, kommer man til en tom eksemplarpost, så "
2143 "man kan knytte et eksemplar til den bibliografiske post. Man kan også klikke "
2144 "på 'Tilføj bestand' fra katalog søgeresultatet eller man kan tilføje et nyt "
2145 "eksemplar ved at klikke på 'Ny' på den bibliografiske post og vælge 'Nyt "
2146 "eksemplar'"
2147
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2152 "calendar"
2153 msgstr ""
2154 "Når der er gemt, vises begivenheden i sammenfatningen til højre for "
2155 "kalenderen"
2156
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2161 "library."
2162 msgstr ""
2163 "Når filen er gemt, udskrives den på de tomme etiketter, man har i "
2164 "biblioteket."
2165
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2170 "what preferences were saved"
2171 msgstr ""
2172 "Når indstillingerne er gemt vises en bekræftelse, der fortæller at "
2173 "indstillingerne er gemt."
2174
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2177 #, c-format
2178 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2179 msgstr "Når der er gemt, vises skabelonerne på siden 'Administrer skabeloner'."
2180
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2183 #, c-format
2184 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2185 msgstr "Når der er gemt, vises profilerne på siden 'Administrer profiler'."
2186
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2191 msgstr "Når der er gemt, vises skabelonerne på siden 'Administrer skabeloner'."
2192
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2198 msgstr ""
2199 "Efter søgningen vil dine resultater vises til højre for søgeoptionerne."
2200
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2205 "uploaded into a temporary editing table."
2206 msgstr ""
2207 "Efter at have valgt CSV-fil klik på 'Åbn' og filen vil blive upladed til en "
2208 "midlertidig redigeringstabel."
2209
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2211 #, c-format
2212 msgid ""
2213 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2214 "message at the top of the screen"
2215 msgstr ""
2216 "Efter at have sendt dine ændringer vil du blive præsenteret for bekræftelse "
2217 "øverst på skærmen"
2218
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2223 "actions' on the right to process the actions."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2230 "catalog to 'in transit'"
2231 msgstr ""
2232 "Når dette eksemplar er markeret i eksemplarets status, ændres det i "
2233 "kataloget til 'i transit'"
2234
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2236 #, c-format
2237 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2238 msgstr "Efter opload, opfordres du til at bekræfte"
2239
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2244 "them on the course page."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138
2248 #, c-format
2249 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2250 msgstr "Alle udlånsrettigheder undtagen overskrivningstilladelser"
2251
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2256 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2257 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2258 msgstr ""
2259 "Alle kommentarer, som lånere har tilføjet via OPAC til bibliografiske poster "
2260 "kræver godkendelse af en bibliotekar. Hvis der er ventende kommentarer, vil "
2261 "de blive listed på medarbejdernes betjeningspanel under Værktøjer"
2262
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2268 "can be uploaded from."
2269 msgstr ""
2270 "Alle uploadede filer vil blive vist ovenover en formular, hvorfra yderligere "
2271 "filer kan oploades."
2272
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2275 #, c-format
2276 msgid ""
2277 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2278 "off."
2279 msgstr "Alle bøder fjernes fra udestående bøder, og vises som afskrives."
2280
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2285 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2286 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2287 msgstr ""
2288 "Alle beskeder og udlånssedler sendt fra Koha kan tilpasses med "
2289 "beskedværktøjet. System leveres med mange fordefinerede skabeloner, som "
2290 "vises, når du første gang bruger beskedværktøjet."
2291
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2296 "'Catalog details'"
2297 msgstr ""
2298 "Alle detaljer forbundet med eksemplaret anføres under 'Katalog detaljer'"
2299
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2301 #, c-format
2302 msgid ""
2303 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2304 "'Catalog details.'"
2305 msgstr ""
2306 "Alle detaljer forbundet med eksemplaret anføres under 'Katalog detaljer'"
2307
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:118
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2312 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2313 "'Save' "
2314 msgstr ""
2315 "Alle felter med undtagelse af fornavn, kortnummer, opac-login og opac-"
2316 "password er koopieret. Udfyld de manglende felter og tryk på 'Gem' "
2317
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2319 #, c-format
2320 msgid ""
2321 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2322 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2323 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2324 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2325 "their record."
2326 msgstr ""
2327 "Alle lånerinformationer vises på detaljefanen. Det omfatter alle "
2328 "kontaktinformationer, noter, beskedindstillinger, etc indtastet da låneren "
2329 "blev tilføjet. For lånere mærket som 'barn' eller 'medarbejder' og deres "
2330 "garanter, vises yderligere information i deres post."
2331
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2336 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2337 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2338 "Permissions"
2339 msgstr ""
2340 "Alle medarbejdere skal indtastes i Koha som lånere af 'Medarbejdertypen'. "
2341 "Brug funktionen Tilføj en låner for at tilføje en medarbejder. For at give "
2342 "en medarbejder adgang til admin-klienten brug lånertilladelser"
2343
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2345 #, c-format
2346 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2347 msgstr "Alle tre optioner åbner formularen udgave-modtagelse:"
2348
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2350 #, c-format
2351 msgid "Allow access to the reports module"
2352 msgstr "Tillad adgang til rapportmodulet"
2353
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2358 "the queue)"
2359 msgstr ""
2360 "Tillad medarbejdere at ændre reserveringsprioritet (flytte lånere op og ned "
2361 "i køen)"
2362
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2364 #, c-format
2365 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2366 msgstr "Tillad medarbejdere at ændre tilladelser for andre medarbejdere"
2367
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
2369 #, c-format
2370 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
2371 msgstr "Tillader dig at sætte synlighedsoptioner for et MARC-felt."
2372
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2377 msgstr ""
2378 "Nederst på siden er der også en liste over de emsemplarer, som låneren har "
2379 "reserveret"
2380
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2385 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2386 "line "
2387 msgstr ""
2388 "Tilføj også en tekstfil (*.TXT) med navnet enten datalink.txt eller idlink."
2389 "txt, der lister biblioteksnummeret efterfulgt af billedets navn for hvert "
2390 "billede, én pr. linje. "
2391
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2396 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2397 "file' to generate this file."
2398 msgstr ""
2399 "Alternativt kan listen også eksporteres som CSV-fil til ændring i et andet "
2400 "program på computeren. Marker boksen ved 'Eksporter som CSV', for at oprette "
2401 "filen."
2402
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2404 #, c-format
2405 msgid "Always contains "
2406 msgstr "Indeholder altid "
2407
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2412 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2413 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2414 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2415 msgstr ""
2416 "Blandt standardnotaterne er der notater for mange almindelige aktiviteter i "
2417 "Koha. Alle disse notater kan tilpasses ved at ændre deres tekst via Note & "
2418 "Seddel værktøjet og deres stil ved at bruge NoticeCSS preferencen til at "
2419 "definere et stylesheet. Her er noget om, hvad disse notater gør"
2420
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2425 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2426 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2427 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2428 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2429 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2430 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2431 msgstr ""
2432 "Et 'Godkendt' er et, som du har markeret som 'Godkendt' med formularen under "
2433 "forslagene. Et 'Afventende' forslag er et. som afventer handling fra "
2434 "biblioteket. Et 'Markeret' forslag er et, som er markeret som 'Markeret' med "
2435 "formularen under forslagene. Et 'Bestilt' forslag er bestilt med linket 'Fra "
2436 "et indkøbsforslag' i din kurv. Et 'Afvist' forslag er et, der er markeret "
2437 "som 'Afvist' med formularen under forslagene."
2438
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
2440 #, c-format
2441 msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
2442 msgstr "Der kræves en IP-adresse, hvis AutoLocation er aktiveret"
2443
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2448 "academic settings to store the patron's home address."
2449 msgstr ""
2450 "En alternativ kontakt kunne være en forældre eller garant. Det kan også "
2451 "bruges i akademiske indstilling til lånerens hjemmeadresse."
2452
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:73
2454 #, fuzzy, c-format
2455 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2456 msgstr ""
2457 "Et eksempel på brugen af disse to mærker i en besked kan se således ud:"
2458
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2460 #, c-format
2461 msgid "Analytics"
2462 msgstr "Analyse"
2463
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2468 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2469 msgstr ""
2470 "Og det er følsom for store og små bogstaver : en post, der har 999$9 = 'xxx' "
2471 "vil ikke tilhøre sættet, hvor betingelsen er 999$9 = 'XXX'"
2472
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid ""
2476 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2477 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2478 msgstr ""
2479 "Når du har defineret en regel, kan du fjerne den igen via linket 'Slette' "
2480 "til højre for reglen"
2481
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2486 "of the page."
2487 msgstr "Ob billedet vises sammen med alle de andre i højre del af siden."
2488
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2493 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2494 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2495 "purchased."
2496 msgstr ""
2497 "En anden mulighed for biblioteker med lange lister med forslag er at klikke "
2498 "på forslagenes titel en efter en, for at åbne en sammendrag af foreslaget "
2499 "med information om eksemplaret var indkøbt."
2500
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2505 #, c-format
2506 msgid "Answer"
2507 msgstr "Svar"
2508
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2511 #, c-format
2512 msgid "Answer:"
2513 msgstr "Svar:"
2514
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
2516 #, c-format
2517 msgid "Any"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
2524 "new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online "
2525 "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online "
2526 "Help directory in the Koha file tree."
2527 msgstr ""
2528 "I løbet af opgraderings-processen overskrives din online-hjælp med en ny "
2529 "version, som er del af installationen. Hvis du vil beholde en version af "
2530 "online-hjælpen, skal du bede din system-administator om at opgradere online-"
2531 "hjælpe-folderen i Koha filtræet."
2532
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2537 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2538 "items checked out today will appear at the top."
2539 msgstr ""
2540 "Ved skærmens nederste kant findes en oversigt over lånerens udlån med "
2541 "afleveringsdato og en liste med udlån i dag vil blive vist øverst."
2542
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2547 "button."
2548 msgstr ""
2549 "På toppen af resultatsiden ved en leverandørsøgning ses knappen 'Ny "
2550 "kontrakt'."
2551
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2553 #, c-format
2554 msgid ""
2555 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2556 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2557 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2558 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2559 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2560 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2561 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2562 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2563 msgstr ""
2564 "Ved toppen af hvert skærmbillede i label-editoren findes en værktøjslinje "
2565 "med hurtig adgang til vigtige funktioner. Menuen ved venstre side giver også "
2566 "hurtig adgang til de forskellige dele af label-editoren. Stien i skærmens "
2567 "øverste område viser, hvor du er i modulet og giver hurtig adgang til "
2568 "tidligere afsnit. I online-hjælpen er der endelig mere detaljeret hjælp "
2569 "øverst til venstre på hver side."
2570
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2575 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2576 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2577 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2578 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2579 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2580 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2581 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2582 "corner of every page."
2583 msgstr ""
2584 "Ved toppen af hvert skærmbillede i låner-editoren findes en værktøjslinje "
2585 "med hurtig adgang til vigtige funktioner. Menuen ved venstre side giver også "
2586 "hurtig adgang til de forskellige dele af låner-editoren. Stien i skærmens "
2587 "øverste område viser, hvor du er i modulet og giver hurtig adgang til "
2588 "tidligere afsnit. I online-hjælpen er der endelig mere detaljeret hjælp "
2589 "øverst til venstre på hver side."
2590
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2595 "item's barcode into. "
2596 msgstr ""
2597 "Ved den øverste kant af siden udlån findes et indtastningsfelt, hvor "
2598 "stregkoden kan indtastes eller indscannes. "
2599
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2601 #, c-format
2602 msgid ""
2603 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2604 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2605 "reserve item."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2612 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2613 "records' tab."
2614 msgstr ""
2615 "Øverst på skærmen skal du udvælge hvilke data, du vil eksportere. Hvis du "
2616 "eksportrer myndighedsposter, vil du klikke på fanen 'Eksport "
2617 "myndighedsposter'"
2618
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2623 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2624 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2625 msgstr ""
2626 "Øverst på skærmen skal du udvælge hvilke data, du vil eksportere. Hvis du "
2627 "eksporterer bibliografiske poster med eller uden bestandsoplysninger, skal "
2628 "du klikke på fanen 'Eksport af bibliografiske poster'"
2629
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2632 #, c-format
2633 msgid ""
2634 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2635 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2636 msgstr ""
2637 "Øverst på siden med diverse indkøb er der et søgefelt, hvor du kan lave en "
2638 "leverandør- eller en ordresøgning."
2639
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2641 #, c-format
2642 msgid ""
2643 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2644 "should be entered for new items:"
2645 msgstr ""
2646 "Hvis Du vil cirkelure eksemplaret, skal du mindst udfylde følgende felter "
2647 "for nye eksemplarer:"
2648
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2650 #, c-format
2651 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2652 msgstr "På dette tidspunkt kan kun stikordet 'subtitle' bruges."
2653
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2655 #, c-format
2656 msgid "Audience"
2657 msgstr "Målgruppe"
2658
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
2660 #, fuzzy, c-format
2661 msgid "Author"
2662 msgstr "Autoriteter"
2663
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2666 #, c-format
2667 msgid "Authorities"
2668 msgstr "Autoriteter"
2669
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2674 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2675 msgstr ""
2676 "Autoriteter kan redigeres ved at klikke på autoritetsoversigt for hvert "
2677 "søgeresultat og så klikke på knappen 'Rediger' over posten."
2678
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2680 #, c-format
2681 msgid "Authorities:"
2682 msgstr "Autoriteter:"
2683
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2685 #, c-format
2686 msgid "Authority Record Tags"
2687 msgstr "Normdatapostfelter"
2688
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2690 #, c-format
2691 msgid "Authority Types"
2692 msgstr "Normdatatyper"
2693
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2698 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2699 msgstr ""
2700 "Normtyper er grundlæggende MARC strukturer for normposter og derfor gælder "
2701 "nedenstående regler for bibliografiske strukturer."
2702
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2705 #, c-format
2706 msgid ""
2707 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2708 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2709 "personal names and places."
2710 msgstr ""
2711 "Normposter er en måde til kontrol af felter i MARC poster. Med normposter "
2712 "kan man kontrollere emneoverskrifter, personnavne og steder."
2713
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2715 #, c-format
2716 msgid "Authorized Values"
2717 msgstr "Normerede værdier"
2718
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2723 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2724 "entered into MARC fields by catalogers."
2725 msgstr ""
2726 "Normværdier kan bruges mange steder i Koha. En grund til at bruge en "
2727 "normværdi er muligheden for at kontrollere de værdier, der kan indtastes i "
2728 "MARC-felter under katalogisering."
2729
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
2731 #, c-format
2732 msgid "Authorized value "
2733 msgstr "Normeret værdi "
2734
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2739 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2740 msgstr ""
2741 "Kategori for normerede værdier; hvis der vælges en, vil lånerpost "
2742 "intastningssiden kun tillade, at der vælges værdier fra denne liste. "
2743
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2745 #, c-format
2746 msgid "Average loan time"
2747 msgstr "Gennemsnitlig lånetid"
2748
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2750 #, c-format
2751 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2752 msgstr "B = For lånere"
2753
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
2755 #, c-format
2756 msgid "Barcode not found "
2757 msgstr "Stregkode ikke fundet "
2758
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2763 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2764 "manipulate to your needs."
2765 msgstr ""
2766 "Ud fra dit valg, ser du måske noget information over resultattabellen. Du "
2767 "kan også eksportere til en fil, som du så kan bearbejde efter ønske."
2768
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2770 #, c-format
2771 msgid "Basic Parameters"
2772 msgstr "Basisparametre"
2773
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2775 #, c-format
2776 msgid "Basket Groups"
2777 msgstr "Bestillingsgrupper"
2778
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2780 #, c-format
2781 msgid "Batch Delete Items"
2782 msgstr "Stabelsletning af eksemplarer"
2783
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2785 #, c-format
2786 msgid "Batch Item Deletions"
2787 msgstr "Stabelsletning af eksemplarer"
2788
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2790 #, c-format
2791 msgid "Batch Item Modifications"
2792 msgstr "Stabelændring af eksemplarer"
2793
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2795 #, c-format
2796 msgid "Batch Patron Modification"
2797 msgstr "Batchændring af lånere"
2798
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2800 #, c-format
2801 msgid "Batch modify items"
2802 msgstr "Stabelændring af eksemplarer"
2803
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2808 #, c-format
2809 msgid "Batches"
2810 msgstr "Bunker"
2811
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2817 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2818 "for."
2819 msgstr ""
2820 "Bunker dannes af de stregkoder, der skal udskrives. I dette værktøj kan man "
2821 "søge efter de genstandsposter, som der skal udskrives etiketter for."
2822
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
2827 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
2828 msgstr ""
2829 "Bunker kan laves på to måder. En måde er at klikke på linket 'Opret "
2830 "etiketbunke' på siden 'Iscenesat MARC administration'"
2831
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
2833 #, c-format
2834 msgid ""
2835 "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
2836 "to and from the right address"
2837 msgstr ""
2838 "Sørg for at indtaste en biblioteks-emailadresse så beskeder sendes til og "
2839 "fra den rigtige adresse"
2840
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
2845 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
2846 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
2847 msgstr ""
2848 "Vælg det sted, som lukkedagen skal gælde for, før denne tilføjes. Når der "
2849 "tilføjes lukkedage, spørges om disse skal gælde for en eller alle "
2850 "afdelinger. For at tilføje lukkedage, simpelthen"
2851
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
2853 #, c-format
2854 msgid ""
2855 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
2856 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
2860 #, c-format
2861 msgid ""
2862 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
2863 msgstr "Før en ordre kan afgives, skal der indtastes mindst en leverandør."
2864
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
2866 #, c-format
2867 msgid ""
2868 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
2869 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
2870 msgstr ""
2871 "Før du begynder at udlåne din samling, skal du opsætte dine globale "
2872 "systemindstillinger, grundlæggende parametre og låner- & udlånsregler."
2873
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
2875 #, c-format
2876 msgid ""
2877 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
2878 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2879 msgstr ""
2880 "Tryk et par kort som forsøg, før der vælges en profil. Dermed er det nemt at "
2881 "finde en profil, der passer til kombinationen af printer og skabelon."
2882
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
2887 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
2888 msgstr ""
2889 "Tryk et par kort som forsøg, før der vælges en profil. Dermed er det nemt at "
2890 "finde en profil, der passer til kombinationen af printer og skabelon."
2891
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
2893 #, c-format
2894 msgid ""
2895 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
2896 "'Built-in offline circulation interface'"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
2900 #, c-format
2901 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
2905 #, c-format
2906 msgid ""
2907 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
2908 "have completed all of the set up."
2909 msgstr ""
2910 "Før du bruger indkøbsmodulet, skal du kontrollere at opsætningen er færdig."
2911
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
2913 #, c-format
2914 msgid ""
2915 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
2916 "limits for."
2917 msgstr ""
2918 "Før du starter, skal du bestemme hvilket bibliotek, disse grænser sættes for."
2919
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
2921 #, c-format
2922 msgid ""
2923 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
2924 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
2925 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
2926 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
2927 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
2928 "frameworks must be ready before you start cataloging."
2929 msgstr ""
2930 "Før du starter katalogisering i Koha, vil du foretage en basisk opsætning. "
2931 "Rådfør dig med Checklisten for Implementering for en fuldstændig liste over "
2932 "disse ting. Som det vigtigste vil du sikre, at dine strukturer er "
2933 "definerede, som du ønsker dem. Når du er i katalogiseringsmodulet vil du "
2934 "ikke være i stand til at tilføje eller fjerne felter og underfelter, så dine "
2935 "strukturer skal være parate, før du starter katalogisering."
2936
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
2938 #, c-format
2939 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
2940 msgstr ""
2941 "Forneden er en sammenfatning af de forskellige dele af den udvidede søgning: "
2942
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
2945 #, c-format
2946 msgid ""
2947 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
2948 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
2949 "different from the bibliographic record's history page."
2950 msgstr ""
2951 "Under overskriften 'Historik' er der et link til 'Vis eksemplarets "
2952 "udlånshistorik,' klik på et vil åbne eksemplarets historik, hvilket vil se "
2953 "lidt anderledes ud end den bibliografiske posts historikside."
2954
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
2956 #, c-format
2957 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
2958 msgstr ""
2959 "Under tilføjningsformularen er der 3 knapper til at tilføje et eksemplar"
2960
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
2962 #, c-format
2963 msgid ""
2964 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
2965 "default due date for the item. "
2966 msgstr ""
2967 "Under feltet til stregkoden kan der være optioner til at overskrive den "
2968 "beregnede returneringsdato for eksemplaret. "
2969
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
2974 "be imported "
2975 msgstr "Under sammenfatningen er en liste med de poster, som skal importeres. "
2976
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
2978 #, c-format
2979 msgid ""
2980 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
2981 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
2982 msgstr ""
2983 "Under lånerens information på detaljeskærmen er en visning med faneblade "
2984 "over de eksemplarer, som de har lånt, som er forsinkede eller reserverede."
2985
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
2987 #, c-format
2988 msgid ""
2989 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
2990 "specific framework "
2991 msgstr ""
2992 "Under oversigten er der en mulighed for at importere stabelen med titel-"
2993 "poster i en særlig struktur "
2994
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
2996 #, c-format
2997 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
2998 msgstr ""
2999 "Under formularen for opgaveplanlæggeren er en liste med de planlagte "
3000 "rapporter."
3001
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
3003 #, c-format
3004 msgid "BiblioAddsAuthorities"
3005 msgstr "BiblioAddsAuthorities"
3006
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3008 #, c-format
3009 msgid "Borrow books"
3010 msgstr "Låne bøger"
3011
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:22
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:24
3014 #, c-format
3015 msgid "Borrower number: "
3016 msgstr "Lånernummer: "
3017
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3019 #, c-format
3020 msgid "Both the 'Source' and the 'Text' fields "
3021 msgstr "Både 'Kilde-' og 'Tekst-' felterne "
3022
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:460
3024 #, c-format
3025 msgid "Browse the system logs"
3026 msgstr "Gennemse systemlogs"
3027
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3029 #, c-format
3030 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3031 msgstr "Gennemsøge computeren efter *.koc-filen."
3032
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3034 #, c-format
3035 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3036 msgstr "Gennemsøg computeren efter ZIP-filen"
3037
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3039 #, c-format
3040 msgid "Budget Planning"
3041 msgstr "Budgetplanlægning"
3042
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3044 #, c-format
3045 msgid "Budgets"
3046 msgstr "Budgetter"
3047
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3049 #, c-format
3050 msgid "Budgets are broken into funds."
3051 msgstr "Budgetter er opdelt i konti."
3052
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3057 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
3058 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3059 "etc)."
3060 msgstr ""
3061 "Budgetter bruges til at spore bogførte værdier med relation til "
3062 "erhvervelser. F.eks. kan du lave et budget for indeværende år (eks. 2012) og "
3063 "så bryde det op til indtægter fra forskellige områder i biblioteket (eks. "
3064 "bøger, audio osv.)."
3065
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3067 #, c-format
3068 msgid ""
3069 "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
3070 "year's budget."
3071 msgstr ""
3072 "Budgetter kan enten laves fra bunden eller ved kopiere fra det foregående "
3073 "års budget."
3074
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3076 #, c-format
3077 msgid "Build and manage batches of labels"
3078 msgstr "Lave og administrere etiketstabel"
3079
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3081 #, c-format
3082 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3083 msgstr "Oprette og administrere stabel med lånerkort"
3084
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3086 #, c-format
3087 msgid "Build sets"
3088 msgstr "Opret sæt"
3089
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid ""
3093 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3094 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3095 "you would like to stop notices for."
3096 msgstr ""
3097 "Som standard vil alle eksemplartyper og alle lånere få besked om aflevering "
3098 "og udlån. For at ændre det, klik på den eksemplar/låner-type kombination, "
3099 "som det skal stoppes for."
3100
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
3102 #, c-format
3103 msgid ""
3104 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3105 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3106 msgstr ""
3107 "Som standard eksporteres eksemplardata. hvis du kun vil eksportere "
3108 "titeldata, sæt mærke ved 'Eksporter ikke eksemplardata'"
3109
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3111 #, c-format
3112 msgid ""
3113 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3114 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3115 msgstr ""
3116 "Som standard kommer du ind i admin-interfacen som om du er i dit "
3117 "hjemmebibliotek. Dette bibliotek vises i øverste højre hjørne af skærmen."
3118
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3120 #, c-format
3121 msgid ""
3122 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3123 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3124 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3125 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3126 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3127 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3128 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3129 msgstr ""
3130 "Som udgangspunkt vil holdekøen udformes så systemet først vil forsøge at "
3131 "opfylde reservationer ved at bruge genstande i biblioteket, hvor de er "
3132 "bestilt, hvis det er muligt.Hvis der ikke er nogen genstande til at opfylde "
3133 "reservationen, vil build_holds_queue.pl bruge listen defineret i "
3134 "StaticHoldsQueueWeight. Hvis RandomizeHoldsQueueWeight er slået fra (hvilket "
3135 "den er fra start), vil scriptet fordele forespørgsler i den orden "
3136 "afdelingerne er placeret i StaticHoldsQueueWeight systemparameteren."
3137
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3139 #, c-format
3140 msgid "By default, this includes:"
3141 msgstr "Som udgangspunkt inkluderer det:"
3142
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3144 #, c-format
3145 msgid "C = Credit"
3146 msgstr "C = Kredit"
3147
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:101
3149 #, c-format
3150 msgid "CHECKIN "
3151 msgstr ""
3152
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:117
3154 #, c-format
3155 msgid "CHECKOUT "
3156 msgstr ""
3157
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3159 #, c-format
3160 msgid ""
3161 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3162 "to be imported in to a variety of applications"
3163 msgstr ""
3164 "CSV - Eksporter etiketstabelen, når den valgte skabelon er anvendt, for at "
3165 "importere den til andre programmer"
3166
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3168 #, c-format
3169 msgid "CSV File Uploading"
3170 msgstr "Uploading af CSV-fil"
3171
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3176 "export."
3177 msgstr ""
3178 "CSV-profil bruges til at definere, hvordan kurv og lister skal eksporteres."
3179
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3181 #, c-format
3182 msgid "CSV profiles"
3183 msgstr "CSV-profil"
3184
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
3186 #, c-format
3187 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3188 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3189
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
3191 #, c-format
3192 msgid "Can I edit the online help? "
3193 msgstr "Kan jeg ændre online-hjælpen? "
3194
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3196 #, c-format
3197 msgid "Cancel"
3198 msgstr "Afbryde"
3199
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3201 #, c-format
3202 msgid "Catalog"
3203 msgstr "Katalog"
3204
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3206 #, c-format
3207 msgid "Catalog by item type"
3208 msgstr "Katalogiser efter medietype"
3209
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3214 "Koha."
3215 msgstr ""
3216 "Katalogiseringsparametre hjælper ved indretning af katalogiseringsmodulet i "
3217 "Koha."
3218
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3220 #, c-format
3221 msgid "Catalog statistics"
3222 msgstr "Katalogstatistikker"
3223
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3226 #, c-format
3227 msgid "Cataloging"
3228 msgstr "Katalogisering"
3229
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3231 #, c-format
3232 msgid "Cataloging:"
3233 msgstr "Katalogisering:"
3234
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3236 #, c-format
3237 msgid "Change Patron Password"
3238 msgstr "Ændre brugerpassword"
3239
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3241 #, c-format
3242 msgid "Charging Fines/Fees"
3243 msgstr "Opkræve bøder/gebyrer"
3244
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
3246 #, c-format
3247 msgid "Chat with Koha users and developers"
3248 msgstr "Chatte med Koha-brugere od udviklere"
3249
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3254 "attribute."
3255 msgstr ""
3256 "Marker 'Tillad password' for at et password kan forbindes med dette felt."
3257
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3262 "in the OPAC."
3263 msgstr "Marker 'Vis i OPAC' for at vise brugerne dette attribut i OPAC."
3264
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3266 #, c-format
3267 msgid ""
3268 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3269 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3270 "pages"
3271 msgstr ""
3272 "Marker 'Vis i udlån' for at gøre dette synligt på lånerens detalje-display "
3273 "til venstre på udlånsskærmen og andre lånersider"
3274
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3279 "be selected by default."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3283 #, c-format
3284 msgid ""
3285 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3286 "search."
3287 msgstr "Marker 'Søgbar' hvis medarbejdere skal kunne søge det."
3288
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3290 #, c-format
3291 msgid "Check In Messages"
3292 msgstr "Beskeder ved aflevering"
3293
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3295 #, c-format
3296 msgid "Check Out"
3297 msgstr "Udlån"
3298
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
3300 #, c-format
3301 msgid "Check Out Messages"
3302 msgstr "Beskeder ved udlån"
3303
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
3305 #, c-format
3306 msgid "Check Out Warnings"
3307 msgstr "Advarsler ved udlån"
3308
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3310 #, c-format
3311 msgid "Check Serial Expiration"
3312 msgstr "Kontroller udløbsdato for tidsskrift"
3313
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3315 #, c-format
3316 msgid "Check out and check in items"
3317 msgstr "Udlåne og afleverede eksemplarer"
3318
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3323 "$/ )"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3330 "$// )"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3337 "drop down list for this category."
3338 msgstr ""
3339 "Marker 'Kilde i brug?', hvis værdien skal vises i dropdown-listen for denne "
3340 "kategori."
3341
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3346 "Anonymize)"
3347 msgstr ""
3348 "Marker feltet 'Verificer' på den opgave, der skal udføres (Slet eller "
3349 "anonymiser)"
3350
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3352 #, c-format
3353 msgid ""
3354 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3355 "values of this attribute. "
3356 msgstr ""
3357 "Marker feltet ved siden af 'Gentagelig' for at en lånerpost kan have flere "
3358 "værdier for dette attribut. "
3359
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3361 #, c-format
3362 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3363 msgstr ""
3364 "Klik på boksen til venstre for titlen, som skal føjes til den nye liste"
3365
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3367 #, c-format
3368 msgid ""
3369 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3370 "type you have selected at the top."
3371 msgstr "Marker de biblioteker, hvor den valgte eksemplartype kan afleveres."
3372
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
3374 #, c-format
3375 msgid "Check the expiration of a serial"
3376 msgstr "Kontroller udløbsdato for et tidsskrift"
3377
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3383 "Selected\""
3384 msgstr ""
3385 "Marker felterne ved siden af de bøder, der skal betales, klik på \"Betal "
3386 "valgte\""
3387
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3392 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3396 #, c-format
3397 msgid "Checking Items In"
3398 msgstr "Afleverer eksemplarer"
3399
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3401 #, c-format
3402 msgid "Checking in (Returning)"
3403 msgstr "Afleverer (returnerer)"
3404
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3406 #, c-format
3407 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3408 msgstr "Aflevering af eksemplarer kan ske fra forskellige steder"
3409
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3411 #, c-format
3412 msgid "Checking out (Issuing)"
3413 msgstr "Udlåner (udgiver)"
3414
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3416 #, c-format
3417 msgid ""
3418 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3419 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3420 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
3424 #, c-format
3425 msgid ""
3426 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3427 "the prediction pattern."
3428 msgstr ""
3429 "Markering af feltet 'Manuel historik' giver mulighed for at indtaste "
3430 "tidsskrifter udenfor det forudsete mønster."
3431
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3433 #, c-format
3434 msgid "Checkout History"
3435 msgstr "Udlånshistorik"
3436
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:101
3438 #, c-format
3439 msgid "Checkouts Per Patron"
3440 msgstr "Udlån pr. låner"
3441
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3443 #, c-format
3444 msgid "Child "
3445 msgstr "Barn "
3446
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3448 #, c-format
3449 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3450 msgstr "Barn = En lånertype, som har en voksen 'garant'."
3451
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3453 #, c-format
3454 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3455 msgstr "Børnelånere kan have en værge forbundet med sig."
3456
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3461 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3462 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3463 msgstr ""
3464 "Lånere, som er børn, bliver ikke automatisk voksne i Koha. For at ændre et "
3465 "barn til en voksen lånerkategori klik på 'Mere' menuen og vælg 'Opdater Barn "
3466 "til Voksen Låner' "
3467
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3469 #, c-format
3470 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3471 msgstr ""
3472
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3474 #, c-format
3475 msgid "Choose \"matches\""
3476 msgstr ""
3477
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3479 #, c-format
3480 msgid "Choose 'Add/Update'"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3487 msgstr ""
3488 "Vælg 'Ankommet' fra status-listen, for at markere et hæfte som ankommet."
3489
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3492 #, c-format
3493 msgid "Choose 'Copy'"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3497 #, c-format
3498 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3499 msgstr "Vælg 'Billedfil' under 'Filtype' afsnittet"
3500
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3502 #, c-format
3503 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3504 msgstr "Vælg 'Mistede eksemplarer' under 'Andet'"
3505
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3507 #, c-format
3508 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3509 msgstr "Vælg 'Zip-fil' under afsnittet 'Filtype'"
3510
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3513 #, c-format
3514 msgid "Choose 'if'"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3518 #, c-format
3519 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3520 msgstr "Vælg [Ny liste] fra menuen 'Tilføj til:' "
3521
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3523 #, c-format
3524 msgid ""
3525 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3526 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3527 msgstr ""
3528 "Vælg et 'Sted', for at lave en rapport om det (eller vælg feltet 'Alle' "
3529 "øverst i drop-down-menuen, for at vælge alle afdelinger)"
3530
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3532 #, c-format
3533 msgid ""
3534 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3535 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3536 "items)"
3537 msgstr ""
3538 "Vælg en 'Tabs-status', for kun at søge medier, som formentlig er tabt (længe "
3539 "udestående), savnet eller tabt (eller lad indstillingen stå på 'Alle', for "
3540 "at se alle tabte medier)"
3541
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3543 #, c-format
3544 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3545 msgstr "Vælg en rapporttype. I øjeblikket er tabulær den eneste mulighed."
3546
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3548 #, c-format
3549 msgid "Choose a title for your entry"
3550 msgstr "Vælg en titel for din indførsel"
3551
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3553 #, c-format
3554 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3555 msgstr "Vælg et unikt navn og indtast det i feltet 'Sammenligningsregel-kode'"
3556
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3561 "'All' to perform the report on all item types)"
3562 msgstr ""
3563 "Vælg en 'Medietype' til at udføre raporten på (eller lad indstillingen stå "
3564 "på 'Alle', for at lave en rapport for alle medietyper.)"
3565
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3567 #, c-format
3568 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3569 msgstr "Vælg en passende sorteringsrutine - dewey, generic eller lcc"
3570
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3575 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3576 "instead of making an option."
3577 msgstr ""
3578 "Vælg de ønskede begrænsninger til rapporten (så som eksemplartyper og "
3579 "afdelinger). Hvis der ikke skal sættes grænser, klik bare på Næste istedet "
3580 "for at vælge en option."
3581
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3583 #, c-format
3584 msgid ""
3585 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3586 "method is used when displaying the lost items)"
3587 msgstr ""
3588 "Vælg kategori til 'Sorter efter' (Feltet 'Sorter efter' bestemmer "
3589 "rækkefølgen af de tabte eksemplarer ved visningen)"
3590
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3595 "in the database, simply click Finish."
3596 msgstr ""
3597 "Vælg datarækkefølge. Hvis data skal udskrives i samme rækkefølge, som de "
3598 "findes i databasen, klik bare på 'Afslut'."
3599
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
3601 #, c-format
3602 msgid ""
3603 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3604 "this to 'All' it will apply to all item types"
3605 msgstr ""
3606 "Vælg 'Medietypen', som denne regel skal gælde for. Hvis der vælges 'Alle' "
3607 "gælder den for alle medietyper"
3608
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3610 #, c-format
3611 msgid "Choose the character encoding"
3612 msgstr "Vælg karakterkodningen"
3613
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3615 #, c-format
3616 msgid ""
3617 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3618 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3619 "before clicking the Add button."
3620 msgstr ""
3621 "Vælg de felter, der skal med i din rapport. Du kan vælge flere felter og "
3622 "tilføje dem på en gang ved at bruge CTRL+klik for hvert eksemplar der skal "
3623 "tilføjes, før der klikkes på knappen Tilføj."
3624
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3627 #, c-format
3628 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3629 msgstr "Vælg den struktur, som posten skal bygge på"
3630
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3632 #, c-format
3633 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3634 msgstr "Vælg biblioteket, hvor låneren vil hente eksemplaret"
3635
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3640 "is closed in the calculation or don't include them."
3641 msgstr ""
3642 "Vælg metoden til beregning af afleveringsdato - medtag lukkedage eller ej."
3643
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3645 #, c-format
3646 msgid "Choose the module this notice is related to"
3647 msgstr "Vælg det modul som denne notits er relateret til"
3648
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3650 #, c-format
3651 msgid ""
3652 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3653 "fields are available for you to query."
3654 msgstr ""
3655 "Vælg den modul, som der skal rapporteres om. Dermed afgøres, hvilke tabeller "
3656 "og felter, der er tilgængelige til rapporten."
3657
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
3660 #, c-format
3661 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3662 msgstr "Vælg navnet, som filen skal gemmes under"
3663
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3665 #, c-format
3666 msgid ""
3667 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3668 msgstr "Vælg profilen, der skal editeres og editer de nødvendige felter."
3669
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3671 #, c-format
3672 msgid ""
3673 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3674 "click 'Submit.'"
3675 msgstr ""
3676 "Vælg tekstfilen og datoen hvorpå eksemplarerne skal markeres som sete og "
3677 "klik på 'Send'."
3678
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
3680 #, c-format
3681 msgid ""
3682 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3683 "fiscal year, a quarter, etc."
3684 msgstr ""
3685 "Vælg den periode, som budgettet gælder for, et akademisk år, et finansår, et "
3686 "kvartal etc."
3687
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
3690 #, c-format
3691 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3692 msgstr "Vælg MARC eller MARCXML som eksportformat"
3693
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3698 msgstr "Vælg en eller flere af følgende optioner, for at begrænse eksporten "
3699
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3701 #, c-format
3702 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3703 msgstr "Vælg om der skal søges efter passende dataposter "
3704
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3706 #, c-format
3707 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3708 msgstr "Vælg om resultaterne skal modtages som tekst eller link"
3709
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3714 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3715 "to \"Unmap\"' button."
3716 msgstr ""
3717 "Vælg det MARC-felt som skal forbindes med dette Koha-felt og tryk på knappen "
3718 "'OK'. Hvis alle tilordninger skal slettes, klik på knappen 'klik for at "
3719 "\"frigøre\"'."
3720
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3722 #, c-format
3723 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3724 msgstr "Vælg det bibliotek, som dette notat eller note er til"
3725
3726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
3727 #, c-format
3728 msgid "Choose which library will use the fund"
3729 msgstr "Vælg det bibliotek, som budgettet gælder for"
3730
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
3732 #, c-format
3733 msgid ""
3734 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
3735 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
3736 "to use while walking around the library checking your collection"
3737 msgstr ""
3738 "Vælg bibliotek, placering, signaturområde eller eksemplarstatus og hvornår "
3739 "eksemplaret sidst er set for at lave en liste, der kan udskrives og bruges "
3740 "til kontrol ved reolen."
3741
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
3743 #, c-format
3744 msgid ""
3745 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
3746 "will be calculate in"
3747 msgstr ""
3748 "Vælg hvilken tidsperiode, Dage eller Timer, som låneperioden og bøder skal "
3749 "beregnes i"
3750
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
3752 #, c-format
3753 msgid ""
3754 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
3755 "of duplicate card numbers to the system"
3756 msgstr ""
3757 "Vælg din CSV-fil og vælg at søge efter 'Kortnummer' for at forebygge "
3758 "tilføjelse af identiske kortnumre til systemet"
3759
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
3761 #, c-format
3762 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
3763 msgstr "Vælg dit hjemmebibliotek fra menuen øverst på skærmen "
3764
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
3766 #, c-format
3767 msgid ""
3768 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
3769 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
3770 "import."
3771 msgstr ""
3772 "Det er ikke nødvendigt at vælge en anden struktur end 'Standard', men det "
3773 "hjælper, når der skal laves rapporter og vælges det rigtige niveau ved "
3774 "import."
3775
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
3777 #, c-format
3778 msgid ""
3779 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
3780 "spent."
3781 msgstr ""
3782 "Valg af beløb ændrer resultaterne til at vises som summen af de brugte beløb."
3783
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
3785 #, c-format
3786 msgid ""
3787 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
3788 "for that query."
3789 msgstr ""
3790 "Valg af forskellige kombinationer af menuoptioner laver logfilen for denne "
3791 "forespørgsel."
3792
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
3794 #, c-format
3795 msgid ""
3796 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
3797 "and the record in the catalog. "
3798 msgstr ""
3799 "Ved at vælge 'Slet ordre- og katalogpost' fjernes både ordrelinien og posten "
3800 "i kataloget "
3801
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83
3803 #, c-format
3804 msgid ""
3805 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
3806 "record in the catalog."
3807 msgstr ""
3808 "Ved at vælge 'Slet ordren' slettes ordrelinien, men posten forbliver i "
3809 "kataloget."
3810
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
3812 #, c-format
3813 msgid ""
3814 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
3815 "'Pending' tab."
3816 msgstr ""
3817 "Hvis en bestilling markeres som 'Forespurgt' flytter den tilbage til fanen "
3818 "'Udestående'."
3819
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
3821 #, fuzzy, c-format
3822 msgid "Circulating"
3823 msgstr "Udlån"
3824
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
3826 #, c-format
3827 msgid "Circulation"
3828 msgstr "Udlån"
3829
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
3831 #, c-format
3832 msgid "Circulation History"
3833 msgstr "Udlånshistorik"
3834
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
3836 #, c-format
3837 msgid "Circulation Messages"
3838 msgstr "Udlånsrapporter"
3839
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
3841 #, c-format
3842 msgid "Circulation and Fines Rules"
3843 msgstr "Udlåns- og bøderegler"
3844
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
3846 #, c-format
3847 msgid ""
3848 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
3849 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
3850 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
3851 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
3852 "from the top left of every page or from the center of the main page."
3853 msgstr ""
3854 "Udlånsfunktioner er tilgængelige på flere måder. På hovedsiden i admin-"
3855 "klienten er der nogle hurtige links til midt på siden til udlån, indlån og "
3856 "overførsel. For en komplet liste med udlånsfunktioner kan du besøge "
3857 "udlånssiden, hvortil der er links øverst til venstre på alle sider eller "
3858 "midt på hovedsiden."
3859
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
3861 #, c-format
3862 msgid ""
3863 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
3864 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
3865 msgstr ""
3866 "Lånerapporter sættes op som autoritetsværdier. For at tilføje eller redigere "
3867 "udlånsrapporter skal du arbejd med BOR_NOTES værdier."
3868
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
3870 #, c-format
3871 msgid ""
3872 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
3873 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
3874 msgstr ""
3875 "Udlånsmeddelelser er korte meddelelser, som vises ved udlånet, og som "
3876 "bibliotekarer kan sende til deres lånere eller deres kolleger."
3877
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
3879 #, c-format
3880 msgid ""
3881 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
3882 "OPAC."
3883 msgstr ""
3884 "Udlånsmeddelelser til lånerne vil blive vist, når de logger ind i OPAC."
3885
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
3887 #, c-format
3888 msgid ""
3889 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
3890 "checkout screen."
3891 msgstr ""
3892 "Udlånsbeskeder til medarbejdere vises på lånerens skærmbillede for udlån."
3893
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
3895 #, c-format
3896 msgid "Circulation statistics"
3897 msgstr "Udlånsstatistik"
3898
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
3900 #, c-format
3901 msgid "Circulation:"
3902 msgstr "Udlån:"
3903
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
3905 #, c-format
3906 msgid "Cities and Towns"
3907 msgstr "Byer"
3908
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
3910 #, c-format
3911 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
3912 msgstr "Byer kan editeres eller slettes når som helst."
3913
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
3915 #, c-format
3916 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
3917 msgstr "Kræv manglende tidsskrifter via rykker-sektionen"
3918
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
3920 #, c-format
3921 msgid "Claims &amp; Late Orders"
3922 msgstr "Reklamationer for forsinkede bestillinger"
3923
3924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
3925 #, c-format
3926 msgid "Classification Filing Rules"
3927 msgstr "Sorteringsregler for klassifikation"
3928
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
3930 #, c-format
3931 msgid "Classification Sources"
3932 msgstr "Klassifikationskilder"
3933
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
3935 #, c-format
3936 msgid "Clear Patron Information"
3937 msgstr "Slette lånerinformation"
3938
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
3947 #, c-format
3948 msgid "Click \"Confirm\""
3949 msgstr "Klik på \"Bekræft\""
3950
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
3953 #, c-format
3954 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
3955 msgstr "Klik på 'Betal' ved siden af den bøde, der skal betales delvist"
3956
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
3959 #, c-format
3960 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
3961 msgstr "Klik på 'Betal' ved siden af den bøde, der skal betales helt"
3962
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
3965 #, c-format
3966 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
3967 msgstr "Klik på \"Afskriv\", ved siden af den bøde, der skal afskrives."
3968
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "Click 'Add action'"
3974 msgstr "Klik på 'Ny kategori'"
3975
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
3977 #, c-format
3978 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
3979 msgstr "Klik på 'CSV-profiler' fra værktøjs-menuen "
3980
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
3982 #, c-format
3983 msgid "Click 'Export authority records'"
3984 msgstr "Klik 'Eksport autoritetsposter'"
3985
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
3987 #, c-format
3988 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
3989 msgstr "Klik 'Eksport bibliografiske poster'"
3990
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
3992 #, c-format
3993 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
3994 msgstr "Klik på 'Import til katalog' for at afslutte importen"
3995
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
3997 #, c-format
3998 msgid "Click 'New Category.'"
3999 msgstr "Klik på 'Ny kategori'"
4000
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4002 #, c-format
4003 msgid "Click 'New Entry' "
4004 msgstr "Klik på 'Ny indførsel' "
4005
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4007 #, c-format
4008 msgid "Click 'New Framework' "
4009 msgstr "Klik på 'Ny struktur' "
4010
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4012 #, c-format
4013 msgid "Click 'New Library'"
4014 msgstr "Klik på 'Nyt bibliotek'"
4015
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4017 #, c-format
4018 msgid "Click 'New Notice'"
4019 msgstr "Klik på 'Ny besked'"
4020
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4022 #, c-format
4023 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4024 msgstr "Klik på 'Ny sammenligningsregel' "
4025
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4027 #, c-format
4028 msgid "Click 'New Record'"
4029 msgstr "Klik på 'Ny post'"
4030
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4032 #, c-format
4033 msgid "Click 'New Record' "
4034 msgstr "Klik på 'Ny post' "
4035
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4037 #, c-format
4038 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4039 msgstr "Klik på 'Ny normværdi for ...'"
4040
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 "Click 'New from Z39.50' (optionally, you can choose a framework to which "
4045 "import the record by clicking the caret on the right)."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4049 #, c-format
4050 msgid "Click 'New'"
4051 msgstr "Klik på 'Ny'"
4052
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4054 #, c-format
4055 msgid "Click 'Next'"
4056 msgstr "Klik på 'Næste'"
4057
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4060 #, c-format
4061 msgid "Click 'Process images'"
4062 msgstr "Klik på 'Billedbehandling'"
4063
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
4065 #, c-format
4066 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4067 msgstr "Klik på 'Gem abonnement' for at gemme den indtastede information."
4068
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4071 #, c-format
4072 msgid "Click 'Save'"
4073 msgstr "Klik på 'Gem'"
4074
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4076 #, c-format
4077 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4078 msgstr ""
4079 "Klik på 'Sæt til låner for at søge i systemet efter en eksisterende låner"
4080
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4082 #, c-format
4083 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4084 msgstr ""
4085 "Klik på 'Sæt til låner for at søge i systemet efter en eksisterende låner"
4086
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
4088 #, c-format
4089 msgid "Click 'Stage for import'"
4090 msgstr "Klik på 'Klargør til import'"
4091
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4095 #, c-format
4096 msgid "Click 'Submit'"
4097 msgstr "Klik på 'Send'"
4098
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4100 #, c-format
4101 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4102 msgstr "Klik på 'Overfør' i udlånsmenuen "
4103
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4106 #, c-format
4107 msgid "Click 'Upload file'"
4108 msgstr "Klik på 'Upload fil'"
4109
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4111 #, c-format
4112 msgid "Click 'z39.50 Search' "
4113 msgstr "Klik på 'Z39.50-søgning' "
4114
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
4116 #, c-format
4117 msgid "Click Save to save your new attribute"
4118 msgstr "Klik Gem og gem den nye egenskab"
4119
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4121 #, c-format
4122 msgid "Click on 'Save'"
4123 msgstr "Klik på 'Gem'"
4124
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4126 #, c-format
4127 msgid "Click on 'Save' button'"
4128 msgstr "Klik på 'Gem'"
4129
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4131 #, c-format
4132 msgid ""
4133 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4134 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4135 msgstr ""
4136 "Klik på Udfør knappen og Koha wil registrere hver gemt transaktion en for "
4137 "en. For hver transaktion vil status ændres til: "
4138
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4140 #, c-format
4141 msgid ""
4142 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4143 msgstr "Klik på datoen i kalenderen, hvor lukkedagen skal indsættes"
4144
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4146 #, c-format
4147 msgid ""
4148 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4149 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4150 msgstr ""
4151 "Klik på den lukkedag i kalenderen, som skal ændres (gør det ved at klikke på "
4152 "datoen i kalenderen, ikke på begivenheden i sammenfatnigen)"
4153
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4155 #, c-format
4156 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4157 msgstr "Klik på linket 'Ny liste'"
4158
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4162 msgstr "Klik på datoen i kalenderen, hvor lukkedagen skal indsættes"
4163
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4166 #, c-format
4167 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4168 msgstr "Klik på knappen \"Betal beløb\""
4169
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4172 #, c-format
4173 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4174 msgstr "Klik på knappen \"Afskriv alt\""
4175
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4177 #, c-format
4178 msgid ""
4179 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4180 "added to the end of the current quote list."
4181 msgstr ""
4182 "Klik på knappen 'Tilføj citat' i værktøjslinien og få tilføjet et tomt citat-"
4183 "entry i bunden af den aktuelle citat-liste."
4184
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4186 #, c-format
4187 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4188 msgstr "Klik på knappen 'Vælg fil' under instruktionerne."
4189
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
4191 #, c-format
4192 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4193 msgstr "Klik på knappen 'dupliker' øverst i deres post"
4194
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4196 #, c-format
4197 msgid ""
4198 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4199 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4200 "to be redirected to the routing list."
4201 msgstr ""
4202 "Klik på 'Tilføj' til højre for hvert navn tilføjer det til rutelisten. Når "
4203 "alle personer til listen er valgt, klik på linket 'Luk' for at komme til "
4204 "rutelisten."
4205
4206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4207 #, c-format
4208 msgid ""
4209 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4210 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4211 msgstr ""
4212 "Klik på 'Rykkere' åbner rapporten, hvor der kan vælges melem flere "
4213 "forskellige tidskriftleverandører for at lave ryjjere for forsinkede udgaver."
4214
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4216 #, c-format
4217 msgid ""
4218 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4219 "analytic and the host."
4220 msgstr ""
4221 "Hvis der vælges 'Delink', fjernes felt 773 og linket mellem "
4222 "analyseprogrammet og værtsprogrammet."
4223
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4225 #, c-format
4226 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4227 msgstr ""
4228 "Klik på 'Rediger eksemplarer' ved siden af eksemplaret på fanen "
4229 "'Eksemplarer' "
4230
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4235 msgstr "Klik på 'Rediger i værten' for at redigere eksemplaret i værtsposten."
4236
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4238 #, c-format
4239 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4240 msgstr ""
4241 "Klik på 'Rediger' og 'Rediger eksemplarer' fra den bibliografiske post "
4242
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4244 #, c-format
4245 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4246 msgstr "Klik på 'Editer' og 'Editer eksemplarer' fra den bibliografiske post "
4247
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4249 #, c-format
4250 msgid ""
4251 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4252 "Description for the Framework"
4253 msgstr ""
4254 "Klik på 'Rediger' til højre for en struktur giver kun mulighed for at "
4255 "redigere beskrivelsen af strukturen"
4256
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
4258 #, c-format
4259 msgid ""
4260 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4261 "you can enter the title information"
4262 msgstr ""
4263 "Når der klikkes på 'Hurtig katalogisering' vises formularen til hurtig "
4264 "katalogisering og du kan registrere titel oplysningerne."
4265
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4267 #, c-format
4268 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4269 msgstr "Klik på 'Afslut' sletter eller anonymiserer dine data"
4270
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4272 #, c-format
4273 msgid ""
4274 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4275 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4276 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4277 "left of the Acquisitions page."
4278 msgstr ""
4279 "Klik på 'Administrer forslag' fører til forslags-administrations værktøjet. "
4280 "Hvis der er udestående forslag kan man komme til forslags-administrations "
4281 "værktøjet ved at klikke på linket 'Administrer forslag' i menuen til venstre "
4282 "for indkøbssiden."
4283
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:107
4285 #, c-format
4286 msgid ""
4287 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4288 "will have all of your library information followed by the items in your "
4289 "order."
4290 msgstr ""
4291 "Med klik på 'Udskriv' under bestillingen dannes en PDF til udskrift, som "
4292 "indeholder alle biblioteks-informationer efterfulgt af eksemplarerne i "
4293 "bestillingen."
4294
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4296 #, c-format
4297 msgid ""
4298 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4299 "editing page."
4300 msgstr ""
4301 "Hvis der klikkes 'edit' til højre for den foreslåede titel, åbnes en side "
4302 "med ændringsforslag."
4303
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4306 #, c-format
4307 msgid ""
4308 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4309 "of the order search options available."
4310 msgstr ""
4311 "Klik på Udvidet Søgning til højre for søgeknappen giver alle "
4312 "søgemulighederne."
4313
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4315 #, c-format
4316 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4317 msgstr "Klik på gentagne lukkedage giver lidt anderledes optioner "
4318
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4320 #, c-format
4321 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4322 msgstr "Klik på 'Listenavnet' viser indholdet af listen"
4323
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4326 #, c-format
4327 msgid ""
4328 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4329 "option to edit the record."
4330 msgstr ""
4331 "klik på normpost-oversigten åbner hele posten og mulighed for at editere "
4332 "posten."
4333
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4335 #, c-format
4336 msgid ""
4337 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4338 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4339 msgstr ""
4340 "Klik på den blå overskrift udvider sorteringsoptionerne og klik på '[slet]' "
4341 "sletter alle filtre og viser alle forslag."
4342
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid ""
4347 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4348 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4349 "their name or their card number."
4350 msgstr ""
4351 "Med et klik på linket til lånermodulet kommer du til søge/bladre-siden for "
4352 "lånere. Herfra kan du søge en låner, ved at indtaste etn del af et navn "
4353 "eller en stregkode i søgefeltet øverst."
4354
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4357 #, c-format
4358 msgid ""
4359 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4360 "of the message that was sent."
4361 msgstr "Klik på beskedtitlen udvider visningen, så man kan se hele beskeden."
4362
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4364 #, c-format
4365 msgid ""
4366 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4367 msgstr ""
4368 "Klik på dette link fører til menuen, hvor der kan tilføjes en ny ruteliste."
4369
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4371 #, c-format
4372 msgid ""
4373 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4374 "uncertain prices to quick editing."
4375 msgstr ""
4376 "Klik på knappen 'Usikre priser' åbner en liste med eksemplarer med usikre "
4377 "priser til hurtig redigering."
4378
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4383 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4384 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4385 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4386 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4387 "necessary hold and/or transfer information."
4388 msgstr ""
4389 "Klik på knappen bekræft markerer eksemplaret som reserveret til låneren. "
4390 "Hvis eksemplaret skal overføres, markeres det også som i transit til den "
4391 "rigtige afdeling. Klik på 'Ignorer' returnerer reserveringen, men lader dig "
4392 "låne eksemplaret ud til en anden låner. Hvis der trykkes på bekræft og "
4393 "udskriv laver en side der kan udskrives og lægges i bogen med alle "
4394 "nødvendige informationer."
4395
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4397 #, c-format
4398 msgid ""
4399 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4400 "transit to the library where the hold was placed"
4401 msgstr ""
4402 "Klik på knappen Bekræft reservering og overførsel vil markere eksemplaret "
4403 "som undervejs til biblioteket, hvor reserveringen blev lavet"
4404
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4409 "from the library"
4410 msgstr ""
4411 "Når der klikkes på knappen 'Bekræft reservering', markeres eksemplaret som "
4412 "klar til afhentning"
4413
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4415 #, c-format
4416 msgid ""
4417 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4418 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4419 "place on the book with the patron's information"
4420 msgstr ""
4421 "Når der klikkes på knappen 'Udskriv seddel og bekræft', markeres eksemplaret "
4422 "som klar til afhentning i biblioteket og en kvittering med lånerens "
4423 "informationer udskrives til placering på bogen."
4424
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4426 #, c-format
4427 msgid ""
4428 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4429 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4430 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4431 msgstr ""
4432 "Når der klikkes på knappen 'Udskriv seddel, transferer og bekræft', markeres "
4433 "eksemplaret som under overførsel til biblioteket, hvor reserveringen blev "
4434 "lavet og en kvittering med lånerens informationer udskrives til placering på "
4435 "bogen"
4436
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4438 #, c-format
4439 msgid ""
4440 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4441 "bottom of the list even if more requests are made."
4442 msgstr ""
4443 "Klik på pilen ned til højre for reserveringen binder reserveringen til "
4444 "bunden af listen, selv hvis der laves flere reserveringer."
4445
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4448 #, c-format
4449 msgid ""
4450 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4451 "search and allow you to search for additional fields."
4452 msgstr ""
4453 "Klik på plus-tegnet til højre for leverandør-søge-feltet vil udvide "
4454 "søgningen og tillade søgning i andre felter."
4455
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4458 #, fuzzy, c-format
4459 msgid ""
4460 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4461 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4462 "to a specific category and/or library."
4463 msgstr ""
4464 "Klik på plus-tegnet til højre for leverandør-søge-feltet vil udvide "
4465 "søgningen og tillade søgning i andre felter."
4466
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4468 #, c-format
4469 msgid ""
4470 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4471 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4472 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4473 "at once."
4474 msgstr ""
4475 "Klik på denne knap laver den næste udgave og markerer automatisk den "
4476 "tidligere forventede udgave som 'Sent'. Klik så på feltet 'Edit' til højre "
4477 "for hver udgave og editer statur for flere udgaver samtidigt."
4478
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
4480 #, c-format
4481 msgid "Collapsed"
4482 msgstr "Klappet sammen"
4483
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4485 #, c-format
4486 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4487 msgstr "Samlingskoder vises som faneblade over markeringsfelterne."
4488
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4490 #, c-format
4491 msgid "Comments"
4492 msgstr "Kommentarer"
4493
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4495 #, c-format
4496 msgid "Commonly used values of this field are:"
4497 msgstr "Almindeligt brugte værdier til dette felt er:"
4498
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4500 #, c-format
4501 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4502 msgstr "Bekræft valget for at gemme definitionen."
4503
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4505 #, c-format
4506 msgid "Content"
4507 msgstr "Indhold"
4508
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
4510 #, c-format
4511 msgid ""
4512 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4513 msgstr "Kontroller hvor lånere kan reservere med menuen 'Reserveringsregler' "
4514
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
4516 #, c-format
4517 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4518 msgstr "Kontroler hvor eksemplaret returneres til når det afleveres "
4519
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4521 #, c-format
4522 msgid ""
4523 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4524 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4525 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4526 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4527 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4528 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4529 msgstr ""
4530 "Omkostninger er en decimalværdi mellem en variabel største værdi (f.eks. 1 "
4531 "eller 100) og 0, som er den mindste (ingen) omkostning. For eksempel kunne "
4532 "du blot bruge afstanden i km mellem hvert bibliotek som dine 'omkostninger', "
4533 "hvis det præcist ville svare til omkostningerne ved at sende dem. Måske "
4534 "ville posthuse være et bedre mål. Biblioteker, der deler et posthus, ville "
4535 "have omkostninger på 1, nabo posthuse ville have en omkostning på 2 osv."
4536
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4538 #, c-format
4539 msgid "Course Reserves Setup"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "Course details"
4545 msgstr "Flere detaljer"
4546
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "Course reserves"
4550 msgstr "Udgangsposter"
4551
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
4553 #, c-format
4554 msgid "Create SQL Reports"
4555 msgstr "Opret SQL-rapport"
4556
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4558 #, c-format
4559 msgid "Create a basket group"
4560 msgstr "Oprette kurvgruppe"
4561
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301
4563 #, c-format
4564 msgid "Create a new subscription"
4565 msgstr "Tilføj et nyt abonnement"
4566
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4568 #, c-format
4569 msgid "Create a set"
4570 msgstr "Opret nyt sæt"
4571
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4573 #, c-format
4574 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4575 msgstr "Lav en tekstfil og kald den \"DATALINK.TXT\" eller \"IDLINK.TXT\""
4576
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4578 #, c-format
4579 msgid "Create manual credit"
4580 msgstr "Opret manuel kredit"
4581
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4583 #, c-format
4584 msgid "Create manual invoice"
4585 msgstr "Opret manuel regning"
4586
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412
4588 #, c-format
4589 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4590 msgstr "Lav trykbare etiketter og stregkoder ud fra katalog- og lånerdata"
4591
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4593 #, c-format
4594 msgid "Creating Patron File"
4595 msgstr "Oprette lånerfil"
4596
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4598 #, c-format
4599 msgid "CreditXXX "
4600 msgstr "KreditXXX "
4601
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4603 #, c-format
4604 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4605 msgstr "Valutaer og vekselkurser"
4606
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4608 #, c-format
4609 msgid ""
4610 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4611 msgstr "Valutaer administreres i området Valutaer & vekselkurser adminområde."
4612
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4614 #, c-format
4615 msgid ""
4616 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4617 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4618 msgstr ""
4619 "Den aktuelle servertid viser tiden på din server (planlæg alle rapporter "
4620 "efter denne tid, ikke efter den lokale tid)"
4621
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4623 #, c-format
4624 msgid "Custom Reports "
4625 msgstr "Brugerdefinerede rapporter "
4626
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4628 #, fuzzy, c-format
4629 msgid "Customization:"
4630 msgstr "Kombination"
4631
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4633 #, c-format
4634 msgid "Customize label layouts"
4635 msgstr "Tilpas etikette-layouts"
4636
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4638 #, c-format
4639 msgid "Customize patron card layouts"
4640 msgstr "Tilpas lånerkort-layouts"
4641
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4643 #, c-format
4644 msgid "DB table value for reports"
4645 msgstr "DB-tabel værdier til rapporter?"
4646
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:133
4648 #, c-format
4649 msgid "DUE "
4650 msgstr ""
4651
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
4653 #, c-format
4654 msgid "DUEDGST "
4655 msgstr ""
4656
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
4658 #, c-format
4659 msgid "Database"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:38
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:40
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "Date of birth "
4666 msgstr "Fødselsdato"
4667
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
4669 #, c-format
4670 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
4671 msgstr "Datoen skal indtastes med kalender-plugin´et"
4672
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
4674 #, c-format
4675 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
4676 msgstr "Kære Nicole Engard (23529000035726),"
4677
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
4680 #, c-format
4681 msgid ""
4682 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
4683 "field"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
4687 #, c-format
4688 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
4689 msgstr "Udlåns- og reserveringsregler (Standard)"
4690
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
4692 #, c-format
4693 msgid "Default Circulation Rules"
4694 msgstr "Standard udlånsregler"
4695
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
4697 #, c-format
4698 msgid "Default value "
4699 msgstr "Standardværdi "
4700
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
4702 #, c-format
4703 msgid "Define days when the library is closed"
4704 msgstr "Definer lukkedage for biblioteket"
4705
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
4707 #, c-format
4708 msgid "Define mappings"
4709 msgstr "Definer afbildninger"
4710
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:376
4712 #, c-format
4713 msgid "Define notices"
4714 msgstr "Definer beskeder"
4715
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
4720 "SpineLabelFormat system preference"
4721 msgstr ""
4722 "Definer de felter, der skal udskrives på rygetiketten i systemparameteren "
4723 "SpineLabelFormat."
4724
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
4726 #, c-format
4727 msgid ""
4728 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
4729 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
4730 msgstr ""
4731 "Definer den tidsperiode, hvori et materiale må være udlånt til en låner, "
4732 "idet antallet af dage indføres som 'Lånetid'."
4733
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
4738 "Example :200|210$a|301"
4739 msgstr ""
4740 "Definer hvilke felter og underfelter, der skal eksporteres, adskilt af "
4741 "lodrette linjer. Eksempel: 200|210$a|301"
4742
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
4744 #, c-format
4745 msgid "Defining a mapping"
4746 msgstr "Definere en tilordning"
4747
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
4749 #, c-format
4750 msgid ""
4751 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
4752 "triggered. "
4753 msgstr ""
4754 "Forsinkelse er det antal dage, der skal gå fra en udgave er udløbet til en "
4755 "aktion udløses. "
4756
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
4759 #, c-format
4760 msgid "Delete Quote(s)"
4761 msgstr "Slette citat(r)"
4762
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
4764 #, c-format
4765 msgid "Delete a set"
4766 msgstr "Slette et sæt"
4767
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306
4769 #, c-format
4770 msgid "Delete an existing subscription"
4771 msgstr "Slette et eksisterende abonnement"
4772
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:352
4774 #, c-format
4775 msgid ""
4776 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
4777 "borrower reading history)"
4778 msgstr ""
4779 "Slette gamle lånere og anonymisere udlåns-/læsningshistorik (sletter "
4780 "lånernes læsehistorik)"
4781
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
4783 #, c-format
4784 msgid "Deleting Item Types"
4785 msgstr "Sletter medietyper"
4786
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
4788 #, c-format
4789 msgid "Deleting items"
4790 msgstr "Sletter eksemplarer"
4791
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
4793 #, c-format
4794 msgid ""
4795 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
4796 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
4797 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
4798 "hold on."
4799 msgstr ""
4800 "Alt efter hvor mange eksemplarer, der reserveres på en gang vises en "
4801 "forskellig formular. Hvis man reserverer en enkelt bibliografisk post, vises "
4802 "en liste med alle de eksemplarer, der kan reserveres."
4803
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
4805 #, c-format
4806 msgid ""
4807 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
4808 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
4809 "image above."
4810 msgstr ""
4811 "Bemærk: Alt efter indstillingen af HidePatronName system-indstillingen, kan "
4812 "listen vise lånernavne istedet for lånernumre i lånerkolonnen som i billedet "
4813 "herover."
4814
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
4816 #, c-format
4817 msgid ""
4818 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
4819 "warning or a confirmation box"
4820 msgstr ""
4821 "Afhængig af værdien i IssueLostItem indstillingen, vises måske kun en "
4822 "advarsel og et bekræftelsesfelt"
4823
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
4826 #, c-format
4827 msgid ""
4828 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
4829 "patrons in various different ways."
4830 msgstr ""
4831 "Afhængig af hvad du har valgt for 'Søg felter', kan du søge efter lånere på "
4832 "forskellige måder."
4833
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
4836 #, c-format
4837 msgid ""
4838 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
4839 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
4840 msgstr ""
4841 "Afhængig af de værdier, du indsætter i systempræferencen for "
4842 "StatisticsFields, kan du se statistik for hver enkelt låners udlånsaktivitet."
4843
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
4845 #, c-format
4846 msgid ""
4847 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
4848 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
4852 #, c-format
4853 msgid ""
4854 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
4855 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
4856 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
4857 "under the vendor search."
4858 msgstr ""
4859 "Alt efter dine valg under forslag-systemindstillinger, kan lånere måske lave "
4860 "indkøbsforslag via OPAC. Når et forslag afventer biblioteksgennemsyn, vises "
4861 "det på indkøbssiden i listen med links i venstre del af siden."
4862
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
4864 #, c-format
4865 msgid ""
4866 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
4867 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
4868 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
4869 "on the main staff dashboard under the module labels."
4870 msgstr ""
4871 "Alt efter indstilling af mærke-systemparametre, skal mærker måske godkendes, "
4872 "før de offentliggøres i OPAC. Det gøres med værktøjet til mærke-godkendelse. "
4873 "Hvis der er mærker som afventer moderation, vil de blive listet på "
4874 "medarbejdernes kontrolpanel under moduletiketter."
4875
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
4877 #, c-format
4878 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
4879 msgstr "Lav brugerdefinerede skabeloner til udskrivning af lånerkort"
4880
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
4882 #, c-format
4883 msgid "Design custom label templates for printed labels"
4884 msgstr "Lav brugerdefinerede skabeloner til udskrevne etiketter"
4885
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
4887 #, c-format
4888 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
4889 msgstr ""
4890 "Detaljeret hjælp til denne option er tilgængelig på siden Opload af dagens "
4891 "citat."
4892
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
4894 #, c-format
4895 msgid "Details"
4896 msgstr "Detaljer"
4897
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
4899 #, c-format
4900 msgid "Dewey"
4901 msgstr "Dewey"
4902
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
4904 #, c-format
4905 msgid "Did you mean?"
4906 msgstr "Mente du?"
4907
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
4909 #, c-format
4910 msgid ""
4911 "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems "
4912 "with your cataloging records - always create a new template based on the "
4913 "Default Framework, or alter the other Frameworks."
4914 msgstr ""
4915 "Slet eller rediger ikke standard-strukturen, da det vil give problemer med "
4916 "katalogiseringsposterne - lav altid en ny struktur baseret på standard-"
4917 "strukturen, eller rediger andre strukturer."
4918
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
4920 #, c-format
4921 msgid "Duplicate Report"
4922 msgstr "Kopier rapport"
4923
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
4925 #, c-format
4926 msgid "Duplicate a Patron"
4927 msgstr "Kopiere en låner"
4928
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
4930 #, c-format
4931 msgid "Duplicating records"
4932 msgstr "Kopiere poster"
4933
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
4935 #, c-format
4936 msgid ""
4937 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
4938 "existence of another field. For example you might want to add the call "
4939 "number to the item record if it's not already there."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
4944 #, c-format
4945 msgid ""
4946 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
4947 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
4948 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
4949 "left of the record you are viewing."
4950 msgstr ""
4951 "Hver bibliografisk post indeholder en udlånshistorik (med eller uden låner-"
4952 "informationer alt efter indstillinger), men hvert eksemplar har også sin "
4953 "egen udlånshistorik. For at se den, klik på fanen 'Eksemplarer' til venstre "
4954 "for den post, der vises."
4955
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
4957 #, c-format
4958 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
4959 msgstr "Hvert felt har et mærke (som er MARC-mærket). "
4960
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
4962 #, c-format
4963 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) "
4964 msgstr "Hvert felt har et mærke (som er MARC-mærket) "
4965
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
4967 #, c-format
4968 msgid ""
4969 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
4970 "'Delete' link."
4971 msgstr ""
4972 "Ved siden af hvert eksemplar er der en slette-knap. For at slette "
4973 "eksemplaret, tryk på linket 'Slet'."
4974
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
4976 #, c-format
4977 msgid ""
4978 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
4979 "the 'Edit' link."
4980 msgstr ""
4981 "Ved siden af hvert eksemplar er der en editer-knap. For at editere "
4982 "eksemplaret, tryk på linket 'Editer'."
4983
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
4985 #, c-format
4986 msgid ""
4987 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
4988 "edit/alter details associated with the library in question."
4989 msgstr ""
4990 "Ved siden af hvert bibliotek er der en editer-knap. For at editere/ændre "
4991 "biblioteket, tryk på linket 'Editer'."
4992
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
4995 #, c-format
4996 msgid ""
4997 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
4998 "tab."
4999 msgstr ""
5000 "Hver linje kan betales fuldtud (eller afskrives) ved at benytte 'Betal "
5001 "bøder' fanen."
5002
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5005 #, c-format
5006 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5007 msgstr "Hver linje kan betales helt, betales delvist eller afskrives."
5008
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5010 #, c-format
5011 msgid ""
5012 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5013 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5014 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5015 "notices for all libraries."
5016 msgstr ""
5017 "Hver besked kan redigeres, men kun nogle få kan slettes, det er for at undgå "
5018 "systemfejl, hvis der forsøges at sende en besked uden at skabelonen findes. "
5019 "Hver besked eller notat kan redigeres for hvert bibliotek, almindeligvis vil "
5020 "du se beskeder fra alle biblioteker."
5021
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:38
5023 #, c-format
5024 msgid "Each notice offers you the same options "
5025 msgstr ""
5026
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5028 #, c-format
5029 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5030 msgstr "Hver fane til venstre indeholder en række indstillinger:"
5031
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61
5033 #, c-format
5034 msgid ""
5035 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5036 "attributes."
5037 msgstr ""
5038 "Ved siden af hver låner-attribut er der en editer- og en slette-knap ved "
5039 "siden af listen med attributer."
5040
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5042 #, c-format
5043 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5044 msgstr "Hver låner kan have en alternativ kontakt "
5045
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5047 #, c-format
5048 msgid ""
5049 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5050 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5051 msgstr ""
5052 "Hver sektion i indstillingerne kan sorteres alfabetisk ved at klikke på den "
5053 "lille ned-pil til højre for ordet 'Indstillinger' i overskriftslinjen"
5054
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5056 #, c-format
5057 msgid "Edit Authorities"
5058 msgstr "Rediger normer"
5059
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5061 #, fuzzy, c-format
5062 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5063 msgstr "Editere katalog (editere bibliografiske og eksemplardata)"
5064
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5066 #, c-format
5067 msgid "Edit Custom Reports"
5068 msgstr "Editere brugerdefinerede rapporter"
5069
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5071 #, c-format
5072 msgid "Edit Existing Frameworks"
5073 msgstr "Rediger bestående struktur"
5074
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:311
5076 #, c-format
5077 msgid "Edit an existing subscription"
5078 msgstr "Slette et eksisterende abonnement"
5079
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
5081 #, c-format
5082 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5083 msgstr "Editer katalog (editere bibliografiske/eksemplardata)"
5084
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5087 #, c-format
5088 msgid ""
5089 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5090 msgstr ""
5091 "Rediger enten 'Kilde' eller 'Tekst' felter ved at klikke på det ønskede felt."
5092
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:205
5094 #, c-format
5095 msgid "Edit items"
5096 msgstr "Editer eksemplarer"
5097
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5099 #, c-format
5100 msgid "Editing"
5101 msgstr "Udgave"
5102
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5104 #, c-format
5105 msgid "Editing Authorities"
5106 msgstr "Rediger Autoriteter"
5107
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5109 #, c-format
5110 msgid "Editing Basket Headers"
5111 msgstr "Rediger kurv-headers"
5112
5113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5114 #, c-format
5115 msgid "Editing Events"
5116 msgstr "Editer lukkedage"
5117
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5119 #, c-format
5120 msgid "Editing Item Types"
5121 msgstr "Rediger materialetyper"
5122
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
5124 #, c-format
5125 msgid "Editing Patrons"
5126 msgstr "Editere en låner"
5127
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5129 #, c-format
5130 msgid "Editing items"
5131 msgstr "Rediger materialer"
5132
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5134 #, c-format
5135 msgid "Editing records"
5136 msgstr "Rediger poster"
5137
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:59
5139 #, c-format
5140 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5141 msgstr "Redigerer/sletter lånerattributer"
5142
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
5144 #, c-format
5145 msgid "Editing/Deleting a Library"
5146 msgstr "Redigere/slette et bibliotek"
5147
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63
5149 #, c-format
5150 msgid "Editor"
5151 msgstr "Editor"
5152
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:17
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:19
5155 #, c-format
5156 msgid "Email: "
5157 msgstr "Email: "
5158
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5160 #, c-format
5161 msgid "Encoding"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5165 #, c-format
5166 msgid "Enhanced Content:"
5167 msgstr "Udvidet indhold:"
5168
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5170 #, c-format
5171 msgid ""
5172 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5173 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5174 "or until a specific date) "
5175 msgstr ""
5176 "Gyldighedsperiode (i måneder) skal udfyldes hvis der gælder en begrænset "
5177 "gyldighedsperiode for lånerne (f.eks. studenterkort udløber efter 9 måneder "
5178 "eller indtil en bestemt dato) "
5179
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5181 #, c-format
5182 msgid ""
5183 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5184 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5185 msgstr ""
5186 "Indtast 'Kommentarer om denne fil' for at identificere den oploadede fil i "
5187 "værktøjet 'Administrer forberedte MARC poster'"
5188
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5190 #, c-format
5191 msgid ""
5192 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5193 "blank"
5194 msgstr ""
5195 "Indtast en 'Stregkode', hvis du leder efter et enkelt eksemplar; hvis ikke, "
5196 "lad dette felt være tomt"
5197
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5199 #, c-format
5200 msgid "Enter a code and a description"
5201 msgstr "Indtast en kode og en beskrivelse"
5202
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5205 #, c-format
5206 msgid ""
5207 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5208 msgstr "Indtast en kode for din autoritetsværdi i feltet 'Autoritetsværdi' "
5209
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5211 #, c-format
5212 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5213 msgstr "Indtast en kode med 4 eller færre karakterer"
5214
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5216 #, c-format
5217 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5218 msgstr "Indtast en dato inden hvilken dataene skal ændres"
5219
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5221 #, fuzzy, c-format
5222 msgid "Enter a list name and save the list."
5223 msgstr "Indtast en titel og beskrivelse for helligdagen."
5224
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5226 #, c-format
5227 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5228 msgstr "Indtast en længere forklaring under 'Beskrivelse'"
5229
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5232 #, c-format
5233 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5234 msgstr "Indtast et beløb, der skal betales af bøderne."
5235
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5237 #, c-format
5238 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5239 msgstr "Indtast en note i forbindelse med denne reservering"
5240
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
5243 #, c-format
5244 msgid ""
5245 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5246 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5247 "the address"
5248 msgstr ""
5249 "Indtast enhver del af lånmerens adresse (omfatter alle adressefelter) og "
5250 "vælg 'Indeholder' istedet for 'Begynder med' for at finde denne streng hvor "
5251 "som helst i adressen"
5252
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5255 #, fuzzy, c-format
5256 msgid ""
5257 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5258 "'Starts with'"
5259 msgstr ""
5260 "Indtast enhver del af lånmerens adresse (omfatter alle adressefelter) og "
5261 "vælg 'Indeholder' istedet for 'Begynder med' for at finde denne streng hvor "
5262 "som helst i adressen"
5263
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
5266 #, c-format
5267 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5268 msgstr ""
5269 "Herfra kan du søge en låner, ved at indtaste en del af deres navn, "
5270 "brugernavn, email eller en stregkode i søgefeltet øverst."
5271
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5273 #, c-format
5274 msgid ""
5275 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5276 "you're logged in at)"
5277 msgstr ""
5278 "Indtast fakturaadresse og leveringsadresse (hvis de er anderledes end det "
5279 "bibliotek, du er logget ind på)"
5280
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5282 #, c-format
5283 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5284 msgstr "Læg alle billederne ind i den ZIP fil, du vil oploade)"
5285
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
5287 #, c-format
5288 msgid ""
5289 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5290 "every 1 day, or every 2 hours)"
5291 msgstr ""
5292 "Indtast 'Bøde-intervallet' i dage (f.eks. der beregnes bøde for hver 1 dag "
5293 "eller hver 2 dage)"
5294
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5296 #, c-format
5297 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5301 #, c-format
5302 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5306 #, c-format
5307 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5311 #, c-format
5312 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
5317 #, c-format
5318 msgid "Enter the Koha borrower number"
5319 msgstr "Indtast lånernummer"
5320
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5322 #, c-format
5323 msgid ""
5324 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5325 msgstr ""
5326 "Indtast MARC mærke underfeltet der skal sammenlignes med i feltet "
5327 "'Underfelter'"
5328
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5330 #, c-format
5331 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5332 msgstr "Indtast det MARC mærke, der skal sammenlignes med i feltet 'Mærke'"
5333
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5336 #, c-format
5337 msgid ""
5338 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5339 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5340 msgstr ""
5341 "Indtast det beløb, der modtages fra låneren i \"Modtag fra låner.\" Summen "
5342 "af alle bøder vises i \"Samlet udestående beløb\""
5343
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5346 #, c-format
5347 msgid ""
5348 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5349 "Patron\" box"
5350 msgstr ""
5351 "Indtast det beløb, der modtages fra låneren i feltet \"Modtag fra låner\"."
5352
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5354 #, c-format
5355 msgid ""
5356 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5357 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5358 "by Koha."
5359 msgstr ""
5360 "Indtast biblionummeret for den post, du vil knytte dette billede til. Det er "
5361 "ikke det samme som stregkoden, det er et systemgenereret nummer i Koha."
5362
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5364 #, c-format
5365 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5369 #, c-format
5370 msgid ""
5371 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5372 "copy"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5376 #, c-format
5377 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5382 #, c-format
5383 msgid "Enter the information about your new tag:"
5384 msgstr "Indtast leverandørens kontaktinformation:"
5385
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5387 #, c-format
5388 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5389 msgstr "Vælg biblioteket, hvortil bogen skal overføres"
5390
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5392 #, c-format
5393 msgid ""
5394 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5395 "right result to add the patron."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
5399 #, c-format
5400 msgid ""
5401 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5402 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5403 msgstr ""
5404 "Indtast procent rabat du modtager på denne ordre, når du har indtastet det, "
5405 "tryk tab og Koha vil indsætte resten af kostfelterne."
5406
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
5409 #, c-format
5410 msgid ""
5411 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5412 "between each batch of numbers."
5413 msgstr ""
5414 "Indtast telefonnummeret nøjagtigt som det er i systemet eller ved at benytte "
5415 "mellemrum mellem hver gruppe tal."
5416
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5418 #, c-format
5419 msgid ""
5420 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5421 "'Renewals' box"
5422 msgstr ""
5423 "Indtast det samlede antal forlængelser, som er tilladt for denne medietype i "
5424 "feltet 'Fornyelser'"
5425
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5427 #, c-format
5428 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5432 #, c-format
5433 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5434 msgstr "Indtast momssats, hvis dit bobliotek beregner moms af ordrer."
5435
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5437 #, c-format
5438 msgid ""
5439 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5440 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5441 msgstr ""
5442 "Uanset om et mærke er godkendt eller afvist, kan det stadig flyttes til en "
5443 "anden liste. Når de tilladte mærker vises, er der for hver enkelt mulighed "
5444 "for at afvise den."
5445
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5447 #, c-format
5448 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5452 #, c-format
5453 msgid ""
5454 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5455 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5456 msgstr ""
5457 "Enhver rapport kan editeres fra rapportlisten. For at se listen med "
5458 "rapporter gemt i Koha, klik på 'Brug gemte.'"
5459
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5461 #, c-format
5462 msgid ""
5463 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5464 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5465 "page."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
5470 #, c-format
5471 msgid ""
5472 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5473 "entered or by searching for 212 555 1212"
5474 msgstr ""
5475 "Eksempel: For at finde (212) 555-1212 kan du søge nøjagtig som det står "
5476 "eller efter 212 555 1212"
5477
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5479 #, c-format
5480 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5481 msgstr "Eksempel: Der kan være flere $a underfelter i et felt"
5482
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5484 #, c-format
5485 msgid ""
5486 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5487 "will appear in between each one in the column"
5488 msgstr ""
5489 "Eksempel: Du kan have flere 650 felter og dette er den karakter, som vil "
5490 "synlig mellem hver i søjlen"
5491
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5494 #, c-format
5495 msgid ""
5496 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5497 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5498 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5499 "this difference."
5500 msgstr ""
5501 "Eksempel: Teksten er 6 mm fra venstre kant på første etiket, 7 mm fra "
5502 "venstre kant på anden etiket og 8 mm fra venstre kant på tredje etiket. "
5503 "Dermed skal den horisontale krybning være 1 mm, for at udligne differencen."
5504
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5506 #, c-format
5507 msgid "Examples: "
5508 msgstr "Eksempler: "
5509
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
5511 #, c-format
5512 msgid "Execute SQL Reports"
5513 msgstr "Udfør SQL rapporter"
5514
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143
5516 #, c-format
5517 msgid "Execute overdue items report"
5518 msgstr "Udfør udestående eksemplar-rapport"
5519
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
5521 #, fuzzy, c-format
5522 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5523 msgstr "Eksisterende beskeder"
5524
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5526 #, c-format
5527 msgid "Existing Values"
5528 msgstr "Eksisterende værdier"
5529
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
5531 #, c-format
5532 msgid "Export Authority Records"
5533 msgstr "Eksporter autoritetsposter"
5534
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
5536 #, c-format
5537 msgid "Export Bibliographic Records"
5538 msgstr "Eksporter bibliografisk post"
5539
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:382
5541 #, c-format
5542 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
5543 msgstr "Eksporter titel-, norm- og bestandsdata fra Koha"
5544
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
5546 #, c-format
5547 msgid ""
5548 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
5549 "cards printable directly on a printer"
5550 msgstr ""
5551 "Eksporter kortdata i PDF-format. Denne fil kan læses af enhver PDF-læser og "
5552 "udskrives direkte på en printer"
5553
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
5555 #, c-format
5556 msgid "Export label data in one of three formats: "
5557 msgstr "Eksporter etiketdata i et af tre formater: "
5558
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
5561 #, c-format
5562 msgid "Export single or multiple batches"
5563 msgstr "Eksporter en eller flere stabler"
5564
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
5566 #, c-format
5567 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
5568 msgstr "Eksporter en eller flere etiketter fra en stabel"
5569
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
5571 #, c-format
5572 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
5573 msgstr "Eksporter et eller flere lånerkort fra en stabel"
5574
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
5576 #, c-format
5577 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
5578 msgstr "F = Afsluttet: reserveringen er afsluttet og udført"
5579
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
5581 #, c-format
5582 msgid "F = Overdue fine"
5583 msgstr "F = Forsinkede med gebyrer"
5584
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
5586 #, c-format
5587 msgid "FOR = Forgiven"
5588 msgstr "FOR = Eftergive"
5589
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
5591 #, c-format
5592 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
5593 msgstr "FU = Forsinket, løber stadig"
5594
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
5596 #, c-format
5597 msgid "Fast Add Cataloging"
5598 msgstr "Hurtig katalogisering"
5599
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:211
5601 #, c-format
5602 msgid "Fast cataloging"
5603 msgstr "Hurtig katalogisering"
5604
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
5606 #, c-format
5607 msgid "Files"
5608 msgstr "Filer"
5609
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
5611 #, c-format
5612 msgid ""
5613 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
5614 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
5615 msgstr ""
5616 "Sorteringsregler forbindes med katalogiseringskilder. Du kan lave nye "
5617 "sorteringsregler med knappen Ny sorteringsregel. For at redigere brug linket "
5618 "Rediger."
5619
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
5621 #, c-format
5622 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
5623 msgstr ""
5624 "Sorteringsregler bestemmer rækkefølgen hvori eksemplarerne placeres på "
5625 "hylderne."
5626
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
5628 #, c-format
5629 msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
5630 msgstr "Udfyld de nødvendige data i følgende formular "
5631
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
5633 #, c-format
5634 msgid ""
5635 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
5636 "fields are optional) "
5637 msgstr ""
5638 "Udfyld formularen for at begrænse eksporten til et bestemt område (alle "
5639 "felter er optionale) "
5640
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
5642 #, c-format
5643 msgid ""
5644 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
5645 "of authority record (all fields are optional)"
5646 msgstr ""
5647 "Udfyld formularen for at begrænse eksporten til et bestemt område (alle "
5648 "felter er optionale)"
5649
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
5651 #, c-format
5652 msgid "Fill in the form presented"
5653 msgstr "Udfyld formularen"
5654
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
5656 #, fuzzy, c-format
5657 msgid ""
5658 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
5659 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
5660 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
5661 "and 'Value' with XXX."
5662 msgstr ""
5663 "Udfyld felterne 'Felt', 'Underfelt' og 'Værdi'. For eksempel, hvis inkludere "
5664 "i dette sæt alle poster, som har 999$9 lig med 'XXX'. Udfyld 'Felt' med 999, "
5665 "'Underfelt' med 9 og 'Værdi' med XXX."
5666
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
5668 #, c-format
5669 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
5670 msgstr "Udfyld de tvungne felter 'setSpec' og 'setName'"
5671
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
5674 #, c-format
5675 msgid "Finally choose the file type and file name "
5676 msgstr "Til sidst vælges filtype og filnavn "
5677
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21
5679 #, c-format
5680 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
5681 msgstr "Bestem til sidst, hvad der skal ske med de poster, der er unikke"
5682
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
5684 #, c-format
5685 msgid ""
5686 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
5687 "one you have originally selected "
5688 msgstr ""
5689 "Bestem til sidst, om lukkedagen skal gælde for alle biblioteker eller kun "
5690 "det først valgte "
5691
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
5693 #, c-format
5694 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
5695 msgstr "Til sidst formatteres CSV-filen vha. felterne 'Profil marc-felter' "
5696
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
5698 #, c-format
5699 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
5700 msgstr "Endelig er der tre typer lister, som der kan vælges imellem "
5701
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
5703 #, c-format
5704 msgid ""
5705 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
5706 "category "
5707 msgstr "Endelig kan avancerede beskedindstillinger forbindes til en lånertype "
5708
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
5710 #, c-format
5711 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
5712 msgstr "Til sidst kan der vælges op til to billeder, der udskrives på kortet. "
5713
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
5715 #, c-format
5716 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
5717 msgstr ""
5718 "Endelig kan man bruge stabel-slette værktøjet til at slette en stabel "
5719 "eksemplarer."
5720
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
5722 #, c-format
5723 msgid ""
5724 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
5725 "duplicates. "
5726 msgstr ""
5727 "Endelig skal det bestemmes, hvilke data der skal erstattes, hvis der er "
5728 "dubletter. "
5729
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
5731 #, fuzzy, c-format
5732 msgid ""
5733 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
5734 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
5735 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
5736 msgstr ""
5737 "Endelig, hvis der opkræves et lejegebyr for denne medietype og en bestemt "
5738 "lånertype skal have en rabat på det, kan procentsatsen (uden %% Symbol) "
5739 "indsættes ved 'lejegebyrrabat'"
5740
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
5742 #, c-format
5743 msgid ""
5744 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
5745 "choose the messaging preferences for this patron. "
5746 msgstr ""
5747 "Endelig, hvis EnhancedMessagingPreferences er sat til 'tillad' kan besked-"
5748 "indstillinger vælges for denne låner. "
5749
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
5751 #, c-format
5752 msgid ""
5753 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
5754 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
5755 "the staff client"
5756 msgstr ""
5757 "Find biblionummeret ved at se på slutningen af URL i adressefeltet, når "
5758 "detaljesiden vises eller ved at klikke på MARC fanen på detaljesiden i stab-"
5759 "kunde"
5760
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
5762 #, c-format
5763 msgid "Fines"
5764 msgstr "Bøder"
5765
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
5767 #, c-format
5768 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
5769 msgstr "Bøder beregnes på basis af de valgte udlåns- & bøderegler"
5770
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
5772 #, c-format
5773 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
5774 msgstr "Vælg først den kredittype, der skal anvendes:"
5775
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
5777 #, c-format
5778 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
5779 msgstr "Vælg først den fakturatype, der skal oprettes "
5780
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
5782 #, c-format
5783 msgid ""
5784 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
5785 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
5786 msgstr ""
5787 "Først vælges den lånerkategori, som reglen skal gælde for. Hvis feltet "
5788 "sættes til 'Standard', gælder reglen for alle lånertyper"
5789
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
5791 #, c-format
5792 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
5793 msgstr "Angiv identifikationsinformationer for låneren. "
5794
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
5796 #, c-format
5797 msgid "First find the MARC file on your computer"
5798 msgstr "Find først MARC-filen på computeren"
5799
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
5801 #, fuzzy, c-format
5802 msgid ""
5803 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
5804 "your primary record and which will be deleted after the merge."
5805 msgstr ""
5806 "Når du har valgt de poster, der skal sammenlægges, klik på knappen "
5807 "'Sammenlæg valgte poster'. Der spørges, hvilken af de to poster, der skal "
5808 "bevares som primær og hvilken der skal slettes efter sammenlægningen."
5809
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
5811 #, c-format
5812 msgid ""
5813 "First you will need to enable course reserves by setting the "
5814 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
5818 #, c-format
5819 msgid ""
5820 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
5821 "Administration to match your library's workflow."
5822 msgstr ""
5823 "Først, sæt indkøbs-systemindstillingerne og indkøbs-administrationen efter "
5824 "bibliotekets rutiner."
5825
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65
5827 #, c-format
5828 msgid "Flagged"
5829 msgstr "Markeret"
5830
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
5832 #, c-format
5833 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
5834 msgstr "For listepriser og fakturapriser vælg valuta. "
5835
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
5837 #, c-format
5838 msgid ""
5839 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
5840 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
5841 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
5842 "patron. After that the field will increment that number by 1."
5843 msgstr ""
5844 "For et nyt installeret system starter denne indstilling ved 1 og forøges med "
5845 "1 hver gang efter. For at få den til at begynde med første tal i "
5846 "stregkoderne, indtast den første stregkode manuel i lånerposten og gem "
5847 "låneren. Herefter forøges feltet med 1."
5848
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
5850 #, c-format
5851 msgid ""
5852 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
5853 "circulated on the 15th"
5854 msgstr ""
5855 "For en enkelt dag indtastes f.eks. 15/11/2009 til 16/11/2009, for at finde "
5856 "ud af, hvad der blev udlånt den 15."
5857
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
5859 #, c-format
5860 msgid ""
5861 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
5862 "number"
5863 msgstr ""
5864 "For et enkelt billede, klik simpelthen på billedfilen og indtast lånerkort-"
5865 "nummeret"
5866
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
5868 #, c-format
5869 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
5870 msgstr ""
5871 "For en hel måned, kunne et datoområde f.eks. være: 01/11/2009 til 01/12/2009"
5872
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
5874 #, c-format
5875 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
5876 msgstr "For et helt år kunne datoområdet f.eks. være 01/01/2009 til 01/01/2010"
5877
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
5879 #, c-format
5880 msgid ""
5881 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
5882 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
5883 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
5884 "that overdue notices and other messages go to."
5885 msgstr ""
5886 "For kontaktinformation, bemærk at den primære telefon og emailadresse er dem "
5887 "der vises på beskeder og sedler udskrevet under udlånet (kvitteringer, "
5888 "overførselssedler og reserveringer). Den primære mailadresse er også den som "
5889 "rykkere og andre beskeder sendes til."
5890
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
5892 #, c-format
5893 msgid ""
5894 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
5895 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
5896 msgstr ""
5897 "For hver linje kan man angive skriftart, skriftstørrelse og position på "
5898 "kortet med angivelse af X- og Y-koordinater."
5899
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20
5901 #, c-format
5902 msgid "For each subfield you can set the following values "
5903 msgstr "For hvert underfelt kan du fastlægge følgende værdier "
5904
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
5906 #, c-format
5907 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
5908 msgstr "For hvert underfelt kan du fastlægge følgende værdier: "
5909
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
5911 #, c-format
5912 msgid ""
5913 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
5914 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
5915 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
5916 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
5917 msgstr ""
5918 "F.eks., hvis dit system har tre biblioteker, af forskellig størrelse "
5919 "( lille, medium og stor ) og du vil lægge arbejde med registreringer på det "
5920 "store bibliotek frem for de mindre, skal StaticHoldsQueueWeight se ud noget "
5921 "i stil med \"LRG,MED,SML\"."
5922
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122
5924 #, c-format
5925 msgid ""
5926 "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are "
5927 "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two "
5928 "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" "
5929 "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
5930 msgstr ""
5931 "F.eks. i UNIMARC er der plugins til alle 1xx felter, som er kodede felter. "
5932 "Plugins er en stor hjælp ved katalogisering ! Der er også to plugins "
5933 "(unimarc_plugin_210c og unimarc_plugin_225a som på \"magisk\" vis kan finde "
5934 "forlaget ud fra ISBN, og forlagets udgivelsesliste)"
5935
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
5937 #, c-format
5938 msgid ""
5939 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
5940 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
5941 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
5942 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
5943 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
5944 "already done so."
5945 msgstr ""
5946 "For eksempel, biblioteket har egne lånere, der må beholde bøgerne i flere "
5947 "måneder af gangen. Det ville ikke være fair overfor andre lånere, hvis en "
5948 "lokal låner kunne låne en helt ny bog og beholde den i mange måneder. Af den "
5949 "grund, bliver den lokale låners reservering nederst, indtil alle andre har "
5950 "haft muligheden for at låne bogen."
5951
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
5953 #, c-format
5954 msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
5955 msgstr ""
5956 "For eksempel: INSTID:12345,LANG:fr eller STARTDATE:January 1 2010,TRACK:dag"
5957
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
5959 #, c-format
5960 msgid ""
5961 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
5962 "invoice"
5963 msgstr ""
5964 "For der ikke opkræves automatisk, kan bibliotekarer oprette en manual faktura"
5965
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
5967 #, c-format
5968 msgid ""
5969 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
5970 "help file there."
5971 msgstr ""
5972 "For vejledning om udlån af medier klik på fanen Udlån og læs hjælpen der."
5973
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
5975 #, c-format
5976 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
5977 msgstr ""
5978 "Ved eksemplarer, der ikke er til udlån markeres optionen 'Ikke til udlån' "
5979
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
5981 #, c-format
5982 msgid ""
5983 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
5984 "in the 'Rental charge' field "
5985 msgstr ""
5986 "Hvis der opkræves gebyr for medier, indtast summen i feltet 'Lånegebyr' "
5987
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
5989 #, c-format
5990 msgid ""
5991 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
5992 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
5993 "titles displayed on the screen."
5994 msgstr ""
5995 "Til biblioteker med mange forslag, er der filtre i venstre side af siden "
5996 "Administrer forslag for at reducere antallet af titler vist på skærmen."
5997
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
5999 #, c-format
6000 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6001 msgstr "For mange billeder, vælg at oploade en zip-fil"
6002
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6005 #, c-format
6006 msgid ""
6007 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6008 "positive numbers move the error down and to the right"
6009 msgstr ""
6010 "Ved disse værdier flytter negative værdier fejlen opad og til venstre og "
6011 "positive tal flytter fejlen nedad og til højre."
6012
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:109
6014 #, c-format
6015 msgid ""
6016 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6017 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6018 msgstr ""
6019 "For dette bibliotek kan reglerne for medietyper bearbejdes uafhængigt af "
6020 "lånerkategorien. Pt. betyder det reserveringspolitik."
6021
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
6023 #, c-format
6024 msgid ""
6025 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6026 "of a given category can make, regardless of the item type."
6027 msgstr ""
6028 "For dette bibliotek kan man angive det maksimale antal lån, som en låner af "
6029 "en bestemt kategori kan lave uafhængigt af medietype."
6030
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
6032 #, c-format
6033 msgid ""
6034 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6035 "notice set up in the Notices Tool"
6036 msgstr ""
6037 "For at denne option skal vises, skal man sikre sig, at man har en ruteliste-"
6038 "notits installeret i Besked-værktøjet"
6039
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6041 #, c-format
6042 msgid "Format"
6043 msgstr "Format"
6044
6045 #. %1$s:  themelang 
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6047 #, fuzzy, c-format
6048 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6049 msgstr ""
6050 "Formatet af etiketten ændres ved at editere filen spinelabel.css i folderen "
6051 "koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/css"
6052
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6054 #, c-format
6055 msgid ""
6056 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6057 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6058 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6059 "with the field"
6060 msgstr ""
6061 "Strukturer består af MARC-felter og -underfelter. For at editere en "
6062 "struktur, editeres felter og underfelter. Klik på 'Editer' til højre for "
6063 "hvert underfelt giver mulighed for at ændre den tekst, der er forbundet med "
6064 "feltet"
6065
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
6068 #, c-format
6069 msgid ""
6070 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6071 "(default if none is defined)"
6072 msgstr ""
6073 "Fra ethvert bibliotek: Lånere fra ethvert bibliotek kan reservere dette "
6074 "eksemplar. (Standard, når intet andet er defineret)"
6075
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:115
6078 #, c-format
6079 msgid ""
6080 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6081 "book on hold."
6082 msgstr ""
6083 "Fra hjemmebiblioteket: Kun lånere fra eksemplarets hjemmebibliotek kan "
6084 "reservere det."
6085
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6087 #, c-format
6088 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6089 msgstr "Fra rapport vælg den rapport, der skal planlægges"
6090
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6092 #, c-format
6093 msgid ""
6094 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6095 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6096 "review later."
6097 msgstr ""
6098 "Herfra kan du 'Godkende' og lave ændringerne i lånerpostern, 'Slette' og "
6099 "fjerne ændringerne eller 'Ignorere' og lade ændringerne udestå til senere."
6100
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6102 #, c-format
6103 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6104 msgstr "Her kan der tilføjes nye bibliografiske poster til Koha."
6105
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6107 #, c-format
6108 msgid ""
6109 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6110 "the hold for the patron."
6111 msgstr ""
6112 "Herfra kan eksemplaret lånes ud til låneres ved disken og samtidig annullere "
6113 "lånerens reservering."
6114
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6116 #, c-format
6117 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6118 msgstr "Herfra kan du editere en bestemt udgave eller tilføje et nyt hæfte."
6119
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6121 #, fuzzy, c-format
6122 msgid ""
6123 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6124 msgstr ""
6125 "Herfra kan du editere dit abonnement, forny det og/eller modtage nye udgaver."
6126
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6128 #, c-format
6129 msgid ""
6130 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6131 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6132 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6133 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6134 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6135 "your custom groups."
6136 msgstr ""
6137 "Herfra kan du editere, køre rapporten, eller bestemme en tid, hvor den skal "
6138 "køres. For at finde den rapport, som du lavede kan du sortere efter en "
6139 "hvilken som helst kolonneoverskrift (oprettelsesdato er den bedste måde at "
6140 "finde den rapport, som du lige har lavet). Du kan også filtrere resultaterne "
6141 "med filtermenuen til venstre eller bruge fanebladene til at finde rapporter "
6142 "baseret på dine tilpassede grupper."
6143
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6145 #, c-format
6146 msgid ""
6147 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6148 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6149 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6150 "some edits to split things more accurately."
6151 msgstr ""
6152 "Herfra kan brugen af budgettet planlægges ved at indtaste værdier manuelt "
6153 "eller ved at trykke på knappen 'Auto-fyld række'. Hvis formularen udfyldes "
6154 "automatisk, vil systemet forsøge at dele beløbet relativt. der kan editeres "
6155 "for at dele tingene mere præcist."
6156
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6159 #, c-format
6160 msgid ""
6161 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6162 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6163 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6168 #, c-format
6169 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6170 msgstr "Herfra kan du oploade filer, som skal vedhæftes til lånerposten."
6171
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6176 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6177 "their name, their library and/or patron category."
6178 msgstr ""
6179 "Herfra kan man klikke på 'Tilføj modtagere' for at tilføje folk til "
6180 "rutelisten. I den viste menu kan man filtrere lånere efter en del af deres "
6181 "navn, deres bibliotek og/eller lånerkategori."
6182
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:80
6184 #, c-format
6185 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6186 msgstr "Herfra kan du editere eller fjerne eksemplaret, som er tilføjet."
6187
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6189 #, c-format
6190 msgid ""
6191 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6192 "the bottom of the page"
6193 msgstr ""
6194 "Fra listesiden kan man tilføje titler ved at scanne stregkoder ind i feltet "
6195 "nederst på siden"
6196
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6199 #, c-format
6200 msgid ""
6201 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6202 "bibliographic records they are attached to."
6203 msgstr ""
6204 "Fra siden med autoriteter kan du søge efter eksisterende begreber og de "
6205 "bibliografiske poster, som de er forbundet med."
6206
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
6208 #, c-format
6209 msgid ""
6210 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6211 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6212 "preference set to 'allow.'"
6213 msgstr ""
6214 "Fra reserveringsliste kan man stoppe og genstarte låneres reserveringer med "
6215 "optionen nederst på siden, hvis SuspendHoldsIntranet indstillingen er sat "
6216 "til 'tillad.'"
6217
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42
6219 #, fuzzy, c-format
6220 msgid ""
6221 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6222 "to add the records in the staged file to your order."
6223 msgstr "Fra den viste filliste, vælg linket 'Tilføj ordrer' "
6224
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6226 #, c-format
6227 msgid ""
6228 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6229 msgstr "Fra den viste filliste, vælg linket 'Tilføj ordrer' "
6230
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6232 #, c-format
6233 msgid ""
6234 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6235 "location and/or cancel the hold."
6236 msgstr ""
6237 "Fra listen med reserveringer kan rækkefølgen af reserveringer ændres, "
6238 "afhentningsstedet og/eller reserveringen kan annulleres."
6239
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6241 #, c-format
6242 msgid ""
6243 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6244 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6245 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6246 msgstr ""
6247 "Fra listen med forsinkede udgaver kan man vælge den, der skal sendes en "
6248 "rykker email for ved at klikke i feltet til venstre for denne udgave, vælge "
6249 "rykker-skabelonen og trykke på knappen 'Send besked'."
6250
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6252 #, c-format
6253 msgid ""
6254 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6255 "to add to your order. "
6256 msgstr ""
6257 "Fra listen med viste poster, klik på 'Tilføj ordrer' ved siden af det "
6258 "eksemplar, der skal føjes til ordren. "
6259
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6261 #, c-format
6262 msgid ""
6263 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6264 "finish importing "
6265 msgstr ""
6266 "Fra listen med klargjorte poster, klik på det filnavn for hvilket importen "
6267 "skal afsluttes "
6268
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18
6270 #, c-format
6271 msgid ""
6272 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6273 "delete the subfields"
6274 msgstr ""
6275 "Fra listen med underfelter kan du klikke på 'Slet' til højre for det "
6276 "underfelt, der skal slettes"
6277
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6279 #, c-format
6280 msgid ""
6281 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6282 "erase the subfield in question."
6283 msgstr ""
6284 "Fra listen med underfelter kan du klikke på 'Slet' til højre for det "
6285 "underfelt, der skal slettes."
6286
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6289 #, c-format
6290 msgid ""
6291 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6292 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6293 msgstr ""
6294 "Fra listen, marker de to eksemplarer, der skal lægges sammen. Hvis der "
6295 "vælges mere end eller færre end 2, vises en fejl."
6296
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6298 #, fuzzy, c-format
6299 msgid ""
6300 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6301 msgstr "Fra hoved Z39.50-siden, klik på 'Ny Z39.50 server' "
6302
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6304 #, c-format
6305 msgid ""
6306 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6307 "'New course' button at the top left."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
6311 #, c-format
6312 msgid ""
6313 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6314 "types to apply the rules to"
6315 msgstr ""
6316 "Fra matrixen kan du vælge enhver kombination af lånerkategorier og "
6317 "medietyper, som reglen skal gælde for"
6318
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6320 #, c-format
6321 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6322 msgstr "Fra ordreformularen er det ikke muligt at editere katalogdetaljer."
6323
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6325 #, c-format
6326 msgid ""
6327 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6328 "want to receive checked."
6329 msgstr ""
6330 "På den side der åbner, markeres den udgave, der ønskes modtaget. Klik så på "
6331 "'Editer tidsskrift'."
6332
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6334 #, c-format
6335 msgid ""
6336 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6337 "catalog record"
6338 msgstr ""
6339 "Fra resultatlisten klik på 'Vælg norm' for at føje det til katalogposten"
6340
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6342 #, fuzzy, c-format
6343 msgid ""
6344 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6345 "you would like to add to Koha"
6346 msgstr ""
6347 "Fra resultaterne kan du se MARC eller kortvisning for posterne eller vælge "
6348 "at importere dem til Koha "
6349
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6351 #, c-format
6352 msgid ""
6353 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6354 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6355 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6356 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6357 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6358 msgstr ""
6359 "Fra resultaterne kan du vælge at køre rapporten igen ved at klikke på 'Kør "
6360 "rapport' øverst, editere rapporten ved at klikke på knappen 'Editer' eller "
6361 "starte igen med at lave en ny rapport ved at bruge knappen 'Ny'. Du kan også "
6362 "downloade resultaterne ved at vælge en filtype nederst i resultaterne ved "
6363 "siden af mærket 'Download rapporten' og klikke på 'Download.'"
6364
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6367 #, c-format
6368 msgid ""
6369 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6370 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6371 msgstr ""
6372 "Fra resultaterne kan du klikke på linket 'Detaljer' for at se den samlede "
6373 "faktura eller 'Luk' for at anmærke at fakturaen er lukket/betalt."
6374
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6377 #, c-format
6378 msgid ""
6379 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6380 "choose to Import them into Koha "
6381 msgstr ""
6382 "Fra resultaterne kan du se MARC eller kortvisning for posterne eller vælge "
6383 "at importere dem til Koha "
6384
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6387 #, c-format
6388 msgid ""
6389 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6390 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6391 "records attached)."
6392 msgstr ""
6393 "Fra resultaterne kan du se normposten, hvor mange bivliografiske poster den "
6394 "er forbundet med, og et slettelink (hvis der ikke er bibliografiske poster "
6395 "tilknyttet)."
6396
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6399 #, c-format
6400 msgid ""
6401 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6402 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6403 msgstr ""
6404 "Fra resultaterne, klik på 'Bestil' ved siden af eksemplaret, hvis du vil "
6405 "bestille og der vises en bestillingsformular med et link til forslaget "
6406
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6409 #, c-format
6410 msgid ""
6411 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6412 msgstr ""
6413 "Fra resultaterne klik på ordrelinket ved siden af det eksemplar, der skal "
6414 "købes"
6415
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
6417 #, c-format
6418 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
6419 msgstr ""
6420 "Fra resultaterne, klik simpelthen på 'Bestil' for at komme til ordre-"
6421 "formularen"
6422
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
6424 #, c-format
6425 msgid ""
6426 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
6427 msgstr ""
6428 "Fra resultaterne, klik simpelthen på 'Bestil' for at komme til ordre-"
6429 "formularen "
6430
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
6432 #, c-format
6433 msgid ""
6434 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
6435 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
6436 msgstr ""
6437 "Frau søgeresultaterne kan du klikke på linket 'Modtag tidsskrift' eller på "
6438 "abonnementstitlen og derefter på 'Modtag'."
6439
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
6441 #, c-format
6442 msgid ""
6443 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
6444 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
6445 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
6446 msgstr ""
6447 "Fra søgeresultaterne, marker feltet ved siden af eksemplaret, der skal "
6448 "tilføjes til stabelen og klik på knappen 'Tilføj markerede'. Du kan også "
6449 "tilføje eksemplarer en ad gangen ved at klikke på linket 'Tilføj' til "
6450 "venstre for hvert eksemplar."
6451
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
6453 #, c-format
6454 msgid ""
6455 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6456 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
6457 msgstr ""
6458 "I dette værktøj kan du vælge at oploade en fil med stregkoder eller "
6459 "eksemplar-id, eller stregkoderne kan indscannes en efter en i feltet under "
6460 "værktøjet."
6461
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
6463 #, c-format
6464 msgid ""
6465 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
6466 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
6467 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
6468 msgstr ""
6469 "I dette værktøj kan du vælge at oploade en fil med stregkoder eller "
6470 "eksemplar-id, eller stregkoderne kan indscannes en efter en i feltet under "
6471 "værktøjet. Når filen er oploadet eller alle stregkoder indsvannet klikkes på "
6472 "'Fortsæt'."
6473
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
6476 #, c-format
6477 msgid ""
6478 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
6479 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
6480 msgstr ""
6481 "Fra advarslen kan du vælge at bestille en anden kopi på den eksisterende bib "
6482 "post, oprette en ny bib post eller afbryde ordren for dette eksemplar."
6483
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
6485 #, c-format
6486 msgid ""
6487 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
6488 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
6489 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
6490 "you to choose the link relationship between the authorities."
6491 msgstr ""
6492 "Derfra kan du søge i din autoritetsfil at autoriteter at lænke til. Hvis du "
6493 "ikke kan finde autoriteter at lænke til, kan du klikke på 'Opret ny' og "
6494 "tilføje den ønskede autoritet til lænkningen. Denne plugin tillader også at "
6495 "vælge lænket relation til andre autoriteter"
6496
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
6500 #, c-format
6501 msgid ""
6502 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
6503 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
6504 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
6505 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
6506 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
6507 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
6508 "price) on the item record after saving."
6509 msgstr ""
6510 "I denne formular kan du ændre omkostnings-informationerne. Du kan også "
6511 "markere en del af bestillingen som modtaget, hvis leverandøren ikke har "
6512 "sendt alt ved at markere felterne ud for eksemplarerne til venstre, som skal "
6513 "modtages. Værdierne der indtastes i 'Erstatningspris' og 'Faktisk pris' "
6514 "udfylder automatisk underfelterne v (pris, erstatningspris) og underfelt g "
6515 "(pris, normal indkøbspris) i eksemplarposten når der gemmes."
6516
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
6519 #, c-format
6520 msgid ""
6521 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
6522 msgstr ""
6523 "Fra denne formular kan du om nødvendigt lave ændringer til katalogdetaljerne"
6524
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
6526 #, c-format
6527 msgid ""
6528 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
6529 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
6530 "will be made."
6531 msgstr ""
6532 "Fra denne formular kan helligdage ændres eller slettes helt. I begge "
6533 "tilfælde skal der klikkes på 'Gem' for at gemme ændringen."
6534
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
6536 #, c-format
6537 msgid ""
6538 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
6539 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
6540 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
6541 msgstr ""
6542 "Fra denne formular kan man editere forslaget (tilføje flere detaljer eller "
6543 "opdatere fejlagtig information fra en låner). Du kan også vælge eller afvise "
6544 "forslagene indivisuelt."
6545
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
6547 #, fuzzy, c-format
6548 msgid ""
6549 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
6550 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
6551 msgstr ""
6552 "Fra denne liste kan du editere enhver tilpasset rapport ved at klikke på "
6553 "'Editer' i spalten 'Gemt SQL'."
6554
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
6556 #, c-format
6557 msgid ""
6558 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
6559 "in the library."
6560 msgstr ""
6561 "I denne menu kan der sættes en standard, som skal gælde for alle låner- og "
6562 "eksemplartyper i biblioteket."
6563
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
6565 #, c-format
6566 msgid ""
6567 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
6568 "Firefox plugin found at: "
6569 msgstr ""
6570 "Fra denne side kan du administrere offline udlånshandlinger som spores med "
6571 "det Firefox plugin, der findes på: "
6572
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
6574 #, c-format
6575 msgid ""
6576 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
6577 "and create new ones."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
6581 #, c-format
6582 msgid ""
6583 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
6584 "authority search history."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
6588 #, fuzzy, c-format
6589 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
6590 msgstr "Til sidst kan der vælges op til to billeder, der udskrives på kortet. "
6591
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
6593 #, c-format
6594 msgid ""
6595 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
6596 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
6597 msgstr ""
6598 "Fra denne side kan et eksemplar markeres som tabt ved at vælge en tabt "
6599 "status i menuen og klikke på knappen 'Sæt status'."
6600
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
6602 #, c-format
6603 msgid "Funds"
6604 msgstr "Konti"
6605
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
6607 #, c-format
6608 msgid "Funds can be added to a budget."
6609 msgstr "Midler kan tilføjes til budgettet."
6610
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
6612 #, c-format
6613 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
6614 msgstr "Fremtidige udviklinger vil muliggøre brugen af flere nøgleord."
6615
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
6617 #, c-format
6618 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6619 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
6620
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
6622 #, c-format
6623 msgid "Generic"
6624 msgstr "Generisk"
6625
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
6630 #, c-format
6631 msgid "Get there:"
6632 msgstr "Gå dertil:"
6633
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
6652 #, c-format
6653 msgid "Get there: "
6654 msgstr "Gå dertil: "
6655
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
6657 #, c-format
6658 msgid ""
6659 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
6660 msgstr ""
6661 "Gå dertil: Mere &gt; Administration &gt; Globale systemindstillinger &gt; "
6662 "Admin"
6663
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
6665 #, c-format
6666 msgid "Global System Preferences"
6667 msgstr "Globale systemindstillinger"
6668
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
6670 #, c-format
6671 msgid ""
6672 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
6673 "Set these preferences before anything else in Koha."
6674 msgstr ""
6675 "Globale systemindstillinger kontrollerer måden, hvorpå Koha-systemet "
6676 "generelt virker. Sæt disse indstillinger før alt andet i Koha."
6677
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
6679 #, c-format
6680 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
6681 msgstr ""
6682 "Gå til modulet Rapporter (normalt under 'Mere' i den globale navigation)"
6683
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
6685 #, c-format
6686 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
6687 msgstr "Gå til: Værktøjet oploade lånerbillede"
6688
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:217
6690 #, c-format
6691 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
6692 msgstr "Sammensatte indkøbstilladelser"
6693
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
6695 #, c-format
6696 msgid "Granular Cataloging Permissions"
6697 msgstr "Sammensatte katalogiseringstilladelser"
6698
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
6700 #, c-format
6701 msgid "Granular Circulate Permissions"
6702 msgstr "Sammensatte udlånstilladelser"
6703
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:174
6705 #, c-format
6706 msgid "Granular Holds Permissions"
6707 msgstr "Sammensatte reserveringstilladelser"
6708
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:155
6710 #, c-format
6711 msgid "Granular Parameters Permissions"
6712 msgstr "Sammensatte udlånstilladelser"
6713
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:466
6715 #, c-format
6716 msgid "Granular Reports Permissions"
6717 msgstr "Sammensatte rapporteringstilladelser"
6718
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:284
6720 #, c-format
6721 msgid "Granular Serials Permissions"
6722 msgstr "Sammensatte serietilladelser"
6723
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:339
6725 #, c-format
6726 msgid "Granular Tools Permissions"
6727 msgstr "Sammensatte redskabsrettigheder"
6728
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
6730 #, c-format
6731 msgid "Guided report wizard"
6732 msgstr "Ført rapportassistent"
6733
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:57
6735 #, c-format
6736 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6737 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
6738
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
6740 #, c-format
6741 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6742 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
6743
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:165
6745 #, c-format
6746 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
6747 msgstr "HOLD (Reservering klar til afhentning) "
6748
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:181
6750 #, c-format
6751 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
6752 msgstr ""
6753 "HOLDPLACED (en besked til medarbejderne om, at en reservering er lavet) "
6754
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
6756 #, c-format
6757 msgid "Here are some other suggestions:"
6758 msgstr "Her er nogle flere forslag:"
6759
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
6761 #, c-format
6762 msgid ""
6763 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
6764 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
6765 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
6766 msgstr ""
6767 "Her kan du definere, hvordan et sæt dannes (hvilke poster der skal tilhøre "
6768 "sættet) ved at definere tilordning. Tilordning er en liste med betingelser "
6769 "på postens indhold. En post skal kun svare til en betingelse for at tilhøre "
6770 "sættet."
6771
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
6773 #, c-format
6774 msgid ""
6775 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
6776 "&amp; Categories administration area"
6777 msgstr ""
6778 "Reserveringsgebyrer beregnes ud fra de regler, der er sat for lånertypen "
6779 "&amp; i kategoriadministrationsområdet"
6780
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
6782 #, c-format
6783 msgid "Hold ratios"
6784 msgstr "Reserveringsrater"
6785
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
6787 #, c-format
6788 msgid ""
6789 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
6790 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
6791 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
6792 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
6793 "items need to be purchased to meet this quota."
6794 msgstr ""
6795 "Reserveringsrater hjælper med samlingsudvikling. Det vil vise hvor mange "
6796 "eksemplarer, der skal bestilles til biblioteket, for at leve op til "
6797 "bibliotekets reservering pr. eksemplar kvote. Som standard sættes den til at "
6798 "biblioteket behøver 3 eksemplarer pr. reservering. Rapporten fortæller, hvor "
6799 "mange ekstra eksemplarer, der skal købes for at leve op til denne kvote."
6800
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
6802 #, c-format
6803 msgid "Holds"
6804 msgstr "Reserveringer"
6805
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
6807 #, c-format
6808 msgid "Holds awaiting pickup"
6809 msgstr "Reserveringer til afhentning"
6810
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
6812 #, fuzzy, c-format
6813 msgid ""
6814 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
6815 "the bibliographic record."
6816 msgstr ""
6817 "Reserveringer kan ændres og annulleres fra fanen Reservering til venstre for "
6818 "den bibliografiske post."
6819
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
6821 #, c-format
6822 msgid "Holds queue"
6823 msgstr "Liste med reserveringer"
6824
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
6826 #, c-format
6827 msgid "Holds statistics"
6828 msgstr "Reserveringsstatistikker"
6829
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
6831 #, c-format
6832 msgid "Holds to pull"
6833 msgstr "Reserveringer, der skal behandles"
6834
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
6836 #, c-format
6837 msgid "Holidays calendar"
6838 msgstr "Feriekalender"
6839
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
6841 #, c-format
6842 msgid "Host"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
6846 #, c-format
6847 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
6848 msgstr "Hvorimod undertitlerne for DVD´er vises i felt 245$p"
6849
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
6851 #, c-format
6852 msgid "I can log in, what is next?"
6853 msgstr "Jeg kan logge på, hvad er det næste?"
6854
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
6856 #, c-format
6857 msgid "I18N/L10N:"
6858 msgstr "I18N/L10N:"
6859
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
6861 #, c-format
6862 msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
6863 msgstr "VIGTIG BESKED: Online-hjælpen overskrives under en Koha-opgradering."
6864
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
6866 #, c-format
6867 msgid ""
6868 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
6869 "preference may require that others are also set."
6870 msgstr ""
6871 "VIGTIGT: Mange systemparametre afhænger af hinanden. Aktivering af en "
6872 "systemparameter kan betinge aktivering af andre."
6873
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
6875 #, c-format
6876 msgid "ISBN"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
6880 #, c-format
6881 msgid "ISSN"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:270
6885 #, c-format
6886 msgid "ISSUEQSLIP "
6887 msgstr "ISSUEQSLIP "
6888
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:276
6890 #, c-format
6891 msgid "ISSUESLIP "
6892 msgstr "ISSUESLIP "
6893
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
6895 #, c-format
6896 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
6897 msgstr ""
6898 "Hvis 'Er en url'  er valgt, er underfeltet en URL, som der kan klikkes på"
6899
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
6901 #, fuzzy, c-format
6902 msgid ""
6903 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
6904 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
6905 msgstr ""
6906 "Hvis feltet er markeret som 'Gentageligt', vises et plus ved siden af feltet "
6907 "i MARC katalogiseringen, hvor man man kan tilføje flere af samme felt"
6908
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
6910 #, c-format
6911 msgid ""
6912 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
6913 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
6914 "be given to a different record. "
6915 msgstr ""
6916 "Hvis egenskaben 'unik identifikator' er valgt, er attributen en unik "
6917 "identifikator, hvilket betyder, at to poster ikke kan have samme værdi. "
6918
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
6920 #, c-format
6921 msgid ""
6922 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
6923 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
6924 msgstr ""
6925 "Hvis RoutingListAddReserves er sat til on vil lånere, som er opført i "
6926 "rutelisten automatisk blive tilføjet til reserveringslisten for udgaven."
6927
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
6929 #, c-format
6930 msgid ""
6931 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
6932 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
6933 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
6934 "hold(s)' button to save your changes."
6935 msgstr ""
6936 "Hvis en låner vil have sin reservering annulleret, kan det gøres ved at "
6937 "klikke på Annuller-knappen yderst til højre. Hvis låner giver en dato for "
6938 "reaktivering kan denne indtastes i dato-feltet. Tryk så på knappen 'Opdater "
6939 "reservering(er)'."
6940
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
6942 #, c-format
6943 msgid ""
6944 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
6945 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
6946 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
6947 msgstr ""
6948 "Hvis en input-post har mere end en attribut, skal felterne enten indtastes "
6949 "som en sting uden anførselstegn (forrige eksempel), eller med hvert felt i "
6950 "egne dobbelte anførselstegn og adskilt af kommaer: "
6951
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
6953 #, c-format
6954 msgid ""
6955 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
6956 "expiration date or category"
6957 msgstr ""
6958 "Hvis der slettes lånere kan du også vælge at finde lånere med en bestemt "
6959 "udløbsdato eller -kategori"
6960
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
6962 #, c-format
6963 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
6964 msgstr "Hvis tom, bruges teksten til bibliotekarerne."
6965
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
6967 #, c-format
6968 msgid ""
6969 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
6970 "subscription for each library"
6971 msgstr ""
6972 "Hvis mere end et bibliotek abonnerer på dette tidsskrift, skal der laves et "
6973 "abonnement for hvert bibliotek."
6974
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:45
6976 #, c-format
6977 msgid ""
6978 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
6979 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
6980 "related to the accounting."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
6984 #, c-format
6985 msgid ""
6986 "If no values are entered in these fields, they will use the "
6987 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
6988 "preference values"
6989 msgstr ""
6990 "Hvis der ikke indtastes værdier i disse felter, bruger de "
6991 "systemindstillingerne OPACSerialIssueDisplayCount og "
6992 "StaffSerialIssueDisplayCount"
6993
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
6995 #, c-format
6996 msgid ""
6997 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
6998 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
6999 "system is offline. "
7000 msgstr ""
7001
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7003 #, c-format
7004 msgid ""
7005 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7006 "in the fields available"
7007 msgstr ""
7008 "Hvis garanten ikke er i systemet, kan for- og efternavn indtastes i felterne"
7009
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7012 #, c-format
7013 msgid ""
7014 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7015 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7016 "heading instead."
7017 msgstr ""
7018 "Hvis normen også indeholder Se også, vises de til højre i søgeresultaterne, "
7019 "klik på de linkede overskrifter starter en søgning efter disse overskrifter "
7020 "istedet."
7021
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7023 #, c-format
7024 msgid ""
7025 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7026 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7027 "receive a confirmation message."
7028 msgstr ""
7029
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
7031 #, c-format
7032 msgid ""
7033 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7034 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7035 msgstr ""
7036 "Hvis stregkoden ikke findes, opfordres du til at bruge hurtig katalogisering "
7037 "til at tilføje eksemplaret. Læs mere om det senere i denne manual."
7038
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
7040 #, c-format
7041 msgid ""
7042 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7043 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7044 "minute of the day."
7045 msgstr ""
7046 "Hvis udlånstiden er anført som 00:00 er eksemplaret et dagslåns-eksemplar. "
7047 "Afleveringstiden for dagslån er 23:59, døgnets sidste minut."
7048
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7050 #, c-format
7051 msgid ""
7052 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7053 "line item shows a link to that item"
7054 msgstr ""
7055 "Hvis gebyret er forbundet med et eksemplar, kan dets stregkode indtastes, så "
7056 "linjen viser et link til dette eksemplar"
7057
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7059 #, c-format
7060 msgid ""
7061 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7062 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7063 msgstr ""
7064 "Hvis det bestilte eksemplar fra en ekstern kilde ligner en dublet, vil Koha "
7065 "vise en advarsel og vejledning om, hvordan man fortsætter "
7066
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
7068 #, c-format
7069 msgid ""
7070 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7071 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7072 msgstr ""
7073 "Hvis det bestilte eksemplar fra en ekstern kilde ligner en dublet, vil Koha "
7074 "vise en advarsel og vejledning om, hvordan man fortsætter. "
7075
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7077 #, c-format
7078 msgid ""
7079 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7080 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7081 msgstr ""
7082 "Hvis eksemplarerne er udlånes vises en fejl efter klik på 'Slet udvalgte "
7083 "eksemplarer' og eksemplarerne slettes ikke."
7084
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7086 #, c-format
7087 msgid ""
7088 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7089 "confirmation of your deletion."
7090 msgstr ""
7091 "Hvis eksemplarerne kan slettes, vil det ske, og der vises en bekræftelse."
7092
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7094 #, c-format
7095 msgid ""
7096 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7097 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7098 "enter a 'To Date' at the top"
7099 msgstr ""
7100 "Hvis biblioteket skal lukkes i en periode hvert år (som sommerferie for "
7101 "skoler) vælg 'Ferie gentaget årligt i et område' og indtast en 'Til dato' "
7102 "øverst"
7103
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7105 #, c-format
7106 msgid ""
7107 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7108 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7109 msgstr ""
7110 "Hvis biblioteket skal lukkes i en uge eller en periode vælg 'Ferie i et "
7111 "område' og indtast en 'Til dato' øverst"
7112
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7114 #, c-format
7115 msgid ""
7116 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7117 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7118 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7119 msgstr ""
7120 "Hvis listen ser ud som forventet, klik på 'Gem'. Derefter kommer man til "
7121 "forvisningen af rutelisten. For at udskrive listen klik på 'Gem og vis rute-"
7122 "slip.' Det åbner en version af listen, som kan udskrives."
7123
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
7125 #, c-format
7126 msgid ""
7127 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7128 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7129 msgstr ""
7130 "Hvis låneren kan reservere denne medietype, angiv det maksimale antal "
7131 "reserveringer (af denne type) i feltet 'Tilladte reserveringer'."
7132
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
7134 #, c-format
7135 msgid ""
7136 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7137 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7138 "see that there is another item to give the patron"
7139 msgstr ""
7140 "Hvis låneren har en reservering, der venter på biblioteket, vises den til "
7141 "højre for feltet med udlån, så det for medarbejderen er nemt at se, at der "
7142 "skal udleveres endnu et eksemplar til låneren."
7143
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7146 #, c-format
7147 msgid ""
7148 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7149 "suggestions tab on the patron record."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7153 #, c-format
7154 msgid ""
7155 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7156 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7157 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7158 msgstr ""
7159 "Hvis låneren har angivet, at de ikke ønsker eksemplaret efter en bestemt "
7160 "dato, eller hvis der er restriktioner på reserveringslængden, kan der "
7161 "indtastes en udløbsdato for reserveringen i 'Reservering udløber på dato' "
7162
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
7164 #, c-format
7165 msgid ""
7166 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7167 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7168 msgstr ""
7169 "Hvis en låner melder, at de har tabt deres lånerkort, kan man sætte 'Tabt "
7170 "kort' flaget for at hindre andre i at bruge kortet til at låne medier"
7171
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7173 #, c-format
7174 msgid ""
7175 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7176 "in the 'Hold starts on date' field "
7177 msgstr ""
7178 "Hvis reserveringen skal starte på en dag anden end i dag, indtastes det i "
7179 "'Reservering starter på dato' "
7180
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:66
7182 #, c-format
7183 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7184 msgstr "Hvis prisen er usikker, sæt mærke i feltet usikker pris. "
7185
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
7187 #, c-format
7188 msgid ""
7189 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7190 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7191 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7192 msgstr ""
7193 "Hvis medarbejderen har 'indkøbs' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7194 "handlinger. Hvis indkøbstilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7195 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7196
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
7198 #, c-format
7199 msgid ""
7200 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7201 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7202 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7203 msgstr ""
7204 "Hvis medarbejderen har 'udlåns' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7205 "handlinger. Hvis udlånstilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7206 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7207
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
7209 #, c-format
7210 msgid ""
7211 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7212 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7213 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7214 msgstr ""
7215 "Hvis medarbejderen har 'editer-katalog' tilladelser, kan de udføre alle "
7216 "disse handlinger. Hvis katalogiseringstilladelser skal kontrolleres på en "
7217 "mere sammensat måde, vælg blandt disse optioner:"
7218
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
7220 #, c-format
7221 msgid ""
7222 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7223 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7224 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7225 msgstr ""
7226 "Hvis medarbejderen har 'parameter' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7227 "handlinger. Hvis rapporttilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7228 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7229
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
7231 #, c-format
7232 msgid ""
7233 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7234 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7235 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7236 msgstr ""
7237 "Hvis medarbejderen har 'rapport' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7238 "handlinger. Hvis rapporttilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7239 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7240
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
7242 #, c-format
7243 msgid ""
7244 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7245 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7246 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7247 msgstr ""
7248 "Hvis medarbejderen har 'reservertilandre' tilladelser, kan de udføre alle "
7249 "disse handlinger. Hvis reserveringstilladelser skal kontrolleres på en mere "
7250 "sammensat måde, vælg blandt disse optioner:"
7251
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
7253 #, c-format
7254 msgid ""
7255 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7256 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7257 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7258 msgstr ""
7259 "Hvis medarbejderen har 'serie' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7260 "handlinger. Hvis serietilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7261 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7262
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:341
7264 #, c-format
7265 msgid ""
7266 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7267 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7268 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7269 "these options:"
7270 msgstr ""
7271 "Hvis medarbejderen har 'værktøjs' tilladelser, kan de udføre alle disse "
7272 "handlinger. Hvis værktøjstilladelser skal kontrolleres på en mere sammensat "
7273 "måde, vælg blandt disse optioner:"
7274
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
7276 #, c-format
7277 msgid ""
7278 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
7279 "you."
7280 msgstr ""
7281 "Hvis systemet tror at denne låner er en dublet, vil det her give en advarsel."
7282
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
7284 #, c-format
7285 msgid ""
7286 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
7287 "visible, allowing the vendor to be deleted."
7288 msgstr ""
7289 "Hvis leverandøren ikke har en kurv tilknyttet, er en 'Slette' knap synlig, "
7290 "så leverandøren kan slettes."
7291
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
7293 #, c-format
7294 msgid ""
7295 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
7296 "'Discount' field. "
7297 msgstr ""
7298 "Hvis leverandøren tilbyder en fast rabat, indtast den i feltet 'Rabat' "
7299
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
7301 #, c-format
7302 msgid ""
7303 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
7304 msgstr "Hvis der ikke er nogen kommentarer, vil siden fortælle det"
7305
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
7307 #, c-format
7308 msgid ""
7309 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
7310 "the checkout box"
7311 msgstr ""
7312 "Hvis der er anført en bemærkning i lånerkontoen, vises den til højre for "
7313 "udlånsboksen."
7314
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
7316 #, c-format
7317 msgid ""
7318 "If they have family at the library staff can see what the other family "
7319 "members have checked out."
7320 msgstr ""
7321 "Hvis de har familie, kan man se, hvad de andre familiemedlemmer har lånt."
7322
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
7324 #, c-format
7325 msgid ""
7326 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
7327 "so that the line item links to the right item"
7328 msgstr ""
7329 "Hvis denne kredit er forbundet med et eksemplar kan dettes stregkode "
7330 "indtastes så linjen linker til dette eksemplar"
7331
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
7333 #, c-format
7334 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
7335 msgstr "Hvis feltet kan gentages, marker feltet 'Gentagelig'"
7336
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
7338 #, c-format
7339 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
7340 msgstr "Hvis feltet kan gentages, marker feltet 'Gentagelig'"
7341
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
7343 #, c-format
7344 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
7345 msgstr "Hvis dette felt er obligatorisk, marker feltet 'obligatorisk'"
7346
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
7348 #, c-format
7349 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
7350 msgstr "Hvis dette felt er obligatorisk, marker feltet 'obligatorisk'"
7351
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
7353 #, c-format
7354 msgid ""
7355 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
7356 "search for an existing authority."
7357 msgstr ""
7358 "Hvis dette ikon vises, klik på ikonet til højre for feltet for at søge i "
7359 "eksisterende normer."
7360
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
7362 #, c-format
7363 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
7364 msgstr "Hvis dette er en endags-ferie vælg 'Ferie kun denne dag'"
7365
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
7367 #, c-format
7368 msgid ""
7369 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
7370 "'Holiday repeated every same day of the week'"
7371 msgstr ""
7372 "Hvis dette er en ugentlig lukning (som en weekend-dag) vælges 'Ferie "
7373 "gentaget på den samme dag i ugen'"
7374
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
7376 #, c-format
7377 msgid ""
7378 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
7379 "same date'"
7380 msgstr ""
7381 "Hvis dette er en årlig afsluttende feriedag vælg 'Ferie gentaget årligt på "
7382 "samme dato'"
7383
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
7385 #, c-format
7386 msgid ""
7387 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
7388 "Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
7389 msgstr ""
7390 "Hvis det er første gang, du logger ind i Koha, bør du nu gå til Koha-"
7391 "administration og lave alle systemindstillinger, især lånertyperne."
7392
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
7394 #, c-format
7395 msgid ""
7396 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
7397 "an adult patron "
7398 msgstr ""
7399 "Hvis denne låner er et barn, skal barnelåneren forbindes med en voksen låner "
7400
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
7402 #, c-format
7403 msgid ""
7404 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
7405 "an organizational patron "
7406 msgstr ""
7407 "Hvis denne låner er en professionel, skal låneren forbindes med en "
7408 "organisationslåner "
7409
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
7411 #, c-format
7412 msgid ""
7413 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
7414 "first."
7415 msgstr ""
7416 "Hvis der oploades en stapel af billeder på en gang skal der først forberedes "
7417 "en ZIP-fil."
7418
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
7420 #, c-format
7421 msgid "If uploading a single image:"
7422 msgstr "Hvis der oploades et enkelt billede:"
7423
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
7425 #, c-format
7426 msgid ""
7427 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
7428 "fix that here"
7429 msgstr ""
7430 "Hvis man ved en fejl i begyndelsen vælger den forkerte lånerkategori, kan "
7431 "det ændres her"
7432
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
7435 #, c-format
7436 msgid ""
7437 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
7438 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
7439 msgstr ""
7440 "Når et element ved en fejl er markeret som betalt, kan du annullere via "
7441 "linket 'Tilbage' til højre for linjen "
7442
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73
7444 #, c-format
7445 msgid ""
7446 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
7447 "appear in the two Planning Value fields."
7448 msgstr ""
7449 "Hvis der tilføjes planlagte værdier, når der oprettes konti, vil de blive "
7450 "vist i de to planlægningsværdifelter."
7451
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
7453 #, c-format
7454 msgid ""
7455 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7456 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7457 "those suggestions."
7458 msgstr ""
7459 "Hvis lånere må lave indkøbsforslag (se mere i afsnittet Administrer forslag "
7460 "i denne manual), så kan der laves bestillinger ud fra disse forslag."
7461
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
7463 #, c-format
7464 msgid ""
7465 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
7466 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
7467 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
7468 "ordered and received you must place the order using this link."
7469 msgstr ""
7470 "Hvis lånere må lave indkøbsforslag (se mere i afsnittet Administrer forslag "
7471 "i denne manual), så kan der laves bestillinger ud fra disse forslag. For at "
7472 "holde styr på forslag der er bestilt og modtaget, skal du bestille via dette "
7473 "link."
7474
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
7476 #, c-format
7477 msgid ""
7478 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
7479 "before saving"
7480 msgstr ""
7481 "Hvis du er ved at tilføje en dublet-post til systemet, vil der bive vist en "
7482 "advarsel"
7483
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
7485 #, c-format
7486 msgid ""
7487 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
7488 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
7489 "based on the subscription pattern."
7490 msgstr ""
7491 "Hvis du tilføjer flere hæfter samtidigt eller hvis seneste udgave er "
7492 "forsinket, klik på knappen 'Lav næste' for at lave næste hæfte jævnfør "
7493 "abonnementsmønsteret."
7494
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
7496 #, c-format
7497 msgid ""
7498 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
7499 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
7500 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
7501 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
7502 "(along with other items awaiting action)."
7503 msgstr ""
7504 "Hvis du tillader lånere at editere deres konti via OPAC med indstillingen "
7505 "OPACPatronDetails, skal ændringerne godkendes via admin, før de træder i "
7506 "kraft. Hvis der er låner-editeringer, der afventer godkendelse, vises de på "
7507 "admin opslagstavelen under modullisten (sammen med andre elementer, der "
7508 "afventer handling)."
7509
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71
7511 #, c-format
7512 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
7513 msgstr "Hvis du betaler moms vælges det fra gstrate feltet"
7514
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
7516 #, c-format
7517 msgid ""
7518 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
7519 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
7520 msgstr ""
7521 "Hvis du tager et eksemplar tilbage, som ikke stammer fra hjemmebiblioteket, "
7522 "vises en besked med transportopfordring til hjemmebiblioteket "
7523
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
7525 #, c-format
7526 msgid ""
7527 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
7528 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
7529 "in your hand"
7530 msgstr ""
7531 "Hvis du tager et eksemplar tilbage, som ikke stammer fra hjemmebiblioteket, "
7532 "vises en besked med transportopfordring til hjemmebiblioteket"
7533
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
7535 #, fuzzy, c-format
7536 msgid ""
7537 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
7538 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
7539 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
7540 "the library was open."
7541 msgstr ""
7542 "Hvis du tager bøger tilbage, som er afleveret i bogkassen, mens biblioteket "
7543 "var lukket, kan du sætte mærke ved optionen 'Bogkassemodus', før "
7544 "eksemplarerne scannes ind. Dermed stilles afleveringsdagen tilbage til "
7545 "sidste dag, biblioteket var åbent før i dag."
7546
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7
7548 #, c-format
7549 msgid ""
7550 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
7551 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
7552 "form will include the bib info)."
7553 msgstr ""
7554 "Hvis der indtastes et nyt abonnement fra tidsskriftmodulet, vises en blank "
7555 "formular (hvis der laves et nyt fra en bibliografisk post, indeholder "
7556 "formularen denne information)."
7557
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
7559 #, c-format
7560 msgid ""
7561 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
7562 "one of the sample profiles at install."
7563 msgstr ""
7564 "Hvis du ikke er sikker på, hvilken kombination af systemparametre, du vil "
7565 "bruge, prøv med en af eksempelkonfigurationerne, som tilbydes under "
7566 "installationen."
7567
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
7569 #, c-format
7570 msgid ""
7571 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7572 "for the record in your system."
7573 msgstr ""
7574 "For at bestille endnu et eksemplar af en eksisterende post, søg efter posten "
7575 "i dit system"
7576
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
7578 #, c-format
7579 msgid ""
7580 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
7581 "for the record in your system. "
7582 msgstr ""
7583 "For at bestille endnu et eksemplar af en eksisterende post, søg efter posten "
7584 "i dit system. "
7585
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
7587 #, c-format
7588 msgid ""
7589 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
7590 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
7591 "list of issues."
7592 msgstr ""
7593 "Hvis du tilføjer flere hæfter samtidigt eller hvis seneste udgave er "
7594 "forsinket eller mangler, klik på knappen 'Lav næste' under listen med ugaver."
7595
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
7597 #, c-format
7598 msgid ""
7599 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
7600 "staff will be happy to help resolve the issue."
7601 msgstr ""
7602 "Hvis du mener, at du har afleveret et af eksemplarerne herunder, kontakt en "
7603 "af bibliotekets medarbejdere."
7604
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
7606 #, c-format
7607 msgid ""
7608 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
7609 "run this tool to test for errors in your definition."
7610 msgstr ""
7611 "Har du ændret MARC-strukturen, er det klogt at køre dette værktøj for at "
7612 "kontrollere stukturen for fejl."
7613
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
7615 #, c-format
7616 msgid ""
7617 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
7618 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
7619 msgstr ""
7620 "Hvis der opkræves gebyr fra lånere (f.eks. dem der bor i et andet område), "
7621 "indtastes det i feltet 'Lånegebyr' "
7622
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
7624 #, c-format
7625 msgid ""
7626 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
7627 "the 'Hold fee' field. "
7628 msgstr ""
7629 "Hvis der opkræves gebyr for reserveringer, indtast beløbet i feltet "
7630 "'Reserveringsgebyr' "
7631
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
7633 #, c-format
7634 msgid ""
7635 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
7636 "have a value assigned to this tag"
7637 msgstr ""
7638 "Hvis feltet er markeret som 'Obligatorisk' kan posten ikke gemmes medmindre "
7639 "dette felt har en værdi"
7640
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
7642 #, c-format
7643 msgid ""
7644 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
7645 "have a value assigned to this tag."
7646 msgstr ""
7647 "Hvis feltet er markeret som 'Obligatorisk' kan posten ikke gemmes medmindre "
7648 "dette felt har en værdi"
7649
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
7651 #, c-format
7652 msgid ""
7653 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
7654 "allowing you to add multiples of that tag"
7655 msgstr ""
7656 "Hvis feltet er markeret som 'Gentageligt', vises et plus ved siden af "
7657 "feltet, hvormen man kan tilføje flere af samme felt"
7658
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
7660 #, c-format
7661 msgid ""
7662 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
7663 "will allow you to add multiples of that tag."
7664 msgstr ""
7665 "Hvis feltet er markeret som 'Gentageligt', vises et plus ved siden af "
7666 "feltet, hvormen man kan tilføje flere af samme felt."
7667
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
7669 #, c-format
7670 msgid ""
7671 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
7672 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
7673 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
7674 "there."
7675 msgstr ""
7676 "Hvis du udlåner et materiale, som har flere enheder og du har katalogiseret "
7677 "den information i underfelt 3 i materialeposten (i MARC 21) vil en besked "
7678 "poppe op, når du udlåner materialet, som fortæller dig hvor mange enhedr, "
7679 "der skulle være."
7680
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
7682 #, c-format
7683 msgid ""
7684 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
7685 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
7686 "back the pull down menu with authorized reasons."
7687 msgstr ""
7688 "Hvis der vælges 'Andre...' som din årsag, vil du blive opfordret til at "
7689 "indtaste årsagen i et tekstfelt. Klik på 'Annulér' til højre for feltet vil "
7690 "bringe rullemenuen med autoriserede årsager tilbage."
7691
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
7693 #, c-format
7694 msgid ""
7695 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
7696 "by months."
7697 msgstr ""
7698 "Hvis der vælges 'Planlæg efter MÅNEDER' ses budgettet opdelt efter måneder."
7699
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
7701 #, c-format
7702 msgid ""
7703 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
7704 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
7705 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
7706 msgstr ""
7707 "Hvis du vælger 'Udskriv seddel' udskrives alle de materialer, som låneren "
7708 "har lånt, incl. dem som han har lånt tidligere. Klik på 'Hurtig seddel' "
7709 "udskriver kun dem, som han har lånt i dag."
7710
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
7712 #, c-format
7713 msgid ""
7714 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
7715 "pricing information from that field and put that on each order line."
7716 msgstr ""
7717 "Hvis du vælger dette valg, vil Koha se i 020$c og gribe prisinformation fra "
7718 "det feltet og indsætte den på hver ordrelinie."
7719
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
7721 #, fuzzy, c-format
7722 msgid ""
7723 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
7724 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
7725 "authority record."
7726 msgstr ""
7727 "Den viste formel giver mulighed for indtastning af alle andre detaljer "
7728 "vedrørende normposten."
7729
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
7737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
7742 #, c-format
7743 msgid ""
7744 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
7745 msgstr "Hvis der vælges output til browser, vises resultaterne på skærmen."
7746
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
7748 #, c-format
7749 msgid ""
7750 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
7751 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
7752 msgstr ""
7753 "Hvis du bliver på opload-siden for citater, vil du få en bekræftelse, når "
7754 "citaterne er gemt."
7755
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
7757 #, c-format
7758 msgid ""
7759 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
7760 "automatically remove that restriction with the "
7761 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
7765 #, c-format
7766 msgid ""
7767 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
7768 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
7769 msgstr ""
7770 "Hvis du vil gemme rapporten, skal den have et navn. sorter den i grupper og "
7771 "undergrupper og tilføj alle passende notater."
7772
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
7774 #, c-format
7775 msgid ""
7776 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
7777 "presented with a search box"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
7781 #, c-format
7782 msgid ""
7783 "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in "
7784 "which you will enter the total number of issues you expect to receive."
7785 msgstr ""
7786 "Hvis du vælger 'Antal' nummereringsformatet vises 'udgaver forventet' hvor "
7787 "man kan indtaste det samlede antal udgaver, som forventes."
7788
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
7790 #, c-format
7791 msgid ""
7792 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
7793 "you would see other values too:"
7794 msgstr ""
7795 "Hvis du vælger at installere klassifikationskilder under Koha's "
7796 "installation, vil du også se andre værdier:"
7797
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
7799 #, c-format
7800 msgid ""
7801 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
7802 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
7803 "based on criteria you enter."
7804 msgstr ""
7805 "Hvis du ikke kan bruge stregkodescanneren ved reolerne, er den bedste "
7806 "mulighed at udskrive en hyldeliste ud fra de indtastede kriterier."
7807
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
7809 #, c-format
7810 msgid ""
7811 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
7812 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
7813 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
7814 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
7815 msgstr ""
7816 "Hvis du ikke ønsker, at alle dine biblioteker skal deltage i "
7817 "opfyldeldelsesprocessen for hyldereserveringer, skal du liste de biblioteker "
7818 "her, som deltager i processen, ved at indtaste alle detagende bibliotekers "
7819 "afdelingskode, adskilt af kommaer (f.eks. \"MPL,CPL,SPL,BML\" osv.)."
7820
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
7823 #, c-format
7824 msgid ""
7825 "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can "
7826 "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
7827 msgstr ""
7828 "Hvis du ikke finder den ønskede titel i dine Z39.50 søgeresultater, kan du "
7829 "klikke på knappen 'Prøv en anden søgning' nederst til venstre under "
7830 "resultaterne"
7831
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
7833 #, c-format
7834 msgid ""
7835 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
7836 "that you need to first define a notice."
7837 msgstr ""
7838 "Hvis der ikke er defineret en rykkerbesked, vises en advarsel om, at det "
7839 "skal gøres først."
7840
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86
7842 #, c-format
7843 msgid ""
7844 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
7845 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
7846 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
7847 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
7848 "main topics : "
7849 msgstr ""
7850 "Hvis der her indtastes et felt/underfelt (200b), vises et link efter "
7851 "underfeltet i MARC-visningsdetaljerne. Denne visning ses kun i Intranet, "
7852 "ikke i Opac. Hvis bibliotekaren klikker på linket, laves en søgning i "
7853 "databasen for feltet/underfeltet med samme værdi. Kan bruges til 2 "
7854 "hovedemner : "
7855
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:100
7857 #, c-format
7858 msgid ""
7859 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
7860 "that in the restricted message as well"
7861 msgstr ""
7862 "Hvis du indtaster en dato og/eller en note til restriktionen, vil du "
7863 "ligeledes se den i beskeden"
7864
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
7866 #, c-format
7867 msgid ""
7868 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
7869 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
7870 "the top right of the editor"
7871 msgstr ""
7872 "Hvis du synes, at det fylder skærmen for meget, kan du skjule "
7873 "spørgsmålstegnene ved at fjerne markeringen i feltet ved siden af 'Vis MARC-"
7874 "felt dokumentationslinks' øverst til højre"
7875
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
7877 #, c-format
7878 msgid ""
7879 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
7880 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
7881 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
7882 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
7883 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
7884 "authorized_value&gt;&gt;. "
7885 msgstr ""
7886 "Hvis du føler, at din rapport kan blive for ressourcekrævende, kan du måske "
7887 "ønske at benytte løbetidsparametre til din forespørgsel. Løbetidsparametre "
7888 "opsætter grundlæggende et filter, før rapporten køres for at spare "
7889 "ressourcer. Der er en specifik syntax, som Koha vil forstå såsom 'spørg "
7890 "efter værdier under kørslen. Syntaxen er &lt;&lt;Question to ask|"
7891 "authorized_value&gt;&gt;. "
7892
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
7894 #, c-format
7895 msgid ""
7896 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
7897 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
7898 msgstr ""
7899 "Hvis du har sat SpineLabelShowPrintOnBibDetails til 'Vis' vil der også være "
7900 "et link til udskrift af en hurtig rygetiket ved siden af hvert eksemplar."
7901
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
7904 #, c-format
7905 msgid ""
7906 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
7907 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
7908 "icon'"
7909 msgstr ""
7910 "Hvis du har indstillet StaffAuthorisedValueImages og/eller "
7911 "AuthorisedValueImages til at vise billeder for normværdier kan du vælge "
7912 "billedet under 'Vælg en ikon'"
7913
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
7915 #, c-format
7916 msgid ""
7917 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
7918 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
7919 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
7920 "attributes page to have sections of attributes"
7921 msgstr ""
7922 "Hvis du har mange attributer kan det være praktisk at gruppere dem, så du "
7923 "nemt kan finde dem til editering. Hvis du opretter en autoriseret værdi for "
7924 "PA_CLASS vises den i 'Class' dropdown menuen og du kan så ændre attribut-"
7925 "siden til at have sektioner med attributer"
7926
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
7928 #, c-format
7929 msgid ""
7930 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
7931 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
7932 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
7933 "the scanner to Koha"
7934 msgstr ""
7935 "Hvis du har en transportabel scanner (eller en laptop og en USB-scanner), "
7936 "kan du gå gennem biblioteket med scanneren og aflæse stregkoder direkte ved "
7937 "hylderne. Når du er færdig, kan du oploade den tekstfil, som scanneren har "
7938 "lavet, til Koha."
7939
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
7941 #, c-format
7942 msgid ""
7943 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
7944 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
7945 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
7946 msgstr ""
7947 "Hvis du har en stil, som du vil påføre alle sedler, kan du pege SlipCSS "
7948 "preferencen til et stylesheet. Det gælder også for beskeder, hvis du bruger "
7949 "NoticeCSS preferencen til at definere et stylesheet."
7950
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
7952 #, c-format
7953 msgid ""
7954 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
7955 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
7956 "under."
7957 msgstr ""
7958 "Hvis du har tilføjet kontrakter til den leverandør, som du bestiller fra, er "
7959 "der også en mulighed for at vælge, hvilken ordre disse eksemplarer bestilles "
7960 "under."
7961
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
7963 #, c-format
7964 msgid ""
7965 "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the "
7966 "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number "
7967 "changes "
7968 msgstr ""
7969 "Hvis der er valgt et 'Nummereringsformat' andet end 'Antal' i feltet 'Ny "
7970 "årgang', indtast det sidste udgavenummer, før årgangsnummeret ændres "
7971
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
7973 #, c-format
7974 msgid ""
7975 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
7976 "add form will appear"
7977 msgstr ""
7978 "Hvis du vil lave et eksemplar for hvert hæfte, vises en formular til "
7979 "eksemplar indlæsning"
7980
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
7982 #, c-format
7983 msgid ""
7984 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
7985 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
7986 msgstr ""
7987 "Hvis du vil lave et eksemplar for hvert hæfte, vises en formular til "
7988 "eksemplar-indlæsning og registrering af tillæg"
7989
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
7991 #, c-format
7992 msgid ""
7993 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
7994 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
7995 "make city selection easy."
7996 msgstr ""
7997 "Hvis du har defineret lokale byer med formularen Ny by, vil du se disse byer "
7998 "i pulldown-menuen, når du tilføjer eller editerer en låner."
7999
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:35
8001 #, c-format
8002 msgid ""
8003 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8004 "set the text for your SMS notices next"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8008 #, c-format
8009 msgid ""
8010 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8011 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8012 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8013 msgstr ""
8014 "Hvis du har indtastet email-adresser for leverandøren i dit system, kan du "
8015 "sende rykker-emails, når en bestilling er forsinket. Før du kan sende "
8016 "rykkere, skal der indrettes en bestillings-rykkerbesked."
8017
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8019 #, c-format
8020 msgid ""
8021 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8022 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8023 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8024 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8025 msgstr ""
8026 "Hvis du har linket ukorrekt til en analytisk post kan du fjerne dette link "
8027 "ved at editere eksemplaret i den analytiske post (ikke værtsposten). For at "
8028 "gøre det gå til den analytiske post og klik på knappen 'Edit' og vælg "
8029 "'Editer eksemplarer'. Til venstre for hvert eksemplar ses to optioner."
8030
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8032 #, c-format
8033 msgid ""
8034 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8035 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8036 "another attribute value."
8037 msgstr ""
8038 "Hvis du har flere låner-attributer kan du ændre dem alle med plus (+) tegnet "
8039 "til højre for tekstboksen. Dermed kan du tilføje endnu en attribut-værdi."
8040
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8042 #, c-format
8043 msgid ""
8044 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8045 "library card number to renew online."
8046 msgstr ""
8047 "Hvis du har et password til din brugerkonto, kan du bruge det og "
8048 "lånernummeret til at forlænge online."
8049
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8051 #, c-format
8052 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8053 msgstr "Hvis der valgt yderligere lånerindstillinger, vises de her."
8054
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57
8056 #, c-format
8057 msgid ""
8058 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8059 "way on the add/edit patron form"
8060 msgstr ""
8061 "Hvis du har lavet klasser til at organisere attributerne vises de således i "
8062 "formularen tilføj/editer låner"
8063
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8065 #, c-format
8066 msgid ""
8067 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8068 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8069 "patron record."
8070 msgstr ""
8071 "Hvis BorrowersLog er sat til at følge ændringer i lånerposter, vises denne "
8072 "fane. Ændringsloggen vil vise alle ændringer lavet i lånerposten."
8073
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
8075 #, c-format
8076 msgid ""
8077 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8078 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8079 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8080 msgstr ""
8081 "Hvis du har lavet ExportWithCsvProfile indstillingen, vil du også en option "
8082 "til at eksportere lånerens aktuelle udlåns-information med en CSV-profil "
8083 "eller i ISO2709 (MARC21) format."
8084
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
8086 #, c-format
8087 msgid ""
8088 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8089 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8090 "will be cleared of the current patron."
8091 msgstr ""
8092 "Hvis du har sat CircAutoPrintQuickSlip indstillingen til 'slet skærmen' skal "
8093 "du bare taste Enter eller scanne en tom stregkode for at slette den aktuelle "
8094 "låner."
8095
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
8097 #, fuzzy, c-format
8098 msgid ""
8099 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8100 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8101 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8102 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8103 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8104 msgstr ""
8105 "Hvis du har sat CircAutoPrintQuickSlip indstillingen til 'åbn et udskriv "
8106 "hurtig seddel vindue', kan du simpelthen trykke på Enter på tastaturet eller "
8107 "scanne et stykke hvidt papir med scankodelæseren. Ideen er, at du udlåner en "
8108 "blank stregkode, hvilket får koha til at udskrive 'Hurtig-sedlen'."
8109
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8111 #, c-format
8112 msgid ""
8113 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8114 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8118 #, c-format
8119 msgid ""
8120 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8121 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8122 "providing you a link to the payment page for that patron"
8123 msgstr ""
8124 "Hvis systemet viser bøder på tidspunktet for aflevering "
8125 "(FineNotifyAtCheckin) vises en besked om bøden med et link til "
8126 "betalingssiden for denne låner"
8127
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8129 #, c-format
8130 msgid ""
8131 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8132 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8133 msgstr ""
8134 "Hvis du har sat AutoResumeSuspendedHolds indstillingen til \"Tillad ikke\" "
8135 "kan du ikke sætte en slutdato på reserverings-annulleringen"
8136
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8138 #, c-format
8139 msgid ""
8140 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8141 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8142 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
8146 #, c-format
8147 msgid ""
8148 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8149 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8150 msgstr ""
8151 "Hvis du ikke har brugt Koha før til indkøb, skal du starte forfra med et nyt "
8152 "budget. For at oprette et nyt budget, klik på knappen 'Nyt Budget'."
8153
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8155 #, c-format
8156 msgid ""
8157 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8158 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8159 "new values."
8160 msgstr ""
8161 "Hvis du har medtaget låneregenskaber i filen, kan du bestemme, om værdierne "
8162 "skal tilføjes til eksisterende værdier eller de eksisterende værdier skal "
8163 "slettes og kun de nye indtastes."
8164
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8166 #, c-format
8167 msgid ""
8168 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8169 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8170 "arrive at your library on the late orders report."
8171 msgstr ""
8172 "Hvis du ved, hvor længe bestillinger fra denne leverandør normalt er på vej, "
8173 "kan du indtaste en leveringstid. Dermed kan Koha vurdere, hvornår "
8174 "bestillingen vil ankomme til biblioteket på rapporten forsinkede ordrer."
8175
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8177 #, c-format
8178 msgid ""
8179 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8180 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8181 "and it will remove all items from the record."
8182 msgstr ""
8183 "Hvis du ved at alle eksemplarer tilknyttet til posten ikke er lånt ud i "
8184 "øjeblikket kan du bruge optionen 'Stel alle eksemplarer' under 'Editer menu' "
8185 "og det vil fjerne alle eksemplarer fra posten."
8186
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8188 #, c-format
8189 msgid ""
8190 "If you place orders from more than one country you will want to input "
8191 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
8192 "calculate totals."
8193 msgstr ""
8194 "Hvis du bestiller fra mere end et land, skal der indtastes en valutakurs, så "
8195 "bestillingsmodulet kan beregne de samlede omkostninger korrekt."
8196
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8198 #, c-format
8199 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
8203 #, c-format
8204 msgid ""
8205 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
8206 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
8207 msgstr ""
8208 "Hvis du vil skrive en besked eller seddel i HTML sæt mærke i feltet 'HTML "
8209 "besked', ellers laves indholdet som ren tekst"
8210
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
8213 #, c-format
8214 msgid ""
8215 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
8216 "visible on the patron information page."
8217 msgstr ""
8218 "Hvis indstillingen EnableBorrowerFiles sættes til 'Gør' bliver fanebladet "
8219 "filer synligt på låner informationssiden."
8220
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
8222 #, c-format
8223 msgid ""
8224 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
8225 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
8226 msgstr ""
8227 "Hvis prioritets pulldownmenuen bruges til at ordne eller slette "
8228 "reserveringer, skal du klikke på knappen 'Opdater reservering(er)' for at "
8229 "gemme ændringerne."
8230
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
8232 #, c-format
8233 msgid ""
8234 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
8235 "above the other."
8236 msgstr ""
8237 "Hvis et plugin skal have prioritet over et andet, trækkes det simpelthen "
8238 "øverst."
8239
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
8241 #, c-format
8242 msgid ""
8243 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
8244 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
8245 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
8246 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
8247 "is regenerated."
8248 msgstr ""
8249 "Hvis lasten af reserveringer skalfordeles jævnt over bibliotekssystemet, "
8250 "aktiveres simpelthen RandomizeHoldsQueueWeight. Når denne indstilling er "
8251 "aktiveret, vil rækkefølgen for hvilke biblioteker, der skal opfylde "
8252 "reserveringen være tilfældig, hver gang listen laves."
8253
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
8255 #, c-format
8256 msgid ""
8257 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
8258 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
8259 msgstr ""
8260 "Hvis dette felt skal være en pulldownmenu med begrænsede mulige svar, vælg "
8261 "den 'Normværdier'-liste der skal bruges"
8262
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17
8264 #, c-format
8265 msgid ""
8266 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
8267 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
8268 msgstr ""
8269 "Hvis dette felt skal være en pulldownmenu med mulige svar, vælg den "
8270 "'Normværdier'-liste der skal bruges"
8271
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
8273 #, c-format
8274 msgid ""
8275 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
8276 msgstr ""
8277 "Hvis du vil tilføje endnu en betingelse, klik på knappen 'ELLER' og gentag "
8278 "skridt 1."
8279
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
8282 #, c-format
8283 msgid ""
8284 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
8285 "library"
8286 msgstr ""
8287 "Hvis du vil katalogisere postbaseret på en eksisterende post fra et andet "
8288 "bibliotek"
8289
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
8291 #, c-format
8292 msgid ""
8293 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
8294 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
8295 "be entered as follows:"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
8299 #, c-format
8300 msgid ""
8301 "If you want to move all items to a new record creating only one "
8302 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
8303 msgstr ""
8304 "Hvis du vil flytte alle eksemplarer til en ny post, så der kun er en "
8305 "bibliografisk post, kan du istedet bruge værktøjet 'Sammenlæg poster'."
8306
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
8308 #, c-format
8309 msgid ""
8310 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
8311 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
8312 msgstr ""
8313 "Hvis du vil reservere flere eksemplarer, marker felterne til venstre for "
8314 "eksemplarerne og klik på knappen 'Lav reservering'."
8315
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
8317 #, c-format
8318 msgid ""
8319 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
8320 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
8321 "found via a Z39.50 search."
8322 msgstr ""
8323 "Hvis du vil søge i andre biblioteker efter et bestemt emne, der skal "
8324 "indkøbes, kan du bruge optionen 'Fra en ekstern kilde', hvormed du kan "
8325 "bestille fra en MARC-post fundet via en Z39.50-søgning."
8326
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29
8328 #, c-format
8329 msgid ""
8330 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
8331 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
8332 "MARC record found via a Z39.50 search. "
8333 msgstr ""
8334 "Hvis du vil søge i andre biblioteker efter et bestemt emne, der skal "
8335 "indkøbes, kan du bruge optionen 'Fra en ekstern kilde', hvormed du kan "
8336 "bestille fra en MARC-post fundet via en Z39.50-søgning. "
8337
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
8339 #, c-format
8340 msgid ""
8341 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
8342 "required' to 'Yes'"
8343 msgstr ""
8344 "Hvis lånerne skal modtage rykkerbeskeder, sæt 'Forsinket besked påkrævet' "
8345 "til 'Ja'"
8346
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
8348 #, c-format
8349 msgid ""
8350 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
8351 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
8352 msgstr ""
8353 "I et bibliotek med flere afdelinger kan et eksemplar overføres fra en "
8354 "afdeling til en anden med Overfør værktøjet. For at overføre et eksemplar"
8355
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49
8357 #, c-format
8358 msgid ""
8359 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
8360 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
8361 "branches' to show it for all libraries."
8362 msgstr ""
8363 "Hvis denne egenskab kun skal bruges i bestemte afdelinger kan du vælge disse "
8364 "afdelinger i listen 'Afdelingsbegrænsningslisten'. Vælg 'Alle afdelinger' "
8365 "for at vise alle biblioteker."
8366
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
8368 #, c-format
8369 msgid ""
8370 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
8371 "'Restricted' flag "
8372 msgstr ""
8373 "Hvis en låner skal udelukkes fra biblioteket kan flaget 'Spærret' sættes "
8374
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
8376 #, c-format
8377 msgid ""
8378 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
8379 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
8380 msgstr ""
8381 "Hvis du vil katalogisere analytiske poster i Koha skal du først opdatere "
8382 "indstillingen EasyAnalyticalRecords til 'Vis.'"
8383
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
8385 #, c-format
8386 msgid ""
8387 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
8388 "Vendor pull down menu"
8389 msgstr ""
8390 "Hvis du vil ændre leverandøren, som du bestiller fra kan du bruge leverandør "
8391 "pulldown-menuen"
8392
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
8394 #, c-format
8395 msgid ""
8396 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
8397 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
8398 "page."
8399 msgstr ""
8400 "Hvis du vil eksportere en liste med stregkoder for de eksemplarer, som er "
8401 "afleveret i dag, kan du finde optionen under menuen Mere øverst til højre på "
8402 "siden."
8403
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
8405 #, c-format
8406 msgid ""
8407 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
8408 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
8409 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
8410 "or log in at that library."
8411 msgstr ""
8412 "Hvis du vil begrænse rapporten, kan du bruge pulldown-menuen øverst til at "
8413 "begrænse til en bestemt hyldeplacering i afdelingen. For at se for sent "
8414 "afleverede i andre afdelinger skal du ændre afdelingen eller logge ind på "
8415 "den afdeling."
8416
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
8419 #, c-format
8420 msgid ""
8421 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
8422 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
8423 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
8424 msgstr ""
8425 "Hvis du vil begrænse denne normværdi-kategori til bestemte biblioteker kan "
8426 "du vælge dem i menuen 'Afdelingsbegrænsning'. For at vise alle biblioteker "
8427 "vælger du 'Alle afdelinger' øverst i listen."
8428
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
8430 #, c-format
8431 msgid ""
8432 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
8433 "Lists tool."
8434 msgstr ""
8435 "Hvis flere poster skal sammenlægges, kan det gøres via værktøjet Lister."
8436
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
8438 #, fuzzy, c-format
8439 msgid ""
8440 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
8441 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
8442 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
8443 "check out due to overdue items. "
8444 msgstr ""
8445 "Hvis du vil fordhindre, at en låner med udestående medier kan låne nye, sæt "
8446 "mærke ved 'Spærret'. Det laver en notits i lånerkontoen, som viser "
8447 "personalet i udlånet, at låneren ikke må låne nyt pga. udestående medier."
8448
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
8451 #, c-format
8452 msgid ""
8453 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
8454 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
8455 msgstr ""
8456 "Hvis du vil erstattet et andet forsidebillede, som er oploadet tidligere, "
8457 "marker feltet 'Erstat eksisterende forsider' under afsnittet 'Optioner'"
8458
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
8460 #, c-format
8461 msgid ""
8462 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
8463 "checkbox."
8464 msgstr "Hvis du vil se flere detaljer, marker feltet 'Vis alle detaljer'."
8465
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
8467 #, c-format
8468 msgid ""
8469 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
8470 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
8471 "flag"
8472 msgstr ""
8473 "Hvis medarbejderne skal kontrollere en låners adresse før der lånes ud til "
8474 "låneren, sættes flaget 'Gone no Address'"
8475
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
8477 #, c-format
8478 msgid ""
8479 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
8480 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
8484 #, c-format
8485 msgid ""
8486 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
8487 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
8488 "'Show tags' at the top of the editor."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
8492 #, c-format
8493 msgid ""
8494 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
8495 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
8496 msgstr ""
8497 "Hvus du vil udelukke et bestemt underfelt, indtast det ved siden af "
8498 "feltværdien. 100a udelukker kun underfeltet 'a' fra feltet 100"
8499
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
8501 #, c-format
8502 msgid ""
8503 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
8504 msgstr ""
8505 "Hvis du f.eks. vil udelukke alle underfelter fra 200 indtastes blot 200"
8506
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
8508 #, c-format
8509 msgid ""
8510 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
8511 "patron type from the 'Category' pull down"
8512 msgstr ""
8513 "Hvis du kun vil vise dette attribut for lånere af en type vælg denne "
8514 "lånertype fra pulldown-menuen 'Kategori'"
8515
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
8517 #, c-format
8518 msgid ""
8519 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
8520 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
8521 "button at the top of the patron record."
8522 msgstr ""
8523 "Hvis du vil søge efter låneren først og derefter posten til reserveringen, "
8524 "kan du åbne lånerposten og klikke på knappen 'Søg til reservering' øverst i "
8525 "lånerposten."
8526
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
8528 #, c-format
8529 msgid ""
8530 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
8531 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
8532 msgstr ""
8533 "Hvis du hellere vil indtaste alle lukkedage og så kopiere dem alle til en "
8534 "anden afdeling på en gang brug kopierings-menuen under kalenderen"
8535
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
8537 #, c-format
8538 msgid ""
8539 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
8540 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
8544 #, c-format
8545 msgid ""
8546 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
8547 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
8548 msgstr ""
8549
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
8551 #, c-format
8552 msgid ""
8553 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
8554 "confirm the hold "
8555 msgstr ""
8556 "Hvis du tilbageleverer et eksemplar, som er reserveret, opfordres du til at "
8557 "bekræfte det. "
8558
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
8560 #, c-format
8561 msgid ""
8562 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
8563 "will be prompted to confirm and transfer the item "
8564 msgstr ""
8565 "Hvis du tilbageleverer et eksemplar, som er reserveret i en anden afdeling, "
8566 "får du en melding med en transportopfordring "
8567
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
8569 #, c-format
8570 msgid ""
8571 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
8572 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
8573 "will say so on the confirmation screen."
8574 msgstr ""
8575 "Hvis du reserverer flere eksemplarer, vil du se den næste tilgængelige "
8576 "option for alle titler. Hvis ingen eksemplarer kan reserveres, vil det stå "
8577 "på bekræftelsesskærmen."
8578
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
8580 #, c-format
8581 msgid ""
8582 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
8583 "a Phone notification"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
8587 #, c-format
8588 msgid ""
8589 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
8590 "profile."
8591 msgstr "Hvis kortene udskrives som ønsket, kræves ingen profil."
8592
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
8594 #, c-format
8595 msgid ""
8596 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
8597 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
8598 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
8599 "delete or delete the biblio records."
8600 msgstr ""
8601 "Hvis din fil (eller lister med scannede stregkoder) indeholder mere end 1000 "
8602 "stregkoder, kan Koha ikke vise en liste med eksemplarerne. Du kan stadig "
8603 "slette dem, men ikke vælge præcis, hvilke der skal slettes eller slette de "
8604 "bibliografiske poster."
8605
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
8607 #, c-format
8608 msgid ""
8609 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
8610 "Issue information."
8611 msgstr ""
8612 "Hvis der findes et supplement til hæftet, udfyld supplementsinformationen."
8613
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
8616 #, c-format
8617 msgid ""
8618 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
8619 "profile."
8620 msgstr "Hvis etiketterne udskrives som ønsket, kræves ingen profil."
8621
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
8623 #, c-format
8624 msgid ""
8625 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
8626 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
8627 "Days' field "
8628 msgstr ""
8629 "Hvis biblioteket straffer lånere med udlånsspærre, kan varigheden af "
8630 "spærringen i dage indlægges under 'Spærre i dage' "
8631
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
8633 #, c-format
8634 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
8635 msgstr "Hvis biblioteket betaler moms, marker momsnummeret som registreret."
8636
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
8638 #, c-format
8639 msgid ""
8640 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
8641 "about options"
8642 msgstr ""
8643 "Hvis dit passwords allerede er krypteret, spørg systemadministratoren om "
8644 "mulighederne."
8645
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
8647 #, c-format
8648 msgid ""
8649 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
8650 "Expiry date will automatically be calculated"
8651 msgstr ""
8652 "Hvis lånerkortet udløber (baseret på lånerkategoriindstillingen) beregnes "
8653 "udløbsdatoen automatisk"
8654
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
8656 #, c-format
8657 msgid ""
8658 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
8659 "message stating how late your items are."
8660 msgstr ""
8661 "Hvis overførslerne ankommer forsinket til biblioteket, vises en besked om "
8662 "hvor meget forsinkede de er."
8663
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
8666 #, c-format
8667 msgid ""
8668 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
8669 "Available (it will not cancel the hold)"
8670 msgstr ""
8671 "Hvis reserveringen ignoreres, forbliver den bestående, men eksemplaret "
8672 "beholder status tilgængelig (reserveringen storneres ikke)"
8673
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
8675 #, c-format
8676 msgid "Images must be under 500k in size."
8677 msgstr "Billedernes filstørrelse skal være under 500k."
8678
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
8680 #, c-format
8681 msgid ""
8682 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
8683 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
8684 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
8685 msgstr ""
8686 "Billeder, som oploades med dette værktøj, vises i udvalgslisten, når der "
8687 "laves layouts til lånerkort. Systemparamteren ImageLimit begrænser, hvor "
8688 "mange billeder, der kan oploades, (gælder ikke for lånerfotos)."
8689
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
8691 #, c-format
8692 msgid "Import Quotes"
8693 msgstr "Importer citater"
8694
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:388
8696 #, c-format
8697 msgid "Import patron data"
8698 msgstr "Importere lånerdata"
8699
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
8701 #, c-format
8702 msgid ""
8703 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
8704 "options are here for future development."
8705 msgstr ""
8706 "Vigtigt mente du? Virker kun i OPAC i øjeblikket. Intranet-optionerne er her "
8707 "til fremtidigt brug."
8708
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:95
8710 #, c-format
8711 msgid ""
8712 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
8713 "not be able to be closed"
8714 msgstr ""
8715 "Vigtigt: En kurv hvor mindst et emne er markeret 'usikker pris' kan ikke "
8716 "lukkes"
8717
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
8719 #, c-format
8720 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
8721 msgstr "Vigtigt: Et budget skal laves, før en konto kan oprettes."
8722
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
8724 #, c-format
8725 msgid ""
8726 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
8727 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
8728 msgstr ""
8729 "Vigtigt: Et eksemplar anses for forsinket på grundlag af det antal dage, der "
8730 "er angivet i systemindstillingen TransfersMaxDaysWarning."
8731
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
8733 #, c-format
8734 msgid ""
8735 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
8736 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
8737 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
8738 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
8739 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
8740 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
8741 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
8742 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
8743 msgstr ""
8744 "Vigtigt: Som minimum skal der sættes en standard udlånsregel. Denne regel "
8745 "skal sættes for alle medietyper, alle biblioteker og alle lånertyper. Dermed "
8746 "opfanges alle tilfælde, der ikke passer til en specifik regel. Hvis der ikke "
8747 "findes en regel for alle biblioteker, medietyper og lånertyper, kan lånere "
8748 "under udlån blive forhindret i at lave reserveringer. Der skal også være en "
8749 "regel for det specifikke bibliotek for alle medietyper og alle lånertyper "
8750 "for at undgå dette reserveringsproblem. Koha skal vide, hvilken regel, der "
8751 "skal faldes tilbage til."
8752
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
8754 #, c-format
8755 msgid ""
8756 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
8757 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
8758 "field, you need to choose one or the other."
8759 msgstr ""
8760 "Vigtigt: Pt. kan man kun forbinde 1 MARC felt til 1 Koha felt. Dermed kan "
8761 "man ikke forbinde både 100a og 700a til forfatterfeltet, man skal vælge det "
8762 "ene eller det andet."
8763
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
8766 #, c-format
8767 msgid ""
8768 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
8769 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
8770 msgstr ""
8771 "Vigtigt: Normværdier er begrænsede til 80 karakterer og kan ikke indeholde "
8772 "mellemrum eller særtegn udover under- og bindestreger."
8773
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
8775 #, c-format
8776 msgid ""
8777 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
8778 "database. Changes made here are permanent."
8779 msgstr ""
8780 "Vigtigt: Bør dette værktøj bruges anbefales det at tage backup af databasen. "
8781 "Ændringerne her er permanente."
8782
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
8784 #, c-format
8785 msgid ""
8786 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
8787 "underscores and hyphens in it."
8788 msgstr ""
8789 "Vigtigt: Kategori kan ikke have mellemrum eller særtegn udover under- og "
8790 "bindestreger."
8791
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
8793 #, c-format
8794 msgid ""
8795 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
8796 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
8797 msgstr ""
8798 "Vigtigt: Datoformater skal svare til systemindstillingerne, og skal have "
8799 "ledende nuller f.eks. '01/02/2008'."
8800
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
8802 #, c-format
8803 msgid ""
8804 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
8805 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
8806 msgstr ""
8807 "Vigtigt: Indtast ikke symboler i dette felt, kun tal og decimalpunkter (f."
8808 "eks. skal $5.00 indtastes som 5 eller 5,00)"
8809
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
8811 #, c-format
8812 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
8813 msgstr "Vigtigt: Indtast kun cifre og decimaltegn (ingen valutasymboler)."
8814
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
8816 #, c-format
8817 msgid ""
8818 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
8819 "significant amount of time to run."
8820 msgstr ""
8821 "Vigtigt: For biblioteker med mange lånere, kan det tage lang tid at køre "
8822 "denne rapport."
8823
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
8826 #, c-format
8827 msgid ""
8828 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
8829 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
8830 msgstr ""
8831 "Vigtigt: Hvis indstillingen AutomaticItemReturnpreference er sat til "
8832 "automatisk at overføre eksemplererne hjem, vises ikke en opfordring"
8833
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
8835 #, c-format
8836 msgid ""
8837 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
8838 "in it."
8839 msgstr "Vigtigt: Hvis feltet er påkrævet, kan du ikke slette indholdet i det."
8840
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
8842 #, c-format
8843 msgid ""
8844 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
8845 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
8846 "MaxFinesystem preference."
8847 msgstr ""
8848 "Vigtigt: Hvis dette felt er tomt, vil Koha ikke sætte en grænse for bøderne, "
8849 "som dette eksemplar vil udløse. Der kan sættes en maksimum grænse med "
8850 "indstillingen MaxFinesystem."
8851
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
8853 #, c-format
8854 msgid ""
8855 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
8856 "running you will see no data on this report."
8857 msgstr ""
8858 "Vigtigt: Hvis du ikke opkræver bøder og/eller eller ikke har bøde cronjobbet "
8859 "kørende, ses ingen data i denne rapport."
8860
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
8862 #, c-format
8863 msgid ""
8864 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
8865 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
8866 msgstr ""
8867 "Vigtigt: Hvis der ikke angives en venstre margin i skabelonen, bruges som "
8868 "standard en venstre margin på 3/16\" (13.5 point)."
8869
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
8871 #, c-format
8872 msgid ""
8873 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
8874 "member), a delay value is required."
8875 msgstr ""
8876 "Vigtigt: Hvis Koha skal udløse en aktion (sende en besked eller indføre en "
8877 "lånerspærring) kræves en forsinkelsesværdi."
8878
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
8880 #, c-format
8881 msgid ""
8882 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
8883 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
8884 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
8885 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
8886 msgstr ""
8887 "Vigtigt: Ud over at bruge en normværdi-kode til at lave en pulldown, kan "
8888 "følgende værdier også bruges: Afdelinger (branches), Eksemplartyper "
8889 "(itemtypes) og lånerkategorier (categorycode). f.eks. laves en afdelings-"
8890 "pulldown således &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
8891
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
8893 #, c-format
8894 msgid ""
8895 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
8896 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
8897 "view the staff interface."
8898 msgstr ""
8899 "Vigtigt: For at en medarbejder kan logge ind i administrationsinterfacen "
8900 "skal de (som minimumat the very least) have 'katalog' tilladelser, for at "
8901 "logge ind i admin-interfacen."
8902
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
8904 #, c-format
8905 msgid ""
8906 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
8907 "to set that patron category to require overdue notices."
8908 msgstr ""
8909 "Vigtigt: Hvis der skal sendes rykkere til lånerne, skal optionen 'rykkere "
8910 "kræves' aktiveres i lånerkategorien."
8911
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
8914 #, c-format
8915 msgid ""
8916 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
8917 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
8918 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
8919 msgstr ""
8920 "Vigtigt: Det er vigtigt at genopbygge zebraindelset straks efter "
8921 "sammenlægning af poster. Hvis en søgning udføres på en post, som er blevet "
8922 "slettet, vil Koha præsentere lånerne for en fejl i OPAC."
8923
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
8925 #, c-format
8926 msgid ""
8927 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
8928 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
8929 msgstr ""
8930 "Vigtigt: Mange moderne stregkodelæsere sender en 'Return' til browseren, så "
8931 "'Udlån' gennemføres automatisk."
8932
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
8934 #, c-format
8935 msgid ""
8936 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
8937 "staff client"
8938 msgstr ""
8939 "Vigtigt: Skal gives til alle medarbejdere, så de kan logge ind på "
8940 "personalesiden"
8941
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:119
8943 #, c-format
8944 msgid ""
8945 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
8946 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
8947 msgstr ""
8948 "Vigtigt: Hvis systemparameteren AllowHoldPolicyOverride er sat til 'tillad', "
8949 "kan disse regler overskrives af medarbejderne i udlånet."
8950
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
8953 #, c-format
8954 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
8955 msgstr "Vigtigt: Indtast kun cifre og decimaltegn."
8956
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
8958 #, c-format
8959 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
8960 msgstr "Vigtigt: installer kun plugins fra pålidelige kilder."
8961
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
8963 #, c-format
8964 msgid ""
8965 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
8966 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
8967 "content&gt;&gt;"
8968 msgstr ""
8969 "Vigtigt: Kun beskeder om forsinkelse går frem for &lt;item&gt;&lt;/item&gt; "
8970 "mærkerne, alle andre beskeder skal bruge &lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
8971
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
8973 #, fuzzy, c-format
8974 msgid ""
8975 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
8976 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
8977 msgstr ""
8978 "Vigtigt: Ved rykkerbeskeder sørg for at bruge &lt;&lt;items.content&gt;&gt; "
8979 "til at udskrive data, eller brug &lt;item&gt;&lt;/item&gt; til at spænde "
8980 "over hele linjen: Læs mere under Forsinket besked markering"
8981
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
8983 #, c-format
8984 msgid ""
8985 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
8986 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
8987 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
8988 "checks as one may desire."
8989 msgstr ""
8990 "Vigtigt: Lånere med udestående bøder eller udlånte eksemplarer gemmes ikke. "
8991 "De fjernes ikke helt fra systemet (flyttes til tabellen delete_borrowers), "
8992 "men dette værktøj har ikke så mange kontroller, som man måske ønsker det."
8993
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
8995 #, c-format
8996 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
8997 msgstr "Vigtigt: Kræver at EnhancedMessagingPreferences er aktiveret"
8998
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9000 #, c-format
9001 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9002 msgstr "Vigtigt: Kræver lånerens tilladelse herover"
9003
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9005 #, fuzzy, c-format
9006 msgid ""
9007 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9008 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9009 msgstr ""
9010 "Vigtigt: 'Adgangskoden' skal gemmes som tekst og konverteres til en md5-hash "
9011 "(som er en krypteret version af denne adgangskode)."
9012
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
9014 #, fuzzy, c-format
9015 msgid ""
9016 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9017 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9018 "prices for that vendor."
9019 msgstr ""
9020 "Vigtigt: Siden med usikre priser er uafhængig af kurven. Den er linket til "
9021 "leverandøren, så alle bestilte emner fra denne leverandør med usikre priser "
9022 "vil blive vist."
9023
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
9025 #, c-format
9026 msgid ""
9027 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
9028 "does not contain a valid value."
9029 msgstr ""
9030 "Vigtigt: Anonymiseringen mislykkes uden melding, hvis AnonymousPatron "
9031 "indstillingen ikke indeholder en gyldig værdi."
9032
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
9034 #, c-format
9035 msgid ""
9036 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
9037 "letters)"
9038 msgstr "Vigtigt: Kategorikoden er begrænset til 10 tegn (cifre og bogstaver)"
9039
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
9041 #, c-format
9042 msgid ""
9043 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
9044 "match valid entries in your database."
9045 msgstr ""
9046 "Vigtigt: Sørg for at 'afdelingskode' og 'kategorikode' er påkrævede og skal "
9047 "svare til gyldige værdier i databasen."
9048
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
9050 #, c-format
9051 msgid ""
9052 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
9053 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
9054 "work as well."
9055 msgstr ""
9056 "Vigtigt: Der er en grænse på 520K for størrelsen af et billede oploadet og "
9057 "det anbefales, at billedet skal være 200x300 pixels, men mindre billeder kan "
9058 "også bruges."
9059
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9061 #, c-format
9062 msgid ""
9063 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
9064 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
9065 msgstr ""
9066 "Vigtigt: Disse kan ændres for enkelte lånere, denne indstilling er bare en "
9067 "standardværdi, som gør det nemmere at indrette beskeder til en hel kategori"
9068
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:69
9070 #, fuzzy, c-format
9071 msgid ""
9072 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
9073 "circulation related notices at this time."
9074 msgstr ""
9075 "Vigtigt: Disse nye mærker virker kun på rykkerbeskeder, for tiden ikke på "
9076 "andre udlånsbeskeder."
9077
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
9079 #, c-format
9080 msgid ""
9081 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
9082 "library that the reserving staff member is from."
9083 msgstr ""
9084 "Vigtigt: Disse regler beror på lånerens hjemmeafdeling, ikke på den "
9085 "afdeling, som den reserverende medarbejder er i."
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
9088 #, c-format
9089 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
9090 msgstr "Vigtigt: Disse indstillinger kan ændres af låneren via OPAC"
9091
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
9093 #, c-format
9094 msgid ""
9095 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
9096 "patron's messaging preferences."
9097 msgstr ""
9098 "Vigtigt: Denne indstilling kan overskrives med ændringer i den enkelte "
9099 "låners beskedindstillinger."
9100
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
9102 #, c-format
9103 msgid ""
9104 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
9105 "categories"
9106 msgstr ""
9107 "Vigtigt: Disse indstillinger vil overskrive dem der er sat vis "
9108 "lånerkategorierne"
9109
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
9112 #, c-format
9113 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
9114 msgstr "Vigtigt: Dette kan kun gøres for dagenheden, ikke for timer"
9115
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
9117 #, c-format
9118 msgid ""
9119 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
9120 msgstr ""
9121 "Vigtigt: Dette felt er begrænset til 10 karakterer (kun tal og bogstaver)"
9122
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
9124 #, c-format
9125 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
9126 msgstr "Vigtigt: Dette tilladelsesniveau kontrollerer nu ikke noget."
9127
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32
9131 #, c-format
9132 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
9133 msgstr "Vigtigt: Indstillingen kan ikke ændres igen, når et felt er defineret."
9134
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
9137 #, c-format
9138 msgid ""
9139 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
9140 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
9141 msgstr ""
9142 "Vigtigt: Denne værdi markeres kun hvis BorrowerMandatoryField definerer "
9143 "fødselsdagen som påkrævet felt i lånerposten"
9144
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
9146 #, c-format
9147 msgid ""
9148 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
9149 "noItemTypeImages to 'Show' "
9150 msgstr ""
9151 "Vigtigt: Hvis eksemplartypebillederne skal vises i OPAC, skal "
9152 "noItemTypeImages sættes til 'Vis' "
9153
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
9155 #, c-format
9156 msgid ""
9157 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
9158 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
9159 msgstr ""
9160 "Vigtigt: Værdier givet til mistet status skal være numeriske og ikke "
9161 "alfabetiske for at status kan vises ordentligt"
9162
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
9164 #, c-format
9165 msgid ""
9166 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
9167 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
9168 "front of the notice code for each branch."
9169 msgstr ""
9170
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
9172 #, c-format
9173 msgid ""
9174 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
9175 "not be before today's date."
9176 msgstr ""
9177 "Vigtigt: Man kan ikke indtaste en kontrakt med tilbagevirkede kraft. "
9178 "Slutdatoen skal ligge efter dagen i dag."
9179
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
9181 #, c-format
9182 msgid ""
9183 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
9184 "enter either one or the other."
9185 msgstr ""
9186 "Vigtigt: Man kan ikke indtaste både en månedsbegrænsning og en dato. Indtast "
9187 "det ene eller det andet."
9188
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
9190 #, c-format
9191 msgid ""
9192 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
9193 "import."
9194 msgstr ""
9195 "Vigtigt: En normværdiliste er ikke påkrævet under stabelimport af lånere."
9196
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
9198 #, c-format
9199 msgid "Importing Patrons"
9200 msgstr "Importere lånere"
9201
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45
9203 #, c-format
9204 msgid ""
9205 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
9206 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
9207 msgstr ""
9208 "Under 'Første udgaves udgivelsesdag' indtastes den foreliggende udgave, den "
9209 "dato hvor udgivelsesmønsteret starter"
9210
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
9212 #, c-format
9213 msgid ""
9214 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
9215 "can have checked out at one time"
9216 msgstr ""
9217 "Under 'Samlet tilladt aktuelle udlån' indføres det maksimale antal medier, "
9218 "som en låner kan låne samtidigt"
9219
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
9221 #, c-format
9222 msgid ""
9223 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
9224 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
9225 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
9226 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
9227 "attached."
9228 msgstr ""
9229 "I Koha indeholder den bibliografiske post hovedinformationen om materialet. "
9230 "Det omfatter ting som titel, forfatter, ISBN, etc. Det gemmes i Koha i Marc "
9231 "(forskellige typer af Marc understøttes af Koha). Når denne information er "
9232 "gemt, kan eksemplarer eller bestande tilknyttes."
9233
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
9236 #, c-format
9237 msgid ""
9238 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
9239 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
9240 "the record and import it"
9241 msgstr ""
9242 "Ud over import-linket til højre for hver titel, kan du klikke på den titel, "
9243 "der interesserer dig. Herved vises en menu med links til visning og import "
9244 "af posten"
9245
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
9247 #, c-format
9248 msgid ""
9249 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
9250 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
9251 "that is entered into the system. To add a new category:"
9252 msgstr ""
9253 "Ud over de eksisterende kategorier, der kommer som standard med Koha, kan "
9254 "bibliotekarer tilføje deres egne normerede værdikategorier for at "
9255 "kontrollere data, der indtastes i systemet. For at tilføje en ny kategori:"
9256
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
9258 #, c-format
9259 msgid ""
9260 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
9261 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
9262 "Koha Wiki: "
9263 msgstr ""
9264 "Ud over rapport-guiden, kan du skrive dine egne forespørgsler med SQL. For "
9265 "at finde rapporter skrevet af andre Koha brugere, besøg Koha Wiki: "
9266
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
9268 #, c-format
9269 msgid ""
9270 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
9271 "information"
9272 msgstr ""
9273 "For at kunne rykke for manglende og forsinkede udgaver, skal der indtastes "
9274 "information om leverandøren."
9275
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
9277 #, c-format
9278 msgid ""
9279 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
9280 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
9281 msgstr ""
9282 "For at afsende de udestående rykkere, som defneres i besked-værktøjet, til "
9283 "lånerne, skal der først sættes udløsere."
9284
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
9286 #, c-format
9287 msgid ""
9288 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
9289 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
9290 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
9291 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
9292 "Barcode' option."
9293 msgstr ""
9294 "Hvis stregkode og lånernummer skal vises, skal optionen 'Udskriv kortnummer "
9295 "som stregkode' aktiveres. Dermed omdannes lånernummeret til en stregkode. "
9296 "Hvis nummeret skal udskrives i læsbar form, aktiveres optionen 'Udskriv "
9297 "kortnummer som tekst under sregkode'."
9298
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
9300 #, c-format
9301 msgid ""
9302 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
9303 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
9304 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
9305 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
9306 "will be presented with a warning message."
9307 msgstr ""
9308 "I nogle tilfælde vil en låner komme ind for at hente en reservering til et "
9309 "familiemedlem. I dette tilfælde skal det sikres, at reserveringen "
9310 "annulleres, når eksemplaret udlånes til en anden. Når man forsøger at udlåne "
9311 "et eksemplar, som er reserveret til en anden, vises en advarsel."
9312
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
9314 #, c-format
9315 msgid ""
9316 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
9317 msgstr "I feltet 'Kategoritype' vælg en af de seks hoved-overkategorier"
9318
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
9320 #, c-format
9321 msgid ""
9322 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
9323 "this field will contain"
9324 msgstr ""
9325 "I feltet 'Beskrivelse', indtast en længere (ren tekst) forklaring om, hvad "
9326 "feltet skal indeholde"
9327
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44
9329 #, c-format
9330 msgid ""
9331 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
9332 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
9333 "status."
9334 msgstr ""
9335
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
9337 #, c-format
9338 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
9339 msgstr "I feltet 'Medietype', indtast en kort kode for medietypen"
9340
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
9342 #, c-format
9343 msgid ""
9344 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
9345 "field "
9346 msgstr ""
9347 "I 'Lånerattributtypekode', indtast en kort kode, der identificerer feltet "
9348
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
9350 #, c-format
9351 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
9352 msgstr "I feltet 'SQL' indtastes eller indsættes SQL-koden til rapporten"
9353
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
9355 #, c-format
9356 msgid ""
9357 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
9358 "report"
9359 msgstr ""
9360 "I feltet email indtastes email-adressen på den person, der skal modtage "
9361 "rapporten"
9362
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
9364 #, c-format
9365 msgid ""
9366 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
9367 "next to the title and on the search results."
9368 msgstr ""
9369 "I OPAC vises titelbillederne også i billedfanen, og ved siden af titlen i "
9370 "søgeresultaterne."
9371
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
9374 #, c-format
9375 msgid ""
9376 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
9377 "results."
9378 msgstr ""
9379 "I leverandørsøgningen kan du indtaste enhver del af leverandørnavnet for at "
9380 "få resultater."
9381
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
9383 #, c-format
9384 msgid ""
9385 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
9386 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
9387 msgstr ""
9388 "I ovenstående eksempel, vil Centerville bibliotek tillade lånerne at "
9389 "aflevere eksemplarer fra alle biblioteker bortset fra Liberty og Franklin."
9390
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
9392 #, c-format
9393 msgid ""
9394 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
9395 "budget with numbers and decimals."
9396 msgstr ""
9397 "Brug ikke symboler i beløbs-boksen, indtast bare beløbet med tal og decimaler"
9398
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
9401 #, c-format
9402 msgid ""
9403 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
9404 msgstr "I beløbsfeltet indtastes ingen valutasymboler, kun tal og decimaler"
9405
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
9407 #, c-format
9408 msgid ""
9409 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
9410 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
9411 msgstr ""
9412 "I midten af skærmen er der en enkel opload-formular, find filen på din "
9413 "computer og giv den et navn, som du kan genkende senere."
9414
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
9416 #, c-format
9417 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
9418 msgstr "I beskrivelsen angives hvorfor biblioteket er lukket"
9419
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9421 #, c-format
9422 msgid ""
9423 "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values "
9424 "when cataloging"
9425 msgstr ""
9426 "I eksemplet herover, vil feltet 504a vise MARC504 normværdierne, når der "
9427 "katalogiseres"
9428
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
9430 #, c-format
9431 msgid ""
9432 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
9433 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
9434 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
9435 "closed on this date."
9436 msgstr ""
9437 "I masken derover er der nu en option 'Lav en undtagelse for denne gentagne "
9438 "helligdag.'. Hvis denne option vælges, kan du fastlægge, at biblioteket "
9439 "alligevel ikke er lukket på denne dag."
9440
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
9442 #, c-format
9443 msgid ""
9444 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
9445 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
9446 "the option) "
9447 msgstr ""
9448 "I den formular, der vises over kalenderen indtastes information om "
9449 "lukkedagen (for mere info om hver option klik på spørgsmålstegnet [?] ttil "
9450 "højre for hver) "
9451
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
9453 #, c-format
9454 msgid ""
9455 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
9456 msgstr ""
9457 "I den formular, der vises indtastes mindst en dato, der skal søges efter."
9458
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
9460 #, c-format
9461 msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
9462 msgstr "I den formular, der vises indtastes information om kontoen."
9463
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:42
9465 #, c-format
9466 msgid ""
9467 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
9468 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
9469 "database. "
9470 msgstr ""
9471 "I beskedteksten kan du skrive hvad du vil, brug felterne i venstre side til "
9472 "at indsætte individualiserede data fra databasen. "
9473
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
9475 #, c-format
9476 msgid ""
9477 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9478 "details"
9479 msgstr ""
9480 "I den bestillingsformular, der vises, kan man ikke editere katalogets "
9481 "detaljer"
9482
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
9484 #, c-format
9485 msgid ""
9486 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
9487 "details."
9488 msgstr ""
9489 "I den bestillingsformular, der vises, kan man ikke editere katalogets "
9490 "detaljer."
9491
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
9493 #, c-format
9494 msgid ""
9495 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
9496 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
9497 "or renew it in one click."
9498 msgstr ""
9499 "I resultaterne vises alle abonnementer, som udløber før den indtastede dato. "
9500 "Herfra kan man vælge om man vil se nærmere på abonnementet eller forny det "
9501 "med et klik."
9502
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62
9504 #, c-format
9505 msgid "Intranet"
9506 msgstr "Intranet"
9507
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
9509 #, c-format
9510 msgid "Inventory/Stocktaking"
9511 msgstr "Inventarisering/Inventur"
9512
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
9515 #, c-format
9516 msgid "Invoices"
9517 msgstr "Fakturaer"
9518
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
9520 #, c-format
9521 msgid ""
9522 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
9523 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
9524 "but you know when it's going to arrive."
9525 msgstr ""
9526 "Uregelmæssig: Tidsskriftet er ikke \"regelmæssigt\" men kommer i perioder. "
9527 "Man ved at det kommer i januar og derefter i oktober og december, det er "
9528 "uregelmæssigt, men man ved at det kommer."
9529
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:77
9531 #, c-format
9532 msgid "Is a url "
9533 msgstr "Er en url "
9534
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
9536 #, c-format
9537 msgid ""
9538 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
9539 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
9540 "for the serial you'd like to receive issues for"
9541 msgstr ""
9542 "Hæfter kan markeres som modtaget flere steder. For at finde et abonnement "
9543 "bruges søgefeltet øverst i tidsskriftsmodulet, for at søge efter det hæfte, "
9544 "du ønsker."
9545
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
9547 #, c-format
9548 msgid ""
9549 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
9550 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
9551 "the top of the list of patterns."
9552 msgstr ""
9553
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
9555 #, c-format
9556 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
9557 msgstr "Det vises også på hoved admin-opslagstavlen under modulet etiketter"
9558
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17
9560 #, c-format
9561 msgid "It will also be an option when creating a basket."
9562 msgstr "Det er også en option, når man opretter en kurv."
9563
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
9568 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
9569 msgstr ""
9570 "Dets aktivitet kontrolleres af system-indstillingerne StaticHoldsQueueWeight "
9571 "og RandomizeHoldsQueueWeight."
9572
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
9574 #, c-format
9575 msgid "Item Circulation Alerts"
9576 msgstr "Udlåns- og afleveringsbeskeder"
9577
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
9579 #, c-format
9580 msgid "Item Details"
9581 msgstr "Eksemplar detaljer"
9582
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
9584 #, c-format
9585 msgid "Item Hold Policies"
9586 msgstr "Eksemplarreserveringsregler"
9587
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
9589 #, c-format
9590 msgid "Item Specific Circulation History"
9591 msgstr "Eksemplarspecifik udlånshistorik"
9592
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
9594 #, c-format
9595 msgid "Item Types"
9596 msgstr "Medietyper"
9597
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
9599 #, c-format
9600 msgid "Item already checked out to this patron"
9601 msgstr "Eksemplar er allerede udlånt til denne låner"
9602
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
9604 #, c-format
9605 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
9606 msgstr "Eksemplar der udlånes er markeret som 'tabt' "
9607
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
9609 #, c-format
9610 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
9611 msgstr "Eksemplar der udlånes er ikke anbefalet til en låner i denne alder"
9612
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
9614 #, c-format
9615 msgid ""
9616 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
9617 "criteria"
9618 msgstr "Eksemplar, der udlånes, møder system-kriteriet decreaseLoanHighHolds"
9619
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
9621 #, c-format
9622 msgid "Item cannot be renewed "
9623 msgstr "Eksemplar kan ikke forlænges "
9624
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
9626 #, c-format
9627 msgid "Item checked out to another patron"
9628 msgstr "Eksemplar er udlånt til en anden låner"
9629
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
9631 #, c-format
9632 msgid "Item floats "
9633 msgstr "Eksemplar undervejs "
9634
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
9636 #, c-format
9637 msgid ""
9638 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
9639 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
9640 "checked in at another library"
9641 msgstr ""
9642 "Emsemplar undervejs: Eksemplaret overføres ikke fra den afdeling, hvor det "
9643 "blev afleveret, i stedet vil det blive der, indtil det overføres manuelt "
9644 "eller afleveres ved en anden afdeling"
9645
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
9647 #, c-format
9648 msgid "Item not for loan"
9649 msgstr "Eksemplar er ikke til udlån"
9650
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
9652 #, c-format
9653 msgid "Item on hold for someone else"
9654 msgstr "Eksemplar reserveret til en anden"
9655
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
9657 #, c-format
9658 msgid "Item returns home"
9659 msgstr "Eksemplar vender hjem"
9660
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
9662 #, c-format
9663 msgid ""
9664 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
9665 "to its home library "
9666 msgstr ""
9667 "Eksemplar vender hjem: Eksemplaret vil opfordre bibliotekaren til at sende "
9668 "det til hjemmebiblioteket "
9669
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
9671 #, c-format
9672 msgid "Item returns to issuing library"
9673 msgstr "Eksemplar vender tilbage til udgivende afdeling"
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:131
9676 #, c-format
9677 msgid ""
9678 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
9679 "transfer the item back to the library where it was checked out "
9680 msgstr ""
9681 "Eksemplar vender tilbage til udgivende afdeling: Eksemplaret vil opfordre "
9682 "bibliotekaren til at returnere det til det bibliotek, hvor det blev udlånt "
9683
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
9685 #, c-format
9686 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
9687 msgstr "Eksemplar skal være på reserveringshylden klar til en anden"
9688
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
9690 #, c-format
9691 msgid ""
9692 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
9693 "can be used in any way that works for your library."
9694 msgstr ""
9695 "Medietyper henviser typisk til materialetypen (bog, cd, dvd, etc), men kan "
9696 "bruges på alle måder, som passer til det enkelte bibliotek."
9697
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
9699 #, c-format
9700 msgid "Items can be edited in several ways."
9701 msgstr "Eksemplarer kan editeres på flere måder."
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
9704 #, c-format
9705 msgid ""
9706 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
9707 "'Attach item' option"
9708 msgstr ""
9709 "Eksemplarer kan flyttes fra en bibliografisk post til en anden med optionen "
9710 "'Vedhæft eksemplar'"
9711
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:61
9713 #, c-format
9714 msgid ""
9715 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
9716 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
9717 "hours) entered in this box."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
9721 #, c-format
9722 msgid ""
9723 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
9724 "checked out to patrons"
9725 msgstr ""
9726 "Eksemplarer markeret med 'Udlånes ikke', vises i kataloget, men kan ikke "
9727 "lånes ud"
9728
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
9730 #, c-format
9731 msgid ""
9732 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
9733 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
9734 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
9735 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
9736 "at the top of the list."
9737 msgstr ""
9738 "Eksemplarer, der har ventet på hylden længere, end man normalt tillader (ud "
9739 "fra værdien ReservesMaxPickUpDelay) vises på fanen 'Reservering over', de "
9740 "annulleres ikke automatisk, medmindre cron-jobbet gør det for dig; men du "
9741 "kan annullere alle reserveringer med knappen øverst i listen."
9742
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
9744 #, c-format
9745 msgid "Items with no checkouts"
9746 msgstr "Eksemplarer uden udlån"
9747
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
9749 #, c-format
9750 msgid "Keyword to MARC Mapping"
9751 msgstr "Nøgleord til MARC-mapping"
9752
9753 #. %1$s:  helpVersion 
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
9755 #, fuzzy, c-format
9756 msgid "Koha %s manual"
9757 msgstr "Koha 3.12 manual"
9758
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
9760 #, c-format
9761 msgid ""
9762 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
9763 "codes."
9764 msgstr ""
9765 "Koha giver mulighed for at organisere samlingen efter medietyper og "
9766 "samlingskoder."
9767
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
9769 #, c-format
9770 msgid ""
9771 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
9772 "authorities."
9773 msgstr ""
9774 "Koha kan tilbyde 'Mente du?' optioner på søgninger baseret på indhold i dine "
9775 "autoriteter."
9776
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
9778 #, c-format
9779 msgid ""
9780 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
9781 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
9782 msgstr ""
9783 "Koha kan sende emailbeskeder til tidsskriftleverandørerne, hvis en udgave er "
9784 "forsinket. Til venstre på hoved-tidsskriftssiden er der et link til 'Rykkere'"
9785
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
9788 #, c-format
9789 msgid ""
9790 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
9791 "password unchanged."
9792 msgstr ""
9793 "Koha kan ikke vise eksisterende passwords. Lad feltet være tomt for at lade "
9794 "passwords uændrede."
9795
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
9797 #, fuzzy, c-format
9798 msgid ""
9799 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
9800 "to, edit or delete."
9801 msgstr ""
9802 "Koha leveres med en standardliste med Z39.50-mål installeret, som man så kan "
9803 "ændre eller slette."
9804
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
9806 #, c-format
9807 msgid ""
9808 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
9809 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
9810 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
9811 "purposes."
9812 msgstr ""
9813 "Koha indeholder et værktøj, hvormed man kan eksportere bibliografiske eller "
9814 "bestandsmæssige og/eller norm-data i en stabel. Det kan bruges til at sende "
9815 "data til andre biblioteker, organisationer eller tjenesteydere eller til "
9816 "sikringsformål."
9817
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
9819 #, c-format
9820 msgid ""
9821 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
9822 msgstr "Koha leveres med mange af de nødvendige normstrukturer installeret."
9823
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
9825 #, c-format
9826 msgid "Koha database schema"
9827 msgstr "Koha databaseskema"
9828
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
9830 #, c-format
9831 msgid ""
9832 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
9833 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
9834 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
9835 "not changed afterwards."
9836 msgstr ""
9837 "Koha har et omfattende sæt af systemindstillinger. Disse systemindstillinger "
9838 "kontrollerer de forskellige egenskaber i Koha, og om de er aktive i "
9839 "installationen eller ej. Systemindstillinger bør sættes en gang og så aldrig "
9840 "mere."
9841
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
9843 #, c-format
9844 msgid ""
9845 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
9846 "for instance, 'Lost.'"
9847 msgstr ""
9848 "Koha kommer med fordefinerede værdier, som biblioteket sikkert vil få brug "
9849 "for f.eks. 'Tabt'."
9850
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
9852 #, c-format
9853 msgid ""
9854 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
9855 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
9856 msgstr ""
9857 "Koha udvikles og understøttes af mange udviklere over hele verden. Tak til "
9858 "alle udviklere og biblioteker, der understøtter Koha."
9859
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
9861 #, c-format
9862 msgid ""
9863 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9864 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
9865 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
9866 "version."
9867 msgstr ""
9868 "Koha er fri software; Du må udbrede og videreudvikle den i henhold til "
9869 "betingelserne i GNU General Public License fra Free Software Foundation; "
9870 "enten version 3 af licensen, eller (efter eget valg) en senere version."
9871
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
9873 #, c-format
9874 msgid ""
9875 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
9876 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
9877 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
9878 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
9879 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
9880 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
9881 msgstr ""
9882 "Koha er multi-MARC kompatibel. Derfor ved det ikke, hvad 245$a betyder, "
9883 "eller 200$f (disse 2 felter er titlen i MARC21 og UNIMARC !). Så i denne "
9884 "liste kan du \"forbinde\" et MARC underfelt til dets betydning. Koha "
9885 "opretholder altid konsistens mellem et underfelt og dets betydning. Når "
9886 "brugeren vil søge på \"titlen\", bruges dette link til at finde ud af, hvad "
9887 "der søges efter (245 hvis der bruges MARC21, 200 hvis der bruges UNIMARC)."
9888
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
9890 #, c-format
9891 msgid ""
9892 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
9893 "duplication."
9894 msgstr ""
9895
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97
9897 #, c-format
9898 msgid "Koha link "
9899 msgstr "Koha-link: "
9900
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
9902 #, c-format
9903 msgid ""
9904 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
9905 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
9906 "the normalization process."
9907 msgstr ""
9908 "Koha har kun en 'Normaliseringsregel' som fjerner ekstra tegn så som komma "
9909 "og semikolon. Den værdi der indtastes her er irrelevant for "
9910 "normaliseringsprocessen."
9911
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
9913 #, c-format
9914 msgid "Koha reports library"
9915 msgstr "Koha rapporterer bibliotek"
9916
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
9918 #, c-format
9919 msgid "Koha team"
9920 msgstr "Koha-team"
9921
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
9923 #, c-format
9924 msgid "Koha to MARC Mapping"
9925 msgstr "Koha-til-MARC-tilordning"
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
9928 #, c-format
9929 msgid ""
9930 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
9931 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
9932 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
9933 msgstr ""
9934 "Du kan bruge Kohas inentur-værktøj på to forskellige måder. Du kan enten "
9935 "udskrive en bogliste, som så kontrolleres ved reolen, eller ved at oploade "
9936 "tekstfiler med stregkoder, der er lavet med en bærbar stregkodescanner."
9937
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
9939 #, fuzzy, c-format
9940 msgid ""
9941 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
9942 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9943 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9944 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
9945 "plugin work."
9946 msgstr ""
9947 "Koha's plugin-system tillader tilføjelse af flere værktøjer og rapporter, "
9948 "som er specifikke for dit bibliotek, til Koha. Plugins installeres ved at "
9949 "oploade KPZ-pakker ( Koha Plugin Zip ). En KPZ fil er bare en zip-fil med "
9950 "perl-filer, skabelon-filer og andre nødvendige filer til at lave et plugin."
9951
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
9953 #, c-format
9954 msgid ""
9955 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
9956 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
9957 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
9958 msgstr ""
9959 "Koha's data gemmes i en MySQL database, hvilket betyder, at der kan laves "
9960 "stort set enhver ønsket rapport enten med den styrede rapport-guide eller "
9961 "ved at skrive sin egen SQL-forespørgsel."
9962
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
9964 #, c-format
9965 msgid ""
9966 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
9967 "interface and circulation receipts."
9968 msgstr ""
9969 "Med Kohas nyhedsværktøj kan der skrives nyheder i OPAC, den interne "
9970 "brugeroverflade og til cirkulations-modtagere."
9971
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid ""
9975 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
9976 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
9977 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
9978 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
9979 "plugin work."
9980 msgstr ""
9981 "Koha's plugin-system tillader tilføjelse af flere værktøjer og rapporter, "
9982 "som er specifikke for dit bibliotek, til Koha. Plugins installeres ved at "
9983 "oploade KPZ-pakker ( Koha Plugin Zip ). En KPZ fil er bare en zip-fil med "
9984 "perl-filer, skabelon-filer og andre nødvendige filer til at lave et plugin."
9985
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
9987 #, c-format
9988 msgid ""
9989 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
9990 "are two main types of reports: "
9991 msgstr ""
9992 "Med Koha's rapport-modul kan der samles data fra systemet. Der er to "
9993 "hovedtyper af rapporter: "
9994
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
9996 #, c-format
9997 msgid "L = For Librarians"
9998 msgstr "L = Til bibliotekarer"
9999
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
10001 #, c-format
10002 msgid "L = Lost item"
10003 msgstr "L = Mistet eksemplar"
10004
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
10006 #, c-format
10007 msgid "LCC"
10008 msgstr "LCC"
10009
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
10011 #, c-format
10012 msgid "LCDB"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:74
10016 #, c-format
10017 msgid ""
10018 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
10019 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
10023 #, fuzzy, c-format
10024 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
10025 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10026
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:76
10028 #, fuzzy, c-format
10029 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
10030 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10031
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
10033 #, fuzzy, c-format
10034 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
10035 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov:210 LCDB"
10036
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
10038 #, c-format
10039 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10040 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
10041
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
10043 #, c-format
10044 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
10045 msgstr "LR = Mistet eksemplar returneret/fundet"
10046
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
10048 #, c-format
10049 msgid "Label Creator"
10050 msgstr "Etiketguide"
10051
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
10056 #, c-format
10057 msgid "Layouts"
10058 msgstr "Layouts"
10059
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
10062 #, fuzzy, c-format
10063 msgid ""
10064 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
10065 "manual."
10066 msgstr "Lær mere om rutelister senere i manualen"
10067
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37
10069 #, c-format
10070 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
10071 msgstr "Lær mere om rutelister senere i manualen"
10072
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10074 #, c-format
10075 msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
10076 msgstr "Lær mere om hurtig katalogisering senere i manualen."
10077
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
10079 #, c-format
10080 msgid ""
10081 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
10082 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
10083 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
10084 "not randomly, but by alphabetical order."
10085 msgstr ""
10086 "Det frarådes at lade StaticHoldsQueueWeight være tom. Det vil få "
10087 "build_holds_queue scriptet til at ignorere RandomizeHoldsQueueWeight, så "
10088 "scriptet ikke vil forlange imødekommelse af bestillinger i tilfældig orden, "
10089 "men derimod i alfabetisk."
10090
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
10092 #, c-format
10093 msgid "Length: 0"
10094 msgstr "Længde: 0"
10095
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
10097 #, c-format
10098 msgid "Libraries &amp; Groups"
10099 msgstr "Biblioteker &amp; grupper"
10100
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
10102 #, c-format
10103 msgid ""
10104 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
10105 "circulation events (check ins and check outs)."
10106 msgstr ""
10107 "Biblioteker kan bestemme, om lånere automatisk skal have besked om "
10108 "udlånsbegivenheder (aflevering og udlån)."
10109
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
10111 #, c-format
10112 msgid ""
10113 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
10114 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
10115 "proper system preferences:"
10116 msgstr ""
10117 "Biblioteker kan definere lukkedage og ferier, som påvirker beregningen af "
10118 "lånetiden. Du kan bruge kalenderen, ved at aktivere de pågældende "
10119 "systemparametre."
10120
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
10122 #, c-format
10123 msgid ""
10124 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
10125 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
10126 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
10127 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
10128 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
10129 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
10130 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
10131 "Chapter 13 of AACR2."
10132 msgstr ""
10133 "Biblioteker gør sommetider avisartikler og artikler fra monografier og "
10134 "tidsskrifter tilgængelige til bibliotekslånere ved analytisk katalogisering. "
10135 "Analytisk katalogisering danner separate bibliografiske post for disse "
10136 "artikler, kapitler, afsnit osv. fundet i et større værk så som en bog, en "
10137 "artikel i en journal, avis eller et tidsskrift. I analytisk katalogisering, "
10138 "skønt der dannes en separat bib post for titlen, er den ikke fysisk adskilt "
10139 "fra værtsmaterialet. Lær mere om Analytics i kapitel  af AACR2."
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
10142 #, c-format
10143 msgid "Library Property Groups"
10144 msgstr "Biblioteks-ejendoms grupper"
10145
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
10147 #, c-format
10148 msgid "Library Transfer Limits"
10149 msgstr "Bibliotek transportgrænser"
10150
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
10152 #, c-format
10153 msgid ""
10154 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
10155 "the pull down at the top of the page"
10156 msgstr ""
10157 "Bibliotek udfyldes automatisk efter det bibliotek, der blev valgt i "
10158 "udvalgslisten øverst på siden."
10159
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
10161 #, c-format
10162 msgid "Licenses"
10163 msgstr "Licenser"
10164
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
10166 #, c-format
10167 msgid ""
10168 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
10169 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
10170 msgstr ""
10171 "Begræns muligheden for at overføre eksemplarer mellem biblioteker ud fra "
10172 "afsendende og modtagende bibliotek samt samlingskode."
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
10175 #, c-format
10176 msgid ""
10177 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
10178 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
10179 msgstr ""
10180 "Begræns antallet af samtidigt udlånte medier ved at angive antallet i feltet "
10181 "'Max. anatl udlån'"
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
10184 #, c-format
10185 msgid "Limit to a bib number range"
10186 msgstr "Begræns til et titelpostnummerområde"
10187
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
10189 #, c-format
10190 msgid "Limit to a call number range"
10191 msgstr "Begræns til et signaturområde"
10192
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
10194 #, c-format
10195 msgid "Limit to a specific item type"
10196 msgstr "Begræns til en bestemt medietype"
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
10199 #, c-format
10200 msgid "Limit to a specific library"
10201 msgstr "Begræns til et bestemt bibliotek"
10202
10203 # Dienstrecherche - Medientypsuche
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
10205 #, c-format
10206 msgid "Limit to an acquisition date range"
10207 msgstr "Begræns til et erhvervelsestidsrum"
10208
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
10210 #, c-format
10211 msgid ""
10212 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
10213 "the category is for) "
10214 msgstr ""
10215 "Begræns den kategori til 10 tegn (noget kort, der viser, hvad kategorien er "
10216 "til) "
10217
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:84
10219 #, c-format
10220 msgid "Link "
10221 msgstr "Link: "
10222
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
10224 #, c-format
10225 msgid "Lists"
10226 msgstr "Lister"
10227
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
10229 #, c-format
10230 msgid "Local Use System Preferences"
10231 msgstr "Lokalt brug systemindstillinger"
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
10234 #, c-format
10235 msgid "Local Use:"
10236 msgstr "Lokalt brug:"
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
10239 #, c-format
10240 msgid ""
10241 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
10242 "librarians"
10243 msgstr ""
10244 "Låsning af et budget betyder, at konti ikke kan ændres af bibliotekarer"
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
10247 #, c-format
10248 msgid "Log viewer"
10249 msgstr "Logviser"
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
10252 #, c-format
10253 msgid "Logs:"
10254 msgstr "Logs:"
10255
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
10257 #, c-format
10258 msgid "Lost items"
10259 msgstr "Mistede eksemplarer"
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
10262 #, c-format
10263 msgid "M = Sundry"
10264 msgstr "M = Forskelligt"
10265
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
10267 #, c-format
10268 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10269 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
10270
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
10272 #, c-format
10273 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
10274 msgstr "Test den bibliografiske MARC-struktur"
10275
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
10277 #, c-format
10278 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
10279 msgstr "Bibliografisk MARC-struktur"
10280
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
10282 #, c-format
10283 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
10284 msgstr "Bibliografisk MARC-struktur underfelter"
10285
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
10287 #, c-format
10288 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
10289 msgstr "Bibliografisk MARC-struktur felter"
10290
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
10292 #, fuzzy, c-format
10293 msgid "MARC Modification Templates"
10294 msgstr "Ændringslog"
10295
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
10297 #, c-format
10298 msgid "MARC Record Subfields"
10299 msgstr "MARC post underfelter"
10300
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
10302 #, c-format
10303 msgid "MARC export"
10304 msgstr "MARC-eksport"
10305
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
10307 #, c-format
10308 msgid "MARC import"
10309 msgstr "MARC-import"
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
10312 #, c-format
10313 msgid "MARC21/USMARC"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
10317 #, c-format
10318 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10319 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
10320
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
10322 #, c-format
10323 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
10324 msgstr "Sørg for at TXT-filen indeholder almindelig tekst og ikke RTF."
10325
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:418
10327 #, c-format
10328 msgid "Manage CSV export profiles"
10329 msgstr "Administrere CSV-eksport"
10330
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
10332 #, c-format
10333 msgid "Manage Images"
10334 msgstr "Administrere billeder"
10335
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
10337 #, c-format
10338 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
10339 msgstr "Administrer Koha systemindstillinger (Administrationspanel)"
10340
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
10342 #, c-format
10343 msgid "Manage Staged MARC Records"
10344 msgstr "Administrere klargjorte MARC-poster"
10345
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234
10347 #, c-format
10348 msgid "Manage all budgets"
10349 msgstr "Administrere alle budgetter"
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:259
10352 #, fuzzy, c-format
10353 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
10354 msgstr "Administrere bestillinger og kurvgrupper"
10355
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:274
10357 #, c-format
10358 msgid "Manage budget planning"
10359 msgstr "Administrer budgetplanlægning"
10360
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:229
10362 #, c-format
10363 msgid "Manage budgets"
10364 msgstr "Administrere budgetter"
10365
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
10367 #, c-format
10368 msgid "Manage circulation rules"
10369 msgstr "Administrer udlåns- og afleveringsbetingelser"
10370
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244
10372 #, c-format
10373 msgid "Manage contracts"
10374 msgstr "Administrere kontrakter"
10375
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:249
10377 #, c-format
10378 msgid "Manage orders and basket groups"
10379 msgstr "Administrere bestillinger og kurvgrupper"
10380
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:254
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264
10383 #, c-format
10384 msgid "Manage orders and baskets"
10385 msgstr "Administrere ordrer og kurve"
10386
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
10388 #, c-format
10389 msgid "Manage patrons fines and fees"
10390 msgstr "Administrere lånerbøder og -gebyrer"
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:269
10393 #, c-format
10394 msgid "Manage periods"
10395 msgstr "Administrere perioder"
10396
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:329
10398 #, c-format
10399 msgid "Manage routing lists"
10400 msgstr "Administrere omløbslister"
10401
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
10403 #, c-format
10404 msgid "Manage serial subscriptions"
10405 msgstr "Administrer tidsskriftsabonnementer"
10406
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
10408 #, c-format
10409 msgid ""
10410 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
10411 "is used)"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:279
10415 #, c-format
10416 msgid "Manage vendors"
10417 msgstr "Administrere leverandører"
10418
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:43
10420 #, c-format
10421 msgid "Managed in tab "
10422 msgstr "Vist i faner: "
10423
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424
10425 #, c-format
10426 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
10427 msgstr ""
10428 "Administrere mellemlagrede MARC-poster, inclusiv komplettering og "
10429 "annullering af import"
10430
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
10432 #, c-format
10433 msgid "Managing Holds"
10434 msgstr "Administrere reserveringer"
10435
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:38
10437 #, c-format
10438 msgid "Mandatory "
10439 msgstr "Obligatorisk "
10440
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
10442 #, c-format
10443 msgid ""
10444 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
10445 "amount."
10446 msgstr ""
10447 "Manuelle kreditter kan bruges til at betale dele af en bøde eller afskrive "
10448 "et bødebeløb."
10449
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10451 #, c-format
10452 msgid ""
10453 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
10454 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
10455 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
10456 "period."
10457 msgstr ""
10458 "Markering af et budget som aktivt gør det brugbart til at placere ordrer i "
10459 "indkøbsmodulet, selv hvis ordren placeres efter budgettets slutdato. Dermed "
10460 "kan ordrer afgivet i en tidligere budgetperiode registreres."
10461
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
10463 #, c-format
10464 msgid ""
10465 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
10466 "the patron the replacement cost for that item"
10467 msgstr ""
10468 "Markering af et eksemplar som 'Tabt' via katalogmodulet vil straks medføre "
10469 "at låneren beregnes for erstatningsbeløbet for dette eksemplar"
10470
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
10472 #, c-format
10473 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
10474 msgstr "Sammenligningspunkter bestemmer hvilke felter, der skal sammenlignes"
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
10477 #, c-format
10478 msgid "Match threshold: 100"
10479 msgstr "Sammenfaldsgrænse: 100"
10480
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
10482 #, c-format
10483 msgid "Matchpoints (just the one):"
10484 msgstr "Sammenligningspunkter (bare denne):"
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:70
10487 #, c-format
10488 msgid "Max length "
10489 msgstr "Max længde "
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
10492 #, fuzzy, c-format
10493 msgid "Merge authorities"
10494 msgstr "Søgning i autoriteter"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
10497 #, c-format
10498 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
10499 msgstr "Sammenlægge bibliografiske poster efter lister"
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
10502 #, c-format
10503 msgid "Merging items"
10504 msgstr "Sammenføje eksemplarer"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
10507 #, c-format
10508 msgid "Merging records"
10509 msgstr "Sammenføje poster"
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10512 #, c-format
10513 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
10514 msgstr "Beskedemnet er det som vises i emne-linjen i en email"
10515
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:430
10517 #, c-format
10518 msgid "Moderate patron comments"
10519 msgstr "Moderer lånerkommentarer"
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:436
10522 #, c-format
10523 msgid "Moderate patron tags"
10524 msgstr "Moderere felter fra lånere"
10525
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
10527 #, c-format
10528 msgid "Modification Log"
10529 msgstr "Ændringslog"
10530
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
10532 #, c-format
10533 msgid "Modify CSV Profiles"
10534 msgstr "Ændre CSV-profiler"
10535
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
10537 #, c-format
10538 msgid "Modify a set"
10539 msgstr "Ændre et sæt"
10540
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239
10542 #, c-format
10543 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
10544 msgstr "Ændre budget (kan ikke oprette linier, men kan ændre de eksisterende)"
10545
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
10547 #, c-format
10548 msgid "Modify holds priority"
10549 msgstr "Modify_holds_priority"
10550
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
10552 #, c-format
10553 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
10554 msgstr "Mere &gt; Administration &gt; Forsinkede udgaver"
10555
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
10557 #, c-format
10558 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
10559 msgstr "Mere &gt; Administration &gt; Grundlæggende parametre &gt; Normværdier"
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
10562 #, fuzzy, c-format
10563 msgid ""
10564 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10565 "&gt; finesCalendar "
10566 msgstr ""
10567 "Mere &gt; Administration &gt; Globale systemindstillinger &gt; Udlån &gt; "
10568 "bødekalender "
10569
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
10571 #, c-format
10572 msgid ""
10573 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
10574 "&gt; useDaysMode "
10575 msgstr ""
10576 "Mere &gt; Administration &gt; Globale systemindstillinger &gt; Udlån &gt; "
10577 "useDaysMode "
10578
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
10580 #, c-format
10581 msgid ""
10582 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
10583 "attribute types"
10584 msgstr ""
10585 "Mere &gt; Administration &gt; Lånere &gt; Udlån &gt; Lånerattributtyper"
10586
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
10588 #, c-format
10589 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
10590 msgstr "Mere &gt; Tidsskrifter &gt; Nye abonnementer"
10591
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
10593 #, c-format
10594 msgid "Most circulated items"
10595 msgstr "Mest udlånte eksemplarer"
10596
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
10598 #, c-format
10599 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
10600 msgstr "Hyppigste lånertype, bruges oftest til en generel 'Låner' kategori."
10601
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
10603 #, c-format
10604 msgid ""
10605 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
10606 "running:"
10607 msgstr ""
10608 "De fleste bøder og begyrer pålægges automatisk, hvis bøde cron jobbet kører:"
10609
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
10611 #, c-format
10612 msgid ""
10613 "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two "
10614 "records are attached to the new record. To do this you want to make sure "
10615 "that all 952 files are selected before completing the merge."
10616 msgstr ""
10617 "Mest vigtigt, sørg for at alle eksemplarer fra de to poster er forbundet med "
10618 "den nye post. For at gøre det, kontroller at alle 952 filer er valgt, før "
10619 "sammenlægningen gennemføres."
10620
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
10622 #, c-format
10623 msgid "Moving items"
10624 msgstr "Flytter eksemplarer"
10625
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
10627 #, c-format
10628 msgid "N = New card"
10629 msgstr "N = Nyt kort"
10630
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:63
10632 #, c-format
10633 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10634 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
10635
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
10637 #, c-format
10638 msgid ""
10639 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
10640 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10641 msgstr ""
10642 "Bemærk: Hvis du ændrer denne værdi, skal administratoren køre skriptet misc/"
10643 "batchRebuildBiblioTables.pl."
10644
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
10646 #, c-format
10647 msgid ""
10648 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
10649 "the item"
10650 msgstr ""
10651 "NULL: mener at låneren valgte det første tilgængelige og vi har ikke valgt "
10652 "hvilket"
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
10655 #, c-format
10656 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
10657 msgstr "Navngiv listen og vælg hvilken type det er "
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
10663 "value:"
10664 msgstr ""
10665 "Nye normværdier kan tilføjes til alle eksisterende eller nye kategorier. For "
10666 "at tilføje en værdi:"
10667
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
10669 #, c-format
10670 msgid "News"
10671 msgstr "Nyhed"
10672
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
10674 #, c-format
10675 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
10676 msgstr "Nyheder i OPAC vises over området for OpacMainUserBlock"
10677
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
10679 #, c-format
10680 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
10681 msgstr "Nyheder på intranet vises i venstre side af skærmen"
10682
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
10684 #, c-format
10685 msgid ""
10686 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
10687 "checked out"
10688 msgstr ""
10689 "Hvis der er anført en bemærkning i lånerkontoen, vises den under de udlånte "
10690 "eksemplarer"
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
10693 #, c-format
10694 msgid ""
10695 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
10696 "by a space (no commas) "
10697 msgstr ""
10698 "Vælg derefter felter, som skal ekskluderes fra eksporten, adskilt af "
10699 "mellemrum (ikke kommaer) "
10700
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
10702 #, c-format
10703 msgid ""
10704 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
10705 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
10706 msgstr ""
10707 "Vælg derefter om der skal reserveres et bestemt eksemplar eller det næste "
10708 "tilgængelige ved at klikke på knappen ved siden af eksemplaret."
10709
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20
10711 #, c-format
10712 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
10713 msgstr "Bestem, hvad der skal ske med passende poster, hvis de findes"
10714
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
10716 #, c-format
10717 msgid "Next choose what to skip when exporting "
10718 msgstr "Vælg derefter, hvad der skal udelades ved eksport "
10719
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
10721 #, c-format
10722 msgid ""
10723 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
10724 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
10725 msgstr ""
10726 "Bestem som det næste om låneren kan forlænge denne medietype og angiv det "
10727 "masksimale antal forlængelser i feltet 'Tilladte forlængelser'"
10728
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
10730 #, c-format
10731 msgid "Next enter the contact information "
10732 msgstr "Indtast herefter kontaktinformationen "
10733
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
10735 #, c-format
10736 msgid ""
10737 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
10738 msgstr ""
10739 "Bestemt om layoutet skal bruges til for- eller bagsiden af lånerkortet "
10740
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10742 #, c-format
10743 msgid ""
10744 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
10745 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
10746 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
10747 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
10748 "within the staged file."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
10752 #, c-format
10753 msgid ""
10754 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
10755 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
10756 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
10757 msgstr ""
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
10760 #, c-format
10761 msgid ""
10762 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
10763 msgstr ""
10764 "Derefter kan man vælge standardværdier, der skal gælde for alle importerede "
10765 "lånere "
10766
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
10768 #, c-format
10769 msgid ""
10770 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
10771 "repeatable. "
10772 msgstr "Bestem, om der er tale om en enkelt eller gentagen lukkedag. "
10773
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
10775 #, c-format
10776 msgid ""
10777 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
10778 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
10779 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
10780 msgstr ""
10781
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22
10783 #, c-format
10784 msgid ""
10785 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue"
10786 msgstr ""
10787 "Vælg derefter, om der skal oprettes et nyt eksemplar ved tidsskrifttilgang"
10788
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22
10790 #, c-format
10791 msgid ""
10792 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
10793 "records (if the file you're loading is a bibliographic file)"
10794 msgstr ""
10795 "Som det næste bestemmes, om eksemplardata skal importeres fra MARC-posten "
10796 "(hvis den indlæste fil er en bibliografisk fil)"
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
10799 #, c-format
10800 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
10801 msgstr ""
10802
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
10804 #, c-format
10805 msgid ""
10806 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
10807 msgstr ""
10808 "Som det næste ses optionerne for overensstemmelseskontrol og "
10809 "eksemplardataimport "
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
10812 #, c-format
10813 msgid ""
10814 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
10818 #, fuzzy, c-format
10819 msgid ""
10820 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
10821 "and Terms."
10822 msgstr "Du skal først oprette en normværdiliste, så den kan vises i denne menu"
10823
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
10825 #, c-format
10826 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
10827 msgstr ""
10828 "Dernæst, biblioteksopsætningsafsnittet indeholder yderligere "
10829 "biblioteksindstillinger "
10830
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
10832 #, c-format
10833 msgid "Next, you can set up a Feed template"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
10837 #, c-format
10838 msgid "Nicole Engard "
10839 msgstr "Nicole Engard "
10840
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
10843 #, c-format
10844 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
10845 msgstr ""
10846 "Ingen reserveringer tilladt: Dette eksemplar kan ikke reserveres af en låner."
10847
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
10849 #, c-format
10850 msgid ""
10851 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
10852 "to keep track of your contact information within Koha."
10853 msgstr ""
10854 "Ingen af disse felter er påkrævede, de indtastes kun, hvis du vil holde styr "
10855 "på dine kontaktinformationer i Koha."
10856
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
10858 #, c-format
10859 msgid "Normalization rule: Control-number"
10860 msgstr "Normaliseringsregel: Kontrolnummer"
10861
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
10865 #, c-format
10866 msgid "Note"
10867 msgstr "Notits"
10868
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
10870 #, c-format
10871 msgid ""
10872 "Note that the version number between parentheses following the module name "
10873 "is the required version; the installed version is in the next column."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
10882 #, c-format
10883 msgid "Note:"
10884 msgstr "Bemærk:"
10885
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
10887 #, fuzzy, c-format
10888 msgid ""
10889 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
10890 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
10891 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
10892 "'XXX'."
10893 msgstr ""
10894 "Bemærk: En betingelse er faktisk sand, hvis værdien i det tilhørende "
10895 "underfelt er helt identisk med det, som er defineret i 'Værdi'. En post som "
10896 "har 999$9 = 'XXX YYY' tilhører ikke et sæt, hvor betingelsen er 999$9 = "
10897 "'XXX'."
10898
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
10900 #, c-format
10901 msgid ""
10902 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
10903 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
10904 "suspension."
10905 msgstr ""
10906 "Bemærk: Hvis AutoResumeSuspendedHolds er sat til \"Tillad ikke\" kan der "
10907 "ikke sættes en slutdato på reserveringssuspenderingen."
10908
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
10910 #, c-format
10911 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
10912 msgstr "Bemærk: hvis du angiver priser og/eller fakturapriser, medtag moms"
10913
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
10915 #, c-format
10916 msgid "Notes are for internal use."
10917 msgstr "Noter er til intern brug."
10918
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
10920 #, c-format
10921 msgid "Notices"
10922 msgstr "Beskeder"
10923
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
10925 #, c-format
10926 msgid "Notices & slips"
10927 msgstr "Beskeder & sedler"
10928
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
10930 #, c-format
10931 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
10932 msgstr "OAI-PMH sætter konfiguration:"
10933
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
10935 #, c-format
10936 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
10937 msgstr "OAI-PMH sætter tilordningskonfiguration"
10938
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:187
10940 #, c-format
10941 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
10942 msgstr "ODUE (rykkerbesked) "
10943
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
10945 #, c-format
10946 msgid "OPAC"
10947 msgstr "OPAC"
10948
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
10957 #, c-format
10958 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
10959 msgstr "OPAC &gt; Log ind &gt; mine beskeder"
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
10962 #, c-format
10963 msgid "OPAC:"
10964 msgstr "OPAC:"
10965
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
10967 #, c-format
10968 msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
10969 msgstr "Ud af de anførte felter er kun 'Bibliotekskode' og 'Navn' påkrævede"
10970
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
10972 #, c-format
10973 msgid ""
10974 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
10975 "required fields"
10976 msgstr ""
10977 "Ud af felterne i gruppeformularen er det kun 'Kategorikode' og 'Navn' der er "
10978 "påkrævede"
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
10981 #, c-format
10982 msgid ""
10983 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
10984 "information should be added to help with generating claim letters and "
10985 "invoices."
10986 msgstr ""
10987 "Ud af disse felter er det kun leverandørnavn der er påkrævet, resten af "
10988 "informationen tilføjes ud fra bestillingsbreve og fakturaer."
10989
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
10991 #, fuzzy, c-format
10992 msgid "Offline Circulation"
10993 msgstr "Offline-udlån"
10994
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
10996 #, c-format
10997 msgid "Offline circulation"
10998 msgstr "Offline-udlån"
10999
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
11002 #, c-format
11003 msgid ""
11004 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
11005 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
11006 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
11007 msgstr ""
11008 "Offset beskriver, hvad der sker, når et billede er skubbet en smule "
11009 "horisontalt eller vertikalt i forhold til midten, og krybning beskriver en "
11010 "tilstand, hvor afstanden mellem etiketterne på en side varierer på tværs "
11011 "eller nedad siden "
11012
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
11014 #, c-format
11015 msgid "Offset: 0"
11016 msgstr "Offset: 0"
11017
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
11019 #, c-format
11020 msgid ""
11021 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
11022 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
11023 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
11024 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
11025 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
11026 msgstr ""
11027 "I mange tilfælde skal personalet ændre status for et eksemplar til tabt "
11028 "eller beskadiget. Det kræver ikke redigering af hele posten. Klik istedet på "
11029 "stregkoden i udlåns-opdateringen eller afleverings-historikken. Derved "
11030 "kommer man til en eksemplar-oversigt. Man kommer også til eksemplar-"
11031 "oversigten ved at klikke på eksemplarets fane til venstre for bib detalje-"
11032 "siden."
11033
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
11035 #, c-format
11036 msgid ""
11037 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
11038 "comma (or tab) and then the image file name "
11039 msgstr ""
11040 "På hver linje i tekstfilen indtastes lånerens kortnummer efterfulgt af komma "
11041 "(eller tab) og så billedets filnavn "
11042
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:46
11044 #, c-format
11045 msgid ""
11046 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
11047 "print out the data related to all items that are overdue."
11048 msgstr ""
11049 "Ved rykkerbeskeder sørg for at bruge &lt;&lt;items.content&gt;&gt; til at "
11050 "udskrive data for alle forsinkede eksemplarer."
11051
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
11053 #, c-format
11054 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
11055 msgstr "I udlånsmeneuen klik 'Opload offline-udlånsfil (.koc)'"
11056
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
11058 #, c-format
11059 msgid ""
11060 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
11061 msgstr "I garantens post anføres alle børn og/eller medarbejdere"
11062
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
11064 #, c-format
11065 msgid ""
11066 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
11067 "permissions"
11068 msgstr ""
11069 "I lånerposten klik på Mere og vælg Sæt tilladelser for at ændre "
11070 "lånertilladelser"
11071
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
11073 #, c-format
11074 msgid ""
11075 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
11076 "and choose to Duplicate budget."
11077 msgstr ""
11078 "På skærmen som viser budget-opdelingen, klik på knappen Edit øverst og vælg "
11079 "kopier budget."
11080
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
11082 #, c-format
11083 msgid ""
11084 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
11085 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
11086 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
11087 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
11088 "'Export this basket as CSV' button."
11089 msgstr ""
11090 "På opsummeringssiden kan man også ændre de oplysninger, som man indtastede "
11091 "om kurven ved at klikke på knappen 'Editer kurvheader-information', slette "
11092 "kurven helt ved at trykke på knappen 'Slet denne kurv' eller eksportere "
11093 "kurven som en CSV-fil ved at klikke på knappen 'Eksporter denne kurv som "
11094 "CSV'."
11095
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
11097 #, c-format
11098 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
11099 msgstr "På denne side kan du oprette, ændre og slette OAI-PMH sæt"
11100
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
11103 #, c-format
11104 msgid ""
11105 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
11106 "this patron is on."
11107 msgstr ""
11108 "På denne fane kan du se og editere alle de omløbslister, som denne låner er "
11109 "på."
11110
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
11112 #, c-format
11113 msgid ""
11114 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
11115 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
11116 msgstr ""
11117 "Når et mærke er godkendt eller afvist sættes det på den pågældende liste. En "
11118 "sammenfatning af alle mærker vises i højre side af skærmen."
11119
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55
11121 #, c-format
11122 msgid ""
11123 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
11124 "the patron record add/edit form"
11125 msgstr ""
11126 "Når den er tilføjet, vises egenskaben i listen med egenskaber og på siden "
11127 "med tilføj/editer lånere"
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
11133 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
11134 "Koha."
11135 msgstr ""
11136 "Når alle logfiler fra alle udlånscomputere er indlæst, kan du kontrollere "
11137 "dem alle eller vælge dem, du vil behandle i Koha."
11138
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
11140 #, c-format
11141 msgid ""
11142 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
11143 "summary."
11144 msgstr ""
11145 "Når et eksemplar er tilføjet til kurven, vises en oversigt over kurven."
11146
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
11149 #, c-format
11150 msgid ""
11151 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
11152 "payment as reversed"
11153 msgstr ""
11154 "Når der klikkes tilføjes en ny linje til kontoen, som viser betalingen som "
11155 "annulleret."
11156
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
11158 #, c-format
11159 msgid ""
11160 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
11161 "screen under the 'Hold' tab."
11162 msgstr ""
11163 "Når bekræftet vises reserveringen i lånerens post og på udlånsskærmen under "
11164 "fanen 'Reservering'."
11165
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
11167 #, fuzzy, c-format
11168 msgid ""
11169 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
11170 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
11171 "report and choosing 'Run'."
11172 msgstr ""
11173 "Når du har defineret en tilpasset rapport i Koha, kan du køre den siden med "
11174 "gemte rapporterog klikke på linket 'Kør' til højre for rapporten."
11175
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
11177 #, c-format
11178 msgid ""
11179 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
11180 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
11181 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
11182 "it."
11183 msgstr ""
11184 "Når alting er indtastet, klik på knappen 'Gem rapport' og du ser optioner "
11185 "for kørslen af den. Når en rapport er gemt, behøver du ikke gendanne den, du "
11186 "kan blot finde den på siden med gemte rapporter og køre eller editere den."
11187
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
11189 #, c-format
11190 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
11191 msgstr "Når du er færdig, får du en oversigt over alle transaktioner"
11192
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
11194 #, c-format
11195 msgid "Once finished, click 'Save'"
11196 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem'"
11197
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
11200 #, c-format
11201 msgid ""
11202 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
11203 msgstr ""
11204 "Når citat-valg er afsluttet, tryk simpelthen på knappen 'Slet citat(er)'."
11205
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
11207 #, c-format
11208 msgid ""
11209 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
11210 "edit the quotes prior to saving them."
11211 msgstr ""
11212 "Når CSV-filen er indlæst i den midlertidige editerings-tabel, kan du editere "
11213 "citaterne, før de gemmes."
11214
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15
11216 #, c-format
11217 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
11218 msgstr "Når kontrakten er gemt, vises den under leverandør-informationen"
11219
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
11221 #, c-format
11222 msgid ""
11223 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
11224 "edit the quote source and text."
11225 msgstr ""
11226 "Når den aktuelle citat-pulje er indløst i editeringstabellen, kan du editere "
11227 "citatets kilde og tekst."
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
11230 #, c-format
11231 msgid ""
11232 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
11233 msgstr "Når filen er oploadet, vises en bekræftelsesbesked."
11234
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
11236 #, c-format
11237 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
11238 msgstr "Når filen er oploadet, klik på Behandl filen"
11239
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
11241 #, c-format
11242 msgid ""
11243 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
11244 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
11245 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
11246 "the 'Remove' link to the right of their name."
11247 msgstr ""
11248
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
11250 #, fuzzy, c-format
11251 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
11252 msgstr "Når kontrakten er gemt, vises den under leverandør-informationen"
11253
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
11255 #, c-format
11256 msgid ""
11257 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
11258 "'Add to' menu at the top of the search results."
11259 msgstr ""
11260 "Når listen er gemt kan den tilgås fra Liste-siden og fra menuen 'Tilføj til' "
11261 "øverst i søgeresultaterne."
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
11264 #, c-format
11265 msgid ""
11266 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
11267 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
11271 #, c-format
11272 msgid ""
11273 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
11274 "the toolbar and the quotes will be saved."
11275 msgstr ""
11276 "Når du er tilfreds med citaterne, klik på knappen 'Gem citater' i "
11277 "værktøjslinien og citaterne gemmes."
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
11280 #, c-format
11281 msgid ""
11282 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search "
11283 "other libraries for the record in question."
11284 msgstr ""
11285 "Når det vælges, kommer man til et Z39.50 søgevindue for at søge i andre "
11286 "biblioteker efter den pågældende post."
11287
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
11289 #, c-format
11290 msgid ""
11291 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
11292 "you will be presented with a list of these items."
11293 msgstr ""
11294 "Når du filtrerer dine ordrer for at vise de ting, der anses for at være "
11295 "forsinkede, vises en liste med disse eksemplarer."
11296
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
11298 #, c-format
11299 msgid ""
11300 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
11301 "page will list the items you have selected."
11302 msgstr ""
11303 "Når alle eksemplarer er tilføjet, klik på knappen 'Udført'. Resultatsiden "
11304 "viser de valgte eksemplarer."
11305
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
11307 #, fuzzy, c-format
11308 msgid ""
11309 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
11310 "'Update' button to save them to the list."
11311 msgstr ""
11312 "Når ændringer er lavet (med en af metoderne), klik på 'Gem' øverst i "
11313 "editoren."
11314
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
11316 #, c-format
11317 msgid ""
11318 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
11319 "a receipt by choosing one of two methods."
11320 msgstr ""
11321 "Når alle eksemplarer er udlånt til låneren, kan du udskrive en kvittering "
11322 "til ham med en af to metoder."
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
11325 #, c-format
11326 msgid ""
11327 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
11328 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
11329 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
11330 "the status you have chosen."
11331 msgstr ""
11332 "Når du har klikket på 'Send' flyttes forslaget til den passende fane. Status "
11333 "opdateres også i lånerens konto i OPAC og en email-besked sendes til låneren "
11334 "med den skabelon, der passer til den valgte status."
11335
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
11337 #, fuzzy, c-format
11338 msgid ""
11339 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11340 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
11341 "record will be deleted."
11342 msgstr ""
11343 "Når alle valg er foretaget klik på knappen 'sammenføj'. Den primære post "
11344 "viser nu de valgte data, og den anden post slettes."
11345
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
11347 #, c-format
11348 msgid ""
11349 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11350 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
11351 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
11352 msgstr ""
11353 "Når alle valg er foretaget klik på knappen 'sammenføj'. Den primære post "
11354 "viser nu de valgte data og alle eksemplarer/beholdninger fra begge bib "
11355 "poster, og den anden post slettes."
11356
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17
11358 #, c-format
11359 msgid ""
11360 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
11361 "primary record will now show the data you chose for it, and the second "
11362 "record will be deleted."
11363 msgstr ""
11364 "Når alle valg er foretaget klik på knappen 'sammenføj'. Den primære post "
11365 "viser nu de valgte data, og den anden post slettes."
11366
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
11368 #, c-format
11369 msgid ""
11370 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
11371 "creating courses and adding titles to the reserve list."
11372 msgstr ""
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
11375 #, c-format
11376 msgid ""
11377 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
11378 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11379 msgstr ""
11380 "Når du har tilpasset alle dine sæt, skal du opbygge sættene. Det gøres ved "
11381 "at kalde scriptet misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
11382
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
11384 #, c-format
11385 msgid ""
11386 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
11387 "appear next to the 'New profile' button."
11388 msgstr ""
11389 "Når den første CSV-profil er lavet, vises optionen 'Bearbejde profil' ved "
11390 "siden af knappen 'Ny profil'."
11391
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
11393 #, c-format
11394 msgid ""
11395 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
11396 "the data into Koha."
11397 msgstr ""
11398 "Når filen er oprettet, kan Låner import-værktjet bruges til at hente dataene "
11399 "ind i Koha."
11400
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:59
11402 #, c-format
11403 msgid ""
11404 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
11405 "Accounting information."
11406 msgstr ""
11407 "Når du har indtastet info om eksemplaret, skal du indtaste "
11408 "regnskabsinformationen."
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
11411 #, c-format
11412 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
11413 msgstr "Indtast alle data og klik på 'Gem'"
11414
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
11416 #, c-format
11417 msgid ""
11418 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
11419 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
11420 "date to today."
11421 msgstr ""
11422 "Når du har fndet eksemplarerne på hylderne, kan du vende tilbage til denne "
11423 "liste markere de fundne eksemplarer, så systemet kan sætte datoen for 'Sidst "
11424 "set' til dagens dato."
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
11427 #, c-format
11428 msgid ""
11429 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
11430 "present you with the changed patron records."
11431 msgstr ""
11432 "Når ændringerne er lavet, kan du klikke på 'Gem' og Koha vil vise de ændrede "
11433 "lånerposter."
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
11436 #, c-format
11437 msgid ""
11438 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
11439 "items."
11440 msgstr "Når ændringerne er lavet, vises de resulterende eksemplarer."
11441
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
11443 #, c-format
11444 msgid ""
11445 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
11446 "the top left of the editor."
11447 msgstr ""
11448 "Når ændringer er lavet (med en af metoderne), klik på 'Gem' øverst i "
11449 "editoren."
11450
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
11452 #, c-format
11453 msgid ""
11454 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
11455 "brought to a list of your existing budgets."
11456 msgstr ""
11457 "Når du har lavet ændringerne, klik på knappen 'Gem ændringer'. Du kommer så "
11458 "til en liste med eksisterende budgetter."
11459
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
11461 #, c-format
11462 msgid ""
11463 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
11464 "right."
11465 msgstr "Når ændringer er gemt, vises det nye bibliotek øverst til højre."
11466
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
11469 #, c-format
11470 msgid ""
11471 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
11472 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
11473 msgstr ""
11474 "Når du har gemt din nye profil, kan du vende tilbage til listen med "
11475 "skabeloner og editere skabelonen til denne profil."
11476
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
11478 #, c-format
11479 msgid ""
11480 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11481 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11482 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11483 "merge."
11484 msgstr ""
11485 "Når du har valgt de poster, der skal sammenlægges, klik på knappen "
11486 "'Sammenlæg valgte poster'. Der spørges, hvilken af de to poster, der skal "
11487 "bevares som primær og hvilken der skal slettes efter sammenlægningen."
11488
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
11490 #, c-format
11491 msgid ""
11492 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
11493 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
11494 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
11495 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
11496 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
11497 msgstr ""
11498 "Når du har valgt de poster, der skal sammenlægges, klik på knappen "
11499 "'Sammenlæg valgte poster'. Der spørges, hvilken af de to poster, der skal "
11500 "bevares som primær og hvilken der skal slettes efter sammenlægningen. Hvis "
11501 "posterne er lavet med forskellige strukturer, vil Koha også spørge, hvilken "
11502 "struktur, der skal bruges til den sammenføjede post."
11503
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
11505 #, c-format
11506 msgid ""
11507 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
11508 "&quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user to "
11509 "log in rather than the root user set up as part of installation."
11510 msgstr ""
11511 "Når du har indrettet lånerkategorierne, skal du lave en ny bruger i &quot;"
11512 "Lånere&quot; med superbibliotekar privilegier. Brug så denne bruger til at "
11513 "logge på, frem for root-brugeren, der blev lavet under opsætningen."
11514
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
11516 #, c-format
11517 msgid ""
11518 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
11519 "using this tool."
11520 msgstr ""
11521 "Når du har mellemlagret dine poster til import, kan du afslutte importen med "
11522 "dette værktøj."
11523
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
11525 #, c-format
11526 msgid ""
11527 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
11528 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
11529 msgstr ""
11530 "Når filen er indlæst eller stregkoden scannet klik på 'Fortsæt.' Du ser nu "
11531 "en liste med lånerne, og de ændringer, der kan laves."
11532
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
11534 #, c-format
11535 msgid ""
11536 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
11537 "'Continue.'"
11538 msgstr ""
11539 "Når filen er indlæst eller stregkoden scannet, kna du klikke på 'Fortsæt.'"
11540
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
11542 #, c-format
11543 msgid ""
11544 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
11545 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
11546 "vendor."
11547 msgstr ""
11548 "Når du er sikker på, at kurven er komplet, kan du klikke på knappen 'Luk "
11549 "denne kurv' for at vise at denne kurv er komplet og er blevet sendt til "
11550 "leverandøren."
11551
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
11553 #, c-format
11554 msgid ""
11555 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
11556 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
11557 "add/edit items attached to the record "
11558 msgstr ""
11559 "Når du er færdig, klik på knappen 'Gem' ved toppen og vælg om du vil gemme "
11560 "og se posten eller fortsætte med at tilføje/editere eksemplarer forbundet "
11561 "med posten "
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
11564 #, c-format
11565 msgid ""
11566 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
11567 "records that use this authority record will be updated."
11568 msgstr ""
11569 "Når du har lavet de nødvendige ændringer, klik på 'Gem' og alle de poster, "
11570 "der bruger denne normpost, opdateres."
11571
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
11574 #, c-format
11575 msgid ""
11576 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you "
11577 "will be presented with the form to continue cataloging"
11578 msgstr ""
11579 "Når du har åbnet en tom struktur eller importeret en post fra Z39.50 vises "
11580 "formularen, hvor du kan fortsætte med katalogisering"
11581
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
11583 #, c-format
11584 msgid ""
11585 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
11586 "by following the instructions for editing subfields"
11587 msgstr ""
11588 "Når din struktur vises på skærmen, kan du editere eller slette hvert felt "
11589 "ved at følge vejledningen for editering af underfelter"
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
11592 #, c-format
11593 msgid ""
11594 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
11595 "the list of Frameworks "
11596 msgstr ""
11597 "Når din struktur er tilføjet, klik på 'MARC struktur' til højre for det i "
11598 "listen med strukturer "
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
11601 #, c-format
11602 msgid ""
11603 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
11604 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
11605 msgstr ""
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
11608 #, c-format
11609 msgid ""
11610 "Once your basket is created you are presented with several options for "
11611 "adding items to the order."
11612 msgstr ""
11613 "Når din kurv er oprettet får du flere muligheder for at tilføje eksemplarer "
11614 "til bestillingen."
11615
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
11617 #, c-format
11618 msgid ""
11619 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
11620 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
11621 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
11622 msgstr ""
11623 "Når dine ændringer er lavet, klik på knappen 'Gem'. Hvis data skal "
11624 "eksporteres som en CSV-fil, kan det gøres ved at indtaste et filnavn i "
11625 "feltet 'Output til en fil kaldet' og klikke på knappen 'Output'."
11626
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
11628 #, c-format
11629 msgid ""
11630 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
11631 "be searchable by any field in the course."
11632 msgstr ""
11633
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
11635 #, c-format
11636 msgid ""
11637 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
11638 "synced to the right of each data set."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
11642 #, c-format
11643 msgid ""
11644 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
11645 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
11646 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
11647 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
11648 msgstr ""
11649 "Når reserveringen er lavet, hvis Koha skal glemme, at du brugte funktionen "
11650 "'Søg til reservering', kan du få Koha til at 'glemme' lånerens navn ved at "
11651 "klikke på pilen til højre for knappen 'Placer reservering' i "
11652 "søgeresultaterne og vælge funktionen 'Glem'."
11653
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
11655 #, c-format
11656 msgid ""
11657 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
11658 "the right of each title that was imported"
11659 msgstr ""
11660 "Når importen er afsluttet, vises et link til den pågældende titelpost til "
11661 "højre for hver titel, der blev importeret"
11662
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
11664 #, c-format
11665 msgid ""
11666 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
11667 "the right of the rule"
11668 msgstr ""
11669 "Når du har defineret en regel, kan du fjerne den igen via linket 'Slette' "
11670 "til højre for reglen"
11671
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
11673 #, c-format
11674 msgid ""
11675 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
11676 "other saved reports."
11677 msgstr ""
11678 "Når rapporten er gemt, vises den på siden 'Brug gemte' sammen med alle andre "
11679 "rapporter."
11680
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
11682 #, fuzzy, c-format
11683 msgid ""
11684 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
11685 "MARC Records for Import tool."
11686 msgstr "De valgte regler anvendes, når MARC-poster klargøres til import."
11687
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
11689 #, c-format
11690 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
11691 msgstr ""
11692 "Det ene kan være lånerbilledet, hvis størrelse kan tilpasses efter behov."
11693
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
11695 #, c-format
11696 msgid ""
11697 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
11698 "Cities and Towns page."
11699 msgstr "Når du klikker på Send, gemmes din by og vises på siden med byer."
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
11702 #, c-format
11703 msgid "Online Help"
11704 msgstr "Online-hjælp"
11705
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
11708 #, c-format
11709 msgid "Online help"
11710 msgstr "Online-hjælp"
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
11713 #, c-format
11714 msgid ""
11715 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
11716 "duplicate information from)"
11717 msgstr ""
11718 "Låneren, der skal bruges som basis, åbnes (den låner, som der skal kopieres "
11719 "data fra)"
11720
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
11722 #, c-format
11723 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
11724 msgstr "Eller du kan bare ikke forbinde et billede med denne medietype"
11725
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
11727 #, c-format
11728 msgid "Order from Purchase Suggestion"
11729 msgstr "Bestille fra anskaffelsesforslag"
11730
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
11732 #, c-format
11733 msgid "Order from a New Empty Record"
11734 msgstr "Bestille fra en ny tom post"
11735
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
11737 #, c-format
11738 msgid "Order from a Staged File"
11739 msgstr "Bestille fra en forberedt fil"
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
11742 #, c-format
11743 msgid "Order from an Existing Record"
11744 msgstr "Bestille fra en eksisterende post"
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
11747 #, c-format
11748 msgid "Order from an External Source"
11749 msgstr "Bestille fra ekstern kilde"
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
11752 #, c-format
11753 msgid ""
11754 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
11755 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
11756 "suggestions' page in the OPAC."
11757 msgstr ""
11758 "Ordrer tilføjet til kurven på denne måde meddeler låneren via email om at "
11759 "hans forslag er bestilt og opdaterer lånerens 'Mine indkøbsforslag' side i "
11760 "OPAC."
11761
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
11765 #, c-format
11766 msgid ""
11767 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
11768 "results page."
11769 msgstr ""
11770 "Bestillinger kan modtages på leverandør informationssiden eller leverandør "
11771 "søgeresultatsiden."
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
11774 #, c-format
11775 msgid ""
11776 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
11777 "to it"
11778 msgstr ""
11779 "Organisation = En organisation, som kan have tilknyttet professionelle "
11780 "lånere."
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
11783 #, c-format
11784 msgid "Organizational "
11785 msgstr "Organisation "
11786
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
11788 #, c-format
11789 msgid ""
11790 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
11791 "guarantors for Professional patrons."
11792 msgstr ""
11793 "Organisationslånere er organisationer. Organisationer kan bruges som "
11794 "garanter for professionelle lånere."
11795
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
11797 #, c-format
11798 msgid "Other/Generic Classification"
11799 msgstr "Anden/tilpasset Klassifikation"
11800
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
11802 #, c-format
11803 msgid "Overdue Notice Markup"
11804 msgstr "Forsinket besked-markup"
11805
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
11807 #, c-format
11808 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
11809 msgstr "Udestående Notits/status-udløsere"
11810
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
11812 #, c-format
11813 msgid "Overdues"
11814 msgstr "Udestående"
11815
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
11817 #, c-format
11818 msgid "Overdues with fines"
11819 msgstr "Forsinkede med gebyrer"
11820
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:149
11822 #, c-format
11823 msgid "Override blocked renewals"
11824 msgstr "Tilsidesæt blokerede fornyelser"
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
11827 #, c-format
11828 msgid "PAY = Payment"
11829 msgstr "PAY = Betaling"
11830
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
11832 #, c-format
11833 msgid ""
11834 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
11835 "on a printer&nbsp;"
11836 msgstr ""
11837 "PDF - kan åbnes i enhver standard-PDF-læser od udskrives direkte på en "
11838 "printer"
11839
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:193
11841 #, c-format
11842 msgid "PREDUE "
11843 msgstr ""
11844
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:209
11846 #, c-format
11847 msgid "PREDUEDGST "
11848 msgstr ""
11849
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
11851 #, c-format
11852 msgid "Patron Attribute Types"
11853 msgstr "Lånerattributtyper"
11854
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
11856 #, c-format
11857 msgid "Patron Card Creator"
11858 msgstr "Lånerkorteditor"
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
11861 #, c-format
11862 msgid "Patron Categories"
11863 msgstr "Lånerkategorier"
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
11866 #, c-format
11867 msgid "Patron Permissions Defined"
11868 msgstr "Lånerrettigheder defineret"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
11871 #, c-format
11872 msgid ""
11873 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
11874 "client."
11875 msgstr ""
11876 "Lånerrettigheder bruges til at definere medarbejderes rettigheder i "
11877 "administrations-klienten."
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:66
11880 #, c-format
11881 msgid "Patron attribute type code"
11882 msgstr "Lånerattributtypekode"
11883
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
11885 #, c-format
11886 msgid ""
11887 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
11888 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
11889 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
11890 msgstr ""
11891 "Låneregenskaber kan bruges til at definere tilpassede felter til "
11892 "lånerposterne. For at bruge tilpassede felter, skal ExtendedPatronAttributes "
11893 "systemindstillingen aktiveres."
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
11896 #, c-format
11897 msgid ""
11898 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
11899 "age groups, and patron types."
11900 msgstr ""
11901 "Med lånerkategorier kan du organisere dine lånere i forskellige roller, "
11902 "aldersgrupper og lånertyper."
11903
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
11905 #, c-format
11906 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
11907 msgstr "Lånerkategorier tilhører en af seks overordnede kategorier i Koha."
11908
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
11910 #, c-format
11911 msgid ""
11912 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
11913 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
11914 msgstr ""
11915 "Lånerkategorier kan også have en maksimum-alder (i år) forbundet med dem (så "
11916 "som børn), indtast denne alder i 'Øvre aldersgrænse' "
11917
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
11919 #, c-format
11920 msgid "Patron circulation history"
11921 msgstr "Udlånshistorik for lånere"
11922
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
11924 #, c-format
11925 msgid "Patron details"
11926 msgstr "Lånerdetaljer"
11927
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
11929 #, c-format
11930 msgid "Patron files"
11931 msgstr "Lånerfiler"
11932
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
11934 #, c-format
11935 msgid "Patron fines"
11936 msgstr "Lånerbøder"
11937
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
11939 #, c-format
11940 msgid "Patron has been barred from the library "
11941 msgstr "Låner er spærret for brug af biblioteket "
11942
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
11944 #, c-format
11945 msgid "Patron has outstanding fines"
11946 msgstr "Låner har udestående gebyrer"
11947
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
11949 #, c-format
11950 msgid "Patron has too many things checked out"
11951 msgstr "Låner har lånt for mange ting"
11952
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
11954 #, c-format
11955 msgid ""
11956 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
11957 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
11958 "patron cards."
11959 msgstr ""
11960 "Lånerbilleder kan oploades i en stabel, hvis lånerbilleder skal forbindes "
11961 "med lånerposter. Disse billeder kan også bruges, når der oprettes lånerkort."
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
11964 #, c-format
11965 msgid "Patron import"
11966 msgstr "Lånerimport"
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
11969 #, fuzzy, c-format
11970 msgid "Patron lists"
11971 msgstr "Lånerstatus"
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
11974 #, c-format
11975 msgid ""
11976 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
11977 "the batch patron modification tool or reporting."
11978 msgstr ""
11979
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
11981 #, c-format
11982 msgid "Patron needs to confirm their address "
11983 msgstr "Låner skal bekræfte sin adresse "
11984
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
11986 #, c-format
11987 msgid "Patron notices"
11988 msgstr "Lånerbeskeder"
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
11991 #, c-format
11992 msgid "Patron owes too much in fines "
11993 msgstr "Låner har for mange bøder "
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
11996 #, c-format
11997 msgid ""
11998 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
11999 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
12000 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
12001 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
12002 msgstr ""
12003 "Lånerpasswords kan ikke gendannes. Stjernerne er der altid, selv hvis et "
12004 "password ikke er sat. Hvis en låner glemmer sit password, er den eneste "
12005 "mulighed at nulstille det. For at ændre lånerens password, klik på knappen "
12006 "'Ændre Password'"
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
12009 #, c-format
12010 msgid "Patron permissions"
12011 msgstr "Lånerrettigheder"
12012
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
12014 #, c-format
12015 msgid "Patron routing lists"
12016 msgstr "Låner-omløbslister"
12017
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
12019 #, c-format
12020 msgid "Patron search"
12021 msgstr "Lånersøgning"
12022
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
12025 #, c-format
12026 msgid "Patron statistics"
12027 msgstr "Lånerstatistik"
12028
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
12030 #, fuzzy, c-format
12031 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
12032 msgstr "Anskaffelsesforslag"
12033
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
12035 #, c-format
12036 msgid "Patrons"
12037 msgstr "Lånere"
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
12040 #, c-format
12041 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
12042 msgstr "Lånere (anonymiser, slet)"
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
12045 #, c-format
12046 msgid "Patrons and Circulation"
12047 msgstr "Lånere og udlån"
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
12050 #, c-format
12051 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
12052 msgstr "Lånere tilføjes ved at gå til 'Låner' modulet."
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
12055 #, c-format
12056 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
12057 msgstr "Lånerkategorier tilhører en af seks overordnede kategorier:"
12058
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92
12060 #, c-format
12061 msgid ""
12062 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
12063 msgstr "Lånere kan også blokeres fra udlån ved at sætte lånerflag "
12064
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
12066 #, c-format
12067 msgid "Patrons has lost their library card "
12068 msgstr "Låner har mistet sit lånerkort "
12069
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
12071 #, c-format
12072 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
12073 msgstr "Lånere i Koha kan editeres med en af mange editeringsknapper"
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
12076 #, c-format
12077 msgid "Patrons with no checkouts"
12078 msgstr "Lånere uden udlån"
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
12081 #, c-format
12082 msgid "Patrons with the most checkouts"
12083 msgstr "Lånere med de fleste udlån"
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
12086 #, c-format
12087 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
12088 msgstr "Lånere i stabs-kategorien har adgang til admin-interfacen."
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
12091 #, c-format
12092 msgid "Patrons:"
12093 msgstr "Lånere:"
12094
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
12097 #, c-format
12098 msgid "Pay Selected fines "
12099 msgstr "Betal valgte bøder "
12100
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
12103 #, c-format
12104 msgid "Pay a fine in full "
12105 msgstr "Betal hele bøden "
12106
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
12109 #, c-format
12110 msgid "Pay a partial fine "
12111 msgstr "Betal en del af bøden "
12112
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
12115 #, c-format
12116 msgid "Pay an amount towards all fines "
12117 msgstr "Betal et beløb på alle bøder "
12118
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
12121 #, c-format
12122 msgid "Pay and Writeoff Fines"
12123 msgstr "Betal og afskriv bøder"
12124
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400
12126 #, c-format
12127 msgid "Perform batch deletion of items"
12128 msgstr "Udfør stabel-sletning af eksemplarer"
12129
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:406
12131 #, c-format
12132 msgid "Perform batch modification of items"
12133 msgstr "Udfør eksemplar-stabelændring"
12134
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:394
12136 #, c-format
12137 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
12138 msgstr "Udfør inventur (Bestandskontrol) af dit katalog"
12139
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
12141 #, c-format
12142 msgid ""
12143 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
12144 "click Next instead of making an option."
12145 msgstr ""
12146 "Udfør sammenligningsfunktioner. Hvis du ikke vil udføre beregninger, klik på "
12147 "Næste istedet for at vælge en option."
12148
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
12150 #, c-format
12151 msgid "Perl modules"
12152 msgstr "Perl moduler"
12153
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
12155 #, c-format
12156 msgid "Philadelphia, PA 19107"
12157 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
12158
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:27
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:29
12161 #, c-format
12162 msgid "Phone number: "
12163 msgstr "Telefonnummer: "
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
12166 #, c-format
12167 msgid ""
12168 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
12169 "minimum quality for a printable image."
12170 msgstr ""
12171 "Billeder, der oploades med dette værktøj, bør være mindst 300dpi, hvilket er "
12172 "minimumskvalitet til udskrifter."
12173
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
12175 #, c-format
12176 msgid "Place and modify holds for patrons"
12177 msgstr "Placer og modificer reserveringer for lånere"
12178
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187
12180 #, c-format
12181 msgid "Place holds for patrons"
12182 msgstr "Reserver til lånere"
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
12185 #, c-format
12186 msgid "Placing Holds in Staff Client"
12187 msgstr "Reservere i intranet"
12188
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
12190 #, c-format
12191 msgid "Placing an Order"
12192 msgstr "Placere en bestilling"
12193
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
12195 #, c-format
12196 msgid ""
12197 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
12198 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
12199 msgstr ""
12200 "Planlægningskategorier bruges til statistiske formål. For at lære mere om "
12201 "planlægningskategorier, se planlægningskategori FAQ."
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
12204 #, c-format
12205 msgid ""
12206 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
12207 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
12208 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
12209 msgstr ""
12210 "Bemærk, det ikke er nødvendigt, at konfigurere alle basisparametre. Hvis "
12211 "erhvervelsesmodulet ikke skal bruges, kan man f.eks. udelade "
12212 "budgetforvaltningen og valutakurserne."
12213
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119
12215 #, c-format
12216 msgid "Plugin "
12217 msgstr "Plugin: "
12218
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
12220 #, c-format
12221 msgid "Plugins"
12222 msgstr "Plugins"
12223
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:35
12225 #, c-format
12226 msgid "Port"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
12230 #, c-format
12231 msgid "Pre-save Editing"
12232 msgstr "Gemme det editerede"
12233
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:101
12235 #, c-format
12236 msgid "Printing Baskets"
12237 msgstr "Udskriver kurve"
12238
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
12240 #, c-format
12241 msgid "Printing Invoices"
12242 msgstr "Udskriver regninger"
12243
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
12245 #, c-format
12246 msgid "Printing Receipts"
12247 msgstr "Udskriver kvitteringer"
12248
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
12251 #, fuzzy, c-format
12252 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
12253 msgstr "En privat liste laves af dig og kan kun ses af dig."
12254
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
12256 #, c-format
12257 msgid "Professional "
12258 msgstr "Professionel "
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
12261 #, c-format
12262 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
12263 msgstr "Professionel = En låner, der kan tilhøre en organisation."
12264
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
12266 #, c-format
12267 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
12268 msgstr "Professionelle lånere kan tilhøre en organisationslåner"
12269
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
12274 #, c-format
12275 msgid "Profiles"
12276 msgstr "Profiler"
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
12279 #, c-format
12280 msgid ""
12281 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
12282 msgstr ""
12283 "Egenskaber bruges så på biblioteker med formularen tilføje eller ændre "
12284 "bibliotek."
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
12289 #, c-format
12290 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
12295 #, fuzzy, c-format
12296 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
12297 msgstr "En offentlig liste kan ses af alle, men kan kun administreres af dig."
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
12300 #, fuzzy, c-format
12301 msgid "Purchase Suggestions"
12302 msgstr "Anskaffelsesforslag"
12303
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
12305 #, c-format
12306 msgid "Purchase suggestions"
12307 msgstr "Anskaffelsesforslag"
12308
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62
12310 #, c-format
12311 msgid ""
12312 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
12313 msgstr ""
12314 "Antal fyldes med antallet af eksemplarer, som er tilføjet til ordren herover."
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
12320 #, c-format
12321 msgid "Question"
12322 msgstr "Spørgsmål"
12323
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
12326 #, c-format
12327 msgid "Question:"
12328 msgstr "Spørgsmål:"
12329
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
12331 #, c-format
12332 msgid "Quick Item Status Updates"
12333 msgstr "Hurtig eksemplar-status"
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
12336 #, c-format
12337 msgid "Quick Spine Label Creator"
12338 msgstr "Hurtig rygetiket-editor"
12339
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
12341 #, c-format
12342 msgid "Quote of the day editor"
12343 msgstr "Editor for dagens citat"
12344
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
12346 #, c-format
12347 msgid "Quote of the day uploader"
12348 msgstr "Oploader for dagens citat"
12349
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:225
12351 #, c-format
12352 msgid "RENEWAL "
12353 msgstr ""
12354
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:282
12356 #, c-format
12357 msgid "RESERVESLIP "
12358 msgstr "RESERVESEDDEL "
12359
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:242
12361 #, c-format
12362 msgid "RLIST (Routing List) "
12363 msgstr "RLIST (omløbsliste) "
12364
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
12366 #, c-format
12367 msgid "Read Koha documentation"
12368 msgstr "Læs Koha dokumentationen"
12369
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
12371 #, c-format
12372 msgid "Read and contribute to discussions"
12373 msgstr "Læs og deltag i diskussioner"
12374
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
12376 #, c-format
12377 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
12378 msgstr "Læs/skriv i Koha Wiki"
12379
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
12381 #, c-format
12382 msgid ""
12383 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
12384 "authorized value."
12385 msgstr ""
12386 "Årsager til at godkende eller afvise et forslag er defineret i normværdien "
12387 "FORESLÅ."
12388
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
12390 #, c-format
12391 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
12392 msgstr "Modtage tidsskrifter på eksisterende abonnementer"
12393
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
12395 #, c-format
12396 msgid "Receiving Holds"
12397 msgstr "Modtage reserveringer"
12398
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
12402 #, c-format
12403 msgid "Receiving Orders"
12404 msgstr "Modtage bestillinger"
12405
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
12407 #, fuzzy, c-format
12408 msgid "Receiving Serials"
12409 msgstr "Modtage tidsskrifter"
12410
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
12412 #, c-format
12413 msgid "Record Matching Rules"
12414 msgstr "Postsammenligningsregler"
12415
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
12417 #, c-format
12418 msgid "Record detail"
12419 msgstr "Postdetaljer"
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
12422 #, c-format
12423 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
12424 msgstr "Post-sammenligningsregler bruges, når der importeres poster til Koha,"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
12428 #, c-format
12429 msgid ""
12430 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
12431 "like to catalog a record using a blank template"
12432 msgstr ""
12433 "Poster kan tilføjes til Koha via original eller kopierings-katalogisering. "
12434 "Hvis du vil katalogisere en post med en tom skabelon"
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
12437 #, c-format
12438 msgid ""
12439 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
12440 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
12441 "Cataloging tool:"
12442 msgstr ""
12443 "Poster, der importeres med dette værktøj forbliver i 'datapoolen' indtil de "
12444 "slettes. Disse poster kan gennemsøges med søgningen under katalogiseringen:"
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
12447 #, c-format
12448 msgid ""
12449 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
12450 "(category type = 'X') is returned"
12451 msgstr ""
12452 "Registrerer hvis et eksemplar, som er udlånt til en statistisk låner "
12453 "(kategoritype = 'X'), returneres"
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
12456 #, c-format
12457 msgid "Remaining circulation permissions"
12458 msgstr "Udestående lånerrettigheder"
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168
12461 #, c-format
12462 msgid "Remaining system parameters permissions"
12463 msgstr "Udestående systemparametertilladelser"
12464
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
12466 #, c-format
12467 msgid ""
12468 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
12469 "will be used to log into the staff client."
12470 msgstr ""
12471 "Husk at give medarbejderne sikre brugernavne og password, da disse bruges "
12472 "til at logge ind i admin-klienten."
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
12475 #, fuzzy, c-format
12476 msgid "Renew"
12477 msgstr "forlænge"
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
12480 #, c-format
12481 msgid "Renew a subscription"
12482 msgstr "Forny et abonnement"
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
12485 #, c-format
12486 msgid ""
12487 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
12488 "administration area"
12489 msgstr ""
12490 "Lejegebyrer fastlægges ud fra indstillingerne i eksemplartype-"
12491 "administrationsområdet"
12492
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
12494 #, c-format
12495 msgid "Repeatable"
12496 msgstr "Gentagelig"
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
12499 #, c-format
12500 msgid "Repeatable "
12501 msgstr "Gentagelig "
12502
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
12504 #, fuzzy, c-format
12505 msgid "Report Koha bugs"
12506 msgstr "Rapporter Koha fejl"
12507
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
12509 #, c-format
12510 msgid "Report from SQL"
12511 msgstr "Rapport fra SQL"
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
12514 #, c-format
12515 msgid "Reports"
12516 msgstr "Rapporter"
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
12519 #, fuzzy, c-format
12520 msgid ""
12521 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
12522 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
12523 msgstr ""
12524 "Rapporter kan også tilføjes ved at kopiere en eksisterende rapport. Besøg "
12525 "siden 'Gemte rapporter' for at se alle de rapporter, som allerede findes i "
12526 "systemet."
12527
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
12529 #, c-format
12530 msgid "Reports dictionary"
12531 msgstr "Rapport-ordbog"
12532
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
12534 #, c-format
12535 msgid ""
12536 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
12537 msgstr "Rapporter fundet på udlånssiden kontrolleres ikke af denne tilladelse"
12538
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
12540 #, c-format
12541 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
12542 msgstr "Krævede sammenligningskontroller: ingen (fjern de tomme)"
12543
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
12545 #, c-format
12546 msgid ""
12547 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
12548 msgstr ""
12549 "Krævede felter er defineret i BorrowerMandatoryField system-indstillingen"
12550
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
12552 #, c-format
12553 msgid "Required for staff login."
12554 msgstr "Krævet til admin-login."
12555
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
12557 #, c-format
12558 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
12559 msgstr "Kræver at personalet også har circulate_remaining_permissions"
12560
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:256
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:262
12563 #, c-format
12564 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:190
12568 #, c-format
12569 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
12570 msgstr "Kræver at der sættes udestående notits/status-udløsere"
12571
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
12573 #, c-format
12574 msgid ""
12575 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
12576 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
12577 msgstr ""
12578 "Kontroller sammenfatningen før importen afsluttes for at sikre, at "
12579 "sammenligningsreglen virkede og posterne vises som forventet"
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
12582 #, c-format
12583 msgid "Routing"
12584 msgstr "Omløb"
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
12588 #, c-format
12589 msgid "Routing Lists"
12590 msgstr "Omløbslister"
12591
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
12593 #, c-format
12594 msgid "Running Custom Reports"
12595 msgstr "Kør brugerdefinerede rapporter"
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
12598 #, c-format
12599 msgid ""
12600 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
12601 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
12602 msgstr ""
12603 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Vælg din afdeling|branches&gt;"
12604 "&gt; og stregkode som &lt;&lt;Delvis stregkodeværdi her&gt;&gt;"
12605
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
12607 #, c-format
12608 msgid ""
12609 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
12610 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
12611 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
12612 msgstr ""
12613 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Indtast "
12614 "lånerbibliotek|branches&gt;&gt; AND efternavn som &lt;&lt;Indtast filter for "
12615 "låner efternavn (%% if none)&gt;&gt;"
12616
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:253
12618 #, c-format
12619 msgid "SHARE_ACCEPT "
12620 msgstr ""
12621
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:259
12623 #, c-format
12624 msgid "SHARE_INVITE "
12625 msgstr ""
12626
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
12628 #, c-format
12629 msgid "SRU example"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
12633 #, c-format
12634 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
12635 msgstr "Hilsener udfyldes af BorrowersTitles system-indstillingen"
12636
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
12638 #, c-format
12639 msgid "Sample Overdue Notice"
12640 msgstr "Eksempelvis rykker"
12641
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
12643 #, c-format
12644 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
12645 msgstr "Eksempel sammenligningsregel: kontrolnummer"
12646
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
12648 #, c-format
12649 msgid "Save Quotes"
12650 msgstr "Gem citater"
12651
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
12653 #, c-format
12654 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
12655 msgstr "Scan eller indtast stregkoden på det eksemplar, der skal overføres"
12656
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
12658 #, c-format
12659 msgid ""
12660 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
12661 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:442
12665 #, c-format
12666 msgid "Schedule tasks to run"
12667 msgstr "Planlæg opgaver til udførsel"
12668
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
12670 #, c-format
12671 msgid "Score: 101"
12672 msgstr "Værdi: 101"
12673
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
12675 #, c-format
12676 msgid "Search Domain Groups"
12677 msgstr "Søg i domænegrupper"
12678
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
12680 #, c-format
12681 msgid ""
12682 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
12683 "time instead of searching just one library or all libraries."
12684 msgstr ""
12685 "Søg i domænegrupper giver mulighed for at søge i en gruppe af biblioteker på "
12686 "en gang istedet for at søge et bibliotek ad gangen."
12687
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
12689 #, c-format
12690 msgid "Search for the item you would like to catalog"
12691 msgstr "Søg det eksemplar, der skal katalogiseres"
12692
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
12694 #, c-format
12695 msgid "Search for the item you would like to catalog "
12696 msgstr "Søg det eksemplar, der skal katalogiseres "
12697
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
12699 #, fuzzy, c-format
12700 msgid "Search history"
12701 msgstr "Søger"
12702
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
12704 #, c-format
12705 msgid "Search index: Control-number"
12706 msgstr "Søg indeks: kontrolnummer"
12707
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
12710 #, c-format
12711 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area."
12712 msgstr "Søgemål kan ændres med Z39.50 adminområdet."
12713
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
12715 #, c-format
12716 msgid "Searching"
12717 msgstr "Søger"
12718
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
12721 #, c-format
12722 msgid "Searching Authorities"
12723 msgstr "Søgning i autoriteter"
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
12726 #, c-format
12727 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
12728 msgstr "Søger undertyper i Intranet"
12729
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
12731 #, c-format
12732 msgid "Searching:"
12733 msgstr "Søger:"
12734
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
12736 #, c-format
12737 msgid "See a Sample Overdue Notice"
12738 msgstr "Se en eksempelvis rykkerbesked"
12739
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
12741 #, c-format
12742 msgid "See the full documentation for "
12743 msgstr "Se den samlede dokumentation for "
12744
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
12747 #, c-format
12748 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
12749 msgstr "Se den samlede dokumentation for indkøbssøgning i "
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
12752 #, c-format
12753 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
12754 msgstr "Se den samlede dokumentation indkøbsstatistikker i "
12755
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
12757 #, c-format
12758 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
12759 msgstr "Se den samlede dokumentation for indkøb i "
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
12762 #, c-format
12763 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
12764 msgstr "Se den samlede dokumentation tilføjelse af lånere i "
12765
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
12767 #, c-format
12768 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
12769 msgstr "Se den samlede dokumentation tilføjelse af abonnement i "
12770
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
12772 #, c-format
12773 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
12774 msgstr "Se den samlede dokumentation tilføjelse/ændring af eksemplarer i "
12775
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
12777 #, c-format
12778 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
12779 msgstr "Se hele dokumentationen for analyser i "
12780
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
12782 #, c-format
12783 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
12784 msgstr "Se den samlede dokumentation anonymisering af lånere i "
12785
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
12792 #, c-format
12793 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
12794 msgstr "Se den samlede dokumentation for autoriteter i "
12795
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
12797 #, c-format
12798 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
12799 msgstr "Se den samlede dokumentation normværdier i "
12800
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
12802 #, c-format
12803 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
12804 msgstr "Se den samlede dokumentation kurvgrupper i "
12805
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
12807 #, c-format
12808 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
12809 msgstr "Se hele dokumentationen for stabel-låner-ændring i "
12810
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
12812 #, c-format
12813 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
12814 msgstr "Se den samlede dokumentation budgetplanlægning i "
12815
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
12817 #, c-format
12818 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
12819 msgstr "Se den samlede dokumentation for budgetter i "
12820
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
12822 #, c-format
12823 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
12824 msgstr "Se den samlede dokumentation for CSV-profiler i "
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
12827 #, c-format
12828 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
12829 msgstr "Se den samlede dokumentation for katalogstatistik i "
12830
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
12834 #, c-format
12835 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
12836 msgstr "Se den samlede dokumentation for katalogisering i "
12837
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
12839 #, c-format
12840 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
12841 msgstr "Se den samlede dokumentation for aflevering i "
12842
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
12844 #, c-format
12845 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
12846 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlån i "
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
12849 #, c-format
12850 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
12851 msgstr "Se den samlede dokumentation for kontrol af tidsskriftsudløb i "
12852
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
12854 #, c-format
12855 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
12856 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlåns-historik i "
12857
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
12859 #, c-format
12860 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
12861 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlånsstatistik i "
12862
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12864 #, c-format
12865 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
12866 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlåns- og bøderegler i "
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
12869 #, c-format
12870 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
12871 msgstr "Se den samlede dokumentation for udlån i "
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
12874 #, c-format
12875 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
12876 msgstr "Se den samlede dokumentation for byer i "
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
12879 #, c-format
12880 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
12881 msgstr "Se den samlede dokumentation for rykkere og for sene leverancer i "
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
12884 #, c-format
12885 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
12886 msgstr "Se den samlede dokumentation for klassifikationskilder i "
12887
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
12889 #, c-format
12890 msgid "See the full documentation for Comments in the "
12891 msgstr "Se den samlede dokumentation for kommentarer i "
12892
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
12895 #, fuzzy, c-format
12896 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
12897 msgstr "Se hele dokumentationen for systemindstillinger i "
12898
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
12900 #, c-format
12901 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
12902 msgstr "Se den samlede dokumentation for oprettelse af manuelle kreditter i "
12903
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
12905 #, c-format
12906 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
12907 msgstr "Se den samlede dokumentation for oprettelse af manuelle regninger i "
12908
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
12910 #, c-format
12911 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
12912 msgstr "Se den samlede dokumentation for valutaer og vekselkurser i "
12913
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
12915 #, c-format
12916 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
12917 msgstr "Se den samlede dokumentation for tilpassede rapporter i "
12918
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
12920 #, c-format
12921 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
12922 msgstr "Se den samlede dokumentation for editering af lånere i "
12923
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
12925 #, c-format
12926 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
12927 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksport af MARC-poster i "
12928
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
12930 #, c-format
12931 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
12932 msgstr "Se den samlede dokumentation for strukturer i "
12933
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
12935 #, c-format
12936 msgid "See the full documentation for Funds in the "
12937 msgstr "Se den samlede dokumentation for konti i "
12938
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
12940 #, c-format
12941 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
12942 msgstr "Se den samlede dokumentation for reserveringsrater i "
12943
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
12945 #, c-format
12946 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
12947 msgstr ""
12948 "Se den samlede dokumentation for reserveringer, der afventer afhentning i "
12949
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
12951 #, c-format
12952 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
12953 msgstr "Se hele dokumentationen for reserveringsstatistikker i "
12954
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
12956 #, c-format
12957 msgid "See the full documentation for Holds in the "
12958 msgstr "Se den samlede dokumentation for reserveringer i "
12959
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
12961 #, c-format
12962 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
12963 msgstr "Se den samlede dokumentation for reserveringer, der skal indsamles i "
12964
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
12966 #, c-format
12967 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
12968 msgstr "Se den samlede dokumentation for inventur i "
12969
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
12972 #, c-format
12973 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
12974 msgstr "Se hele dokumentationen for fakturaer i "
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
12977 #, c-format
12978 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
12979 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplar udlånshistorik i "
12980
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
12982 #, c-format
12983 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
12984 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplar udlånsbeskeder i "
12985
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
12987 #, c-format
12988 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
12989 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplarposter i "
12990
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
12992 #, c-format
12993 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
12994 msgstr "Se den samlede dokumentation for eksemplartyper i "
12995
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
12997 #, c-format
12998 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
12999 msgstr "Se den samlede dokumentation for nøgleord til MARC-tilordning i "
13000
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
13002 #, c-format
13003 msgid "See the full documentation for Koha in the "
13004 msgstr "Se hele dokumentationen for Koha i "
13005
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
13007 #, c-format
13008 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
13009 msgstr "Se den samlede dokumentation for Koha til MARC tilordning i "
13010
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
13012 #, c-format
13013 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
13014 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiketstabler i "
13015
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
13017 #, c-format
13018 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
13019 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-layouts i "
13020
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
13022 #, c-format
13023 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
13024 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-profiler i "
13025
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
13027 #, c-format
13028 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
13029 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-skabeloner i "
13030
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
13032 #, c-format
13033 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
13034 msgstr "Se den samlede dokumentation for biblioteker & grupper i "
13035
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
13037 #, c-format
13038 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
13039 msgstr ""
13040 "Se den samlede dokumentation for biblioteks-overførselsbegrænsninger i "
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
13043 #, c-format
13044 msgid "See the full documentation for Lists in the "
13045 msgstr "Se den samlede dokumentation for lister i "
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
13049 #, c-format
13050 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
13051 msgstr "Se den samlede dokumentation for MARC-strukturer i "
13052
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
13054 #, fuzzy, c-format
13055 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
13056 msgstr "Se den samlede dokumentation for etiket-skabeloner i "
13057
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
13059 #, c-format
13060 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
13061 msgstr "Se den samlede dokumentation for administration af billeder i "
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
13064 #, c-format
13065 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
13066 msgstr "Se hele dokumentationen for sammenlægning af eksemplarer i "
13067
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
13069 #, fuzzy, c-format
13070 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
13071 msgstr "Se hele dokumentationen for sammenlægning af eksemplarer i "
13072
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
13074 #, c-format
13075 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
13076 msgstr "Se hele dokumentationen for flytning af eksemplarer i "
13077
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
13079 #, c-format
13080 msgid "See the full documentation for News in the "
13081 msgstr "Se hele dokumentationen for for nyheder i "
13082
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
13084 #, c-format
13085 msgid "See the full documentation for Notices in the "
13086 msgstr "Se hele dokumentationen for beskeder i "
13087
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
13090 #, c-format
13091 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
13092 msgstr "Se hele dokumentationen for for OAI-sæt i "
13093
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
13096 #, c-format
13097 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
13098 msgstr "Se den samlede dokumentation for offline-udlån i "
13099
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
13107 #, c-format
13108 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
13109 msgstr "Se hele dokumentationen for bestilling i "
13110
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
13112 #, c-format
13113 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
13114 msgstr "Se hele dokumentationen for forsinkede i "
13115
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
13117 #, c-format
13118 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
13119 msgstr "Se hele dokumentationen for forsinkede med bøder i "
13120
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
13122 #, c-format
13123 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
13124 msgstr "Se hele dokumentationen for låneregenskabstyper i "
13125
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
13127 #, c-format
13128 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
13129 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkategorier i "
13130
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
13132 #, c-format
13133 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
13134 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbøder i "
13135
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
13137 #, c-format
13138 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
13139 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbøder i "
13140
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
13142 #, c-format
13143 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
13144 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerimport i "
13145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
13147 #, fuzzy, c-format
13148 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
13149 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbøder i "
13150
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
13152 #, c-format
13153 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
13154 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerbeskeder i "
13155
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
13157 #, c-format
13158 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
13159 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerrettigheder i "
13160
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
13162 #, c-format
13163 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
13164 msgstr "Se hele dokumentationen for lånersøgning i "
13165
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
13168 #, c-format
13169 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
13170 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerstatistikker i "
13171
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
13173 #, c-format
13174 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
13175 msgstr "Se hele dokumentationen for låner-rutelister i "
13176
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
13179 #, c-format
13180 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
13181 msgstr "Se hele dokumentationen for betaling af bøder i "
13182
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
13184 #, c-format
13185 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
13186 msgstr "Se hele dokumentationen for indkøbsforslag i "
13187
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
13189 #, c-format
13190 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
13191 msgstr "Se hele dokumentationen for hurtig rygetiketfremstilling i "
13192
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
13196 #, c-format
13197 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
13198 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af bestillinger i "
13199
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
13201 #, c-format
13202 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
13203 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af tidsskrifter i "
13204
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
13206 #, c-format
13207 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
13208 msgstr "Se hele dokumentationen for regler for sammenligning af poster i "
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
13211 #, fuzzy, c-format
13212 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
13213 msgstr "Se hele dokumentationen for bestilling i "
13214
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
13216 #, c-format
13217 msgid "See the full documentation for Reports in the "
13218 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporter i "
13219
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
13221 #, c-format
13222 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
13223 msgstr "Se hele dokumentationen for rutelister i "
13224
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
13226 #, fuzzy, c-format
13227 msgid "See the full documentation for Search History in the "
13228 msgstr "Se hele dokumentationen for søgning i "
13229
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
13231 #, c-format
13232 msgid "See the full documentation for Searching in the "
13233 msgstr "Se hele dokumentationen for søgning i "
13234
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
13236 #, c-format
13237 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
13238 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskriftsrykkere i "
13239
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
13241 #, fuzzy, c-format
13242 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
13243 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskrifter i "
13244
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
13246 #, fuzzy, c-format
13247 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
13248 msgstr "Se den samlede dokumentation for editering af lånere i "
13249
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
13251 #, c-format
13252 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
13253 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskriftstatistikker i "
13254
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
13258 #, c-format
13259 msgid "See the full documentation for Serials in the "
13260 msgstr "Se hele dokumentationen for tidsskrifter i "
13261
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
13263 #, c-format
13264 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
13265 msgstr "Se hele dokumentationen for indstilling af bibliotek i "
13266
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
13269 #, c-format
13270 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
13271 msgstr "Se hele dokumentationen for systemindstillinger i "
13272
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
13275 #, c-format
13276 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
13277 msgstr "Se hele dokumentationen for mærkemoderering i "
13278
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
13280 #, c-format
13281 msgid "See the full documentation for Tools in the "
13282 msgstr "Se hele dokumentationen for værktøjer i "
13283
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
13285 #, c-format
13286 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
13287 msgstr "Se hele dokumentationen for overførsler i "
13288
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
13290 #, c-format
13291 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
13292 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af overførsler i "
13293
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
13295 #, c-format
13296 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
13297 msgstr "Se hele dokumentationen for usikre priser i "
13298
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
13300 #, c-format
13301 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
13302 msgstr "Se den samlede dokumentation for opdatering af lånerposter i "
13303
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
13305 #, c-format
13306 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
13307 msgstr "Se den samlede dokumentation for opload af billeder i "
13308
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
13310 #, c-format
13311 msgid ""
13312 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
13313 msgstr "Se hele dokumentationen for opload af offline-udlånsfil i "
13314
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
13316 #, c-format
13317 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
13318 msgstr "Se hele dokumentationen for leverandørkontrakter i "
13319
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:78
13321 #, fuzzy, c-format
13322 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
13323 msgstr "Se hele dokumentationen for Z39.50-servere i "
13324
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
13326 #, fuzzy, c-format
13327 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
13328 msgstr "Se den samlede dokumentation for opload af billeder i "
13329
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
13331 #, fuzzy, c-format
13332 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
13333 msgstr "Se hele dokumentationen for modtagelse af overførsler i "
13334
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
13336 #, c-format
13337 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
13338 msgstr "Se hele dokumentationen for administration af leverandører i "
13339
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
13341 #, c-format
13342 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
13343 msgstr "Se den samlede dokumentation for systemadministration i "
13344
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
13346 #, c-format
13347 msgid "See the full documentation for the About page in the "
13348 msgstr "Se hele dokumentationen for om-siden i "
13349
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
13351 #, c-format
13352 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
13353 msgstr "Se hele dokumentationen for rapport om gennemsnitlig lånetid i "
13354
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
13356 #, c-format
13357 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
13358 msgstr "Se hele dokumentationen for kalenderen i "
13359
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
13361 #, fuzzy, c-format
13362 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
13363 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten katalog efter eksemplartype i "
13364
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
13366 #, c-format
13367 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
13368 msgstr "Se hele dokumentationen for \"Mente du? funktionen\" i "
13369
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
13371 #, c-format
13372 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
13373 msgstr "Se hele dokumentationen for reserveringskøen i "
13374
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
13376 #, c-format
13377 msgid ""
13378 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
13379 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten udgivelser uden udlån i "
13380
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
13382 #, c-format
13383 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
13384 msgstr "Se hele dokumentationen for etiketværktøjet i "
13385
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
13387 #, c-format
13388 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
13389 msgstr "Se hele dokumentationen for log-viseren i "
13390
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
13392 #, c-format
13393 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
13394 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten mistede eksemplarer i "
13395
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
13397 #, c-format
13398 msgid ""
13399 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
13400 msgstr "Se hele dokumentationen for bibliografisk MARC-strukturtest i "
13401
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
13403 #, c-format
13404 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
13405 msgstr "Se hele dokumentationen for MARC-import i "
13406
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
13408 #, c-format
13409 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
13410 msgstr "Se hele dokumentationen for forvaltning af klargjorte MARC-poster i "
13411
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
13413 #, c-format
13414 msgid ""
13415 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
13416 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten eksemplarer med flest udlån "
13417
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
13419 #, c-format
13420 msgid ""
13421 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
13422 msgstr "Se hele dokumentationen for udestående notits/status-udløser i "
13423
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
13425 #, c-format
13426 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
13427 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkortstabler i "
13428
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
13431 #, c-format
13432 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
13433 msgstr "Se hele dokumentationen for fremstilling af lånerkort i "
13434
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
13436 #, c-format
13437 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
13438 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkort-layouts i "
13439
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
13441 #, c-format
13442 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
13443 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkort-profiler i "
13444
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
13446 #, c-format
13447 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
13448 msgstr "Se hele dokumentationen for lånerkort-skabeloner i "
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
13451 #, c-format
13452 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
13453 msgstr "Se hele dokumentationen for låner-detaljer i "
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
13456 #, c-format
13457 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
13458 msgstr "Se hele dokumentationen for opload af lånerbilleder i "
13459
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
13461 #, fuzzy, c-format
13462 msgid ""
13463 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
13464 msgstr "Se hele dokumentationen for indkøbsforslag i "
13465
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
13467 #, c-format
13468 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
13469 msgstr "Se hele dokumentationen for lånermodulet i "
13470
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
13472 #, c-format
13473 msgid ""
13474 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
13475 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten låneren uden udlån i "
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
13478 #, c-format
13479 msgid ""
13480 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
13481 "the "
13482 msgstr "Se hele dokumentationen for rapporten låner med flest udlån i "
13483
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
13485 #, c-format
13486 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
13487 msgstr "Se hele dokumentationen for pluginsystemet i "
13488
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
13490 #, c-format
13491 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
13492 msgstr "Se hele dokumentationen for pluginsystemet i "
13493
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
13495 #, c-format
13496 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
13497 msgstr "Se hele dokumentationen for dagens citat editoren i "
13498
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
13500 #, c-format
13501 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
13502 msgstr "Se hele dokumentationen for opload af dagens citat i "
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
13505 #, c-format
13506 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
13507 msgstr "Se hele dokumentationen for rapport-leksikonnet i "
13508
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
13510 #, c-format
13511 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
13512 msgstr "Se hele dokumentationen for opgaveplanlægger i "
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
13515 #, c-format
13516 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
13517 msgstr "Se hele dokumentationen for leverandørkontrakter i "
13518
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
13520 #, c-format
13521 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
13522 msgstr "Vælg passende sorteringsregel fra dropdown-listen"
13523
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
13526 #, fuzzy, c-format
13527 msgid ""
13528 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
13529 "quote id."
13530 msgstr ""
13531 "Vælg de citater, der skal slettes ved at klikke på den tilhørende citat-ID."
13532
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:92
13534 #, c-format
13535 msgid ""
13536 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
13537 "preference is set to 'Send'"
13538 msgstr ""
13539 "Sendt til lånere, når deres konto er indrettet, hvis AutoEmailOPACUser "
13540 "indstillingen er sat til 'Send'"
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
13543 #, c-format
13544 msgid "Serial Collection"
13545 msgstr "Tidsskriftbestand"
13546
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
13548 #, fuzzy, c-format
13549 msgid "Serial Frequencies"
13550 msgstr "Tidsskriftsmodtagelse"
13551
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
13553 #, c-format
13554 msgid "Serial Numbering Patterns"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
13559 #, c-format
13560 msgid "Serials"
13561 msgstr "Tidsskrifter"
13562
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
13564 #, c-format
13565 msgid "Serials Claims"
13566 msgstr "Tidsskriftreklamationer"
13567
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:317
13569 #, c-format
13570 msgid "Serials receiving"
13571 msgstr "Tidsskriftsmodtagelse"
13572
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
13574 #, c-format
13575 msgid "Serials statistics"
13576 msgstr "Tidsskriftsstatistik"
13577
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
13579 #, c-format
13580 msgid "Server information"
13581 msgstr "Serverinformation"
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
13584 #, c-format
13585 msgid "Set library"
13586 msgstr "Vælg bibliotek"
13587
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
13589 #, fuzzy, c-format
13590 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
13591 msgstr "Sæt biblioteksadministrationsparametre (forældet) "
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:370
13594 #, c-format
13595 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
13596 msgstr "Sæt besked/statusudløsere for udestående eksemplarer"
13597
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72
13599 #, c-format
13600 msgid ""
13601 "Set the max characters allowed for the subfield. If empty or 0, it defaults "
13602 "to 9999."
13603 msgstr ""
13604
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
13606 #, c-format
13607 msgid "Set user permissions"
13608 msgstr "Sæt brugerrettigheder"
13609
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
13611 #, c-format
13612 msgid "Setting Patron Permissions"
13613 msgstr "Indstille lånerrettigheder"
13614
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
13616 #, c-format
13617 msgid "Setting up Messages"
13618 msgstr "Indstilling af beskeder"
13619
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
13621 #, c-format
13622 msgid "Setup"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
13627 #, c-format
13628 msgid ""
13629 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
13630 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
13631 "with an error"
13632 msgstr ""
13633 "Hvis du prøver at tilføje et felt, der ikke kan gentages, to gange (som f."
13634 "eks. at vælge feltet 245 både fra post #1 og #2) vises en fejlmelding"
13635
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
13637 #, c-format
13638 msgid ""
13639 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
13640 msgstr "Vælg stregkoden til eksemplaret, der skal flyttes og klik på 'Vælg'"
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
13643 #, c-format
13644 msgid "Sincerely, Library Staff"
13645 msgstr "Med venlig hilsen, Dit bibliotek"
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
13648 #, c-format
13649 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
13650 msgstr "Nogle felter i egenskaberne kan ikke editeres, når de er lavet:"
13651
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
13653 #, c-format
13654 msgid ""
13655 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
13656 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
13657 msgstr ""
13658 "Nogle faste felter har editorer, der ændrer sig alt efter hvilken type "
13659 "materiale, der katalogiseres (f.eks. felterne 006 og 008)"
13660
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
13662 #, c-format
13663 msgid "Some may have been defined just for your library."
13664 msgstr "Nogle er måske defineret kun for dit bibliotek."
13665
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
13667 #, c-format
13668 msgid ""
13669 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
13670 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
13671 msgstr ""
13672 "Nogle lånerkategorier kan have en krævet minimumsalder (i år) indtast "
13673 "alderen i 'Krævet alder' "
13674
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
13676 #, c-format
13677 msgid "Some tips"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
13681 #, c-format
13682 msgid ""
13683 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via "
13684 "Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
13685 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
13686 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
13687 "record"
13688 msgstr ""
13689 "Nogle gange er det ikke muligt at finde en post via Z39.50. I disse tilfælde "
13690 "kan du oprette en kopi af en lignende post og så editere de nødvendige "
13691 "felter til den nye post. For at oprette en kopi af en eksisterende post klik "
13692 "på 'Editer som ny (dublet)' fra Edit-menuen i den bibliografiske post"
13693
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
13695 #, c-format
13696 msgid ""
13697 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
13698 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
13699 "before you will be able to continue checking items out."
13700 msgstr ""
13701 "I nogle tilfælde vil udlån udløse en advarsel, som vises i en gul boks over "
13702 "udlånsfeltet. Disse advarsler skal bekræftes, får du kan fortsætte med "
13703 "udlånet."
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
13706 #, c-format
13707 msgid ""
13708 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
13709 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
13710 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
13711 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
13712 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
13713 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
13714 "cataloging.'"
13715 msgstr ""
13716 "Nogle gange skal et udlånsbibliotek hurtigt tilføje en post til systemet for "
13717 "et eksemplar, som de er ved at udlåne. Det kaldes 'Furtig tilføjning.' For "
13718 "at give udlånsbibliotekarer adgang til hurtig-tilføjning-værktøjet, sørg for "
13719 "at de har hurtig-katalogiserings tilladelser. Der er to måder, at tilføje "
13720 "titler via hurtig tilføjning. Hvis du vil udlåne et eksemplar, som ikke er i "
13721 "kataloget, kan du gå til udlånsmodulet og klikke på 'Hurtig katalogisering.'"
13722
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
13724 #, c-format
13725 msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
13726 msgstr "Nogle gange kan felter ikke editeres pga. værdien i din "
13727
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
13729 #, c-format
13730 msgid ""
13731 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
13732 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
13733 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
13734 msgstr ""
13735 "Hvis du tilføjer en ny familie til dit system, vil du måske ikke tilføje "
13736 "kontaktinformation igen og igen. Koha giver mulighed for at kopiere en "
13737 "lånerpost og kun ændre de nødvendige dele."
13738
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
13740 #, c-format
13741 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
13742 msgstr "Beklager, hertil er der ingen hjælp, se venligst i "
13743
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
13745 #, c-format
13746 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
13747 msgstr "Sorter 1 og 2 bruges til statistiske formål i biblioteket"
13748
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
13750 #, fuzzy, c-format
13751 msgid ""
13752 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
13753 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
13754 "frameworks."
13755 msgstr ""
13756 "Katalogiseringskilde eller hyldeskema er en normkategori forbundet med felt "
13757 "942$2 i Koha's MARC-struktur."
13758
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
13760 #, c-format
13761 msgid "Staff "
13762 msgstr "Personale "
13763
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
13765 #, c-format
13766 msgid ""
13767 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
13768 "client"
13769 msgstr ""
13770 "Personale = En låner der kan konfigureres til at udføre opgaver i Intranet"
13771
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
13780 #, c-format
13781 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
13782 msgstr "Admin-klient &gt; Lånerpost &gt; Beskeder"
13783
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
13785 #, c-format
13786 msgid "Staff Client:"
13787 msgstr "Intranet:"
13788
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13790 #, c-format
13791 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
13792 msgstr "Tillader medarbejdere at se i kataloget via admin-klienten "
13793
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:448
13795 #, c-format
13796 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
13797 msgstr "Klargøre MARC-poster i reservoiret"
13798
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
13800 #, fuzzy, c-format
13801 msgid "Standard ID"
13802 msgstr "Standard: "
13803
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:12
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:14
13806 #, c-format
13807 msgid "Standard: "
13808 msgstr "Standard: "
13809
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
13811 #, c-format
13812 msgid ""
13813 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
13814 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
13815 msgstr ""
13816
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
13818 #, c-format
13819 msgid ""
13820 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
13821 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
13822 msgstr ""
13823 "Start med nummerering ved det foreliggende eksemplar, den nummerering, der "
13824 "svarer til dataene i feltet 'Første udgave-publikation'"
13825
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
13827 #, c-format
13828 msgid ""
13829 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
13830 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
13831 "Guided Report Wizard."
13832 msgstr ""
13833 "Statistiske rapporter viser tal og summer. Disse rapporter handler kun om "
13834 "tal og statistikker, for rapporter, der leverer mere detaljerede data se "
13835 "rapport-guiden."
13836
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
13838 #, c-format
13839 msgid "Statistical "
13840 msgstr "Statistik "
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
13843 #, c-format
13844 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
13845 msgstr "Statistisk = en lånertype, der kun bruges til sporing internt "
13846
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
13848 #, c-format
13849 msgid "Statistical Reports "
13850 msgstr "Statistiske rapporter "
13851
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
13853 #, c-format
13854 msgid "Statistics"
13855 msgstr "Statistikker"
13856
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
13858 #, c-format
13859 msgid "Step 1:"
13860 msgstr "Skridt 1:"
13861
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
13863 #, c-format
13864 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
13865 msgstr "Skridt 1: Giv funktionen et navn og giv en beskrivelse hvis nødvendigt"
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
13868 #, c-format
13869 msgid "Step 2:"
13870 msgstr "Skridt 2:"
13871
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
13873 #, c-format
13874 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
13875 msgstr "Skridt 2: Vælg det modul der skal udspørges."
13876
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
13878 #, c-format
13879 msgid "Step 3:"
13880 msgstr "Skridt 3:"
13881
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
13883 #, c-format
13884 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
13885 msgstr "Skridt 3: Vælg kolonner, der skal undersøges i de viste tabeller."
13886
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
13888 #, c-format
13889 msgid "Step 4:"
13890 msgstr "Skridt 4:"
13891
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
13893 #, c-format
13894 msgid ""
13895 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
13896 "populated with options available in your database."
13897 msgstr ""
13898 "Skridt 4: Vælg værdien i felt(erne). De fyldes automatisk med optioner fra "
13899 "databasen."
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13902 #, c-format
13903 msgid "Step 5:"
13904 msgstr "Skridt 5:"
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
13907 #, c-format
13908 msgid "Step 6:"
13909 msgstr "Skridt 6:"
13910
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35
13913 #, c-format
13914 msgid "Street address: "
13915 msgstr "Postadresse: "
13916
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
13918 #, c-format
13919 msgid "SuDOC classification"
13920 msgstr "SuDOC Klassifikation"
13921
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
13923 #, c-format
13924 msgid "Subfields: a"
13925 msgstr "Underfelter: a"
13926
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
13928 #, c-format
13929 msgid "Subject"
13930 msgstr ""
13931
13932 #. INPUT type=submit name=submit
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
13934 msgid "Submit"
13935 msgstr "Send"
13936
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13938 #, c-format
13939 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
13940 msgstr "Send patches til Koha med Git (Version Control System)"
13941
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
13943 #, c-format
13944 msgid "Subscription Detail"
13945 msgstr "Abonnementsdetaljer"
13946
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
13948 #, c-format
13949 msgid ""
13950 "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic "
13951 "record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'"
13952 msgstr ""
13953 "Abonnementer kan tilføjes ved at klikke på knappen 'Ny' på enhver "
13954 "bibliografisk post eller ved at besøge tidsskriftmodulet og klikke på 'Nyt "
13955 "abonnement'"
13956
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
13958 #, fuzzy, c-format
13959 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
13960 msgstr "Foreslåede Z39.50-mål"
13961
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
13963 #, fuzzy, c-format
13964 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
13965 msgstr "Foreslåede Z39.50-mål"
13966
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
13968 #, c-format
13969 msgid "Syntax"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
13973 #, c-format
13974 msgid "System Preferences"
13975 msgstr "Systemindstillinger"
13976
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
13978 #, c-format
13979 msgid "System information"
13980 msgstr "Systeminformation"
13981
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
13983 #, c-format
13984 msgid ""
13985 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
13986 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
13987 "box at the top of each system preferences page."
13988 msgstr ""
13989 "Systemindstillinger kan gennemsøges (brug enhver del af navnet eller "
13990 "beskrivelsen) med søgefeltet på siden 'Administration' eller søgefeltet "
13991 "øverst på hver systemindstillingsside."
13992
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
13994 #, c-format
13995 msgid "System preferences not defined in other tabs."
13996 msgstr "Systemindstilinger, som ikke er defineret i andre faner."
13997
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
13999 #, c-format
14000 msgid ""
14001 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
14002 "pickup branch"
14003 msgstr ""
14004 "T = Transit: reserveringen er linket til et eksemplar, men det er i transit "
14005 "til udleverings-afdelingen"
14006
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
14008 #, c-format
14009 msgid ""
14010 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
14011 "field of all information (making it easier for you to type in something "
14012 "different)"
14013 msgstr ""
14014 "TIP: Klik i et felt, som allerede er fyldt med data tømmer dette felt for al "
14015 "information (så det er nemmere at indtaste noget andet)"
14016
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
14018 #, c-format
14019 msgid ""
14020 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
14021 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
14022 "run a report to gather the statistics from this card"
14023 msgstr ""
14024 "TIP: Det kan bruges til en poststatistik over eksemplarer, der bruges men "
14025 "ikke udlånes, så som opslagsværker, magasiner, etc. Du kan så køre en "
14026 "rapport for at samle statistik fra dette kort"
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
14029 #, c-format
14030 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14031 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
14032
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:288
14034 #, c-format
14035 msgid "TRANSFERSLIP "
14036 msgstr "TRANSFERSLIP "
14037
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:65
14039 #, c-format
14040 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14041 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
14044 #, c-format
14045 msgid "Tag list"
14046 msgstr "Mærkeliste"
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
14049 #, c-format
14050 msgid "Tag: 001 "
14051 msgstr "Mærke 001 "
14052
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
14054 #, c-format
14055 msgid "Tags"
14056 msgstr "Mærker"
14057
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
14059 #, c-format
14060 msgid "Task scheduler"
14061 msgstr "Opgaveplanlægger"
14062
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
14064 #, c-format
14065 msgid ""
14066 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
14067 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
14068 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
14069 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
14070 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
14071 "the right place to make the task scheduler work."
14072 msgstr ""
14073 "Opgaveplanlæggeren virker ikke, hvis den bruger, som den kører under på "
14074 "webserveren ikke har tilladelse til at bruge den. For at finde ud af, om "
14075 "brugeren har de nødvendige tilladelser, kontroller /etc/at.allow for at se, "
14076 "hvilke brugere, der er indført der. Hvis denne fil ikke findes, kontroller "
14077 "om etc/at.deny findes. Hvis at.deny findes men er tom, så kan alle brugere "
14078 "bruge dette værktøj. Tal med systemadministratoren, for at få tilføjet "
14079 "brugeren på det rigtige sted, så opgaveplanlæggeren virker."
14080
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
14082 #, c-format
14083 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
14084 msgstr "Fortæl Koha, hvilken type fil dette er, bibliografisk eller norm"
14085
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
14088 #, c-format
14089 msgid ""
14090 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
14091 "list of templates"
14092 msgstr ""
14093 "Skabelonkoden skal være noget, som du kan bruge til at identificere "
14094 "skabelonen i en række af skabeloner"
14095
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
14098 #, c-format
14099 msgid ""
14100 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
14101 "is simply a system generated unique id"
14102 msgstr ""
14103 "Skabelon-ID laves automatisk, når der gemmes. Det er simpelthen et "
14104 "systeminternt nummer."
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
14108 #, c-format
14109 msgid ""
14110 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
14111 "profile to on the template edit form"
14112 msgstr ""
14113 "Skabelonen udfyldes, når du har valgt, hvilken profil, der skal bruges i "
14114 "skabelon-formularen"
14115
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
14120 #, c-format
14121 msgid "Templates"
14122 msgstr "Skabeloner"
14123
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:27
14125 #, c-format
14126 msgid "Text for OPAC "
14127 msgstr "Tekst til OPAC: "
14128
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
14130 #, c-format
14131 msgid "Text for librarian "
14132 msgstr "Tekst til bibliotekarer: "
14133
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
14136 #, c-format
14137 msgid "The "
14138 msgstr "Den/Det "
14139
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
14141 #, c-format
14142 msgid ""
14143 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
14144 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
14145 msgstr ""
14146 "&lt;&lt; og &gt;&gt; er bare deletegn. Du skal sætte &lt;&lt; ved "
14147 "begyndelsen og &gt;&gt; ved slutningen af din parameter"
14148
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
14150 #, c-format
14151 msgid ""
14152 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
14153 msgstr ""
14154 "'CSV-separatoren' er den karakter, der adskiller værdier og værdigrupper"
14155
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
14157 #, c-format
14158 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
14159 msgstr "'Kategorikode' identificerer den nye kode. "
14160
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
14162 #, c-format
14163 msgid ""
14164 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
14165 "records will belong to this set)"
14166 msgstr ""
14167 "Linket 'Definer tilordninger' giver mulighed for at bestemme, hvordan sættet "
14168 "skal dannes (hvilke poster, der skal tilhøre det)"
14169
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
14171 #, c-format
14172 msgid ""
14173 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
14174 msgstr ""
14175 "'Kodnings'-feltet lader dig definere den kodning, der bruges, når filen "
14176 "gemmes"
14177
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
14179 #, c-format
14180 msgid ""
14181 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
14182 msgstr "'Felt-separatoren' er det tegn, der adskiller dobbelte felter "
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
14185 #, c-format
14186 msgid ""
14187 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
14188 "you start charging fines. "
14189 msgstr ""
14190 "'Nådefristen' er det antal dage, som et eksemplar kan være for sent, før der "
14191 "kræves de første gebyrer. "
14192
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
14194 #, c-format
14195 msgid ""
14196 "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically "
14197 "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue "
14198 "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'"
14199 msgstr ""
14200 "'Nådeperioden' er det antal dage, der skal gø før en udgave flyttes fra "
14201 "'forventet' status til 'venter' og det antal dage der går fra en udgave "
14202 "automatisk flyttes fra 'venter' status til 'for sent'"
14203
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
14205 #, c-format
14206 msgid ""
14207 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14208 "the MARC version of the record"
14209 msgstr ""
14210 "'Etiket til OPAC' er den tekst, der vises i OPAC, når MARC-versionen af "
14211 "posten vises"
14212
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
14214 #, c-format
14215 msgid ""
14216 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
14217 "the MARC version of the record."
14218 msgstr ""
14219 "'Etiket til OPAC' er den tekst, der vises i OPAC, når MARC-versionen af "
14220 "posten vises."
14221
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
14223 #, c-format
14224 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
14225 msgstr "'Etiket til OPAC' er det, der vises i MARC-visning i OPAC"
14226
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
14228 #, c-format
14229 msgid ""
14230 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14231 "the cataloging module"
14232 msgstr ""
14233 "'Etiket til lib' er den tekst, der vises i admin-interfacen i "
14234 "katalogiseringsmodulet"
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
14237 #, c-format
14238 msgid ""
14239 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
14240 "the cataloging module."
14241 msgstr ""
14242 "'Etiket til lib' er den tekst, der vises i admin-interfacen i "
14243 "katalogiseringsmodulet."
14244
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
14246 #, c-format
14247 msgid ""
14248 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
14249 "advancedMARCeditor set to display labels"
14250 msgstr ""
14251 "'Etiket til lib' er det der vises i admin-interfacen hvis advancedMARCeditor "
14252 "er sat til at vise etiketter"
14253
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
14255 #, c-format
14256 msgid ""
14257 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
14258 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
14259 "found the left of the Saved Reports page."
14260 msgstr ""
14261 "'Navnet' er det der vises på den gemte rapportside, så du senere kan "
14262 "identificere rapporten. Det kan også findes ved søgning med filtrene til "
14263 "venstre på gemt rapport-siden."
14264
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
14266 #, c-format
14267 msgid ""
14268 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
14269 msgstr ""
14270 "Feltet 'Nyheder' tillader brug af HTML til formattering af dit nyhedsemne"
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
14273 #, c-format
14274 msgid ""
14275 "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
14276 "the fund."
14277 msgstr ""
14278 "Feltet 'Noter' er til beskrivelser af, hvornår bibliotekarerne skal bruge "
14279 "kontoen."
14280
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
14282 #, c-format
14283 msgid ""
14284 "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your "
14285 "numbering to print on the item record and subscription information pages"
14286 msgstr ""
14287 "'Nummereringsformularen' kan editeres efter den ønskede nummerering, der "
14288 "skal stå i eksemplarposten og abonnementets informationsider"
14289
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
14291 #, c-format
14292 msgid ""
14293 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
14294 "combination "
14295 msgstr ""
14296 "'Fosinket bøde top' er den maksimale bøde for kombinationen af denne låner "
14297 "og dette eksemplar "
14298
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
14300 #, c-format
14301 msgid ""
14302 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
14303 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
14304 "patrons as well"
14305 msgstr ""
14306 "'Profil-beskrivelsen' er til dit eget brug, men den vises også i OPAC, når "
14307 "lånere downloader indhold, så sørg for at det også er forståeligt for lånerne"
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
14310 #, c-format
14311 msgid ""
14312 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
14313 "'Download' from your cart or list"
14314 msgstr ""
14315 "'Profilnavnet' vises i udvalgslisten, når du vælger 'Download' i kurven "
14316 "eller i en liste"
14317
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
14319 #, c-format
14320 msgid ""
14321 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
14322 msgstr ""
14323 "'Spørgsmålet der stilles' vises til venstre for den string, der skal "
14324 "indtastes."
14325
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
14327 #, c-format
14328 msgid ""
14329 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
14330 "subfields "
14331 msgstr ""
14332 "'Underfelt-adskilleren' er det tegn, der bruges til at adskille dobbelte "
14333 "underfelter "
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
14336 #, c-format
14337 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
14338 msgstr "'Mærke' er MARC-feltnummeret"
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
14341 #, c-format
14342 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
14343 msgstr "'Mærke' er MARC-feltnummeret."
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
14346 #, c-format
14347 msgid ""
14348 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
14349 "linked."
14350 msgstr "'Thesaurus' vælger den normfil, som feltet skal linkes til."
14351
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
14353 #, c-format
14354 msgid ""
14355 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
14356 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
14357 msgstr ""
14358 "AuthorityFile plugin søger i autoritetsfilen og foreslår brugeren kunne være "
14359 "interesseret i bibs lænket til top 5 autoriteter"
14360
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
14362 #, c-format
14363 msgid ""
14364 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
14365 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
14366 "library to be able to use this category."
14367 msgstr ""
14368 "Med afdelingsbegrænsningen kan denne lånerkategori begrænses til kun nogle "
14369 "afdelinger i dit bibliotekssystem. Vælg  'Alle afdelinger' hvis ethvert "
14370 "bibliotek skal kunne bruge denne kategori."
14371
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
14373 #, c-format
14374 msgid ""
14375 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
14376 "no header row."
14377 msgstr ""
14378 "CSV-filen skal indeholde to kolonner i formen: \"kilde\",\"tekst\" uden "
14379 "headerlinie."
14380
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
14382 #, c-format
14383 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
14384 msgstr "Afleveringssiden under udlånsmenuen"
14385
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
14387 #, c-format
14388 msgid ""
14389 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
14390 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
14391 msgstr ""
14392 "Udlånsnotitsen er kun tænkt til medarbejderne og vises når udlånspersonalet "
14393 "udlåner et eksemplar til en låner."
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
14396 #, fuzzy, c-format
14397 msgid "The Code is limited to 20 characters "
14398 msgstr "Koden er begrænset til 20 karakterer"
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
14401 #, c-format
14402 msgid ""
14403 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
14404 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
14405 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
14406 msgstr ""
14407
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
14409 #, c-format
14410 msgid ""
14411 "The Description should be something that will help you identify the budget "
14412 "when ordering"
14413 msgstr ""
14414 "Beskrivelsen skal være noget, der hjælper med at identificere budgettet "
14415 "under bestilling."
14416
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
14425 #, c-format
14426 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
14427 msgstr "EnhancedMessagingPreferences er sat til 'Tillad'"
14428
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
14430 #, c-format
14431 msgid ""
14432 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
14433 "the vendor record."
14434 msgstr ""
14435 "Den anslåede leveringsdato bygger på værdien for leveringstid indtastet i "
14436 "leverandørposten."
14437
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
14439 #, c-format
14440 msgid ""
14441 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
14442 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
14443 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
14444 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
14445 "highly hierarchical authority data."
14446 msgstr ""
14447 "ExplodedTerms plugin foreslår at brugeren søger bredere/snævrere/relaterede "
14448 "begreber for en given søgning (f.eks. en bruger søger efter \"New York "
14449 "(stat)\" kan klikke på linket for snævrere begreber, hvis de også er "
14450 "interesseret i \"New York (by)\"). Det e kun relevant for biblioteker med "
14451 "meget hirarkisk opbyggede normdata."
14452
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
14454 #, c-format
14455 msgid ""
14456 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
14457 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
14458 "currently active currency."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
14462 #, c-format
14463 msgid ""
14464 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
14465 "placed with vendors and manage purchase budgets."
14466 msgstr ""
14467 "Koha-indkøbsmodulet giver biblioteket mulighed for at registrere ordrer til "
14468 "leverandører og styre budgettet."
14469
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
14471 #, c-format
14472 msgid ""
14473 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
14474 "three tables in the database to assign values to."
14475 msgstr ""
14476 "Koha til MARC tilordningssiden giver mulighed for at vælge en af tre "
14477 "tabeller i databasen til værdierne."
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
14480 #, c-format
14481 msgid ""
14482 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
14483 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
14484 "of the features of the Label Creator module:"
14485 msgstr ""
14486 "Med etiketmodulet og brugerdeifnerede layouts og skabeloner kan der "
14487 "defineres et nærmest ubegrænset antal forskellige etiketter med stregkoder. "
14488 "Her er nogle af funktionerne i etiketmodulet:"
14489
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
14491 #, c-format
14492 msgid ""
14493 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
14494 "changes"
14495 msgstr ""
14496 "Bibliotekarfeltet viser lånernummeret for den bibliotekar, der lavede "
14497 "ændringerne"
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
14500 #, c-format
14501 msgid ""
14502 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
14503 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
14504 "import."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
14508 #, c-format
14509 msgid ""
14510 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
14511 "patron's record"
14512 msgstr "OPAC-noten er en note til låneren - den vises i OPAC i lånerens post"
14513
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
14515 #, c-format
14516 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
14517 msgstr "Objektfeltet viser den låner, som ændres"
14518
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
14520 #, c-format
14521 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
14522 msgstr "Offline-udlånsværktøjet kan downloades på: "
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
14525 #, c-format
14526 msgid ""
14527 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
14528 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
14529 msgstr ""
14530 "Rykkerudløser-værktøjet giver biblioteket mulighed for at sende op til 3 "
14531 "beskeder pr. lånertype som erindring om et for sent afleveret eksemplar"
14532
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
14534 #, c-format
14535 msgid ""
14536 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
14537 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
14538 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
14539 msgstr ""
14540 "Med lånerkort-editoren og brugerdeifnerede layouts og skabeloner kan der "
14541 "defineres et nærmest ubegrænset antal forskellige lånerkort med stregkoder. "
14542 "Her er nogle af funktionerne i etiketmodulet::"
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
14545 #, c-format
14546 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
14547 msgstr "Lånermodulet gemmer oplysninger om lånerne."
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
14551 #, c-format
14552 msgid ""
14553 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
14554 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
14555 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
14556 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
14557 msgstr ""
14558 "Printer-navn og papirbakke skal ikke nødvendigvis svare præcist til "
14559 "printeren, de er kun til information, så man kan huske, hvilken printer "
14560 "profilen er indstillet til. Man kan altså også bruge modelnummeret som "
14561 "printernavn eller kalde den 'printeren på mit bord'"
14562
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
14564 #, c-format
14565 msgid ""
14566 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
14567 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
14568 "feature in OPAC."
14569 msgstr ""
14570 "Editoren for dagens citat giver mulighed for at editere og tilføje til "
14571 "puljen med de citater, som er basis for dagens citat i OPAC."
14572
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
14574 #, c-format
14575 msgid ""
14576 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
14577 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
14578 "(QOTD) feature in OPAC."
14579 msgstr ""
14580 "Oploaderen til Dagens citat giver mulighed for at oploade en samling med "
14581 "citater til puljen, som er basis for dagens citat i OPAC."
14582
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
14584 #, fuzzy, c-format
14585 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
14586 msgstr "EnhancedMessagingPreferences er sat til 'Tillad'"
14587
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40
14589 #, c-format
14590 msgid ""
14591 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
14592 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
14593 msgstr ""
14594 "Intranet og OPAC visningsoptionerne giver mulighed for at bestemme, hvor "
14595 "mange udgaver, der som standard skal vises på bibliografiske poster i "
14596 "intranet og OPAC "
14597
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
14599 #, c-format
14600 msgid ""
14601 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
14602 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
14603 "log in to the staff client."
14604 msgstr ""
14605 "OPAC login og password bruges af låneren til at logge ind i kontoen på OPAC. "
14606 "For medarbejder-konti bruges de også til at give adgang til admin-klienten."
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
14609 #, c-format
14610 msgid ""
14611 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
14612 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
14613 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
14614 msgstr ""
14615 "Matricen over transportomkostninger lader et bibliotekssystem definere "
14616 "hvordan de relative transportomkostninger bogføres. For at systemet kan "
14617 "bruge denne matriks, må du først sætte præferencen UseTransportCostMatrix "
14618 "til 'Brug'."
14619
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
14621 #, c-format
14622 msgid ""
14623 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
14624 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
14625 "vendor."
14626 msgstr ""
14627 "Vigtigt: Siden med usikre priser er uafhængig af kurven. Den er linket til "
14628 "leverandøren, så alle bestilte emner fra denne leverandør med usikre priser "
14629 "vil blive vist."
14630
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
14632 #, c-format
14633 msgid ""
14634 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14635 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14636 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14637 msgstr ""
14638 "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til skabelonen. Den bør svare til "
14639 "de enheder leverandøren bruger på udskrifts-forlægget."
14640
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
14642 #, c-format
14643 msgid ""
14644 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14645 "be using for the template. This should probably match the unit of "
14646 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
14647 "&nbsp;"
14648 msgstr ""
14649 "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til skabelonen. Den bør svare til "
14650 "de enheder leverandøren bruger på udskrifts-forlægget.&nbsp;"
14651
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
14653 #, c-format
14654 msgid ""
14655 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14656 "be using for your layout.&nbsp;"
14657 msgstr "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til layoutet."
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
14660 #, c-format
14661 msgid ""
14662 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14663 "be using for your profile."
14664 msgstr "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til profilen."
14665
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
14667 #, c-format
14668 msgid ""
14669 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
14670 "be using for your profile.&nbsp;"
14671 msgstr "Enhedsmenuen bruges til at vælge måleenhed til profilen.&nbsp;"
14672
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
14674 #, c-format
14675 msgid ""
14676 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
14677 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
14678 msgstr ""
14679 "XXX gemmer forskellige typer af gebyr-kreditter, så en søgning efter dem "
14680 "alle vil indeholde et udtryk som \"type LIKE 'Credit%%'\""
14681
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
14683 #, c-format
14684 msgid ""
14685 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
14686 "Circulation and fine rules)"
14687 msgstr ""
14688 "Muligheden for at tilgå alle områder i administrationen (Bortset fra udlån "
14689 "og bøderegler)"
14690
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163
14692 #, c-format
14693 msgid ""
14694 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
14695 "area"
14696 msgstr ""
14697 "Muligheden for at fastlægge udlåns- og bøderegler i administrationsområdet"
14698
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
14700 #, c-format
14701 msgid ""
14702 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
14703 "Circulation page"
14704 msgstr ""
14705 "Muligheden for at katalogisere alene med Tilføj hurtig struktur som findes "
14706 "på udlånssiden"
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
14709 #, c-format
14710 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
14711 msgstr "Muligheden for at oprette og editere, men ikke køre SQL-rapporter"
14712
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
14714 #, c-format
14715 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
14716 msgstr "Muligheden for at køre, men ikke oprette eller editere SQL-rapporter"
14717
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
14719 #, c-format
14720 msgid ""
14721 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
14722 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
14723 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
14724 "an active currency."
14725 msgstr ""
14726 "Den aktive valuta er hovedvalutaen brugt i biblioteket. Den aktive valuta er "
14727 "markeret med et mærke i kolonnen 'Aktiv'. Hvis du ikke har en aktiv valuta, "
14728 "vises en fejlmelding."
14729
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
14731 #, c-format
14732 msgid ""
14733 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
14734 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
14735 msgstr ""
14736 "Administrationsområdet er stedet, hvor systemets konfiguration gennemføres. "
14737 "Systemindstillingerne er delt i forskellige kategorier, detaljer herunder."
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
14740 #, c-format
14741 msgid ""
14742 "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller "
14743 "record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record "
14744 "via Z39.50' from the 'Edit' menu."
14745 msgstr ""
14746 "Alternativet er at søge via Z39.50 for at lægge en mere udfyldt post fra et "
14747 "andet bibliotek ind over posten. Det kan gøres ved at vælge 'Erstat post via "
14748 "Z39.50' fra Edit-menuen."
14749
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26
14751 #, c-format
14752 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
14753 msgstr "Attributtype-koden og et kolon skal stå forud for hver værdi. "
14754
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
14756 #, c-format
14757 msgid ""
14758 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
14759 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
14760 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
14761 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
14762 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
14763 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
14764 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
14765 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
14766 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
14767 "run time instead of nothing"
14768 msgstr ""
14769 "Normværdien kan udelades hvis ønsket. Hvis den indeholder en normværdi "
14770 "kategori, eller afdelinger eller eksemplartyper eller kategorikode, en liste "
14771 "med Koha normværdier vises istedet for et frit felt. Bemærk, st du kan have "
14772 "mere end en parameter i en given SQL. Bemærk at indtastning af ingenting "
14773 "under kørslen sandsynligvis ikke vil virke som forventet. Det vil blive "
14774 "betragtet som en \"tom værdi\" ikke som \"ignorer denne parameter\". F.eks. "
14775 "hvis der ikke indtastes noget for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" "
14776 "vil vise resultater med titel='' (ingen titel). Hvis noget ikke skal være "
14777 "obligatorisk, brug \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" og indtast et "
14778 "%% under kørslen istedet for ingenting"
14779
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
14781 #, c-format
14782 msgid ""
14783 "The card number field is automatically calculated if you have the "
14784 "autoMemberNum system preference set that way"
14785 msgstr ""
14786 "Kortnummeret beregnes automatisk, hvis autoMemberNum system-indstillingen er "
14787 "sat således"
14788
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
14790 #, c-format
14791 msgid ""
14792 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
14793 "why."
14794 msgstr "Katalogposten kan ikke altid slettes. Du kan se i noterne hvorfor."
14795
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
14797 #, c-format
14798 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
14799 msgstr "Katalogiserings-interfacen åbner med den korte katalogiserings-post"
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
14802 #, c-format
14803 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
14804 msgstr "Afleveringslinket øverst på admin-hovedsiden"
14805
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
14807 #, c-format
14808 msgid ""
14809 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
14810 "summary page)"
14811 msgstr ""
14812 "Afleveringslinket på lånerens udlånsoversigt (og på udlånsoversigtssiden)"
14813
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
14815 #, c-format
14816 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
14817 msgstr "Afleveringsoptionen på hurtigtsøgningsbjælken på udlånssiden"
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
14821 #, c-format
14822 msgid ""
14823 "The circulation history tab will appear if you have set the "
14824 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
14825 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
14826 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
14827 "checked out items."
14828 msgstr ""
14829 "Udlånshistorik-fanen vises, hvis du har sat intranetreadinghistory-"
14830 "instillingen herefter. Hvis du har sat OPACPrivacy system-indstillingen til "
14831 "'Tillad' og låneren har bestemt, at biblioteket ikke må bevare denne "
14832 "information, vil denne fane kun vise de aktuelt udlånte eksemplarer."
14833
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11
14835 #, c-format
14836 msgid ""
14837 "The contract form will ask for some very basic information about the "
14838 "contract."
14839 msgstr ""
14840 "Kontraktformularen beder om nogle få grundlæggende informationer om "
14841 "kontrakten."
14842
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
14845 #, c-format
14846 msgid ""
14847 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
14848 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
14849 "are being used for a specific course."
14850 msgstr ""
14851
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
14853 #, c-format
14854 msgid ""
14855 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
14856 "Acquisitions Administration area."
14857 msgstr ""
14858 "Valutamenuen indeholder de valutaer, som du har indstillet i indkøbs-"
14859 "administrationsområdet."
14860
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
14862 #, c-format
14863 msgid ""
14864 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
14865 "you clicked on the calendar"
14866 msgstr ""
14867 "Dag-informationen indsættes også automatisk ud fra den dato, der er klikket "
14868 "i kalenderen"
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
14871 #, c-format
14872 msgid ""
14873 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
14874 "value, update your system preferences."
14875 msgstr ""
14876 "Standard minimum passwordlængden er 3 karakterer. For at ændre denne værdi, "
14877 "opdater systemindstillingerne."
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
14880 #, c-format
14881 msgid ""
14882 "The description field is where you will enter the description of the charge"
14883 msgstr "Beskrivelsesfeltet er stedet, hvor beskrivelsen af kravet indtastes"
14884
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
14886 #, c-format
14887 msgid ""
14888 "The description field is where you will enter the description of the credit"
14889 msgstr "Beskrivelsesfeltet er stedet, hvor beskrivelsen af kreditten indtastes"
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
14892 #, c-format
14893 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
14894 msgstr "Beskrivelsesfeltet er den enkle beskrivelse af eksemplartypen"
14895
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
14897 #, c-format
14898 msgid ""
14899 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
14900 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
14901 msgstr ""
14902
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
14904 #, c-format
14905 msgid ""
14906 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
14907 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
14908 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
14909 "Project Bugzilla."
14910 msgstr ""
14911 "Udviklerne af etiketmodulet håber, at det vil være til stor hjælp under "
14912 "katalogiseringen. Ønsker om udvidelser og oplysninger om fejl må gerne "
14913 "indsendes via Koha Project Bugzilla."
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
14916 #, c-format
14917 msgid ""
14918 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
14919 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
14920 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
14921 msgstr ""
14922 "Udviklerne af lånerkortmodulet håber, at det vil være til stor hjælp under "
14923 "katalogiseringen. Ønsker om udvidelser og oplysninger om fejl må gerne "
14924 "indsendes via Koha Project Bugzilla."
14925
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
14928 #, c-format
14929 msgid ""
14930 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
14931 "them to a list and use the Merge Tool from there."
14932 msgstr ""
14933 "Den nemmeste måde at sammenlægge ens bibliografiske poster er, at tilføje "
14934 "dem til en liste og bruge sammenlægningsværktøjet derfra."
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
14937 #, c-format
14938 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
14939 msgstr "Editmenuen er også stedet, hvor eksemplarer kan slettes"
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
14942 #, fuzzy, c-format
14943 msgid ""
14944 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
14945 "highest hold ratios "
14946 msgstr ""
14947 "Den sidste bestillingsoption er bestilling fra en klargjort post (se mere "
14948 "under klargøre poster). "
14949
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
14951 #, c-format
14952 msgid "The final section is for billing information: "
14953 msgstr "Sidste afsnit er til faktureringsinformationer: "
14954
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
14956 #, c-format
14957 msgid ""
14958 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
14959 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
14960 "'Serial Collection'"
14961 msgstr ""
14962 "Den sidste metode til modtagelse af tidsskrifter er via siden "
14963 "'Tidsskriftsindsamling'. Til venstre for abonnementsoversigtssiden er der en "
14964 "menu med link til 'Tidsskriftsindsamling'"
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
14968 #, c-format
14969 msgid ""
14970 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
14971 "first."
14972 msgstr ""
14973 "De samlede bøder opdateres først med det betalte beløb på de ældste bøder."
14974
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
14977 #, c-format
14978 msgid ""
14979 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
14980 "selected fines first."
14981 msgstr ""
14982 "De samlede bøder opdateres først med det betalte beløb på de ældste valgte "
14983 "bøder."
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
14987 #, c-format
14988 msgid ""
14989 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
14990 msgstr "Bøden fjernes fra udestående bøder og vises som helt betalt"
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
14994 #, c-format
14995 msgid ""
14996 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
14997 "off."
14998 msgstr "Alle bøder fjernes fra udestående bøder, og vises som afskrevet."
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
15002 #, c-format
15003 msgid ""
15004 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
15005 "Outstanding"
15006 msgstr ""
15007 "Bøden opdateres til at vise det oprindelige beløb og det aktuelle udestående "
15008 "beløb"
15009
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
15011 #, c-format
15012 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
15013 msgstr "Første afsnit er til grundlæggende information om leverandøren. "
15014
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
15016 #, c-format
15017 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
15018 msgstr "Følgende eksemplarer er forsinkede:"
15019
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
15022 #, fuzzy, c-format
15023 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
15024 msgstr "Følgende eksemplarer er forsinkede:"
15025
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:53
15027 #, c-format
15028 msgid ""
15029 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
15030 "(in the Americas):"
15031 msgstr ""
15032 "Følgende mål er brugt med godt resultat af andre Koha biblioteker (i "
15033 "Amerika):"
15034
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15036 #, fuzzy, c-format
15037 msgid ""
15038 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
15039 msgstr ""
15040 "Følgende mål er brugt med godt resultat af andre Koha biblioteker (i "
15041 "Amerika):"
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
15044 #, fuzzy, c-format
15045 msgid "The form to edit the report will appear."
15046 msgstr "Eksemplar-editeringsformularen vises:"
15047
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
15050 #, c-format
15051 msgid ""
15052 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
15053 "Patron\" box"
15054 msgstr "Bødens fulde beløb indsættes i feltet \"Modtag fra låner\""
15055
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
15057 #, c-format
15058 msgid ""
15059 "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
15060 "separator. No other characters should be entered."
15061 msgstr ""
15062 "Beløb indtastes kun med cifre og decimaler. Ingen andre karakterer må "
15063 "indtastes."
15064
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
15066 #, c-format
15067 msgid ""
15068 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
15069 "generate a report."
15070 msgstr ""
15071 "Den førte rapportguide vil lede dig gennem seks skridt for at oprette "
15072 "rapporten."
15073
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:285
15075 #, c-format
15076 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
15077 msgstr "Reserveringssedlen laves, når en reservering bekræftes"
15078
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
15080 #, c-format
15081 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
15082 msgstr "Indeksnavnet er 'aud' og det er afledt af 008/22"
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
15085 #, c-format
15086 msgid ""
15087 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
15088 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
15089 "are: "
15090 msgstr ""
15091 "Indeksnavnet er 'ctype', det tages fra 008 og det er der vi finder "
15092 "'yderligere indholdstyper'. Dets placering er feltet 008/24-28. Hyppige "
15093 "værdier er: "
15094
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
15096 #, c-format
15097 msgid ""
15098 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
15099 "007/02. Common values are:"
15100 msgstr ""
15101 "Indeksnavnet er 'i-format' og det er et indeks for positionerne 007/01 og "
15102 "007/02. Hyppige værdier er:"
15103
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
15105 #, c-format
15106 msgid "The item edit form will appear:"
15107 msgstr "Eksemplar-editeringsformularen vises:"
15108
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
15110 #, c-format
15111 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
15112 msgstr "Eksemplarposten fortæller også, at det er reserveret."
15113
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
15115 #, c-format
15116 msgid ""
15117 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
15118 "Location' to note where it resides at this time"
15119 msgstr ""
15120 "Eksemplaret har samme 'Hjemmebibliotek' men ændret 'Aktuel placering' for at "
15121 "vise, hvor det er lige nu"
15122
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
15124 #, c-format
15125 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
15126 msgstr "Eksemplaret flyttes ikke permanent fra biblioteket "
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
15129 #, c-format
15130 msgid "The item will now say that it is in transit"
15131 msgstr "Eksemplaret fortæller nu, at det er i transit"
15132
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
15134 #, c-format
15135 msgid ""
15136 "The library management section includes values that are used within the "
15137 "library "
15138 msgstr ""
15139 "Biblioteksadministrationsafsnittet indeholder værdier, der bruges i "
15140 "biblioteket "
15141
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
15143 #, c-format
15144 msgid ""
15145 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
15146 msgstr "Linket til rykkere vises også til venstre på abonnements-detalje-siden"
15147
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:63
15149 #, c-format
15150 msgid ""
15151 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
15152 "Acquisitions Administration area."
15153 msgstr ""
15154 "Listen med konti fyldes med de konti der er tilordnet til indkøbs-"
15155 "administrationsområdet."
15156
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
15158 #, c-format
15159 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
15160 msgstr "Listen opdateres og editeringerne er nu synlige."
15161
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
15163 #, c-format
15164 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
15165 msgstr "Listen opdateres, editeringerne gemmes og er synlige."
15166
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
15168 #, c-format
15169 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
15170 msgstr "Listen opdateres og nye citater er nu synlige."
15171
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
15173 #, c-format
15174 msgid ""
15175 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
15176 msgstr "Målene kan findes på leverandørens papirer eller webside."
15177
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
15179 #, c-format
15180 msgid ""
15181 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
15182 "vendor product packaging or website. "
15183 msgstr ""
15184 "Målene, antal kolonner og antal rækker kan findes på leverandørens papirer "
15185 "eller webside. "
15186
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
15188 #, c-format
15189 msgid ""
15190 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
15191 "know how to open files split by commas."
15192 msgstr ""
15193 "Den mest almindelige option her er komma, da de fleste regnearks-programmer "
15194 "ved hvordan filer deles med kommaer."
15195
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
15197 #, c-format
15198 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
15199 msgstr "Navnet er det der vises på listen med lister"
15200
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
15202 #, c-format
15203 msgid ""
15204 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
15205 "that will be easy to identify at a later date"
15206 msgstr ""
15207 "Navnet der gives til dette layout er til eget brug. Giv det et navn, som "
15208 "senere vil være nemt at huske"
15209
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
15211 #, c-format
15212 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
15213 msgstr "Den nye listeformular har adskillige optioner til den nye liste:"
15214
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
15216 #, c-format
15217 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
15218 msgstr "Den nye værdi vises på listen sammen med de eksisterende værdier."
15219
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
15221 #, fuzzy, c-format
15222 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
15223 msgstr ""
15224 "Den sidste bestillingsoption er bestilling fra en klargjort post (se mere "
15225 "under klargøre poster). "
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
15228 #, c-format
15229 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
15230 msgstr "Notitsfeltet er en option og kan indeholde hvad som helst."
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
15233 #, c-format
15234 msgid ""
15235 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
15236 "can upload into Koha once your system comes back up."
15237 msgstr ""
15238 "Offline udlånsværktøjet til Windows laver en KOC-fil, som kan oploades til "
15239 "Koha, når systemet kører igen."
15240
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
15242 #, c-format
15243 msgid "The online help directory is: "
15244 msgstr "Online-hjælpe-folderen er: "
15245
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
15247 #, c-format
15248 msgid ""
15249 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
15250 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
15251 msgstr ""
15252 "Det andet billede kan være noget som et bibliotekslogo eller symbol, som er "
15253 "oploadet med modulet 'administrer billeder' i lånerkort-værktøjet."
15254
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
15256 #, c-format
15257 msgid ""
15258 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
15259 msgstr "Den anden er at lave en ny stabel fra etiketværktøjet"
15260
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
15262 #, c-format
15263 msgid ""
15264 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
15265 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
15266 "information. "
15267 msgstr ""
15268 "Den anden mulighed er, at importere alle poster fra den klargjorte fil ved "
15269 "at scrolle ned under listen med poster i den klargjorte fil og indtaste "
15270 "eksemplarinformationen. "
15271
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:49
15273 #, fuzzy, c-format
15274 msgid ""
15275 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
15276 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
15277 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
15278 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
15279 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
15280 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15281 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
15282 "&gt; &lt;/item&gt;"
15283 msgstr ""
15284 "Den anden option, kun for forsinkelses-beskeder, er at bruge &lt;item&gt;"
15285 "&lt;/item&gt; mærker til at spænde over linien, så der udskrives flere "
15286 "linier. Et eksempel på &lt;item&gt;&lt;/item&gt; mærke-optionen er:&lt;"
15287 "item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" af &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, "
15288 "&lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Stregkode: &lt;&lt;items.barcode&gt;"
15289 "&gt; , Udlånsdato: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Afleveringsdato: &lt;"
15290 "&lt;issues.date_due&gt;&gt; Bøde: &lt;fine&gt;USD&lt;/fine&gt; "
15291 "Afleveringsdato: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
15292
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
15294 #, c-format
15295 msgid ""
15296 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
15297 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
15298 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
15299 msgstr ""
15300 "Den anden metode til hurtig katalogisering er fra udlånsskærmen. Når du "
15301 "indtaster en stregkode, som Koha ikke kan finde, vil det foreslå at bruge "
15302 "hurtig katalogisering til at tilføje eksemplaret til Koha og udlåne det."
15303
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:232
15305 #, fuzzy, c-format
15306 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
15307 msgstr "Låneren har bedt om at modtage denne besked "
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:107
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:139
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:170
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:199
15314 #, c-format
15315 msgid "The patron has requested to receive this notice "
15316 msgstr "Låneren har bedt om at modtage denne besked "
15317
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:215
15320 #, fuzzy, c-format
15321 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
15322 msgstr "Låneren har bedt om at modtage denne besked "
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
15325 #, c-format
15326 msgid ""
15327 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
15328 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
15329 "registers."
15330 msgstr ""
15331 "Låner import-værktøjet kan når som helst bruges til at tilføje lånere i "
15332 "stabler. Det bruges ofte på universiteter og skoler, når en ny årgang af "
15333 "studenter indskrives."
15334
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
15337 #, c-format
15338 msgid ""
15339 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
15340 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
15341 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
15342 "may have for patrons."
15343 msgstr ""
15344 "Hele lånerens kontohistorik vises på bødefanen. IUanset dens navn viser "
15345 "bødefanen ikke kun bøder, men også medlemsgebyrer, lejegebyrer, "
15346 "reserveringsgebyrer og alle andre gebyrer fra låneren"
15347
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
15350 #, c-format
15351 msgid ""
15352 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
15353 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
15354 "are queued to be sent"
15355 msgstr ""
15356 "Lånerens beskedindstillinger sættes når låneren tilføjes eller editeres. "
15357 "Denne fane viser de beskeder, der er sendt og dem der er klar til at blive "
15358 "sendt"
15359
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
15361 #, c-format
15362 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
15363 msgstr "Tilladelse til at køre udestående rapporten fundet under udlån"
15364
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
15366 #, c-format
15367 msgid ""
15368 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
15369 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
15370 "Koha."
15371 msgstr ""
15372 "Pluginsystemet skal startes af en systemadministratoror og skal kun "
15373 "administreres af dem, der forstår Perl og den måde, hvorpå data håndteres i "
15374 "Koha."
15375
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
15377 #, c-format
15378 msgid ""
15379 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
15380 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
15381 "saved."
15382 msgstr ""
15383 "Processen med at gemme citater er asynkron, hvilket betyder, at du kan "
15384 "navigere til andre afsnit af intranet, mens citaterne gemmes."
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:273
15387 #, c-format
15388 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
15389 msgstr "Den hurtige seddel omfatter kun eksemplarer, der er udlånt i dag"
15390
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
15394 #, c-format
15395 msgid ""
15396 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
15397 "regardless of the basket the item is from."
15398 msgstr ""
15399 "Modtagesiden viser en liste med alle eksemplarer, som stadig er bestilt hos "
15400 "leverandøren, uanset hvilken kurv eksemplaret er fra."
15401
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
15403 #, c-format
15404 msgid ""
15405 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
15406 "link."
15407 msgstr "Posten har nu feltet 773 udfyldt korrekt til at danne linket."
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
15410 #, c-format
15411 msgid "The record will open in the MARC editor"
15412 msgstr "Posten åbnes i MARC-editoren"
15413
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
15415 #, c-format
15416 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
15417 msgstr "Registreringsdatoen udfyldes automatisk med datoen i dag"
15418
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
15420 #, c-format
15421 msgid ""
15422 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
15423 msgstr "Relationerne sættes med borrowerRelationship system-indstillingen"
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
15426 #, c-format
15427 msgid ""
15428 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
15429 "report."
15430 msgstr ""
15431 "Rapporten kan filtreres med menuoptionerne fundet til venstre for rapporten."
15432
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
15434 #, c-format
15435 msgid ""
15436 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
15437 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
15438 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
15439 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
15440 "process."
15441 msgstr ""
15442 "Rapport-leksikonet er en metode til at definere hyppigt brugte filtre, der "
15443 "skal bruges i rapporterne. Det er en god metode til at tilføje filtre, som "
15444 "rapport-guiden ikke kender som standard. For at tilføje en ny definition "
15445 "eller et filter, klik på 'Ny definition' på siden rapport-leksikon og følg "
15446 "de 4 skridt."
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
15449 #, c-format
15450 msgid ""
15451 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
15452 "found in this order:"
15453 msgstr ""
15454 "Reglerne anvendes fra mest specifikke til mindst specifikke, med den først "
15455 "fundne i denne rækkefølge:"
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
15458 #, c-format
15459 msgid ""
15460 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
15461 "Records for Import."
15462 msgstr "De valgte regler anvendes, når MARC-poster klargøres til import."
15463
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
15465 #, c-format
15466 msgid ""
15467 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
15468 "office. "
15469 msgstr ""
15470 "Det andet afsnit er til information vedrørende kontaktpersonen hos "
15471 "leverandøren "
15472
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
15474 #, c-format
15475 msgid ""
15476 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
15477 "magazines, and newspapers)."
15478 msgstr ""
15479 "Tidsskriftmodulet hjælper med af administrere tidsskriftabonnementer "
15480 "(journaler, magasiner og aviser)."
15481
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:279
15483 #, c-format
15484 msgid ""
15485 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
15486 "are still checked out"
15487 msgstr ""
15488 "Sedlen eller kvitteringen viser både eksemplarer, der er udlånt i dag og "
15489 "eksemplarer, som stadig er udlånt"
15490
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
15492 #, c-format
15493 msgid ""
15494 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
15495 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
15496 "'Acquisition information' filter and change the library."
15497 msgstr ""
15498 "Forslagssiden begrænses automatisk til forslag til dit bibliotek. For at se "
15499 "information for alle (eller ethvert andet) bibliotek klik på filteret "
15500 "'Anskaffelses-information' og lav biblioteket om."
15501
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
15503 #, c-format
15504 msgid ""
15505 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
15506 msgstr "Med opgaveplanlæggeren bestemmes, hvornår rapporter skal køres."
15507
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
15509 #, c-format
15510 msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
15511 msgstr "De tre første felter er krævet. Resten er optionale."
15512
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:291
15514 #, fuzzy, c-format
15515 msgid ""
15516 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
15517 "another in your system"
15518 msgstr ""
15519 "Overførselssedlen udskrives, når du bekræfter en overførsel fra en afdeling "
15520 "til en anden i dit system"
15521
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
15523 #, c-format
15524 msgid ""
15525 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
15526 "have not been implemented"
15527 msgstr ""
15528 "Typen skal altid være 'Tabular' på dette tidspunkt, da andre formater endnu "
15529 "ikke er implementeret"
15530
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
15532 #, c-format
15533 msgid ""
15534 "The value for an update can include variables that change each time the "
15535 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
15536 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
15537 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
15538 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
15542 #, c-format
15543 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
15544 msgstr "De forskellige reserverings-politikker har følgende virkning:"
15545
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
15547 #, c-format
15548 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
15549 msgstr "De forskellige afleverings-politikker hat følgende virkning:"
15550
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
15552 #, c-format
15553 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
15554 msgstr "Leverandørtilføjelses-formularen består af tre dele:"
15555
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
15557 #, c-format
15558 msgid ""
15559 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
15560 msgstr "Leverandørprisen er prisen uden moms og evt. rabatter."
15561
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
15563 #, c-format
15564 msgid ""
15565 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
15566 msgstr ""
15567 "Leverandørmenuen viser leverandører med lukkede kurve, der er forsinkede."
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
15570 #, c-format
15571 msgid ""
15572 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
15573 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
15574 "filters."
15575 msgstr ""
15576 "Når der herefter laves rapporter på modulet, som du har lavet værdien for, "
15577 "ses en option til at begrænse den med definitionen under de sædvanlige "
15578 "filtre."
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
15581 #, c-format
15582 msgid ""
15583 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
15584 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
15585 "descriptions as you want."
15586 msgstr ""
15587 "Så kan du tilføje beskrivelser for dette sæt. For at gøre det klik på "
15588 "'Tilføj beskrivelse' og udfyld tekstfeltet. Du kan tilføje så mange "
15589 "beskrivelser, som du vil."
15590
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:267
15592 #, fuzzy, c-format
15593 msgid ""
15594 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
15595 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
15596 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
15597 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
15598 msgstr ""
15599 "Der er også et sæt med fordefinerede sedler (eller kvitteringer) anført på "
15600 "siden. Alle disse sedler kan tilpasses ved at ændre teksten med værktøjet "
15601 "Beskeder &amp; Sedler og deres stil kan ændres med SlipCSS indstillingerne "
15602 "til at definere et stylesheet."
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
15605 #, c-format
15606 msgid "There are four basic functions in the editor:"
15607 msgstr "Der er fire grundlæggende funktioner i editoren:"
15608
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
15610 #, c-format
15611 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
15612 msgstr "Der er fire grundlæggende funktioner i oploaderen:"
15613
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
15615 #, c-format
15616 msgid ""
15617 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
15618 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
15619 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
15620 "items'."
15621 msgstr ""
15622 "Der er mange metoder til at slette eksemplarposter. Hvis der kun skal "
15623 "slettes et eksemplar, kan det gøres ved at åbne detaljesiden for den "
15624 "bibliografiske post og klikke på knappen 'Edit' øverst. Herfra kan du vælge "
15625 "'Editer eksemplarer'."
15626
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
15628 #, c-format
15629 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
15630 msgstr ""
15631 "Der er en del meddelelser, der kan vises ved aflevering af eksemplarer:"
15632
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46
15634 #, c-format
15635 msgid ""
15636 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication "
15637 msgstr "Der er mange fordefinerede optioner for publikationers 'frekvens' "
15638
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
15640 #, c-format
15641 msgid ""
15642 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
15643 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
15644 "record."
15645 msgstr ""
15646 "Der er mange måder at lave en reservering fra Intranet på. Den mest enkle er "
15647 "at bruge knappen 'Lav reservering' øverst i enhver bibliografisk post."
15648
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
15650 #, c-format
15651 msgid ""
15652 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
15653 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
15654 "values for each of these are:"
15655 msgstr ""
15656 "Der er tre indekser, der omfatter indhold: 'fic' er afledt af 003/33; 'bio' "
15657 "er afledt af 008/34 og 'mus' er afledt af LEADER/06. Almindelige værdier for "
15658 "hvert af disse er:"
15659
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
15661 #, c-format
15662 msgid ""
15663 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
15664 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
15665 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
15666 msgstr ""
15667 "I nogle tilfælde vil Koha forhindre udlån til en låner. Når det sker, vises "
15668 "en advarsel, der fortæller, hvorfor udlån ikke er mulig."
15669
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
15671 #, fuzzy, c-format
15672 msgid ""
15673 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
15674 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
15675 "the menu above the list of late items."
15676 msgstr ""
15677 "Der findes et standard rykkerbrev for bestillinger. Hvis man hellere vil "
15678 "bruge et andet bestillings rykkerbrev, kan det oprettes under modulet "
15679 "Beskeder og vælges fra menuen over forsinkede eksemplarer."
15680
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:112
15682 #, c-format
15683 msgid "Thesaurus "
15684 msgstr "Thesaurus: "
15685
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
15687 #, c-format
15688 msgid ""
15689 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
15690 "best to set the basic parameters before visiting this section."
15691 msgstr ""
15692 "Disse parametre hjælper med kontrol af lånerposter og udlånsregler. Det er "
15693 "klogt at indstille de grundlæggende ting, før du starter på dette afsnit."
15694
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
15696 #, c-format
15697 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
15698 msgstr "Disse indstillinger er lavet ud fra lånertyper og medietyper."
15699
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
15701 #, c-format
15702 msgid ""
15703 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
15704 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
15705 msgstr ""
15706 "Disse rapporter er begrænsede i forhold til, hvilke data de kan se på, så "
15707 "det anbefales ofte at bruge tilpassede rapporter til den officielle "
15708 "statistik ved årets afslutning."
15709
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
15711 #, c-format
15712 msgid ""
15713 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
15714 "calculated and how holds are handled."
15715 msgstr ""
15716 "Disse regler bestemmer, hvordan eksemplarer udlånes, hvornår/hvordan der "
15717 "beregnes bøder og hvordan reserveringer håndteres."
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
15720 #, c-format
15721 msgid ""
15722 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
15723 "set to 'enforce'."
15724 msgstr ""
15725 "Disse regler gælder kun hvis parameteren UseBranchTransferLimits er sat til "
15726 "'aktiver'."
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:71
15729 #, fuzzy, c-format
15730 msgid ""
15731 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
15732 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
15733 msgstr ""
15734 "&lt;item&gt;&lt;/item&gt; som skal omfatte alle felter fra titel, "
15735 "titeleksemplar og eksemplar-tabeller."
15736
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
15738 #, c-format
15739 msgid ""
15740 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
15741 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
15742 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
15743 "libraries."
15744 msgstr ""
15745 "En struktur er en slags skabelon til at lave nye bibliografiske poster. Koha "
15746 "leveres med fordefinerede strukturer, der kan editeres og slettes, og "
15747 "biblioteker kan lave deres egne strukturer til særligt indhold på "
15748 "bibliotekerne."
15749
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
15751 #, c-format
15752 msgid ""
15753 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
15754 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
15755 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
15756 "parenthesis."
15757 msgstr ""
15758 "Det kan gøres ved at søge efter en eksisterende post ved at klikke på 'Søg "
15759 "efter biblio' linket under felterne eller ved at indtaste bib-nummeret på en "
15760 "post i det første felt. Kun hvis du søger med feltet mellem paranteserne."
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28
15763 #, c-format
15764 msgid ""
15765 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
15766 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
15767 msgstr ""
15768 "Det kan nemt gøres ved at bruge optionen 'Editer som ny (Dublet)' på "
15769 "abonnements informations-siden og kun ændre feltet 'Bibliotek'"
15770
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
15772 #, c-format
15773 msgid ""
15774 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
15775 msgstr ""
15776 "Dette kan tilsidesættes med AllowRenewalLimitOverride systemindstillingen"
15777
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
15780 #, c-format
15781 msgid ""
15782 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
15783 msgstr ""
15784 "Det kan gøres af en bibliotekar ved at editere en lånerpost og sætte et flag"
15785
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
15787 #, c-format
15788 msgid ""
15789 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
15790 "or by the Overdue/Notice Status Triggers"
15791 msgstr ""
15792 "Dette kan sættes af en bibliotekar ved at editere en lånerpost og tilføje et "
15793 "flag eller med for sent/beskedstatus-udløseren"
15794
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
15796 #, c-format
15797 msgid ""
15798 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
15799 msgstr "Dette flag kan sættes automatisk med For sent/Rykker-status-udløseren"
15800
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:82
15803 #, c-format
15804 msgid ""
15805 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
15806 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
15807 "be displayed as text.\""
15808 msgstr ""
15809 "Formularen kan automatisk danne et tilfældigt password, hvis du klikker på "
15810 "linket \"Klik for at fylde med et tilfældigt dannet forslag. Passwords vises "
15811 "som tekst.\""
15812
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:88
15814 #, c-format
15815 msgid ""
15816 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
15817 "not allow patron images"
15818 msgstr ""
15819 "Denne formular vises ikke, hvis lånerbillede system-indstillingen ikke "
15820 "tillader lånerbilleder"
15821
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
15823 #, c-format
15824 msgid ""
15825 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
15826 "quotes."
15827 msgstr "Med denne funktion kan man vælge og oploade en CSV-fil  med citater."
15828
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
15830 #, c-format
15831 msgid ""
15832 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
15833 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
15834 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
15835 "at the top right or on the Circulation page."
15836 msgstr ""
15837 "Det er det bibliotek, hvor alle udlåns-aktioner gennemføres. Hvis du er på "
15838 "et andet bibliotek (eller i en bogbus) skal du først vælge biblioteket, før "
15839 "du begynder med at udlåne eksemplarer. For at gøre det kan du klikke på "
15840 "'Vælg' øverst til højre på udlånssiden."
15841
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
15843 #, c-format
15844 msgid ""
15845 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
15846 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
15847 "depending on your library's needs."
15848 msgstr ""
15849 "Denne liste med parametre omfatter funktioner, der ikke passede ind i andre "
15850 "kategorier. Disse eksemplarer er optionale og skal måske ikke ændres - alt "
15851 "efter hvordan biblioteket bruger Koha."
15852
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
15854 #, c-format
15855 msgid ""
15856 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
15857 msgstr "Listen viser alle titler markeret med det begreb, som du klikkede på."
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
15860 #, c-format
15861 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
15865 #, fuzzy, c-format
15866 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
15867 msgstr "Denne besked bruges til at udsende rykkere til lånere"
15868
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
15870 #, c-format
15871 msgid ""
15872 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
15873 "in"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
15877 #, fuzzy, c-format
15878 msgid ""
15879 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
15880 "out"
15881 msgstr ""
15882 "Sedlen eller kvitteringen viser både eksemplarer, der er udlånt i dag og "
15883 "eksemplarer, som stadig er udlånt"
15884
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
15886 #, c-format
15887 msgid ""
15888 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
15892 #, fuzzy, c-format
15893 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
15894 msgstr "Denne besked bruges til at udsende rykkere til lånere"
15895
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
15897 #, c-format
15898 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:228
15902 #, fuzzy, c-format
15903 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
15904 msgstr "Denne besked bruges, hvis to kriterier opfyldes: "
15905
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:104
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:167
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:196
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:212
15913 #, c-format
15914 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
15915 msgstr "Denne besked bruges, hvis to kriterier opfyldes: "
15916
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
15918 #, c-format
15919 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
15920 msgstr "Denne besked bruges til at udsende rykkere til lånere"
15921
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
15923 #, c-format
15924 msgid ""
15925 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
15926 "be set to 'Enable'"
15927 msgstr ""
15928 "Denne kræver at systemindstillingen emailLibrarianWhenHoldIsPlaced er sat "
15929 "til 'Aktiver'"
15930
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
15932 #, c-format
15933 msgid ""
15934 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
15935 "currently in your library or libraries."
15936 msgstr ""
15937 "Denne et-skridt rapport viser hvor mange eksemplarer af hver eksemplartype, "
15938 "der lige nu er i din afdeling eller bibliotek."
15939
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
15941 #, c-format
15942 msgid ""
15943 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
15944 "table to the pool of quotes."
15945 msgstr ""
15946 "Med denne option gemmes alle citater fra den midlertidige editeringstabel "
15947 "til citatpoolen."
15948
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
15950 #, c-format
15951 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
15952 msgstr "Med denne option tilføjes citater et ad gangen."
15953
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
15956 #, c-format
15957 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
15958 msgstr "Med denne option slettes et eller flere citater."
15959
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
15961 #, c-format
15962 msgid ""
15963 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
15964 msgstr "Med denne option oploades en csv-fil med et antal citater."
15965
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
15967 #, c-format
15968 msgid ""
15969 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
15970 "is set to 'Allow'"
15971 msgstr ""
15972 "Denne option vises kun, hvis AllowHoldDateInFuture system-indstillingen er "
15973 "sat til 'Tillad'"
15974
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
15976 #, c-format
15977 msgid ""
15978 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
15979 "preference to allow staff to override the due date"
15980 msgstr ""
15981 "Denne option vises kun, hvis SpecifyDueDate system-indstillingen er sat, så "
15982 "medarbejdere må tilsidesætte forfaldsdato"
15983
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
15985 #, c-format
15986 msgid ""
15987 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
15988 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
15989 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
15990 "item to your basket."
15991 msgstr ""
15992
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
15994 #, c-format
15995 msgid ""
15996 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
15997 "record."
15998 msgstr ""
15999 "Denne side giver information om alle de eksemplarer, som er tilknyttet til "
16000 "en post."
16001
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
16003 #, c-format
16004 msgid ""
16005 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
16006 "issues that have been received, are expected, or marked late."
16007 msgstr ""
16008 "Denne side viser en kort oversigt over abonnementet med samt alle udgaver, "
16009 "der er modtaget, forsinkede eller forventede."
16010
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
16012 #, c-format
16013 msgid ""
16014 "This page shows you all of the information about your subscription including "
16015 "issue history."
16016 msgstr ""
16017 "Denne side viser al information om abonnementer herunder udgavehistorik."
16018
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16020 #, c-format
16021 msgid ""
16022 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
16023 "past as well as a few canned patterns."
16024 msgstr ""
16025
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
16027 #, c-format
16028 msgid ""
16029 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
16030 "use of items."
16031 msgstr ""
16032 "Denne lånertype bruges kun til statistiske formål, så som brug i huset af "
16033 "eksemplarer."
16034
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312
16036 #, c-format
16037 msgid ""
16038 "This permission does not include the ability to delete or create a "
16039 "subscription"
16040 msgstr ""
16041 "Denne tilladelse omfatter ikke muligheden for at slette eller oprette "
16042 "abonnementer"
16043
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
16045 #, c-format
16046 msgid ""
16047 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
16048 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
16049 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
16050 "month of October. "
16051 msgstr ""
16052 "Denne rapport bruger 'Periode,' eller dato-filtrering, hvormed man kan "
16053 "begrænse til en måned ved blot at vælge den første dag i en måned til første "
16054 "dag i næste måned. F.eks. 1/10 til 1/11 for at finde statistik for måneden "
16055 "oktober. "
16056
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
16058 #, c-format
16059 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
16060 msgstr ""
16061 "Denne rapport viser alle eksemplarer, som har overskredet sidste "
16062 "afleveringsdag."
16063
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
16065 #, c-format
16066 msgid ""
16067 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
16068 "your library."
16069 msgstr ""
16070 "Denne rapport vil vise alle eksemplarer, som ifølge Koha er i transit til "
16071 "dit bibliotek."
16072
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
16074 #, c-format
16075 msgid ""
16076 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
16077 "any items out."
16078 msgstr "Denne styrede rapport vil vise hvilke lånere, der ikke har lånt noget."
16079
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
16081 #, c-format
16082 msgid ""
16083 "This report will list items in your collection that have never been checked "
16084 "out."
16085 msgstr "Denne rapport viser alle eksemplarer, som aldrig har været udlånt."
16086
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
16088 #, c-format
16089 msgid ""
16090 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
16091 "criteria you enter"
16092 msgstr ""
16093 "Denne rapport vil den gennemsnitlige udlånstid ud fra de indtastede kriterier"
16094
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
16096 #, c-format
16097 msgid ""
16098 "This report will list the total number of items of each item type per "
16099 "library."
16100 msgstr ""
16101 "Denne rapport viser antallet af eksemplarer, af hver eksemplartype pr. "
16102 "bibliotek."
16103
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
16105 #, c-format
16106 msgid ""
16107 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
16108 "them up."
16109 msgstr ""
16110 "Denne rapport viser alle de reserveringer, som venter på at blive hentet af "
16111 "låneren."
16112
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
16114 #, c-format
16115 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
16116 msgstr "Denne rapport viser alle reserveringer i dit bibliotek."
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
16119 #, c-format
16120 msgid ""
16121 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
16122 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
16123 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
16124 "pull until one library triggers the hold."
16125 msgstr ""
16126 "Denne rapport viser alle de medier, som er reserverede, og som er "
16127 "tilgængelige i biblioteket til indsamling. Hvis eksemplarerne er "
16128 "tilgængelige i flere afdelinger, vises eksemplaret i alle afdelinger, indtil "
16129 "en af afdelingerne udløser reserveringen."
16130
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
16132 #, c-format
16133 msgid ""
16134 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
16135 "fines on them."
16136 msgstr ""
16137 "Denne rapport viser alle for sent afleverede i biblioteket, som er pålagt "
16138 "bøder."
16139
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
16141 #, c-format
16142 msgid ""
16143 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
16144 "most."
16145 msgstr ""
16146 "Denne styrede rapport vil vise hvilke eksemplarer, der har været udlånt mest."
16147
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
16149 #, c-format
16150 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
16151 msgstr "Denne styrede rapport vil vise hvilke lånere, der har lånt mest."
16152
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
16154 #, c-format
16155 msgid ""
16156 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
16157 "Tool"
16158 msgstr "Det kræver, at lukketiderne er tilføjet i Ferie- & Kalender-værktøjet"
16159
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
16168 #, c-format
16169 msgid "This section can be expanded"
16170 msgstr "Dette afsnit kan udvides"
16171
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
16173 #, c-format
16174 msgid ""
16175 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
16176 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
16177 "community."
16178 msgstr ""
16179 "Dette afsnit giver information om din Koha-installation. Det er praktisk til "
16180 "udviklere og hvis du vil rapportere en fejl til Koha community."
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
16183 #, c-format
16184 msgid ""
16185 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
16186 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
16187 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
16188 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
16189 "will provide patches and bug fixes you require."
16190 msgstr ""
16191 "Dette afsnit fortæller hvilken version af Koha og støttende software der "
16192 "bruges. Hvis man vil rapportere fejl i programmet, er det vigtigt, at angive "
16193 "den brugte version. Koha udvikles hele tiden og det er højst sandsynligt, at "
16194 "en opgradering til en nyere version vil afhjælpe problemerne."
16195
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
16197 #, c-format
16198 msgid ""
16199 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
16200 "losses."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32
16204 #, c-format
16205 msgid ""
16206 "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a "
16207 "date string."
16208 msgstr ""
16209 "Denne syntaks kræves hvis dataene kan indeholde et komma, som f.eks. en dato-"
16210 "streng."
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
16213 #, fuzzy, c-format
16214 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
16215 msgstr ""
16216 "Denne rapport vil vise alle eksemplarer, som ifølge Koha er i transit til "
16217 "dit bibliotek."
16218
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
16220 #, fuzzy, c-format
16221 msgid ""
16222 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
16223 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
16224 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
16225 "installed."
16226 msgstr ""
16227 "Fanebladet viser alle afhængige Perl-moduler til Koha og om de er "
16228 "installeret eller ej, samt versionsnummeret. Hvis man rapporterer et "
16229 "problem, vil udvikleren måske spørge, hvilke Perl-moduler, man har "
16230 "installeret."
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
16233 #, c-format
16234 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
16238 #, c-format
16239 msgid ""
16240 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
16241 "with Koha."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
16245 #, c-format
16246 msgid ""
16247 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
16248 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
16249 "without other required preferences."
16250 msgstr ""
16251 "Dette faneblad giver advarsler, hvis du bruger systemindstillinger, der er "
16252 "forældede eller systemindstillinger, der er sat uden andre krævede "
16253 "systemindstillinger."
16254
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
16256 #, c-format
16257 msgid ""
16258 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
16259 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
16260 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
16261 "the system completely)."
16262 msgstr ""
16263 "Med dette værktøj kan udlånshistorik anonymiseres (dermed bevares oplysning "
16264 "om antal udlån for et eksemplar, men ikke lånerens navn) eller lånere "
16265 "slettes (fjerne dem helt fra systemet) i stabler."
16266
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
16268 #, c-format
16269 msgid ""
16270 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
16271 "want the series number to show in the title on your search results you "
16272 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
16273 msgstr ""
16274 "Dette værktøj kan også bruges til at forbinde stykker af en post. Hvis "
16275 "serienummeret skal vises i titlen i søgeresultaterne, skal 490 $v simpelthen "
16276 "forbindes med 'undertitel' sammen med 245 $b."
16277
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
16279 #, c-format
16280 msgid ""
16281 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
16282 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
16283 "steps. The first is to stage records for import."
16284 msgstr ""
16285 "Dette værktøj kan bruges til at importere både bibliografiske og normposter, "
16286 "som er gemt i MARC-format. Import af poster til Koha består af to skridt. "
16287 "Først klargøres titler til import."
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
16290 #, c-format
16291 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
16292 msgstr "Dette værktøj kontrollerer MARC-strukturen i dine strukturer."
16293
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
16295 #, c-format
16296 msgid ""
16297 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
16298 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
16299 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
16303 #, c-format
16304 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
16305 msgstr "Med dette værktøj kan du slette en stabel eksemplarer fra Koha."
16306
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
16308 #, c-format
16309 msgid ""
16310 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
16311 msgstr ""
16312 "Med dette værktøj kan du forbinde MARC-felter til fordefinerede nøgleord."
16313
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
16315 #, c-format
16316 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
16317 msgstr "Med dette værktøj kan du ændre en stabel eksemplar-poster i Koha."
16318
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
16320 #, c-format
16321 msgid ""
16322 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
16323 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
16324 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
16325 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
16326 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
16327 msgstr ""
16328 "Med dette værktøj kan du oploade titelbilleder til materialerne i dit "
16329 "katalog. For at få adgang til dette værktøj skal personalet have tilladelsen "
16330 "upload_local_cover_images. Hvis billeder skal vises i intranet og/eller OPAC "
16331 "skal indstillingen LocalCoverImages og/eller OPACLocalCoverImages sættes til "
16332 "'Vis.' Billeder kan oploades i stabler eller enkeltvis."
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
16335 #, c-format
16336 msgid ""
16337 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
16338 "checked out as 'Lost'"
16339 msgstr ""
16340 "Den værdi opkræves fra brugere, når et eksemplar, som de har lånt markeres "
16341 "som 'Tabt'"
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
16344 #, c-format
16345 msgid ""
16346 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
16347 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
16348 msgstr ""
16349 "Hermed er det nemt at indtaste lokale byer i lånerposten uden at risikere "
16350 "tastefejl eller fejlagtige postnumre."
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
16353 #, c-format
16354 msgid ""
16355 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
16356 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
16357 "synchronize your data."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
16361 #, c-format
16362 msgid "This will charge the patron on checkout"
16363 msgstr "Hermed belastes låneren ved udlån"
16364
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
16366 #, c-format
16367 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
16368 msgstr "Dette vil kontrollere feriekalenderen, før der pålægges bøder"
16369
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
16371 #, c-format
16372 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
16373 msgstr "Hermed dannes en tekstfil med en stregkode i hver linie."
16374
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
16376 #, c-format
16377 msgid ""
16378 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
16379 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
16380 msgstr ""
16381 "Hermed kopieres ikke bare budgettet, men også alle tilknyttede konti, så "
16382 "budget og konti kan genbruges fra år til år."
16383
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
16385 #, c-format
16386 msgid ""
16387 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
16388 "from the original bibliographic record."
16389 msgstr ""
16390 "Hermed åbnes en ny MARC post, hvor felterne er fyldt med data fra den "
16391 "originale bibliografiske post."
16392
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
16394 #, c-format
16395 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
16396 msgstr "Hermed åbnes en tom formular til indtastning af MARC feltdata"
16397
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
16399 #, c-format
16400 msgid ""
16401 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
16402 "the items on this record as a batch."
16403 msgstr ""
16404 "Hermed åbnes stabel-eksemplar-ændringsværktøjet, hvor du kan editere alle "
16405 "eksemplarer til denne post på en gang."
16406
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
16408 #, c-format
16409 msgid ""
16410 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
16411 "linked to."
16412 msgstr "Vælg stregkoden til eksemplaret, som dette eksemplar skal linkes til."
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
16415 #, c-format
16416 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
16417 msgstr "Tid skal angives som hh:mm (med to cifre for timer og minutter)"
16418
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
16420 #, c-format
16421 msgid "Timeline"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
16425 #, c-format
16426 msgid "Tip"
16427 msgstr "Tip"
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
16434 #, c-format
16435 msgid "Tip:"
16436 msgstr "Tip:"
16437
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
16439 #, c-format
16440 msgid ""
16441 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
16442 "spreadsheet application."
16443 msgstr ""
16444 "Tip: En kommasepareret tekstfil er en CSV-fil og den kan åbnes med ethvert "
16445 "regneark."
16446
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
16448 #, c-format
16449 msgid ""
16450 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
16451 "the Item Types list"
16452 msgstr ""
16453 "Tip: Alle felter med undtagelse af 'Medietype' kan editeres fra "
16454 "medietypelisten"
16455
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
16457 #, c-format
16458 msgid ""
16459 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
16460 "order in which you want them to appear."
16461 msgstr ""
16462 "Tip: Forbind de felter, der skal vises efter eksemplartitlen i den "
16463 "rækkefølge, hvori de skal vises."
16464
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
16466 #, c-format
16467 msgid ""
16468 "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
16469 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
16470 msgstr ""
16471 "Tip: Hvis der indlæses låneregenskaber, skal feltet 'patron_attributes' "
16472 "indeholde en kommasepareret liste med egenskabstyper og værdier."
16473
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
16476 #, c-format
16477 msgid ""
16478 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 "
16479 "targets can search all of the fields above."
16480 msgstr ""
16481 "Tip: Hvis ingen resultater findes, prøv at søge efter færre felter, ikke "
16482 "alle Z39.50 mål kan søge efter alle ovenstående felter."
16483
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
16485 #, c-format
16486 msgid ""
16487 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
16488 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
16489 "type."
16490 msgstr ""
16491 "Tip: Hvis den samlede mængde for en lånertype er tom, gælder ingen "
16492 "begrænsning ud over de grænser, der er fastsat for enkelte medietyper."
16493
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16495 #, c-format
16496 msgid ""
16497 "Tip: If you are a single library system choose your library name before "
16498 "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
16499 "can cause issues with holds)"
16500 msgstr ""
16501 "Tip: Hvis du har et enkelt-bibliotekssystem, vælg dit afdelingsnavn, før du "
16502 "laver regler (i nogle tilfælde kan det give problemer med reserveringer, "
16503 "hvis man kun har regler for 'alle biblioteker')"
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
16506 #, c-format
16507 msgid ""
16508 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
16509 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16510 "or spaces."
16511 msgstr ""
16512 "Tip: Hvis du tilføjer en rapportgruppe undervejs, husk at koden skal være "
16513 "mindre end 10 karakterer og ikke må indeholde specialtegn eller mellemrum."
16514
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
16516 #, c-format
16517 msgid ""
16518 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
16519 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
16520 "or spaces."
16521 msgstr ""
16522 "Tip: Hvis du tilføjer en rapport-undergruppe undervejs, husk at koden skal "
16523 "være mindre end 10 karakterer og ikke må indeholde specialtegn eller "
16524 "mellemrum."
16525
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
16527 #, c-format
16528 msgid ""
16529 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
16530 "clicking on \"Create Analytics\""
16531 msgstr ""
16532 "Tip: Det er også muligt at lave analyseposter fra denne skærm ved at klikke "
16533 "på \"Lav analytiks\""
16534
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
16536 #, c-format
16537 msgid ""
16538 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
16539 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
16540 msgstr ""
16541 "Tip: Store biblioteker kan vælge at filtrere rapporten før den kører ved at "
16542 "sætte indstillingen FilterBeforeOverdueReport til 'Krævet'."
16543
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
16545 #, c-format
16546 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
16547 msgstr "Tip: Mac brugere, anvender OPTION-tasten istedet for ALT"
16548
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:250
16550 #, c-format
16551 msgid ""
16552 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
16553 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
16554 msgstr ""
16555 "Tip: Bemærk også, at hvis du vil give lånere besked om nye "
16556 "tidsskriftsudgaver, kan du klikke på 'definer en besked' hvilket bringer dig "
16557 "til 'Besked'-væktøjet"
16558
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
16560 #, c-format
16561 msgid ""
16562 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
16563 "date so that your accounting is kept correct."
16564 msgstr ""
16565 "Tip: Disse data opdateres ikke automatisk, så sørg for at holde dem "
16566 "opdaterede, så bogholderiet stemmer."
16567
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
16569 #, c-format
16570 msgid ""
16571 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
16572 "a spine label in the first spot on the label sheet."
16573 msgstr ""
16574 "Tip: Dette værktøj bruger ikke etiket-layouts eller skabeloner, det trykker "
16575 "simpelthen en rygetiket på første plads på arket."
16576
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
16578 #, c-format
16579 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
16583 #, c-format
16584 msgid ""
16585 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
16586 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
16587 "Date|date&gt;&gt; "
16588 msgstr ""
16589 "Tip: For at lave en datovalgs-kalender til højre for feltet, når en rapport "
16590 "køres, brug nøgleordet 'date' på denne måde: &lt;&lt;Indtast dato|date&gt;"
16591 "&gt; "
16592
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
16594 #, c-format
16595 msgid ""
16596 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
16597 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
16598 msgstr ""
16599 "Tip: For at få et komplet billede af det månedlige eller daglige udlån, kan "
16600 "rapporten køres to gange, en gang for 'Type' 'Udlån' og igen for 'Fornyelse'"
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
16603 #, c-format
16604 msgid ""
16605 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
16606 "952 field in the framework editor."
16607 msgstr ""
16608 "Tip: For at gøre et eksemplar-underfelt påkrævet i en struktur, skal du "
16609 "editere felt 952 i struktur-editoren."
16610
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
16612 #, c-format
16613 msgid ""
16614 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
16615 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
16616 msgstr ""
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
16619 #, c-format
16620 msgid ""
16621 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
16622 msgstr "Tip: Med dette valg er der ingen grund til at vælge andre tilladelser"
16623
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
16625 #, c-format
16626 msgid ""
16627 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
16628 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
16629 msgstr ""
16630 "Tip: Du skal sætte \"%%\" i et tekstfelt for at 'lade den være tom'. I "
16631 "modsat fald vil den bogstaveligt talt kigge efter \"\" (tom streng) som "
16632 "værdien i dette felt."
16633
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
16635 #, c-format
16636 msgid "Title"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
16640 #, c-format
16641 msgid "To add a CSV Profile"
16642 msgstr "For at tilføje en CSV-profil"
16643
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
16645 #, c-format
16646 msgid ""
16647 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
16648 "button at the top of the screen."
16649 msgstr ""
16650 "For at tilføje et søgedomæne eller biblioteks-egenskabs-gruppe klik på "
16651 "knappen 'Ny gruppe' øverst på skærmen."
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
16654 #, c-format
16655 msgid ""
16656 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
16657 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
16658 "entering MARC field data."
16659 msgstr ""
16660 "For at tilføje et felt til en normstruktur klik på knappen 'Nyt felt' øverst "
16661 "på normstruktur-definitionen. Dette vil åbne en tom formular til indtastning "
16662 "af MARC feltdata."
16663
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
16665 #, c-format
16666 msgid ""
16667 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
16668 "Framework definition"
16669 msgstr ""
16670 "For at tilføje et felt til en struktur klik på knappen 'Nyt felt' øverst på "
16671 "struktur-definitionen"
16672
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
16677 "button at the top of the page"
16678 msgstr ""
16679 "For at tilføje en ny lånerattributtype, Klik på 'Ny lånerattributtype' "
16680 "øverst på siden"
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
16683 #, fuzzy, c-format
16684 msgid ""
16685 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
16686 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
16687 "from Z39.50' button."
16688 msgstr "For at tilføje en ny normpost, vælg normtypen med knappen 'Ny norm'."
16689
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
16691 #, c-format
16692 msgid ""
16693 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
16694 "your page and choose 'New Batch'"
16695 msgstr ""
16696 "For at tilføje en ny stabel, klik på knappen 'Stabler' øverst på siden og "
16697 "vælg 'Nyt stabel'"
16698
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
16700 #, c-format
16701 msgid ""
16702 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
16703 "enter the city name, state and zip/postal code."
16704 msgstr ""
16705 "For at tilføje en ny by, klik på knappen 'Ny by' øverst på siden og indtast "
16706 "byens navn, stat og postnummer."
16707
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
16709 #, c-format
16710 msgid "To add a new framework"
16711 msgstr "For at tilføje en ny struktur"
16712
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
16714 #, c-format
16715 msgid ""
16716 "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
16717 "would like to add the fund."
16718 msgstr ""
16719 "For at tilføje en ny konto, klik på knappen Ny og vælg det budget, som "
16720 "kontoen skal føjes til."
16721
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
16723 #, c-format
16724 msgid ""
16725 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
16726 "of the Item Types page."
16727 msgstr ""
16728 "For at tilføje en ny medietype, klik på knappen 'Ny medietype' øverst på "
16729 "medietypesiden."
16730
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
16733 #, c-format
16734 msgid ""
16735 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
16736 "your page and choose 'New Layout'"
16737 msgstr ""
16738 "For at tilføje et nye layout, klik på knappen 'Layouts' øverst på siden og "
16739 "vælg 'Nyt layout'"
16740
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
16742 #, c-format
16743 msgid "To add a new library:"
16744 msgstr "For at tilføje et nyt bibliotek"
16745
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
16747 #, fuzzy, c-format
16748 msgid "To add a new notice or slip"
16749 msgstr "For at tilføje en ny besked "
16750
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
16752 #, c-format
16753 msgid ""
16754 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
16755 msgstr ""
16756 "For at tilføje en ny lånerkategori, klik på 'Ny kategori' øverst på siden"
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
16760 #, c-format
16761 msgid ""
16762 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
16763 "of your page and choose 'New Profile'"
16764 msgstr ""
16765 "For at tilføje en ny profil, klik på knappen 'Profiler' øverst på siden og "
16766 "vælg 'Ny profil'"
16767
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
16770 #, c-format
16771 msgid ""
16772 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
16773 "top of your page and choose 'New Template'"
16774 msgstr ""
16775 "For at tilføje en ny skabelon, klik på knappen 'Skabeloner' øverst på siden "
16776 "og vælg 'Ny skabelon'"
16777
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
16779 #, c-format
16780 msgid ""
16781 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
16782 msgstr ""
16783 "For at tilføje en leverandør, klik på knappen 'Ny leverandør' på "
16784 "indkøbssiden."
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
16787 #, c-format
16788 msgid ""
16789 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
16790 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
16791 msgstr ""
16792 "For at tilføje yderligere værdier til den manuelle fakturatype pulldown-"
16793 "menu, tilføj dem til MANUAL_INV normværdien"
16794
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
16796 #, c-format
16797 msgid ""
16798 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
16799 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
16800 "with."
16801 msgstr ""
16802
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
16804 #, c-format
16805 msgid ""
16806 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
16807 msgstr ""
16808 "For at tilføje nyheder til enten OPAC, admin-klienten eller en "
16809 "udlånsmodtagelse:"
16810
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
16812 #, c-format
16813 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
16814 msgstr "For at tilføje lånere i en stabel, brug værktøjet Opload lånerbilleder"
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
16817 #, fuzzy, c-format
16818 msgid ""
16819 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
16820 "the list name."
16821 msgstr ""
16822 "For at fjerne et mærke fra en bestemt titel, klik på linket 'Fjern mærke' "
16823 "til højre for titlen."
16824
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
16826 #, c-format
16827 msgid ""
16828 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
16829 "lists"
16830 msgstr ""
16831 "For at tilføje titler til en eksisterende liste klik på listens navn på "
16832 "siden med lister"
16833
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
16835 #, c-format
16836 msgid ""
16837 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
16838 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
16839 msgstr ""
16840 "For at tilføje din forespørgsel, klik på linket 'Opret fra SQL' i hoved "
16841 "rapport-modulet eller knappen 'Ny rapport' øverst på siden 'Gemte rapporter'."
16842
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
16844 #, c-format
16845 msgid ""
16846 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
16847 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
16848 "table."
16849 msgstr ""
16850 "For at godkende et mærke, klik enten på knappen 'Godkend' ud for det begreb, "
16851 "der skal godkendes, eller marker alle begreber, der skal godkendes og klik "
16852 "på 'Godkend' under tabellen."
16853
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
16855 #, c-format
16856 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
16857 msgstr ""
16858 "For at kunne bestille fra en leverandør skal denne først gøres 'aktiv'."
16859
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
16861 #, c-format
16862 msgid ""
16863 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
16864 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
16865 msgstr ""
16866 "For at returnere et eksemplar scan eksemplarets stregkode ind i det dertil "
16867 "hørende felt. Under afleveringsfeltet vises en oversigt over alle afleverede "
16868 "eksemplarer"
16869
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
16871 #, c-format
16872 msgid ""
16873 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
16874 "the many options listed above."
16875 msgstr ""
16876 "For at låne et eksemplar ud til en låner, søg først efter denne låner med en "
16877 "af de mange muligheder."
16878
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
16880 #, c-format
16881 msgid ""
16882 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
16883 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
16884 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
16885 "the term."
16886 msgstr ""
16887 "For at kontrollere begreberne mod listerne med godkendte og afviste (og evt. "
16888 "mod ordbogen, som er tilordnet mærke-moderation) indtast begrebet i "
16889 "søgefeltet nederst til højre på skærmen for at se deres status."
16890
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
16892 #, c-format
16893 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
16894 msgstr "For at rense en stabel, klik på knappen 'Rens' til højre"
16895
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
16897 #, c-format
16898 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
16899 msgstr "For at rense eksemplarer ud af 'reservoiret':"
16900
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27
16902 #, c-format
16903 msgid ""
16904 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
16905 msgstr ""
16906 "For at afslutte processen fortsæt til værktøjet Administreret klargjort MARC-"
16907 "post"
16908
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
16910 #, c-format
16911 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
16912 msgstr ""
16913
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
16915 #, c-format
16916 msgid "To create a new matching rule:"
16917 msgstr "For at lave en ny sammenligningsregel:"
16918
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
16920 #, fuzzy, c-format
16921 msgid ""
16922 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
16923 "empty and click on 'Save'."
16924 msgstr ""
16925 "For at slette en betingelse, lad mindst en af 'Felt', 'Underfelt' eller "
16926 "'Værdi' være tom og klik på 'Gem'."
16927
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
16929 #, c-format
16930 msgid ""
16931 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
16932 "clicking 'Submit Query'"
16933 msgstr ""
16934 "For at slette en profil, marker optionen 'Slet valgt profil' før der klikkes "
16935 "på 'Send forespørgsel'"
16936
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
16938 #, c-format
16939 msgid ""
16940 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
16941 "you want to delete."
16942 msgstr ""
16943 "For at slette et sæt, klik på linket 'Slet' i samme linie, som det sæt, der "
16944 "skal slettes."
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
16947 #, c-format
16948 msgid ""
16949 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
16950 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
16951 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
16952 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
16953 "record."
16954 msgstr ""
16955 "For at slette en normpost skal du først sikre, at den ikke er forbundet med "
16956 "nogen bibliografisk post. Hvis den ikke bruges af nogen bibliografisk post, "
16957 "vises et 'Slette' link til højre for posten i søgeresultaterne og som en "
16958 "knap, der vises, når der er klikket på oversigten over normposten."
16959
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
16961 #, c-format
16962 msgid ""
16963 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
16964 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
16965 msgstr ""
16966 "For at slette et eller flere billeder, klik på feltet til højre for hvert "
16967 "billede, som skal slettes og klik derefter på knappen 'Slette'."
16968
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
16970 #, c-format
16971 msgid ""
16972 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
16973 "to the right of the hold line."
16974 msgstr ""
16975 "For at slette eller annullere en reservering, vælg 'del' fra menuen eller "
16976 "klik på det røde 'X' til højre for reserveringslinjen."
16977
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
16979 #, c-format
16980 msgid ""
16981 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
16982 "name from the list of budgets."
16983 msgstr ""
16984 "For at kopiere et budget fra foregående år, klik på linket med budgetnavnet "
16985 "fra listen med budgetter."
16986
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
16988 #, c-format
16989 msgid ""
16990 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
16991 "tag "
16992 msgstr ""
16993 "For at kopiere et felt, klik på ikonet 'gentag dette felt' til højre for "
16994 "feltet "
16995
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
16997 #, c-format
16998 msgid ""
16999 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
17000 "click the delete clone icon) to the right of the field"
17001 msgstr ""
17002 "For at kopiere et underfelt klik på klon-ikonet (for at fjerne et kopieret "
17003 "felt klik på slet kon-ikonet) til højre for feltet"
17004
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
17006 #, c-format
17007 msgid ""
17008 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
17009 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
17010 "and choosing 'Edit record'"
17011 msgstr ""
17012 "For at redigere en post kan du klikke på 'Rediger titel' i søgeresultaterne "
17013 "på katalogiseringssiden eller på Rediger knappen i den Bibliografiske Post "
17014 "og vælge 'Rediger post'"
17015
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
17017 #, c-format
17018 msgid ""
17019 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
17020 "section) click the 'Edit' link below the section"
17021 msgstr ""
17022 "For at editere en specifik sektion fra lånerposten (for eksempel Biblioteks-"
17023 "brug sektionen) klik på linket 'Edit' under sektionen"
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
17026 #, c-format
17027 msgid "To edit events"
17028 msgstr "Editere lukkedage"
17029
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
17031 #, c-format
17032 msgid ""
17033 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
17034 "click the 'Edit Serial' button."
17035 msgstr ""
17036 "For at editere eller modtage en udgave, marker simpelthen feltet i kolonnen "
17037 "'Edit' og klik på knappen 'Editer tidsskrift'."
17038
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78
17040 #, c-format
17041 msgid ""
17042 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
17043 "of the patron record."
17044 msgstr ""
17045 "For at editere hele lånerposten, klik simpelthen på knappen 'Editer' øverst "
17046 "i lånerposten."
17047
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
17049 #, c-format
17050 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
17051 msgstr "For at editere underfelter klik på 'Editer underfelter'"
17052
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
17054 #, c-format
17055 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
17056 msgstr "For at editere underfelter klik på 'Editer underfelter'."
17057
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
17059 #, c-format
17060 msgid "To either delete or anonymize patrons"
17061 msgstr "For enten at slette eller anonymisere lånere"
17062
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
17064 #, c-format
17065 msgid ""
17066 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
17067 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
17068 msgstr ""
17069 "For at indtaste transportomkostninger klik i cellen, der skal ændres, fjern "
17070 "markeringen 'Deaktiver' og indtast 'Omkostningen'"
17071
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
17073 #, c-format
17074 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
17075 msgstr "For at udvide sammenklappede felter klik på feltbeskrivelsen"
17076
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
17078 #, c-format
17079 msgid ""
17080 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
17081 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
17082 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
17083 "(...) to the right of the field."
17084 msgstr ""
17085 "For at udvide eller sammenklappe værdierne, klik simpelthen på titlen og "
17086 "underfelterne vises. For at kopiere et felt eller underfelt klik på "
17087 "plustegnet (+) til højre for mærket. For at bruge felt-hjælpe-plugins, klik "
17088 "på ellipsetegnet (...) til højre for feltet."
17089
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
17091 #, c-format
17092 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
17093 msgstr "For at finde flere mål, brug IndexData's IRSpy: "
17094
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
17096 #, c-format
17097 msgid ""
17098 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
17099 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
17100 msgstr ""
17101 "For at finde daglig statistik, vælg datoområdet. Eksempel: \"Jeg vil se "
17102 "udlånsstatistikken fra datoen XXX og fremad men uden datoen XXX.\""
17103
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
17105 #, c-format
17106 msgid ""
17107 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
17108 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
17109 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
17110 "custom groups."
17111 msgstr ""
17112 "For at finde den rapport, som du vil editere, kan du sortere efter en "
17113 "hvilken som helst spalte ved at klikke på kolonneoverskriften. Du kan også "
17114 "filtrere dine resultater med filtermenuen til venstre eller bruge fanerne "
17115 "til at finde rapporter ud fra de tilpassede grupper."
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:40
17118 #, c-format
17119 msgid ""
17120 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
17121 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
17122 "Modify button next to this field."
17123 msgstr ""
17124
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
17126 #, c-format
17127 msgid ""
17128 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
17129 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
17130 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
17131 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
17132 msgstr ""
17133 "For at lave denne rapport, skal cron-jobbet Build Holds Queue køre. Dette "
17134 "cron-job er et skript, som skal køres regelmæssigt, hvis biblioteket "
17135 "tillader lånere at lave hylde-reserveringer. Dette skript bestemmer hvilket "
17136 "bibliotek, der skal opfylde et givet reserveringsønske."
17137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
17139 #, c-format
17140 msgid ""
17141 "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question "
17142 "mark (?) to the right of each field number "
17143 msgstr ""
17144 "For at få hjælp fra Library of Congress om et MARC felt, klik på "
17145 "spørgsmålstegnet (?) til højre for hvert feltnummer "
17146
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
17148 #, fuzzy, c-format
17149 msgid ""
17150 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
17151 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
17152 msgstr ""
17153 "For at få udløbne reserveringer slettet automatisk, skal cron-jobbet for "
17154 "udløbne reserveringer køre regelmæssigt."
17155
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
17157 #, c-format
17158 msgid ""
17159 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
17160 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
17161 "below the 'Fund Remaining' heading."
17162 msgstr ""
17163 "For at skjule nogle af kolonnerne klik på linket skjul til højre for "
17164 "datoerne. For at tilføje flere kolonner kan du klikke på linket 'Vis en "
17165 "kolonne' under overskriften 'Resterende budget'."
17166
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
17168 #, c-format
17169 msgid ""
17170 "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
17171 "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
17172 "above check the 'Remove non-local items' box"
17173 msgstr ""
17174 "For at begrænse eksporten til eksemplarer fra det bibliotek, hvor du er "
17175 "logget ind (hvis feltet 'Bibliotek' er sat til 'Alle') eller til det herover "
17176 "valgte bibliotek, marker feltet 'Fjern ikke-lokale eksemplarer'"
17177
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
17179 #, c-format
17180 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
17181 msgstr "For at lave ændringer til leverandøren, klik på knappen 'Edit'."
17182
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
17184 #, c-format
17185 msgid ""
17186 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
17187 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
17188 msgstr ""
17189 "For at lave ændringer af felterne i strukturen, skal du først klikke på "
17190 "'MARC struktur' og så følge vejledningen for at editere underfelter"
17191
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
17193 #, c-format
17194 msgid ""
17195 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
17196 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
17197 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
17198 "filled in."
17199 msgstr ""
17200 "For at sikre, at disse værdier udfyldes kan de gøres obligatoriske i den "
17201 "struktur, som du bruger, så vises de med rødt med en etiket 'påkrævet'. "
17202 "Eksemplaret kan ikke gemmes, før de påkrævede felter er udfyldt."
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
17205 #, c-format
17206 msgid ""
17207 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
17208 "branch "
17209 msgstr ""
17210 "For at markere et eksemplar som tilbage i dets hjemmeafdeling, aflever "
17211 "eksemplaret i hjemmeafdelingen "
17212
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
17214 #, c-format
17215 msgid ""
17216 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
17217 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
17218 "of the comments awaiting moderation."
17219 msgstr ""
17220 "For at godkende kommentarer, klik på meldingen på opslagstavlen eller gå "
17221 "direkte til kommentarværktøjet og klik på 'Godkend' eller 'Slet' til højre "
17222 "på den kommentar, der afventer godkendelse."
17223
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
17225 #, c-format
17226 msgid ""
17227 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
17228 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
17229 "by a librarian"
17230 msgstr ""
17231 "For at moderere mærker besøg mærke-poolen. Første gang, du besøger dette "
17232 "værktøj, vil du se en række mærker, der afventer godkendelse eller afvisning "
17233 "fra en bibliotekar"
17234
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
17236 #, c-format
17237 msgid ""
17238 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
17239 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
17240 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
17241 msgstr ""
17242 "For at ændre et sæt, Klik bare på linket 'Ændre' på samme linie, som det "
17243 "sæt, der skal ændres. Der vises en formular som den der bruges til sæt-"
17244 "oprettelse og heri kan man ændre setSpec, setName og beskrivelser."
17245
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
17247 #, c-format
17248 msgid ""
17249 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
17250 "the field"
17251 msgstr ""
17252 "For at flytte underfelter i rigtig rækkefølge, klik på pilen op til venstre "
17253 "for feltet"
17254
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
17256 #, c-format
17257 msgid ""
17258 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
17259 msgstr "For kun at ændre en låners password, klik på knappen 'Ændre password' "
17260
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
17262 #, c-format
17263 msgid ""
17264 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17265 "new (empty) record.'"
17266 msgstr ""
17267 "For at bestille fra en post, der ikke kan findes andre steder, klik på 'Fra "
17268 "en ny (tom) post'."
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
17271 #, c-format
17272 msgid ""
17273 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
17274 "new (empty) record.' "
17275 msgstr ""
17276 "For at bestille fra en post, der ikke kan findes andre steder, klik på 'Fra "
17277 "en ny (tom) post'. "
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
17280 #, c-format
17281 msgid ""
17282 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
17283 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
17284 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
17285 "layout."
17286 msgstr ""
17287 "For at udskrive dine etiketter, klik på knappen 'Eksport stabel'. For kun at "
17288 "udskrive nogle etiketter, klik på knappen 'Eksport eksemplar(er)'. På begge "
17289 "måder kommer du til en bekræftelsesskærm, hvor du kan vælge skabelon og "
17290 "layout."
17291
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
17293 #, c-format
17294 msgid ""
17295 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
17296 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
17297 msgstr ""
17298 "For at ændre eller slette reserveringer, lav et valg i pulldown-menuen "
17299 "'Prioritet' eller klik på pilene til højre for prioritets pulldown-menuen."
17300
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
17304 #, c-format
17305 msgid ""
17306 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
17307 "item."
17308 msgstr ""
17309 "For at modtage et bestemt eksemplar, Klik på linket 'Modtag' til højre for "
17310 "eksemplaret."
17311
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
17313 #, c-format
17314 msgid ""
17315 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
17316 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
17317 "table."
17318 msgstr ""
17319 "For at afvise et mærke, kan man enten klikke på knappen 'Afvis' på begrebets "
17320 "linje, eller marker alle begreber, der skal godkendes og klik på 'Afvis' "
17321 "under tabellen."
17322
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
17324 #, c-format
17325 msgid ""
17326 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
17327 "- (minus sign) to the right of the field"
17328 msgstr ""
17329 "For at fjerne et underfelt (hvis der er mere end et af samme type), klik på "
17330 "- (minustegn) til højre for feltet"
17331
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
17333 #, c-format
17334 msgid ""
17335 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
17336 "to the right of the title."
17337 msgstr ""
17338 "For at fjerne et mærke fra en bestemt titel, klik på linket 'Fjern mærke' "
17339 "til højre for titlen."
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
17342 #, fuzzy, c-format
17343 msgid ""
17344 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
17345 "like to renew."
17346 msgstr "Scan eller indtast stregkoden på det eksemplar, der skal overføres"
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
17349 #, c-format
17350 msgid ""
17351 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
17352 "clone option above the rules matrix."
17353 msgstr ""
17354 "For at spare tid kan reglerne kopieres fra et bibliotek til et andet ved at "
17355 "vælge kopieringsoptionen over regelmatriksen."
17356
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127
17358 #, c-format
17359 msgid ""
17360 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
17361 "the screen"
17362 msgstr ""
17363 "For at gemme dine ændringer, klik på 'Gem ændringer' ved den øvre kant af "
17364 "skærmen"
17365
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
17367 #, c-format
17368 msgid ""
17369 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
17370 "screen."
17371 msgstr ""
17372 "For at gemme dine ændringer, klik på 'Gem ændringer' ved den øvre kant af "
17373 "skærmen."
17374
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
17376 #, c-format
17377 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
17378 msgstr "Planlæg en opgave, besøg opgaveplanlæggeren og udfyld formularen"
17379
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
17381 #, c-format
17382 msgid ""
17383 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
17384 "page in your Koha system"
17385 msgstr ""
17386 "For at se søgedomænegrupper i funktion, gå til admin-området og udvidet "
17387 "søgning i Koha-systemet"
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
17390 #, c-format
17391 msgid ""
17392 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
17393 "Routing Lists tab on their patron record."
17394 msgstr ""
17395 "For at se en liste med alle de læsekredse, som låneren tilhører, er "
17396 "tilgængelig via fanen 'Læsekredse' på lånerens post."
17397
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
17399 #, c-format
17400 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
17401 msgstr "For at se alle titler, hvor dette mærke er tilføjet, klik på begrebet"
17402
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
17404 #, c-format
17405 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
17406 msgstr ""
17407 "For at se indholdet af en liste, kig på listesiden i medarbejderklienten"
17408
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
17410 #, c-format
17411 msgid ""
17412 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
17413 msgstr "For at sende flere rykkere, klik på fanerne 'Anden' og 'Tredje' rykker"
17414
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
17416 #, c-format
17417 msgid ""
17418 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
17419 "open"
17420 msgstr ""
17421 "For at ændre lånertilladelser, skal man først åbne en låner af typen 'Stab'."
17422
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
17424 #, c-format
17425 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
17426 msgstr ""
17427 "For at vælge indstillinger for alle biblioteker, hold menuen sat til "
17428 "'Standard'"
17429
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
17431 #, c-format
17432 msgid ""
17433 "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron "
17434 "notification' field. "
17435 msgstr ""
17436 "For at indrette en ruteliste for et tidsskrift, vælg 'Ruteliste' i feltet "
17437 "'Låner-information'. "
17438
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
17440 #, c-format
17441 msgid "To set up circulation alerts:"
17442 msgstr "For at indstille udlånsbeskeder:"
17443
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
17445 #, c-format
17446 msgid ""
17447 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
17448 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
17449 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
17450 "code information."
17451 msgstr ""
17452 "For at standardisere lånerinput kan du definere byer indenfor dit område, så "
17453 "bibliotekarerne bare kan vælge byen, når der oprettes nye lånere istedet for "
17454 "at skulle indtaste byens navn og postnummeret."
17455
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
17457 #, c-format
17458 msgid ""
17459 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
17460 "will clear our the field values."
17461 msgstr ""
17462 "Til venstre for hvert tekstfelt er der et markeringsfelt. Et klik på det "
17463 "sletter feltets værdier."
17464
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
17466 #, c-format
17467 msgid ""
17468 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
17469 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
17470 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
17471 msgstr ""
17472 "Til højre for hver kontolinje er der et udskrivningslink. Klik på det link "
17473 "udskriver en regning for linjens eksemplar, som indeholder dato og "
17474 "beskrivelse af linjeeksemplaren sammen med det samlede udestående på kontoen."
17475
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
17477 #, c-format
17478 msgid ""
17479 "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
17480 "Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
17481 "might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
17482 "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
17483 "finances."
17484 msgstr ""
17485 "Til højre for hver konto findes optionerne 'Editer,' 'Slet,' og 'Tilføj "
17486 "underkonto'. Et eksempel på en underkonto kunne være en konto til 'Fiktion' "
17487 "og under den en underkonto til 'Nye udgivelser' og en til 'Science Fiction.' "
17488 "Det er en optional måde til yderligere organisering af finanserne."
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
17491 #, c-format
17492 msgid ""
17493 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
17494 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
17495 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
17496 "the email address you have on file."
17497 msgstr ""
17498 "Til højre for hver forsinket titel er et markeringsfelt. Marker dem, der "
17499 "skal sendes rykkere til og klik på 'Rykker.' Det vil automatisk sende en "
17500 "email til leverandøren på den adresse, som er arkiveret."
17501
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
17503 #, fuzzy, c-format
17504 msgid ""
17505 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
17506 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
17507 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
17508 "easy editing and resaving."
17509 msgstr ""
17510 "Til højre for hver rapport er et link 'Kopier' i spalten 'Gemt SQL'. Klik på "
17511 "linket 'Kopier' for at bruge en eksisterende rapport som grundlag for din "
17512 "nye rapport. Det fylder den nye rapport med det eksisterende SQL, som så kan "
17513 "editeres og gemmes igen."
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22
17516 #, c-format
17517 msgid ""
17518 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
17519 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17520 msgstr ""
17521 "Til højre for det nye felt er et link til 'Underfelter,' du skal tilføje "
17522 "underfelter, før dette mærke vises i din MARC-editor."
17523
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
17525 #, c-format
17526 msgid ""
17527 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
17528 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
17529 msgstr ""
17530 "Til højre for det nye felt er et link til 'Underfelter,' du skal tilføje "
17531 "underfelter, før dette mærke vises i din MARC-editor."
17532
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
17534 #, c-format
17535 msgid ""
17536 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
17537 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
17538 "to choose from are:"
17539 msgstr ""
17540 "For at tilkoble 'Mente du?' bjælken til ved dine søgeresultater, skal du "
17541 "sætte mærke i feltet ved siden af hvert plugin, som du vil bruge. De to "
17542 "plugins, som du skal vælge imellem er:"
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
17545 #, c-format
17546 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
17547 msgstr "For at bruge et plugin klik på ikonet til højre for det gemte "
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
17550 #, c-format
17551 msgid ""
17552 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
17553 "print the spine label for."
17554 msgstr ""
17555 "For at bruge dette værktøj, skal du bare bruge stregkoden for den bog, som "
17556 "du vil udskrive rygetiket til."
17557
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
17559 #, c-format
17560 msgid ""
17561 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
17562 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
17563 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
17564 "edit."
17565 msgstr ""
17566 "For at se en leverandørs informationsside skal du søge efter leverandøren "
17567 "fra indkøbssiden. Du kan søge efter enhver del af leverandørens navn. I "
17568 "resultaterne klikkes på navnet på den leverandør, som du vil se eller ændre."
17569
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
17571 #, c-format
17572 msgid ""
17573 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
17574 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
17575 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
17576 msgstr ""
17577 "For at se alle eksemplarer til en værts-post, lav en søgning efter posten, "
17578 "klik på fanen analytiks til venstre og analytiks knyttet til hver stregkode "
17579 "vises under kolonnen \"Brugt i\"."
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
17582 #, c-format
17583 msgid "Tools"
17584 msgstr "Værktøj"
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
17587 #, c-format
17588 msgid ""
17589 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
17590 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
17591 "management systems."
17592 msgstr ""
17593 "Værktøjer i Koha udfører altid en form for aktion. Mange af de elementer, "
17594 "der står under værktøj i Koha betegnes ofte som 'Rapporter' i andre "
17595 "bibliotekssystemer."
17596
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
17598 #, c-format
17599 msgid ""
17600 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
17601 "the Authorized Value administration area."
17602 msgstr ""
17603 "Overførselsgrænser er baseret på de samlingskoder, som du har angivet "
17604 "normværdien i administrationsområdet."
17605
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
17607 #, c-format
17608 msgid "Transfers"
17609 msgstr "Overførsler"
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
17612 #, c-format
17613 msgid "Transfers to receive"
17614 msgstr "Transporter til modtagelse"
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
17617 #, c-format
17618 msgid "Translations"
17619 msgstr "Oversættelser"
17620
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
17622 #, c-format
17623 msgid "Transport cost matrix"
17624 msgstr "Transportomkostnings-matriks"
17625
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
17627 #, c-format
17628 msgid "Troubleshooting"
17629 msgstr "Problemløsning"
17630
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
17632 #, c-format
17633 msgid "Uncertain prices"
17634 msgstr "Usikre priser"
17635
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
17637 #, c-format
17638 msgid ""
17639 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
17640 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
17641 msgstr ""
17642 "Under 'Visningssted' vælg om nyheden skal placeres på OPAC, Seddel "
17643 "(udlånskvittering) eller Intranet."
17644
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
17646 #, c-format
17647 msgid "Unique identifier"
17648 msgstr "Unik kending:"
17649
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
17651 #, c-format
17652 msgid "Universal Decimal Classification"
17653 msgstr "Universel decimal-klassifikation"
17654
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49
17656 #, c-format
17657 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
17658 msgstr "Ukendt, vælg dette hvis intet andet er relevant"
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
17661 #, c-format
17662 msgid "Update patron records"
17663 msgstr "Opdatere lånerposter"
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
17666 #, c-format
17667 msgid "Upload Koha plugin"
17668 msgstr "Oploade Koha plugin"
17669
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
17671 #, c-format
17672 msgid "Upload cover images"
17673 msgstr "Oploade titelbilleder"
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:454
17676 #, c-format
17677 msgid "Upload local cover images"
17678 msgstr "Oploade lokale titelbilleder"
17679
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
17681 #, c-format
17682 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
17683 msgstr "Oploade offline-udlånsfildata (*.koc)"
17684
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
17686 #, c-format
17687 msgid "Upload patron images"
17688 msgstr "Oploade lånerbilleder"
17689
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:346
17691 #, c-format
17692 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
17693 msgstr "Oploade et eller flere lånerbilleder i stabel"
17694
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
17696 #, fuzzy, c-format
17697 msgid "Upload transactions"
17698 msgstr "oversættelse"
17699
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
17701 #, c-format
17702 msgid ""
17703 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
17704 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
17705 "filters will be applied only to closed baskets."
17706 msgstr ""
17707 "Når du har klikket på linket for 'Forsinkede bestillinger' fra indkøbssiden "
17708 "får du en række filtermuligheder på venstre side. Disse filtre anvendes kun "
17709 "på lukkede kurve."
17710
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
17712 #, c-format
17713 msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
17714 msgstr "Brug et kontonavn, som tydeligt beskriver denne konto."
17715
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
17717 #, c-format
17718 msgid "Use all tools"
17719 msgstr "Brug alle værktøjer"
17720
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32
17722 #, c-format
17723 msgid ""
17724 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
17725 "the patrons"
17726 msgstr "Brug OPAC-note til alle beskeder, der skal vises i OPAC til låneren"
17727
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
17729 #, c-format
17730 msgid ""
17731 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
17732 "in the language pull down filter."
17733 msgstr ""
17734
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
17736 #, c-format
17737 msgid ""
17738 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
17739 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
17740 msgstr ""
17741
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
17744 #, c-format
17745 msgid ""
17746 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
17747 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
17748 "(OPAC)'"
17749 msgstr ""
17750 "Brug beskrivelsesfeltet til den faktiske værdi, som skal vises. Hvis noget "
17751 "andet skal vises i OPAC, indtast en 'Beskrivelse (OPAC)'"
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
17754 #, c-format
17755 msgid ""
17756 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
17757 "framework"
17758 msgstr ""
17759 "Brug beskrivelsesfeltet til at indtaste en mere detaljeret definition af din "
17760 "struktur"
17761
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
17763 #, fuzzy, c-format
17764 msgid "Use the name field to expand on your Code "
17765 msgstr "Brug navnefeltet til at udvide på din kode"
17766
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
17768 #, c-format
17769 msgid "Used in the claim acquisition module"
17770 msgstr "Bruges i bestillingsmodulet"
17771
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:244
17773 #, c-format
17774 msgid ""
17775 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
17776 msgstr ""
17777 "Bruges i tidsskriftsmodulet til at give besked til lånere/medarbejdere om "
17778 "nye udgaver af et tidsskrift "
17779
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
17781 #, c-format
17782 msgid ""
17783 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
17784 "them."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
17788 #, c-format
17789 msgid ""
17790 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17794 #, c-format
17795 msgid "Used to print a full slip in circulation"
17796 msgstr "Bruges til at udskrive en komplet seddel med udlån"
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
17799 #, c-format
17800 msgid "Used to print a holds slip"
17801 msgstr "Bruges til at udskrive seddel med reserveringer"
17802
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17804 #, c-format
17805 msgid "Used to print a transfer slip"
17806 msgstr "Bruges til at udskrive en overførselsseddel"
17807
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17809 #, c-format
17810 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
17811 msgstr "Bruges til at udskrive en hurtig seddel i udlånet"
17812
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
17814 #, c-format
17815 msgid "Using CSV Profiles"
17816 msgstr "Bruge CSV-profiler"
17817
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
17819 #, c-format
17820 msgid ""
17821 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
17822 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
17823 "245$b field."
17824 msgstr ""
17825 "Brug struktur pulldown-menuen, vælg den struktur, som denne regel skal "
17826 "anvendes på. F.eks. kan undertitler til bøger findes i feltet 245$b."
17827
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
17830 #, c-format
17831 msgid ""
17832 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
17833 "or without the vendor."
17834 msgstr ""
17835 "Med ordresøgning kan man søge efter eksemplarer, der er bestilt med eller "
17836 "uden leverandøren."
17837
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
17839 #, c-format
17840 msgid ""
17841 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
17842 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
17843 "that field for the records you are modifying."
17844 msgstr ""
17845 "Med edit-formularen kan du vælge, hvilke felter, der skal editeres. Ved at "
17846 "markere feltet til højre for hvert felt, kan du slette værdierne i dette "
17847 "felt for de poster, der ændres."
17848
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
17850 #, c-format
17851 msgid ""
17852 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
17853 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
17854 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
17855 "choose from the filters on the far right of the form."
17856 msgstr ""
17857 "Med denne formular kan du se statistikker for reserveringer placeret, "
17858 "opfyldte, annullerede osv. i dit bibliotek. Fra formularen vælges den værdi, "
17859 "der skal vises i kolonnen, og hvilken værdi der skal vises i rækken. Du kan "
17860 "også vælge blandt filtrene helt til højre i formularen."
17861
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
17863 #, c-format
17864 msgid ""
17865 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
17866 "your system."
17867 msgstr ""
17868 "Med den givne formular, vælg hvordan tidsskrifterne skal anføres i dit "
17869 "system."
17870
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
17875 #, c-format
17876 msgid ""
17877 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
17878 "Column and which will appear in the Row."
17879 msgstr ""
17880 "Med den givne formular, vælg den værdi der skal vises i kolonnen og hvilken "
17881 "der skal vises i rækken."
17882
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
17887 #, c-format
17888 msgid ""
17889 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
17890 "with your template."
17891 msgstr ""
17892 "Med den formular der vises kan man lave en profil til at afhjælpe alle "
17893 "problemer med skabelonen."
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
17897 #, c-format
17898 msgid ""
17899 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
17900 "labels or cards."
17901 msgstr "Med den viste formular defineres skabeloner til etiketark eller kort."
17902
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
17904 #, fuzzy, c-format
17905 msgid ""
17906 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
17907 "item type combinations. To set your rules, choose a library from the pull "
17908 "down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)"
17909 msgstr ""
17910 "Med udgivelsesreglerne kan man også definere regler, der afhænger af "
17911 "kombinationer af låner-/medietyper. For at sætte reglerne vælg et bibliotek "
17912 "fra pulldown-menuen (eller 'alle biblioteker' hvis reglerne skal gælde for "
17913 "alle afdelinger)"
17914
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
17916 #, c-format
17917 msgid ""
17918 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
17919 "your item appears"
17920 msgstr ""
17921 "Med publikations- og udløbsdatofelterne, kan du kontrollere, hvor længe "
17922 "elementet skal vises"
17923
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
17925 #, c-format
17926 msgid ""
17927 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
17928 "search results."
17929 msgstr ""
17930 "Ved at benytte denne side kan du kontrollere, hvilke optioner Koha giver "
17931 "lånere i resultaterne af deres søgning."
17932
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
17934 #, c-format
17935 msgid ""
17936 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
17937 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
17938 "the subtitle field."
17939 msgstr ""
17940 "Med dette værktøj kan man vha. nøgleord bestemme hvilket MARC-felt, der "
17941 "udgives på detaljeskærmen for den bibliografiske post. De følgende eksempler "
17942 "bruger undertitel feltet."
17943
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
17945 #, c-format
17946 msgid ""
17947 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
17948 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
17949 msgstr ""
17950 "Med dette værktøj kan man få Koha til at udskrive det højre felt som "
17951 "undertitel, når der vises bibliografiske poster i OPAC."
17952
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
17954 #, c-format
17955 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17956 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
17957
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
17959 #, c-format
17960 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
17961 msgstr "Værdier som er forkonfigurerede i Koha er:"
17962
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:3
17964 #, c-format
17965 msgid "Vendor Contracts"
17966 msgstr "Leverandørkontrakter"
17967
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
17969 #, c-format
17970 msgid "Vendor information is not required"
17971 msgstr "Levenrandørinformation er ikke nødvendig"
17972
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
17974 #, c-format
17975 msgid "Vendors"
17976 msgstr "Leverandører"
17977
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
17979 #, c-format
17980 msgid "Version"
17981 msgstr "Version"
17982
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
17984 #, c-format
17985 msgid "View/Edit a Vendor"
17986 msgstr "Vis/editer en leverandør"
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
17989 #, c-format
17990 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
17991 msgstr "Vis byer på tilføj låner formularen"
17992
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
17994 #, c-format
17995 msgid "Viewing Messages"
17996 msgstr "Vise beskeder"
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
17999 #, c-format
18000 msgid "Viewing lists"
18001 msgstr "Vise lister"
18002
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
18004 #, c-format
18005 msgid "Visibility "
18006 msgstr "Synlighed "
18007
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
18009 #, fuzzy, c-format
18010 msgid ""
18011 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
18012 "settings for the Koha search."
18013 msgstr ""
18014 "Mere &gt; Administration &gt; Globale systemindstillinger &gt; Udlån &gt; "
18015 "bødekalender "
18016
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
18018 #, c-format
18019 msgid ""
18020 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
18021 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
18022 msgstr ""
18023 "Find den bibliografiske post, som eksemplaret skal vedhæftes til og vælg "
18024 "'Vedhæft eksemplar' fra menuen 'Edit'."
18025
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
18027 #, c-format
18028 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
18029 msgstr "Besøg startsiden for fortvaltning af klargjorte MARC-poster"
18030
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
18032 #, c-format
18033 msgid ""
18034 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
18035 "local machine."
18036 msgstr ""
18037 "Find værktøjet og klik på knappen 'bladre' for at bladre til billedet på din "
18038 "lokale maskine."
18039
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
18041 #, c-format
18042 msgid ""
18043 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
18044 "is waiting on the hold shelf"
18045 msgstr ""
18046 "W =Venter: reserveringen er forbundet til et eksemplar, er i "
18047 "afhentningsafdelingen og står på reserveringshylden"
18048
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
18050 #, c-format
18051 msgid "W = Writeoff"
18052 msgstr "W = Afskrive"
18053
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
18055 #, c-format
18056 msgid "Web Services:"
18057 msgstr "Web-tjenester:"
18058
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
18060 #, c-format
18061 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
18062 msgstr "Hvad er de mulige koder til typefelterne i statistiktabellen?"
18063
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
18065 #, c-format
18066 msgid ""
18067 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
18068 "for?"
18069 msgstr "Hvad står koderne i kontotypefeltet i kontolinietabellen for?"
18070
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
18072 #, c-format
18073 msgid ""
18074 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
18075 "under the Notices & Slips tool."
18076 msgstr ""
18077 "Udskriften på sedlerne kan ændres ved at tilpasse seddel-skabelonen under "
18078 "værktøjet Beskeder & Sedler."
18079
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
18081 #, c-format
18082 msgid ""
18083 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
18084 "it later"
18085 msgstr ""
18086 "Når der tilføjes en kurv, skal du give den et navn, som kan hjælpe med at "
18087 "finde den senere"
18088
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
18090 #, c-format
18091 msgid ""
18092 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
18093 "value "
18094 msgstr ""
18095 "Når der tilføjes en ny kategori, bliver du bedt om at tilføje mindst en "
18096 "normværdi "
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
18099 #, c-format
18100 msgid ""
18101 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
18102 "question mark next to various different options on the form"
18103 msgstr ""
18104 "Hvis du vil tilføje eller ændre lukkedage kan du få mere hjælp, ved at "
18105 "klikke på spørgsmålstegnet ved siden af de forskellige optioner"
18106
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
18108 #, c-format
18109 msgid ""
18110 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
18111 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
18112 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
18113 msgstr ""
18114 "Når der tilføjes tidsskrifter, indtastes en abonnementslængde, med værktøjet "
18115 "kontroller udløb, kan du se, når dit abonnement er ved at løbe ud. For at "
18116 "bruge dette værktøj, klik på linket til 'Kontroller udløb' i "
18117 "tidsskriftsmenuen."
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
18120 #, c-format
18121 msgid ""
18122 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
18123 "return 'home'"
18124 msgstr ""
18125 "Når et eksemplar flyder, forbliver det der, hvor det blev afleveret og "
18126 "vender ikke 'hjem'"
18127
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
18129 #, c-format
18130 msgid ""
18131 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
18132 "the funds for the budget."
18133 msgstr ""
18134 "Når komplet, klik på 'Send' og man kommer til en liste med alle konti i "
18135 "budgettet."
18136
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
18139 #, c-format
18140 msgid "When creating or editing:"
18141 msgstr "Under oprettelse eller editering:"
18142
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
18144 #, c-format
18145 msgid ""
18146 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
18147 "various database fields that you can use in your notices."
18148 msgstr ""
18149 "Når der laves rykkerbeskeder, kan der bruges to særlige mærker udover de "
18150 "forskellige databasefelter."
18151
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
18153 #, c-format
18154 msgid ""
18155 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
18156 "change until you click the 'Save All' button"
18157 msgstr ""
18158 "Når du editerer indstillinger, vises et '(ændret)' mærke ved siden at de "
18159 "eksemplarer, du ændrer, indtil du klikker på knappen 'Gem alle'"
18160
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
18162 #, c-format
18163 msgid ""
18164 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18165 "the new quote."
18166 msgstr ""
18167 "Når begge felter er udfyldt, tryk på tasten &lt;Enter&gt; for at gemme det "
18168 "nye citat."
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:66
18171 #, c-format
18172 msgid ""
18173 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
18174 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
18175 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
18176 msgstr ""
18177 "Når du er færdig, klik på 'Tilføj' for at gemme ændringerne. For at ændre en "
18178 "regel, lav en ny med samme lånertype og medietype. Hvis du vil slette din "
18179 "regel, klik på linket 'Slette' til højre for reglen."
18180
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
18182 #, c-format
18183 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
18184 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer' "
18185
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
18187 #, c-format
18188 msgid "When finished, click 'Save' "
18189 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem' "
18190
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
18192 #, c-format
18193 msgid ""
18194 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
18195 "summing the values."
18196 msgstr ""
18197 "Når du laver din rapport, bemærk, at der skelnes mellem optælling og "
18198 "opsummering af værdierne."
18199
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
18201 #, c-format
18202 msgid ""
18203 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
18204 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
18205 "managing the hold."
18206 msgstr ""
18207 "Når eksemplarer, som er reserverede, lånes ud eller afleveres, vil systemet "
18208 "fortælle udlåns-bibliotekaren, at eksemplaret er reserveret og give "
18209 "muligheder for administration af reserveringen."
18210
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
18212 #, c-format
18213 msgid ""
18214 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
18215 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
18216 msgstr ""
18217 "Når autoriteter lænkes til andre overskrifter, kan du finde autoriteten ved "
18218 "at klikke på ellipsen (...) til højre for feltet."
18219
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
18221 #, c-format
18222 msgid ""
18223 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
18224 "message' to the right of the check out box."
18225 msgstr ""
18226 "Når du er på lånerens udlånsfane, ser du et link 'Tilføj en ny besked' til "
18227 "højre for udlåns-feltet."
18228
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
18230 #, c-format
18231 msgid ""
18232 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
18233 "'Create Routing List.'"
18234 msgstr ""
18235 "På abonnementssiden vil du se et link til venstre med teksten 'Lav "
18236 "ruteliste.'"
18237
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
18240 #, c-format
18241 msgid ""
18242 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
18243 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
18244 msgstr ""
18245 "Når ordrer modtages dannes fakturaer. Fakturaer kan gennemsøges ved at "
18246 "klikke på 'Fakturaer' til venstre på indkøbssiden."
18247
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
18249 #, c-format
18250 msgid ""
18251 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
18252 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
18253 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
18254 "by checking the 'Delete selected' box."
18255 msgstr ""
18256 "Ved vurdering af 'Udestående' forslag kan du vælge at markere feltet ved "
18257 "siden af de eksemplarer, du vil godkende/afvise og så vælge status og "
18258 "begrundelse. Du kan også slette forslaget helt ved at markere feltet 'Slet "
18259 "valgte'."
18260
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
18262 #, c-format
18263 msgid ""
18264 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
18265 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
18266 "of Koha."
18267 msgstr ""
18268 "Når du installerer dit Koha-system kan du tilføje information for hvert "
18269 "bibliotek, som vil dele systemet. Disse data bruges mange steder i Koha."
18270
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
18273 #, c-format
18274 msgid ""
18275 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
18276 "suggestion."
18277 msgstr "Når eksemplaret vises i din kurv indeholder det et link til forslaget."
18278
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
18280 #, c-format
18281 msgid ""
18282 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
18283 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
18284 msgstr ""
18285 "Når eksemplaret ankommer i den anden afdeling skal bibliotekaren tage imod "
18286 "det for at godkende, at det ikke længere er i transit"
18287
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
18289 #, c-format
18290 msgid ""
18291 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
18292 "pending offline circulation actions."
18293 msgstr ""
18294 "Når det er gjort, kan du oploade en anden fil eller gå til udestående "
18295 "offline udlåns-handlinger."
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:178
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:184
18299 #, fuzzy, c-format
18300 msgid ""
18301 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
18302 "branch information."
18303 msgstr ""
18304 "Når den besked henviser til afdelings-tabellen, henviser den til information "
18305 "om afhentningsafdelingen."
18306
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
18308 #, c-format
18309 msgid ""
18310 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
18311 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
18312 msgstr ""
18313 "Når der vises en lånerpost kan der vises information fra en af mange faner, "
18314 "der ses i venstre side af posten."
18315
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
18317 #, c-format
18318 msgid ""
18319 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
18320 "you would like to plan to spend your budget."
18321 msgstr ""
18322 "Når listerne med konti vises klik på knappen 'Planlægning' og vælg hvordan "
18323 "brugen af budgettet skal planlægges."
18324
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
18326 #, c-format
18327 msgid ""
18328 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
18329 "active and one for inactive budgets."
18330 msgstr ""
18331 "Når man ser på hovedbudgettets administration, ses to faner, en for aktive "
18332 "og en for inaktive budgetter."
18333
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
18335 #, c-format
18336 msgid ""
18337 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
18338 "groups that have already been added to the system."
18339 msgstr ""
18340 "Når du besøger denne side, præsenteres du for en liste med biblioteker og "
18341 "grupper, som allerede er tilføjet til systemet."
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:103
18344 #, c-format
18345 msgid ""
18346 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
18347 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
18348 "time."
18349 msgstr ""
18350 "Når du er færdig med at tilføje eksemplarer til din kurv, klik på 'Luk "
18351 "kurven.' Du bliver spurgt, om du vil oprette en indkøbsordre på dette "
18352 "tidspunkt."
18353
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
18356 #, c-format
18357 msgid ""
18358 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
18359 "the changes."
18360 msgstr ""
18361 "Når du er færdig med at editere et felt, klik på knappen &lt;Enter&gt; for "
18362 "at gemme ændringerne."
18363
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
18365 #, c-format
18366 msgid ""
18367 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
18368 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
18369 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
18370 msgstr ""
18371 "Når du er færdig, vil du se den SQL, som er lavet af rapportguiden. Her kan "
18372 "du vælge at gemme rapporten ved at klikke på 'Gem' eller kopiere SQL og "
18373 "editere det manuelt."
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
18376 #, c-format
18377 msgid ""
18378 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
18379 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
18380 msgstr ""
18381 "Hvis du tilbageleverer et eksemplar, som er reserveret, får du en opfordring "
18382 "til enten at overføre eksemplaret eller blot bekræfte reserveringen"
18383
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
18385 #, c-format
18386 msgid ""
18387 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
18388 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
18389 "to leave."
18390 msgstr ""
18391 "Når du klikker på 'Tilføj ny besked', vil du blive bedt om at vælge om "
18392 "beskeden er til medhjælpere eller lånere og beskeden, du ønsker at efterlade."
18393
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
18395 #, c-format
18396 msgid ""
18397 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
18398 "brought to a list of patrons with requested changes."
18399 msgstr ""
18400 "Når du klikker på linket 'Lånere ønsker ændringer', kommer du til listen med "
18401 "lånere, der ønsker ændringer."
18402
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
18404 #, c-format
18405 msgid ""
18406 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
18407 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
18408 "profile has been saved."
18409 msgstr ""
18410 "Når du har indtastet alle informationer til din profil, klik på 'Send' og du "
18411 "vil blive præsenteret for en bekræftelse på, at din profil er gemt."
18412
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
18414 #, fuzzy, c-format
18415 msgid ""
18416 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
18417 "see the results right away"
18418 msgstr ""
18419 "Når rapporten kører vil du enten blive spurgt om nogle værdier, eller du vil "
18420 "se resultatet med det samme"
18421
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
18423 #, fuzzy, c-format
18424 msgid ""
18425 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
18426 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
18427 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
18428 "page to manage the data."
18429 msgstr ""
18430 "Når du bruger optionen 'Send til Koha' i Firefox plugin eller 'Vis "
18431 "udestående offline udlånshandlinger' efter oploadaf din *.koc fil, kommer du "
18432 "til denne side for at administrere dine data."
18433
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
18435 #, c-format
18436 msgid ""
18437 "When you're done checking an item out if you have the "
18438 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
18439 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
18440 "current patron from the screen and start over."
18441 msgstr ""
18442 "Når du er færdig med at udlåne et eksemplar og indstillingen "
18443 "DisplayClearScreenButton er sat til 'Vis', kan du slette den aktuelle låner "
18444 "ved at klikke på X øverst til højre, for at slette lånerens info fra skærmen "
18445 "og starte på en ny."
18446
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
18450 #, c-format
18451 msgid ""
18452 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
18453 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
18454 msgstr ""
18455 "Når du er færdig med at modtage eksemplarer, kan du forlade denne side eller "
18456 "klikke på knappen 'Afslut modtagelse' nederst på skærmen."
18457
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20
18459 #, c-format
18460 msgid ""
18461 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18462 "your new field"
18463 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer', og du vil se dit nye felt"
18464
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
18466 #, c-format
18467 msgid ""
18468 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
18469 "your new field."
18470 msgstr "Når du er færdig, klik på 'Gem ændringer', og du vil se dit nye felt."
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
18473 #, c-format
18474 msgid ""
18475 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
18476 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
18481 #, c-format
18482 msgid ""
18483 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
18484 "the specific item you would like to edit."
18485 msgstr ""
18486 "Som vil åbne en liste med eksemplarer, hvor du kan klikke på 'Editer' til "
18487 "venstre for det enkelte eksemplar, som du vil editere."
18488
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:79
18490 #, c-format
18491 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
18492 msgstr "Som, hvis to eksemplarer er forsinkede, vil resultere i en besked som:"
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
18495 #, c-format
18496 msgid ""
18497 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
18498 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
18499 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
18500 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
18501 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
18502 "used at any time."
18503 msgstr ""
18504 "Mens Koha gemmer hele MARC-posten, gemmer det også fælles felter for nem "
18505 "adgang i forskellige tabeller i databasen. Koha til MARC tilordning bruges "
18506 "til at fortælle Koha, hvor disse værdier findes i MARC-posten. I mange "
18507 "tilfælde skal standard-værdierne, som er sat her under installationen, "
18508 "ændres, men det er vigtigt, at vide at værktøjet er her og kan bruges når "
18509 "som helst."
18510
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
18512 #, c-format
18513 msgid ""
18514 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
18515 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
18516 msgstr ""
18517 "Under udlån kan du springe mellem fanerne i hurtigt-søgefeltet øverts på "
18518 "skærmen og bruge følgende genvejstaster:"
18519
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
18521 #, c-format
18522 msgid ""
18523 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
18524 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
18525 "the box provided."
18526 msgstr ""
18527 "Med dette værktøj kan du editere en stabel af lånerposter. Du indlæser bare "
18528 "en fil med kortnumre (en pr. linie) eller scanner kortnumre ind i den viste "
18529 "boks."
18530
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48
18532 #, c-format
18533 msgid ""
18534 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
18535 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
18536 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
18537 "regularity or known schedule."
18538 msgstr ""
18539 "Uden periodesystem: nogle meget specielle (som regel højt videnskabelige "
18540 "journaler) udkommer ikke virkeligt periodevis. Når du abonnerer på titlen, "
18541 "bestiller du 6 udgaer, der kan udkomme i løbet af 1 år... eller 2... Der er "
18542 "intet fast skema."
18543
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:364
18545 #, c-format
18546 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
18547 msgstr "Skriv nyheder til OPAC og Intranet"
18548
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
18551 #, c-format
18552 msgid "Writeoff All fines "
18553 msgstr "Afskrive alle bøder "
18554
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
18557 #, c-format
18558 msgid "Writeoff a single fine "
18559 msgstr "Afskrive en enkelt bøde "
18560
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
18562 #, c-format
18563 msgid "XML - Included as an alternate export format"
18564 msgstr "XML - indkluderet som alternativt eksportformat"
18565
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
18567 #, c-format
18568 msgid ""
18569 "You can add your own source of classification by using the New "
18570 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
18571 msgstr ""
18572 "Du kan tilføje din egen klassifikationskilde ved at bruge knappen Ny "
18573 "klassifikationskilde. For at editere brug linket Edit."
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:49
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:51
18577 #, c-format
18578 msgid ""
18579 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
18580 "letters across the top."
18581 msgstr ""
18582 "Du kan også bladre gennem lånerne ved at klikke på de linkede bogstaver "
18583 "øverst."
18584
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
18586 #, c-format
18587 msgid "You can also choose how to sort the list"
18588 msgstr "Du kan også vælge, hvordan listen skal sorteres"
18589
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
18592 #, c-format
18593 msgid ""
18594 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
18595 "pull down menu at the end of the form."
18596 msgstr ""
18597
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
18600 #, c-format
18601 msgid ""
18602 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
18603 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
18604 "wildcard search."
18605 msgstr ""
18606
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
18618 #, c-format
18619 msgid ""
18620 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
18621 "needs."
18622 msgstr "Du kan også eksportere til en fil, som kan manipuleres efter behov."
18623
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
18625 #, c-format
18626 msgid ""
18627 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
18628 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
18629 "items."
18630 msgstr ""
18631 "Du kan også tilgive for sen aflevering ved at markere feltet 'Eftergive "
18632 "bøder' før eksemplaret scannes ind."
18633
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
18635 #, c-format
18636 msgid ""
18637 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
18638 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
18639 "your data to another library"
18640 msgstr ""
18641 "Du kan også vælge de felter, der ikke skal eksporteres. Det kan være "
18642 "praktisk, hvis dataene deles. Alle lokale data kan fjernes, før filen sendes "
18643 "til et andet bibliotek"
18644
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
18646 #, c-format
18647 msgid ""
18648 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
18649 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
18650 msgstr ""
18651 "For det andet kan du klikke på Udskriv i den øverste menuliste og derefter "
18652 "på 'Udskriv seddel' eller 'Udskriv hurtig seddel'."
18653
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
18655 #, c-format
18656 msgid ""
18657 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
18658 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
18659 msgstr ""
18660 "Du kan også klikke på det mindre link 'Placer reservering' øverst i "
18661 "søgeresultaterne, eller linket 'Reserveringer' under hvert resultat."
18662
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
18664 #, fuzzy, c-format
18665 msgid ""
18666 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
18667 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
18668 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
18669 "specify."
18670 msgstr ""
18671 "Du kan også definere en endelig udløbsdato for en specifik lånerkategori "
18672 "eller medietype. En endelig udløbsdato ignorerer de almindelige udlånsregler "
18673 "og betyder at eksemplaret skal afleveres før, på eller efter den angivne "
18674 "dato."
18675
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18677 #, c-format
18678 msgid ""
18679 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
18680 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
18681 msgstr ""
18682 "Du kan også editere eksemplarer til en bib post i en stabel ved at gå til "
18683 "bib posten og klikke på Editer > Editer eksemplarer i stabel"
18684
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
18688 #, c-format
18689 msgid ""
18690 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
18691 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
18692 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
18693 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
18694 "to mark the item(s) as received."
18695 msgstr ""
18696 "Du kan også editere eksemplar-posten fra denne formular ed at klikke på "
18697 "linket 'Editer' ved siden af hvert eksemplar. Dermed kan du indtaste præcise "
18698 "hyldesignaturer og stregkoder, hvis du vil gøre det under modtagelsen. Når "
18699 "du har lavet ændringerne (til ordren og/eller eksemplarerne, klik på 'Gem' "
18700 "for at markere eksemplaret som modtaget."
18701
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
18703 #, c-format
18704 msgid ""
18705 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
18706 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
18707 msgstr ""
18708 "Du kan også markere et eksemplar som beskadiget ved at vælge en beskadiget "
18709 "status i pulldown-menuen og klikke på knappen 'Sæt status'."
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
18712 #, c-format
18713 msgid ""
18714 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
18715 "choosing the 'Approved comments' tab"
18716 msgstr ""
18717 "Du kan også gennemse og fjerne godkendelsen fra kommentarer, som du har "
18718 "godkendt tidligere ved at vælge fanen 'Godkendte kommentarer'"
18719
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
18721 #, c-format
18722 msgid ""
18723 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
18724 "clicking the 'Schedule' link"
18725 msgstr ""
18726 "Du kan også planlægge rapporter til et fast tidspunkt direkte fra listen med "
18727 "gemte rapporter, ved at klikke på 'Planlægge termin'"
18728
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
18730 #, c-format
18731 msgid ""
18732 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
18733 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
18734 msgstr ""
18735 "Du kan også se analyserne vedhæftet til denne post ved at klikke på linket "
18736 "'Vis analyser' nær toppen af posten i den normale visning."
18737
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
18739 #, c-format
18740 msgid ""
18741 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
18742 "Pending offline circulation actions."
18743 msgstr ""
18744 "Du kan behandle udestående udlånshandlinger ved at gå til Udlån > Udestående "
18745 "offline udlånshandlinger."
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
18748 #, c-format
18749 msgid ""
18750 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
18751 "button"
18752 msgstr ""
18753 "Du kan også annullere importen ved at klikke på 'Annullere import til "
18754 "katalog' klicken"
18755
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18757 #, c-format
18758 msgid ""
18759 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
18760 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
18761 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
18762 msgstr ""
18763 "Tip: Du kan også bruge dine egne overskrifter (i stedet for dem fra koha) "
18764 "ved at sætte overskriften foran feltnummeret fulgt af et lighedstegn. "
18765 "Eksempel : Personnavn=100|Titel=245$a|300"
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
18768 #, c-format
18769 msgid ""
18770 "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
18771 "making changes to that fund to the assigned librarian."
18772 msgstr ""
18773 "Du kan tilordne en konto til en bestemt bibliotekar. Dermed er det kun den "
18774 "pågældende bibliotekar, der kan ændre i den pågældende konto."
18775
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
18777 #, c-format
18778 msgid ""
18779 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
18780 "them."
18781 msgstr ""
18782 "Du kan tilordne specifikke kategorier til dine biblioteker ved at tilføje "
18783 "grupper for dem."
18784
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
18786 #, c-format
18787 msgid "You can choose from a series of image collections"
18788 msgstr "Du kan vælge fra en serie af billedsamlinger"
18789
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
18791 #, c-format
18792 msgid ""
18793 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
18794 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
18795 "the form"
18796 msgstr ""
18797 "Du kan lave dit eget nummereringssystem ved at vælge 'Intet af ovenstående' "
18798 "og klikke på knappen 'Vis/skjul avanceret mønster' nederst i formularen"
18799
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
18801 #, c-format
18802 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
18803 msgstr "Du kan vælge at have et billede forbundet med din medietype "
18804
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
18806 #, c-format
18807 msgid ""
18808 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
18809 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
18810 msgstr ""
18811
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
18813 #, c-format
18814 msgid ""
18815 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
18816 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
18817 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5
18821 #, c-format
18822 msgid ""
18823 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
18824 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
18825 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
18826 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
18827 msgstr ""
18828 "Du kan definere kontrakter (med en start-og slutdato) og forbinde dem med en "
18829 "leverandør. På den måde kan du ved årets slutning se, hvor meget du har "
18830 "brugt på en bestemt kontrakt ved en bestemt leverandør. I nogle tilfælde "
18831 "oprettes kontrakter med et minimum og et maksimum årligt beløb."
18832
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
18834 #, c-format
18835 msgid ""
18836 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
18837 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
18838 "workflow and policies can be documented within Koha."
18839 msgstr ""
18840 "Du kan editere online-hjælpen gennem Koha intranet ved at klikke på knappen "
18841 "&quot;Editer hjælp&quot;. Denne egenskab er lavet for at bibliotekets "
18842 "særlige regler kan dokumenteres indenfor Koha."
18843
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
18846 #, c-format
18847 msgid ""
18848 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
18849 "title and/or vendor name."
18850 msgstr ""
18851 "Du kan indtaste info i et eller begge felter og du kan indtaste en del af "
18852 "titel og/eller leverandørnavnet."
18853
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
18855 #, c-format
18856 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
18857 msgstr "Du kan indtaste eksemplar-specifikke rabatter, når ordren afgives"
18858
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
18860 #, c-format
18861 msgid ""
18862 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
18863 "of the page"
18864 msgstr ""
18865 "Du kan begrænse de viste resultater med sorter-feltet til venstre på siden"
18866
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
18868 #, c-format
18869 msgid "You can link to a remote image"
18870 msgstr "Du kan linke til et fjernt billede"
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
18873 #, c-format
18874 msgid ""
18875 "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
18876 "library from the 'Restrict access to' menu."
18877 msgstr ""
18878 "Du kan bestemme, hvem der kan bestille fra denne konto, ved at vælge enten "
18879 "ejeren eller biblioteket fra menuen 'Begræns adgang til'"
18880
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
18882 #, c-format
18883 msgid ""
18884 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
18885 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
18886 msgstr ""
18887 "Du kan søge efter eksisterende abonnementer med søgeboksen øverst på siden. "
18888 "Du kan søge efter enhver del af titlen eller ISSN."
18889
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
18891 #, c-format
18892 msgid ""
18893 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
18894 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
18895 msgstr ""
18896 "Du kan fastlægge et maksimalt antal udlån og reserveringer, som gælder, hvis "
18897 "intet andet er angivet herunder for en bestemt medie- eller lånertype."
18898
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
18900 #, c-format
18901 msgid ""
18902 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
18903 "noissuescharge system preference"
18904 msgstr ""
18905 "Du kan fastlægge ved hvilket beløb udlånet blokeres med systemindstillingen "
18906 "noissuescharge"
18907
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
18909 #, c-format
18910 msgid "You can set up record matching rules through the administration area"
18911 msgstr "Du kan fastlægge sammenligningsregler i administrationsområdet"
18912
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
18914 #, c-format
18915 msgid ""
18916 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
18917 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
18918 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
18919 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
18920 msgstr ""
18921 "Du kan bruge 'Rapport undergruppe' til yderligere organisering af dine "
18922 "rapporter så du nemt kan filtrere rapporter efter grupper og undergrupper. "
18923 "Rapprt undergrupper sættes med normværdi-kategorien REPORT_SUBGROUP eller "
18924 "det kan tilføjes løbende, når der oprettes rapporter ved at vælge knappen "
18925 "'eller opret'. "
18926
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
18928 #, c-format
18929 msgid ""
18930 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
18931 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
18932 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
18933 "report by choosing the 'or create' radio button. "
18934 msgstr ""
18935 "Du kan bruge 'Rapportgruppen' til at organisere dine rapporter, så du nemt "
18936 "kan filtrere rapporterne efter grupper. Rapportgrupper sættes med normværdi-"
18937 "kategorien REPORT_GROUP eller det kan tilføjes løbende, når der oprettes "
18938 "rapporter ved at vælge knappen 'eller opret'. "
18939
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
18942 #, c-format
18943 msgid ""
18944 "You can use the Template Description to add additional information about the "
18945 "template"
18946 msgstr ""
18947 "Du kan bruge skabelon-beskrivelsen til at tilføje yderligere forklaring om "
18948 "skabelonen"
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
18951 #, c-format
18952 msgid ""
18953 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
18954 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
18955 msgstr ""
18956 "Det er ikke nødvendigt, at bruge bestillinger for at tilføje eksemplarer til "
18957 "kataloget. Bestillinger bruges kun til at styre leverandører og udgifter i "
18958 "forhold til budgetter."
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
18961 #, c-format
18962 msgid ""
18963 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
18964 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
18965 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
18966 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
18967 msgstr ""
18968 "Der kan udskrives op til 3 linjer med tekst på kortet. Det kan være statisk "
18969 "tekst eller felter fra lånerdatabsen. Hvis der skal bruges felter fra "
18970 "databasen, skal feltnavnene sættes i spidse paranteser: &lt;firstname&gt;"
18971
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18973 #, c-format
18974 msgid ""
18975 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
18976 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
18977 msgstr ""
18978 "Du kan vælge beskeden 'Ruteliste', når der laves et nyt abonnement (Vælg i "
18979 "menuen 'Lånerbeskeder')."
18980
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
18982 #, c-format
18983 msgid ""
18984 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
18985 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
18986 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
18987 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
18988 "loans)."
18989 msgstr ""
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
18992 #, c-format
18993 msgid ""
18994 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
18995 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
18996 msgstr ""
18997 "Du kan når som helst annullere tilføjelsen af et nyt citat før det gemmes "
18998 "ved at trykke på tasten &lt;Esc&gt;."
18999
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
19003 #, c-format
19004 msgid ""
19005 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
19006 "basket."
19007 msgstr ""
19008 "Du vil også se, at eksemplaret er modtaget og/eller annulleret, hvis du "
19009 "viser din kurv."
19010
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
19012 #, c-format
19013 msgid ""
19014 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
19015 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
19016 msgstr ""
19017 "Du vil kunne se dine titel-billeder i intranet på detaljesiden under fanen "
19018 "'Billede' i bestandstabellen nederst"
19019
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
19021 #, c-format
19022 msgid ""
19023 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
19024 "this will make it easier than starting from scratch"
19025 msgstr ""
19026 "Du skal vælge en struktur som grundlag for din nye struktur, det vil være "
19027 "nemmere end at starte fra bunden af"
19028
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
19030 #, c-format
19031 msgid ""
19032 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
19033 "name to start the hold process."
19034 msgstr ""
19035 "Du opfordres til at søge efter en låner efter stregkode eller enhver del af "
19036 "deres navn for at starte reserveringen."
19037
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
19039 #, c-format
19040 msgid ""
19041 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
19042 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
19043 "find the items you want to add to the batch."
19044 msgstr ""
19045 "Du kommer til en tom stabel med en knap 'Tilføj eksemplar' øverst på siden. "
19046 "Kilk på 'Tilføj eksemplar' vil åbne et søgevindue, hvor du kan finde de "
19047 "eksemplarer, der skal tilføjes til kurven."
19048
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:123
19050 #, c-format
19051 msgid "You will be brought to your new patron"
19052 msgstr "Demed kommer man til den nye låner"
19053
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19055 #, c-format
19056 msgid "You will be presented with a confirmation message "
19057 msgstr "Der vises en bekræftelsesbesked "
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
19060 #, c-format
19061 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
19062 msgstr "Der vises en bekræftelse for MARC-importen"
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
19065 #, c-format
19066 msgid ""
19067 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
19068 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
19069 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
19070 "items.'"
19071 msgstr ""
19072 "Der vises en bekræftigelsesskærm. Her kan de eksemplarer, der ikke skal "
19073 "slettes. afmarkeres, og det kan bestemmes, om Koha skal slette bib posten, "
19074 "hvis sidste eksemplar slettes, før der klikkes på 'Slet valgte eksemplarer'."
19075
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
19077 #, c-format
19078 msgid ""
19079 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
19080 "file you wish to upload."
19081 msgstr ""
19082 "Der vises en filbrowser, så du kan vælge den CSV-fil, der skal oploades."
19083
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19085 #, c-format
19086 msgid ""
19087 "You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
19088 "start and end date and save the budget."
19089 msgstr ""
19090 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste den nye start- og slutdato "
19091 "og gemme budgettet."
19092
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
19094 #, c-format
19095 msgid ""
19096 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
19097 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
19098 "will delete that item."
19099 msgstr ""
19100 "Der vises en liste med eksemplarer og ud for hvert vises et link med teksten "
19101 "'Slet'. Klik på det link og hvis eksemplaret ikke er udlånt, slettes det."
19102
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
19104 #, c-format
19105 msgid ""
19106 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
19107 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
19108 msgstr ""
19109 "Der vises en liste med indstillinger, og en del af dem kan udvides med klik "
19110 "på det plus, der vises til venstre for afsnittets titel."
19111
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
19113 #, c-format
19114 msgid ""
19115 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
19116 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
19117 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
19118 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
19119 msgstr ""
19120 "Der vises en oversigt over de eksemplarer, der skal ændres. Her kan de "
19121 "eksemplarer, der ikke skal ændres, afmarkeres, før der ændres i formularen "
19122 "herunder. Du kan også skjule kolonner, som du ikke har brug for at se, så du "
19123 "ikke behøver at scrolle fra venstre til højre for at se hele formularen."
19124
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
19126 #, c-format
19127 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
19128 msgstr "Der vises en oversigt over oploaden"
19129
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
19131 #, c-format
19132 msgid ""
19133 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
19134 "you have just added the image to"
19135 msgstr ""
19136 "Du ser nu en oversigt for oploaden og et link til den post, som du netop har "
19137 "tilføjet billedet til"
19138
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
19140 #, c-format
19141 msgid ""
19142 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19143 "details about the item you are ordering."
19144 msgstr ""
19145 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste detaljerne om det eksemplar, "
19146 "du vil bestille."
19147
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
19149 #, c-format
19150 msgid ""
19151 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
19152 "details about the item."
19153 msgstr ""
19154 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste alle nødvendige detaljer om "
19155 "eksemplaret."
19156
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
19158 #, fuzzy, c-format
19159 msgid ""
19160 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19161 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
19162 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
19163 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
19164 "choose which fields should be in the final (destination) record."
19165 msgstr ""
19166 "MARC for begge poster vises (de kan findes under faner markeret med bib-"
19167 "numrene for disse poster). Som standard vælges hele første post, afmarker de "
19168 "felter, der ikke ønskes i den endelige post og gå så videre til den anden "
19169 "fane for at vælge felter, der skal med i den endelige post."
19170
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
19173 #, c-format
19174 msgid ""
19175 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
19176 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
19177 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
19178 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
19179 "which fields should be in the final (destination) record."
19180 msgstr ""
19181 "MARC for begge poster vises (de kan findes under faner markeret med bib-"
19182 "numrene for disse poster). Som standard vælges hele første post, afmarker de "
19183 "felter, der ikke ønskes i den endelige post og gå så videre til den anden "
19184 "fane for at vælge felter, der skal med i den endelige post."
19185
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
19188 #, c-format
19189 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
19190 msgstr "Du vil blive opfordret til at bekræfte sletningen."
19191
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
19193 #, c-format
19194 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
19195 msgstr "Du vil blive opfordret til at bekræfte opload af filer over 512KB."
19196
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71
19198 #, c-format
19199 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
19200 msgstr "Du kan ikke slette en egenskab, hvis den er i brug."
19201
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
19203 #, c-format
19204 msgid ""
19205 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
19206 "to it."
19207 msgstr ""
19208 "Du kan ikke slette et bibliotek, hvis det har lånere eller eksemplarer "
19209 "tilknyttet."
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
19212 #, c-format
19213 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
19214 msgstr "Du kan ikke editere 'bibliotekskoden'"
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41
19217 #, c-format
19218 msgid ""
19219 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
19220 "menu "
19221 msgstr ""
19222 "Du skal først oprette en normværdiliste, så den kan vises i denne menu "
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
19225 #, c-format
19226 msgid ""
19227 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
19228 "2-sided library cards"
19229 msgstr ""
19230 "Hvis der bruges lånerkort med to sider, skal der bruges et layout både til "
19231 "for- og bagside."
19232
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
19234 #, c-format
19235 msgid "You will need to enter a code and a description."
19236 msgstr "Du skal indtaste en kode og en beskrivelse."
19237
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
19239 #, c-format
19240 msgid ""
19241 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
19242 "within your system."
19243 msgstr ""
19244 "Du kan ikke slette en eksemplartype, som bruges af eksemplarer i dit system."
19245
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
19247 #, c-format
19248 msgid ""
19249 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
19250 "you will be able to edit the description for the item."
19251 msgstr ""
19252 "Du kan ikke editere den kode, som du tilordnede til din 'Eksemplartype' men "
19253 "du kan editere beskrivelsen af eksemplaret."
19254
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
19256 #, c-format
19257 msgid ""
19258 "You will note that real names do not appear on the log, only identifying "
19259 "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as "
19260 "well."
19261 msgstr ""
19262 "Du vil se, at der ikke vises rigtige navne i loggen, kun "
19263 "identififikationsnumre. Identififikationsnumrene skal også bruges til at "
19264 "gennemsøge loggen."
19265
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
19267 #, c-format
19268 msgid ""
19269 "You will note that records that have already been imported will say so under "
19270 "'Status'"
19271 msgstr "Du vil se, at poster, som allerede er importeret, vises under 'Status'"
19272
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106
19274 #, c-format
19275 msgid ""
19276 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
19277 "adult patron categories this Child should be updated to"
19278 msgstr ""
19279 "Du vil se et popup-vindue, som spørger hvilken af voksenkategorierne dette "
19280 "barn skal opgraderes til"
19281
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
19283 #, fuzzy, c-format
19284 msgid ""
19285 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
19286 "it to your system"
19287 msgstr ""
19288 "Du ser nu en tom formular, hvor du kan indtaste alle nødvendige detaljer om "
19289 "eksemplaret."
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
19292 #, c-format
19293 msgid ""
19294 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
19295 msgstr ""
19296 "Du vil blive præsenteret for tre download-muligheder: PDF, Excel og CSV."
19297
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
19299 #, c-format
19300 msgid ""
19301 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
19302 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
19303 msgstr ""
19304 "Dine CSV-profiler vises i eksportlisten eller kurvens menu under knappen "
19305 "'Download' både i intranet og i OPAC"
19306
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
19308 #, c-format
19309 msgid ""
19310 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
19311 "template for your patron records. If you would like to create the file "
19312 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
19313 "the header row:"
19314 msgstr ""
19315 "Din Koha-installation kommer med en blank CSV-fil, der kan bruges som en "
19316 "skabelon for lånerposterne. Hvis du selv vil oprette filen, skal du sørge "
19317 "for at filerne har følgende felter i denne rækkefølge som overskriftsrække:"
19318
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
19320 #, c-format
19321 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
19322 msgstr ""
19323 "Dine tilføjede eksemplarer vises over tilføj-formularen, når de er sendt"
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:105
19326 #, c-format
19327 msgid ""
19328 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
19329 "or further modification."
19330 msgstr ""
19331 "Din afsluttede bestilling vises på kurvgruppesiden til udskrivning eller "
19332 "videre ænding."
19333
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
19335 #, c-format
19336 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
19337 msgstr "Dine definitioner vises alle på rapport leksikonsiden"
19338
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
19340 #, c-format
19341 msgid ""
19342 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
19343 "record display."
19344 msgstr ""
19345 "Dine eksemplarer vises også under titel-detaljerne på titel-post-visningen."
19346
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
19348 #, c-format
19349 msgid ""
19350 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
19351 msgstr "Din nye kategori og værdi vises i listen med normerede værdier."
19352
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
19354 #, c-format
19355 msgid ""
19356 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
19357 "You can also add in additional details like course section number and term. "
19358 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
19359 "will search your patron database to find you the right person."
19360 msgstr ""
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
19363 #, c-format
19364 msgid "Your new item type will now appear on the list"
19365 msgstr "Din nye eksemplartype vises nu på listen"
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
19368 #, c-format
19369 msgid ""
19370 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
19371 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
19372 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
19373 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
19374 msgstr ""
19375 "Dine forslag sorteres i flere faner: Godkendt, udestående, kontrolleret, "
19376 "bestilt og/eller afvist. Hvert godkendt eller afvist forslag vil vise navnet "
19377 "på den bibliotekar, som administrerede forslaget og begrundelsen, som "
19378 "vedkommende gav for at godkende eller afvise (findes under 'Status')."
19379
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
19381 #, c-format
19382 msgid ""
19383 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
19384 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
19385 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
19386 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
19387 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
19388 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
19392 #, fuzzy, c-format
19393 msgid "Z39.50/SRU Servers"
19394 msgstr "Z39.50-Server"
19395
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
19397 #, c-format
19398 msgid "Zip up the text file and the image files"
19399 msgstr "Komprimer tekstfilen og billedfilerne"
19400
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
19402 #, c-format
19403 msgid "a - Permanent location"
19404 msgstr "a - Permanent placering"
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
19407 #, c-format
19408 msgid "acquisition "
19409 msgstr "erhvervelse "
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
19412 #, c-format
19413 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
19414 msgstr "alle biblioteker, alle lånertyper, alle medietyper"
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
19417 #, c-format
19418 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
19419 msgstr "alle biblioteker, alle lånertyper, samme medietype"
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
19422 #, c-format
19423 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
19424 msgstr "alle biblioteker, samme lånertype, alle medietype"
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
19427 #, c-format
19428 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
19429 msgstr "alle biblioteker, samme lånertype, samme medietype"
19430
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
19432 #, c-format
19433 msgid "and "
19434 msgstr "og "
19435
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
19437 #, c-format
19438 msgid "aud:a Preschool"
19439 msgstr "aud:a Førskole"
19440
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
19442 #, c-format
19443 msgid "aud:b Primary"
19444 msgstr "aud:b Primær"
19445
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
19447 #, c-format
19448 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
19449 msgstr "aud:c Før-ungdom"
19450
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
19452 #, c-format
19453 msgid "aud:d Adolescent"
19454 msgstr "aud:d Ungdom"
19455
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
19457 #, c-format
19458 msgid "aud:e Adult"
19459 msgstr "aud:e voksne"
19460
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
19462 #, c-format
19463 msgid "aud:f Specialized"
19464 msgstr "aud:f Specialiseret"
19465
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
19467 #, c-format
19468 msgid "aud:g General"
19469 msgstr "aud:g Generelt"
19470
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
19472 #, c-format
19473 msgid "aud:j Juvenile"
19474 msgstr "aud:j undgom"
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
19477 #, c-format
19478 msgid "b - Shelving location"
19479 msgstr "b - Hyldeplacering"
19480
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:344
19482 #, c-format
19483 msgid "batch_upload_patron_images "
19484 msgstr "batch_upload_patron_images "
19485
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
19487 #, c-format
19488 msgid "bath.isbn"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
19492 #, c-format
19493 msgid "bath.issn"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:48
19497 #, c-format
19498 msgid "bath.standardIdentifier"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
19502 #, c-format
19503 msgid "be filled in in order to save the new quote."
19504 msgstr "skal udfyldes for at gemme det nye citat."
19505
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
19507 #, c-format
19508 msgid "bio:b Biography"
19509 msgstr "bio:b Biografi"
19510
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
19512 #, c-format
19513 msgid "borrow "
19514 msgstr "låne "
19515
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
19517 #, c-format
19518 msgid ""
19519 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19520 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19521 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19522 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19523 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19524 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19525 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19526 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19527 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19528 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19529 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19530 msgstr ""
19531 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
19532 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
19533 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
19534 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
19535 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
19536 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
19537 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
19538 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
19539 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
19540 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
19541 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
19542
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
19544 #, c-format
19545 msgid "borrowers "
19546 msgstr "lånere "
19547
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
19549 #, c-format
19550 msgid "budget_add_del "
19551 msgstr "budget_add_del "
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:227
19554 #, c-format
19555 msgid "budget_manage "
19556 msgstr "budget_manage "
19557
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232
19559 #, c-format
19560 msgid "budget_manage_all "
19561 msgstr "budget_manage_all "
19562
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237
19564 #, c-format
19565 msgid "budget_modify "
19566 msgstr "budget_modify "
19567
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
19569 #, c-format
19570 msgid "catalogue "
19571 msgstr "katalog "
19572
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:289
19574 #, c-format
19575 msgid "check_expiration "
19576 msgstr "check_expiration "
19577
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
19579 #, c-format
19580 msgid "circulate "
19581 msgstr "udlåne "
19582
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:135
19584 #, c-format
19585 msgid "circulate_remaining_permissions "
19586 msgstr "circulate_remaining_permissions "
19587
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294
19589 #, c-format
19590 msgid "claim_serials "
19591 msgstr "claim_serials "
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:242
19594 #, c-format
19595 msgid "contracts_manage "
19596 msgstr "contracts_manage "
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:44
19599 #, c-format
19600 msgid "cql.anywhere"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
19604 #, c-format
19605 msgid "create_reports "
19606 msgstr "create_reports "
19607
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299
19609 #, c-format
19610 msgid "create_subscription "
19611 msgstr "create_subscription "
19612
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
19614 #, c-format
19615 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
19616 msgstr "ctype:a Uddrag/sammenfatninger"
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
19619 #, c-format
19620 msgid "ctype:b Bibliographies "
19621 msgstr "ctype:b Bibliografier "
19622
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
19624 #, c-format
19625 msgid "ctype:c Catalogs"
19626 msgstr "ctype:c Kataloger"
19627
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
19629 #, c-format
19630 msgid "ctype:d Dictionaries"
19631 msgstr "ctype:d Ordbøger"
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
19634 #, c-format
19635 msgid "ctype:e Encyclopedias"
19636 msgstr "ctype:e Encyklopædier"
19637
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
19639 #, c-format
19640 msgid "ctype:f Handbooks"
19641 msgstr "ctype:f Håndbøger"
19642
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
19644 #, c-format
19645 msgid "ctype:g Legal articles"
19646 msgstr "ctype:g Juridiske artikler"
19647
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
19649 #, c-format
19650 msgid "ctype:i Indexes "
19651 msgstr "ctype:i Indekser "
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
19654 #, c-format
19655 msgid "ctype:j Patent document"
19656 msgstr "ctype:j Patentdokument"
19657
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
19659 #, c-format
19660 msgid "ctype:k Discographies"
19661 msgstr "ctype:k Diskografier"
19662
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
19664 #, c-format
19665 msgid "ctype:l Legislation"
19666 msgstr "ctype:l Lovgivning"
19667
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
19669 #, c-format
19670 msgid "ctype:m Theses"
19671 msgstr "ctype:m Teser"
19672
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
19674 #, c-format
19675 msgid "ctype:n Surveys"
19676 msgstr "ctype:n Undersøgelser"
19677
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
19679 #, c-format
19680 msgid "ctype:o Reviews "
19681 msgstr "ctype:o Anmeldelser "
19682
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
19684 #, c-format
19685 msgid "ctype:p Programmed texts"
19686 msgstr "ctype:p Programmerede tekster"
19687
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
19689 #, c-format
19690 msgid "ctype:q Filmographies"
19691 msgstr "ctype:q Filmografier"
19692
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
19694 #, c-format
19695 msgid "ctype:r Directories"
19696 msgstr "ctype:r Fortegnelser"
19697
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
19699 #, c-format
19700 msgid "ctype:s Statistics"
19701 msgstr "ctype:s Statistikker"
19702
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
19704 #, c-format
19705 msgid "ctype:t Technical reports"
19706 msgstr "ctype:t Tekniske rapporter"
19707
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
19709 #, c-format
19710 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
19711 msgstr "ctype:v Juridiske sager og noter "
19712
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
19714 #, c-format
19715 msgid "ctype:w Law reports and digests"
19716 msgstr "ctype:w Lovprotokoller og udtog"
19717
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
19719 #, c-format
19720 msgid "ctype:z Treaties"
19721 msgstr "ctype:z Traktater"
19722
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
19724 #, c-format
19725 msgid ""
19726 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
19727 "preferences)."
19728 msgstr ""
19729 "tilpas OPAC og OPAC-funktioner (bortset fra indstillinger for udvidet "
19730 "indhold)."
19731
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
19733 #, c-format
19734 msgid ""
19735 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
19736 msgstr ""
19737 "tilpas brugeroverfladen for intranet ved at editere stylesheet og "
19738 "navigationsmenu."
19739
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:45
19741 #, c-format
19742 msgid "dc.author"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
19746 #, c-format
19747 msgid "dc.subject"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
19751 #, c-format
19752 msgid "dc.title"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
19756 #, c-format
19757 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
19758 msgstr "ddc - Dewey Decimal Classification"
19759
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
19761 #, c-format
19762 msgid ""
19763 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
19764 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
19765 "managed."
19766 msgstr ""
19767 "definerer den fane, hvor underfeltet vises. Alle underfelter for et givet "
19768 "felt skal være i samme fane eller ignoreres. Ignorer betyder at underfeltet "
19769 "ikke administreres."
19770
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
19772 #, c-format
19773 msgid ""
19774 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
19775 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
19776 "same value in a field often."
19777 msgstr ""
19778 "definerer hvad der som standard skal vises i feltet, dette kan editeres, men "
19779 "det sparer tid, hvis du hele tiden bruger den samme note eller den samme "
19780 "værdi i feltet."
19781
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:350
19783 #, c-format
19784 msgid "delete_anonymize_patrons "
19785 msgstr "delete_anonymize_patrons "
19786
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304
19788 #, c-format
19789 msgid "delete_subscription "
19790 msgstr "delete_subscription "
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:356
19793 #, c-format
19794 msgid "edit_calendar "
19795 msgstr "edit_calendar "
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:197
19798 #, c-format
19799 msgid "edit_catalogue "
19800 msgstr "edit_catalogue "
19801
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:203
19803 #, c-format
19804 msgid "edit_items "
19805 msgstr "edit_items "
19806
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:362
19808 #, c-format
19809 msgid "edit_news "
19810 msgstr "edit_news "
19811
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:368
19813 #, c-format
19814 msgid "edit_notice_status_triggers "
19815 msgstr "edit_notice_status_triggers "
19816
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:374
19818 #, c-format
19819 msgid "edit_notices "
19820 msgstr "edit_notices "
19821
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:309
19823 #, c-format
19824 msgid "edit_subscription "
19825 msgstr "edit_subscription "
19826
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
19828 #, c-format
19829 msgid "editauthorities "
19830 msgstr "editauthorities "
19831
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
19833 #, c-format
19834 msgid "editcatalogue "
19835 msgstr "editcatalogue "
19836
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
19838 #, c-format
19839 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
19840 msgstr "ex. 4091,billede4091.jpg"
19841
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
19843 #, c-format
19844 msgid ""
19845 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
19846 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
19847 "importing."
19848 msgstr ""
19849 "eks. Hvis du importerer lånere specifikt til en bestemt afdeling, kan du "
19850 "bruge feltet i import-formularen, for at tildele afdelingkoden til alle de "
19851 "importerede poster."
19852
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
19854 #, c-format
19855 msgid "execute_reports "
19856 msgstr "execute_reports "
19857
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:380
19859 #, c-format
19860 msgid "export_catalog "
19861 msgstr "export_catalog "
19862
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:209
19864 #, c-format
19865 msgid "fast_cataloging "
19866 msgstr "fast_cataloging "
19867
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
19869 #, c-format
19870 msgid "fic:0 Non fiction"
19871 msgstr "fic:0 ikke fiktion"
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
19874 #, c-format
19875 msgid "fic:1 Fiction"
19876 msgstr "fic:1 fiktion"
19877
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:247
19879 #, c-format
19880 msgid "group_manage "
19881 msgstr "group_manage "
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
19884 #, fuzzy, c-format
19885 msgid ""
19886 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
19887 "timeout."
19888 msgstr ""
19889 "indeholder administrative indstillinger som f.eks. administratorens email-"
19890 "adresse, sessions og timeout."
19891
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
19893 #, c-format
19894 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
19895 msgstr "indeholder parametre med forbindelse til tidsskriftsforvaltning"
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
19898 #, c-format
19899 msgid ""
19900 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
19901 "words or allowing stemming."
19902 msgstr ""
19903 "indeholder indstillinger til de udvidede søgefunktioner som fjernelse af "
19904 "stopord eller mulige begrænsninger."
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
19907 #, c-format
19908 msgid "holds preference related to handling authority records."
19909 msgstr "indeholder indstillinger i forbindelse med behandling af normadata."
19910
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
19912 #, c-format
19913 msgid ""
19914 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
19915 "suggestions and local taxes."
19916 msgstr ""
19917 "indeholder indstillinger i forbindelse med anskaffelser som forvaltning af "
19918 "anskaffelsesforslag og moms."
19919
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
19921 #, c-format
19922 msgid ""
19923 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
19924 "date formats and languages."
19925 msgstr ""
19926 "indeholder indstillinger, om internationalisering og lokalisering, som f."
19927 "eks. datoformat og sprog."
19928
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
19930 #, c-format
19931 msgid ""
19932 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
19933 msgstr ""
19934 "indeholder indstillinger, som kontrollerer udlånsbetingelserne, som f.eks. "
19935 "reservering og bøder."
19936
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
19938 #, c-format
19939 msgid ""
19940 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
19941 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
19942 "settings."
19943 msgstr ""
19944 "indeholder indstillinger, der kontrollrer, hvordan systemet behandler "
19945 "lånerfunktioner. Nogle indstillinger omfatter den minimale passwordlængde og "
19946 "indstillinger for lånernummer."
19947
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
19949 #, c-format
19950 msgid ""
19951 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
19952 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
19953 msgstr ""
19954 "indeholder indstillinger, som kontrollerer katalogiseringsfunktionerne. Her "
19955 "vælges MARC-type, opsætning af Z39.50 og stregkoder."
19956
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
19958 #, c-format
19959 msgid ""
19960 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
19961 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
19962 "tagging."
19963 msgstr ""
19964 "indeholder funktioner, der tilføjer eksternt indhold til OPAC og intranet-"
19965 "klienterne. Her kan titelbilleder, FRBR og tagging kobles til."
19966
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19968 #, c-format
19969 msgid "http://irspy.indexdata.com"
19970 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
19971
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
19974 #, c-format
19975 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
19976 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
19977
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19979 #, c-format
19980 msgid "http://schema.koha-community.org"
19981 msgstr "http://schema.koha-community.org"
19982
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
19984 #, c-format
19985 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19986 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
19987
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
19989 #, c-format
19990 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
19991 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
19992
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
19994 #, c-format
19995 msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked"
19996 msgstr "når valgt er underfelt en URL, som der kan klikkes på"
19997
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:386
19999 #, c-format
20000 msgid "import_patrons "
20001 msgstr "import_patrons "
20002
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
20004 #, c-format
20005 msgid "in the manual (online)."
20006 msgstr "i manualen (online)."
20007
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20009 #, c-format
20010 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
20011 msgstr "indeholder indstilliner til tjenester som OAI-PMH"
20012
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:392
20014 #, c-format
20015 msgid "inventory "
20016 msgstr "inventarisering "
20017
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
20019 #, c-format
20020 msgid "issue"
20021 msgstr "udgave"
20022
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:398
20024 #, c-format
20025 msgid "items_batchdel "
20026 msgstr "items_batchdel "
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:404
20029 #, c-format
20030 msgid "items_batchmod "
20031 msgstr "items_batchmod "
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
20034 #, c-format
20035 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
20036 msgstr "spring til katalogsøgningen med Alt+Q"
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
20039 #, c-format
20040 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
20041 msgstr "spring til aflevering med Alt+R"
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
20044 #, c-format
20045 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
20046 msgstr "spring til udlån med Alt+U "
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
20049 #, c-format
20050 msgid "l-format:co CD Software"
20051 msgstr "l-format:co Software-CD"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
20054 #, c-format
20055 msgid "l-format:cr Website"
20056 msgstr "l-format:cr Webside"
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
20059 #, c-format
20060 msgid "l-format:fk Braille"
20061 msgstr "l-format:fk Braille"
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
20064 #, c-format
20065 msgid "l-format:sd CD audio"
20066 msgstr "l-format:sd Audio-CD"
20067
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
20069 #, c-format
20070 msgid "l-format:ss Cassette recording"
20071 msgstr "l-format:ss Kasetteoptagelse"
20072
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
20074 #, c-format
20075 msgid "l-format:ta Regular print"
20076 msgstr "l-format:ta Normalt tryk"
20077
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
20079 #, c-format
20080 msgid "l-format:tb Large print"
20081 msgstr "l-format:tb Stor skrift"
20082
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
20084 #, c-format
20085 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
20086 msgstr "l-format:vd DVD-Video / Video-CD"
20087
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
20089 #, c-format
20090 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
20091 msgstr "l-format:vf VHS-Bånd / Videokassette"
20092
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:410
20094 #, c-format
20095 msgid "label_creator "
20096 msgstr "label_creator "
20097
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
20099 #, c-format
20100 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
20101 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
20102
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
20104 #, c-format
20105 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
20106 msgstr "viser rapporter skrevet af Koha biblioteker rundt om i verden."
20107
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
20109 #, c-format
20110 msgid "localuse "
20111 msgstr "lokalt brug "
20112
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34
20114 #, c-format
20115 msgid "lx2.loc.gov"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:160
20119 #, c-format
20120 msgid "manage_circ_rules "
20121 msgstr "manage_circ_rules "
20122
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:416
20124 #, c-format
20125 msgid "manage_csv_profiles "
20126 msgstr "manage_csv_profiles "
20127
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:422
20129 #, c-format
20130 msgid "manage_staged_marc "
20131 msgstr "manage_staged_marc "
20132
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
20134 #, c-format
20135 msgid "management "
20136 msgstr "forvaltning "
20137
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:86
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:78
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:21
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:51
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:126
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:53
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:109
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
20313 #, c-format
20314 msgid "manual"
20315 msgstr "håndbog"
20316
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114
20318 #, c-format
20319 msgid ""
20320 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
20321 "thesaurus of the selected category"
20322 msgstr ""
20323 "betyder at værdien ikke er fri, men kan søges i normen/thesaurus for den "
20324 "valgte kategori"
20325
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
20327 #, c-format
20328 msgid ""
20329 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
20330 "pull down generated by the authorized value list"
20331 msgstr ""
20332 "betyder at værdien ikke kan indtastes af bibliotekaren, men skal vælges fra "
20333 "pulldown-listen, der oprettes af normværdilisten"
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121
20336 #, c-format
20337 msgid ""
20338 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
20339 "anything."
20340 msgstr ""
20341 "betyder at værdien beregnes eller administreres af et plugin. Plugins kan "
20342 "gøre næsten hvad som helst."
20343
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:428
20345 #, c-format
20346 msgid "moderate_comments "
20347 msgstr "moderate_comments "
20348
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:434
20350 #, c-format
20351 msgid "moderate_tags "
20352 msgstr "moderate_tags "
20353
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:179
20355 #, c-format
20356 msgid "modify_holds_priority "
20357 msgstr "modify_holds_priority "
20358
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
20360 #, c-format
20361 msgid "mus:i Non-musical recording"
20362 msgstr "mus:i ikke-musikalsk optagelse"
20363
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
20365 #, c-format
20366 msgid "mus:j Musical recording"
20367 msgstr "mus:j musikoptagelse"
20368
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
20370 #, c-format
20371 msgid "must"
20372 msgstr "skal"
20373
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
20375 #, c-format
20376 msgid "o - Full call number"
20377 msgstr "o - Eksemplarsignatur"
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88
20380 #, c-format
20381 msgid ""
20382 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
20383 "see all bib records with the same author."
20384 msgstr ""
20385 "på et felt som forfatter (200f i UNIMARC), sæt 200f her, derved kan man se "
20386 "alle poster med samme forfatter."
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89
20389 #, c-format
20390 msgid ""
20391 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
20392 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
20393 msgstr ""
20394 "ved et felt som er et link (4xx) til en anden post. F.eks., sæt 011a i "
20395 "464$x, finder de tidsskrifter, der har denne issn."
20396
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
20398 #, fuzzy, c-format
20399 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
20400 msgstr "og Windows offline-udlånsværktøjet, der kan downloades på "
20401
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:252
20403 #, c-format
20404 msgid "order_manage "
20405 msgstr "order_manage "
20406
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:257
20408 #, fuzzy, c-format
20409 msgid "order_manage_all "
20410 msgstr "order_manage "
20411
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:262
20413 #, c-format
20414 msgid "order_receive "
20415 msgstr "order_receive "
20416
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141
20418 #, c-format
20419 msgid "overdues_report "
20420 msgstr "overdues_report "
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147
20423 #, c-format
20424 msgid "override_renewals "
20425 msgstr "override_renewals "
20426
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
20428 #, c-format
20429 msgid "p - Barcode"
20430 msgstr "p - Stregkode"
20431
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
20433 #, c-format
20434 msgid "parameters "
20435 msgstr "parametre "
20436
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:166
20438 #, c-format
20439 msgid "parameters_remaining_permissions "
20440 msgstr "parameters_remaining_permissions "
20441
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
20443 #, c-format
20444 msgid "payment"
20445 msgstr "betaling"
20446
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:267
20448 #, c-format
20449 msgid "period_manage "
20450 msgstr "period_manage "
20451
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
20453 #, c-format
20454 msgid "permissions "
20455 msgstr "tilladelser "
20456
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:185
20458 #, c-format
20459 msgid "place_holds "
20460 msgstr "place_holds "
20461
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:272
20463 #, c-format
20464 msgid "planning_manage "
20465 msgstr "planning_manage "
20466
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20468 #, c-format
20469 msgid "please do not change it manually."
20470 msgstr "må ikke ændres manuelt."
20471
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20473 #, c-format
20474 msgid "preference, "
20475 msgstr "indstilling, "
20476
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
20478 #, c-format
20479 msgid "receive_serials "
20480 msgstr "receive_serials "
20481
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
20483 #, c-format
20484 msgid "renew"
20485 msgstr "forlænge"
20486
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:321
20488 #, c-format
20489 msgid "renew_subscription "
20490 msgstr "renew_subscription "
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
20493 #, c-format
20494 msgid "reports "
20495 msgstr "rapporter "
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
20498 #, c-format
20499 msgid "reserveforothers "
20500 msgstr "reserveforothers "
20501
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
20503 #, c-format
20504 msgid "return"
20505 msgstr "tilbage"
20506
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:326
20508 #, c-format
20509 msgid "routing "
20510 msgstr "routing "
20511
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
20513 #, c-format
20514 msgid "same library, all patron types, all item types"
20515 msgstr "samme bibliotek, alle lånertyper, alle medietyper"
20516
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
20518 #, c-format
20519 msgid "same library, all patron types, same item type"
20520 msgstr "samme bibliotek, alle lånertyper, samme medietype"
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
20523 #, c-format
20524 msgid "same library, same patron type, all item type"
20525 msgstr "samme bibliotek, samme lånertype, alle medietyper"
20526
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
20528 #, c-format
20529 msgid "same library, same patron type, same item type"
20530 msgstr "samme bibliotek, samme låner, samme medietype"
20531
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:440
20533 #, c-format
20534 msgid "schedule_tasks "
20535 msgstr "schedule_tasks "
20536
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
20538 #, c-format
20539 msgid "serials "
20540 msgstr "tidsskrifter "
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
20543 #, c-format
20544 msgid "staffaccess "
20545 msgstr "medarbejderadgang "
20546
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:446
20548 #, c-format
20549 msgid "stage_marc_import "
20550 msgstr "stage_marc_import "
20551
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
20553 #, c-format
20554 msgid "superlibrarian "
20555 msgstr "superbibliotekar "
20556
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:332
20558 #, fuzzy, c-format
20559 msgid "superserials "
20560 msgstr "tidsskrifter "
20561
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
20563 #, c-format
20564 msgid ""
20565 "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers "
20566 "to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the "
20567 "left of the field. "
20568 msgstr ""
20569 "systen reference. I nogle tilfælde kan felter ikke redigeres grundet værdien "
20570 "af systemindstillingen BiblioAddsAuthorities. Hvis denne indstilling er sat "
20571 "til at tillade indtastning i autoriteter, vil du måske se en lås til venstre "
20572 "for feltet. "
20573
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
20575 #, c-format
20576 msgid ""
20577 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
20578 "that tag"
20579 msgstr ""
20580 "feltet vises med et plustegn ved siden af hvormed man kan tilføje flere "
20581 "eksemplarer af feltet"
20582
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
20584 #, c-format
20585 msgid ""
20586 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
20587 "this tag"
20588 msgstr "posten kan ikke gemmes, hvis der ikke er angivet en værdi i dette felt"
20589
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
20591 #, c-format
20592 msgid ""
20593 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
20594 "using, or distributing the record"
20595 msgstr ""
20596 "dette felt er til kontrolnummeret tilføjet af den organisation, der laver, "
20597 "bruger eller distribuerer posten"
20598
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
20600 #, c-format
20601 msgid ""
20602 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
20603 "your library."
20604 msgstr ""
20605 "denne fane er normalt tom, medmindre biblioteket har en særlig indstilling "
20606 "for dette bibliotek."
20607
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
20609 #, c-format
20610 msgid "this will not work for Mac user"
20611 msgstr "dette virker ikke for Mac-brugere"
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
20614 #, c-format
20615 msgid "tools "
20616 msgstr "værktøj "
20617
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
20619 #, c-format
20620 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
20621 msgstr "koble logfunktionen i systemet til/fra"
20622
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
20624 #, c-format
20625 msgid "updatecharges "
20626 msgstr "updatecharges "
20627
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:452
20629 #, c-format
20630 msgid "upload_local_cover_images "
20631 msgstr "upload_local_cover_images "
20632
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
20634 #, c-format
20635 msgid "utf8"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
20639 #, c-format
20640 msgid "v - Cost, replacement price "
20641 msgstr "v - Erstatningspris "
20642
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:277
20644 #, c-format
20645 msgid "vendors_manage "
20646 msgstr "vendors_manage "
20647
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458
20649 #, c-format
20650 msgid "view_system_logs "
20651 msgstr "view_system_logs "
20652
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:29
20654 #, c-format
20655 msgid "what appears before the field in the OPAC."
20656 msgstr "det som står før underfelterne i OPAC."
20657
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
20659 #, c-format
20660 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
20661 msgstr "det som står før underfelterne i bibliotekarsinterfacen"
20662
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
20664 #, c-format
20665 msgid ""
20666 "will help you learn the Koha database structure so that you can write "
20667 "effective SQL Queries"
20668 msgstr ""
20669 "vil hjælpe dig til at lære Koha databasestrukturen at kende, så du kan "
20670 "skrive effektive SQL-forespørgsler"
20671
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
20673 #, c-format
20674 msgid "writeoff"
20675 msgstr "afskrive"
20676
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
20678 #, c-format
20679 msgid "y - Koha item type"
20680 msgstr "y - Koha medietype"